1
00:00:10,496 --> 00:00:12,794
تمت الترجمه بواسطة 
B!G BoYs Team !
(D@rk Legend) & (Mido Master)
WwW.Moon17.CoM

2
00:00:22,675 --> 00:00:26,167
. فى طريقِنا إلى حُرية المراقبة الكاملة

3
00:00:26,246 --> 00:00:32,185
ظهر فى أيدينا سِلاح جديد ومُميت
. خلال تِلكَ الحرب

4
00:00:32,752 --> 00:00:36,018
أولى الخطوات الهامة من القانون الجديد

5
00:00:36,089 --> 00:00:40,651
كانت جمع تلك المجموعات الكبيرة من
المجتمع المُمزق وكاميرات المراقبة الخاصة

6
00:00:40,727 --> 00:00:44,754
داخل البلاد فى شبكة مراقبة واحدة

7
00:00:44,831 --> 00:00:48,198
. "شبكة الدفاع البصرى الإلكترونى"

8
00:00:48,268 --> 00:00:50,600
. "تحت اسم "اودين

9
00:00:50,670 --> 00:00:54,197
أودين تراقب كل شكل من أشكال
الاتصالات الالكترونية الداخلية

10
00:00:54,274 --> 00:00:56,674
. من أجل مراقبة النشاطات الإجرامية

11
00:00:56,743 --> 00:01:01,203
الإضافة الأكثر تقدماً ونجاحاً فى سلسلة مراقبتنا

12
00:01:01,281 --> 00:01:04,682
كانت تقديم مجموعة قوية جديدة

13
00:01:04,751 --> 00:01:08,209
من الآليين المزودين بكاميرات المراقبة اللاسلكية

14
00:01:08,288 --> 00:01:11,724
. "العين الآلية"

15
00:01:29,309 --> 00:01:33,075
. حسناً،اعطنى ما أريد أن أراه

16
00:01:33,146 --> 00:01:34,773
. هذا افضل

17
00:01:38,751 --> 00:01:41,379
ماذا يفعل ؟
. أيها الإرهابى اللعين

18
00:01:43,323 --> 00:01:46,451
. نعم، إننى أنظر إليك

19
00:01:50,330 --> 00:01:52,093
. ممتاز

20
00:01:52,165 --> 00:01:55,100
. جيد

21
00:01:55,168 --> 00:01:57,762
،انظر
. لدىّ شئ ما هنا

22
00:01:57,837 --> 00:02:00,397
. شئ ضخم

23
00:02:00,473 --> 00:02:02,771
. فقط،لا أدرى ماهو

24
00:02:02,842 --> 00:02:05,970
. أرنى إياه

25
00:02:09,782 --> 00:02:12,945
والآن ماهذا ؟

26
00:02:15,755 --> 00:02:18,280
. أرنى ماذا لديهم

27
00:02:18,358 --> 00:02:20,087
. اتجه يسارا ثم قم بتكبير الصورة

28
00:02:29,702 --> 00:02:32,068
. إنه شئ جديد يقومون بتطويره

29
00:02:32,138 --> 00:02:34,197
. إنه شئ لم نراه من قبل

30
00:02:38,211 --> 00:02:40,406
. نحن فعلنا

31
00:02:40,880 --> 00:02:42,244
. هيا

32
00:02:42,315 --> 00:02:44,348
لقد فقدنا الإشارة، هل نقوم بالتدخل الآن ؟

33
00:02:46,219 --> 00:02:48,483
. لا حافظوا على أماكنكم

34
00:02:48,554 --> 00:02:49,543
....

35
00:02:51,224 --> 00:02:53,158
. لدينا رفقة

36
00:02:53,226 --> 00:02:54,454
دروع ؟

37
00:02:54,527 --> 00:02:55,892
. نعم

38
00:02:59,799 --> 00:03:03,326
إنى أتسائل كيف استطاعت الدخول إلى هنا ؟

39
00:03:03,403 --> 00:03:05,803
ماذا ؟

40
00:03:05,872 --> 00:03:07,806
. انتظر لحظة

41
00:03:07,874 --> 00:03:09,842
هل تعتقد أننى أنا من ....؟

42
00:03:09,909 --> 00:03:13,640
..أعتقد
. أنك فقط لم تكن حذراً بما يكفى

43
00:03:13,713 --> 00:03:14,737
. اللعنه

44
00:03:14,814 --> 00:03:16,338
....

45
00:03:16,416 --> 00:03:17,849
.تحركوا،تحركوا

46
00:03:20,520 --> 00:03:21,782
....

47
00:03:21,854 --> 00:03:22,946
.هيا،هيا،هيا

48
00:03:23,022 --> 00:03:24,284
....

49
00:03:24,357 --> 00:03:26,382
. اذهب من الخلف
. ها نحن

50
00:03:27,894 --> 00:03:29,521
. قوموا بتغطيتنا

51
00:03:37,870 --> 00:03:39,269
. ابحثوا عنه

52
00:03:53,886 --> 00:03:57,287
. حسناً يا صديقى فلنرى ما حدث هنا

53
00:03:59,125 --> 00:04:01,252
....

54
00:04:07,300 --> 00:04:10,235
. لقد كنت مبدعاً فوق المسرح الليلة

55
00:04:10,303 --> 00:04:12,567
. إننى أحب فرقتك

56
00:04:12,638 --> 00:04:14,868
ماهو اسمها مجدداً ؟

57
00:04:14,941 --> 00:04:16,806
."الدوار المؤلم"

58
00:04:16,876 --> 00:04:21,074
. " نعم، "الدوار المؤلم

59
00:04:21,147 --> 00:04:24,241
براندون) إنك مغنى وسيم)

60
00:04:24,317 --> 00:04:28,413
. ودوناً عن جميع هؤلاء البنات اخترتنى أنا

61
00:04:28,488 --> 00:04:31,423
... حسناً ،إنكِ

62
00:04:31,491 --> 00:04:33,755
. مميزة عنهم

63
00:04:33,826 --> 00:04:37,262
....

64
00:04:37,330 --> 00:04:39,264
إذا فلديك تلك الأشياء ؟

65
00:04:39,332 --> 00:04:40,765
. يا إلهى، يا إلهى

66
00:04:40,833 --> 00:04:45,429
. لا عليكِ،إنه مجرد صديق

67
00:04:45,505 --> 00:04:46,836
.(جى مان)

68
00:04:46,906 --> 00:04:48,771
من تكون تلك ؟

69
00:04:48,841 --> 00:04:51,469
. لا عليك
هل أحضرتها ؟

70
00:04:53,946 --> 00:04:55,436
. تعلم ماعليك فعله

71
00:04:55,515 --> 00:04:59,076
. أعلم، سوف أقوم بكسرها جيداً

72
00:05:00,520 --> 00:05:03,887
. استمتع بها

73
00:05:03,956 --> 00:05:05,218
ما كان هذا؟

74
00:05:05,291 --> 00:05:07,122
لا عليكِ فقط انسى ذلك الأمر ؟

75
00:05:07,193 --> 00:05:10,287
هل هذا ما أعتقد ؟

76
00:05:10,363 --> 00:05:11,557
. كما وعدتك

77
00:05:11,631 --> 00:05:13,599
..تحلية لذيذة

78
00:05:13,666 --> 00:05:15,509
"شمال كارولينا"

79
00:05:17,006 --> 00:05:18,529
. والتبغ

80
00:05:18,804 --> 00:05:20,203
. يا إلهى

81
00:05:20,273 --> 00:05:22,468
إننى لم أتناول السجائر

82
00:05:22,542 --> 00:05:26,342
. منذ أن منعت الحكومة تناولها

83
00:05:36,556 --> 00:05:39,320
يا إلهى إنها تبدو سجائر صينية جيدة

84
00:05:39,392 --> 00:05:40,586
. وأنت أيضاً

85
00:05:40,660 --> 00:05:42,059
. إنك مثيرة للغاية

86
00:05:47,567 --> 00:05:48,761
....

87
00:05:48,834 --> 00:05:49,892
ما هذا ؟

88
00:05:49,969 --> 00:05:51,061
. صه

89
00:06:05,484 --> 00:06:10,080
Mohamed_kapo5@yahoo.Com

90
00:06:22,368 --> 00:06:26,099
Mohamed_kapo5@yahoo.Com

91
00:06:29,842 --> 00:06:34,842
Mohamed_kapo5@yahoo.Com

92
00:06:39,952 --> 00:06:41,613
.(حسنا (مارشا

93
00:06:41,687 --> 00:06:44,383
. حسناَ إن قام (براندون) بالاتصال بك

94
00:06:44,457 --> 00:06:46,391
،فقط أخبرينى
وسوف أفعل ذلك أيضا ،حسناً؟

95
00:06:46,459 --> 00:06:48,620
. حسناً، شكراً

96
00:06:48,694 --> 00:06:51,162
. لا شئ لقد اختفى ومعه الشيك بعد حفلة البارحة

97
00:06:51,230 --> 00:06:53,027
. ولا أحد يعرف مكانه

98
00:06:53,099 --> 00:06:54,828
. فريق "الدوار المؤلم" لقد حان دوركم

99
00:06:54,900 --> 00:06:56,629
. حسناً. (جاريت) أتمنى أن تكون قد حفظت الكلمات

100
00:06:56,702 --> 00:06:58,533
. لأنك أبحت المغنى الأساسى للفرقة

101
00:06:58,604 --> 00:07:00,196
أى كلمات ؟
. لا أحد يعلم كلمات الأغانى

102
00:07:00,272 --> 00:07:02,866
. إنها مجموعة من الصراخ فقط

103
00:07:09,649 --> 00:07:12,345
. شكراً جزيلاً لكم جميعاً
. لقد كنت رائعون بالفعل

104
00:07:12,418 --> 00:07:14,579
.(كونوا على استعداد لتحطيم تلك الجدران مع (الدوار المؤلم

105
00:07:14,654 --> 00:07:17,179
....

106
00:07:17,256 --> 00:07:19,724
....

107
00:07:19,792 --> 00:07:21,259
(الظل الجانبى ، ثلاثة اثنان واحد ألفا)

108
00:07:21,327 --> 00:07:23,090
. " خلال 411 " تشارلى

109
00:07:23,162 --> 00:07:25,255
. لا شئ، فى جميع القطاعات

110
00:07:25,331 --> 00:07:26,821
. لاتقلق، سوف نجده يا رجل

111
00:07:26,899 --> 00:07:28,594
. سوف نجده ،سوف نجده

112
00:07:28,668 --> 00:07:30,659
. إننى فقط أريد معرفة إلى أين سيذهب

113
00:07:47,119 --> 00:07:48,609
. مرحباً

114
00:07:48,688 --> 00:07:51,452
. مرحباً

115
00:07:51,524 --> 00:07:54,755
.( نحن (الدوار المؤلم

116
00:07:54,827 --> 00:07:57,387
. كما هو مكتوب على آلة الطبلة

117
00:07:57,463 --> 00:08:03,129
حسناً، دعونا...نحتفل

118
00:08:03,202 --> 00:08:04,999
....

119
00:08:19,118 --> 00:08:21,484
. مركبة لديها نفس أرقام الهوية

120
00:08:21,554 --> 00:08:24,114
. إخبارية إل بى 5059

121
00:08:24,190 --> 00:08:26,124
. القطاع سى-47

122
00:08:26,192 --> 00:08:27,159
. اجهزوا

123
00:08:28,360 --> 00:08:29,486
. لا بد أنه بالداخل

124
00:08:29,562 --> 00:08:31,120
. "هاجموا القطاع "سى-47

125
00:08:31,197 --> 00:08:32,892
. وضعوا عيوناً لنا داخل ذلك النادى

126
00:08:32,965 --> 00:08:34,660
! طلب مرفوض،ليس بدون مذكرة

127
00:08:34,734 --> 00:08:37,703
. البيروقراطية

128
00:08:40,740 --> 00:08:42,503
. البحث عن المذكرة تم

129
00:08:44,043 --> 00:08:46,409
. ارسلهم للداخل

130
00:08:46,510 --> 00:08:47,410
....

131
00:09:04,697 --> 00:09:08,633
....

132
00:09:08,701 --> 00:09:10,532
(كذلك يعلم ما عليه فعله)

133
00:09:10,603 --> 00:09:13,868
(ولكن الناس تعلم أن ذلك صحيح)

134
00:09:13,939 --> 00:09:16,874
(غير مفهوم)

135
00:09:16,942 --> 00:09:22,710
(لا يعنيهم ماذا يفعلون فقط يفعلونه)

136
00:09:22,782 --> 00:09:24,545
(غير مفهوم)

137
00:09:31,223 --> 00:09:34,624
( مراراً وتكراراً)

138
00:09:42,802 --> 00:09:43,860
.(هذا هو(سنكر

139
00:09:43,936 --> 00:09:45,494
. ها هو الرجل الذى نريده

140
00:09:45,571 --> 00:09:47,300
. فلندع "العين الآلية" تطاردة

141
00:09:47,373 --> 00:09:48,635
....

142
00:09:52,244 --> 00:09:53,836
. انتباه للجميع

143
00:09:53,913 --> 00:09:55,847
قسم الأمن الوطنى

144
00:09:55,915 --> 00:09:58,577
. تتم الآن عملية دفاع طارئة

145
00:09:58,651 --> 00:10:04,385
. فقط حافظوا على هدوءكم واتبعوا التعليمات

146
00:10:04,456 --> 00:10:07,220
. مرة أخرى هذا قسم الأمن الوطنى

147
00:10:07,293 --> 00:10:09,761
. تتم الآن عملية دفاع طارئة

148
00:10:09,829 --> 00:10:14,823
. فقط حافظوا على هدوءكم واتبعوا التعليمات

149
00:10:16,802 --> 00:10:18,599
! ياللهول

150
00:10:18,671 --> 00:10:19,763
. التزموا بأماكنكم رجاءاً

151
00:10:19,839 --> 00:10:21,101
....

152
00:10:21,173 --> 00:10:22,663
....

153
00:10:33,252 --> 00:10:34,617
....

154
00:10:34,687 --> 00:10:35,949
!الأمن الوطنى،ضع سلاحك على الأرض

155
00:10:36,021 --> 00:10:37,386
.تراجعوا
.تراجعوا

156
00:10:37,456 --> 00:10:39,287
....

157
00:10:39,358 --> 00:10:41,087
.(ابتعد عن الفتاة (سنكر

158
00:10:37,456 --> 00:10:39,287
....

159
00:10:41,160 --> 00:10:42,957
. لا تصعب الأمور عما هى

160
00:10:43,028 --> 00:10:44,620
. انبطح أرضاً حالاً

161
00:10:44,697 --> 00:10:45,755
. فى الحال

162
00:10:45,831 --> 00:10:47,628
. لن تستطيع إيقافى

163
00:10:47,700 --> 00:10:50,260
. ابتعدوا،تحركوا هيا،هيا

164
00:10:50,336 --> 00:10:52,930
! ابق بعيداً! ابق مكانك

165
00:10:53,005 --> 00:10:55,735
.إنى أتحدث بجدية

166
00:10:55,808 --> 00:10:57,742
(جيم)
.اسقطه أرضاً

167
00:10:57,810 --> 00:10:59,744
. إننى أفعل ذلك من أجلك

168
00:10:59,812 --> 00:11:02,645
!ضعوا أسلحتكم أرضاً
!جميعكم

169
00:11:02,715 --> 00:11:04,910
. جيم) امنعه من إطلاق النار فقط)

170
00:11:04,984 --> 00:11:06,645
.(نريده حياً، (جيم
. نريده حياً

171
00:11:06,719 --> 00:11:08,209
. امنعه من إطلاق النار فقط

172
00:11:08,287 --> 00:11:09,982
. جيم) امنعه من إطلاق النار فقط)

173
00:11:10,055 --> 00:11:12,523
. جيم) امنعه من إطلاق النار فقط)

174
00:11:34,380 --> 00:11:35,369
.ياإلهى

175
00:11:39,885 --> 00:11:41,318
.هيا،هيا،هيا

176
00:11:41,387 --> 00:11:42,581
!تحرك بعيداً

177
00:11:49,695 --> 00:11:51,185
. جيم) امنعه من إطلاق النار فقط)

178
00:11:51,263 --> 00:11:53,163
!امنعه من إطلاق النار

179
00:12:14,687 --> 00:12:15,915
. ابق منخفضاً

180
00:12:27,800 --> 00:12:29,062
. يجب أن نوقفهم

181
00:12:29,134 --> 00:12:30,726
ما كان هذا؟

182
00:12:30,803 --> 00:12:31,895
ماذا ؟

183
00:12:31,971 --> 00:12:33,063
ماذا تفعل ؟

184
00:12:33,138 --> 00:12:35,072
. نريده حياً

185
00:12:35,140 --> 00:12:37,165
حسناً،لقد حصلت على هدف
. ذلك الولد الفاسد هناك

186
00:12:37,242 --> 00:12:38,709
!(استيقظى يا (أمريكا

187
00:12:38,777 --> 00:12:41,041
. إن الرئيس يكذب

188
00:12:41,113 --> 00:12:42,205
هل تآذيت ؟

189
00:12:42,281 --> 00:12:43,714
. لا،لاأعتقد ذلك

190
00:12:43,782 --> 00:12:46,615
أين هى الحقيقة ؟

191
00:12:50,255 --> 00:12:52,280
. إنهم يراقبوننا

192
00:12:56,128 --> 00:12:58,926
. إنهم يراقبوننا جميعاً

193
00:13:06,438 --> 00:13:09,430
!إنهم يراقبوننا جميعاً

194
00:12:58,998 --> 00:13:01,466
....

