1
00:00:15,000 --> 00:00:28,000
<i><b><font color="yellow"size="25">{\a10}" ((Abu Essa)) & ((Crazy-Music)) : ترجمة "
" Translated By: ((أبوعيسى)) & ((كريزي ميوزك)) "</b></i>

2
00:00:29,880 --> 00:00:33,999
<i>هذا الفيلم نتاج لبحوث معمّقة"
مستندة من وثائق تاريخية وصحفية</i>

3
00:00:34,000 --> 00:00:36,559
<i>(ولأنّ مراحل مهمّة من حياة (كارلوس"
،المثيرة للجدل مبهمة</i>

4
00:00:36,560 --> 00:00:38,399
<i>فإنّ هذا الفيلم قبل كلّ شيء"
محض خيال</i>

5
00:00:38,400 --> 00:00:41,759
<i>يسرد عقدين من مسيرة أحد أشهر"
الإرهابيين عالمياً</i>

6
00:00:41,760 --> 00:00:46,450
<i>علاوة، علاقاته مع مختلف الشخصيات"
تمّ تصورها لإقتضاء الضرورة</i>

7
00:01:07,747 --> 00:01:11,720
<i><b>{\a10}" فيينّا), الواحد و العشرون من "كانون الأوّل" عام 1975) "</b></i>

8
00:01:36,637 --> 00:01:39,080
عذراً, هل لا يزال المؤتمر ساري ؟

9
00:01:39,281 --> 00:01:41,597
.أجل, إنّه في الطابق العلوي -
.شكراً لكِ -

10
00:02:17,637 --> 00:02:19,820
.إبقى منبطحاً -
.إستدر -

11
00:02:20,621 --> 00:02:22,377
.إستدر, إستدر

12
00:02:22,390 --> 00:02:23,378
.إرفعوا أيديكم

13
00:02:27,160 --> 00:02:28,620
.!(هنا المفتّش (جاندا

14
00:02:28,640 --> 00:02:29,740
."هناك هجومٌ على "منظّمة أوبك

15
00:02:37,164 --> 00:02:38,638
.لينبطح الجميع

16
00:02:38,739 --> 00:02:40,350
.إنبطحوا أرضاً -
.لا تتحرّكّوا -

17
00:03:05,094 --> 00:03:07,107
.قلت لا تتحرك

18
00:03:14,939 --> 00:03:16,726
.(إسمي (كارلوس

19
00:03:19,253 --> 00:03:20,698
ربّما سمعتوا عنّي من قبل

20
00:03:20,699 --> 00:03:22,590
<i>,(إنتبهي يا (كارلا
.(أمسكيه يا (كارلا</i>

21
00:03:22,796 --> 00:03:23,591
<i>.إبقى منبطحاً</i>

22
00:03:23,936 --> 00:03:25,909
.!ارفع يديك و إستدر

23
00:03:26,920 --> 00:03:27,720
هل أنت شرطي ؟

24
00:03:27,721 --> 00:03:29,955
.أجل, أنا كذلك -
.إستدر إذاً -

25
00:03:33,682 --> 00:03:35,570
<i>.تحرّكوا, تحرّكوا -
.إنهضوا, إنهضوا -</i>

26
00:03:35,937 --> 00:03:37,619
.لينهض الجميع الآن

27
00:03:38,990 --> 00:03:40,791
.إنزع ستراتهم -
.إنهض -

28
00:03:41,392 --> 00:03:43,393
.!أنتِ, أغلقي الهاتف

29
00:03:46,222 --> 00:03:47,428
.!أنتِ

30
00:03:50,298 --> 00:03:51,457
<i>.إنهضوا -
.تحرّكوا -</i>

31
00:03:51,853 --> 00:03:53,236
<i>.!هيّا, تحرّكوا -
.!أسرع -</i>

32
00:03:53,337 --> 00:03:54,749
<i>.أسرع -
.تحرّكوا -</i>

33
00:03:55,169 --> 00:03:56,311
.تحرّكوا

34
00:04:00,034 --> 00:04:02,294
.هيّا -
.تحرّكوا, تحرّكوا, تحرّكوا -

35
00:04:04,754 --> 00:04:05,933
!إهدأي

36
00:04:19,720 --> 00:04:20,300
.! (يوسف)

37
00:04:20,840 --> 00:04:22,240
,!أعطني المتفجّرات
.!الآن

38
00:04:25,160 --> 00:04:27,410
.قم بتفجيرها إذا أخبرتك بذلك

39
00:04:27,680 --> 00:04:28,440
فهمت؟

40
00:04:30,860 --> 00:04:31,680
.! (خالد)

41
00:04:33,880 --> 00:04:34,750
هل وجدت (اليماني) ؟

42
00:04:35,600 --> 00:04:36,230
.ليس بعد

43
00:04:41,599 --> 00:04:43,810
<i><b>" (( إيران )) "</b></i>

44
00:04:48,000 --> 00:04:49,580
...(الدكتور (هيرنانديز أكوستا

45
00:04:51,000 --> 00:04:52,040
يمكنك الوقوف...

46
00:04:54,125 --> 00:04:55,579
.و "الفنزويلي" أيضاً

47
00:04:56,246 --> 00:05:01,194
,و أقدّر موقف حكومتكم
نحن في صف واحد

48
00:05:05,574 --> 00:05:09,481
.!الشيخ (أحمد زكي اليماني) في الطليعة

49
00:05:11,005 --> 00:05:15,373
.!إنهض, إنهض

50
00:05:18,200 --> 00:05:20,180
<i><b>{\a10}" ((أحمد زكي اليماني)) "
" وزير النّفط السعودي  "</b></i>

51
00:05:29,002 --> 00:05:32,925
.فتّشوا الجميع و أبحثوا عن أيّ سلاح

52
00:05:33,360 --> 00:05:34,810
<i><b>{\a10}" ((جمشيد اموزيغار)) "
" وزير النّفط الإيراني "</b></i>

53
00:05:36,381 --> 00:05:37,834
.أنت, أسكت

54
00:05:41,710 --> 00:05:42,836
.إجلس

55
00:08:15,638 --> 00:08:18,951
,لفد أصب
.الوضع تحت السيطرة

56
00:08:19,152 --> 00:08:21,602
,أصبنا أحد أفراد الشرطة
.و الآخر لاذ بالفرار

57
00:08:22,003 --> 00:08:23,736
.جوزيف) ما زال مُتمركِزاً في موقِعه)

58
00:08:25,991 --> 00:08:29,787
,لا تخاف
إجلس فقط هنا و راقب الرهائِن, إتّفقنا ؟

59
00:08:37,818 --> 00:08:39,324
...حسناً, أنصتوا جميعاً

60
00:08:39,783 --> 00:08:42,689
ليتوجّهوا الدّول المحايدة للخلف...
.إلى جهة اليسار

61
00:08:47,074 --> 00:08:51,813
."اليابان", "نيجيريا"

62
00:08:52,159 --> 00:08:53,448
."نيجيريا"

63
00:08:54,866 --> 00:08:57,429
."الإكوادور", "فنزويلا"

64
00:08:57,880 --> 00:08:59,730
.إلى الخلف, على اليسار

65
00:09:00,242 --> 00:09:01,466
."إندونيسيا"

66
00:09:05,039 --> 00:09:08,757
و الآن الدّول الصديقة للخلف
.على جهة اليمين

67
00:09:11,143 --> 00:09:15,394
,"العراق", "ليبيا"
."الكويت"

68
00:09:16,291 --> 00:09:17,770
."و "الجزائر

69
00:09:19,345 --> 00:09:20,536
...أمّا عن البقيّة

70
00:09:22,355 --> 00:09:25,887
.البقيّة هم أعداءٌ لنا, هؤلاء هنا...

71
00:09:26,711 --> 00:09:28,793
.دولة "السعوديّة" إلى المنتصف بسرعة

72
00:09:34,242 --> 00:09:35,546
."الإمارات"

73
00:09:39,115 --> 00:09:41,862
,"قطر"
.قطر", بسرعة"

74
00:09:44,614 --> 00:09:48,422
.و "إيران", إنهض

75
00:10:29,160 --> 00:10:30,360
.لا أفهم ما الّذي يجري

76
00:10:31,120 --> 00:10:31,980
ماذا هناك ؟

77
00:10:32,200 --> 00:10:35,010
.أصيب أحدهم
.هناك إرهابيين

78
00:10:35,211 --> 00:10:36,433
<i>...أي تأخير</i>

79
00:10:39,354 --> 00:10:41,170
<i>...تحرّش</i>

80
00:10:41,860 --> 00:10:45,343
<i>.!أو محاولة الإقتراب بطريقة غير مصرّحة</i>

81
00:10:46,825 --> 00:10:50,301
<i>.سيعرّض حياة الرهائن للخطر</i>

82
00:10:52,693 --> 00:10:59,091
<i>."موقّعة من قبل "درع الثورة العربية</i>

83
00:10:59,871 --> 00:11:05,552
<i><b>" فيينّا), الواحد و العشرون من "كانون الأوّل" عام 1975) "</b></i>

84
00:11:08,426 --> 00:11:09,817
<i>.أعيدي قراءتها لي</i>

85
00:11:11,661 --> 00:11:16,585
<b>,إلى السلطات النمساوية
."لقد إحتجزنا أعضاء "مؤتمر أوبك</b>

86
00:11:17,018 --> 00:11:21,661
<b>نحن نطالب بأن ينشر هذا الخطاب
.باللّغة "النمساويّة" في جميع وسائل الإعلام</b>

87
00:11:21,698 --> 00:11:25,210
<b>في غضون ساعتين, و من ثمّ يعاد
.بثّها كفواصل إعلاميّة كل ساعتين</b>

88
00:11:25,705 --> 00:11:29,529
<b>.و يجب توفير حافلة مع الستائر لتأخذنا من هنا -
.على النوافِذ -</b>

89
00:11:30,741 --> 00:11:32,463
.ستائر على النوافِذ

90
00:11:32,881 --> 00:11:35,491
<b>...يجب توفير حافلة مزوّدة بستائر على النوافذ</b>

91
00:11:35,492 --> 00:11:39,957
<b>لتقلّنا إلى مطار "فيينّا" صباح الغد...
.في تمام السّاعة السابعة صباحاً</b>

92
00:11:48,386 --> 00:11:49,572
هل يوجد طبيب هنا ؟

93
00:11:50,317 --> 00:11:52,411
هل يوجد طبيب هنا ؟ -
.أنا طبيب -

94
00:11:53,080 --> 00:11:54,710
<i><b>{\a10}" (( بلعيد عبدالسّلام )) "
" وزير النّفط الجزائري "</b></i>

95
00:11:56,532 --> 00:11:57,384
.تعال

96
00:12:01,005 --> 00:12:05,239
.إفحص هذا الرجل -
.إستلقي من فضلك -

97
00:12:11,865 --> 00:12:13,136
.تستطيعين المتابعة

98
00:12:14,074 --> 00:12:20,156
<b>هناك أحد أعضاء فريقنا سيتولّى مهمّة
التحليق بنا إلى الوجهة المرادة بصحبة الرهائن</b>

99
00:12:20,489 --> 00:12:24,646
<b>أيّ تأخير, تحرّش
.أو محاولة الإقتراب بطريقة غير مصرّح بها</b>

100
00:12:24,647 --> 00:12:25,647
<b>ستعرّض حياة الرهائن للخطر</b>

101
00:12:27,670 --> 00:12:30,253
<b>."موقّعة من قبل "درع الثورة العربية</b>

102
00:12:30,254 --> 00:12:33,280
<i><b>" فيينّا), الواحد و العشرون من "كانون الأوّل" عام 1975) "</b></i>

103
00:12:39,741 --> 00:12:40,435
.خذي

104
00:12:42,262 --> 00:12:43,639
.هذا هو الخطاب

105
00:12:44,935 --> 00:12:49,546
سوف تخرجين و تعطي هذا الخطاب للشرطة
.إلى جانب هذه الرسالة

106
00:13:02,349 --> 00:13:03,288
.! (جوزيف)

107
00:13:43,142 --> 00:13:45,046
.لا بأس, أستطيع تدبّر ذلك

108
00:13:53,114 --> 00:13:56,884
.حسناً, لن يستطيعوا التعرّف عليك الآن -
.أريد البقاء -

109
00:14:30,040 --> 00:14:31,370
هل أنت أحد الرهائن ؟

110
00:15:00,154 --> 00:15:01,196
.تعال معي

111
00:15:36,046 --> 00:15:37,026
.إجلس

112
00:15:42,273 --> 00:15:45,694
,سوف أقتلك
.ليس الآن

113
00:15:49,638 --> 00:15:55,524
أنت رجلٌ ذكي, تعرف كل عموميّات
.و خصوصيّات السياسة بنفس الطريقة التي أعرفها

114
00:15:56,006 --> 00:16:00,404
أنت تعرف بأنّنا في نهاية هذا اليوم
سوف نصبح علامة بالتاريخ, أليس كذلك ؟

115
00:16:02,318 --> 00:16:03,682
.بالنّسبة لي, أنا جنديّ

116
00:16:07,850 --> 00:16:12,043
.ليس لدي منزل, ولا حتى خيمة

117
00:16:13,358 --> 00:16:15,530
.مهمّتي الوحيدة هيا قيادة رجالي إلى النصر

118
00:16:17,843 --> 00:16:19,086
...اليوم

119
00:16:20,142 --> 00:16:23,855
,لديّ 40 وحدة عسكريّة...
في جميع أنحاء العالم

120
00:16:25,187 --> 00:16:27,868
.جاهزة للبدء فور إعطائي الأمر لهم

121
00:16:29,581 --> 00:16:31,398
إنّهم رجال مدمّرون

122
00:16:33,491 --> 00:16:35,955
و مستعدّين للتضحيّة بأنفسهم
.من أجل القضيّة

123
00:16:37,226 --> 00:16:39,186
.و من أجل النصر النهائي

124
00:16:41,660 --> 00:16:42,722
.هذا هو أنا

125
00:16:45,185 --> 00:16:46,939
.إنّه لك

126
00:16:51,781 --> 00:16:54,097
أنت متخصّص في حل الأزمات

127
00:16:54,722 --> 00:16:57,988
و الأزمة التّي أنت بها الآن
.بكبر هذا الكوكب

128
00:17:01,978 --> 00:17:03,665
أيّ إرهابي يحترم ذلك

129
00:17:04,466 --> 00:17:10,935
لأنّه في الواقع أنا و أنت قد مرحنا
.سوياً عدّة مرّات في صف واحد

