﻿1
00:00:26,735 --> 00:00:30,447
حارس الكون الذي"
".يحمينا من قوى الشّر

2
00:00:31,240 --> 00:00:33,825
،يستطسع الامساك برصاصة"
".وإيقاف قطار مسرع

3
00:00:33,825 --> 00:00:36,328
".ويجتاز مبنى عالٍ بقفزة واحدة"

4
00:00:36,328 --> 00:00:38,664
!أعلى في السّماء" -
"أهذا طائر أم طائرة؟ -

5
00:00:38,664 --> 00:00:41,834
،ساعي بريد بالنهار"
".وحامي المدينة ليلاً

6
00:00:41,834 --> 00:00:44,795
(يحمي سكّان (نيويورك"
".من قوى الشّر

7
00:00:44,795 --> 00:00:48,006
العالم تحت حماية مجموعة رائعة"
"...من الرّجال والنّساء الرائعين

8
00:00:48,006 --> 00:00:50,259
الذين كرّسوا أنفسهم"
".لمحاربة الجريمة

9
00:00:50,259 --> 00:00:52,261
".مسافر غامض من بعد آخر"

10
00:00:52,261 --> 00:00:56,682
".لديه قوى تفوق قدرات البشر العاديين"

11
00:01:07,442 --> 00:01:09,987
لطالما تساءلت لمَ"
"لم يقم أحد بهذا قبلي؟

12
00:01:12,573 --> 00:01:16,243
،أعني مع كلّ هذه القصص المصوّرة"
"...والأفلام، والمسلسلات

13
00:01:16,368 --> 00:01:19,496
ستظنّ فعلاً أن ثمّة"
".من سيقوم بصنع زيّ لنفسه

14
00:01:22,332 --> 00:01:25,210
"هل حياتنا ممتعة إلى هذه الدرجة؟"

15
00:01:25,502 --> 00:01:30,174
هل حياتنا العلمية والعملية ممتعة"
"لدرجة أنّي الوحيد الذي تخيّل القيام بهذا؟

16
00:01:31,717 --> 00:01:33,969
".صارحوني بربّكم"

17
00:01:34,553 --> 00:01:38,515
،في لحظة ما من حياتنا"
".أردنا جميعاً أن نكون بطلاً خارقاً

18
00:01:54,406 --> 00:01:56,533
".هذا ليس أنا، بالمناسبة"

19
00:01:56,783 --> 00:02:00,579
هذا رجل أرميني يعاني"
".من مشاكل عقليّة

20
00:02:01,580 --> 00:02:02,664
"فمن أنا إذن؟"

21
00:02:03,373 --> 00:02:05,042
".(أنا "البطل الرائع" (كيك-آس"

22
00:02:08,754 --> 00:02:10,839
"...قبل ستّة أشهر"

23
00:02:14,760 --> 00:02:18,805
،هذا أنا"
".قبل أن تقع هذه الأحداث الجنونية

24
00:02:19,723 --> 00:02:23,227
أعتقد أنّي آخر شخص"
".تتوقعونه أن يكون بطلاً خارقاً

25
00:02:24,478 --> 00:02:29,399
،ليس لأنّي أعاني من خطب ما"
".لكنّي لم أكن مميزاً أيضاً

26
00:02:30,275 --> 00:02:30,776
!الغبيّ

27
00:02:30,859 --> 00:02:35,531
،لم أكن مولعاً بالرياضة"
".ولا الرياضيات ولا الألعاب

28
00:02:35,906 --> 00:02:41,078
،لم أحدث ثقباً في أذني ولا أعاني من اضطراب الأكل"
".(وليس لديّ 3000 صديق على (ماي سبيس

29
00:02:41,495 --> 00:02:45,290
،قوّتي الخارقة الوحيدة"
".أنّ الفتيات لا يستطعن رؤيتي

30
00:02:45,791 --> 00:02:49,378
،ومن بين أصدقائي"
".لست الطريف بينهم

31
00:02:49,837 --> 00:02:53,006
،كأغلبية من هم في عمري"
".كنت أعيش وكفى

32
00:03:03,851 --> 00:03:05,310
.طاب صباحكم

33
00:03:05,435 --> 00:03:09,231
،افتحوا كتبكم رجاءً
.المشهد الثاني من الفصل الثاني

34
00:03:10,023 --> 00:03:13,402
،إن دخلتم عليّ بغرفتي"
"...فستجوني أشاهد التلفاز على الأرجح

35
00:03:13,861 --> 00:03:15,904
أو أتحدّث مع"
".(صديقي (تود) على الـ(سكايب

36
00:03:15,904 --> 00:03:18,323
"هل تشاهد (فاميلي غاي)؟" -
.كلاّ -

37
00:03:18,490 --> 00:03:22,536
وأنا كذلك، ادخل لهذا"
".الموقع الإباحي، إنّه رائع

38
00:03:25,789 --> 00:03:28,959
،أو الاستمناء"
".بتخيّل أستاذتي في الإنجليزية عادة

39
00:03:30,335 --> 00:03:35,591
،(ديف ليزوسكي)
.لا تعتقد أنّي لم ألاحظ نظراتك لثذيي

40
00:03:36,800 --> 00:03:41,221
،(أريدك أن تتحسّني بيديك يا (ديف
.أرجوك

41
00:03:42,806 --> 00:03:48,854
ساعدني الاستمناء بالطبع على النجاة"
".من الحياة اليومية بالمدرسة

42
00:03:48,937 --> 00:03:52,774
،لكن بصراحة"
".لا يلزمني الكثير لأنطلق

43
00:03:54,026 --> 00:03:59,531
،أقسم لكم، عندما تتوازن نسبة هرموناتي"
".ستهوي قيمة أسهم المناديل الورقية بشكل كبير

44
00:04:03,327 --> 00:04:07,080
،(ديف ليزوسكي)
ألا يجب أن تركّز على (هاملت) الآن؟

45
00:04:07,206 --> 00:04:11,960
،(نعم يا سيّدة (زين
.معذرة

46
00:04:13,462 --> 00:04:16,882
،لكن لا تسيئوا فهمي"
".أحبّ فتيات من عمري أيضاً

47
00:04:17,674 --> 00:04:20,677
".(خصوصاً، (كيتي دوما" -
".مرحباً يا "جميل -

48
00:04:21,386 --> 00:04:22,471
.مرحباً

49
00:04:25,933 --> 00:04:27,559
.كلاّ

50
00:04:28,352 --> 00:04:34,191
،(كنتِ تعنين (إريكا
.أعرف ذلك، كنت أمزح بالطبع

51
00:04:34,816 --> 00:04:36,527
.حسنٌ، لا بأس

52
00:04:37,236 --> 00:04:38,403
!ربّاه

53
00:04:42,574 --> 00:04:44,535
.(انظرا، أنا أمّ (تود

54
00:04:47,246 --> 00:04:49,206
.هذا مضحك، وهذا أبوك

55
00:04:49,748 --> 00:04:51,667
.بل ما تزال أمّي في الواقع

56
00:04:54,086 --> 00:04:55,420
!اللّعنة

57
00:04:55,879 --> 00:04:57,881
".كنت شاباً عادياً"

58
00:04:57,881 --> 00:05:02,970
،لا عناكب مشعّة"
".ولست من كوكب هالك

59
00:05:02,970 --> 00:05:06,098
قال (تود) أنّهم ما يزالون يصنعون
.حبوب (كونت شوكولا) للإفطار

60
00:05:06,098 --> 00:05:08,225
لم يعودوا يبيعونها
.في المحلات فقط

61
00:05:10,519 --> 00:05:15,816
،ماتت امّي من تمدّد الأوعية الدموية بالمطبخ"
".وليس من طرف قاتل بزقاق مظلم

62
00:05:15,816 --> 00:05:20,320
"...فإن كنتم تتوقّعون"
!سأنتقم لكِ يا أمّاه

63
00:05:20,320 --> 00:05:21,780
".فلا تنتظروا ذلك"

64
00:05:21,780 --> 00:05:27,661
،أعني، بعد 18 شهراً من موت أمّي"
".ما تعلّمته هو أنّ الحياة تستمرّ

65
00:05:27,786 --> 00:05:29,955
هل غيّروا صورة النحلة؟

66
00:05:30,956 --> 00:05:32,082
.كلاّ

67
00:05:33,083 --> 00:05:35,669
"أتوميك كوميكس) للقصص المصوّرة)"

68
00:05:40,132 --> 00:05:42,968
كيف لم يحاول أحد من
قبل أن يكون بطلاً خارقاً؟

69
00:05:42,968 --> 00:05:46,263
،لا أعلم
.ربّما لأنّه أمر مستحيل أيّها الغبي

70
00:05:46,263 --> 00:05:49,474
،أن تضع قناعاً وتساعد الناس
كيف يكون ذلك مستحيلاً؟

71
00:05:49,474 --> 00:05:51,101
.هذا ليس بطلاً خارقاً

72
00:05:51,101 --> 00:05:55,355
،بل يجب أن تكون لديك قوى خارقة
.كالطيران وما شابه، وإلاّ تكون مجرّد بطل