195
00:13:09,508 --> 00:13:11,408
. يالك من محظوظ يا فتى

196
00:13:11,477 --> 00:13:12,774
. تلك"العين الآلية" أنقذت حياتك

197
00:13:12,845 --> 00:13:14,574
. يا إلهى

198
00:13:14,646 --> 00:13:17,274
. لقد كُسر

199
00:13:17,349 --> 00:13:19,408
. إنك محظوظ لأنك على قيد الحياة

200
00:13:19,485 --> 00:13:22,420
ألا تعلم لم أراد ذلك الرجل أن يقتلك ؟

201
00:13:22,488 --> 00:13:23,785
. لا ،لا أعلم

202
00:13:23,856 --> 00:13:26,120
ما اسمك ؟

203
00:13:26,191 --> 00:13:29,422
. (جاريت)

204
00:13:29,495 --> 00:13:32,293
.(إننى من فرقة(الدوار المؤلم

205
00:13:32,364 --> 00:13:35,800
جاريت) لقب العائلة (جاريت)؟)

206
00:13:35,868 --> 00:13:37,733
(هيوس)

207
00:13:37,803 --> 00:13:39,065
هاء..واو..زال

208
00:13:39,138 --> 00:13:43,905
لا . بل هاء..ياء..واو..سين

209
00:13:43,976 --> 00:13:45,443
..تقصد مثل

210
00:13:45,511 --> 00:13:47,103
. نعم

211
00:13:47,179 --> 00:13:48,771
. إذا فأنت تقول أنكم أقارب

212
00:13:48,847 --> 00:13:50,405
. إنه عمى

213
00:13:50,482 --> 00:13:52,416
هل تريدنى أن أصدق ذلك ؟

214
00:13:52,484 --> 00:13:55,044
أن "رئيس الولايات المتحدة الأمريكية" هو عمك ؟

215
00:13:55,120 --> 00:13:56,678
. انظر،إنه صادق فعلاً

216
00:14:00,059 --> 00:14:02,289
. إن لديك مشكله

217
00:14:02,361 --> 00:14:04,295
. سوف تقدم عرضاً للرئيس الأسبوع القادم

218
00:14:04,363 --> 00:14:05,387
. نعم

219
00:14:07,499 --> 00:14:09,660
. حسناً،إنه رجل جيد

220
00:14:09,735 --> 00:14:11,999
. سوف يحصل على صوتى مجدداً

221
00:14:12,071 --> 00:14:14,579
. نعم،بالطبع. أنا أيضاً

222
00:14:17,576 --> 00:14:21,012
اسمع،هل يمكن ألا يعلم احد بما حدث ؟

223
00:14:21,080 --> 00:14:23,241
. لدى ما يكفى من فضائح

224
00:14:23,315 --> 00:14:25,010
. بالطبع. وظيفتنا هى حمايتك

225
00:14:25,084 --> 00:14:26,779
. حتى نحافظ على هدوء العلاقات العائلية

226
00:14:26,852 --> 00:14:28,444
. حسناً،شكراً لك

227
00:14:28,520 --> 00:14:29,851
. حسناً،إننا نعلم أين سوف نجدك

228
00:14:29,922 --> 00:14:31,822
رونى)؟)

229
00:14:37,429 --> 00:14:41,490
هل تعتقد أن كونه ابن شقيق الرئي
بأن له أى علاقة بذلك الأمر ؟

230
00:14:41,567 --> 00:14:43,660
.(جانر)

231
00:14:45,537 --> 00:14:47,869
. لا تهرب

232
00:14:47,940 --> 00:14:49,805
. (جانر)،(جانر)

233
00:14:49,875 --> 00:14:51,137
. (العميل (رينولدز

234
00:14:51,210 --> 00:14:53,007
حسناً، سيدة(هوبى) أليس كذلك؟

235
00:14:53,078 --> 00:14:54,511
.(باربارا هاوكنز)
ما الذى حدث هنا ؟

236
00:14:54,580 --> 00:14:56,480
. لا شئ . لقد انتهى كل شئ

237
00:14:56,548 --> 00:14:58,038
. لقد علمنا أن هناك طلقات نارية فى ذلك المبنى

238
00:14:58,117 --> 00:14:59,141
. نعم،لقد كان هناك إطلاق للرصاص

239
00:14:59,218 --> 00:15:00,549
ولماذا حدث ذلك ؟

240
00:15:00,619 --> 00:15:02,553
. لأن المسدسات اطلقت تلك الرصاصات

241
00:15:02,621 --> 00:15:05,055
هل كان هناك سبب ما
أم أنك أنت ورجالك

242
00:15:05,124 --> 00:15:07,888
تستمتعون بإطلاق الرصاص أمام أعين الناس ؟

243
00:15:12,131 --> 00:15:13,359
.(هاوكنز)

244
00:15:17,136 --> 00:15:21,072
. قد وصلنا فقط بعد فوات الأوان

245
00:15:21,140 --> 00:15:25,372
. أتعلم،توجد لديهم آلات تقوم بعملك إلا التحدث فقط

246
00:15:26,979 --> 00:15:28,207
. لقد انتهينا

247
00:15:28,280 --> 00:15:30,214
. لنصنع الأخبار

248
00:15:36,655 --> 00:15:38,646
. إنك فقط غير حريص

249
00:16:05,017 --> 00:16:07,008
. إننى لم أفعل ذلك

250
00:16:08,685 --> 00:16:10,752
أتريد أن تخبرنى ألا أثق بما تراه عيناى ؟

251
00:16:10,922 --> 00:16:14,730
. إنك لا ترى شيئا بأعينك أنت

252
00:16:16,028 --> 00:16:20,362
. إنك ترى بأعينهم هم

253
00:16:22,634 --> 00:16:25,831
. حسناً،دعنا نتحدث عن ليلة أمس

254
00:16:28,440 --> 00:16:30,135
ذلك الصبى،لم أردت أن تقتله ؟

255
00:16:30,209 --> 00:16:31,699
لماذا ؟

256
00:16:31,777 --> 00:16:33,972
. ذلك الصبى هو حلقة الوصل

257
00:16:34,046 --> 00:16:35,274
إلى الرئيس ؟

258
00:16:35,347 --> 00:16:36,780
. إنه ليس برئيس

259
00:16:36,848 --> 00:16:38,975
. لم تجرى انتخابات قط لكى نختاره

260
00:16:39,051 --> 00:16:40,916
. مضحك ،فقد كانت هناك انتخاباتٌ بالفعل

261
00:16:40,986 --> 00:16:42,453
!لم يكن انتخاباً،بل كان انقلاباً

262
00:16:42,521 --> 00:16:44,421
. الإنتخاب من خلال الكمبيوتر دون أوراق

263
00:16:44,489 --> 00:16:46,582
قد أظهرت استطلاعات الرأى

264
00:16:46,658 --> 00:16:48,626
أنها تتابع يومياً

265
00:16:48,694 --> 00:16:49,991
ثم أعلنوا أنه رئيس البلاد ؟

266
00:16:50,062 --> 00:16:52,622
إن ذلك الرجل يشبه تماماً

267
00:16:52,698 --> 00:16:56,634
(ذلك الطفل المدلل (تشارلز مانسون) و(كارل ماركس

268
00:16:56,702 --> 00:16:58,602
. (إنه لا يشبه أخو (ماركس

269
00:16:58,670 --> 00:17:00,001
. حسناً،لطيف

270
00:17:00,072 --> 00:17:02,006
. وإن نجح أحدهم تكون ديمقراطية

271
00:17:02,074 --> 00:17:04,167
. إن نجح أحد رجالنا يكون انقلاباً

272
00:17:04,243 --> 00:17:06,074
. حقيقةً،قد أعطيت صوتى للرجل الآخر

273
00:17:06,144 --> 00:17:07,168
حقاً ؟

274
00:17:07,246 --> 00:17:08,338
. حقاً

275
00:17:08,413 --> 00:17:09,437
. وأنا أيضاً

276
00:17:09,514 --> 00:17:10,845
....

277
00:17:10,916 --> 00:17:12,508
بعض القهوة ؟

278
00:17:12,584 --> 00:17:13,846
. والطريقة الوحيدة لإسترجاع "أمريكا" مرة أخرى

279
00:17:13,919 --> 00:17:16,479
.(قتل (بينيامين هويس

280
00:17:16,555 --> 00:17:19,183
. لن يتواجد الرئيس فى المدينة لمدة أسبوعين

281
00:17:19,258 --> 00:17:20,850
،وأنت تعلم أنك ليس لديك الوقت للإنتظار

282
00:17:20,926 --> 00:17:22,621
. لذلك فقد اتبعت ذلك الصبى

283
00:17:22,694 --> 00:17:25,629
. إنك تضع الحرية داخل نعش الموت

284
00:17:25,697 --> 00:17:28,666
إن وظيفتى تقضى بحماية الحرية وأبناء ذلك الوطن

285
00:17:28,734 --> 00:17:30,634
. مما قد يحدث لهم أى ضرر

286
00:17:30,702 --> 00:17:34,197
. حين إذنٍ فنحن فى فريق واحد

287
00:17:36,275 --> 00:17:41,077
ما رأيك بأن نلاحق ذلك اللعين (هويس) معاً ؟

288
00:17:46,952 --> 00:17:49,216
. تعلم أنك تواجه إتهامات فيدرالية

289
00:17:49,288 --> 00:17:51,222
، من قسم حرية ملاحظة التصرفات

290
00:17:51,290 --> 00:17:53,554
إنه قسم من الحكومة يعمل فى معرفة ومنع

291
00:17:53,625 --> 00:17:55,650
وكذلك الدخل فى شئون

292
00:17:55,727 --> 00:17:58,321
،عمل وحدات رسمية للمراقبة

293
00:17:58,397 --> 00:18:00,297
،وذلك يعنى أنك أبله

294
00:18:00,365 --> 00:18:03,732
لأنك سوف تدفع ثمن تلك العين الآلية
. التى قمت بإطلاق النار عليها

295
00:18:03,802 --> 00:18:07,704
والآن فلتفكر لمدة من الوقت
.لكى تأتينى ببعض الأسماء

296
00:18:07,773 --> 00:18:09,070
. وسوف آتى إليك مرة أخرى

297
00:18:09,141 --> 00:18:10,870
ماذا عن (كايل) ؟

298
00:18:10,942 --> 00:18:15,242
وكذلك (شيرون) ؟

299
00:18:15,314 --> 00:18:19,341
. اللعنة، إنه من العار ما حدث لأسرتك

300
00:18:19,418 --> 00:18:22,285
. آسف لما حدث

301
00:18:24,756 --> 00:18:27,520
. إننى متأكدٌ أنك تتأسف

302
00:18:29,294 --> 00:18:31,228
، ولكن بدون ماحدث لهم

303
00:18:27,592 --> 00:18:29,219
....

304
00:18:31,296 --> 00:18:35,130
ما كنت لأحصل على "عين آلية" لكى
. ألقى القبض على المجرمين أمثالك

305
00:18:48,180 --> 00:18:49,204
. لا تدع ذلك المعتوه ينال منك

306
00:18:49,281 --> 00:18:50,305
. إنه ليس كذلك

307
00:19:07,199 --> 00:19:09,360
....

308
00:19:11,503 --> 00:19:12,527
....

309
00:19:14,940 --> 00:19:16,430
....

310
00:19:24,216 --> 00:19:25,205
....

311
00:19:34,393 --> 00:19:36,554
. اذهب أيها الآلى

312
00:19:53,245 --> 00:19:57,682
حسناً،ألست شيئاً لطيفاً صغيراً ؟

313
00:20:02,320 --> 00:20:04,652
....

314
00:20:11,830 --> 00:20:12,888
....

315
00:20:18,770 --> 00:20:20,169
....

316
00:20:34,920 --> 00:20:37,115
. ها هو
. (أيها الظابط (رينولدز

317
00:20:40,125 --> 00:20:42,286
،(سيدة (هاوكنز
ماذا تفعلين هنا ؟

318
00:20:42,360 --> 00:20:44,555
أحاول الحصول على إجابة واضحة
. بشأن ما حدث ليلة أمس

319
00:20:44,629 --> 00:20:46,119
. ليس لدىّ أىّ تعليق

320
00:20:46,198 --> 00:20:47,222
. شكراً،شكراً،شكراً

321
00:20:47,299 --> 00:20:49,665
. انتظرى

322
00:20:49,734 --> 00:20:51,668
. "قهوة منزوعة الكافيين"

323
00:20:51,736 --> 00:20:54,000
لقد تم إطلاق النار أمس
. بتسهيل من الشرطة

324
00:20:54,072 --> 00:20:56,336
. اغلق تلك الكاميرا
. لا،لا تغلق الكاميرا

325
00:20:56,408 --> 00:21:00,174
. ليس لديك الحق للتصوير داخل هذا المبنى
. بلى لدى،فأنا فى الردهة

326
00:21:00,245 --> 00:21:01,837
. لم تقم بالتصوير وإلا أطلقت النار عليك

327
00:21:01,913 --> 00:21:03,505
. لا يستطيع ذلك -
. سوف أفعل -

328
00:21:03,582 --> 00:21:05,516
. من المسموح له أن يصور داخل الردهة

329
00:21:05,584 --> 00:21:08,246
. يريد الجميع أن يصبح كوميدياً
لم كل ذلك ؟

330
00:21:08,320 --> 00:21:11,448
انتبهى،واشربى ذلك المشروب
. منعوا السجائر أولاً وسوف يمنعون ذلك أيضاً

331
00:21:13,892 --> 00:21:15,519
....

332
00:21:15,594 --> 00:21:17,255
....

333
00:21:27,839 --> 00:21:28,863
ماذا ؟

334
00:21:28,940 --> 00:21:29,964
....

335
00:21:35,914 --> 00:21:37,108
....

336
00:21:37,182 --> 00:21:39,116
....

337
00:21:39,184 --> 00:21:41,015
. بالتأكيد،تقوم بإخفاء شئ ما

338
00:21:41,086 --> 00:21:42,246
. لا إننى لا أخفى شيئا -
. قم بتشغيلها من جديد -

339
00:21:43,855 --> 00:21:45,288
.توقف

340
00:21:45,357 --> 00:21:48,417
. يا إلهى

341
00:21:51,796 --> 00:21:53,127
....

342
00:21:56,768 --> 00:22:00,260
مكتب الأمن بالمبنى.إغلاق تام
. لجميع قطاعات المبنى حالاً

343
00:22:00,338 --> 00:22:01,600
. إجراءات غلق جميع المنافذ فى الحال

344
00:22:01,673 --> 00:22:02,970
!فقط ابقى هنا

345
00:22:03,041 --> 00:22:04,975
. إنه ليس تدريباً

346
00:22:05,043 --> 00:22:06,374
....

347
00:22:09,848 --> 00:22:10,837
!يا إلهى

348
00:22:18,390 --> 00:22:20,051
. (تحدثى إلى يا (آشلى

349
00:22:20,125 --> 00:22:22,593
. لقد توجه الهدف إلى الردهة الجنوبية

350
00:22:22,661 --> 00:22:24,492
. اللعنة

351
00:22:24,563 --> 00:22:25,757
. بإتجاه الردهة الغربية

352
00:22:25,830 --> 00:22:26,956
. الدرج الشرقى ،حالاً

353
00:22:27,032 --> 00:22:27,999
. الدرج الشرقى

354
00:22:30,302 --> 00:22:32,634
. حسناً ،إنه فى الردهة الغربية

355
00:22:42,013 --> 00:22:43,844
. إنه هناك
. بالأعلى

356
00:22:43,915 --> 00:22:46,782
. والآن على الدرج الشمالى

357
00:22:46,851 --> 00:22:50,287
. هيا ،هيا،هيا

358
00:22:50,355 --> 00:22:51,686
. أمسكتُ بك

359
00:22:55,994 --> 00:22:57,086
اه

360
00:23:10,175 --> 00:23:13,167
. أريدك أن تلغى الإغلاق الطارئ بالمستوى السادس

361
00:23:13,244 --> 00:23:17,078
. تخطى الإغلاق الطارئ بالمستوى السادس

362
00:23:18,617 --> 00:23:20,084
. هيا

363
00:23:21,186 --> 00:23:22,517
. هيا

364
00:23:28,727 --> 00:23:30,456
....

365
00:23:37,569 --> 00:23:39,560
....

366
00:23:39,638 --> 00:23:45,304
....

367
00:23:51,082 --> 00:23:53,050
....

368
00:23:53,118 --> 00:23:54,915
العميل (وارنر) ، هل استطعت الدخول ؟

369
00:24:03,495 --> 00:24:04,985
. تمسك جيداً

370
00:24:07,565 --> 00:24:09,157
. هيا بنا

371
00:24:12,404 --> 00:24:14,065
. تخطى إغلاق الطوارئ بالمستوى السابع

372
00:24:14,139 --> 00:24:15,731
. قم بالإلغاء
. هيا

373
00:24:26,017 --> 00:24:28,451
....

374
00:24:28,520 --> 00:24:30,215
....

375
00:24:30,288 --> 00:24:33,451
....

376
00:24:33,525 --> 00:24:37,461
....

377
00:24:37,529 --> 00:24:38,894
....

378
00:24:38,963 --> 00:24:41,932
....

379
00:24:42,000 --> 00:24:49,202
....

380
00:24:49,274 --> 00:24:51,265
!لا! لا

381
00:25:13,832 --> 00:25:14,799
....

382
00:25:14,866 --> 00:25:16,731
....

383
00:25:20,371 --> 00:25:22,601
ذلك ولم يتأكد قسم الأمن القومى

384
00:25:22,674 --> 00:25:25,575
كيف لذلك المسجون الذى كان بداخل التحقيقات

385
00:25:25,643 --> 00:25:28,168
أن ينجح فى الفرار من تلك الغرفة
, ويقوم بالإنتحار

386
00:25:28,246 --> 00:25:29,941
. ولكن التحقيقات مازالت جارية

387
00:25:30,014 --> 00:25:31,606
.(جاك)

388
00:25:31,683 --> 00:25:33,947
.(تحول فظيع فى الأحداث (باربرا

389
00:25:34,018 --> 00:25:37,454
. بالتأكيد شئٌ فظيع
.(شكراً لكِ (باربرا

390
00:25:37,522 --> 00:25:39,513
وفى أخبارٍ أخرى
...."(الرئيس (بينيامين هويس"

391
00:25:39,591 --> 00:25:43,027
إن سياسات عمى تؤدى إلى اضطرابات
،فى شتى أنحاء البلاد

392
00:25:43,094 --> 00:25:45,028
. ويقوم الناس بإلقاء اللوم علىّ

393
00:25:45,096 --> 00:25:47,826
. أعنى أننى لم أراه منذ أن كنت طفلاً صغيراً

394
00:25:51,603 --> 00:25:55,539
،إننى حتى لم أعد أعرفه
أتعلمين ذلك ؟

395
00:25:55,607 --> 00:25:58,542
. لن أنتخب لعيناً مثله حتى وإن كنا أقارب

396
00:25:58,610 --> 00:26:00,373
. جايت) على الأقل مازلت على قيد الحياة)

397
00:26:00,445 --> 00:26:02,174
. إننى أعننى أننى ما كنت أود أن أقول ذلك

398
00:26:02,247 --> 00:26:04,545
،لكن لولا زحف تلك "العيون الآلية" بالخارج

399
00:26:05,616 --> 00:26:08,144
. لكنت الآن فى عداد الأموات

400
00:26:09,721 --> 00:26:12,952
....

401
00:26:13,024 --> 00:26:16,551
. إننى متأكدة أن رجل الجيتار سوف يقوم بإصلاحه

402
00:26:16,628 --> 00:26:19,995
نعم فإن لم يستطع (جى مان) إصلاحه
. فلن يستطيع أحد غيره فعل ذلك

403
00:26:20,064 --> 00:26:22,191
. يمكننى فعل بعض الإصلاحات أيضاً

404
00:26:22,267 --> 00:26:23,234
حقاً؟

405
00:26:27,038 --> 00:26:28,062
. انظر

406
00:26:28,139 --> 00:26:30,369
. إنه عمُك

407
00:26:30,441 --> 00:26:33,239
كرئيس للبلاد فلا يوجد شئ أهم

408
00:26:33,311 --> 00:26:36,212
. من حماية المواطنين

409
00:26:36,281 --> 00:26:40,081
. حسناً يقوم بمقاطعة ممارستى الحميمية أيضاً

410
00:26:40,151 --> 00:26:42,381
. ولهذا السبب قمت بدعم حرية قسم مراقبة التصرفات

411
00:26:42,453 --> 00:26:44,421
،والآن،من خلال القانون الجديد

412
00:26:44,489 --> 00:26:46,150
،جميع الكاميرات فى البلاد

413
00:26:46,224 --> 00:26:48,249
،مثلها مثل ملايين من كاميرات المراقبة

414
00:26:48,326 --> 00:26:51,227
. "قد تم ربطها مباشرة بـ"أودين

415
00:26:51,296 --> 00:26:55,926
. ملايين من الكاميرات

416
00:26:56,000 --> 00:26:59,094
،شبكة من المراقبة لا تنام،ولا تنال الراحة...