130
00:17:14,186 --> 00:17:19,098
."بجانب النّضال المضتهد و القضيّة "الفلسطينيّة

131
00:17:21,234 --> 00:17:25,645
,لكن لسوء الحظ اليوم
.نحن لسنا على هذا الجانب نفسه

132
00:17:31,734 --> 00:17:36,870
,"لأنّ ردّة فعلك في "أوردن بارغو
لقد خنت قضيّتنا

133
00:17:39,008 --> 00:17:45,836
لقد تعاقدت مع "واشنطن" و لكن دائماً يأتي
.وقت للرجل أن يتحمّل مسؤوليّة أفعاله

134
00:17:47,087 --> 00:17:51,196
"ذلك الوقت شيخ "اليماني
.قد حان لك اليوم

135
00:17:58,360 --> 00:18:03,123
,سوف تضطر لدفع الثمن
.دفع ثمن القرارات السياسيّة السعوديّة

136
00:18:03,224 --> 00:18:05,668
.!و أنت تعرف ما هو الحكم العادل للخونة

137
00:18:06,796 --> 00:18:08,096
.الموت

138
00:18:10,902 --> 00:18:12,211
.! الآن تصلّي

139
00:18:18,252 --> 00:18:22,630
أتعلم شيئاً, سأكون مباشراً معك
.لأنّك أنت و أنا رجال من نفس العيار

140
00:18:24,930 --> 00:18:30,861
كلانا يعلم بأنّه في حال لم تحترم
...السلطات النمساويّة المهلة التّي ذكرتها

141
00:18:31,811 --> 00:18:33,745
...لن يكون لدي خيار

142
00:18:35,579 --> 00:18:43,227
و بلا تردّد, سوف أعدمك بنفسي...
.و ألقي بجثّتك من النافذة

143
00:18:46,728 --> 00:18:52,857
و لكن أعلم أيضاً بأنّ رجلاً من الإستخبارات
.الخاصّة بك, سيستخدم ذلك ضدّي

144
00:18:54,557 --> 00:18:57,710
لا

145
00:18:59,091 --> 00:19:02,793
.أنت على بيّنة من عظمته و نبالته

146
00:19:04,440 --> 00:19:10,562
كيف لك أن تجلس هناك و بكل
برودة تخبرني بأنّك ستعدمني

147
00:19:11,928 --> 00:19:14,737
و تتوقّع منّي أن لا أحمل هذا ضدّك ؟

148
00:19:17,477 --> 00:19:23,624
,ما نوع اللّعبة التّي تلعبها ؟
ما الّذي تحاول الحصول عليه منّي ؟

149
00:19:26,713 --> 00:19:28,473
لما برأيك أحاول الضغط عليك ؟

150
00:19:29,376 --> 00:19:33,277
,في هذه اللّحظة
لما برأيك أحاول الضغط عليك ؟

151
00:19:35,256 --> 00:19:39,832
أريد أن أضغط على الحكومة النمساويّة
.للهرب بعيداً من هنا, و ليس أنت

152
00:19:53,240 --> 00:19:54,530
<i><b>{\a10}" (( المستشار برونو كرايسكي )) "
" رئيس الحكومة النمساويّة "</b></i>

153
00:20:10,600 --> 00:20:11,590
<i><b>{\a10}" (( أوتو روش )) "
" وزير الداخليّة النمساوي "</b></i>

154
00:20:12,440 --> 00:20:13,430
...الارهابيين

155
00:20:13,640 --> 00:20:17,100
."طلبوا بتدخّل السّفير "الّليبي...

156
00:20:18,400 --> 00:20:19,840
."و لكنّه الآن في "براغ

157
00:20:21,200 --> 00:20:24,640
رئيس الكوماندوز
."أطلق النار على مندوب "ليبيا

158
00:20:25,240 --> 00:20:27,220
.يبدو بأنّ (القذّافي) غاضب

159
00:20:28,160 --> 00:20:32,300
المفوّض بشؤون الأمّة "العراقيّة" وافق
.على أن بحلّ مكانه

160
00:20:32,600 --> 00:20:33,930
.ليس لدينا خيار آخر

161
00:20:34,440 --> 00:20:36,760
.يجب علينا كسب الوقت لإنقاذ الأرواح

162
00:20:36,840 --> 00:20:38,920
طائرة "دي سي 9" ستكون
.جاهزة عند الفجر

163
00:20:40,160 --> 00:20:42,500
أبقي جميع الدول الأخرى على إطّلاع
.بآخر الأخبار

164
00:20:43,560 --> 00:20:46,000
,و هو كذلك
.ولكنهم في حالة جمود

165
00:20:46,280 --> 00:20:49,490
"أصدر بيان من "منزّمة التحرير الفلسطينيّة
.بإدانة هذه الغارة الإرهابيّة

166
00:20:49,600 --> 00:20:52,100
.الجزائر" فقط على استعداد لمساعدتنا"

167
00:20:53,360 --> 00:20:56,119
.(يجب أن أتحدّث مع الرئيس (بومدين

168
00:20:56,120 --> 00:20:57,860
.إنّه في إنتظار مكالمتك

169
00:21:05,932 --> 00:21:07,069
.!تفضّل

170
00:21:08,834 --> 00:21:12,576
,في حال أردت كتابة شيء لعائلتك
.الآن هو الوقت المناسب لذلك

171
00:21:41,643 --> 00:21:42,413
.شكراً لك

172
00:21:47,000 --> 00:21:49,610
هل تعرف لماذا ألقّب بإسم (كارلوس) ؟

173
00:21:50,160 --> 00:21:51,130
.كلاّ, لا أعرف

174
00:21:53,040 --> 00:21:55,380
.(للرئيس (كارلوس أندريس بيريز

175
00:21:57,240 --> 00:21:59,399
قام بتأميم صناعة النّفط

176
00:21:59,400 --> 00:22:00,960
.فضلاً عن الألغام

177
00:22:02,720 --> 00:22:05,350
.قام بتوزيع ثروته للمحتاجين

178
00:22:06,840 --> 00:22:10,290
معتبراً بأن التعليم هو ثالث
.سلاح رئيسي في العالم

179
00:22:11,280 --> 00:22:12,790
.إنّه ثوري

180
00:22:12,960 --> 00:22:16,240
.طرقه في ذلك مختلفة عن طرقك

181
00:22:17,560 --> 00:22:18,140
.!ربّما

182
00:22:20,320 --> 00:22:23,020
."إنضممت إلى "منظّمة الكفاح الدوليّة

183
00:22:25,080 --> 00:22:27,279
.ولكن قناعاتنا هي نفسها

184
00:22:27,280 --> 00:22:28,770
.إنّه رجل سلام

185
00:22:29,440 --> 00:22:31,799
.و يحترم الحياة البشريّة كثيراً

186
00:22:31,800 --> 00:22:32,480
.و أنا أيضاً

187
00:22:33,680 --> 00:22:36,180
.رجال الشرف ليس لديهم ما يخشونه

188
00:22:36,760 --> 00:22:38,800
.الخونة فقط يخافون

189
00:22:39,120 --> 00:22:40,110
من هو الخونة ؟

190
00:22:42,680 --> 00:22:44,070
...أنت على دراية تامّة

191
00:22:44,920 --> 00:22:47,770
بأن "فنزويلا" لها دور واضح...
."في "منظّمة أوبك

192
00:22:48,560 --> 00:22:51,359
...دور المنظّمة هو مساعدة

193
00:22:51,360 --> 00:22:54,230
.دول العالم الثالث لتنميتها...

194
00:22:54,760 --> 00:22:56,630
.!"لا لدعم "الامبريالية

195
00:22:56,640 --> 00:22:58,400
.!في الحفاظ على الظلم و الطغيان

196
00:23:02,600 --> 00:23:03,060
.إسترخي

197
00:23:05,320 --> 00:23:06,950
..."فقط (اموزيغار) من جمهوريّة "إيران

198
00:23:07,560 --> 00:23:10,820
"و (اليمني) من "السعوديّة
.سيدفعان الثمن

199
00:23:11,840 --> 00:23:13,700
.و سوف نحتفظ بالبقيّة

200
00:23:24,917 --> 00:23:26,494
.أنت تعرف ماذا يعني ذلك بالنسبة لك

201
00:23:37,920 --> 00:23:39,490
...مجموعة تطلق على نفسها

202
00:23:39,600 --> 00:23:42,279
"الجناح المسلّح للثورة العربيّة"...

203
00:23:41,480 --> 00:23:45,462
<i><b>{\a10}" (( رياض العزّاوي )) "
." المفوّض العام للشؤون العراقيّة في "فييّنا"</b></i>

204
00:23:42,280 --> 00:23:45,159
<i>تحتجز وزراء النّفط المنظّمين
.لإجتماع "منظّمة أوبك" كرهائن</i>

205
00:23:45,160 --> 00:23:47,730
."قد قامت بإعداد بيان باللّغة "الفرنسيّة

206
00:23:51,120 --> 00:23:53,400
...وسوف تبث الاذاعة "النمساوية" الآن

207
00:23:53,800 --> 00:23:55,670
...بيان كامل صادر

208
00:23:56,200 --> 00:23:58,679
من قبل...
"الجناح المسلّح للثورة العربيّة"

209
00:23:58,680 --> 00:24:00,030
في "الواحد و العشرون
"من "كانون الأوّل" عام 1975

210
00:24:03,120 --> 00:24:05,210
...من الواضح الآن للجميع

211
00:24:05,560 --> 00:24:07,519
بأن القضيّة العربيّة باتت مصيريّة...

212
00:24:07,520 --> 00:24:09,930
"بشأن قضيّة "فلسطين...

213
00:24:10,080 --> 00:24:12,420
و العواقب المعروضة بشأن ذلك

214
00:24:12,760 --> 00:24:14,960
تعتبر مكيدة كبرى

215
00:24:15,480 --> 00:24:17,783
و الّتي بدورها تهدف لإضفاء شرعيّة

216
00:24:17,840 --> 00:24:20,585
...الوجود الصهيوني على أرضنا

217
00:24:21,880 --> 00:24:25,002
...و تقوية الإنفصال و الضعف

218
00:24:25,080 --> 00:24:27,956
.والشقاق في العالم العربي...

219
00:24:27,991 --> 00:24:29,648
...و على وجه الخصوص

220
00:24:29,683 --> 00:24:34,518
في المنطقة المجاورة...
.للإراضي "الفلسطينية" المحتلة

221
00:24:35,000 --> 00:24:38,330
من أجل السّماح للدولة...
...الصهيونيّة المعادية

222
00:24:38,760 --> 00:24:41,400
.لتنفيذ مشاريعها التوسعيّة...

223
00:24:42,000 --> 00:24:43,959
...وبالإضافة إلى هذه المناورات

224
00:24:43,960 --> 00:24:47,420
التي تهدف الى إجبار...
...الاعتراف العربي والفلسطيني

225
00:24:48,080 --> 00:24:52,604
حول شرعيّة الدولة الصهيونيّة...

226
00:24:59,823 --> 00:25:02,517
...تحدّث إليه, إسأله

227
00:25:02,518 --> 00:25:05,591
,ماذا يريد ؟
.ربّما المال

228
00:25:05,992 --> 00:25:08,998
لا أعتقد بأنّ هذا هو هدفه -
حاول -

229
00:25:10,494 --> 00:25:15,220
إسأله, كم يريد ؟ -
.حسناً -

230
00:25:31,669 --> 00:25:35,728
,(سلّم هذا للمستشار (كرايسكي
.أخبره بأنّها رسائل من الرهائن

231
00:25:36,429 --> 00:25:39,452
أخبره بأن يوافق على مطالبنا
."لمصلحة "النّمسا

232
00:25:40,357 --> 00:25:42,974
ربّما سوف يفهم بأن هذه هي الطريقة
.الوحيدة لمنع وقوع مجزرة

233
00:25:44,386 --> 00:25:49,080
.لقد عرضت "الجزائر" القدوم إليها -
و ما علاقة اليهود بذلك؟ -

234
00:25:50,537 --> 00:25:57,000
إنّهم يريدون الاستفادة من الوساطة
.مع "السعودية" على سبيل المثال

235
00:25:59,356 --> 00:26:02,456
أرسلت و بشكل واضح و صريح
."بأنّني أريد أن أذهب إلى "بغداد

236
00:26:03,323 --> 00:26:07,524
"من الأسهل عليك أن تصل إلى "بغداد
."أو "عدن" عن طريق "الجزائر

237
00:26:08,556 --> 00:26:10,492
.حتّى تتمكّن من إكمال مهمّتك

238
00:26:11,407 --> 00:26:15,849
,إن كنت أريد التوقّلإ في مكانٍ ما
."كنت سأختار "طرايلس" عوضاً عن "الجزائر

239
00:26:16,204 --> 00:26:22,528
في هذه الحالة, ما كان عليك قتل
.أحد أعضاء الحزب اللّيبي

240
00:26:26,832 --> 00:26:28,086
.أجبرني على ذلك

241
00:26:40,150 --> 00:26:45,311
الطبيب الّذي شخّص حالة أحد أعضاء
.فريقك, قال بأنّه لا يستطيع نقله

242
00:26:45,507 --> 00:26:48,130
.يجب أن يتم نقله -
!الرصاصة إخترقت بطنه -

243
00:26:48,536 --> 00:26:53,770
,إخترقت القولون و المعدة
.إنّه في حالة حرجة جداً

244
00:26:54,006 --> 00:26:59,598
.لا يهمّني ذلك, سيغادر معنا -
.سوف يموت خلال رحلتكم -

245
00:27:00,012 --> 00:27:03,832
,لا يهمّني ذلك
.جئنا معاً و سنغادر معاً

246
00:27:03,975 --> 00:27:06,721
.سأبلغ السّلطات بشأن ذلك

247
00:27:09,105 --> 00:27:11,774
...شيئاً آخر, الساندويتشات الّتي أحضروها

248
00:27:12,368 --> 00:27:16,747
.تحتوي على لحم خنزير, لا نريدها... -
.سوف أعتني بذلك -

249
00:27:18,760 --> 00:27:19,510
...عذراً

250
00:27:20,320 --> 00:27:22,690
.أنا لستُ مسلماً و لكنّي جائعٌ جداً...