73
00:05:55,355 --> 00:05:58,567
،ما يقوله ليس بطولياً
.بل جنونياً

74
00:05:58,775 --> 00:06:01,945
،(بروس وين)
.لم تكن لديه قوى خارقة

75
00:06:01,945 --> 00:06:06,658
،لكن لديه أغراض غالية غير موجودة
.ظننتك تعني القيام بذلك في الواقع

76
00:06:06,658 --> 00:06:08,327
،(نعم يا (تود
.هذا ما عنيته

77
00:06:08,327 --> 00:06:10,829
إن قام أحد بذلك في الواقع
.فسيتعرّض للضرب

78
00:06:10,829 --> 00:06:12,915
.وسيموت باليوم الأوّل -
.باليوم الأوّل -

79
00:06:12,915 --> 00:06:17,127
،لا أقول وجوب القيام بذلك
أتساءل فقط عن عدم قيام أحد بالأمر؟

80
00:06:17,169 --> 00:06:23,050
من بين ملايين الناس الذين يحبّون الأبطال
.الخارقين، كنت لتظنّ أنّ ثمة من سيحاول

81
00:06:23,967 --> 00:06:26,136
ألا يزعجكم ذلك؟

82
00:06:26,136 --> 00:06:29,306
،(يتمنّى الآلاف أن يكون مثل (باريس هيلتون
.(ولا أحد يتمنّى أن يكون (سبايدر مان

83
00:06:29,306 --> 00:06:32,309
ما بالها؟
.كأنّها لا تملك ثديين

84
00:06:32,309 --> 00:06:34,853
،ربّما يكون شريطاً إباحياً
.لا يملك شريطاً إباحياً

85
00:06:34,853 --> 00:06:36,855
ألم تشاهدا من
قبل "ليلة عن (سبايدرمان)"؟

86
00:06:39,274 --> 00:06:40,651
.انظرا من أتى

87
00:06:44,655 --> 00:06:48,158
،أهذا شعوري لوحدي
أم أن (كريس داميكو) شخص بائس؟

88
00:06:48,325 --> 00:06:51,203
أجل، لا بدّ أنّه شيء مريع أن يكون
.والدك غنياً ويشتري لك كلّ ما تشاء

89
00:06:51,203 --> 00:06:54,373
،كنت أتمنّى لو لم تقل شيئاً
.فحاله تدفعني للبكاء

90
00:06:54,706 --> 00:06:57,835
.الحقيقة أنّه وحيد دائماً

91
00:06:59,127 --> 00:07:03,382
،يجب أن نتحدّث معه
.إن كان يريد أن يتسكّع معنا

92
00:07:03,382 --> 00:07:05,175
...لم أقصد أن أتحدث معه، فقط

93
00:07:05,175 --> 00:07:06,718
،فكّر بالأمر
.سيكون أمراً رائعاً

94
00:07:06,718 --> 00:07:09,763
،إن أصبح صديقنا
.فلن يعبث معنا أحد بعد الآن

95
00:07:09,888 --> 00:07:10,889
.(هيّا يا (تود

96
00:07:10,889 --> 00:07:12,224
أتريد التحدّث معه؟ -
.لا، لا، لا، لا -

97
00:07:12,224 --> 00:07:13,392
أتريد الذهاب للتحدث معه؟
.سأدعكَ تخرج

98
00:07:13,392 --> 00:07:15,978
.ديف)، (ديف) سيفعل) -
.ديف) سيذهب) -

99
00:07:16,353 --> 00:07:18,522
لمَ؟ -
.ديف)، يجدر بك فعلاً أن تذهب) -

100
00:07:18,605 --> 00:07:21,608
.أحمق... جبان -
.(لا تخف يا (ديف -

101
00:07:29,074 --> 00:07:30,492
!اغرب عن هنا

102
00:07:36,248 --> 00:07:39,918
هل أفلت منك شيء هناك؟ -
.أجل, أظنّني تغوّطت في سروالي -

103
00:07:41,044 --> 00:07:41,920
.إلى اللّقاء -
.إلى اللّقاء -

104
00:07:43,755 --> 00:07:46,091
.لو كنت مكانك لأوسعته ضرباً

105
00:07:46,091 --> 00:07:48,135
،(تود)
ومتى أوسعتَ أحداً ضرباً في حياتك؟

106
00:07:48,135 --> 00:07:50,554
،لا يهمّ
.كنت سأضربه بركبته

107
00:07:50,596 --> 00:07:51,930
.كلامك غير منطقيّ

108
00:07:51,930 --> 00:07:57,769
،ستقتحم قوّة "عصا (باتمان)" مجاله الطاقي
...مما سيجعله ضعيفاً

109
00:07:57,769 --> 00:08:00,898
...حسناً، لكن كما تعلم -
.دورية المخنّثين -

110
00:08:00,981 --> 00:08:04,234
.الهواتف والمال -
.ليس مجدداً -

111
00:08:06,111 --> 00:08:09,239
.هاتفك -
.لا أملكه، سرقه أحدهم الأسبوع الماضي -

112
00:08:09,323 --> 00:08:11,825
.مخنّث -
.أعطني الكيس -

113
00:08:11,825 --> 00:08:14,995
.إنّها مجرّد قصص مصوّرة -
أتريد أن تجرح؟ -

114
00:08:25,380 --> 00:08:28,133
انظروا لهذا الحقير"
".ينظر ولا يكرّك ساكناً

115
00:08:32,095 --> 00:08:35,265
".صارحوني بربّكم"

116
00:08:35,807 --> 00:08:38,143
هل كنتم ستتصرّفون بطريقة"
"مختلفة عنه؟

117
00:08:39,937 --> 00:08:44,399
نرى شخصاً في ورطة"
".ونتمنّى لو نساعده، لكنّنا لا نفعل

118
00:08:49,029 --> 00:08:53,116
،في عالمي"
".كان الأبطال في القصص المصوّرة فقط

119
00:08:54,326 --> 00:08:58,664
،وأعتقد أنّه لا بأس بذلك"
".لو كان الأشرار في عالم الخيال أيضاً

120
00:08:59,706 --> 00:09:01,083
".لكنّهم ليسوا كذلك"

121
00:09:01,083 --> 00:09:02,167
"شركة (فرانك) للأخشاب"

122
00:09:02,167 --> 00:09:05,504
،(أقسم لك يا (فرانكي
.لستُ أكذب عليكَ

123
00:09:05,671 --> 00:09:12,344
،يظهر هذا اللعين من العدم
.ويوسعنا ضرباً ويسرق كلّ المخدرات

124
00:09:12,469 --> 00:09:16,139
الذي يبدو مثل (باتمان)؟ -
.(لم أقل أنّه يبدو مثل (باتمان -

125
00:09:16,139 --> 00:09:19,101
،(بلى يا (تري
.(قلت أنّه يبدو مثل (باتمان

126
00:09:19,101 --> 00:09:22,187
.قال أنّه مقنّع وما شابه -
.(وعباءة؟ - أجل، مثل (باتمان -

127
00:09:22,187 --> 00:09:25,065
،(لم أقل أنّه مثل (باتمان
".(لم أذكر قطّ كلمة "(باتمان

128
00:09:25,065 --> 00:09:29,778
،حسنٌ
.(دعني أشرح لك المشكلة يا (تري

129
00:09:30,195 --> 00:09:34,324
عميلنا لدى الرّوس
.يروي قصّة مختلفة

130
00:09:34,867 --> 00:09:39,454
طبقاً له، بعتهم مخدّراتي
.واحتفظتَ بالمال لنفسك

131
00:09:39,454 --> 00:09:41,582
!هذا كذب

132
00:09:41,665 --> 00:09:45,919
لا أصدّق أنّك تثق بكلمة
!روسي لعين يا صاح

133
00:09:45,919 --> 00:09:48,714
،(دعني أرَ يا (تري
ما المرجّح أكثر؟

134
00:09:49,173 --> 00:09:54,469
،أن تكون وغداً طمّاعاً
أو أن (سوبرمان) يسرق مخدّراتي؟

135
00:09:54,469 --> 00:09:56,221
.(بل (باتمان -
.(لم أقل أبداً أنّه (باتمان -

136
00:09:56,221 --> 00:09:57,514
!هذا يكفي

137
00:10:00,726 --> 00:10:06,023
،ابني ينتظرني لمرافقته للسينما
.وأنا لن أخيّب رجاءه ذاك

138
00:10:06,732 --> 00:10:08,650
.جو)، أنتَ المسؤول)

139
00:10:09,484 --> 00:10:12,905
.(هذا عذر أقبح من زلّة يا (تري

140
00:10:20,370 --> 00:10:23,499
.معذرة عن تأخري يا صاح -
.سيبدأ عرض الفيلم بعد 10 دقائق -

141
00:10:23,499 --> 00:10:25,250
.لا بأس

142
00:10:25,375 --> 00:10:28,670
.ستفوتنا العروض الدعائية فقط -
.لكنّي أريد شراء بعض الفشار أولاً -

143
00:10:28,754 --> 00:10:31,798
،عندما نصل
اهتمّ بشراء الفشار، حسنٌ؟

144
00:10:33,050 --> 00:10:35,302
وماذا تريد كشراب، (بيبسي)؟ -
.أجل -

145
00:10:35,302 --> 00:10:38,472
،(واشترِ له قنينة (بيبسي
.وأنا مشروب (آي سي) ممزوج