417
00:26:59,170 --> 00:27:01,730
. وسوف تظل تراعكم

418
00:27:01,806 --> 00:27:04,240
أمس،قمت وزارة الخارجية

419
00:27:04,309 --> 00:27:07,107
،أصدرت إنذاراً ببتأهب إلى حالة إرهاب

420
00:27:07,178 --> 00:27:09,772
. "هذة المرة إلى دولة "زيمباكستان

421
00:27:09,848 --> 00:27:12,078
ماذا؟ "زيمباكستان"؟

422
00:27:12,150 --> 00:27:14,880
هل سيكونون هم هدفك القادم "سيدى الرئيس" ؟

423
00:27:14,953 --> 00:27:19,117
وكم دولة أخرى سوف نغزو

424
00:27:19,190 --> 00:27:22,125
قبل أن ترضى ،بأننا فى أمان ؟

425
00:27:22,193 --> 00:27:24,718
،سوف تعقد المناقشة النهائية الأسبوع القادم

426
00:27:24,796 --> 00:27:27,128
باستضافة (وينستون) الخاصة

427
00:27:27,198 --> 00:27:30,725
. للرئيس
.(تقرير (جيمى كيل

428
00:27:30,802 --> 00:27:33,794
. جيل) إننى أقف أمام مركز الألفية)

429
00:27:33,872 --> 00:27:36,898
. والتى سوف تبث منها مناقشة الرئيس

430
00:27:36,975 --> 00:27:38,636
. سوف أذهب إلى هناك

431
00:27:38,710 --> 00:27:40,439
. لا أكاد أُصدق أنكِ أقنعتينى بذلك

432
00:27:40,511 --> 00:27:41,978
. لكى أجمع تلك التبرعات

433
00:27:42,046 --> 00:27:43,536
. كف عن ذلك

434
00:27:43,615 --> 00:27:45,378
، إنه بحاجة إلى صوت ذلك الشاب

435
00:27:45,450 --> 00:27:47,281
. وأنت تحتاج إلى ذلك الإزعاج

436
00:27:47,352 --> 00:27:48,649
حسناً فلتأخذ مافى الأمر من مميزات
. سوف ترى معجبينك هناك

437
00:27:48,720 --> 00:27:50,244
. حسناً، نعم

438
00:27:50,321 --> 00:27:52,312
. إنه لم يسمح لى بإصطحاب الفرقة

439
00:27:52,390 --> 00:27:56,292
،إنه لا يتحدث إلا أمام الحشود الداعمة له

440
00:27:56,361 --> 00:27:58,056
. عن الأسباب الأمنية

441
00:27:58,129 --> 00:27:59,892
،مثل سابق تلك المناقشات

442
00:27:59,964 --> 00:28:02,057
المرشحين فى أماكن مختلفة

443
00:28:02,133 --> 00:28:03,498
. لكى يصنعوا أهدافاً جديدة من الإرهاب

444
00:28:03,568 --> 00:28:05,433
ماذا تفعلين ؟

445
00:28:05,503 --> 00:28:07,835
هل تذكر حفل الزواج الصاخب
الذى أحييته الشهر الماضى ؟

446
00:28:07,906 --> 00:28:09,999
حفل المرأتان التان قد تزوجا ؟

447
00:28:10,074 --> 00:28:12,338
.لا،بل الآخر

448
00:28:12,410 --> 00:28:14,310
ذلك الرجل الأجنبى ؟

449
00:28:14,379 --> 00:28:16,006
. هناك بالتأكيد خطأ بنكى ما

450
00:28:16,080 --> 00:28:18,241
. تعال وتحقق ذلك

451
00:28:18,316 --> 00:28:21,308
فقط الأفراد المدعوين من قبل الرئيس

452
00:28:21,386 --> 00:28:23,479
. لهم الحق فى حضور المناقشة

453
00:28:23,554 --> 00:28:25,818
. إنه بالتأكيد معجب بنا

454
00:28:25,890 --> 00:28:28,518
من الواضح أن الكمبيوتر قد وضع
. النقطة العشرية فى المكان الخاطئ

455
00:28:28,593 --> 00:28:30,925
،أعنى،سوف أجعل البنك يقومون بإصلاحه

456
00:28:30,995 --> 00:28:34,522
ولكن هل تتذكر ذلك الإنذار عن
الإرهاب فى "زيمباكستان" ؟

457
00:28:34,599 --> 00:28:36,328
حسناً ؟

458
00:28:36,401 --> 00:28:38,699
. حسناً،إنه المكان الذى تأتى منه تلك النقود

459
00:28:38,770 --> 00:28:39,794
ماذا ؟

460
00:28:39,871 --> 00:28:40,929
. نعم

461
00:28:41,005 --> 00:28:42,973
!اللعنه

462
00:28:43,041 --> 00:28:45,100
رونى)، إن آخر ما أحتاج إليه من الحكومة أن أعلم)

463
00:28:45,176 --> 00:28:47,838
. أن لي علاقة ما ببعض الأعمال الإرهابية

464
00:28:47,912 --> 00:28:51,109
أعنى إن كان لعمى علاقة بهذا الأمر
. فإن الأمر فى غاية الخطورة إذاً

465
00:28:51,182 --> 00:28:53,707
. أعلم ذلك وسوف أصلح الأمر غداً

466
00:28:53,785 --> 00:28:56,345
انظر إلىّ،من الذى لا يخيب ظنك أبداً ؟

467
00:28:56,421 --> 00:28:57,854
. (حبيبتى (رونى

468
00:28:57,922 --> 00:28:59,890
هذا صحيح.
فلا تنسَ ذلك

469
00:29:08,800 --> 00:29:10,358
. إننى سعيد أنكِ قد فعلت ذلك مرة واحدة

470
00:29:10,435 --> 00:29:11,697
. نعم،أنا أيضاً

471
00:29:11,769 --> 00:29:14,101
. وإلا ما كنت لألقاكِ

472
00:29:17,809 --> 00:29:21,540
هل تعلمين ما هو أكثر الأشياء
رومانسية التى أخبرتينى إياها ؟

473
00:29:21,612 --> 00:29:24,743
حسناً،ضع ذلك الطوق وانبح مثل الكلب ؟

474
00:29:26,818 --> 00:29:29,651
. لا،ولكن كان ذلك المخدر

475
00:29:29,721 --> 00:29:31,154
....

476
00:29:31,222 --> 00:29:32,154
..فى أول مرة عندما التقينا

477
00:29:32,223 --> 00:29:34,919
حسناً؟

478
00:29:34,993 --> 00:29:37,086
. جاريت) فقط اصمت وكن حميمياً معى)

479
00:29:39,630 --> 00:29:40,927
. نعم،كان ذلك

480
00:29:47,805 --> 00:29:49,295
....

481
00:30:06,457 --> 00:30:09,187
.لا،لا،أعيدى ذلك مرةً أخرى

482
00:30:13,865 --> 00:30:17,232
. إن ذلك لم يحدث لقد أغلقت ذلك الباب

483
00:30:17,301 --> 00:30:19,462
. لقد ادخلت الأكواد

484
00:30:19,537 --> 00:30:20,731
. وظهر لى الضوء الأحمر

485
00:30:20,805 --> 00:30:22,363
. "ليس كما هو موضحاً من خلال "أودين

486
00:30:22,440 --> 00:30:24,237
. إن البيانات تدعم ما تظهره الكاميرات

487
00:30:24,308 --> 00:30:27,243
. لقد ادخلت الأكواد مرتين

488
00:30:27,311 --> 00:30:29,245
. إذاً فإن البيانات خاطئة

489
00:30:29,313 --> 00:30:30,871
هل تتحايل علينا ؟

490
00:30:30,948 --> 00:30:32,438
. لا يوجد أى خطأ فى البيانات

491
00:30:32,517 --> 00:30:34,451
. لقد أخطأت فى إدخال الأكواد

492
00:30:34,519 --> 00:30:36,987
. لقد أظهرت التسجيلات ذلك واكدتها البيانات

493
00:30:37,055 --> 00:30:39,250
. إنها خاطئة
. لقد أغلقتُ ذلك الباب

494
00:30:39,323 --> 00:30:42,019
ما الذى تحاول أن تقوله ؟
ألا أثق بما تراه عيناى ؟

495
00:30:45,163 --> 00:30:47,654
. جيم) لقد كنت هناك)
ماذا حدث حينها ؟

496
00:30:47,732 --> 00:30:49,131
. أنا آسف،فلم أرى ذلك

497
00:30:49,200 --> 00:30:50,497
ما الذى تعنيه بأنك لم ترى ؟

498
00:30:50,568 --> 00:30:51,592
. لقد كنت بجانبى حينها

499
00:30:51,669 --> 00:30:53,296
. لقد كنت محبطاً

500
00:30:53,371 --> 00:30:55,464
. لقد قمت باستعمال تلك الأكواد آلاف المرات

501
00:30:55,540 --> 00:30:57,474
. وتلك المرة،ارتكبت خطأً

502
00:30:57,542 --> 00:30:59,840
وهو ما سوف أذكره فى تقريرى،حسناً ؟

503
00:30:59,911 --> 00:31:01,344
....

504
00:31:08,086 --> 00:31:10,987
. اعيدى ذلك مجدداً

505
00:31:11,055 --> 00:31:13,785
. جورج)! (جورج)! لا تستطيع أن تغلق تلك القضبة هكذا)

506
00:31:13,858 --> 00:31:15,621
والسبب ؟

507
00:31:15,693 --> 00:31:17,991
. لأن (سنكر) كان يحاول قتل الرئيس

508
00:31:18,062 --> 00:31:19,495
ماذا إن لم يكن وحيداً ؟

509
00:31:19,564 --> 00:31:20,861
. (لا أحد يعمل مع (سنكر

510
00:31:20,932 --> 00:31:22,490
وكيف لنا أن نتأكد من ذلك ؟

511
00:31:22,567 --> 00:31:24,762
. ذلك لأن المكتب الأعلى قد ذكر ذلك

512
00:31:24,836 --> 00:31:27,498
. لقد كان لديهم كاميرا فى تلك السلة وقاموا بتصويره

513
00:31:27,572 --> 00:31:31,872
. من أن سحب كتاب الطبخ ذلك من المكتبة المحلية

514
00:31:31,943 --> 00:31:35,504
. لقد كان مجرماً يعمل مفرداً
. والإن قد مات وحيداً أيضاً

515
00:31:35,580 --> 00:31:38,174
حسنأ، على الأقل دعنى
. أنا و(برادلى) نتفقد منزله

516
00:31:38,249 --> 00:31:39,307
!(يالله عليك يا (جانر

517
00:31:39,383 --> 00:31:40,372
..من المحتمل أن نجد

518
00:31:40,451 --> 00:31:42,510
ألا تتفهم الأمر ؟

519
00:31:42,587 --> 00:31:44,885
،إن لديك أصدقاء فى مراكز مرتفعة

520
00:31:44,956 --> 00:31:47,481
محتمل أن يكون ذلك بسبب أن شهادتك هى
. التى جعلت "العين الآلية" تدخل نطاق العمل

521
00:31:47,558 --> 00:31:49,856
! بحقك لا تفعل ذلك
! لا تلومنى على ذلك

522
00:31:49,927 --> 00:31:51,895
(جورج)
..ولكن ذلك يجعلهم يقومون بالضغط

523
00:31:51,963 --> 00:31:55,990
. ويقومون بتوجيه التهم بالإهمال

524
00:31:56,067 --> 00:32:00,902
. لا تجعل من خطأ صغير ينهى حياتك المهنية العظيمة

525
00:32:00,972 --> 00:32:03,338
. إننى لا آمرك كرئيسك فى القسم

526
00:32:03,407 --> 00:32:05,898
. إننى أخبرك بذلك كصديقك

527
00:32:05,977 --> 00:32:07,205
!دعك من الأمر

528
00:32:29,400 --> 00:32:31,561
من أى نوع من المستأجرين كان (سنكر)؟

529
00:32:31,636 --> 00:32:34,571
،لقد كان شخصاً هادئاً للغاية

530
00:32:34,639 --> 00:32:38,234
. وكان غريباً

531
00:32:38,309 --> 00:32:39,708
. داءماً مايكونوا كذلك

532
00:32:39,777 --> 00:32:41,904
يا إلهى،سوف أظهر فى التلفاز ؟

533
00:32:41,979 --> 00:32:43,207
. محتمل ذلك

534
00:32:43,281 --> 00:32:44,441
....

535
00:32:47,018 --> 00:32:48,952
. إن تلك الأبواب بها نوع ما من الأقفال

536
00:32:49,020 --> 00:32:50,419
. ها نحن

537
00:32:50,488 --> 00:32:52,888
. شكراً لك
. لن نأخذ كثيراً من الوقت بالداخل

538
00:32:52,957 --> 00:32:54,584
. حسناً لا عليك

539
00:32:54,659 --> 00:32:56,422
. أتعلمين،إننى أحد المعجبين بكِ

540
00:32:56,494 --> 00:32:57,518
. شكراً لك

541
00:32:57,595 --> 00:32:58,721
. وداعاً

542
00:32:58,796 --> 00:32:59,922
. شكراً
. وداعاً

543
00:33:15,446 --> 00:33:17,710
ما هذا؟

544
00:33:17,782 --> 00:33:20,250
. إننى متفاجئ أن الفوضى فى منزلى ليس بذلك السوء

545
00:33:20,318 --> 00:33:23,310
لقد قال (جانر) أنهم قد انتهوا من هذا المكان
. ولكن يبدو أن لا أحد قد أتى إلى هنا

546
00:33:23,387 --> 00:33:27,346
. يجب أن يوجد أى شئ مفيد هنا

547
00:33:38,669 --> 00:33:42,833
. ها نحن.هناك شئٌ ما هنا

548
00:33:42,907 --> 00:33:45,000
. شراب السيد (ديلار) لقد مر وقت طويل

549
00:33:45,076 --> 00:33:47,169
كيف حالك الآن ؟

550
00:33:47,245 --> 00:33:48,803
. إيريك) لا تنظر حتى إلى ذلك)

551
00:33:48,879 --> 00:33:50,437
. إننى أسيطر على الأمر

552
00:33:50,514 --> 00:33:52,414
. إنه كالعودة إلى زوجتى السابقة

553
00:33:52,483 --> 00:33:55,008
. إننى سعيد بإنفصالنا،ولكنى قضيت أوقاتاً ممتعة

554
00:33:55,086 --> 00:33:58,021
....هيا(إيريك) اترك ذلك
. سوف تأخذ هذا وانا آخذ ذلك

555
00:33:58,089 --> 00:34:00,319
. يبدو أنها رخوة

556
00:34:03,594 --> 00:34:04,822
. حسناً

557
00:34:09,033 --> 00:34:11,024
!ياإلهى

558
00:34:11,102 --> 00:34:13,195
. انظر إلى هذا
. انظر إلى هذا

559
00:34:13,271 --> 00:34:14,295
ماذا؟
ماذا؟

560
00:34:14,372 --> 00:34:16,499
،هذا هو الصبى

561
00:34:16,574 --> 00:34:18,804
. ذلك المغنى ذو الشعر الملون
. الذى هاجمه (سنكر) تلك الليلة

562
00:34:18,876 --> 00:34:20,935
. إنه من أقارب الرئيس

563
00:34:21,012 --> 00:34:24,038
. إنه من أقارب الرئيس.
!وذلك ما كان (جانر) يريد أن يخفيه

564
00:34:24,115 --> 00:34:27,482
. نعم محتمل أنه خاف من أن تنشري الخبر

565
00:34:27,551 --> 00:34:29,212
وأخاطر بفقدان وظيفتى كمحرره ؟

566
00:34:29,287 --> 00:34:30,879
. لا أعتقد ذلك

567
00:34:30,955 --> 00:34:32,684
هل تعتقدين أنه يخفى شئاً آخر ؟

568
00:34:32,757 --> 00:34:34,657
. نعم،لقد بدا عليه التوتر

569
00:34:34,725 --> 00:34:37,489
التوتر ؟
. لقد هددنى بإطلاق النار علىّ

570
00:34:37,561 --> 00:34:42,028
. انتظر لحظة . انتظر لحظة
. لقد قال (سنكر) أن تقرير وزارة الأمن الوطنى مزيف

571
00:34:42,900 --> 00:34:45,494
هل من الممكن أن يكون ذلك مزيفاً ؟

572
00:34:45,569 --> 00:34:47,059
...بالطبع، أعنى أن الكمبيوتر هذة الأيام

573
00:34:47,138 --> 00:34:49,402
. يستطيع أى شخص أن يصنع به الخدع

574
00:34:49,473 --> 00:34:52,567
ولكن أن يجعل منه حقيقياً لتلك الدرجة ويقوم بتقديمه ؟

575
00:34:52,643 --> 00:34:56,238
. الآن تتحدث بلهجة جدية بالفعل

576
00:34:56,314 --> 00:34:59,715
هل يمكنك أن تتحقق من ذلك،رجاءاً ؟

577
00:34:59,784 --> 00:35:02,150
مقابل زجاجة (ديلار) ؟

578
00:35:02,219 --> 00:35:03,811
.لا،ليس مقابل شئ

579
00:35:03,888 --> 00:35:05,378
. إنى أمزح. إنى أمزح

580
00:35:05,456 --> 00:35:07,083
. (بالطبع سوف افعل من أجلك (باربرا

581
00:35:07,158 --> 00:35:08,591
! هيا بنا
! لقد انتهينا هنا

582
00:35:08,659 --> 00:35:10,058
. انتهينا لكى نصنع الأخبار يا عزيزتى

583
00:35:10,127 --> 00:35:11,355
....

584
00:35:11,429 --> 00:35:15,092
(لا أستطيع أن أصدق)

585
00:35:15,166 --> 00:35:18,101
(ماتكون عليه أحياناً)

586
00:35:18,169 --> 00:35:21,935
(مثل علم تحت وطأة الأقدام فى الشارع)

587
00:35:22,006 --> 00:35:25,100
(نعم بالتأكيد)

588
00:35:25,176 --> 00:35:29,112
(لأننى فتى متطور بالقرن العشرين)

589
00:35:29,180 --> 00:35:33,116
(لا أعلم كيف سأعيش ولكن لدىّ بعض الألعاب)

590
00:35:33,184 --> 00:35:36,950
(أبى كسول من الطبقة الفكرية المتوسطة)

591
00:35:37,021 --> 00:35:39,888
(وأمى لا تفعل شئ حيال ذلك)

592
00:35:39,957 --> 00:35:43,018
(فى القرن الحادى والعشرون)

593
00:35:43,493 --> 00:35:45,560
(فتى القرن الحادى والعشرون)

594
00:35:45,629 --> 00:35:48,029
(اصرخوا من أجل المزيد)

595
00:35:48,099 --> 00:35:51,762
(أليست الحياة عبثاً،نعم)

596
00:35:55,439 --> 00:36:00,308
مرحباً (جى مان) ؟ (جى مان) ؟

597
00:36:00,378 --> 00:36:04,314
من المفترض أن تعمل حتى الخامسة،أين أنت ؟

598
00:36:04,382 --> 00:36:06,475
جى مان) ؟)

599
00:36:06,550 --> 00:36:09,610
. امبراطور الجيتار

600
00:36:09,687 --> 00:36:12,781
،تيارات الهواء فتحت الباب

601
00:36:12,857 --> 00:36:14,950
ومن الذى دخل مع النسيم ؟

602
00:36:15,025 --> 00:36:18,153
. لا أحد ماعدا ابن أخ جلالته بنفسه

603
00:36:18,229 --> 00:36:20,754
. هيا (جى) لا تفعل ذلك بى

604
00:36:20,831 --> 00:36:23,163
لا تزال شديد الحساسية تجاه
صلة القرابة بينك وبين ذلك اللعين ؟

605
00:36:23,234 --> 00:36:26,795
أتريد أن تتحدث فى أمور السياسة
مع شخص ذو شعر أرجوانى؟

606
00:36:26,871 --> 00:36:27,895
كيف حالك(جى) ؟

607
00:36:27,972 --> 00:36:29,997
بخير تماماً، وأنت؟

608
00:36:30,074 --> 00:36:33,001
طويلة وتعرج،ولكن

609
00:36:33,374 --> 00:36:35,341
. على الاقل أستطيع السير

610
00:36:35,413 --> 00:36:37,438
والآن،ما الذى أتى بك إلىّ ؟

611
00:36:37,515 --> 00:36:39,676
. تحقق من ذلك

612
00:36:45,856 --> 00:36:49,622
...دعنى اخمن
هل قام (براندون) بحركاته الصاخبة فوق المسرح؟

613
00:36:49,693 --> 00:36:51,923
. لا، (براندون) يبدو أنه مفقود

614
00:36:53,264 --> 00:36:55,255
ماذا ؟

615
00:36:55,332 --> 00:36:57,197
. لقد اختفى ومعه الشيك بعد عرض قوى

616
00:36:57,268 --> 00:36:59,634
حسناً،إن لم يكن هو،فمن إذاً ؟

617
00:36:59,703 --> 00:37:02,467
....