251
00:27:31,186 --> 00:27:32,246
.! (كارلوس)

252
00:27:36,840 --> 00:27:38,120
...ألا تظن

253
00:27:39,040 --> 00:27:43,090
بأنّ ما تحتاجه الثورة هو المال...
و ليس الجثث ؟

254
00:27:43,720 --> 00:27:45,170
ماذا تقول ؟

255
00:27:45,520 --> 00:27:48,910
رهائنك قيمتهم بمكوثهم أحياء
.عوضاً على أن يكونوا جثثً هامدة

256
00:27:52,480 --> 00:27:54,230
أتعلم شيئاً يا دكتور (هيرنانديز) ؟

257
00:27:56,560 --> 00:27:57,770
.دعني أكون واضحاً معك

258
00:27:59,840 --> 00:28:01,280
...يتم الدّفع لي بشكل جيّد

259
00:28:02,560 --> 00:28:05,820
.و ليس لدي ما أكسبه من هؤلاء الكلاب...

260
00:28:06,400 --> 00:28:07,160
هل فهمت ؟

261
00:28:08,640 --> 00:28:10,040
.تمتّع بأكل ساندويتشتك

262
00:28:12,560 --> 00:28:14,600
<i>...تمّ التوصّل إلى إتّفاق</i>

263
00:28:14,880 --> 00:28:16,570
<i>.مع محتجزي الرهائن...</i>

264
00:28:17,640 --> 00:28:19,220
<i>...كل وزراء الخارجيّة</i>

265
00:28:19,880 --> 00:28:22,020
<i>...بما فيهم رئيس الحكومة</i>

266
00:28:22,040 --> 00:28:23,910
<i>...و الذّي قمت بإستشارته شخصياً</i>

267
00:28:24,200 --> 00:28:26,760
<i>...وافقوا على جميع التدابير التي إتّخذناها</i>

268
00:28:27,360 --> 00:28:29,470
<i>...بدون أيّة قيود من أي نوع</i>

269
00:28:30,480 --> 00:28:32,400
<i>."و الّذي يعود بالإمتنان لجمهوريّة "النّمسا</i>

270
00:28:33,000 --> 00:28:36,239
<i>في مقابل إطلاق سراح
..."كل العاملين في "منظمة أوبك</i>

271
00:28:36,240 --> 00:28:37,580
<i>..."بما فيهم المقيمون في "النّمسا</i>

272
00:28:37,960 --> 00:28:40,410
<i>...و ليس فقط المواطنين النمساويين</i>

273
00:28:40,560 --> 00:28:42,840
<i>...المحتجزين حالياً من قبل الإرهابيين</i>

274
00:28:43,240 --> 00:28:46,100
<i>سيتم حينها فرقة "الكوماندوز" بتوفير
.طائرة "دي سي 9" لهم</i>

275
00:28:48,920 --> 00:28:50,079
<i>ما هي وجهتهم ؟</i>

276
00:28:50,080 --> 00:28:50,660
<i>."الجزائر"</i>

277
00:28:51,640 --> 00:28:55,400
<i>الرئيس (بومدين) عرض
...و بكل ترحيب التوسّط</i>

278
00:28:55,960 --> 00:29:01,330
<i>على أمل تحقيق هذا الهدف...
.و إنقاذ الأرواح البشريّة</i>

279
00:29:01,320 --> 00:29:03,350
<i>,و نحن بصفتنا
. نُعرب عن جزيل شكرنا له</i>

280
00:29:11,200 --> 00:29:14,218
,إفتح الباب
.إفتحه

281
00:29:15,070 --> 00:29:16,194
.أخرج

282
00:29:19,379 --> 00:29:21,682
.! (جوزيف) -
.تحرّكوا, تحرّكوا -

283
00:29:23,186 --> 00:29:25,125
,هيّا تحرّكوا, تحرّكوا
.تحرّكوا

284
00:29:26,070 --> 00:29:27,314
.! هيّا

285
00:29:53,200 --> 00:29:55,593
.!ندى), هيّا)

286
00:30:04,446 --> 00:30:08,590
,أرأيت, لقد إحتفظ بوعدي أيضاً
.هؤلاء الرهائن أحرار الآن

287
00:30:13,942 --> 00:30:15,450
<i>.أغلق الباب بسرعة</i>

288
00:30:16,282 --> 00:30:18,224
<i>لآ أريد من أحد أن يتحرّك
.في الحافلة</i>

289
00:31:21,313 --> 00:31:24,706
.تحرّكوا, تحرّكوا, تحرّكوا -
.تحرّكوا -

290
00:31:27,330 --> 00:31:28,294
.أخرجوا

291
00:31:29,314 --> 00:31:30,721
.تحرّكوا, تحرّكوا

292
00:31:31,781 --> 00:31:32,786
.إلى الخارج

293
00:31:35,609 --> 00:31:36,546
.تحرّكوا

294
00:31:54,249 --> 00:32:00,316
سيّدي الوزير, أود أن أشكرك بالنّيابة
.عن منظّمتي للتعاون النمساوي الملحوظ

295
00:32:01,529 --> 00:32:04,275
.مشاكلكم قد إنتهت, سوف نغادر الآن

296
00:32:11,133 --> 00:32:13,895
إسمي (كارلوس) و سأعطيكم
.معلومات الوجهة المرادة

297
00:32:14,550 --> 00:32:16,988
,(حسناً (كارلوس
.(أنا الكابتن (مونتار بوليك

298
00:32:17,089 --> 00:32:19,076
.(و هذا مساعدي (مايكل فيلاس

299
00:32:19,377 --> 00:32:23,693
أولاً, توجّه إلى "الجزائر" لنقف هناك
."لفترة قصيرة و من ثمّ نتّجه إلى "بغداد

300
00:32:23,892 --> 00:32:26,424
.ذلك مستحيل -
لماذا ؟ -

301
00:32:26,875 --> 00:32:30,181
.إنّها مسافة طويلة للغاية -
."سوف نزوّد الطائرة بالوقود في "الجزائر -

302
00:32:30,985 --> 00:32:33,240
,أجل و لكن هذا مستحيل
.هذه الطائرة ليست معدّة لهذه المسافات

303
00:32:33,404 --> 00:32:35,248
,ماذا تقصد ؟
.! "لقد طلبت طائرة "دي سي 9

304
00:32:35,759 --> 00:32:37,647
أجل هذه هي الطائرة المطلوبة
...و لكن

305
00:32:37,648 --> 00:32:40,835
,"لآ أستطيع التوجّه إلى "بغداد
.حتّى من "الجزائر" تعتبر مسافة طويلة جداً

306
00:32:59,031 --> 00:33:04,514
,أنت تستخدم الأسلاك بشكل خاطئ
.أرشدته كثيراً و لكنّه فقط لا يفهم

307
00:33:20,202 --> 00:33:23,057
.أخبرتك, حياته في خطر

308
00:33:25,457 --> 00:33:27,332
ستكون سيّارة الإسعاف في إنتظارنا
."عندما نصل إلى "الجزائر

309
00:33:28,131 --> 00:33:30,068
.!إذا إستطاع الصمود إلى ذلك الوقت

310
00:33:44,933 --> 00:33:46,504
...لو سمحت, من فضلك

311
00:33:48,520 --> 00:33:50,517
!عذراً, هل يمكنك إعطائي توقيعك...

312
00:33:54,598 --> 00:34:01,053
,أنت تناضل من أجل قضايا العالم
.لذا أعتقد... بأنّني أستطيع إعطاءك إيّاه

313
00:34:04,173 --> 00:34:05,150
.شكراً لك

314
00:34:09,068 --> 00:34:13,255
كم ستبقي في "الجزائر" ؟ -
.ليس أكثر من ساعتين -

315
00:34:13,936 --> 00:34:19,197
سوف يقرأون خطابنا و من ثمّ
.نطلق سراح بعض الرهائِن في المقابل

316
00:34:21,501 --> 00:34:28,191
أتعلم شيئاً, أشعر بأنّك تواجه
..."المشاكل مع "االلّيبيين

317
00:34:28,462 --> 00:34:31,199
أليس كذلك ؟...-
.هذا غير صحيح -

318
00:34:35,440 --> 00:34:36,430
... برج المراقبة

319
00:34:37,280 --> 00:34:39,130
.يريدون التحدّث إليك...

320
00:34:41,772 --> 00:34:43,898
!أجل -
.حسناً -

321
00:34:45,018 --> 00:34:46,112
.شكراً لك

322
00:34:50,880 --> 00:34:53,279
.يقولون بأنّه تم السّماح لنا في الهبوط

323
00:34:53,280 --> 00:34:55,600
.و لإستخدام بقعة الرئيس أيضاً

324
00:34:56,120 --> 00:34:56,820
.ممتاز

325
00:34:57,320 --> 00:34:59,470
.أخبرهم بأنّه يشرّفنا ذلك

326
00:35:02,160 --> 00:35:05,270
...(وزير الخارجيّة (عبد العزيز بوتفليقة

327
00:35:05,520 --> 00:35:07,959
سيتفاوض معكم بشأن الإفراج عن الرهائن...

328
00:35:07,960 --> 00:35:09,420
.ليس هناك شيء للتفاوض

329
00:35:09,640 --> 00:35:11,370
...سوف نحرّر البعض

330
00:35:11,560 --> 00:35:13,240
نزوّد الطائرة بالوقود و من ثمّ نرحل...

331
00:35:13,920 --> 00:35:17,759
الرئيس (بومدين) سيلتقي بكم
.في غرفة الإستقبال

332
00:35:17,760 --> 00:35:19,550
.يريد أن يقدّم لكم عرضاً

333
00:35:35,048 --> 00:35:36,177
ماذا هناك ؟

334
00:35:39,281 --> 00:35:40,880
.! "بداهة "الجزائريون

335
00:35:42,780 --> 00:35:45,433
يريدون التفاوض بشأن إطلاق
.سراح جميع الرهائن

336
00:35:48,724 --> 00:35:50,409
.يريدون إحكام الضغط علينا

337
00:35:52,490 --> 00:35:56,198
.لقد أعطونا كلمة و يجب الوفاء بها

338
00:36:08,568 --> 00:36:14,697
,"نحن على وشك الهبوط في "الجزائر
.أغلقوا ستائركم ولا تفتحوها لأيّ سببٍٍ كان

339
00:36:18,868 --> 00:36:24,480
,سوف نحطّ لفترة وجيزة فقط
.تتحرّكون فقط إذا أمرناكم بذلك

340
00:36:56,160 --> 00:36:57,920
<i><b>{\a10}" (( عبدالعزيز بوتفليقة )) "
" وزير الخارجيّة الجزائري "</b></i>

341
00:37:49,712 --> 00:37:51,569
.قلنا لكم بألاّ يتحرّك أحدا

342
00:37:52,781 --> 00:37:57,328
إذا لم تنقلوه إلى المستشفى في الحال
.فلن أتحمّل أي مسؤوليّة

343
00:38:06,489 --> 00:38:10,572
,الرئيس (بومدين) يريد التحدّث معي
.يريد على الأرجح أن يقّدم لي عرضه

344
00:38:11,456 --> 00:38:13,138
.في الوقت الحالي, أنت المسؤول هنا

345
00:38:14,113 --> 00:38:17,818
,إذا قاموا بالهجوم أو إن لم أعد
.أنت تعرف ما الّذي يجب فعله

346
00:39:30,624 --> 00:39:32,328
.يريدنا أن نخلي سراح الجميع

347
00:39:36,422 --> 00:39:40,542
يريدنا أن نسوّي الأمر و نخلي
.(سراح الوزير (اليماني

348
00:39:41,200 --> 00:39:44,284
مقابل الكثير من المال -
يجب أن نرحل على الفور -

349
00:39:45,736 --> 00:39:48,902
."دعنا نذهب إلى "طرابلس -
يجب إطلاق سراح الرهائِن من غير العرب -

350
00:39:50,114 --> 00:39:53,793
يجب أن نعطيهم شيئاً
.و إلاّ فلن يقوموا بمساعدتِنا

351
00:39:54,453 --> 00:39:57,596
."لن يكون هناك أيّة إعاقات لنا في "ليبيا

352
00:39:59,996 --> 00:40:05,024
,دعنا نخرج من هنا
.إنّه فخ و ليس لدينا خيار آخر

353
00:40:23,690 --> 00:40:24,950
.! (كارلوس)

354
00:40:25,760 --> 00:40:28,030
هل كنت ستقتلني حقاً ؟

355
00:40:28,280 --> 00:40:30,360
.كنت سأحتفظ بك إلى نهاية المطاف

356
00:40:52,940 --> 00:40:55,410
العقيد "القذّافي" يقول بأنّه
."لا يريدك في "ليبيا

357
00:40:56,464 --> 00:40:58,581
.نحن نحلّق فوق "طرابلس" منذ ساعة

358
00:40:58,796 --> 00:41:01,956
أخبرهم بأن الوقود شارف على النفاد
.و يجب أن نهبط, ليس هناك خيار آخر