146
00:10:39,890 --> 00:10:41,892
.كمزهم للأحمر والأزرق معاً

147
00:10:43,769 --> 00:10:45,103
.(وعلبة من حلوى (تويزلرز

148
00:11:07,209 --> 00:11:08,961
".أساءت القصص المصوّرة الفهم"

149
00:11:09,670 --> 00:11:14,758
لا يتطلّب الأمر التعرّض لصدمة عاطفية أو"
".إشعاعات فضائية أو خاتم قوّة لتصبح بطلاً خارقاً

150
00:11:15,968 --> 00:11:19,888
فقط مزيج متناسق"
".للتفاؤل والسذاجة

151
00:11:23,183 --> 00:11:25,853
"الوثائق مرفقة"

152
00:11:53,839 --> 00:11:56,550
.أنت رائع يا هذا

153
00:11:59,136 --> 00:12:01,054
،هيّا
!أرني ما لديك

154
00:12:18,071 --> 00:12:21,074
"...في أثناء ذلك"

155
00:12:28,373 --> 00:12:34,630
.أبي، أنا خائفة -
.حبيبتي (ميندي)، أنت بالغة الآن، ولا داعي للخوف -

156
00:12:34,755 --> 00:12:39,635
هل سيؤلمني ذلك؟ -
.للحظة فقط يا حلوتي -

157
00:12:39,843 --> 00:12:45,557
.سرعة الرصاصة... 700 ميل في الساعة -
.700ميل في الساعة -

158
00:12:45,557 --> 00:12:50,145
،طلقة عن قرب مثل هذه
...ستطيح بك بقوة بالتأكيد

159
00:12:50,145 --> 00:12:53,190
.لكنّها ستكون مثل لكمة بالصّدر فقط

160
00:12:53,273 --> 00:12:55,192
.لا أحبّ تلقّي اللكمات بصدري

161
00:12:55,943 --> 00:12:57,653
.ستكونين بخير يا حبيبتي

162
00:13:05,786 --> 00:13:08,372
ما رأيك، هل كان ذلك مؤلماً؟

163
00:13:08,580 --> 00:13:11,792
بل ممتع، صحيح؟
.بتّ تعرفين الشعور الآن

164
00:13:11,917 --> 00:13:15,295
لن تخافي حين يهدّدك
.مدمن حقير بالمسدس

165
00:13:15,295 --> 00:13:18,298
.لن أخاف منه على أي حال -
.هذه ابنتي التي أحبّ -

166
00:13:18,298 --> 00:13:22,719
،انهضي
.طلقتان أخريان ونعود للمنزل

167
00:13:22,719 --> 00:13:23,220
مجدداً؟

168
00:13:25,138 --> 00:13:27,975
فقط لو عرّجنا على
.نادي البولينغ عند عودتنا

169
00:13:28,141 --> 00:13:32,646
نادي البولينغ؟ -
.أجل، وبوظة بعدها -

170
00:13:34,606 --> 00:13:38,735
،حسنٌ، رصاصتان أخيرتان
...دون أن تبكي

171
00:13:38,944 --> 00:13:42,739
أو تتذمّري
.ونكون متفقين أيّتها الشابة

172
00:13:42,739 --> 00:13:45,492
!أجل
.سأحصل على بوظة بالشكوكولا

173
00:13:45,492 --> 00:13:47,494
.اختيار ممتاز، عزيزتي

174
00:13:50,831 --> 00:13:54,751
هل فكّرتِ بهديّة عيد
ميلادك التي تريدينها؟

175
00:13:54,918 --> 00:13:56,628
هل يمكن أن أحصل على جرو؟

176
00:13:58,046 --> 00:14:01,216
تريدين كلباً؟ -
.أجل، ذو شعر زغبي وناعم الملمس -

177
00:14:01,300 --> 00:14:04,052
.(ودمية (براتز) للنجمة (ساشا

178
00:14:09,141 --> 00:14:10,851
.أعبث بعقلك فقط يا أبي

179
00:14:10,851 --> 00:14:14,229
أودّ الحصول على سكّين
.(بنشميد 42)

180
00:14:14,521 --> 00:14:18,066
،يا بنيّتي
.تنجحين دائماً في خداعي

181
00:14:18,400 --> 00:14:21,778
.أوتعلمين؟ سأشتري لك اثنين -
ماذا؟ اثنان؟ -

182
00:14:21,778 --> 00:14:25,032
،بمقبض واحد، وبمقبضين
.هذا ما ستحصلين عليه

183
00:14:43,717 --> 00:14:46,595
شكل الأزياء"
".وشكل الهيئة

184
00:14:46,595 --> 00:14:50,557
،الملاحظ لدى جميع المراقبين"
"!هبوط تام، تام

185
00:14:50,557 --> 00:14:53,268
وأنا، من جعلته أغلب
"...النساء حزيناً ومغتماً"

186
00:14:53,352 --> 00:14:56,438
"(باد-نايت)، (باد-آس)، (كيك-آس)"

187
00:14:59,608 --> 00:15:04,321
،سأكون صريحاً معكم"
".لم أحارب الجريمة خلال الأسابيع الأولى كثيراً

188
00:15:04,905 --> 00:15:08,283
،مع ذلك"
".أبقاني نشاطي الجديد منشغلاً

189
00:15:13,622 --> 00:15:14,581
.سحقاً

190
00:15:14,581 --> 00:15:16,124
".أسميتها استعدادات"

191
00:15:20,254 --> 00:15:23,966
،ولو سمّيتموها أحلاماً"
".فلن أجادلكم

192
00:15:24,925 --> 00:15:28,762
كلّ ما أعرفه أنّي لم أشعر أبداً بالرّضى"
".عن نفسي، كما الآن

193
00:15:45,487 --> 00:15:46,488
!اللعنة

194
00:15:47,865 --> 00:15:50,909
ربّما لا أزال في"
".مراحل الاختبار الأولى

195
00:15:51,451 --> 00:15:52,786
".لكنّها كانت بداية على كلّ حال"

196
00:16:10,137 --> 00:16:12,472
إلام تنظر يا هذا؟

197
00:16:12,764 --> 00:16:15,601
.لا شيء -
!اغرب عن هنا -

198
00:16:20,272 --> 00:16:25,319
،كلّ قاتل متسلسل يعرف هذه الحقيقة"
".الأحلام لا تفي دائماً بالغرض

199
00:16:26,486 --> 00:16:28,113
".حان وقت الاشتباك"

200
00:16:30,699 --> 00:16:31,617
.أسرع يا رجل

201
00:16:34,912 --> 00:16:36,580
ما هذا؟

202
00:16:45,506 --> 00:16:50,636
إلام تنظر يا هذا؟
"قلت، "إلام تنظر يا هذا؟

203
00:16:55,641 --> 00:17:01,313
منحطّان يعبثان بسيارة تعب
.صاحبها جاهداً في اقتنائها

204
00:17:02,105 --> 00:17:05,192
ماذا قلتَ؟ -
.اذهب في حال سبيلك يا رجل -

205
00:17:06,026 --> 00:17:08,403
.إنّه ثمل على الأرجح

206
00:17:09,488 --> 00:17:14,034
لستُ ثملاً، لكنّه أمر مقرف أن تفعلا
.ما تشاءان دون أن يحرّك أحد ساكناً

207
00:17:15,035 --> 00:17:17,830
،دعا السيارة وشأنها
.وسننسى ما حدث

208
00:17:20,666 --> 00:17:23,794
.أنت مجنون يا هذا -
.اللعنة -

209
00:17:37,975 --> 00:17:39,476
.اللعنة -
.لنرحل من هنا -

210
00:18:22,060 --> 00:18:26,440
رجوت المسعف ألاّ يخبر"
".أحداً بشأن الزيّ

211
00:18:27,191 --> 00:18:28,650
".ووعدني بذلك"

212
00:18:30,527 --> 00:18:33,530
".كنت متأكداً أنّ والدي سيقتلني"

213
00:18:48,420 --> 00:18:51,256
لمَ لا يحقّ لي أن أحمل مسدساً؟
.أنا حارس أمني

214
00:18:51,256 --> 00:18:53,717
،أنت بوّاب الآن
.لم يعد يحق لك أن تحمل سلاحاً

215
00:18:53,717 --> 00:18:55,260
.أبدو سخيفاً

216
00:18:55,260 --> 00:18:59,306
،بل تبدو أنيقاً، انظر لكلّ هذه الأزرار
.قم بعملك، وافتح هذا الباب اللعين

217
00:19:02,059 --> 00:19:03,185
.طاب يومك

218
00:19:31,588 --> 00:19:34,341
.(طاب صباحك يا (فرانك -
مرحباً يا (جو)، كيف الحال؟ -

219
00:19:34,341 --> 00:19:35,384
.بألف خير

220
00:19:35,384 --> 00:19:37,678
أتريد بعض القهوة؟ -
.ربّما لاحقاً -

221
00:19:38,011 --> 00:19:41,139
.(طاب صباحك يا (أنجي)... (كريس -
.(طاب صباحك يا (جو -

222
00:19:42,391 --> 00:19:47,729
،فرانك)، لدينا مشكلة)
.مشكلة كبيرة

223
00:19:51,024 --> 00:19:52,067
.حسنٌ

224
00:19:53,068 --> 00:19:56,071
.آسف يا عزيزتي -
.إنّه عملكَ -

225
00:20:01,160 --> 00:20:03,662
كريس)، إلى أين؟) -
.أريد التحدث مع أبي -

226
00:20:03,662 --> 00:20:04,830
.(كريستوفر)