618
00:37:02,540 --> 00:37:04,201
العين الآلية" غريبة الأطوار تلك هى التى فعلت ذلك ؟"

619
00:37:04,275 --> 00:37:06,334
. لقد أنقذت حياتى يا رجل

620
00:37:06,410 --> 00:37:08,970
.حقاً،إننى جاد فيما أقول
. تعلم أنهم لا يروقوننى

621
00:37:09,046 --> 00:37:11,640
لا تحبهم ؟
. إنه لتصريح هام

622
00:37:11,715 --> 00:37:14,878
انظر،إننى أستطيع أن أرى سبعة
. أو ثمانية من تلك الأشياء هنا

623
00:37:14,952 --> 00:37:18,217
..وكل واحد منهم يصور ويسجل ويتجسس

624
00:37:18,289 --> 00:37:22,020
. ومربوط مباشرة إلى مكتب عمك

625
00:37:22,092 --> 00:37:25,220
"نعم،إننى أكاد أجزم أن مركز "أودين

626
00:37:25,296 --> 00:37:28,231
. ليس داخل مكتب الرئاسة

627
00:37:28,299 --> 00:37:30,233
. كما قد يكون جيداً

628
00:37:30,301 --> 00:37:33,566
. نحن كشعب تلك البلاد لم نعد نحبذ ذلك

629
00:37:33,637 --> 00:37:37,664
يبدو وكأن عمى يريدنى أن أغنى 
. فى ذلك الاجتماع لجمع الداعمين له

630
00:37:37,741 --> 00:37:40,505
. احسب عدد المستعين لهذة الموسيقى

631
00:37:40,578 --> 00:37:41,875
هل تعتقد أنك تستطيع إصلاحه ؟

632
00:37:41,946 --> 00:37:43,811
. الصبر يا بنى،الصبر

633
00:37:43,881 --> 00:37:47,373
. أحب تلك المبالغة فى حمايتك لحياتك يا رجل

634
00:37:47,451 --> 00:37:49,316
. طالما تلك "العيون الآلية" بالخارج

635
00:37:49,386 --> 00:37:50,853
. إنها فقط بضعة كاميرات يا صاح

636
00:37:50,921 --> 00:37:52,889
إن "عين آلية" هى التى أنقذت حياتك
أليس كذلك؟

637
00:37:52,957 --> 00:37:54,822
نعم.بإلتقاط صورة جميلة لك ؟

638
00:37:54,892 --> 00:37:56,757
.لا. بل بالوقوف بينى وبين رصاصة قاتلة

639
00:37:56,827 --> 00:38:00,991
ياللروعة.حركة جيدة مفاجأة من الكاميرا
ألا تعتقد ذلك ؟

640
00:38:02,833 --> 00:38:03,822
. بالتأكيد

641
00:38:08,138 --> 00:38:10,402
.ها نحن. اقرأ ذلك

642
00:38:12,443 --> 00:38:14,934
"حرية مراقبة التصرفات؟"

643
00:38:15,012 --> 00:38:17,276
هل تمزح معى ؟
هل قرأت ذلك بالفعل ؟

644
00:38:17,348 --> 00:38:20,112
. أكثر من أعضاء الكونجرس ومجلس الشيوخ الأغبياء

645
00:38:20,184 --> 00:38:23,551
. تفقد الصفحة 742

646
00:38:24,321 --> 00:38:29,287
, فى غياب قانون إلزام رسمى ذو سلطة

647
00:38:29,660 --> 00:38:33,626
قد تقود وحدة العمل إلى إعاقة التوصل إلى المجرم

648
00:38:33,697 --> 00:38:36,962
. فى التحقيق فى جريمة ما

649
00:38:37,034 --> 00:38:40,765
لذلك فنعم إن كان أحدهم 
على وشك تفجير مبنى ما 

650
00:38:40,838 --> 00:38:43,466
،ولم يوجد شرطى بالجوار لإيقافه

651
00:38:43,541 --> 00:38:45,475
. تستطيع "العين الآلية" إيقافه

652
00:38:45,543 --> 00:38:46,771
. بالظبط

653
00:38:46,844 --> 00:38:47,936
ماهو الخطأ فى ذلك ؟

654
00:38:48,012 --> 00:38:48,944
ما الخطأ فى ذلك ؟

655
00:38:49,013 --> 00:38:50,981
. نعم

656
00:38:51,048 --> 00:38:53,278
. أنها ليست محدودة فقط فى أن تمنع تفجير مبنى

657
00:38:53,350 --> 00:38:54,715
ماذا إن أمسكت بك تلك "العين الآلية" وأنت
تفعل أى شئ خطأ ؟

658
00:38:54,785 --> 00:38:56,150
ولا أحد بالجوار ليوقفها ؟

659
00:38:56,220 --> 00:38:58,484
. يمكنها أن تفعل ما يحلو لها

660
00:38:58,556 --> 00:39:00,922
. إنها مجرد كاميرات

661
00:39:00,991 --> 00:39:02,481
وماذا إن كانت ليست مجرد كاميرات ؟

662
00:39:02,560 --> 00:39:04,323
ماذا إن كان أحدهم قد قام بتزويدها بسلاح ما ؟

663
00:39:04,395 --> 00:39:06,158
. فكر بالأمر

664
00:39:06,230 --> 00:39:08,790
،إن تلك الجنود الآلية تتسلل إلى المجتمع

665
00:39:08,866 --> 00:39:11,494
. تبحث عن أعداء الحكومة

666
00:39:11,569 --> 00:39:13,469
. هذة هى أمريكا

667
00:39:13,537 --> 00:39:14,765
....

668
00:39:14,838 --> 00:39:16,567
....

669
00:39:16,640 --> 00:39:18,767
. أشياء مثل تلك لا يمكن أن تحدث هكذا

670
00:39:18,842 --> 00:39:21,333
....

671
00:39:21,412 --> 00:39:25,974
. إنك تريد أن تقنعنى أن كل هذا فخ غبى

672
00:39:26,050 --> 00:39:28,678
إنه ليس فخاً
. لقد كنت هناك

673
00:39:28,752 --> 00:39:32,279
عندما استخدموا آلياً لقتل إنسان
. لأول مرة فى حرب الخليج الثانية

674
00:39:32,356 --> 00:39:33,516
... إننى أقول لك

675
00:39:33,591 --> 00:39:35,491
. العين الآلية" تقوم بحماتنا"

676
00:39:35,559 --> 00:39:38,187
. أولئلك من يختارون الأمان مقابل الحرية لا يستحقونها

677
00:39:38,262 --> 00:39:42,198
. بينى فرانكلين) ، 1776)

678
00:39:42,266 --> 00:39:47,033
 أولئلك من يريدون تقديم عرض للرئيس
 . يستحقون جيتاراً يعمل

679
00:39:47,104 --> 00:39:50,369
. جاريت) فى الخامسة والنصف)

680
00:39:50,441 --> 00:39:53,035
. سوف أجعله كالجديد من أجلك
. لا تقلق

681
00:39:53,110 --> 00:39:55,476
. حسناً
. حسناً شكرا يا صديقى

682
00:39:55,546 --> 00:39:57,036
. إلى اللقاء

683
00:40:03,020 --> 00:40:06,387
....

684
00:40:51,101 --> 00:40:54,093
. يا إلهى احذر
. إن معه سلاحاً

685
00:40:54,171 --> 00:40:59,040
....

686
00:40:59,109 --> 00:41:00,098
....

687
00:41:04,314 --> 00:41:06,305
....

688
00:41:16,293 --> 00:41:18,318
....

689
00:41:30,207 --> 00:41:32,141
....

690
00:41:33,510 --> 00:41:35,774
....

691
00:41:35,846 --> 00:41:39,282
....

692
00:41:39,349 --> 00:41:40,873
....

693
00:41:45,622 --> 00:41:48,648
حسناً.ما الذى تعرفه ؟

694
00:41:48,726 --> 00:41:49,784
....

695
00:41:49,860 --> 00:41:50,884
نعم

696
00:41:54,164 --> 00:41:56,826
إيريك)،مرحباً،ما الأمر؟)

697
00:41:56,900 --> 00:41:58,731
. لقد فعلت ما طلبتِ منى

698
00:41:58,802 --> 00:42:00,808
(لقد تفقدت الفيديو الخاص بمقتل(سنكر
خمنى ماذا وجدت ؟

699
00:42:00,904 --> 00:42:01,762
ماذا ؟

700
00:42:01,839 --> 00:42:03,131
. عمليا مزج بالصور

701
00:42:03,207 --> 00:42:05,107
وماذا يعنى ذلك ؟

702
00:42:05,175 --> 00:42:07,234
، إن قمتِ بصنع شئ ثلاثى الأبعاد

703
00:42:07,311 --> 00:42:09,609
،تستطيعين تحويلها إلى ثنائى الأبعاد
،أما إن كانت منحدرة للغاية

704
00:42:09,680 --> 00:42:11,671
. يصبح لديكِ فرق

705
00:42:11,749 --> 00:42:13,410
والطريقة الوحيدة لصنع شئ بتلك الروعة

706
00:42:13,484 --> 00:42:15,611
. أن يكون لديك مجسم ثلاثى الأبعاد لذلك الشئ

707
00:42:15,686 --> 00:42:17,347
. وبدون ذلك لن تستطيعين فعل أى شئ

708
00:42:17,421 --> 00:42:19,616
فى ملابس (سنكر) هناك منطقة

709
00:42:19,690 --> 00:42:22,181
...تشبه تماماً
. ما وصفته..بمزج الصور

710
00:42:22,259 --> 00:42:23,521
إذا هل يعنى ذلك أن ذلك الفديو مزيف ؟

711
00:42:23,594 --> 00:42:25,858
. ذلك ما قلته للتو

712
00:42:25,929 --> 00:42:28,523
. لقد علمت أن هناك خطبٌ ما
. ارسل إلىّ ذلك حالاً

713
00:42:28,599 --> 00:42:30,294
. إن ذلك النظام ليس مرتبطاً بشبكة الإنترنت

714
00:42:30,367 --> 00:42:32,528
ماذا،هل أنت فى العصر العجرى ؟

715
00:42:32,603 --> 00:42:35,367
إن ذلك يحمينى من خطر الفايروسات،حسناً ؟
. انتظرى.حسناً

716
00:42:35,439 --> 00:42:39,034
حسناً،إن الرقاقة لدىّ هنا سآتى
. إليكِ لترى ذلك بنفسك

717
00:42:39,109 --> 00:42:42,545
إننى فى طريقى إلى المنزل
. سأصل خلال عشر دقائق اذهب إلى هناك

718
00:43:37,467 --> 00:43:39,662
ما هذا ؟

719
00:43:39,736 --> 00:43:42,227
. باربرا) لقد كنت أمزح)

720
00:43:42,306 --> 00:43:43,933
عجباً،أتريدين أن أفقد عملى ؟

721
00:43:46,410 --> 00:43:48,537
....

722
00:43:48,612 --> 00:43:50,204
! ابتعد عنى

723
00:43:50,280 --> 00:43:52,111
! دعنى اذهب

724
00:43:53,617 --> 00:43:55,744
. دعنى

725
00:43:55,819 --> 00:43:58,083
....

726
00:43:58,155 --> 00:43:59,747
....

727
00:43:59,823 --> 00:44:01,552
....

728
00:44:01,625 --> 00:44:03,559
ماذا تفعل ؟

729
00:44:03,627 --> 00:44:04,787
ماذا تفعل ؟

730
00:44:07,831 --> 00:44:09,628
اه

731
00:44:09,700 --> 00:44:12,965
....

732
00:44:13,036 --> 00:44:14,867
اه

733
00:44:22,713 --> 00:44:30,813
....

734
00:44:36,126 --> 00:44:38,890
....

735
00:45:41,458 --> 00:45:43,392
! نعم،جيد

736
00:45:45,395 --> 00:45:48,728
. هكذا تصنع الأخبار يا عزيزى

737
00:45:48,799 --> 00:45:50,790
. شكراً لك

738
00:45:56,807 --> 00:46:00,265
. لقد فقدت سلاحك يا عزيزى

739
00:46:39,082 --> 00:46:40,208
. اللعنه

740
00:46:40,283 --> 00:46:41,443
. إنها كأبواب الجحيم

741
00:46:48,859 --> 00:46:52,090
. فلنرى ما يمكنك إيجاده

742
00:47:00,270 --> 00:47:02,795
. أنا آسف
. أنا آسف

743
00:47:02,873 --> 00:47:04,738
. إننى بخير
. إننى بخير

744
00:47:04,808 --> 00:47:06,173
. إننى بخير


745
00:47:12,883 --> 00:47:16,284
. لقد رأينا (إيريك) يغادر المحطة

746
00:47:21,191 --> 00:47:23,625
وهذا من كاميرا مراقبة المرور

747
00:47:26,897 --> 00:47:29,457
 لقد قتل شاهد عين من الفزع 
. عندما اجتاز إشارة المرور الحمراء

748
00:47:29,533 --> 00:47:32,093
،لقد كان طوال الطريق
. خارج السيطرة تماماً

749
00:47:32,169 --> 00:47:34,660
هل كنتِ على علمٍ 
بأن (إيريك) كان مدمناً للشراب ؟

750
00:47:34,738 --> 00:47:38,139
نعم , و لكنه مِن الواضح
.أن عادة شُربِ "الخمر" لديهِ من الماضى

751
00:47:45,916 --> 00:47:50,012
لماذا أنتِ أخبرتينا؟
."هذه "حادثة إزدحام مرورى

752
00:47:50,087 --> 00:47:51,679
ما الذى جعلكِ تعتقدين أنها حادثة آمن قومى؟

753
00:47:51,755 --> 00:47:53,689
.هذا سوف يجعل من ذلك الأمر جنوناً

754
00:47:53,757 --> 00:47:55,486
ولكن أنا لدىَّ فيديو
.(إيريك) التحليلى لمحاولة قتل (سنكر)

755
00:47:55,559 --> 00:47:57,857
لماذا؟

756
00:47:57,928 --> 00:48:00,692
(لقد ذكرَ (سنكر
.أن هذا الفيديو غير حقيقى

757
00:48:00,764 --> 00:48:03,699
و (إيريك) خبير بعالم الفيديوهات
.لذا أنا لدىّ تحليلهُ لها

758
00:48:03,767 --> 00:48:04,961
.وهو ذكرَ أنها وهميه

759
00:48:05,035 --> 00:48:06,502
.وهو قد جاءَ لكى يُوضِح لىّ

760
00:48:06,570 --> 00:48:08,197
."تقرير "الطب الشرعى

761
00:48:10,941 --> 00:48:13,501
هذه الأصواتِ يبدو أنها
.أقل مما أن تكون من حالة سُكرْ

762
00:48:13,577 --> 00:48:15,511
.ولكنه هذا ليس صوتِ سُكرْ

763
00:48:15,579 --> 00:48:17,547
..تحليلات الكمبيوتر

764
00:48:17,614 --> 00:48:20,208
.توَضِح أنه قد تناول زُجاجه كامله اليوم

765
00:48:20,283 --> 00:48:22,080
.أنا أسف

766
00:48:24,554 --> 00:48:27,114
.ولكن هذا ليس صوت سُكرْ

767
00:48:40,437 --> 00:48:42,200
(.أصوات مروريه بعيده)

768
00:49:03,593 --> 00:49:06,118
!(جانر)
القهوه؟

769
00:49:07,964 --> 00:49:10,023
لذا كيف عرفتَ أننى هُنا؟

770
00:49:10,100 --> 00:49:11,965
.صديقتى الصُغرى اوضحت لىّ مكانكِ

771
00:49:15,672 --> 00:49:19,574
أوه , حسناً , لقد نسيتُ
."أنكَ مَنْ تتحكم فى "العيون الآليه

772
00:49:19,643 --> 00:49:21,770
.هذا ليس مُصطلحى المُفضل

773
00:49:21,845 --> 00:49:24,177
إنه مُجرد أن الجميع
...يعلم أن إذا لم تكُن هذه لك

774
00:49:24,247 --> 00:49:26,772
"فلم تتمكن "شبكة الدِفاع البصرى الإلكترونى
. من تجاوز مرحلةِ الإختِبار

775
00:49:26,850 --> 00:49:30,081
وهذا لأننى قد شهدتُ أمام مجلِس الشيوخ

776
00:49:30,153 --> 00:49:32,417
.وانتِ قد علمتى بشعُورى

777
00:49:35,625 --> 00:49:38,958
(أنظُر يا (جانر
.أنا لدىّ قِصه لكَ

778
00:49:39,029 --> 00:49:41,395
.وهى تتحدث عن شعُورك هذا

779
00:49:41,464 --> 00:49:44,956
أنت لم تكُن مُجرد
.مُحقق قانونى) تبحث عن أداه)

780
00:49:45,035 --> 00:49:47,970
.ولكن قِصتك هى تلك التى حدثت لعائِلتك

781
00:49:48,038 --> 00:49:51,974
.ذلكَ الذى حَركَ الناس

782
00:49:52,042 --> 00:49:55,978
انا فقط بِحاجه إلى إمساك
.الأحمق الذى قَتَلَ زوجتى وخطفَ إبنى

783
00:49:56,046 --> 00:49:59,607
أنا أعلم ... وأنتَ
. إعتمدتَ على "العُيون الآليه" كبديل

784
00:49:59,683 --> 00:50:03,084
نعم , وقد تلقيتُ برقية
.تهنئه من رئيس المدينه

785
00:50:03,153 --> 00:50:05,986
.يشكُرتى فيها عن دعمى لمشروعه

786
00:50:06,056 --> 00:50:10,425
لاحظِ . ما الفارق بينكِ وبين (إيريك)؟

787
00:50:10,493 --> 00:50:13,326
.هو مُجرد كأخٍ صغير
.ولكنه يبدو أفضل أحياناً

788
00:50:13,396 --> 00:50:15,660
.ولكننى لا أعلم ماذا سأفعل بدونه

789
00:50:15,732 --> 00:50:18,228
, إذا عاد إلى السُكر مره أخرى
أتعتقدين أنه سوفَ يختفى من حياتكِ؟