359
00:41:38,589 --> 00:41:40,435
ما الّذي تفعله ؟ -
...برج المراقبة لم -

360
00:41:40,623 --> 00:41:42,340
لماذا نحن لا نتحرّك ؟ -
.يسمح لنا في الهبوط على المدرّج الرئيسي... -

361
00:41:42,341 --> 00:41:44,814
ماذا ؟ -
.لا أستطيع التحرّك لأنّهم لن يسمحوا لي بذلك -

362
00:41:44,815 --> 00:41:46,662
تحرّك, تحرّك, تحرّك -
لا تلمس شيئاً -

363
00:41:46,863 --> 00:41:49,741
,إستغرقت عدّة شهور لتنظيم هذه العمليّة
.هل تفهم ذلك, عدّة شهور

364
00:41:50,341 --> 00:41:52,670
لن أسمح لهؤلاء "اللّيبيين" بأن
.يفسدوا خطّتي

365
00:41:52,966 --> 00:41:55,616
,إفعل شيئاً حيال ذلك
.!(خالد)

366
00:41:55,831 --> 00:41:56,924
... إلى برج المراقبة

367
00:42:02,480 --> 00:42:04,410
<i><b>{\a10}" (( أوتو بلاينرت )) "
" سفير "جمهوريّة النمسا" لدى "الجمهوريّة اللّيبيّة"</b></i>

368
00:42:15,245 --> 00:42:17,993
...أعتذر لسعادتك و لكن

369
00:42:17,994 --> 00:42:20,858
رئيس الوزراء قطع جميع الإتصّالات...
.مع الإرهابيين

370
00:42:21,226 --> 00:42:22,845
.!علينا أن نفعل شيئاً

371
00:42:23,461 --> 00:42:27,648
,رفضنا طلبهم في الهبوط
.و لكنّهم هبطوا على أيّ حال

372
00:42:28,868 --> 00:42:31,213
.سيّء للغاية بالنسبة لهم -
.حاول مرّة أخرى -

373
00:42:32,877 --> 00:42:37,189
.لا يجيبون علينا -
هل أخبرتهم بأنّنا نهدّد بإعدام الرهائن ؟ -

374
00:42:37,211 --> 00:42:39,640
.قلت لك, لا أحد يجيب علينا

375
00:43:13,727 --> 00:43:15,839
.لديك الإذن للتواصل معهم

376
00:43:16,826 --> 00:43:21,053
,و لكن لن يتواصل معهم أي مسؤول ليبي
.ليس لنا أيّ علاقة بهؤلاء المجرمين

377
00:43:29,503 --> 00:43:34,633
,"أنا "السّفير النمساوي
.لديّ رسالة هامّة من حكومتي

378
00:43:36,950 --> 00:43:40,816
يقول بأنّ الحكومة النمساويّة تطالب بإسترجاع
."طائرة الـ "دي سي 9

379
00:43:41,977 --> 00:43:45,316
و أضاف بأن الطائرة كانت من المفترض
.أن تقلّنا إلى "الجزائر" و ليس أبعد من ذلك

380
00:43:47,953 --> 00:43:55,037
إذاً أخبره بأنّنا سنعيد الطائرة فقط إذا
...وافقت السلطات اللّيبيّة بإعطاءنا طائرة كبيرة

381
00:43:55,338 --> 00:43:58,379
لتقلّنا إلى بغداد... -
.الّليبيين" لا يريدون التدخّل في شي" -

382
00:43:58,709 --> 00:44:01,777
يفضّلون أيضاً بأن بلقوا بنا على
.نهاية هذا المدرّج

383
00:44:02,439 --> 00:44:05,068
يطلبون بأن نطلق سراح وزيرهم
.و نرحل من هنا

384
00:44:06,738 --> 00:44:09,658
نذهب إلى أين ؟ -
.لا يعني الأمر لهم شيئاً -

385
00:44:15,542 --> 00:44:20,016
.أخبرتني بأنّهم سوف يساعدونا -
.لقد تغيّر الوضع -

386
00:44:20,444 --> 00:44:22,776
...أنت قتلت أحد رجالهم

387
00:44:23,745 --> 00:44:27,834
أفرجت عن جميع الرهائن المحايدين
..."في "الجزائر

388
00:44:29,084 --> 00:44:31,815
.ليس لديناً شيئاً لنتفواض به هنا

389
00:44:32,403 --> 00:44:34,016
سوف نملأ خزّاتات الوقود
.و نرحل من هنا

390
00:44:46,249 --> 00:44:50,356
.تونس" ترفض السّماح لنا في الهبوط" -
.أخبرهم بأنّنا سنهبط على أيّ حال -

391
00:44:51,281 --> 00:44:54,867
,و قالوا إن أصريّت, سيطفأون أضواء المدرّج
.و هم جادّون في ذلك

392
00:44:55,444 --> 00:44:58,787
لدينا ما يكفي من الوقود
."للوصول به إلى "الجزائر

393
00:45:15,994 --> 00:45:17,696
."نحن عائدون إلى "الجزائر

394
00:45:41,840 --> 00:45:44,910
لم أكن أتوقّع رأيتك في
.!هذا الوقت القريب

395
00:45:45,640 --> 00:45:48,700
أنا أعتذر عن إيقاظك في
.هذا الوقت المتأخّر

396
00:45:49,560 --> 00:45:52,640
إذاً, الأمور لم تسير كما كنتم
."تريدون في "طرابلس

397
00:45:53,240 --> 00:45:55,319
.اللّيبيين" خانوا قضيّتنا"

398
00:45:55,320 --> 00:45:57,700
.لا أعتقد بأن قضيّتكم هي مسؤوليّتنا

399
00:45:58,000 --> 00:45:59,839
هل تريد واحدة ؟ -
.كلاً, شكراً لك -

400
00:45:59,840 --> 00:46:01,650
.(من الإحتياطي الخاصّ بـ(كاسترو

401
00:46:04,600 --> 00:46:06,230
.طيّارنا منهك للغاية

402
00:46:07,840 --> 00:46:10,880
.و الظائرة لا يمكنها إيصالنا إلى وجهتنا

403
00:46:12,040 --> 00:46:16,040
أعطنا طائرة للمسافات البعيدة
.و نحن سنخرج نهائياً من حياتكم

404
00:46:16,440 --> 00:46:19,590
,السعوديّون" هم حلفاء لنا"
.و "الايرانيّون" أيضا

405
00:46:20,080 --> 00:46:23,410
.لا يمكننا تعريض حياة وزرائهم للخطر

406
00:46:24,640 --> 00:46:28,200
.سوف تعرّضهم للخطر إن رفضت شروطنا

407
00:46:29,480 --> 00:46:30,870
...إن ساءت الأمور

408
00:46:31,600 --> 00:46:34,910
حياتك, و حياة بقيّة رجالك
.ستكون على المحك

409
00:46:38,480 --> 00:46:40,740
...(إلمس شعرة واحدة من رأس (اليماني

410
00:46:42,000 --> 00:46:43,040
...على أرضنا

411
00:46:43,680 --> 00:46:45,180
.ستكون في عداد الأموات

412
00:46:45,560 --> 00:46:46,490
هل ذلك واضح ؟

413
00:46:49,760 --> 00:46:50,690
.كن واقعياً

414
00:46:52,040 --> 00:46:54,020
.السعوديّة" قويّة جداً"

415
00:46:54,040 --> 00:46:56,840
.و لن تخاطر أيّ دولة في مساعدتك

416
00:46:58,480 --> 00:47:00,210
."أنت لن تذهب إلى "بغداد

417
00:47:01,200 --> 00:47:03,540
,ما الّذي عرضته "تونس" ؟
.لا شيء

418
00:47:04,160 --> 00:47:06,380
,ما الّذي عرضته "ليبيا" ؟
.لا شيء

419
00:47:07,600 --> 00:47:09,639
.لقد عرضت عليك حلاً مشرّفاً للغاية

420
00:47:09,640 --> 00:47:12,080
.و الّذي تستطيع إعتباره حتّى نصر

421
00:47:13,840 --> 00:47:16,350
.بالأمس ذكرت مبلغ معين

422
00:47:16,640 --> 00:47:19,250
.أنا واثق بأن السعوديّين سيضاععفونه

423
00:47:20,400 --> 00:47:22,610
...هل يمكن لقضيّتك, أيّ كانت

424
00:47:22,680 --> 00:47:25,360
أن تبصق على 20 مليون دولار ؟...

425
00:47:31,120 --> 00:47:32,170
ما الضمان ؟

426
00:47:32,880 --> 00:47:33,980
."كلمة من "الجزائر

427
00:47:34,920 --> 00:47:36,610
.لقد أثبت بأنّ لا قيمة لها

428
00:47:37,080 --> 00:47:39,460
."و كذلك الأمر على بنك "الجزائر

429
00:47:40,040 --> 00:47:41,020
...إذا وافقت

430
00:47:42,880 --> 00:47:46,420
.سنقوم بفتح حساب بإسم مجموعتك

431
00:47:47,080 --> 00:47:49,760
و سيتم تحويل المال إليه
.في غضون ساعات

432
00:47:50,600 --> 00:47:52,570
.لا يجب ذكر إسم مجموعتي

433
00:47:52,960 --> 00:47:54,350
.باسمكَ إذاً

434
00:47:55,120 --> 00:47:57,079
.(صحح الأمور مع السيد (حداد

435
00:47:57,080 --> 00:47:58,350
.نحن نعرفه جيداً

436
00:47:58,720 --> 00:48:01,639
هو صاحب سياسة صارمة
.لكن غير جيدة

437
00:48:01,640 --> 00:48:04,450
.لكن بالتأكيد لن يمانع المال

438
00:49:02,391 --> 00:49:03,370
. علي أن أقرّر

439
00:49:04,772 --> 00:49:07,231
.قرار صعب للغاية

440
00:49:07,830 --> 00:49:09,979
.و على عكسك, أنا ديمقراطي

441
00:49:12,623 --> 00:49:18,342
لذا سنناقش مصيرك مع منظمتنا
عندها سنعمك بمقرراتنا

442
00:49:29,595 --> 00:49:32,385
يمكنك الذهاب للراحة
. أنت ستحتاجها

443
00:50:02,208 --> 00:50:05,208
طلبت رحلةً طويلة
. و الإجابة هي, لا

444
00:50:09,271 --> 00:50:10,402
مالذي يعرضونه ؟

445
00:50:11,081 --> 00:50:13,639
النزول بالطائرة و هم سيعطونا العفو

446
00:50:14,780 --> 00:50:16,247
و هم جادون بهذا

447
00:50:17,130 --> 00:50:20,270
أنت تعرف أنه يجب أن يموت

448
00:50:21,380 --> 00:50:22,985
هم سيموتون معنا

449
00:50:26,788 --> 00:50:30,847
الجزائرييون
قد ضاعفوا العرض

450
00:50:32,221 --> 00:50:35,639
هم يعرضون 20 مليون دولار
لحياة رهائنهم

451
00:50:36,373 --> 00:50:39,818
أنت تخوننا, الثورة لا يمكن أن تترك

452
00:50:40,577 --> 00:50:42,286
الثورة تحتاجنا و نحن أحياء

453
00:50:42,321 --> 00:50:44,385
لقد قتلتُ رجلين و لم أفعل هذا للمال

454
00:50:44,529 --> 00:50:47,813
ما الّذي تريدينه إذاً, مجزرة ؟ -
.نعم -

455
00:50:47,848 --> 00:50:50,597
سيكون هذا فشلاً
.لنا و للقضية

456
00:50:51,199 --> 00:50:53,326
.لا يوجد لي فشل لأخجل منه

457
00:50:54,883 --> 00:50:58,215
.أقسمت على إنجاح مهمتنا

458
00:50:58,648 --> 00:51:01,176
.لقد نفذت وعدي

459
00:51:01,509 --> 00:51:05,104
إن انتظرت أكثر سينقلب الوضع
.علينا

460
00:51:05,139 --> 00:51:06,714
.هذا أفضل ما يمكن أن نفعله

461
00:51:07,402 --> 00:51:11,043
المنظمة تحتاج للمال
.و تحتاجنا أحياء لإكمال القتال

462
00:51:11,430 --> 00:51:15,148
الجزائريون سيعطوننا تصريحاً أمنياً
.أيضاً سيهربوننا عبر الجبال

463
00:51:15,183 --> 00:51:17,049
.خلال إسبوعين سنعود للأمام

464
00:51:17,225 --> 00:51:19,309
.أنت تكذب مجدداً -
.أنا لا أفعل -

465
00:51:19,576 --> 00:51:21,165
كيف تجرؤ على الكلام معي هكذا ؟

466
00:51:21,200 --> 00:51:22,755
.أنا من نظمت كامل هذه العملية

467
00:51:22,790 --> 00:51:24,084
.و أنا من أدخلك

468
00:51:24,119 --> 00:51:25,297
.لكنّي جندي مثلكم

469
00:51:25,332 --> 00:51:26,836
.و لستُ قاتلاً

470
00:51:26,871 --> 00:51:28,168
.أنتَ مجرد خائن

471
00:51:28,203 --> 00:51:29,465
.أنا لستُ بخائن

472
00:51:29,624 --> 00:51:30,759
.لا تلمسيني مجدداً

473
00:51:33,018 --> 00:51:36,621
.علينا الذهاب إلى بغداد -
."افتح عينيك, لا مجال للذهاب إلى "بغداد -