227
00:20:04,955 --> 00:20:06,248
.فرانك)، عزيزي)

228
00:20:08,876 --> 00:20:10,502
إلى أين تظنّ نفسك ذاهباً؟

229
00:20:10,502 --> 00:20:14,548
،لا بأس من تحدّثك بأمور العمل أمامي يا أبي
.سأجلس دون أن أصدر صوتاً

230
00:20:14,548 --> 00:20:17,134
.يجب عليّ أن أتعلمّ منذ الآن على أيّ حال

231
00:20:17,217 --> 00:20:18,969
.اذهب وأكمل طعامك

232
00:20:18,969 --> 00:20:22,806
اللعنة! سأكون في الـ18 من العمر
.بعد 8 أشهر

233
00:20:25,976 --> 00:20:27,060
.تفضّل بالجلوس

234
00:20:30,397 --> 00:20:31,440
ما المشكلة؟

235
00:20:31,440 --> 00:20:36,195
عميلنا الرّوسي يقول أنّ (تري) قد باعهم
.5كيلوغرامات أخرى بنصف الثمن

236
00:20:36,236 --> 00:20:39,990
من؟ (تري)؟ -
.أجل, (تري) الميت -

237
00:20:40,407 --> 00:20:42,701
هل أضحيتُ الآن لعبة بيد الأشباح؟

238
00:20:42,701 --> 00:20:44,536
.أو أنّ (تري) صادق فيما قاله

239
00:20:44,703 --> 00:20:50,083
،أهذا خياري
أصدّق بالأشباح أو الأبطال الخارقين؟

240
00:20:50,125 --> 00:20:55,714
،ليس جزء الأبطال الخارقين
.لكن أن يكون ثمّة من خدعه بالفعل

241
00:20:59,635 --> 00:21:03,263
أعتقد أنّنا يجب ان ندعو صديقنا
.الروسيّ لحديث ودّي

242
00:21:05,349 --> 00:21:07,267
.لنعرف ما الذي يحدث حقاً

243
00:21:22,825 --> 00:21:26,203
،مرحباً يا ابنتي النشيطة
.لقد سبقتنِي إليه

244
00:21:26,203 --> 00:21:30,374
،كنت أريد إعداد الفطور لك هذا الصباح
.عيد ميلاد سعيداً يا حبيبتي

245
00:21:32,334 --> 00:21:33,669
.انظري لهذا

246
00:21:42,261 --> 00:21:47,057
،شكراً، شكراً، شكراً
!يا للروعة يا أبي

247
00:21:50,644 --> 00:21:52,980
. انظر يا أبي

248
00:21:53,689 --> 00:21:57,150
،حسنً، سؤال سريع
ما هو الاسم الصحيح لمثل هذا؟

249
00:21:57,150 --> 00:21:59,695
،(سهل، "أغنية (بالي)"، من (الفليبنين
.اسألني عن شيء آخر

250
00:21:59,695 --> 00:22:07,035
حسنٌ، الـ(آر15) كان عياراً أخفّ
وأصغر من أي نوع؟

251
00:22:07,035 --> 00:22:09,997
،(آر10) من (يوجين ستونر)
.أريد سؤالاً أصعب

252
00:22:10,622 --> 00:22:17,045
أوّل فيلم طويل لـ(جون وو)؟

253
00:22:17,045 --> 00:22:19,173
،(تاي هاي ريو كين)
".التنانين الصغيرة"

254
00:22:19,673 --> 00:22:23,135
،انظر يا أبي
.بربّك، أنت لا تنظر إليّ

255
00:22:25,929 --> 00:22:29,641
.المهمّ أنّ ثمّة من يقتل رجالنا

256
00:22:29,850 --> 00:22:34,438
،وإلى أن نعرف من يكون
لا أريد رؤية أحد منكم هنا، حسناً؟

257
00:22:34,521 --> 00:22:35,522
...ماذا

258
00:22:36,565 --> 00:22:43,405
،(أهلاً يا (جو
.إنّه يتدرّب، لحظة واحدة

259
00:22:44,198 --> 00:22:49,703
،أبي
.اتصال هاتفي

260
00:22:49,828 --> 00:22:51,497
ممّن؟ -
.(من (جو -

261
00:22:56,043 --> 00:22:59,546
ما المشكلة؟ -
.اتضح أنّا لم نعد نملك الملزمة -

262
00:22:59,546 --> 00:23:00,005
"حقّاً؟"

263
00:23:01,507 --> 00:23:05,552
لكن لدينا جهاز مايكرويف صناعي
.جديد يستخدمونه للتعامل مع الخشب

264
00:23:05,552 --> 00:23:06,970
.هذا شيء جيّد

265
00:23:07,888 --> 00:23:11,725
لا بدّ أنّك تعتقدني"
"!أهتمّ بالخشب

266
00:23:11,725 --> 00:23:13,227
...(حسنٌ، أنا آسف يا (فرانك -
"...توقّف عن ازعاجي" -

267
00:23:13,227 --> 00:23:15,604
...حسناً، أنا آسف، آسف -
".احصل منه على المعلومات" -

268
00:23:15,604 --> 00:23:16,688
.حسناً، اتفقنا

269
00:23:18,607 --> 00:23:19,858
.حسناً، هياً

270
00:23:20,067 --> 00:23:22,486
.(لقد قال لي أنّه يدعى (تري فرنانديز

271
00:23:22,486 --> 00:23:23,820
وما أدراني أنا؟

272
00:23:23,820 --> 00:23:25,739
!اخرس -
.وأنتم تقولون أنّه ميت -

273
00:23:25,739 --> 00:23:27,574
.هو من كذب عليّ إذن -
.ادلف للداخل، واخرس -

274
00:23:27,574 --> 00:23:29,493
...كذب بشأن -
...المملوك اللعين -

275
00:23:32,246 --> 00:23:34,289
هل يعمل هذا الشيء
كمايكرويف عادي؟

276
00:23:34,414 --> 00:23:38,377
وما أدراني يا هذا؟
لن نعدّ طعاماً، شغّله وحسب؟

277
00:23:41,505 --> 00:23:42,756
.ها نحن أولاء

278
00:23:42,756 --> 00:23:45,884
،حسنٌ
أريد أن أعرف من باعكم مخدّراتنا؟

279
00:23:46,009 --> 00:23:49,054
ولا تخبرني بشخص
.ميّت هذه المرّة

280
00:23:52,683 --> 00:23:55,227
وهل يستطيع سماعك؟
.لا أعتقد أنّه يستطيع سماعك

281
00:23:57,271 --> 00:24:00,482
،قلت لك
من باعكم مخدّراتنا حقاً؟

282
00:24:04,570 --> 00:24:10,826
من باعكم... مخدّراتنا؟

283
00:24:13,162 --> 00:24:15,414
!سحقاً، سحقاً

284
00:24:18,292 --> 00:24:20,794
"...بعض الوقت لاحقاً"

285
00:24:20,794 --> 00:24:24,590
،هذا رائع
.(أبدو كشخصية (وولفرين

286
00:24:25,174 --> 00:24:27,843
أما يزال جهاز كشف الأدوات
الحديدية بمدرستكم؟

287
00:24:27,843 --> 00:24:30,304
،أجل
.سينهار

288
00:24:32,764 --> 00:24:35,225
،(ديف)
.يجب أن أسألك عن شيء ما

289
00:24:37,060 --> 00:24:38,312
.حسنٌ

290
00:24:38,687 --> 00:24:41,648
،طبقاً لتقرير الشرطة
.وجدوك عارياً

291
00:24:41,648 --> 00:24:44,276
.قلتَ أنّك لا تتذكر السبب

292
00:24:44,818 --> 00:24:46,445
،المعتدون
...هل قاموا

293
00:24:47,988 --> 00:24:49,239
ماذا؟

294
00:24:51,533 --> 00:24:56,163
،كلاّ، يا للهول
...لم أكن أصلاً

295
00:24:57,331 --> 00:25:00,292
نزعوا عنّي ملابسي في سيارة
.الإسعاف بسبب الدّماء

296
00:25:01,627 --> 00:25:03,086
،حسناً
.لا عليك

297
00:25:08,842 --> 00:25:11,637
".لم يمرّ وقت طويل قبل أن أشفى"

298
00:25:11,637 --> 00:25:13,639
ماذا عن (ديف)؟ -
.اخفضي صوتك -

299
00:25:15,057 --> 00:25:19,811
،اتلفت نهاياتي العصبية
.لكنّ الأطباء عالجوني جيداً

300
00:25:20,145 --> 00:25:21,813
هل أحسستَ بهذا؟ -
.كلاّ -

301
00:25:21,813 --> 00:25:24,858
،أنت كـ(جيسون بورن) أو ما شابه
.هذا رائع

302
00:25:25,108 --> 00:25:29,029
وماذا عن هذه؟ -
.كلاّ يا (مارتي)، دعكم من ذلك -

303
00:25:29,196 --> 00:25:32,658
،لم أعد إلا منذ نصف يوم
.وها أنتم تجعلوني أفتقد المستشفى