790
00:50:18,301 --> 00:50:22,395
أنتَ تتهرب وماذا الطِفل الذى تعرض للهجوم
وفى الليلةِ الماضيه إبن شقق (رئيس الجمهوريه)؟

791
00:50:22,773 --> 00:50:26,634
."أنتِ يحاجه إلى معرفة "القواعد والأُسُس

792
00:50:26,710 --> 00:50:29,178
.أنا ليس بإمكانى إكتشاف هوية هذا الخطر

793
00:50:29,246 --> 00:50:33,615
.بوضع إسمهُ مَحلْ النِقاش

794
00:50:33,683 --> 00:50:37,016
هل تعرف ما هذا؟

795
00:50:37,087 --> 00:50:39,180
.(هذا كارت (صحفى

796
00:50:39,256 --> 00:50:41,156
.حينما بدأت الحكومه بحثِها

797
00:50:41,224 --> 00:50:43,818
و(الصحفى) مُرخص له الوجود
.ولكن مُعظم زملائى خرجوا

798
00:50:43,893 --> 00:50:46,953
ولكنى إنتظرت , أتعلم لماذا؟

799
00:50:47,030 --> 00:50:49,863
.لأن زوجى قد قُتِل فى الهجماتِ الأخيره

800
00:50:49,933 --> 00:50:52,128
.لذا فأنا أتمنى أن أفعل ما فى وسعى

801
00:50:52,202 --> 00:50:57,003
لكى أمنع أى شخص
.من من الشعور بهذا الآلم

802
00:50:57,073 --> 00:50:59,200
.التقارير الأخرى تقول بأننى خائنه

803
00:50:59,276 --> 00:51:01,039
.ولكنى انا متأكده من من صحةِ ما فعلت

804
00:51:01,111 --> 00:51:04,103
لذا فلا تلومنى وكأننى
.لستُ محلِ الثقه

805
00:51:14,724 --> 00:51:17,488
هل أنتِ متأكده من تحليل (إيريك) للفيديو؟

806
00:51:17,560 --> 00:51:20,324
.بالتأكيد , انا واثقه من ذلك

807
00:51:20,397 --> 00:51:25,027
.ولكن اذا أخبرتى عما انا أتحدث معكِ به

808
00:51:25,101 --> 00:51:27,501
.فنحنُ سوياً هكذا نتعدى على القانون

809
00:51:27,570 --> 00:51:30,061
حسناً , أنا أعتقد ان هذه
مسألة , ثقه أليس كذلك؟

810
00:51:30,140 --> 00:51:31,732
.ينبغى أننى قد فقدت ذِهنى

811
00:51:31,808 --> 00:51:33,969
.......حسناً , هُناك أشياء

812
00:51:34,044 --> 00:51:36,137
.أشياء كثيره ولكن يُوجد العديد منها

813
00:51:40,150 --> 00:51:43,586
-------------------

814
00:51:48,491 --> 00:51:51,085
."تم نقض "التشريعات المُعلقه

815
00:51:51,161 --> 00:51:53,493
.يُحظر ذلك على النشر المحلى

816
00:51:53,563 --> 00:51:56,088
وهُناك تغيير مُستمر
." فى طبيعة "التهديد الإرهابى

817
00:51:56,166 --> 00:51:59,101
.من المُهِم إبقاء كُل الخيارات مفتوحه

818
00:51:59,169 --> 00:52:01,103
باكراً فى ظهيرة اليوم
.(قبل ظهور (نائب رئيس الدوله

819
00:52:01,171 --> 00:52:02,934
.قوموا بتطوير مُقدمة الخط

820
00:52:03,006 --> 00:52:06,134
."من جنود "الربوت القاتل

821
00:52:07,143 --> 00:52:08,735
.وَغد

822
00:52:08,812 --> 00:52:10,336
These robot soldiers,

823
00:52:10,413 --> 00:52:12,347
.الذى تم نشرِهم اليوم

824
00:52:12,415 --> 00:52:14,747
.صُمِموا لحماية رِجالِنا ونِسائنا فى الخارج

825
00:52:14,818 --> 00:52:16,877
.وأطفالِنا فى منازلهم

826
00:52:16,953 --> 00:52:18,716
لماذا الرئيس تولى المشروع

827
00:52:18,788 --> 00:52:20,756
الذى صُمم لوقف النَشر المحلى؟

828
00:52:20,824 --> 00:52:23,122
الإرهابيين) لا يعرفون الحدود)
....ولكن الآن أنا والرئيس

829
00:52:23,193 --> 00:52:25,627
.نسعى لإكتشاف كُل خيار مُتاح

830
00:52:25,695 --> 00:52:28,289
لكى نتأكد من حمايةِ
.كُل مُواطِن فى داخل دولتِنا

831
00:52:28,365 --> 00:52:29,764
-------------------

832
00:52:29,833 --> 00:52:34,133
-------------------

833
00:52:34,204 --> 00:52:35,535
.إذهب

834
00:52:35,605 --> 00:52:36,731
.أنتَ يجب أن تُوقِف المشروع

835
00:52:36,806 --> 00:52:38,137
هل خطِكَ مُشفر؟

836
00:52:38,208 --> 00:52:39,436
.لا يهُم
.إنهم يعرفون

837
00:52:39,509 --> 00:52:41,409
أين أنت؟

838
00:52:41,478 --> 00:52:43,776
.إنظر , أنا لا أعتقد ان لدىّ الكثير من الوقت

839
00:52:43,847 --> 00:52:46,247
.أنت..أنت يجب أن تلغى المشروع

840
00:52:46,316 --> 00:52:47,943
.ديفيد) ... إهدأ)

841
00:52:48,017 --> 00:52:49,314
.إنها مزوره وجاهِزه

842
00:52:49,386 --> 00:52:50,580
حسناً , اوقفها
.أوقفها الآن

843
00:52:50,653 --> 00:52:51,642
ديفيد)؟)

844
00:52:51,721 --> 00:52:53,086
.(الرئيس)

845
00:52:53,156 --> 00:52:54,646
"العيون الآليه"
.أنا أعنى الحقيقه

846
00:52:54,724 --> 00:52:55,782
ما الحقيقه؟

847
00:52:55,859 --> 00:52:57,884
----------------

848
00:53:05,235 --> 00:53:06,497
.الله سيٌساعدنا

849
00:53:06,569 --> 00:53:07,797
-----------

850
00:53:07,871 --> 00:53:09,839
-------------------

851
00:53:09,906 --> 00:53:13,398
.إنهم هُنا

852
00:53:13,476 --> 00:53:14,875
!لا

853
00:53:29,659 --> 00:53:31,183
!"العيون الآليه"

854
00:53:45,408 --> 00:53:50,038
تعالو , حاولو أن تأخذو قِطعه منى
."أنتم معقدون من قطع "السيليكون

855
00:53:50,113 --> 00:53:52,547
.أنتم أوباش صغيره تتحرك

856
00:53:57,787 --> 00:54:00,312
.حركتكم غريبه وصغيره

857
00:54:00,390 --> 00:54:01,789
!أوه

858
00:54:03,293 --> 00:54:05,887
!أوه

859
00:54:38,928 --> 00:54:40,589
.(هاى , (جى مان

860
00:54:50,240 --> 00:54:52,708
(جى)
أنت هُنا يا صاح؟

861
00:54:52,775 --> 00:54:53,935
.(هاى (جى) , انا (جارت

862
00:54:58,147 --> 00:54:59,273
----------------

863
00:55:00,350 --> 00:55:03,114
النجده , النجده , النجده

864
00:55:03,186 --> 00:55:05,416
.مهلاً , مهلاً , مهلاً , مهلاً

865
00:55:05,488 --> 00:55:08,286
.النجده , النجده , النجده , النجده

866
00:55:08,358 --> 00:55:10,656
.النجده , مهلاً

867
00:55:29,379 --> 00:55:33,577
.!(جى مان)! , (جى مان)
.يا إلهى

868
00:55:33,650 --> 00:55:35,743
(جى مان)
."أنا بِحاجه إلى "سيارة إسعاف

869
00:55:35,818 --> 00:55:39,310
"أنا حُر وفى "شارع التُجاريين
."فى وسط المدينه امام "الجيتار

870
00:55:39,389 --> 00:55:41,220
!لا تُخبرينى بأن أهدأ

871
00:55:47,997 --> 00:55:49,555
(جيم)
.أتُريد فى الذهاب إلى هذه المنطقه مره أخرى

872
00:55:49,632 --> 00:55:51,896
عما رأيتهُ فى الزِقاقْ؟

873
00:55:51,968 --> 00:55:54,232
جارت أنا رأيتُ أحد "العُيون الآليه" الكبيره
.تندفع بسرعه وهاجمتنى فى الحال

874
00:55:54,304 --> 00:55:57,102
لا يُسمح بالإستخدام الخاص
.للعيون الآليه) بِدون أمر قضائى)

875
00:55:57,173 --> 00:55:59,141
.أنا أعرف ذلك

876
00:55:59,208 --> 00:56:01,233
لا يوجد اى أمر صادر
.لأستخدام هذه الخاصيه

877
00:56:01,311 --> 00:56:02,744
ولذا لا يُوجد اى سبيل آخر
.إنهُ يُوجد "عين آليه" فى الدخل

878
00:56:02,812 --> 00:56:04,177
.وظهر ذلك فى فيديو المُراقبه فى الشارع

879
00:56:06,416 --> 00:56:09,351
.لا, لا هذا غير صحيح

880
00:56:09,419 --> 00:56:12,286
هذه لم تكُن رجل
.(إنها كانت (عين آليه

881
00:56:12,355 --> 00:56:14,186
.إنها كانت واحده منهم
.(إنها كانت أكبر "عين آليه" فيهم وهى (عنكبوتيه

882
00:56:14,257 --> 00:56:15,849
نعم , ولكنى رأيتُ رجل.

883
00:56:15,925 --> 00:56:18,519
.ولكنك لم تكُن ترى بعينيك

884
00:56:18,595 --> 00:56:20,187
.أنت كُنت ترى بعيونِهم

885
00:56:24,434 --> 00:56:26,061
.أنا رأيت الذى رأيته

886
00:56:33,443 --> 00:56:36,537
ماذا ستفعل؟
هل جُنِنت؟

887
00:56:36,613 --> 00:56:40,208
أنا أُريد أن أتأكد ما إن كان
. شُركائىّ جن جنونِهم قبل أن نلقى حتفُنا

888
00:56:40,283 --> 00:56:41,477
.(لا , أدرى (جيم

889
00:56:41,551 --> 00:56:44,019
.إنه مُجرد حاله من الركود

890
00:56:44,087 --> 00:56:45,679
.أنا أعمل على شىءُ ما

891
00:56:49,058 --> 00:56:52,687
هل هذا الجيتار الذى أصلحهُ (جى مان)؟

892
00:56:52,762 --> 00:56:55,560
.نعم , (جى مان) كان الأفضل

893
00:56:58,635 --> 00:57:00,034
هل أستطيع آخذها؟

894
00:57:00,103 --> 00:57:04,039
بالتأكيد
.فهى ليست أدله

895
00:57:04,107 --> 00:57:06,405
.حاول أن تبقى بعيداً عن المشاكِل

896
00:57:06,476 --> 00:57:09,104
أنا فقط بِحاجه إلى العوده
. إلى منزلى والبقاء مع إبنتى

897
00:57:20,490 --> 00:57:21,479
------------------

898
00:57:23,660 --> 00:57:25,491
هل ضمير شُكائِك يؤنبهم؟

899
00:57:34,404 --> 00:57:37,965
-----------------

900
00:58:21,184 --> 00:58:23,209
(جارت)
هل هذه نكته؟

901
00:58:24,954 --> 00:58:27,821
.تعالى

902
00:58:27,890 --> 00:58:29,983
تعالى يابٌنى
."أنا سوف أشترى لك بعض "الآيس كريم

903
00:58:37,166 --> 00:58:40,658
.لقد حذرتنى أُمى مِن الرجال أمثالك

904
00:58:46,676 --> 00:58:49,110
.(شكراً لك (أيرس

905
00:58:49,178 --> 00:58:51,169
أليس هذا رائع؟

906
00:58:52,749 --> 00:58:54,683
أنتَ مُتأكد من أنك لا تُريد البعض آيضاً؟

907
00:58:54,751 --> 00:58:55,979
. هذه حُريتك

908
00:58:56,052 --> 00:58:57,280
ما الأمر يا رجُل؟

909
00:58:57,353 --> 00:58:58,945
هل انا مقبوضٌ عليَّ هُنا؟

910
00:58:59,021 --> 00:59:00,682
أنا أعنى أنه كلما مَرَ الوقت
..فهُناك أشياء سيئه تحدُث

911
00:59:00,757 --> 00:59:02,850
.أنا أعتقد أن هذا مكان آمن للحديث

912
00:59:02,925 --> 00:59:04,790
.و (جى مان) مات

913
00:59:04,861 --> 00:59:06,658
.انا أعتقد أنه يجب ان تهدأ قليلاً

914
00:59:06,729 --> 00:59:08,526
.لأنه يبدوو عليك أنكَ متوتر طِوال الوقت

915
00:59:08,598 --> 00:59:10,156
.والآن أنا آكل "أيس كريم" بحُريتى

916
00:59:10,233 --> 00:59:11,962
.ورجل الأمن يقوم بغسلِ السياره فى الخارج

917
00:59:12,034 --> 00:59:14,696
أنا مُصدق أنكَ رأيت
.العين الآليه" فى الليله الماضيه"

918
00:59:14,771 --> 00:59:16,932
.شكراً لك

919
00:59:17,006 --> 00:59:18,667
انا لستُ متأكداً , ولكن ربما هُناك
."شخصٌ إخترق نِظام "شبكة الدفاع البصرى الإلكترونيه

920
00:59:18,741 --> 00:59:20,402
.وإستولى عليها وتحكم بها

921
00:59:22,078 --> 00:59:23,102
!(فوكاس)

922
00:59:23,179 --> 00:59:24,703
ماذا؟

923
00:59:24,781 --> 00:59:26,874
نعم, لا , أنا اعلم
....أن هُناك

924
00:59:26,949 --> 00:59:30,043
.أنا أعتقد انا هناك
شخصٌ ما حاول قَتلْ الرئيس

925
00:59:30,119 --> 00:59:31,347
هاه؟ هل تداعبنى؟

926
00:59:31,420 --> 00:59:32,978
.لا , لم أفعل

927
00:59:33,055 --> 00:59:35,546
..شخصٌ ما

928
00:59:35,625 --> 00:59:38,389
.شخصٌ ما إستولى على جِهاز الخدمه الذى لدينا

929
00:59:38,461 --> 00:59:39,519
كمِثل مَنْ؟

930
00:59:39,595 --> 00:59:40,994
.(مثل (الإرهابيين

931
00:59:41,063 --> 00:59:43,327
.(أووه , (الإرهابيين
.انا خائِف جداً

932
00:59:43,399 --> 00:59:45,833
لقد قامت الحكومه بصُنع
, العيون الأليه" وهم تحكموا فيها"

933
00:59:45,902 --> 00:59:48,302
ولكن إذا إستخدمها أى شخصٌ
.بإسلوبٍ خاطىء , فهذا لا يعنى خطأ الحكومه

934
00:59:48,371 --> 00:59:51,169
هنُاك خائن هو الذى فعل ذلك
.وربما أنه يتبع الحكومه من زمن ويعرف كل شىء

935
00:59:51,240 --> 00:59:53,174
...(ربما يكون داخل (وزارة الآمن الوطنى

936
00:59:53,242 --> 00:59:55,039
ما الذى تريد منى فِعله ؟

937
00:59:55,111 --> 00:59:57,102
.أنا أُريدك ان تكون على إتصال بالرئيس

938
00:59:59,048 --> 01:00:00,743
وتُخبرهُ بِأنك وجدت
الرجُل الذى أخطأ وفعل ذلك

939
01:00:00,817 --> 01:00:01,909
.نحنُ تحدثنا عن حياتهُ هُنا

940
01:00:01,984 --> 01:00:04,214
.لا يُمكننى فعل ذلك

941
01:00:04,287 --> 01:00:05,754
ولم لا؟ انتَ الشخص الوحيد
.الذى تتحدث معهُ مباشرةً

942
01:00:05,822 --> 01:00:08,052
.إنهم سوفَ لا يصدقوننى
ولِمَ لا؟

943
01:00:08,124 --> 01:00:10,558
صدقنى , إنهم سوف لا يصدقوننى
.لاحظ , أن هُناك فرعٌ كامل

944
01:00:10,626 --> 01:00:12,685
من الحوكمه فقط لحمايتهُ
.فانتَ لستَ بحاجة إلىّ

945
01:00:12,762 --> 01:00:14,730
.إسمع يا بُنى

946
01:00:14,797 --> 01:00:17,231
...أتريد أن تُشارك فى فعل هذا أم لا

947
01:00:17,300 --> 01:00:21,100
الآن , أنت والرئيس وأى شخص آخر
.من المُحتمل ان تكونوا تحت خطر كبير

948
01:00:21,170 --> 01:00:25,038
(رونى)
."هل نحنُ نعرف أى شخص فى "زيمباكستان

949
01:00:25,107 --> 01:00:27,371
..لذا أنتَ اخبرتينى

950
01:00:27,443 --> 01:00:30,241
أن هذه الأموال آتيه
.(من الحكومه فى (زيمباكستان

951
01:00:30,313 --> 01:00:32,781
وهذا ليس عمل فردى؟

952
01:00:32,849 --> 01:00:35,044
حسناً , إنه أنت او شخصٌ
.ما أعلى منكَ رتبه

953
01:00:35,117 --> 01:00:37,244
."سوف يُرجع هذه الأموال إلى "زيمباكستان

954
01:00:37,320 --> 01:00:42,257
.إنها يجب أن تكون هُنا قبل إندلاع الحرب

955
01:00:42,325 --> 01:00:45,692
حقاً أنا على ما أظُن أننى أتحدثُ
. معكَ حوالى أكثر مِن ساعه , شكراً لك

956
01:00:49,298 --> 01:00:50,492
-------------------

957
01:01:17,860 --> 01:01:19,020
-------------------

958
01:01:41,684 --> 01:01:42,673
-------------------

959
01:02:03,739 --> 01:02:06,003
-------------------

960
01:02:06,075 --> 01:02:08,873
إبتعد
.أخرج من هُنا

961
01:02:08,945 --> 01:02:13,712
.إخرج بعيداً
.إبتعد عن هُنا

962
01:02:13,783 --> 01:02:17,879
.ليس من المُفترض ان تكون هُنا

963
01:02:17,954 --> 01:02:21,287
...لطيف , إذا لم تخرُج من هُنا أنا سوف

964
01:02:26,629 --> 01:02:28,460
---------------

965
01:02:47,817 --> 01:02:48,909
جارت) إسمعنى)

966
01:02:48,985 --> 01:02:51,351
.جارت) إسمعنى)

967
01:02:51,420 --> 01:02:52,580
.أنا آسف , أنا لم أفهم الأمر

968
01:02:52,655 --> 01:02:55,055
!(جارت)

969
01:02:56,826 --> 01:02:58,657
-------------

970
01:03:05,167 --> 01:03:06,759
-------------

971
01:03:06,836 --> 01:03:08,428
مهلاً يا عزيزتى
.....يجب أن توضحى لى

972
01:03:08,504 --> 01:03:10,096
!جارت) , النجده)