474
00:51:36,622 --> 00:51:39,211
.و أنا من يقرّر, و هذا نهائي

475
00:51:49,179 --> 00:51:51,114
.ستكون حراً, اليوم

476
00:51:51,149 --> 00:51:52,334
لماذا لا أكون حراً من الآن ؟

477
00:51:53,014 --> 00:51:55,853
إن حررتنا الآن, ستنام بشكل
.أفضل و نحن أيضاً

478
00:51:55,888 --> 00:51:57,284
.هذا لطف منك

479
00:51:57,722 --> 00:51:59,259
.لا تقلق بشأن نومي

480
00:52:00,111 --> 00:52:02,808
.سنطفئ الأنوار و نسدل الستائر

481
00:52:03,598 --> 00:52:05,042
.ستتمكّن من النوم

482
00:52:06,821 --> 00:52:08,920
.لستَ بخطر منذ الآن

483
00:52:10,589 --> 00:52:12,959
.تبّاً لك (كارلوس), تبّاً لك

484
00:55:02,600 --> 00:55:04,890
<i><b>{\a10}" جنوب اليمن بعد عدة أسابيع "</b></i>

485
00:56:37,510 --> 00:56:38,582
كيف هي الحياة في المخيم ؟

486
00:56:38,901 --> 00:56:43,196
الحياة في المخيم ؟
.لا بأس بها, لا بأس بها

487
00:56:45,842 --> 00:56:49,841
أنت تعرف لا نحصل على الطعام الكافي
و... لا أعرف

488
00:56:51,507 --> 00:56:53,271
لكن لا بأس, أرغب بالبقاء
..مع المقاتلين

489
00:56:54,058 --> 00:56:56,957
.جاؤوا الرّجال هنا ليتدرّبوا على القتال

490
00:56:58,626 --> 00:57:02,103
.إن كانوا غير سعداء فبإمكانهم إخباري

491
00:57:04,213 --> 00:57:05,318
.إنهم يخافون منك

492
00:57:05,353 --> 00:57:08,805
.الجنود يجب أن يخافوا من القائد -
حقا ؟-

493
00:57:08,840 --> 00:57:09,999
.لا أعتقد هذا

494
00:57:10,920 --> 00:57:13,360
.أخرس و أحترم القائد

495
00:57:13,560 --> 00:57:14,999
.أنت تعرف أنني محق

496
00:57:15,000 --> 00:57:17,440
.نحن بحاجة لدعمه و إلى ماله

497
00:57:17,840 --> 00:57:19,410
.كن واقعياً لمرة

498
00:57:21,355 --> 00:57:23,891
.إعتقدتكَ جندياً يخدم قضيّتنا

499
00:57:25,803 --> 00:57:26,989
.أنا كذلك

500
00:57:27,224 --> 00:57:30,120
.الجنود تطيع الأوامر

501
00:57:30,648 --> 00:57:32,815
.و هم يضحون بأنفسهم

502
00:57:33,857 --> 00:57:36,828
.الجنود لا يناقشون رهائنهم

503
00:57:38,543 --> 00:57:40,283
.الجنود لا يأخذون زمام المبادرة

504
00:57:40,636 --> 00:57:42,295
.لقد فعلت هذا لمصلحة المنظمة

505
00:57:42,330 --> 00:57:45,254
مالذي تعرفه عن مصلحة المنظمة ؟

506
00:57:47,239 --> 00:57:48,396
.أعرف ما أخبرتني به

507
00:57:48,431 --> 00:57:50,821
أتظن أنني أخبركَ بكل شيء ؟

508
00:57:55,171 --> 00:57:57,180
.تعرف فقط ما أنت بحاجة لأن تعرفه

509
00:57:57,555 --> 00:57:58,883
.!فقط

510
00:57:59,386 --> 00:58:00,734
من تظن نفسك ؟

511
00:58:01,123 --> 00:58:04,227
."أنا قائد عمليّة المناضلين "العراقييّن

512
00:58:05,237 --> 00:58:08,931
.لقد أخذت القرارات بناءً على ما أعرفه

513
00:58:08,966 --> 00:58:11,032
.و ليس بناءً على مالا أعرفه

514
00:58:13,956 --> 00:58:17,938
لقد أخذتَ مال السعودي
.بدلاً من إكمال مهمتك

515
00:58:19,822 --> 00:58:21,445
.لقد خنتنا

516
00:58:21,897 --> 00:58:23,639
.و ستدفع الثمن

517
00:58:27,062 --> 00:58:28,446
ما هو الثّمن ؟

518
00:58:29,856 --> 00:58:35,383
سأخبرك بقراري بخصوصك
."حتى ذلك الوقت, لا يسمح لك بمغادرة "عدن

519
00:59:27,926 --> 00:59:29,895
.إعتقدت بأن (ندى) معك -
لقد غادرت -

520
00:59:30,069 --> 00:59:35,090
لقد قالت أنها ستكون أكثر إفادة
.في أوروبا مع رفاقها

521
00:59:37,692 --> 00:59:39,203
.هذا أكيد

522
00:59:39,494 --> 00:59:41,928
هل تحدّثت مع (حدّاد) ؟

523
00:59:42,820 --> 00:59:43,950
ما هو قراره ؟

524
00:59:44,446 --> 00:59:46,122
.لم يقرر بعد

525
00:59:46,157 --> 00:59:48,437
.لكن لا أعتقد أنه سيغفر لك

526
00:59:48,472 --> 00:59:50,717
.يرغب بإطلاق مهمة جديدة

527
00:59:50,752 --> 00:59:51,685
!نعم

528
00:59:52,508 --> 00:59:55,704
لقد قال أنه بحاجة لمسح
.فشل العملية السابقة

529
00:59:56,491 --> 00:59:57,713
هل أنا ضمنها ؟

530
00:59:58,542 --> 00:59:59,935
.من المبكر أن نعرف

531
00:59:59,970 --> 01:00:01,329
.أنت ظاهر للغاية

532
01:00:01,967 --> 01:00:03,228
.هو يرغب بإخراجي

533
01:00:06,083 --> 01:00:10,605
من السيء, من السيء له
."من السيء بالنسبة "للثورة الفلسطينية

534
01:00:14,300 --> 01:00:17,432
أنا المسؤول عن المهمة
.لكن ستدعمني

535
01:00:18,067 --> 01:00:20,692
.و (انطوان) سيهتم بالمكان هنا

536
01:00:21,727 --> 01:00:26,448
الأمن يتحقق من الحقائب
.لذا اخترنا طائرة فرنسية

537
01:00:27,186 --> 01:00:28,777
.سنقوم بهذه المهمّة قريباً

538
01:01:28,289 --> 01:01:31,213
أترى ؟
.يجب أن يتحضر لأي نوع من الإنفجار

539
01:01:31,677 --> 01:01:32,752
هل أنت بخير ؟

540
01:02:02,734 --> 01:02:04,719
.لقد جأت لكي أخبرك بقراري

541
01:02:07,970 --> 01:02:10,065
أعرف أنكَ أعطيت العملية
.(لـ (باني

542
01:02:10,300 --> 01:02:11,668
.(و لـ(انطوان

543
01:02:13,321 --> 01:02:14,825
.إذاً, الجميع يعتقد أننّي خارج الموضوع

544
01:02:14,860 --> 01:02:15,736
!نعم

545
01:02:16,374 --> 01:02:17,370
.نعم, أعرف ذلك

546
01:02:17,825 --> 01:02:19,048
.لكنهم يطيعون

547
01:02:20,145 --> 01:02:21,451
و أنت... ؟

548
01:02:22,568 --> 01:02:24,540
.أنت لم تعد جزءاً من جماعتي

549
01:02:28,141 --> 01:02:29,338
هذا هو قرارك ؟

550
01:02:29,573 --> 01:02:30,387
.نعم

551
01:02:39,092 --> 01:02:42,948
لقد قمتُ بصفقة جيّدة من أجل
."القضيّة الفلسطينيّة"

552
01:02:43,383 --> 01:02:46,639
لقد قمتَ بصفقة جيدة
.لمصلحتك الخاصة

553
01:02:48,105 --> 01:02:51,016
,أنت مشهور الآن
.أصبحت نجم كبير

554
01:02:52,104 --> 01:02:55,778
.المشاهير لا يجيدون إطاعة الأوامر

555
01:02:56,173 --> 01:02:57,282
!أنت بحاجة إلي

556
01:02:58,432 --> 01:02:59,915
.الجميع يخشى إسمي

557
01:03:01,270 --> 01:03:03,257
.شركاءك سيدفعون أموالاً طائلة لإستخدامه

558
01:03:04,639 --> 01:03:07,030
.لا أحتاج إلى مشاهير في مجموعتي

559
01:03:11,834 --> 01:03:14,342
.عشرون مليون دولار مبلغ كبير من المال

560
01:03:15,280 --> 01:03:18,065
.و أنا تفاوضت معهم لأن الثورة بحاجته

561
01:03:18,100 --> 01:03:20,309
.لا يوجد ثورة بذلك المال

562
01:03:23,676 --> 01:03:25,378
.أنا أبصق عليه الآن

563
01:03:30,556 --> 01:03:33,281
لقد تركتَ نفسك تعمى من قبل
.الأموال السعوديّة

564
01:03:35,863 --> 01:03:37,015
أترغب بملايين الدولارات ؟

565
01:03:38,112 --> 01:03:40,656
.فقط عليك الإنحناء لإلتقاطها

566
01:03:41,771 --> 01:03:43,592
.المال كله موجود حولنا

567
01:03:45,008 --> 01:03:46,692
عشرون مليون دولار ؟

568
01:03:46,727 --> 01:03:48,644
.أو نجاح منظمتنا

569
01:03:49,184 --> 01:03:50,471
كم يساوي هذا بالنسبة إليك ؟

570
01:03:51,892 --> 01:03:53,313
أترغب بالكلام عن المال ؟

571
01:03:54,363 --> 01:03:55,834
أترغب الكلام عن المال ؟

572
01:03:56,431 --> 01:03:59,392
أتعرف كم من الأموال أحصل
من قبل "العراق" و "ليبيا" ؟

573
01:04:00,976 --> 01:04:03,708
أتعرف كم كلفت تلك العملية للإعداد ؟

574
01:04:05,045 --> 01:04:10,229
أتفهم الوضع السّياسي الذي تطلبه ذلك ؟

575
01:04:10,608 --> 01:04:14,431
الخطر الذي أخذ بأقصى مستوى ؟

576
01:04:14,833 --> 01:04:16,567
.!للدول المعنيّة

577
01:04:20,070 --> 01:04:23,853
.إعتقدت بأن لديك بعض الفكر السياسي

578
01:04:24,250 --> 01:04:25,581
.بعضه فقط

579
01:04:26,898 --> 01:04:29,258
.لكنك فقط منفذ

580
01:04:30,283 --> 01:04:31,802
.و لستَ بتلك الشخصية الجيّدة

581
01:04:34,740 --> 01:04:36,587
.أنت بحاجة لرجال مثلي

582
01:04:37,822 --> 01:04:39,748
."ليتولّوا عمليّة كالّتي حدثت في "فيينّا

583
01:04:41,057 --> 01:04:42,230
أتحكم ؟

584
01:04:42,265 --> 01:04:43,698
.طبعاً, أنت تشاهد هذا على التلفاز

585
01:04:44,790 --> 01:04:47,887
.من ثم ينتهي بك الامر جيدا و بوجهة نظر

586
01:04:49,501 --> 01:04:52,652
أترغب بإثبات مفعول الأموال
الشخصيّة للمرضى ؟

587
01:04:54,127 --> 01:04:57,876
أترغب أن تعد عمليةً مذهلة ؟

588
01:04:59,144 --> 01:05:00,602
.دعني أتولّى الأمر

589
01:05:02,047 --> 01:05:07,474
دعني أتولّى الأمر, لأن كلانا يعلم
.بأن (انطوان) و لا حتّى (باني) يصلحوا لذلك

590
01:05:08,001 --> 01:05:09,040
.لقد انتهى الأمر

591
01:05:10,676 --> 01:05:12,057
.لقد انتهى الأمر

592
01:05:12,957 --> 01:05:14,280
.أنا لا أثق بك بعد الآن

593
01:05:21,063 --> 01:05:23,715
.هذا القرار سيبقى بيني و بينك

594
01:05:24,820 --> 01:05:27,173
.لا حاجة لإخبار أي أحد عنه

595
01:05:28,273 --> 01:05:29,033
.أخبرني

596
01:05:29,766 --> 01:05:31,506
ماذا تنوي القيام به الآن ؟

597
01:05:33,377 --> 01:05:35,469
.سأقوم بتأسيس منظمتي الخاصّة

598
01:05:37,044 --> 01:05:37,917
أين ؟

599
01:05:37,952 --> 01:05:39,286
الشرق الأوسط " ؟"

600
01:05:39,679 --> 01:05:40,864
لم لا ؟

601
01:05:40,899 --> 01:05:42,763
.هناك الكثير من المنافسين

602
01:05:43,261 --> 01:05:45,080
."جرّب "أمريكا الّلاتينيّة

603
01:05:45,805 --> 01:05:47,287
.أعتقد أنها أفضل لك

604
01:05:49,840 --> 01:05:53,240
<i>عملية لا تصدق من قبل الدفاع الإسرائيلي</i>

605
01:05:53,520 --> 01:05:55,850
<i>"في مطار في "إيغاردا</i>

606
01:05:56,240 --> 01:05:58,830
<i>ذلك قبل منتصف الليل</i>

607
01:05:59,240 --> 01:06:01,519
<i>حيث إحتوت على مظليين و جنود مشاة</i>

608
01:06:01,520 --> 01:06:05,270
<i>حيث أسقطت حولتها في مكان
وجود الحركة الفلسطينية</i>

609
01:06:05,960 --> 01:06:07,900
<i>حيث حوت الطائرة 105 راكب</i>

610
01:06:08,880 --> 01:06:12,030
<i>حيث خطفت الطائرة الفرنسية
الإسبوع الماضي</i>

611
01:06:12,160 --> 01:06:15,020
<i>الهجوم المفاجئ لم يستغرق إلاّ ساعة</i>

612
01:06:16,440 --> 01:06:18,250
<i>..."في "إيغاردا</i>

613
01:06:18,720 --> 01:06:22,420
<i>كل الفدائيين قتلوا</i>

614
01:06:26,169 --> 01:06:32,093
<i>يبدو بأن إثنين من خاطفي الطائرة واثقين
.بأنّهم لم يلقى القبض عليهم و بحوزتهم أسلحة</i>