304
00:25:32,658 --> 00:25:35,577
،إنّه محقّ، أنا آسف
.هذا تصرّف طفولي

305
00:25:35,702 --> 00:25:37,496
.كف عن طعني الشوكة -
.انظر لهذا -

306
00:25:49,091 --> 00:25:50,175
.مرحباً

307
00:25:52,761 --> 00:25:54,054
.ديف)، مرحباً)

308
00:25:55,556 --> 00:25:57,057
.مرحباً

309
00:25:58,058 --> 00:26:00,269
كيف حالك؟
.تبدو أفضل

310
00:26:01,019 --> 00:26:03,897
.أجل، أفضل بكثير

311
00:26:04,022 --> 00:26:06,191
،أنت تحبّ القصص المصوّرة
أليس كذلك؟

312
00:26:06,900 --> 00:26:11,780
نذهب أنا و(إريكا) أحياناً إلى هذا
.(المحلّ الرائع (أتوميك كوميكس

313
00:26:11,864 --> 00:26:14,366
.يبيعون قهوة رائعة بالشوكولا

314
00:26:14,783 --> 00:26:16,034
حقاً؟

315
00:26:17,828 --> 00:26:23,375
،سأدعوك لكوب ذات يوم
.إن أردت شخصاً تتحدث معه

316
00:26:25,836 --> 00:26:28,297
.بالتأكيد، شكراً لكِ -
.حسنٌ -

317
00:26:28,422 --> 00:26:30,174
،حسنٌ، هذا جيّد
.أراك لاحقاً إذن

318
00:26:34,136 --> 00:26:35,470
هل رأيتما هذا؟ -
حقاً؟ -

319
00:26:35,470 --> 00:26:37,806
.دعتني (كيتي دوما) لشرب القهوة

320
00:26:37,806 --> 00:26:40,726
،أجل
.لكنّي أظنّ أنّ الأمر ليس كما يبدو

321
00:26:40,726 --> 00:26:45,814
عمّ تحدّث؟ -
.كيتي دوما) محبّة للظهور) -

322
00:26:46,106 --> 00:26:47,774
وما علاقة ذلك بي؟

323
00:26:47,774 --> 00:26:50,152
...كنت أفكّر في طريقة لإخبارك بهذا

324
00:26:51,195 --> 00:26:53,530
...ثمّة إشاعة بأنّك -
.أجل -

325
00:26:53,530 --> 00:26:54,948
...أنّك -
ماذا؟ -

326
00:26:54,948 --> 00:26:56,783
.شاذّ -
!شاذّ؟ -

327
00:26:57,117 --> 00:27:00,078
أي إشاعة هذه؟ -
...كما تعلم، تعرّضك للسرقة و -

328
00:27:00,078 --> 00:27:02,498
.تعرّضتما أنتما أيضاً للسرقة -
...أجل، نعلم ذلك لكنّنا -

329
00:27:02,498 --> 00:27:05,167
.لكنّنا لم نتعرّض للضرب ولخلع ملابسنا

330
00:27:05,167 --> 00:27:08,212
،هذا غير صحيح
.رمى المسعف بملابسي

331
00:27:09,463 --> 00:27:11,465
،لا تقلق بشأن هذه الإشاعات
.نحن نعرف الحقيقة

332
00:27:11,465 --> 00:27:13,509
صحيح؟ -
.أجل -

333
00:27:13,509 --> 00:27:15,886
ومن يدري؟
قد يتيح لك ذلك ممارسة الجنس؟

334
00:27:15,886 --> 00:27:19,056
،(ليس إن كانت تظنّه شاذاً يا (تود
!ما أغباك

335
00:27:19,640 --> 00:27:22,184
.شكراً لكما على المساعدة -
.كنت صريحاً معك فقط -

336
00:27:25,979 --> 00:27:28,315
".عدت لطبيعتي مجدداً"

337
00:27:28,649 --> 00:27:30,609
"...كان يجب أن أستسلم بالطبع"

338
00:27:30,859 --> 00:27:33,195
".لكنّ الطّبع يغلب التطبّع"

339
00:27:33,487 --> 00:27:36,907
،ماذا تريد، وماذا تكون"
".هدف حياتك

340
00:27:37,241 --> 00:27:39,660
.كلاّ، إنّما أقف هنا وحسب

341
00:27:40,160 --> 00:27:41,245
!كلاّ، غير صحيح

342
00:27:41,829 --> 00:27:44,164
".الطبيعة تحكمنا" -
ما رأيك بهذا؟ -

343
00:27:46,583 --> 00:27:49,419
،أجل
لم تتوقّع هذا، أليس كذلك؟

344
00:27:49,419 --> 00:27:52,840
.ارحل وحسب
.كان عليك ألاّ تفعل ذلك

345
00:27:52,840 --> 00:27:56,343
ماذا، أتنظر إليّ؟
.هذا شأني

346
00:28:02,349 --> 00:28:05,227
"...أنا محارب جريمة مقنّع"

347
00:28:07,855 --> 00:28:11,024
أنا؟"
"قد عولجت تماماً؟

348
00:28:11,316 --> 00:28:14,987
،لقد عدت للعمل"
".كيك-آس) الإصدار 2.0)

349
00:28:17,197 --> 00:28:19,158
"هل رأيتم السيّد (بايتي)؟"

350
00:28:24,538 --> 00:28:26,540
،معذرة
هل رأيتما هذا القطّ؟

351
00:28:27,249 --> 00:28:29,042
كلاّ؟
.حسناً، شكراً لكما

352
00:28:29,376 --> 00:28:31,503
،معذرة، سيّدتي
هل رأيتِ هذا القطّ؟

353
00:28:34,256 --> 00:28:36,717
،المعذرة
هل رأيتما هذا القطّ؟

354
00:28:37,301 --> 00:28:39,052
كلاّ؟
.حسناً

355
00:29:00,115 --> 00:29:01,783
!عظيم

356
00:29:02,951 --> 00:29:06,038
،تعال أيها القطّ
.(تعال يا سيّد (بايتي

357
00:29:11,585 --> 00:29:15,297
،تعال
.(لا، لا، لا، لا يا سيّد (بايتي

358
00:29:15,464 --> 00:29:17,758
،تعال نعد للمنزل
.تعال

359
00:29:31,063 --> 00:29:32,689
!(سحقاً لكَ يا سيّد (بايتي

360
00:29:36,443 --> 00:29:39,530
.ربّاه، أنا آسف يا رجل -
.أيّها اللّعين -

361
00:29:41,532 --> 00:29:44,743
.انهض

362
00:29:44,743 --> 00:29:45,702
.شكراً أيّها المسخ

363
00:29:48,747 --> 00:29:51,792
.دعوه وشأنه -
.اغرب عن هنا، هذا ليس من شأنكَ -

364
00:29:55,045 --> 00:29:56,171
.بلى

365
00:30:24,575 --> 00:30:26,368
!.اتصل بالشرطة

366
00:30:31,832 --> 00:30:35,919
ثمّة شخص يكتسي كبطل خارق
.ويقاتل مجموعة من الأشخاص

367
00:30:40,716 --> 00:30:42,217
!شيء رائع

368
00:31:09,870 --> 00:31:10,913
!دعوه وشأنه

369
00:31:17,628 --> 00:31:20,172
،استسلم يا رجل
.وارحل عن هنا

370
00:31:21,215 --> 00:31:22,466
.كلاّ، أبداً

371
00:31:23,926 --> 00:31:30,182
ما خطبك يا هذا؟ هل تفضّل
الموت في سبيل قذر لا تعرفه أصلاً؟

372
00:31:30,557 --> 00:31:34,561
أوغاد ثلاثة يجتمعون على رجل واحد
بينما يكتفي الجميع بالمشاهدة؟

373
00:31:35,395 --> 00:31:37,481
!وتتساءل ما خطبي؟

374
00:31:40,025 --> 00:31:43,904
،أجل، أفضّل الموت
!فهاتوا ما لديكم

375
00:31:48,408 --> 00:31:50,035
.أنت مجنون يا فتى

376
00:31:56,750 --> 00:31:57,668
.شكراً لكَ

377
00:31:58,418 --> 00:32:01,672
ماذا؟ -
شكراً لك؟ -

378
00:32:05,092 --> 00:32:07,594
،كان ذلك رائعاً
من أنت؟

379
00:32:09,763 --> 00:32:11,014
.(أنا "البطل الرائع" (كيك-آس

380
00:32:15,978 --> 00:32:18,939
.يجب أنت تنظر لهذا يا صاح -
ما الأمر؟ -

381
00:32:20,357 --> 00:32:25,320
والخبر التالي عن محارب جريمة"
"...مقنّع أصبح آخر ظاهرة بالإنترنيت

382
00:32:25,320 --> 00:32:29,408
بعد أن قام أحد سكّان (هاملتون"
"...بارك) بتصوير تدخّله الرّائع

383
00:32:30,367 --> 00:32:32,578
.هذا رائع -
!نعم، أكيد -

384
00:32:32,578 --> 00:32:35,622
مرحباً بكم في هذا العدد الخاص"
".(من عين على (نيويورك