973
01:03:10,172 --> 01:03:11,662
ماذا؟

974
01:03:11,741 --> 01:03:13,231
رونى) , مرحباً)
هل أنتِ ترينى؟

975
01:03:13,309 --> 01:03:14,298
!جارت) , ساعدنى)

976
01:03:18,180 --> 01:03:19,909
--------------

977
01:03:19,982 --> 01:03:21,449
حسناً , هل جرى لكِ اى شىء
.انا فعلاً لم أستطيع رؤيتكِ

978
01:03:21,517 --> 01:03:22,848
ما الذى جرى؟
هل أنتِ بخير؟

979
01:03:24,420 --> 01:03:25,944
رونى)؟)

980
01:03:27,490 --> 01:03:29,082
..رونى) أنا فى طريقى إليكِ)

981
01:03:29,158 --> 01:03:30,250
انا الآن فى طريقى إلى اليكِ حسناً؟

982
01:03:30,326 --> 01:03:31,953
.حاولى أن تُماطليه

983
01:03:32,028 --> 01:03:33,757
رونى)؟)

984
01:03:33,829 --> 01:03:34,818
!اللعنه

985
01:04:13,903 --> 01:04:16,770
---------------

986
01:04:16,839 --> 01:04:18,033
!(جارت)

987
01:04:36,592 --> 01:04:39,857
!(رونى)

988
01:04:39,929 --> 01:04:41,863
!(رونى)! , (رونى)

989
01:04:41,931 --> 01:04:42,920
!(رونى)

990
01:04:45,534 --> 01:04:46,728
رونى)؟)

991
01:04:47,937 --> 01:04:49,165
رونى)؟)

992
01:04:52,942 --> 01:04:54,569
رونى) , هل أنتِ هُنا؟)

993
01:05:01,350 --> 01:05:02,874
رونى)؟)

994
01:05:02,952 --> 01:05:04,579
!(لا , لا , لا (رونى

995
01:05:11,961 --> 01:05:14,953
!(رونى)! (رونى)
.لا

996
01:05:16,966 --> 01:05:19,526
.(أرجوكِ (رونى) , (رونى

997
01:05:19,602 --> 01:05:20,762
!(رونى)
!(رونى)

998
01:05:36,585 --> 01:05:38,246
(جارت)
.إنهم يصِفون ذلك بِهُجوم إنتحارى

999
01:05:38,320 --> 01:05:40,550
.لأن لديها تاريخ ,وأنا أخبرتهم

1000
01:05:40,623 --> 01:05:43,922
بما أعتقده , أنا رأيتُ
.أحد "العيون الآليه" , حينما كانت تُحدثنى عبرَ الهاتِف

1001
01:05:43,993 --> 01:05:46,359
وما الذى قالته الشُرطه
حينما أخبرتهم بِذلك؟

1002
01:05:46,428 --> 01:05:48,487
إنه لا يوجد تسجيل
. للمُكالمه التى حدثت بينى وبينها

1003
01:05:52,635 --> 01:05:54,569
(جانر)
هل أنتَ تحدثتَ إلى عمِك؟

1004
01:05:54,637 --> 01:05:56,764
لا , أنا حاولت
.ولكنى لم أستطعْ التوصل إليه

1005
01:05:56,839 --> 01:05:58,932
إنه سوف يأتى غداً
.أنا أُريدك ان تجتمع به غداً

1006
01:05:59,008 --> 01:06:01,875
..لا , لا, لا أستطيع

1007
01:06:01,944 --> 01:06:03,536
.لا أستطيع فعل ذلك

1008
01:06:03,612 --> 01:06:05,102
جارت) , أنا أعلم أن هذا)
.شىء صعب بالنسبه إليك

1009
01:06:05,181 --> 01:06:06,512
.(ولكن فَكِر فيما حدث إلى (رونى

1010
01:06:06,582 --> 01:06:08,072
.و الأكثر الذى حدث لك

1011
01:06:08,150 --> 01:06:10,414
.وربما عمك أن يكون فى خطر داهِم

1012
01:06:10,486 --> 01:06:11,919
حسناً و هذا لم يكُن خطأى
....هذا لم يكُن

1013
01:06:11,987 --> 01:06:13,921
..لا , هذا ليس ذنبى أنا

1014
01:06:13,989 --> 01:06:16,389
انتِ ليس لديكِ اى
فكره عما تسألين بما أفعل هُنا؟

1015
01:06:16,458 --> 01:06:19,052
.أنا لن , لن أتحدث إلى عائلتى أبداً

1016
01:06:19,128 --> 01:06:22,461
أنا أعنى أننى لوحدى
. على جانب بعيد عما يحدُث

1017
01:06:22,531 --> 01:06:23,691
........................

1018
01:06:23,766 --> 01:06:24,892
.......ولا يوجد هُناك سبيل

1019
01:06:24,967 --> 01:06:27,060
.انا لا
.أنا لا

1020
01:06:27,136 --> 01:06:28,194
جارت) معى؟)

1021
01:06:28,270 --> 01:06:30,067
نعم؟

1022
01:06:30,139 --> 01:06:31,970
الرئيس ينتظرك على
. الخط تفضل بالتحدُث معه

1023
01:06:32,041 --> 01:06:33,133
.إنه هو

1024
01:06:37,646 --> 01:06:39,614
جارت)؟)

1025
01:06:39,682 --> 01:06:40,649
.(أهلاً عمى (بينجامين

1026
01:06:42,451 --> 01:06:43,975
<i>.أنا سمِعتُ عما حدث</i>

1027
01:06:44,053 --> 01:06:45,987
<i>.وأنا آسفٌ جداً</i>

1028
01:06:46,055 --> 01:06:47,818
<i>هل يوجد أى شىء أستطيع مُساعدتك به؟</i>

1029
01:06:47,890 --> 01:06:49,983
.لا , شكراً لك

1030
01:06:50,059 --> 01:06:53,995
....إممم , إنه مُجرد

1031
01:06:54,063 --> 01:06:58,193
أنا , أنا أُريد أن أُخبركَ عن شىءٌ ما
."أنا أُريد أن أُخبركَ عن "العيون الآليه

1032
01:06:59,668 --> 01:07:01,101
<i>.إنتظر دقيقه</i>

1033
01:07:01,170 --> 01:07:03,661
<i>.من فضلكِ إتركينى لوحدى</i>

1034
01:07:03,739 --> 01:07:08,005
<i>...الآن (جارت) إستمع جيداً إلىّ</i>

1035
01:07:08,077 --> 01:07:12,013
<i>.لا يُوجَد خط آمِن ولا أستطيع التَحَدُث معكَ بِوضوح الآن</i>

1036
01:07:12,081 --> 01:07:17,051
<i>.ولكن من المُهم ألا تُظهر ذلك الإنطباع إلى اى شخص آخر</i>

1037
01:07:17,519 --> 01:07:20,454
<i>.وأوعدنى أن تكون هُنا ليلة غداً</i>

1038
01:07:20,522 --> 01:07:22,649
<i>.وسوف نحكى ونُرتب الأمور وجهاً إلى وجه</i>

1039
01:07:22,725 --> 01:07:24,784
حقاً أنا لم أعرف
.هل بإمكانى ان أكون هُنا أم لا

1040
01:07:24,860 --> 01:07:26,691
<i>.(أرجوك (جارت</i>

1041
01:07:26,762 --> 01:07:29,731
<i>.على الأقل دعنى أراك بعد ما حدث</i>

1042
01:07:34,503 --> 01:07:36,471
.حسناً

1043
01:07:36,538 --> 01:07:38,028
.حسناً , سوف أكون هُنا

1044
01:07:38,107 --> 01:07:39,199
<i>.سأراك مُجددا غداً</i>

1045
01:07:39,275 --> 01:07:40,902
حسناً , مع السلامه

1046
01:07:45,714 --> 01:07:50,674
.يبدو أنهُ مُهتم

1047
01:07:50,753 --> 01:07:53,449
لا تبدو كما لو أنك على الجنب الآخر أليس كذلك؟

1048
01:07:55,124 --> 01:07:58,719
حسناً , حسناً
.أنا سوف ألعب ذلك الدور

1049
01:07:58,794 --> 01:08:01,058
.هذا الذى كانت (رونى) تُريده منى أن أفعله

1050
01:08:01,130 --> 01:08:04,725
وانا سوف أذهب هُناك وسوف
.(أعمل على محاولة إقناع (الرئيس

1051
01:08:04,800 --> 01:08:07,166
.كاميرات الآمان" تساعد على  قتل الناس"

1052
01:08:07,236 --> 01:08:08,897
."أنا فقط بحاجه إلى "دليلاً حقيقياً

1053
01:08:13,142 --> 01:08:15,508
.أنا سوف أُحضر لك دليلاً

1054
01:08:15,577 --> 01:08:16,635
.يجب عليك أن تكون هُناك فقط

1055
01:08:18,314 --> 01:08:20,282
.حسناً

1056
01:08:22,751 --> 01:08:23,911
.حسناً

1057
01:08:23,986 --> 01:08:25,146
.هيا بنا

1058
01:08:41,570 --> 01:08:44,266
بَثْ مُباشر للإنتِخابات الرابعه
"والأربعين لِــ "مركز الآمن الوطنى

1059
01:08:44,340 --> 01:08:48,106
هذه هى تغطيه للحمله الإنتخابيه الأمريكيه المُقرره

1060
01:08:48,177 --> 01:08:51,112
.(مع (جاك روميرو) و (جيل كوبولا

1061
01:08:51,180 --> 01:08:54,741
.(باربرا هيكونيز) و (جيمى كيل)

1062
01:08:54,817 --> 01:08:56,751
....(وفريق (شهود العِيان

1063
01:08:56,819 --> 01:08:58,286
.مساءِ الخير
.(أنا (جاك روميرو

1064
01:08:58,354 --> 01:09:00,879
.(وانا (جيل كوبولا

1065
01:09:00,956 --> 01:09:03,720
نآتيكم على الهواءِ مُباشرةً من دولتنا
."من داخل غرفة "الآخبار الإنتخابيه المركزيه

1066
01:09:03,792 --> 01:09:07,125
اليوم يستمر فريق شهود
."العيان فى تغطية "العمليه الإنتخابيه

1067
01:09:07,196 --> 01:09:09,756
."والجلسه النهائيه لمناقشة "الإنتخابات الريآسيه

1068
01:09:09,832 --> 01:09:12,801
نبدأ تغطيتُنا مع
. باربرا هيكوينز) من موقع المناقشه)

1069
01:09:12,868 --> 01:09:14,267
باربرا)؟)

1070
01:09:14,336 --> 01:09:16,065
.(شكراً لكِ (جيل

1071
01:09:16,138 --> 01:09:18,265
.اليوم النهائى للجلسه الأخيره آتى

1072
01:09:18,340 --> 01:09:20,308
يوجد فى (ونستون) مركز
.جديده للألفيه الجديده

1073
01:09:20,376 --> 01:09:22,367
.لقد وصل (الرئيس) مُنذ لحظات مَضت

1074
01:09:22,444 --> 01:09:25,140
.ونحنُ قد أُبلِغْنا أنه كان يُرافق فى الداخل

1075
01:09:25,214 --> 01:09:27,148
.فى وسط حشد كبيره من أنصارهُ

1076
01:09:27,216 --> 01:09:29,878
."حيثُ كانو ينتظروه وراء "الأبواب المُغلقه

1077
01:09:35,023 --> 01:09:37,150
.(جيم)
!أوه

1078
01:09:37,226 --> 01:09:38,716
.إن الفكره التى لديكَ رائعه

1079
01:09:38,794 --> 01:09:40,591
."التحُقق من وجهته إلى "المتجر

1080
01:09:40,662 --> 01:09:43,153
.(جى مان)

1081
01:09:43,232 --> 01:09:44,790
انا أعلم الذى حدث هُنا
.انا رأيتُ الفديو

1082
01:09:44,867 --> 01:09:46,334
.حسناً , بإمكانك قرآة الكتاب

1083
01:09:46,402 --> 01:09:48,165
ههههه
.هذا مُضحك جداً

1084
01:09:48,637 --> 01:09:50,607
.إلقى نظره عليه فقط

1085
01:09:53,675 --> 01:09:55,233
ماذا تقترح مَنْ صَنعَ هذا؟

1086
01:09:55,310 --> 01:09:58,802
.لاحظ , أننى اعلم الذى رأيته فى الفيديو

1087
01:09:58,881 --> 01:10:02,339
.حسناً , هيا بنا نأخذ نظره من الداخل

1088
01:10:02,418 --> 01:10:04,818
<i>"باربرا) على "شاشة التيليفزيون)
.(على الرغم من أن الأنصار يقفون إلى جانب (الرئيس</i>

1089
01:10:04,887 --> 01:10:06,479
<i>.لعض الأسباب الآمنيه</i>

1090
01:10:06,555 --> 01:10:08,420
<i>."فى الحقيقه أنهُ يوجد العديد من "المُتظاهرين</i>

1091
01:10:08,490 --> 01:10:10,822
<i>.يتظاهرون ضد سياسة الحكومه اليوم</i>

1092
01:10:10,893 --> 01:10:14,158
<i>من اجل العمليه الآمنيه تم
.(التحفُظ على المُتظاهرين بعيداً عن (الرئيس</i>

1093
01:10:14,229 --> 01:10:15,787
<i>.فى تنظيم مُحكم لمناطق التعديل الأول</i>

1094
01:10:15,864 --> 01:10:18,162
<i>.(شكراً لكِ (باربرا</i>

1095
01:10:18,233 --> 01:10:19,825
جانر) هل تعرف فى  )
."الكيفية السهله التى تعمل بها "العين الآليه

1096
01:10:19,902 --> 01:10:22,268
.للحصول على الضحايا والأقنعه

1097
01:10:22,337 --> 01:10:24,828
إذا كُنت تعنى وجود شريط
...فيديو للجريمه وأدله واقعيه , نعم وبعد ذلك

1098
01:10:24,907 --> 01:10:26,374
.إنه من الصعب جداً مناقشة الفيديو

1099
01:10:26,442 --> 01:10:29,377
.بالطبع , لا يوجد أى إستجوابات

1100
01:10:29,445 --> 01:10:31,845
هل كان هُناك أى شىء على "أجهزةِ الكمبيوتر"؟

1101
01:10:31,914 --> 01:10:35,213
لا يوجد شىء , لقد مرَ رَجالنا
.على كُل حرف وصوره

1102
01:10:35,284 --> 01:10:36,842
.لا أحد يستطيع أن يثق فى الآلات

1103
01:10:36,919 --> 01:10:38,511
.ولا يجب وضع أى شىء بناءً عليها

1104
01:10:40,456 --> 01:10:42,447
إنه من المُفترض أن يفعل
. أشياء من الطراز القديم

1105
01:10:44,560 --> 01:10:46,357
<i>(سيناتور)
....هل سمعتُ هُنا</i>

1106
01:10:46,428 --> 01:10:48,293
<i>.يقول (الرئيس) أنه متفهِم الأمر ويوافق </i>

1107
01:10:48,363 --> 01:10:52,231
<i>.إننا فى الطريق إلى قمتنا الماليه</i>

1108
01:10:52,301 --> 01:10:55,862
<i>وما زالت المُشكِله مُستمره حتى الآن</i>

1109
01:10:55,938 --> 01:11:01,240
<i>لوضع الكثير من الأموال
.فى النظام الذى يتحكم فينا جميعاً</i>

1110
01:11:01,310 --> 01:11:06,111
<i>.وهدفى هو قطع هذا الخروج </i>

1111
01:11:17,326 --> 01:11:19,886
(جيم)
ماذا تفعل؟

1112
01:11:19,962 --> 01:11:21,896
.إنها جوفاء

1113
01:11:21,964 --> 01:11:24,023
ماذا؟

1114
01:11:24,099 --> 01:11:25,726
<i>(روتليدج ، على شاشة التلفزيون)
.هناك كلمة واحدة</i>

1115
01:11:25,801 --> 01:11:27,598
<i>.هى أن (السيناتور) يُحب إستخدام الكثير</i>

1116
01:11:27,669 --> 01:11:30,001
<i>"مع الإشاره إلى "شبكة الدِفاع البصرى الإلكترونى
.وهذا التحكُم</i>

1117
01:11:30,072 --> 01:11:33,405
<i>.هُناك فرق كبير جداً بين المُراقبه والسيطره</i>

1118
01:11:33,475 --> 01:11:36,638
.هنا. هذا هو. تعال هنا

1119
01:11:48,423 --> 01:11:50,857
<i>"نظام "شبكة الدفاع البصرى الإلكترونى....</i>

1120
01:11:50,926 --> 01:11:52,917
<i>.ومن مفهوم عملية التنميه</i>

1121
01:11:52,995 --> 01:11:56,590
<i>.إلى أن الصناعه التحويليه محل التنفيذ</i>

1122
01:11:56,665 --> 01:11:58,360
<i>.تم توافُر العديد من الوظائِف</i>

1123
01:11:58,433 --> 01:12:00,924
<i>مساء الخير سيد (هويز) من
 فضلك يمكن آخذ هذا؟</i>

1124
01:12:01,003 --> 01:12:05,235
<i>.أنا أعتقد أنه تم توفير اكثر من ستة ملايين وظيفه</i>

1125
01:12:05,307 --> 01:12:09,937
<i>وهذه الوظائف أيُها السيدات والساده
." مِلك لمواطنى "الولايات المُتحده الأمريكيه</i>

1126
01:12:10,012 --> 01:12:13,413
<i>ونحنُ عملنا على زيادة الإنتاج القومى</i>

1127
01:12:13,482 --> 01:12:15,950
<i>وقد عملنا على زيادة وتطوير
." القاعده الضريبيه" و"الإيرادات الحكوميه"</i>

1128
01:12:16,018 --> 01:12:19,317
<i>كلٌ منا يدفع عن نفسه
.أيها السيدات والساده</i>

1129
01:12:19,388 --> 01:12:21,379
----------------------

1130
01:12:21,456 --> 01:12:23,754
(وزارة الآمن الوطنى السريه)
.لقد دخل مُتصدِر العناوين إلى المبنى

1131
01:12:23,825 --> 01:12:25,622
ما هذا؟

1132
01:12:29,731 --> 01:12:32,325
إنظر إلى هذه التصميمات

1133
01:12:32,401 --> 01:12:33,561
."الأسلحه التى فى "العيون الآليه

1134
01:12:33,635 --> 01:12:37,127
.من المؤكد انهم وهميين

1135
01:12:37,205 --> 01:12:39,969
<i>إنها ليست مُتساهله فى كل شىْ
.ونحنُ نعلم كل هذا جميعاً</i>

1136
01:12:40,042 --> 01:12:42,340
<i>نحنُ مجرد نختلف
.ونختلف ببساطه</i>

1137
01:12:42,411 --> 01:12:44,504
مرحباً؟

1138
01:12:44,580 --> 01:12:46,980
<i>.نحُن جميعاً نعلم اننى أشعُر بذلك</i>

1139
01:12:47,049 --> 01:12:50,109
<i>وآمل أن تكشف لنا ذات يوم
.عما تشعُر بالفعل حيال ذلِك</i>

1140
01:12:50,185 --> 01:12:51,846
<i>وما الذى تُريد أن تفعله كبديل</i>

1141
01:12:51,920 --> 01:12:53,387
---------------

1142
01:12:55,591 --> 01:12:58,526
<i>أنا أُريد أنا أقوم بعمل 
.شيئاً واضِحاً تماماً</i>