615
01:06:32,635 --> 01:06:36,454
و لكن يبدو بأنّ عمليّة الخطف كانت مسرّبة... -
.كريس) كان هناك) -

616
01:06:36,734 --> 01:06:38,146
.من حسن الحظ بأنّنا لم نكن هناك

617
01:06:40,042 --> 01:06:41,933
ماذا لو أردت هذه الفوضى ؟

618
01:06:42,293 --> 01:06:43,439
مستحيل

619
01:06:44,807 --> 01:06:46,041
.الاسرائليّون" جيدون"

620
01:06:46,495 --> 01:06:49,113
.لقد نجحت خطتهم بالقيام بالإعدام

621
01:06:49,679 --> 01:06:50,960
.لم يتركوا لهم أي خيار آخر

622
01:06:51,437 --> 01:06:53,024
.لقد نالوا ما استحقوه

623
01:06:53,512 --> 01:06:56,058
لم ينبغي عليهم أن يفرقوا اليهود
.عن البقية

624
01:06:56,093 --> 01:06:57,479
.أعتقد أنها التعليمات

625
01:06:58,466 --> 01:07:00,430
.!"النظريّة "النازية للألمان

626
01:07:00,465 --> 01:07:03,256
نحن الآن نقوم مجدداً بذبح اليهود
.بسبب عرقهم

627
01:07:04,082 --> 01:07:05,378
.هذا يجعلني مستاء

628
01:07:07,135 --> 01:07:09,205
.لقد ضحيّت بحياتك من أجل القضيّة

629
01:07:11,004 --> 01:07:12,142
.يجب أن تحترم هذا

630
01:07:12,549 --> 01:07:13,845
.هذه ليست بالثورة

631
01:07:45,440 --> 01:07:48,233
<i><b>" (( شرق "برلين" - خريف 1976 )) "</b></i>

632
01:07:51,280 --> 01:07:52,730
من ستقابل ؟

633
01:07:53,000 --> 01:07:54,220
.(ذلك الرجل (ميشيل

634
01:07:55,960 --> 01:07:56,950
ميشيل ) هو (كارلوس) صحيح ؟)

635
01:07:57,160 --> 01:07:58,190
.لا أعرف

636
01:08:01,000 --> 01:08:02,390
أنتِ تعرفين القواعد

637
01:08:03,520 --> 01:08:04,860
بدون أسئلة

638
01:08:19,640 --> 01:08:21,400
<i><b>{\a10}" (( يوهانس فاينريش )) "
" عضو بالخليّة الألمانية للثورة "</b></i>

639
01:08:36,055 --> 01:08:37,537
أيمكننا الكلام هنا ؟-
نعم -

640
01:08:38,260 --> 01:08:40,397
كيف تعرف ؟-

641
01:08:41,796 --> 01:08:43,042
هل تعمل من أجلهم ؟

642
01:08:43,077 --> 01:08:44,475
لدي اتصالاتي

643
01:08:44,925 --> 01:08:47,020
تلك يمكن استخدامها للحاجة

644
01:08:47,055 --> 01:08:48,403
يمكنك أيضاً استعمالها من أجلهم

645
01:08:49,280 --> 01:08:50,780
رجاءً, أيمكننا الحصول على الويسكي ؟

646
01:09:00,350 --> 01:09:02,209
أو ما تبقى منها

647
01:09:03,450 --> 01:09:04,642
أتعني ؟

648
01:09:06,430 --> 01:09:07,309
ليس الكثير

649
01:09:09,097 --> 01:09:10,383
يمكنني مساعدتك بهذا

650
01:09:10,758 --> 01:09:11,619
كيف ؟

651
01:09:11,654 --> 01:09:13,486
الأشياء تغيرت

652
01:09:13,521 --> 01:09:15,485
حداد ) مريض للغاية )

653
01:09:15,998 --> 01:09:17,177
و هو منتهي

654
01:09:17,767 --> 01:09:19,844
الكثير من الأخطاء
الكثير من الفشل

655
01:09:20,781 --> 01:09:22,302
لا أحد يثق به بعد الآن

656
01:09:22,303 --> 01:09:25,523
حان الوقت للتقدم, للبحث عن
ممول جديد

657
01:09:26,050 --> 01:09:27,226
الجزائريون

658
01:09:27,261 --> 01:09:28,288
لا

659
01:09:29,213 --> 01:09:30,409
لدي طرف جديد

660
01:09:30,906 --> 01:09:31,780
من ؟

661
01:09:32,717 --> 01:09:35,408
لديهم الكثير من المال
و يمكنهم دفعه

662
01:09:35,443 --> 01:09:36,470
الدفع بسخاء

663
01:09:37,563 --> 01:09:38,593
لكنني بحاجة إلى رجال

664
01:09:39,164 --> 01:09:40,999
و أرغب أن تكون أحدهم

665
01:09:41,034 --> 01:09:44,598
دون ؟-
نعم من دون انسى أمره -

666
01:09:45,040 --> 01:09:48,913
هو يرسل 3 آلاف دولار للمنظمة
كل شهر

667
01:09:51,007 --> 01:09:52,801
."يعمل لـ "بغداد

668
01:09:55,009 --> 01:09:56,417
و ما أعرضه عليك

669
01:09:57,318 --> 01:09:59,933
."هو العمل مع "بغداد

670
01:10:00,507 --> 01:10:02,044
مباشرةً مع العراقيين

671
01:10:02,526 --> 01:10:04,328
لا رجل في الوسط

672
01:10:04,363 --> 01:10:05,873
و لا وسيط و لا شيء

673
01:10:07,074 --> 01:10:08,652
لكن كما تعرف

674
01:10:10,061 --> 01:10:13,159
شبكتنا أصبحت متعبة

675
01:10:13,498 --> 01:10:15,193
و لن نكون قادرين على التنفيذ

676
01:10:16,469 --> 01:10:17,920
سنعيد بناءها إذاً

677
01:10:20,465 --> 01:10:22,792
معظمنا

678
01:10:22,827 --> 01:10:24,540
إما في السجن أو أموات ؟

679
01:10:25,280 --> 01:10:27,200
أعني أننا خسرنا حتى

680
01:10:33,557 --> 01:10:35,692
.و (ندى) معهم أيضاً

681
01:10:35,727 --> 01:10:38,418
لا أود أن أعرف أي شيء عنها

682
01:10:38,857 --> 01:10:40,355
حي مجنونة حقيرة

683
01:10:40,390 --> 01:10:42,232
هي خطيرة

684
01:10:43,585 --> 01:10:44,941
لكن إنه

685
01:10:45,307 --> 01:10:47,077
إنه جيد, إنه شخص جيد

686
01:10:47,112 --> 01:10:48,269
أيمكنك إيجاده ؟

687
01:10:48,707 --> 01:10:50,034
يمكنني المحاولة

688
01:11:25,720 --> 01:11:26,180
آنجي ) ؟)

689
01:11:31,960 --> 01:11:32,830
أيوجد أحد بالمنزل ؟

690
01:11:50,680 --> 01:11:52,190
من أحضرك غلى هنا ؟

691
01:11:52,200 --> 01:11:54,220
لا تذعر, أنا لوحدي هنا

692
01:11:55,440 --> 01:11:57,060
لماذا لا يجب أن أذعر ؟

693
01:11:58,160 --> 01:11:59,830
لا أحد يعرف أنني هنا

694
01:11:59,960 --> 01:12:01,120
نعم, و لا أحد

695
01:12:01,560 --> 01:12:02,960
باستثناء أصدقائك

696
01:12:03,920 --> 01:12:05,710
ألا أزال صديقك ؟

697
01:12:07,280 --> 01:12:09,130
لا أعرف, هذا يعتمد

698
01:12:14,560 --> 01:12:17,710
لقد أخبرت قائد حركة
" 2 حزيران "

699
01:12:18,040 --> 01:12:20,370
أنك ستبدأ مجموعتك الخاصة

700
01:12:21,000 --> 01:12:22,719
لإبعادهم عني

701
01:12:22,720 --> 01:12:23,810
هذا غير صحيح ؟

702
01:12:25,440 --> 01:12:27,590
هم يرغبون مني أن أشتري السلاح

703
01:12:29,000 --> 01:12:31,420
ليس هذا سبب حضوري إلى هنا

704
01:12:32,040 --> 01:12:32,900
إذاً انضم إلينا

705
01:12:37,040 --> 01:12:38,790
ترك

706
01:12:40,240 --> 01:12:41,460
حدّاد) طرده)

707
01:12:44,320 --> 01:12:46,300
لبغداد

708
01:12:46,800 --> 01:12:47,780
هم بحاجتنا

709
01:12:48,240 --> 01:12:51,030
هم يعرضون الدفع و الدفع بسخاء

710
01:12:52,280 --> 01:12:54,550
مال العراقيين لا يهمني

711
01:12:55,920 --> 01:13:00,130
انظممت للحركة المسلحة من أجل
محاربة نظام الرأسمالي

712
01:13:00,560 --> 01:13:02,070
لا لنشر الرعب

713
01:13:03,200 --> 01:13:03,960
أتفهم هذا ؟

714
01:13:04,800 --> 01:13:07,519
ليس ليتم تعيني بواسطة
أو

715
01:13:07,520 --> 01:13:10,430
كانوا كرماء معنا

716
01:13:10,560 --> 01:13:13,360
هم يساعدوننا و نحن نساعدهم

717
01:13:15,960 --> 01:13:18,290
تابع تصديق هذا الهراء

718
01:13:19,120 --> 01:13:20,040
أنا انتهيت

719
01:13:24,840 --> 01:13:26,230
أنت تعرف القوانين

720
01:13:27,520 --> 01:13:29,370
."يجب أن تعود إلى "عدن

721
01:13:30,920 --> 01:13:33,770
يجب أن تطيع الأوامر القادمة إليك

722
01:13:34,040 --> 01:13:37,230
هذه هي الحرب و أنت
جندي, أنت تعرف هذا

723
01:13:37,440 --> 01:13:38,930
."لن أعود إلى "عدن

724
01:13:40,400 --> 01:13:44,220
أنا لستُ ضمن الحرب و لن أتسلم
أوامر من أحد بعد

725
01:13:48,680 --> 01:13:50,010
أنت تعرف الكثير

726
01:13:51,520 --> 01:13:51,980
أسماء

727
01:13:53,080 --> 01:13:53,600
أماكن

728
01:13:54,480 --> 01:13:55,060
أسرار

729
01:13:56,400 --> 01:13:59,030
يمكنك أن تسبب الخطر لكامل الشبكة

730
01:13:59,600 --> 01:14:01,100
أعرف كيف تعمل

731
01:14:01,480 --> 01:14:04,150
سأبقى مختبأ ً حتى أنسى

732
01:14:05,120 --> 01:14:07,620
لا أعتقد أن سيخاطر بهذا

733
01:14:08,920 --> 01:14:12,119
سيأمر بقتلك -
إن كان هذا هو قدري -

734
01:14:13,600 --> 01:14:15,690
الشرطة تبحث عنك

735
01:14:15,920 --> 01:14:17,780
(شخصان ماتا في (فيينّا

736
01:14:19,760 --> 01:14:22,620
صورتك موزعة في كل الصحف

737
01:14:25,000 --> 01:14:26,730
أنت أفضل حالاً و أنت ميت

738
01:14:26,920 --> 01:14:27,830
أنا لستُ بجرذ

739
01:14:28,800 --> 01:14:29,370
أعرف

740
01:14:30,640 --> 01:14:33,100
لكن لدى الشرطة طرق معقدة

741
01:14:33,200 --> 01:14:33,780
التعذيب

742
01:14:34,640 --> 01:14:35,100
المخدرات

743
01:14:36,080 --> 01:14:37,930
إن رغبوا منك الكلام

744
01:14:38,560 --> 01:14:39,480
فأنت ستتكلم

745
01:14:45,600 --> 01:14:47,450
أنت ستقول أنكَ صديقي

746
01:14:48,480 --> 01:14:49,400
أنا أثق بك

747
01:14:51,520 --> 01:14:55,439
لكن إن طلب منك أن تقتلني
ستقوم بفعل هذا دون مناقشة

748
01:14:55,440 --> 01:14:55,900
صحيح ؟

749
01:14:56,280 --> 01:14:58,820
لهذا السبب أنا لست معك بعد الآن

750
01:14:58,960 --> 01:15:02,119
و لهذا السبب بمجرد رحيلك
سأختفي

751
01:15:02,120 --> 01:15:04,090
لن تراني مجدداً

752
01:15:05,320 --> 01:15:06,420
انتظر لترى هذا

753
01:15:15,160 --> 01:15:16,550
أتعرف ماذا يوجد بالداخل ؟

754
01:15:21,200 --> 01:15:22,070
مسدسي

755
01:15:23,000 --> 01:15:26,040
واستقالتي
من الكفاح المسلح

756
01:15:27,280 --> 01:15:28,610
أيوجد أسماء ؟

757
01:15:33,000 --> 01:15:34,670
لكنني قلت ما أعرفه

758
01:15:36,360 --> 01:15:39,479
بخصوص خطة مهاجمة 2 من قادة اليهود

759
01:15:39,480 --> 01:15:42,440
إن سكت فلن أتمكن أبداً
من مسامحة نفسي

760
01:15:44,600 --> 01:15:48,340
فصل اليهود في
(كما في (أوشفير

761
01:15:51,880 --> 01:15:53,670
أنا عدو الصهيونيّة

762
01:15:54,120 --> 01:15:55,270
لقد أثبت هذا

763
01:15:55,840 --> 01:15:58,110
لكن معاداة السامية, اعتبروني خارجاً

764
01:16:10,440 --> 01:16:12,240
اعتقدتُ أنكَ وحيد

765
01:16:20,520 --> 01:16:20,860
اهرب

766
01:17:53,480 --> 01:17:54,880
أي شيء ممنوع ؟

767
01:17:56,040 --> 01:17:57,140
افتح الغطاء

768
01:19:13,840 --> 01:19:16,907
<b><i>" بعد شهرين "</b></i>

769
01:19:39,200 --> 01:19:40,060
( رئيس ( كي جي بي

770
01:20:15,240 --> 01:20:18,920
كما تعرفون, اتحاد الجمهوريات الإشتراكية
لتشكيل الإتحاد السوفيتي