385
00:32:35,622 --> 00:32:38,417
إلى أيّ مدى ستصل لمساعدة"
"إخوتك في المواطنة؟

386
00:32:38,417 --> 00:32:41,712
ظهر هذا الشخص الملون"
"...كثيراً بالأخبار

387
00:32:41,712 --> 00:32:47,509
،بعد أن أصبح تصوير لتدخله في شجار للعصابات"
".أكثر الفيديوهات مشاهدة على الإنترنيت

388
00:32:48,051 --> 00:32:50,304
"...أوغاد ثلاثة يجتمعون على رجل واحد"

389
00:32:51,346 --> 00:32:55,309
،على صفحتي بـ(ماي سبايس)، 38صديقاً"
"...،(صفحة (كيك-آس) على (مايسبيس

390
00:32:55,392 --> 00:32:57,603
".16000والعدد في ازدياد"

391
00:32:57,895 --> 00:33:01,481
،كان هذا الأمر يزداد جنوناً"
".وكان ذلك يطربني

392
00:33:01,607 --> 00:33:05,152
،وأخيراً"
".نريد أن نعرف من يكون هذا الرّجل

393
00:33:05,152 --> 00:33:08,906
"هل يعرف أحد من يكون هذا المقنّع؟"

394
00:33:09,031 --> 00:33:12,659
".لا بدّ أنّه ابن أو أخ أو جار أحد ما"

395
00:33:12,743 --> 00:33:18,081
اللعنة، ماذا حدث؟ -
.هذا ما حدث -

396
00:33:19,500 --> 00:33:26,507
،(هذا يوم رائع لـ(أمريكا"
"مع البطل المحبوب عند الجميع (كيك-آس)، صحيح؟

397
00:33:27,132 --> 00:33:28,550
"!أجل"

398
00:33:30,052 --> 00:33:35,807
،(أنا أحبّ (كيك-آس"
"...زيّه رديء، يبدو كمتشبّه بالنساء

399
00:33:35,974 --> 00:33:38,310
أوتعلم؟
.(الجميع يحبّ (كيك-آس

400
00:33:39,102 --> 00:33:41,396
هل رأيت التسجيل؟
.كان تسجيلاً رائعاً في الواقع

401
00:33:41,522 --> 00:33:43,982
".رائع في "تعرّضه للضّرب

402
00:33:44,191 --> 00:33:47,194
".يجب أن يسمّي نفسه "الموسع ضرباً

403
00:33:47,694 --> 00:33:49,404
.هذا غير منطقيّ

404
00:33:52,157 --> 00:33:56,411
.سيقتل هذا الرّجل يوماً، هذا رأيي -
.هل أنت جادّ؟ إنّه رائع -

405
00:33:56,411 --> 00:33:58,997
يمكن أن أطلب
.مساعدته إن واجهتني مشكلة

406
00:33:59,122 --> 00:34:03,043
،لدي مئات الرّجال لحلّ أي مشكلة
وتفكّر أنت بهذا المهرّج؟

407
00:34:03,877 --> 00:34:07,339
،لا أريد أن أعيق أعمالك
.حينما لا أكون مقبولاً

408
00:34:07,673 --> 00:34:11,677
،(أعرف أنّكم تعتقدوني (كيك-آس"
".(لكنّي لست (كيك-آس

409
00:34:16,306 --> 00:34:17,975
".أنا مشغول جداً الآن، معذرة يا صاح"

410
00:34:23,438 --> 00:34:26,149
،(مرحباً يا (ديف"
"ماذا بشأن تلك القهوة؟

411
00:34:30,571 --> 00:34:33,740
أنت لا تقرئين القصص المصوّرة؟ -
.بدأت لتوّي -

412
00:34:33,740 --> 00:34:37,995
،نُصحت ببعضها
.(كـ(سكوت بيلغريم) و(شوجو بيت

413
00:34:38,078 --> 00:34:40,622
.لستُ مغرمة حقاً بالأبطال الخارقين

414
00:34:42,124 --> 00:34:45,752
لن تنتظري صدور
قصّة (كيك-آس) إذن؟

415
00:34:45,752 --> 00:34:52,885
،أظنّ ذلك، لكنّي أفكّر بمراسلته
.أعني أنّه قد يستطيع حقّاً مساعدتي

416
00:34:52,885 --> 00:34:55,637
يساعدك؟ حقاً؟
بأي شأن؟

417
00:34:56,221 --> 00:34:58,682
أتعلم أنّي تطوّعت ببرنامج الحدّ
من تبادل الحقن؟

418
00:34:59,099 --> 00:35:00,475
.كلاّ، لم أكن أعلم

419
00:35:00,475 --> 00:35:04,354
،(ثمّة هذا الشخص، (رزول
...شعرت بالأسى من أجله و

420
00:35:04,354 --> 00:35:07,733
أعني كلّما عرفت المزيد عن ظروف
...تعليمه وما شابه

421
00:35:10,319 --> 00:35:14,907
هذا غريب، أنا من تلعب
.دور الطبيبة النفسية عادة

422
00:35:16,742 --> 00:35:19,036
هل أستطيع
البوح لك بشيء؟

423
00:35:19,536 --> 00:35:25,918
منذ أن كنت صغيرة وأنا أريد
.صديقاً... مثلكَ

424
00:35:26,543 --> 00:35:30,088
هل يمكن أن أقول ذلك؟
هذا ليس تمييزاً ضدّ الشواذ، أليس كذلك؟

425
00:35:31,507 --> 00:35:34,092
لا أعني أنّكم جميعاً نفس
.الشيء، أو ما شابه

426
00:35:43,435 --> 00:35:45,938
.بالطبع لا

427
00:35:46,230 --> 00:35:47,439
.شكراً لك

428
00:35:51,985 --> 00:35:56,156
لا أعرف إن كنت الصديق الشاذ الذي"
"...تحلم (كيتي) بالحصول عليه

429
00:35:56,281 --> 00:35:57,950
".لكنّي بذلت جهدي"

430
00:35:58,033 --> 00:36:01,870
،والأهمّ من ذلك"
".(أقنعتها بمراسلة (كيك-آس

431
00:36:02,913 --> 00:36:09,169
...خلاصة القول"
".أنّ حبّها للظهور خطير جداً

432
00:36:10,170 --> 00:36:15,509
،لم تكن تريد عودة المال الذي أعطته"
".أو اعتذاراً عن الكدمات التي سببها لها

433
00:36:15,801 --> 00:36:19,388
،أرادت إعلامه فقط بانتهاء علاقتهما"
".وأن يتركها وشأنها

434
00:36:19,805 --> 00:36:24,017
وحقيقة، لم يكن هناك"
".طلب يسعدني أكثر من هذا

435
00:36:41,368 --> 00:36:44,329
من يفترض أن تكون يا هذا؟
العازل الطبي الأخضر؟

436
00:36:45,581 --> 00:36:48,167
لن يحين عيد القدّيسين
.إلاّ بعد أشهر أخرى يا فتى

437
00:36:48,625 --> 00:36:50,210
.(أتيت لمقابلة (رزول

438
00:36:51,962 --> 00:36:53,380
ومن أنت؟

439
00:36:53,881 --> 00:36:56,675
...أنا (كيك
.(أنا صديق (كيتي

440
00:37:02,598 --> 00:37:04,641
شباب هذه الأيام
!وعشقهم للملابس الضيّقة

441
00:37:19,156 --> 00:37:22,201
من منكم (رزول) إذن؟

442
00:37:28,957 --> 00:37:33,086
،(أنا (رزول
ألم تعرف ذلك من صدري الضخم؟

443
00:37:36,340 --> 00:37:38,258
ما هذا؟
طلب حلوى عيد القدّيسين؟

444
00:37:40,135 --> 00:37:42,179
،اللعنة
.لقد قتلت

445
00:37:43,597 --> 00:37:47,184
،(لديّ رسالة لـ(رزول
.(بشأن (كيتي دوما

446
00:37:50,187 --> 00:37:52,689
كيتي)؟) -
هل أنت (رزول)؟ -

447
00:37:53,440 --> 00:37:57,277
،حسنٌ، لا تقترب من (كيتي) بعد الآن
.انتهى الأمر

448
00:37:57,528 --> 00:38:01,073
،إن تركتها وشأنها
.فسيكون كلّ شيء على ما يرام

449
00:38:01,615 --> 00:38:02,574
ماذا؟

450
00:38:04,117 --> 00:38:06,453
ومن أنت يا فتى؟

451
00:38:06,995 --> 00:38:08,205
وما هذا الذي ترتديه؟

452
00:38:08,997 --> 00:38:11,208
،(أنا (كيك-آس
.تحرّ عنّي

453
00:38:11,834 --> 00:38:16,213
،وهذا أنا أوصل لك هذه الرّسالة
.دع (كيتي) وشأنها