1143
01:12:58,594 --> 01:13:01,995
<i>(وبِهذا أنا أتفِق مع (الرئيس</i>

1144
01:13:02,064 --> 01:13:04,999
<i>.أنا أُصَدِق أنه لابُد أن نكون محميين</i>

1145
01:13:05,067 --> 01:13:08,503
<i>وأنا أرجح فكرة أننا نفعل أفعال آمنبه</i>

1146
01:13:08,570 --> 01:13:10,538
<i>على غِرار أنه يوجد خط رفيع جداً</i>

1147
01:13:10,606 --> 01:13:15,543
<i>.بين أن نكُون محميِين وبين غزو خصوصِياتِنا</i>

1148
01:13:15,611 --> 01:13:20,378
------------------

1149
01:13:20,449 --> 01:13:22,542
.يا إلهى

1150
01:13:22,618 --> 01:13:24,176
ما الذى تُشبه إليه هذه؟

1151
01:13:24,252 --> 01:13:25,617
.(إنها تُشبه (السى 4

1152
01:13:25,687 --> 01:13:27,279
.إنها تُشبه أكثر (السى 4) المُتغير

1153
01:13:29,057 --> 01:13:31,389
.إنه عديم الرائِحه ومرِن

1154
01:13:31,460 --> 01:13:34,395
من المُمكن أن يتجاوز ذلك الباحثون
.دون أى مشاكل

1155
01:13:34,463 --> 01:13:36,556
لا يوجد رائحه من المُحتمل
. أن يتجاوز (المتشامون) عن ذلك

1156
01:13:36,632 --> 01:13:39,624
(لقد حصلَ عليها (جى مان
 بالقُربِ من (الرئيس) , كيف؟

1157
01:13:48,777 --> 01:13:52,406
<i>.."نحنُ لم نكُن نرى "الشعب الأمريكى</i>

1158
01:13:52,481 --> 01:13:55,575
<i>هذه هى "كاميرات" و "وحدات مُراقبه" متنقله
.إنهُم ليسوا بشر</i>

1159
01:13:55,651 --> 01:13:58,415
<i>.إنهم يُراقبون ويُسجلون السلوك</i>

1160
01:13:58,487 --> 01:14:01,047
<i>هُناك العديد من المُستويات
.أول مستوى هو تسجيل السلوك</i>

1161
01:14:01,123 --> 01:14:03,591
<i>.أولاً هو تتبع سلوك الإنسان الطبيعى</i>

1162
01:14:03,659 --> 01:14:05,183
<i>ولا يوجد هناك تهديد
.أو لا يوجد ضوء أحمر يجب الوقوف عليه</i>

1163
01:14:05,260 --> 01:14:07,820
<i>.."حينما "الوحدات المتنقله" او "الكاميرات</i>

1164
01:14:07,896 --> 01:14:12,265
<i>ترى السلوك البشرى الطبيعى 
.يتم تشغيل "النشاط الإجرامى" تلقائياً</i>

1165
01:14:12,334 --> 01:14:17,271
<i>إنها ذاهبه الى المستوى الثانى
.ومع ذلك فلا يوجد عين بشريه كما هو الحال البشرى</i>

1166
01:14:18,339 --> 01:14:19,773
.لا أستطيع الحصول على أى إشاره هُنا

1167
01:14:20,641 --> 01:14:22,401
.هيا بنا , لابد من تحذيرهُم

1168
01:14:22,477 --> 01:14:23,637
.هيا بنا

1169
01:14:26,415 --> 01:14:28,747
..جيم) كُن حذِراً)

1170
01:14:28,817 --> 01:14:31,615
ماذا يمكنك أن تُساعدهم بالحصول على الإشاره

1171
01:14:31,687 --> 01:14:33,780
.نحنُ بحاجه إلى الرجال لكى تُساعِدنا

1172
01:14:33,855 --> 01:14:35,117
.(جيم)

1173
01:14:38,827 --> 01:14:39,987
.لا

1174
01:16:07,182 --> 01:16:08,581
جيم)؟)

1175
01:16:10,786 --> 01:16:12,413
جيم)؟)

1176
01:16:21,997 --> 01:16:23,828
-------------

1177
01:16:36,444 --> 01:16:37,604
!اللعنه

1178
01:16:41,983 --> 01:16:43,041
...(تعالى (إد

1179
01:16:46,254 --> 01:16:49,746
جانر) , ماذا بحق الجحيم)
ما الذى حدث لك؟

1180
01:16:49,825 --> 01:16:51,656
.جيم برادلى) لقد مات)

1181
01:16:55,263 --> 01:16:56,730
كيف؟

1182
01:16:56,798 --> 01:16:58,265
.العين الآليه" هاجمته"

1183
01:16:58,333 --> 01:16:59,732
كيف تستطيع "العين الآليه" أن تُهاجمه؟

1184
01:16:59,801 --> 01:17:01,268
.ولكن هذه ليست مُشكلتِنا فقط

1185
01:17:01,336 --> 01:17:02,769
.(جارت) إبن شقيق (رئيس الجمهوريه)

1186
01:17:02,838 --> 01:17:05,773
."لديه قنبله خفيه فى "جيتاره

1187
01:17:05,841 --> 01:17:07,775
.إنهُ بالفعل فى المبنى

1188
01:17:07,843 --> 01:17:09,936
.سون نقوم بعمليات تأمينيه جيده

1189
01:17:10,011 --> 01:17:12,605
يجب عليك أن تأخذ فريق
.وتذهب إلى هُناك وتُخرج (الرئيس) من هُناك

1190
01:17:12,681 --> 01:17:14,615
.حسناً , يا سيدى

1191
01:17:14,683 --> 01:17:16,776
.سانشيز) إذهب مع فريقك سوياً)

1192
01:17:16,852 --> 01:17:19,184
دعنا لا نؤذى الصبى
.إنهُ لا يعلم أنهُ قد نُصِب له فخاً

1193
01:17:21,857 --> 01:17:24,257
ما الذى يجرى؟
ماذا حدث؟

1194
01:17:24,326 --> 01:17:26,556
."لقد سيطر (الإرهابيين) على "العيون الآليه

1195
01:17:26,628 --> 01:17:29,791
و (جيتار جارت) به "قُنبله" مُخفاه
.(من اجلِ إغتيالِ (الرئيس

1196
01:17:29,865 --> 01:17:31,924
.هذا أمر غير هيّنْ

1197
01:17:32,000 --> 01:17:36,801
لا أنتَ مُحِقه


1198
01:17:36,872 --> 01:17:39,397
.....سانشيز) أخرِجَهُم)

1199
01:17:39,474 --> 01:17:40,805
ما الوضع؟

1200
01:17:40,876 --> 01:17:42,537
.المُناقشه ما زالت مُستمره

1201
01:17:42,611 --> 01:17:44,374
."ولكننا لا نستطيع التحدُث إلى أى شخص "بجِهاز اللاسلكى

1202
01:17:44,446 --> 01:17:45,640
.هدفُنا الأول هو إخراج (الرئيس) إلى الخارج

1203
01:17:45,714 --> 01:17:46,806
.فهمت

1204
01:17:46,882 --> 01:17:47,814
هيا بنا 

1205
01:17:47,883 --> 01:17:48,872
..(هيا , (سانشيز

1206
01:17:53,054 --> 01:17:56,683
.أيُها وزراء الآمن , إبقو فى أماكِنكم

1207
01:18:00,896 --> 01:18:02,386
أينَ حُراس الرئيس؟

1208
01:18:02,464 --> 01:18:04,955
أنا لا أعلم 
.ولكن من المؤكد أنهم موجودين هُنا

1209
01:18:08,737 --> 01:18:12,173
نحنُ سوف نكون مع (الرئيس) على المِنصه
.ومِن ثَمَ علينا إخراجه خارج المبنى

1210
01:18:12,240 --> 01:18:14,606
جانر) إنتظر يجب علينا)
. أن نأخذ أولاً عشرون من هؤلاء

1211
01:18:14,676 --> 01:18:17,668
.كويل) ,خذ فريق)

1212
01:18:17,746 --> 01:18:19,839
.أنا أُريد تأمين المبنى

1213
01:18:19,915 --> 01:18:22,179
.سانشيز) أنا أُريدك ان تسُاعد فى عملية التأمين مع الفريق)

1214
01:18:22,250 --> 01:18:23,683
...وانا أُريد خبراء فى المُرقِعات

1215
01:18:23,752 --> 01:18:25,811
!(جانر) , (جانر)

1216
01:18:29,024 --> 01:18:30,924
------------------

1217
01:18:36,398 --> 01:18:41,665
------------------

1218
01:18:41,736 --> 01:18:45,103
.هذا ليس حقيقى

1219
01:18:53,949 --> 01:18:58,886
يا إلهى 
!هذا ليس حقيقى

1220
01:18:58,954 --> 01:19:02,481
ما الذى جرى؟

1221
01:19:02,557 --> 01:19:03,717
أين الرئيس؟

1222
01:19:03,792 --> 01:19:04,884
.لا يوجد الرئيس هُنا

1223
01:19:04,960 --> 01:19:06,154
ماذا؟

1224
01:19:06,227 --> 01:19:07,592
.الرئيس لا يوجد هُنا

1225
01:19:09,130 --> 01:19:11,360
.انا لا أستطيع أن أفهم
........هل الإرهابيين

1226
01:19:11,433 --> 01:19:13,560
.(لا يوجد هنا (إرهابيين
.(لا يوجد (إرهابيين

1227
01:19:13,635 --> 01:19:17,127
(لا يوجد انتخابات , ولا يوجد (رئيس 
.ولا يُوجد أى ديمقراطيه

1228
01:19:17,205 --> 01:19:20,402
"شبكة الدفاع البصرى الإلكترونى"
..تستخدمُنا

1229
01:19:20,475 --> 01:19:22,375
.لذا فلماذا نحنُ نغزو لد تلو الآخرى

1230
01:19:22,444 --> 01:19:24,571
.إذاً فإنها لا تستطيع أن تتكاثر

1231
01:19:24,646 --> 01:19:26,011
هل سجلت أنتَ هذا حقاً؟

1232
01:19:26,081 --> 01:19:28,242
.مُجرد التسجيل كان مُستمراً

1233
01:19:28,316 --> 01:19:31,080
وكان مُرسلاً إلى المحطه

1234
01:19:31,152 --> 01:19:33,916
أينَ خدمة (باربرا)؟

1235
01:19:33,989 --> 01:19:35,752
.من المؤكد انه يوجد مشكله او خطأٌ ما

1236
01:19:35,824 --> 01:19:36,916
مع وحدات الكاميرا
.التى اعطيناها لها

1237
01:19:36,992 --> 01:19:38,254
هل أنت تحدثت معها؟

1238
01:19:38,326 --> 01:19:40,556
.لم يكُن هُناك رد

1239
01:19:40,628 --> 01:19:42,926
ولكن لا يوجد أى شىء 
.تفعله لها بعد إنتهاء المُناقشه

1240
01:19:42,998 --> 01:19:44,431
.أنا أفترض

1241
01:19:46,301 --> 01:19:48,064
.حسناً , كفى ذلك

1242
01:19:48,136 --> 01:19:49,763
.ليس على ساعتى

1243
01:19:49,838 --> 01:19:51,237
أنا أُريد إخراج هذا الصبى من هُنا

1244
01:20:09,858 --> 01:20:11,018
إدِ) , هل تسمعُنى؟)

1245
01:20:11,092 --> 01:20:12,354
.حقاً هنا , حقاً هُنا

1246
01:20:30,045 --> 01:20:31,535
ماذا يمكننا ان نفعل الآن؟

1247
01:20:31,613 --> 01:20:35,208
اعلى وأقل من إثنين
.واحد و إثنين

1248
01:20:41,356 --> 01:20:42,755
السيدات والساده
.هذا أمر لا يُصدق

1249
01:20:42,824 --> 01:20:45,816
.أنهُ لم يكُن الرئيس موجوداً

1250
01:20:45,894 --> 01:20:49,125
.ولا يوجد غرفه بها الأنصار والوزراء

1251
01:20:49,197 --> 01:20:51,290
(ينبغى علينا إيجاد (جارت 
.ومن ثم إخراج القنبله من المبنى

1252
01:20:51,366 --> 01:20:53,163
"شبكة الدفاع البصرى الإلكترونى"
. سوف تتحول إلى شبكه ضخمه

1253
01:20:53,234 --> 01:20:55,828
.بمُجرد قتل كل أبطالِنا الأمركيه

1254
01:20:55,904 --> 01:20:58,099
.لكى تحفظ هذا السِر

1255
01:20:58,173 --> 01:20:59,504
.غطينى من خلفى

1256
01:21:01,910 --> 01:21:03,673
..لا أحد يعرف ما مدة هذا

1257
01:21:06,047 --> 01:21:07,844
.(باربرا)

1258
01:21:23,531 --> 01:21:24,657
.(باربرا)

1259
01:21:38,279 --> 01:21:40,270
-------------

1260
01:21:40,648 --> 01:21:44,113
ماذا تفعلين هُنا؟
هل انتِ بخير؟

1261
01:21:45,587 --> 01:21:48,055
.أنا لا أستطيع تحريك قدمى

1262
01:21:48,123 --> 01:21:50,302
نحنُ سوف نقوم بإخراجكِ من المبنى
لا لا هل أنت وجدتم (جارت) بعد؟

1263
01:21:50,400 --> 01:21:53,005
هو موجود فى مكانِ ما داخل المبنى
.ولكنى لا اعلم اين هذا المكان

1264
01:21:56,064 --> 01:21:58,902
(فى (الطابق السفلى
."أنا أعتقد أنه ربما تجِدونه فى "السجن القديم

1265
01:21:59,001 --> 01:21:59,894
كيف عرفتى؟

1266
01:21:59,969 --> 01:22:01,401
.لقد قمتُ بِعمل مليون قصه فى هذا المكان

1267
01:22:01,508 --> 01:22:03,735
وهو يُعتبر من أقدم الأماكن
." فى هذا المبنى "الفيدرالى

1268
01:22:04,806 --> 01:22:06,103
.يجب علينا أن نتوصل إيه لكى نتجاوزهم

1269
01:22:09,077 --> 01:22:11,705
لا , يوجد طريق آخر
أترين هذه الفنحه التى هى فى الأعلى؟

1270
01:22:11,779 --> 01:22:13,542
هذه جزء قديم من
. أنبوبة المُراقبه القديمه

1271
01:22:13,615 --> 01:22:15,344
.إنها سوف تصِلكِ بكُل غرفه فى المبنى

1272
01:22:15,416 --> 01:22:18,544
.أوه , هُناك باب خلف هذا السِتار

1273
01:22:18,620 --> 01:22:20,349
..من الممكن أن تدفعه

1274
01:22:20,421 --> 01:22:23,720
.(وتتمكن من دخول الطابق السُفلى وتجد (جارت

1275
01:22:31,599 --> 01:22:35,262
.(سانشيز) إرسل فريق قوى للذهاب مع (جانر)

1276
01:22:35,336 --> 01:22:37,429
.إذهب

1277
01:22:43,745 --> 01:22:47,681
أترك لى 9 ملِ
.وكل شىء سوف يكون على ما يُرام

1278
01:22:49,184 --> 01:22:51,311
.لا تفعلى أى شىءٍ غبياً

1279
01:22:54,155 --> 01:22:57,215
.نحنُ سوف نأخذك إلى طريق الخروج

1280
01:22:57,292 --> 01:23:00,284
.إذهب , إذهب ,إذهب

1281
01:23:05,633 --> 01:23:07,863
أين (باربرا)؟

1282
01:23:07,936 --> 01:23:10,530
.نحنُ لدينا قنبله ناريه بداخل مركز الألفيه

1283
01:23:38,866 --> 01:23:41,699
جانر) عمليات الإتصال ربما)
. تكون خطيره دعنا نذهب بهدوء

1284
01:23:53,314 --> 01:23:54,906
----------

1285
01:24:40,461 --> 01:24:41,587
!أوه

1286
01:24:55,310 --> 01:24:57,141
----------------

1287
01:25:20,068 --> 01:25:21,296
----------------

1288
01:25:36,417 --> 01:25:38,408
----------------

1289
01:26:40,415 --> 01:26:42,042
.هيا أيها الفريق

1290
01:26:45,253 --> 01:26:46,242
.أنا هُنا

1291
01:26:48,589 --> 01:26:49,783
.النجده , النجده

1292
01:26:49,857 --> 01:26:51,722
(جارت)
!النجده

1293
01:26:56,063 --> 01:26:57,052
----------------

1294
01:27:00,701 --> 01:27:02,828
(جانر)
هل أنتَ بخير؟

1295
01:27:02,904 --> 01:27:05,202
أوه يا إلهى , ما الذى حدث؟
أين عمى (بينجامين)؟

1296
01:27:05,273 --> 01:27:06,763
.إنه مات

1297
01:27:06,841 --> 01:27:08,365
.ربما منذُ سنوات

1298
01:27:08,443 --> 01:27:10,206
.(ولكنه (الرئيس

1299
01:27:10,278 --> 01:27:11,540
.ليس بعد

1300
01:27:11,612 --> 01:27:13,876
ما هذا؟

1301
01:27:13,948 --> 01:27:16,246
لا أعرف ربما نوع من انواع 
.الماسح الضوئى او شىءٌ ما آخر

1302
01:27:26,894 --> 01:27:28,361
يا إلهى

1303
01:27:28,429 --> 01:27:30,056
(تمت الترجمه بواسطة (دارك ليجند) و (ميدو ماستر

1304
01:27:30,131 --> 01:27:34,033
(جارت)
.اه , اه

1305
01:27:34,101 --> 01:27:36,501
كُن حذِراً فى التعامُل مع هذا.