771
01:20:19,000 --> 01:20:21,970
الحليف المخلص للقضية الفلسطينية

772
01:20:22,960 --> 01:20:24,290
لبلدان العالم الثالث

773
01:20:25,680 --> 01:20:27,310
و لكل الثورات

774
01:20:28,560 --> 01:20:30,070
عرضنا مفتوح

775
01:20:31,160 --> 01:20:32,670
لدينا مستشارون جاهزون

776
01:20:33,520 --> 01:20:36,320
جنودنا مستعدون لإراقة الدماء

777
01:20:38,240 --> 01:20:39,620
أعرفكم جميعاً

778
01:20:40,520 --> 01:20:42,660
لقد عملتُ مع بعضكم

779
01:20:43,560 --> 01:20:45,060
و تعرفونني أيضاً

780
01:20:48,320 --> 01:20:52,570
اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية هي
العدو المخيف لأولئك الذين يخونون قضيته

781
01:20:53,840 --> 01:20:56,400
بالنسبةِ لهم لا يوجد سوى جملة واحدة

782
01:20:56,560 --> 01:20:57,020
الموت

783
01:21:06,640 --> 01:21:09,390
أنور السادات) الرئيس المصري)
أجاب

784
01:21:10,600 --> 01:21:13,839
لقد استفدنا من سخائهم عدة سنوات

785
01:21:13,840 --> 01:21:18,050
استفادة دولته من جهود عمال السوفييت

786
01:21:18,480 --> 01:21:20,910
لكنه أدار ظهره لنا

787
01:21:21,960 --> 01:21:24,810
و تجاهل ديونه الضخمة

788
01:21:25,840 --> 01:21:27,460
لقد بصق في وجوهنا

789
01:21:28,880 --> 01:21:30,690
أخزى بلده

790
01:21:31,280 --> 01:21:32,850
كامل البلدان العربية

791
01:21:33,520 --> 01:21:35,330
كل الثورات في الحرب

792
01:21:35,720 --> 01:21:37,750
يموتون بسبب قضيتنا

793
01:21:39,080 --> 01:21:42,240
لقد ركع للإمبريالية الأميريكية

794
01:21:43,240 --> 01:21:46,450
و أصبح خادم الصهاينة

795
01:21:47,000 --> 01:21:49,100
الذي يحتلون الأرض المقدسة
الخاصة بكم

796
01:21:52,680 --> 01:21:54,300
يجب أن يدفع الثمن

797
01:21:56,320 --> 01:21:56,780
اليوم

798
01:21:57,960 --> 01:21:59,120
بعد 3 أشهر

799
01:21:59,760 --> 01:22:00,800
بعد 6 أشهر

800
01:22:01,800 --> 01:22:03,780
بعد سنة إن لزم الأمر

801
01:22:04,640 --> 01:22:06,620
ستتم محاسبته

802
01:22:09,320 --> 01:22:11,010
سنضع باعتبارنا أيها السادة

803
01:16:17,955 --> 01:16:17,955
سيستفيد من الدعم المادي
غير المحدود

804
01:22:40,997 --> 01:22:42,177
ملايين الدولارات

805
01:22:42,989 --> 01:22:44,637
هذا مبلغ كبير

806
01:22:44,965 --> 01:22:48,590
أنا لن أقوم بالتواطئ على قادة العرب

807
01:22:49,683 --> 01:22:51,026
ماذا عنك ؟

808
01:22:52,274 --> 01:22:53,476
ما هو العمل الذي أنت ضمنه ؟

809
01:22:53,877 --> 01:22:55,396
أنا مثلك تماماً

810
01:22:55,750 --> 01:22:56,916
حقاً ؟

811
01:22:57,194 --> 01:22:57,970
نعم

812
01:22:58,713 --> 01:23:00,748
لا يوجد العديد من المموليين

813
01:23:02,028 --> 01:23:03,349
كما أخبرتك سابقاً

814
01:23:04,300 --> 01:23:06,501
ستواجه صعوبة بإيجاد مكانك

815
01:23:06,536 --> 01:23:08,083
لا تقلق بخصوصي

816
01:23:08,118 --> 01:23:09,630
انشاء الله, خير

817
01:23:27,832 --> 01:23:30,407
.وديع) مريض) -
.أعرف -

818
01:23:30,442 --> 01:23:31,257
لقد رأيته

819
01:23:33,334 --> 01:23:35,024
لم يتبقى له الكثير من الوقت

820
01:23:38,942 --> 01:23:41,029
لقد سمعت أنكَ بدأت بمجموعتك الخاصة

821
01:23:41,460 --> 01:23:42,674
ربما

822
01:23:43,341 --> 01:23:45,192
.وديع) ليس هنا بعد الآن)

823
01:23:45,671 --> 01:23:46,919
الدور سيحين لك

824
01:23:48,104 --> 01:23:49,276
أنا لستُ عربياً

825
01:23:54,358 --> 01:23:55,713
فكر بي

826
01:23:56,346 --> 01:23:57,495
ربما أستطيع المساعدة

827
01:24:23,720 --> 01:24:26,040
يوجد امرأة بانتظارك

828
01:24:30,677 --> 01:24:32,448
.جوهانس فينريش) أرسلني)

829
01:24:32,483 --> 01:24:34,226
أهو زوجك ؟

830
01:24:34,904 --> 01:24:35,941
هو صديقي

831
01:24:36,840 --> 01:24:38,600
<b><i>{\a10}" (( ماغدالينا كوب )) "
" عضوة بالخليّة الألمانيّة للثورة "</b></i>

832
01:24:43,400 --> 01:24:46,355
لقد قال أنكَ إن رأيتني
فستحكم علي

833
01:25:16,876 --> 01:25:17,561
مرحباً

834
01:25:18,154 --> 01:25:18,894
نعم

835
01:25:25,073 --> 01:25:26,379
نعم

836
01:26:07,289 --> 01:26:08,819
هل أقاطعكِ ؟

837
01:26:10,856 --> 01:26:12,053
لقد أحضرت النبيذ

838
01:26:13,441 --> 01:26:15,313
هل العم بن هنا

839
01:26:15,348 --> 01:26:17,555
ليس إن كان لديك الأصدقاء المثاليون

840
01:26:18,147 --> 01:26:20,899
يبدو أن لديك أصدقاء جيدين
في بغداد

841
01:26:23,724 --> 01:26:25,676
يوجد بعض الأصدقاء المفضلين هنا

842
01:26:31,223 --> 01:26:33,918
ألديكِ أي شيء ضد
."النبيذ الالماني"

843
01:26:33,953 --> 01:26:35,473
ليس مادام يشرب

844
01:26:35,508 --> 01:26:38,596
صديقك أخبرني أنكِ عرافة ممتازة

845
01:26:41,739 --> 01:26:44,915
هذا صحيح

846
01:26:47,471 --> 01:26:48,749
إنها موهبة عظيمة

847
01:26:51,700 --> 01:26:53,367
لماذا ترغبين الانظمام إلينا ؟

848
01:26:53,687 --> 01:26:56,367
أرغب أن أجعل نفسي مفيدة

849
01:26:56,546 --> 01:26:57,700
أنا لا أخاف من الخطر

850
01:26:58,400 --> 01:27:01,386
لا أثق بالنساء
هن لا يعرفن كيف يبقون على موقف

851
01:27:01,752 --> 01:27:03,908
إذاً أنت لا تخاف من الأشياء الشائعة -
لا -

852
01:27:04,303 --> 01:27:05,772
لأنه دوماً إما حقيقة أو تحدي

853
01:27:07,168 --> 01:27:09,909
خصوصاً لمن يدافعون عن
تحرر النساء

854
01:27:10,683 --> 01:27:13,128
أعترف أنا امرأة ألمانية متحررة

855
01:27:13,590 --> 01:27:15,628
هل خاب ظنك ؟

856
01:27:15,663 --> 01:27:16,657
نعم

857
01:27:16,692 --> 01:27:17,652
كثيراً

858
01:27:20,833 --> 01:27:22,856
مالذي تعرفه عن
النساء المتحررات

859
01:27:22,891 --> 01:27:26,338
هن جنسياً متحررات

860
01:27:26,803 --> 01:27:29,410
و ينامن مع العديد من الرجال و النساء

861
01:27:30,274 --> 01:27:32,817
و إن أعطيته أسلحةً, فلن تتوعي
مالذي سيحدث

862
01:27:33,816 --> 01:27:37,443
أتفكر في لقد أرسلت
لمدة 4 سنوات للسجن

863
01:27:44,985 --> 01:27:45,860
هل أنا مخطئ ؟

864
01:27:46,512 --> 01:27:48,231
تركت ابنتي ورائي

865
01:27:48,266 --> 01:27:50,622
و انخرطت بالمجتمع البرجوازي

866
01:27:51,336 --> 01:27:54,186
فعلت هذا لأجعل نفسي معتادة
على حياة الكفاح

867
01:28:09,523 --> 01:28:11,932
و تعلمتُ أيضاً استخدام الأسلحة

868
01:28:14,217 --> 01:28:15,339
بشكل صحيح

869
01:28:16,117 --> 01:28:17,649
أريني إياه

870
01:28:19,757 --> 01:28:21,284
هذا سلاح عديم الفائدة

871
01:28:27,236 --> 01:28:28,543
من أعطاكِ إياه ؟

872
01:28:33,693 --> 01:28:35,888
لا صلة لي به

873
01:28:36,411 --> 01:28:37,746
يريدون مخيرا

874
01:28:42,350 --> 01:28:43,868
.ماريس) أخبرني بكل شيء)

875
01:28:50,053 --> 01:28:51,299
أنتَ تخادع -
لا -

876
01:28:51,334 --> 01:28:53,336
لديكِ أسماء

877
01:29:04,735 --> 01:29:10,016
أنا أرغب أن أكون متنبهاً لكل الرجال
و النساء الذين يعملون عندي

878
01:29:10,940 --> 01:29:11,804
أتعرفين السبب ؟

879
01:29:13,002 --> 01:29:14,743
انظري إلي

880
01:29:16,712 --> 01:29:18,280
بسبب وجود ضغط كبير على رأسي

881
01:29:18,971 --> 01:29:22,427
من أجلي هي مسألة حياة أو موت

882
01:29:23,857 --> 01:29:25,411
بالنسبة لكِ إنها لعبة

883
01:29:29,248 --> 01:29:30,865
لعبة ؟-
نعم, لعبة -

884
01:29:30,900 --> 01:29:32,448
أنت تسافرين حول العالم

885
01:29:32,483 --> 01:29:34,546
تعبرين الحدود بجوازات سفر مزيفة

886
01:29:35,546 --> 01:29:37,101
تحملين مسدساً

887
01:29:38,533 --> 01:29:41,347
أقحمتِ نفسك للخطر دون أن يكون
لديكِ أي سبب لذلك

888
01:29:41,382 --> 01:29:42,644
لكن إن انضممت لفرقتي

889
01:29:43,458 --> 01:29:46,147
ستكون حياتكِ على المحك

890
01:29:47,083 --> 01:29:50,409
إعدادات العملية, أنا مستعدة للقيام بهذا -
لا -

891
01:29:50,444 --> 01:29:51,805
لأنها ليست أنتِ

892
01:29:52,755 --> 01:29:54,748
لتحكم إن كانت كمظمتنا تستحق أو لا

893
01:29:55,159 --> 01:29:58,745
ستتبعين الأوامر دون نقاش

894
01:30:03,926 --> 01:30:05,463
و من يعطي الأوامر ؟

895
01:30:05,498 --> 01:30:07,000
أنا من سيعطي الأوامر

896
01:30:08,662 --> 01:30:09,930
فقط أنا

897
01:30:13,695 --> 01:30:14,953
هذه هي القاعدة

898
01:30:15,472 --> 01:30:17,581
ستطيعين أوامري

899
01:30:18,160 --> 01:30:20,064
هل أنتِ مستعدة للالتزام بها ؟

900
01:30:20,099 --> 01:30:21,260
بشكل تام ؟

901
01:30:23,124 --> 01:30:24,063
نعم

902
01:30:31,380 --> 01:30:34,384
ستقومين بنقل كل أخبار

903
01:30:34,419 --> 01:30:36,455
ستضعينه بالبريد و ترسلينه لي

904
01:30:37,081 --> 01:30:39,020
سأترك من أجلك

905
01:30:40,083 --> 01:30:41,984
لديك كلاهما

906
01:30:42,392 --> 01:30:43,908
حقاً ؟

907
01:30:46,170 --> 01:30:47,019
نعم

908
01:30:50,928 --> 01:30:52,168
أنتَ ستجعلني أثمل

909
01:30:56,359 --> 01:30:58,117
أنت معتاد على جعل النساء ثملات, صحيح ؟

910
01:32:29,440 --> 01:32:31,585
<b><i>" ألمانيا الشرقية - تشرين الثاني 1978 "</b></i>