454
00:38:28,809 --> 00:38:29,977
أو ماذا؟

455
00:38:34,731 --> 00:38:40,571
.أو أعود وأحطّم قدميكَ اللعينتين

456
00:38:45,367 --> 00:38:47,077
.أنا أمامك الآن يا عزيزي

457
00:38:49,746 --> 00:38:50,706
!اللّعنة

458
00:38:57,713 --> 00:38:58,672
.أمسكوا به

459
00:39:05,888 --> 00:39:07,556
.أنت في عداد الموتى

460
00:39:22,905 --> 00:39:26,783
،حسنٌ يا أوغاد
.لنرَ ماذا لديكم الآن

461
00:39:27,242 --> 00:39:31,705
.أي... أحد... منكم

462
00:39:41,882 --> 00:39:42,466
!سحقاً

463
00:39:52,601 --> 00:39:53,727
!ما هذا؟

464
00:40:21,255 --> 00:40:23,090
.لديّ سكّين مثل هذا

465
00:40:40,816 --> 00:40:41,775
.هيّا

466
00:40:42,860 --> 00:40:44,278
تريدين اللّعب إذن؟

467
00:41:01,211 --> 00:41:02,337
ما هذا؟

468
00:41:05,549 --> 00:41:09,136
.هذا صاعق للشواذ

469
00:41:11,680 --> 00:41:13,473
،اهدأ
.نحن في نفس الفريق

470
00:41:15,184 --> 00:41:16,101
.انهض

471
00:41:22,733 --> 00:41:26,528
،(هيت غيرل)
ظهورنا دائماً لأين؟

472
00:41:27,279 --> 00:41:31,575
،للجدار يا أبي، أعلم
.لن يحدث ذلك مجدداً

473
00:41:32,201 --> 00:41:34,411
.طلقة موفقة بالمناسبة -
.شكراً لكِ -

474
00:41:52,429 --> 00:41:53,430
.هيّا بنا

475
00:41:55,098 --> 00:41:58,435
،أيّها الغبي
.لا يمكننا استعمال الباب الأمامي الآن

476
00:42:13,075 --> 00:42:14,201
.مهلاً، مهلاً

477
00:42:15,619 --> 00:42:16,537
ماذا؟

478
00:42:17,704 --> 00:42:20,165
من أنتِ؟ -
أنا؟ -

479
00:42:21,416 --> 00:42:22,709
.(أنا (هيت غيرل

480
00:42:24,586 --> 00:42:27,047
.(وهذا (بيغ دادي

481
00:42:33,262 --> 00:42:34,179
.تعال

482
00:42:39,518 --> 00:42:40,727
!هيّا

483
00:43:17,347 --> 00:43:20,934
،(هيت غورل) و(بيغ دادي")
".هما البطلان الحقيقيان

484
00:43:23,395 --> 00:43:28,025
أما أنا فكنت مجرّد"
".غبي في بذلة غطس

485
00:43:43,624 --> 00:43:45,918
ما هذا؟
إلام أنظر هنا؟

486
00:43:46,084 --> 00:43:49,421
،(هذا هاتف (سال
.وجدوه في يده

487
00:43:49,421 --> 00:43:52,007
لا بدّ أنّه التقطها
.قبل أن يموت

488
00:43:52,007 --> 00:43:55,719
،(أعرف أنّ هذا الأمر زاد عن حدّه يا (فرانكي
...لكن هذا الشّخص الذي في الصّورة

489
00:43:56,637 --> 00:43:59,806
أعتقد أنّه ذلك البطل الخارق
.المجنون الذي ظهر على التلفاز

490
00:44:00,015 --> 00:44:03,435
من، (كيك-آس)؟

491
00:44:03,894 --> 00:44:05,270
شخص واحد؟

492
00:44:06,188 --> 00:44:09,191
مهلاً، هل تقول لي أنّ شخصاً
واحداَ قتل ثمانية من رجالي الليلة؟

493
00:44:09,191 --> 00:44:13,821
".مرحباً"

494
00:44:13,821 --> 00:44:17,950
،(ثمانية بمنزل (سال
.(وأربعة عند ذلك الفتى (رزول

495
00:44:19,284 --> 00:44:22,538
لم نعد نبيع شيئاً على الإطلاق؟ -
.صحيح -

496
00:44:25,332 --> 00:44:27,543
.شخص واحد -
.أعتقد ذلك -

497
00:44:28,335 --> 00:44:31,839
،إن كنتَ محقاً
.(فسنبدو كأكبر مخنّثي (نيويورك

498
00:44:32,464 --> 00:44:33,966
ماذا تريد منّي أن أفعل؟

499
00:44:35,050 --> 00:44:39,972
أريد رأس (كيك-آس) على
.حربة، وأريدها الآن

500
00:44:49,481 --> 00:44:51,608
،لم أخبر أحداً بأي شيء
.أقسم بذلك

501
00:44:51,733 --> 00:44:55,863
،"أحسنتَ أيّها "الموسَع ضرباً
.لنبقِ الأمر كذلك

502
00:44:57,072 --> 00:44:58,615
أتعرف ما هذا؟

503
00:44:59,575 --> 00:45:03,162
إنّها الأغلفة التي يطرحها
.صاعقك الشاذ حين تطلقه

504
00:45:03,370 --> 00:45:06,665
هل تعرف أنّ الشرطة تستطيع
تعقبّها إليكَ إن وجدتها؟

505
00:45:06,874 --> 00:45:09,960
.من حسنِ حظّكَ أنّي جمعتها

506
00:45:11,128 --> 00:45:12,212
.شكراً لكِ

507
00:45:13,255 --> 00:45:17,301
،لنسمّه تأميناً
.يمكّننا من الثقة بكَ

508
00:45:17,301 --> 00:45:20,721
،فنحن نحبّك
.لكنّنا لا نثق بكَ

509
00:45:21,805 --> 00:45:24,641
،لا تعتبره أمراً شخصياً
.فنحن لا نثق بأحدٍ

510
00:45:24,641 --> 00:45:27,144
حجبتُ رقم بروتوكول
.الإنترنت الخاص بكَ

511
00:45:27,144 --> 00:45:30,814
.العثور عليكَ كان سهلاً جداً

512
00:45:31,648 --> 00:45:37,905
...تبّاً، لم أكن أعتقد
.ربّاه، إنّي مدين لكما

513
00:45:38,197 --> 00:45:45,746
،أفكّر بإغلاق موقعي على أي حال
.وأتخلّى عن هذا العمل جنوني

514
00:45:46,163 --> 00:45:48,248
.لقد فقدت صوابي كما يبدو

515
00:45:48,248 --> 00:45:50,542
،هذا مؤسف
.فلديك إمكانيات جيّدة

516
00:45:50,542 --> 00:45:53,962
،الخيار لك
.تعرف أننا بقربكَ إن احتجتنا

517
00:45:54,963 --> 00:45:56,924
وكيف أتّصل بكم؟

518
00:45:56,924 --> 00:45:58,717
.اتصل بمكتب المحافظ

519
00:45:58,717 --> 00:46:03,138
،لديه علامة خاصةّ تشعّ في السماء
.على شكل قضيب ضخم

520
00:46:04,223 --> 00:46:07,476
،عندما تحتاجنا، ضع على موقعكَ أنّك في إجازة
.وسنجدكَ نحن

521
00:46:07,476 --> 00:46:08,977
،(هيت غيرل)
.عودة للمقرّ

522
00:46:11,563 --> 00:46:12,689
.أحلاماً سعيدة

523
00:46:18,946 --> 00:46:20,823
.(أريدكَ أن تتخلّص من (كيك-آس

524
00:46:20,823 --> 00:46:23,408
"مهلاً، ما الأمر؟" -
ما الأمر؟ -

525
00:46:23,826 --> 00:46:26,829
،(كيك-آس) يقتل رجالي يا (جيغانتي)
.هذا هو الأمر

526
00:46:27,579 --> 00:46:29,331
".(تعازيّ يا (فرانك"

527
00:46:29,581 --> 00:46:33,001
.لكنّي أخشى ألاّ أستطيع مساعدتكَ

528
00:46:33,001 --> 00:46:37,005
.سيكون ذلك خارج نطاق صلاحياتي -
"خارج صلاحياتك؟" -

529
00:46:37,005 --> 00:46:38,882
.أنت شرطيّ وهو يخرق القانون

530
00:46:38,882 --> 00:46:42,219
هذا يدخل في أعماق
.نطاق صلاحياتك

531
00:46:42,219 --> 00:46:43,303
".اسمعني جيداً"

532
00:46:43,554 --> 00:46:46,849
،تدفع الشرطة لي لأقبض على الأشرار
.وأنت تدفع لي لكي لا أفعل

533
00:46:46,974 --> 00:46:51,270
".كل شيء آخر ضبابي" -
سحقاً كثيراً لك، افعل ذلك وحسب، اتفقنا؟ -

534
00:46:53,021 --> 00:46:54,857
.لا يعقل

535
00:46:56,024 --> 00:46:58,318
أين (كودي)؟
.لقد تأخر

536
00:46:58,819 --> 00:47:03,115
،(شكراً يا (كودي
.نثمّن تعاونك

537
00:47:03,198 --> 00:47:06,994
ألن تسمحا لي بالخروج؟
.أعطيتكما كلّ الأسماء والعناوين

538
00:47:08,036 --> 00:47:09,496
.لن أخبر أحداً بأي شيء

539
00:47:09,496 --> 00:47:12,040
.يمكن أن توسعا من تريدان ضرباً

540
00:47:12,040 --> 00:47:16,461
،هيا، أعرف بعض الأشرار في البلدة
.أشراراً حقيقين