1306
01:27:36,571 --> 01:27:38,368
شكراً لك

1307
01:27:38,439 --> 01:27:40,134
لا تشكُرنى 
.إن بداخلِها قنبله

1308
01:27:41,742 --> 01:27:42,731
------------

1309
01:27:42,810 --> 01:27:43,902
-------------

1310
01:27:56,123 --> 01:27:57,556
.إذهب

1311
01:28:05,566 --> 01:28:06,965
.تراجعوا

1312
01:28:29,190 --> 01:28:31,454
ما الذى يحدُث هُناك؟

1313
01:28:31,526 --> 01:28:33,790
على قدر ما علمنا 
.أن (الرئيس) فى حاله آمنه

1314
01:28:33,861 --> 01:28:36,455
ولكننا لا يمكننا تأكيد أو
. إنكار هذا فى ذلك الوقت

1315
01:28:51,379 --> 01:28:52,937
ما هذا بحق الجحيم؟

1316
01:28:53,014 --> 01:28:54,811
.عينٌ آليه" . لم يكُن أى بشر صممُها"

1317
01:28:57,818 --> 01:28:59,809
كويل) , ماذا فعلوا بك يا رجل؟)

1318
01:28:59,887 --> 01:29:01,752
.يسوع

1319
01:29:01,822 --> 01:29:03,517
.(تمت الترجمه بواسطة (دارك ليجند) و (ميدو ماستر

1320
01:29:17,572 --> 01:29:19,164
.تعالى

1321
01:29:19,240 --> 01:29:20,798
.(جانر)

1322
01:29:21,875 --> 01:29:25,913
.جانر) خُذ الجيتار)

1323
01:29:26,380 --> 01:29:28,610
أخرجوه من هُنا
.وانا سوف أحميكما

1324
01:29:28,683 --> 01:29:30,048
(لا (سانشيز
..(تراجع يا (سانشيز

1325
01:29:40,561 --> 01:29:41,687
.(باربرا)

1326
01:29:41,762 --> 01:29:42,592
.(تمت الترجمه بواسطة: (دارك ليجند) و (ميدو ماستر

1327
01:29:42,663 --> 01:29:43,994
.(تمت الترجمه بواسطة: (دارك ليجند) و (ميدو ماستر

1328
01:29:44,065 --> 01:29:45,396
.(تمت الترجمه بواسطة: (دارك ليجند) و (ميدو ماستر

1329
01:29:48,269 --> 01:29:52,899
.(تمت الترجمه بواسطة: (دارك ليجند) و (ميدو ماستر

1330
01:30:02,283 --> 01:30:04,148
.(تمت الترجمه بواسطة: (دارك ليجند) و (ميدو ماستر

1331
01:30:04,218 --> 01:30:05,412
!(جارت)

1332
01:30:13,894 --> 01:30:16,556
جارت) يا بنى)
.تعالى هُنا يا بنى

1333
01:30:16,631 --> 01:30:17,825
.تعالى هُنا

1334
01:30:17,898 --> 01:30:20,389
.إنظر إلىّ , إنظر إلىّ

1335
01:30:20,468 --> 01:30:21,867
.أنا أُريدك حياً تخطو على قدميك

1336
01:30:21,936 --> 01:30:22,960
حسناً؟
انتَ فهِمت؟

1337
01:30:23,037 --> 01:30:24,334
حسناً؟

1338
01:30:24,405 --> 01:30:26,066
.حسناً , إعطنى ذِراعك

1339
01:30:28,442 --> 01:30:30,740
--------------

1340
01:30:30,811 --> 01:30:33,177
--------------

1341
01:30:33,247 --> 01:30:34,578
--------------

1342
01:30:38,319 --> 01:30:40,583
تعالى 
!تعالى

1343
01:30:47,294 --> 01:30:48,921
جانر) ما الذى حدث للآخرين؟)

1344
01:30:48,996 --> 01:30:50,486
لا يهُم 
.يجب علينا الذهِاب

1345
01:30:50,564 --> 01:30:51,929
.أوه , لا يا إلهى

1346
01:30:51,999 --> 01:30:53,159
.لا و انت لا تستطيع ان تتحرك

1347
01:30:53,234 --> 01:30:54,599
هل تستطيعين أن تتحركِ

1348
01:30:54,669 --> 01:30:56,193
(خُذ (جارت
.أنا أكاد أن أمشى

1349
01:30:56,270 --> 01:30:57,760
.تعالى , ليس لدينا الكثير من الوقت

1350
01:30:57,838 --> 01:30:59,533
.لا , أنت تأخذ (جارت) وتأخذ هذه

1351
01:30:59,607 --> 01:31:01,234
."هذه هى "شرائح الكمبيوتر" من "الكاميرا

1352
01:31:01,308 --> 01:31:02,741
إنهم بهم  فيديو تسجيلى
. لكل شىء حدث اليوم

1353
01:31:02,810 --> 01:31:04,573
.هذا سيكون أخر فيديو تسجيلى

1354
01:31:04,645 --> 01:31:06,772
.هذا هو الدليل الوحيد لتأكيد لما حدث

1355
01:31:06,847 --> 01:31:08,041
.(باربرا)

1356
01:31:08,115 --> 01:31:09,605
----------------

1357
01:31:09,684 --> 01:31:11,174
.انا سآخذُكِ إلى الخارج

1358
01:31:11,252 --> 01:31:12,583
أوعدنى بأنك سوف
. تأخذ هذه "الشرائح" إلى الخارج

1359
01:31:12,653 --> 01:31:13,711
(أوعدنى (جانر
.أوعدنى

1360
01:31:13,788 --> 01:31:15,881
.نعم , أعدِك بذلك

1361
01:31:15,956 --> 01:31:17,617
.حسناً لاحظ أنك وعدتينى بذلك الشىء

1362
01:31:17,692 --> 01:31:20,092
مهما جاء من هذا الباب
.فلا تتحركِ من مكانكِ

1363
01:31:20,161 --> 01:31:22,755
إنهم مُبرمجون بالهجوم
.لذا فلا تتحرك

1364
01:31:22,830 --> 01:31:25,799
.وسوف اعود لكِ

1365
01:31:25,866 --> 01:31:28,300
انا أعلم أنا اعلم

1366
01:31:28,369 --> 01:31:30,269
.أنا أعلم

1367
01:31:36,544 --> 01:31:41,106
تعالى يا بنى 
.انا سوف أقوم بإخراجِك من هُنا

1368
01:31:41,182 --> 01:31:44,310
تعالى
.إنظر إلىّ

1369
01:31:44,385 --> 01:31:46,751
إنظر إلىّ , أنتَ بإمكانك
. أن تضع ذراعيك حول كتفى

1370
01:31:46,821 --> 01:31:48,482
------------

1371
01:31:59,900 --> 01:32:02,664
<i>مره أخرى أنا لستُ متأكده 
,أنه تم إطلاق أعيرنه ناريه</i>

1372
01:32:02,737 --> 01:32:06,229
<i>أم أن هذه الأصوات هى
.أصوات تُشبه أصوات الأعيره الناريه </i>

1373
01:32:06,307 --> 01:32:09,674
------------

1374
01:32:19,186 --> 01:32:20,346
------------

1375
01:33:00,127 --> 01:33:01,890
هل تعرف ما الذى حصلتُ عليه هنُا؟

1376
01:33:03,564 --> 01:33:05,896
"المفتاح النااسف"

1377
01:33:05,966 --> 01:33:07,058
-----------

1378
01:33:07,134 --> 01:33:09,625
-------------

1379
01:33:25,252 --> 01:33:26,241
.لا

1380
01:34:16,303 --> 01:34:18,271
<i>أنا (توماس روتليدج) أتلو القسم بأننى</i>

1381
01:34:18,339 --> 01:34:20,967
<i>أنا (توماس روتليدج) أتلو القسم بأننى</i>

1382
01:34:21,041 --> 01:34:24,636
<i>أننى سوف أُمثِل بكُل أمانه مكتب الرئاسه
</i>

1383
01:34:24,712 --> 01:34:28,648
<i>أننى سوف أُمثِل بكُل أمانه مكتب الرئاسه</i>

1384
01:34:28,716 --> 01:34:30,946
.ان تبحث وتحاول صُنع التاريخ

1385
01:34:31,018 --> 01:34:33,646
.وهذه لقطات صدرت للتو لـ (نائب الرئيس) السابق

1386
01:34:33,721 --> 01:34:36,281
.فى مكان لم بكشف عنه اليمين الدستورى

1387
01:34:36,357 --> 01:34:39,815
وتسليم منصبه الى
. الرئيس الأمريكى المُقبل

1388
01:34:39,894 --> 01:34:42,294
"مرحباً بك إلى مجلس "الشهود العيان
.(انا (جاك روميرو

1389
01:34:42,363 --> 01:34:44,593
.(وانا (جيل كوبولا

1390
01:34:44,665 --> 01:34:46,292
.الرئيس الجديد للقوات المُسلحه" يقاوم إهدار الوقت"

1391
01:34:46,367 --> 01:34:48,164
.فهو يسعى إلى نشر هجوم موثق

1392
01:34:48,235 --> 01:34:51,671
يشمل الجيش والبحريه
.والقوات الجويه

1393
01:34:51,739 --> 01:34:55,835
."ضد الأمم المُنتجه للبترول فى "زيمباكستان

1394
01:34:55,910 --> 01:34:59,311
."لدينا أدله قاطعه على تورط "زيمباكستان

1395
01:34:59,380 --> 01:35:01,780
(تتضمن الأموال المُعطاه للخائن (جاريت هاويس

1396
01:35:01,849 --> 01:35:05,785
.لمُساعدة الإرهابيين فى تنفيذ هذه المؤامره الدنيئه

1397
01:35:05,853 --> 01:35:07,844
.من المؤسف أننى أقول اننا لا نثق فى أحداً

1398
01:35:07,922 --> 01:35:10,152
.بما يضمن ذلك اقاربنا آيضاً

1399
01:35:10,224 --> 01:35:13,318
.وإدارتى بدأت التنفيذ للتو

1400
01:35:13,394 --> 01:35:15,521
.متضمنه أحكام آمنيه جديده ومتطوره

1401
01:35:15,596 --> 01:35:18,326
.مُصممه لحمايتنِنا

1402
01:35:18,399 --> 01:35:22,859
وبهذا سيبارك الله فينا وسيُبارك فى أمريكا

1403
01:35:22,937 --> 01:35:24,199
.(سام)

1404
01:35:24,271 --> 01:35:27,866
شكراً لك يا رجل 
.أراك قريباً

1405
01:35:27,942 --> 01:35:31,343
<i>ماذا عن هذا الفيديو؟</i>

1406
01:35:31,412 --> 01:35:34,711
<i>الجميع يعلم انه من الممكن أن يكون الفيديو وهمى</i>

1407
01:35:34,782 --> 01:35:36,374
<i>بِغض النظر عن دوافع الناس</i>

1408
01:35:36,450 --> 01:35:38,850
<i>لقد صُمموا لكى يُهاجموك</i>

1409
01:35:38,919 --> 01:35:42,047
<i>لذا يجب عليك أن تسأل نفسك
.وكل مواطن فى هذه الدوله </i>

1410
01:35:42,122 --> 01:35:46,525
<i>انا يسأل نفسه سولاً واحداً
...سؤلاً واحداً فقط</i>

1411
01:35:46,593 --> 01:35:49,892
<i>من الذى تُصدقه؟</i>

1412
01:35:49,964 --> 01:35:53,730
<i>الحكومه التى أقسمت بحمايتك ,</i>

1413
01:35:53,801 --> 01:35:58,033
<i>أم الوسائل الإعلاميه المُتعطشه
.للتصنيفات ومهاجمة السياسات</i>

1414
01:36:18,659 --> 01:36:21,253
جارت) فقد وعيه)
.لذا فهو لا يرد علىّ

1415
01:36:25,833 --> 01:36:28,666
.العين الآليه إستخدمت لوحة تحكم مرئيه

1416
01:36:31,839 --> 01:36:35,400
.بالإضافه إلى جانب نظرك إليها

1417
01:36:35,476 --> 01:36:37,740
أًصحيح يا رجل؟
..أنا مُجرد أعنى

1418
01:36:37,811 --> 01:36:41,770
إنها إما كانت هُنا
.أو فى مكان غسيل السيارات

1419
01:36:41,849 --> 01:36:44,283
أنا أعتقد أنا هذا 
.سيكون الأفضل لمعنوياتك

1420
01:36:44,351 --> 01:36:46,012
إممم , تريد معرفة ماذا أُفضل؟

1421
01:36:46,086 --> 01:36:48,452
.أو , لا , ليس كذلك

1422
01:36:48,522 --> 01:36:50,956
العالم يعتقد
.اننى ميت بالفعل

1423
01:36:51,025 --> 01:36:53,960
.أنظر نحن سوف نكون مع الجمهور

1424
01:36:54,028 --> 01:36:55,791
وأنا خرجتُ من هناك 
..من أمام الكاميرات

1425
01:36:55,863 --> 01:36:57,956
ثق تماماً , انه تم التعامل 
.كذلك مع الكاميرات من قبل

1426
01:36:58,032 --> 01:37:01,798
.جانر) انا مُجرد جالس هنا ولا أفعل اى شىء)

1427
01:37:01,869 --> 01:37:04,201
.وأن الناس يموتون هُناك

1428
01:37:04,271 --> 01:37:08,799
الفيديو الذى أخذته من بابرا
.أًبح فيروساً فى جميع أنحاء الشبكه

1429
01:37:08,876 --> 01:37:10,969
.إنهُ مُنتشر مثل الجنون الند بالند

1430
01:37:11,045 --> 01:37:13,605
."وحتى لو لم يتم إيقاف "أودين

1431
01:37:17,051 --> 01:37:21,818
لذا ما الذى يجب علينا فِعله؟

1432
01:37:21,889 --> 01:37:23,982
.أن نصبر

1433
01:37:24,058 --> 01:37:28,825
الناس لا يُصدقون 
.الكثير من الذين يسمعونه

1434
01:37:28,896 --> 01:37:32,992
.الأشياء تغيرت

1435
01:37:33,067 --> 01:37:37,003
.ينبغى علينا إيقاف الآله

1436
01:37:37,071 --> 01:37:41,007
.سوف نفعل

1437
01:37:41,075 --> 01:37:44,010
.تحلى بالايمان يا بنى

1438
01:37:44,078 --> 01:37:46,512
.شكراً لك يا أبى

1439
01:37:55,500 --> 01:38:01,300
.(تمت الترجمه بواسطة: (دارك ليجند وميدو ماستر

1440
01:38:46,273 --> 01:38:49,242
لقد وهبنى الله عيناى
. لكى أرى بهما بنفسى

1441
01:38:49,309 --> 01:38:51,573
.وانا لست بحاجه لشىء أخر بعد الآن

1442
01:38:56,483 --> 01:38:59,475
.(تمت الترجمه بواسطة: (دارك ليجند وميدو ماستر

1443
01:39:06,994 --> 01:39:09,929
<i>* انا لستُ مؤمناً
أنا لستُ موهوماً</i>

1444
01:39:09,997 --> 01:39:11,760
<i>*أنا لا أتبع أى رجل أحمق</i>

1445
01:39:11,832 --> 01:39:13,390
<i>* يتعامل معى على أنى لا قيمة لىّ</i>

1446
01:39:18,172 --> 01:39:20,572
<i>* أنا سوف أقوم بثوره جديده</i>

1447
01:39:20,641 --> 01:39:24,805
<i>* من أجل جيلٍ جديد</i>

1448
01:39:29,183 --> 01:39:31,117
<i>* وهُنا عينيك</i>

1449
01:39:31,185 --> 01:39:34,120
<i>* وهل هما مرتبطتين بعقلك؟</i>

1450
01:39:34,188 --> 01:39:40,127
(أستطيع الشعور بها داخلى)

1451
01:39:40,194 --> 01:39:43,129
(الحرية تنادى)

1452
01:39:43,197 --> 01:39:45,131
(يتساقط الأبطال)

1453
01:39:45,199 --> 01:39:48,134
(سوف نقاتل حتى تحترق المدينة)

1454
01:39:48,202 --> 01:39:50,966
(النبوئة تتحقق)

1455
01:39:51,038 --> 01:39:53,973
(نداء الحرية)

1456
01:39:54,041 --> 01:39:56,134
(يتساقط الأبطال)

1457
01:39:56,210 --> 01:40:01,147
(أعلم إلى أى مدى تريد أن تشاهد)

1458
01:40:01,215 --> 01:40:03,615
(فلتشاهد هذا)

1459
01:40:03,684 --> 01:40:06,619
"يأتى بعد قليل فى شاهد عيان الأمة تنعى"

1460
01:40:06,687 --> 01:40:10,987
."زعيمها وقائدها طويلاً منذ العصر الفيدرالى وتدعو له بالرحمة"

1461
01:40:11,058 --> 01:40:13,458
"جميع الوسائط حتى الأقل حماية منها"

1462
01:40:13,527 --> 01:40:17,156
"وتنص وثيقة نائب الرئيس على أنه هو القائد الجديد فى البلاد"

1463
01:40:17,231 --> 01:40:20,997
"وكذلك قد أدانت قوات الولايات المتحدة الهجوم على زيمباكستان"

1464
01:40:21,068 --> 01:40:25,437
"وكذلك استغلال الفرص للهجوم على الأمم الضعيفة الفقيرة"

1465
01:40:25,505 --> 01:40:29,168
وفى رد لم يسبق له مثيل

1466
01:40:29,243 --> 01:40:31,734
"....لا أحد يعلم منذ متى وأودين ترتكب ذلك"

1467
01:40:31,812 --> 01:40:33,746
"فى بناء ذلك التحالف"

1468
01:40:33,814 --> 01:40:37,580
"وكذلك صنع ذلك الرئيس الزائف"

1469
01:40:37,651 --> 01:40:39,346
"الأمة..."

1470
01:40:39,419 --> 01:40:42,183
"حسنا،يوجد نوعاً ما من المشاكل الفنية هنا"

1471
01:40:42,256 --> 01:40:46,022
"....نوعاً ما من الأشباح"

1472
01:40:46,093 --> 01:40:49,028
".إننا لسنا متأكدين تماماً مما رأيناه للتو"

1473
01:40:49,096 --> 01:40:50,791
"ربما نوعاً من المزاح"

1474
01:40:50,864 --> 01:40:52,422
"من شخص ما لديه حس ضعيف بالفكاهة"

1475
01:40:52,499 --> 01:40:54,330
"ولكننى متأكد من أن القناة وشبكة الانترنت"

1476
01:40:54,401 --> 01:40:57,029
"سوف يحققون فيما حدث للتو للبحث عن الفاعل"

1477
01:40:57,104 --> 01:41:00,039
"نعتذر عن ذلك الانقطاع"

1478
01:41:00,107 --> 01:41:04,043
"ونتمنى أن تقضوا معنا وقتاً ممتعا خلال الاستراحة وبرنامجنا المقبل"

1479
01:41:04,111 --> 01:41:05,942
"ابقوا معنا،شكراً لكم"

1480
01:41:07,281 --> 01:41:09,044
"هل كان ذلك..؟"

1481
01:41:09,116 --> 01:41:10,344
"أسوأ شئ قد رأيته فى حياتى"

1482
01:41:24,298 --> 01:41:26,698
(ها هى عيونك)

1483
01:41:26,767 --> 01:41:29,327
(هل تتجه للتفقد عقلى؟)

1484
01:41:29,403 --> 01:41:35,069
(أستطيع الشعور بها داخلى)

1485
01:41:35,142 --> 01:41:38,077
(الحرية تنادى)

1486
01:41:38,145 --> 01:41:40,238
(يتساقط الأبطال)

1487
01:41:40,314 --> 01:41:43,249
(سوف نقاتل حتى تحترق المدينة)

1488
01:41:43,317 --> 01:41:46,252
(النبوئة تتحقق)

1489
01:41:46,320 --> 01:41:49,255
(الحرية تنادى)

1490
01:41:49,323 --> 01:41:51,257
(يتساقط الأبطال)

1491
01:41:51,325 --> 01:41:57,264
(أعلم إلى أى مدى )

1492
01:41:57,331 --> 01:42:00,164
(الحرية تنادى)

1493
01:42:00,233 --> 01:42:03,259
(يتساقط الأبطال)

1494
01:42:03,337 --> 01:42:05,271
(سوف نقاتل حتى تحترق المدينة)

1495
01:42:05,339 --> 01:42:08,103
(النبوئة تتحقق)

1496
01:42:08,175 --> 01:42:11,110
(الحرية تنادى)

1497
01:42:11,178 --> 01:42:13,271
(يتساقط الأبطال)

1498
01:42:13,347 --> 01:42:18,284
(أعلم إلى أى مدى تريد أن تشاهد)

1499
01:42:18,352 --> 01:42:20,115
(فلتشاهد هذا)

1500
01:42:20,187 --> 01:42:22,781
ما الذى تصدقه فعلاً ؟
B!G BoYs Team !
(D@rk Legend) & (Mido Master)
WwW.Moon17.CoM