911
01:32:57,240 --> 01:32:58,220
مات بسرعة

912
01:32:58,240 --> 01:32:59,880
سرطان الدم يميت بسرعة

913
01:33:00,320 --> 01:33:01,420
أيضاً السم

914
01:33:42,830 --> 01:33:44,550
لقد توفي

915
01:33:50,736 --> 01:33:52,132
لكنه كان كالبطة

916
01:33:52,984 --> 01:33:56,602
يقولون أن صديقك العراقي متورط بهذا

917
01:33:57,425 --> 01:33:58,921
العراقيون ليسوا أصدقائي

918
01:34:04,523 --> 01:34:06,582
عندما عملت معهم

919
01:34:06,617 --> 01:34:07,923
كان لدينا بضع خلافات

920
01:34:08,243 --> 01:34:09,701
و عدة وجهات نظر مختلفة

921
01:34:12,330 --> 01:34:14,766
أرادوا مني تولي أمور
.الخدمات السرية

922
01:34:15,234 --> 01:34:16,276
و أنا لم أكن سأفعل هذا

923
01:34:16,311 --> 01:34:19,044
خاصةً إن فضلت العمل مع

924
01:34:21,899 --> 01:34:24,806
إن بقيت مع العراقيين سيتوجب
.عليك الانصياع

925
01:34:28,826 --> 01:34:30,314
لدي عرض أفضل لك

926
01:34:31,836 --> 01:34:37,103
...بومدين) مريض)

927
01:34:37,474 --> 01:34:39,153
"لا أتكلم عن "الجزائريّون

928
01:34:40,418 --> 01:34:42,208
."أنا أتكلم عن "السوريين

929
01:34:44,398 --> 01:34:46,557
لقد حاول السوريون الإمساك
بي من قبل

930
01:34:47,738 --> 01:34:48,897
لو أمسكوا بي وقتها

931
01:34:49,933 --> 01:34:51,860
لما كنا لنجري هذا الحوار

932
01:34:53,651 --> 01:34:55,332
كانوا سيعدمونني

933
01:34:55,683 --> 01:34:57,034
الأشياء تغيرت

934
01:34:58,794 --> 01:35:01,049
.(عدوهم كان (وديع

935
01:35:03,926 --> 01:35:07,887
و الآن اهتمامهم متجه نحو وضع يديهم
.على الشبكة العالمية

936
01:35:10,026 --> 01:35:10,988
هم بحاجة إليك

937
01:35:16,064 --> 01:35:18,276
مالذي يعرضونه بالمقابل ؟-
المال -

938
01:35:18,311 --> 01:35:19,578
الدعم

939
01:35:21,139 --> 01:35:22,474
حماية دوبلوماسية

940
01:35:24,303 --> 01:35:25,378
لأي مدى ؟

941
01:35:25,713 --> 01:35:27,279
الأفضل

942
01:35:35,579 --> 01:35:40,415
هذه المعلومات محظورة
لكنه يرغب بنشر كتاب

943
01:35:40,450 --> 01:35:42,293
و هذه بعض الإضافات لها

944
01:35:42,560 --> 01:35:44,490
<b><i>{\a10}" (إستقالة الإرهابي (كلاين "</b></i>

945
01:35:45,829 --> 01:35:46,756
مالذي يقوله عنا ؟

946
01:35:48,866 --> 01:35:52,471
هذا مربك, لكن إن قرأت
.ما بين الأسطر

947
01:35:52,506 --> 01:35:53,479
.كل شيء موجود

948
01:35:56,699 --> 01:35:58,829
.(لقد كتب عن (ندى

949
01:35:59,240 --> 01:36:04,682
لقد أعطاها اسماً آخر لكن
."لقد قال أنها كانت معك في "فيينّا

950
01:36:04,717 --> 01:36:06,199
لذا -
لا تهتم -

951
01:36:07,052 --> 01:36:10,374
نعم, لكنها بالسجن الآن
المسألة تعود للوقت

952
01:36:11,145 --> 01:36:13,273
ستتعرف عليها الشرطة

953
01:36:13,796 --> 01:36:16,050
و سيقومون باغتيالها

954
01:36:16,085 --> 01:36:19,485
كما فعلوا برئيس

955
01:36:36,666 --> 01:36:39,350
أيمكنني أن أسألكَ شيئاً ؟-
نعم -

956
01:36:39,761 --> 01:36:41,468
هل عاشرت ؟

957
01:36:42,481 --> 01:36:43,775
هل أخبرتك ؟

958
01:36:45,304 --> 01:36:46,607
لقد قالت

959
01:36:47,389 --> 01:36:48,978
أنها تحبك

960
01:36:49,407 --> 01:36:51,882
و أنها ترغب بالزواج منك

961
01:36:52,916 --> 01:36:54,220
علينا التحدث بخصوص هذا

962
01:36:56,999 --> 01:36:58,819
نعم

963
01:36:58,854 --> 01:36:59,842
تباً

964
01:36:59,877 --> 01:37:03,527
إن كانت هذه هي الحقيقة
فلا خيار أمامي

965
01:37:05,319 --> 01:37:06,875
إذاً ما هو سؤالك ؟

966
01:37:08,623 --> 01:37:12,638
سؤالي هو, ماذا سنفعل ؟

967
01:37:13,688 --> 01:37:15,576
مالذي قالته ؟

968
01:37:15,611 --> 01:37:16,602
لا

969
01:37:17,083 --> 01:37:19,713
هي محقة, إنها امرأة متحررة

970
01:37:19,748 --> 01:37:21,154
هي جميلة

971
01:37:22,326 --> 01:37:23,536
ربما لا خيار لي

972
01:37:26,172 --> 01:37:29,663
أتمنى ألا يتدخل هذا بالإلتزام مع الثورة

973
01:37:31,729 --> 01:37:33,000
لا

974
01:37:49,560 --> 01:37:51,260
<b><i>" قسم التحقيق الإرهابي "</b></i>

975
01:38:00,240 --> 01:38:01,690
<b><i>{\a10}" (( العقيد هاري داهل )) "
" مدير القسم الإستخبارات"</b></i>

976
01:38:03,960 --> 01:38:04,890
!(سيد (فاينريش

977
01:38:07,520 --> 01:38:09,020
كيف حالك يا فتاي ؟

978
01:38:09,360 --> 01:38:10,520
جيد, شكراً جزيلاً

979
01:38:12,840 --> 01:38:13,350
أيمكنني ؟

980
01:38:16,560 --> 01:38:18,190
منذ لقاءنا المرة الماضية

981
01:38:18,560 --> 01:38:20,600
المحطة كانت مليئة بالإضطراب

982
01:38:21,800 --> 01:38:22,910
<i>"الأمريكيين"</i>

983
01:38:23,840 --> 01:38:26,820
حددوا برنامج الضائع

984
01:38:27,440 --> 01:38:30,990
<i>إنهم يضغطون على عل لوضع
.المزيد من الحماية</i>

985
01:38:34,360 --> 01:38:36,710
<i>.ليخلقوا أزمةً عالمية</i>

986
01:38:37,600 --> 01:38:38,990
نقطة جيدة يا فتاي

987
01:38:39,080 --> 01:38:42,940
أنت محق بخصوص الأزمة
التي يتسبب بها الأمريكييون

988
01:38:42,960 --> 01:38:45,919
مما سيعزز فقط حل الاتحاد السوفييتي

989
01:38:45,920 --> 01:38:50,190
وحشد البلدان الاشتراكية
مع ألمانيا الشرقية في الصدارة

990
01:38:52,080 --> 01:38:55,110
في رأينا, يمكن استخدام الكتلة الشرقية

991
01:38:56,160 --> 01:38:57,850
مع مزيد من قوات الكوموندوس

992
01:38:58,960 --> 01:39:01,400
لشن الحرب في الطليعة

993
01:39:01,920 --> 01:39:05,230
نحن نفعلها من أجل بلدان العالم الثالث

994
01:39:05,640 --> 01:39:07,840
لهذا نحتاج لمساعدتكم

995
01:39:09,080 --> 01:39:12,870
<i>لدينا اتصالات رسمية
..."والقواعد التي تم بناؤها في "براغ</i>

996
01:39:15,080 --> 01:39:17,530
<i>.السوفييت" سمحوا بنقل الأسلحة"...</i>

997
01:39:19,800 --> 01:39:22,530
و الآن نرغب منكم الإذن

998
01:39:22,920 --> 01:39:25,180
لإعداد قاعدة في برلين الشرقية

999
01:39:27,760 --> 01:39:31,490
بشرط واحد
يمكن من اتخاذ أي إجراء في ألمانيا الغربية

1000
01:39:31,920 --> 01:39:35,420
أثناء العبور من و إلى القاعدة
أهذا مفهوم ؟

1001
01:39:36,240 --> 01:39:36,990
طبعاً

1002
01:39:39,240 --> 01:39:40,680
سأفكر بهذا

1003
01:39:41,800 --> 01:39:45,710
تحياتي أيها العمدة سنعلمك برأي

1004
01:39:46,680 --> 01:39:50,310
حالياً لديك تعاطفنا و صداقتنا

1005
01:39:51,560 --> 01:39:52,310
شكراً

1006
01:39:59,800 --> 01:40:03,470
.(لقد علمنا بخطة إغتيال (السّادات

1007
01:40:04,840 --> 01:40:05,930
هذا ليس صحيحاً

1008
01:40:06,480 --> 01:40:10,430
إن فكرتَ بهذا قليلاً
.أقترح أن تستسلم

1009
01:40:10,520 --> 01:40:12,450
.تلك إشاعات غير صحيحة

1010
01:40:13,140 --> 01:40:15,020
.أنا واثق منها يا بنيّ

1011
01:40:20,880 --> 01:40:24,435
<b><i>" سوريا - دمشق "</b></i>

1012
01:40:52,459 --> 01:40:53,680
نحن ننتظر منذ 3 أيام

1013
01:40:54,511 --> 01:40:57,881
إن أردت التعامل مع السوريين
فيجب أن تعتاد على طريقتهم

1014
01:41:01,050 --> 01:41:03,941
ألا يعجبك الجو هنا ؟-
أتمنى ألا أضيع وقتي هنا -

1015
01:41:04,602 --> 01:41:05,867
ثق بي

1016
01:41:11,800 --> 01:41:13,790
<b><i>{\a10}" (( العقيد هيثم سعيد )) "
" عميل في المخابرات الجوية "</b></i>

1017
01:41:16,346 --> 01:41:17,670
إذاً

1018
01:41:18,109 --> 01:41:20,477
هل أنت مرتاح بظيافتنا ؟

1019
01:41:20,512 --> 01:41:24,550
"آخر مرة كنت هنا في "سوريا
.كان ترحيبكم أبرد

1020
01:41:24,585 --> 01:41:30,242
تعرف في ذلك الوقت علاقتنا مع
.منظّمات "العراق" لم تكن جيدة

1021
01:41:30,639 --> 01:41:33,611
لو أمسكتم بي وقتها لقمتم بإعدامي

1022
01:41:36,589 --> 01:41:37,732
هذه حقيقة

1023
01:41:38,760 --> 01:41:40,595
و الآن أنتم بحاجتنا

1024
01:41:40,596 --> 01:41:43,411
في الحقيقة أعتقد أنكَ من يحتاجنا

1025
01:41:44,560 --> 01:41:46,550
<b><i>" مركز المخابرات الجويّة "</b></i>

1026
01:41:57,360 --> 01:41:58,990
سيادة اللواء بالانتظار

1027
01:42:07,320 --> 01:42:09,890
<b><i>{\a10}" (( الجنرال محمّد الخولي )) "
" عميد المخابرات الجوية "</b></i>

1028
01:42:13,132 --> 01:42:16,404
(حسناً, صديقي (علي

1029
01:42:16,847 --> 01:42:18,702
أخبرني أننا سنعمل سوياً

1030
01:42:22,085 --> 01:42:25,337
هنا الشرق الأوسط, نحن لا نحتاج لأحد

1031
01:42:25,807 --> 01:42:28,029
قواتنا هي الأفضل

1032
01:42:28,439 --> 01:42:30,180
ما يهمنا

1033
01:42:30,215 --> 01:42:31,921
هو أوربا

1034
01:42:32,392 --> 01:42:33,440
لأي سبب ؟

1035
01:42:33,821 --> 01:42:36,059
لنحصل على احترام لنفسنا

1036
01:42:36,094 --> 01:42:38,297
من الأجزاء الأوروبية

1037
01:42:38,701 --> 01:42:41,111
هم يتدخلون بالشرق الأوسط

1038
01:42:41,146 --> 01:42:42,126
أليس هذا صحيحاً ؟

1039
01:42:42,553 --> 01:42:45,780
يجب أن نتدخل ببلدانهم أيضاً

1040
01:42:46,824 --> 01:42:48,224
إن لزم الأمر

1041
01:42:48,686 --> 01:42:53,125
لدينا قوات منتشرة بحوالي
خمس بلدان

1042
01:42:54,641 --> 01:42:57,731
و الشبكة الأساسية لا تزال موجودة

1043
01:42:58,159 --> 01:43:00,140
فقط نحن بحاجة لموقع لها

1044
01:43:03,611 --> 01:43:07,226
عندها سنتمكن من البدأ

1045
01:43:08,053 --> 01:43:09,224
لكن

1046
01:43:10,352 --> 01:43:12,112
نحتاج لأسلحة و مال

1047
01:43:13,581 --> 01:43:15,213
ستحصلون على هذا

1048
01:43:15,248 --> 01:43:16,398
الكثير منه

1049
01:43:16,774 --> 01:43:18,893
.ستحصلون على أكثر من حاجتكم

1050
01:43:19,930 --> 01:43:24,892
.و يجن أن نتمكن من حمل السلاح -
.ستقومون بهذا تحت المراقبة السوريّة -

1051
01:43:32,950 --> 01:43:35,386
و نحتاج لموافقة من السلطات
.(الأخرى (شبينتازي

1052
01:43:36,510 --> 01:43:37,645
.لا تقلق بخصوص هذا

1053
01:43:37,978 --> 01:43:40,830
.أنت تحت حمايتنا الآن

1054
01:43:40,880 --> 01:43:45,430
<i><b><font color="yellow"size="25">{\a10}" ((Abu Essa)) & ((Crazy-Music)) : ترجمة "
" Translated By: ((أبوعيسى)) & ((كريزي ميوزك)) "</b></i>