541
00:47:16,461 --> 00:47:18,297
.اتركاني، رجاءً

542
00:47:18,297 --> 00:47:20,966
لا تفعلا هذا
.لا داعي لهذا، أرجوكما

543
00:47:22,009 --> 00:47:23,385
.رجاءً

544
00:47:26,722 --> 00:47:28,432
...بربّكما، لا، لا

545
00:47:28,891 --> 00:47:30,767
!مهلاً، أرجوكما

546
00:47:32,227 --> 00:47:34,188
!أنتما مجنونان، رجاءً

547
00:47:46,492 --> 00:47:48,202
!يا له من غبيّ

548
00:48:01,715 --> 00:48:04,092
قمتَ بتدليك الدَّهون
من قبل، صحيح؟

549
00:48:04,760 --> 00:48:07,304
.أجل، دائماً تقريباً

550
00:48:08,013 --> 00:48:11,225
،جريمة قتل"
".وأبطال خارقون يقتحمون غرفتي

551
00:48:11,350 --> 00:48:15,062
أضحت حياتي كابوساً"
".لا أستطيع الاستيقاظ منه

552
00:48:16,313 --> 00:48:19,066
حتى الأجزاء الماتعة فيه غير"
".واقعية بالمرة

553
00:48:19,566 --> 00:48:23,612
قرأت قصص (سبايدرمان) القديمة للكاتب
.ديكتو) التي أعطيتها لي، كانت رائعة جداً)

554
00:48:24,822 --> 00:48:26,281
.أجل، صحيح

555
00:48:27,783 --> 00:48:30,536
.ولم أسمع عن (رزول) منذ أسبوع

556
00:48:33,747 --> 00:48:35,123
.هذا رائع

557
00:49:30,429 --> 00:49:35,601
،كان يا مكان، شرطيان عظيمان"
"...(اسمهما، (دادي) و(ماركوس

558
00:49:35,726 --> 00:49:38,312
كانا بارعين في القبض"
".على الأشرار

559
00:49:39,646 --> 00:49:42,357
"...وكان (فرانك داميكو) الأكثر شراً بينهم"

560
00:49:42,357 --> 00:49:45,569
وتوصّل إلى خطّة"
".(للتخلّص من (دادي

561
00:49:45,569 --> 00:49:49,448
"ابحثوا بهذا المكان"

562
00:49:49,448 --> 00:49:54,745
تلفيق تهمة الاتجار بالمخدّرات"
".(كان أسوأ ما يمكن أن يحدث لـ(دادي

563
00:49:56,872 --> 00:50:00,250
".لم يكن السجن بيئة مناسبة له"

564
00:50:00,626 --> 00:50:02,461
".كان مستاءً جداً"

565
00:50:02,461 --> 00:50:06,048
"شرطي بطل، مسجون"

566
00:50:06,048 --> 00:50:09,927
،مع (دادي) في السجن"
".أضحت زوجته الحبلى وحيدة

567
00:50:11,220 --> 00:50:13,096
"...ولم تستطع تحمّل ذلك"

568
00:50:15,682 --> 00:50:19,686
،لكنّ الغيوم تحمل أمطار الخير أيضاً"
"...ومن موتها

569
00:50:23,649 --> 00:50:25,651
".(تولد (ميندي"

570
00:50:25,859 --> 00:50:28,487
".وأصبح (ماركوس) الوصيّ على الطفلة"

571
00:50:28,737 --> 00:50:31,698
".وبدأ (دادي) خطته هو أيضاً"

572
00:50:33,784 --> 00:50:37,830
،غادر السّجن بعد 5 سنوات"
".وكان مستعدّاً

573
00:50:41,834 --> 00:50:45,254
الآن، حان الوقت"
".لتستعدّ (ميندي) هي أيضاً

574
00:50:53,011 --> 00:50:54,930
كيف وجدتني يا (ماركوس)؟

575
00:50:55,681 --> 00:50:58,100
،ما يزال أحدنا شرطياً
أتذكر؟

576
00:51:07,067 --> 00:51:08,819
أهكذا تغسل دماغ (ميندي)؟

577
00:51:08,819 --> 00:51:11,613
،أنت تقول غسلت دماغها
.وأنا أقول أني أعددتها للعبة

578
00:51:11,613 --> 00:51:13,407
أتعقد الأمر لعبة يا (ديمون)؟

579
00:51:13,532 --> 00:51:17,077
،عدالة الحارس الليلي، جرائم بالجملة
...بربّك يا زميلي

580
00:51:19,037 --> 00:51:20,581
فأين هي؟

581
00:51:20,998 --> 00:51:22,100
.في مكان آمن -
هل يمكن أن أراها؟ -

582
00:51:24,626 --> 00:51:26,086
.أشتاق لها

583
00:51:27,713 --> 00:51:29,673
.أشتاق لكما معاً

584
00:51:30,132 --> 00:51:34,303
،أقدّر لك اهتمامك
.لكن عليكَ أن ترحلَ الآن

585
00:51:39,808 --> 00:51:43,562
(يجب أن أحذّركَ أنّ ذلك الحقير (جيغانتي
.(يبحث عن (كيك-آس

586
00:51:43,562 --> 00:51:45,439
هل له علاقة بك يا (ديمون)؟

587
00:51:45,522 --> 00:51:49,109
هل تكوّنون نادياً مريضاً
للأبطال الخارقين أو ما شابه؟

588
00:51:49,109 --> 00:51:52,488
.لم أسمع به قطّ -
احذر وحسب، حسناً؟ -

589
00:51:52,696 --> 00:51:57,326
،ان استمرّيت بنفس الطريقة
.(فستكون من يبحث عنه (جيغانتي

590
00:51:57,743 --> 00:52:01,622
يتلقى المال من (داميكو) منذ أن
.رفضتَ أنت ذلك

591
00:52:02,289 --> 00:52:04,166
.تعرف أنّي لن أتوقف

592
00:52:05,542 --> 00:52:13,509
ليس قبل أن أقضي على
.داميكو) وعصابته بالكامل)

593
00:52:14,801 --> 00:52:16,678
.(لن يعيدها ذلك من الموت يا (ديمون

594
00:52:17,930 --> 00:52:20,432
.(هذه ليست الحياة المناسبة لـ(ميندي

595
00:52:23,143 --> 00:52:25,145
.أنت مدين لها بطفولتها

596
00:52:26,522 --> 00:52:28,565
.سأخبرك من يدين لها بطفولتها

597
00:52:29,024 --> 00:52:31,026
!(فرانك داميكو)

598
00:52:49,878 --> 00:52:51,505
.اللعنة

599
00:52:54,007 --> 00:52:56,593
.لا أصدّق

600
00:52:59,680 --> 00:53:01,306
.اتبعه عند الزاوية

601
00:53:02,349 --> 00:53:03,600
.ليس بهذه السّرعة

602
00:53:07,020 --> 00:53:08,772
ما باله والتحيّة كفاً بكفّ؟

603
00:53:09,231 --> 00:53:11,358
.سأحيّيك كفاً بكفّ أيّها اللعين

604
00:53:12,526 --> 00:53:15,279
،هراء التحيّة كفاً بكفّ
.استمر، استمر

605
00:53:16,613 --> 00:53:17,990
.لا تقترب منه كثيراً هكذا

606
00:53:22,953 --> 00:53:27,040
،إنّه يدخل الزّقاق
.إنّه يدخل الزّقاق

607
00:53:27,457 --> 00:53:31,044
حسنٌ، أوقف السيّارة
حين أطلب ذلك، مستعدّ؟

608
00:53:35,090 --> 00:53:38,802
،(مرحباً يا (كيك-آس
كيف حالك؟

609
00:53:41,180 --> 00:53:44,641
تقتل رجالي؟
وتسرق مخدّراتي؟

610
00:53:44,808 --> 00:53:50,856
ماذا تفعل يا زعيم؟
.(هيّا، يجب أن نذهب يا (فرانك

611
00:53:50,856 --> 00:53:52,649
،(هيا يا (فرانك
.هذا يكفي، هيّا

612
00:53:53,859 --> 00:53:56,403
إلامَ تنظر يا هذا؟

613
00:53:58,655 --> 00:53:58,989
!(فرانك)

614
00:54:09,500 --> 00:54:11,335
،هيا، هيا
.لنذهب

615
00:54:11,877 --> 00:54:14,671
!سحقاً، تبّا، اللّعنة

616
00:54:14,671 --> 00:54:15,464
.هيّا، هيّا، اركب

617
00:54:22,513 --> 00:54:26,934
،لقد كان صغير السّن
.لم أتمنّى أن يموت بتلك الطريقة

618
00:54:27,017 --> 00:54:30,103
.لا أصدّق أنّه مات

619
00:54:31,271 --> 00:54:33,023
.أعلم ذلك

620
00:54:33,148 --> 00:54:38,737
،(يا (كيتي)، الأشخاص مثل (رزول
...يتورّطون في في بعض الأمور، و

621
00:54:38,821 --> 00:54:43,450
،أعرف ذلك، لكن ماذا لو قتل بسببي
لو كان الفاعل (كيك-آس)؟

622
00:54:43,534 --> 00:54:47,746
.أشعر أنّي يجب أن أتّصل بالشرطة -
.ماذا؟ هذا كلام غير معقول -

623
00:54:47,830 --> 00:54:51,124
،هذا محال
.من الأرجح أنّه لم يقرأ رسالتك بعد

624
00:54:51,500 --> 00:54:53,794
.لا شيء لتقلقي عليه

625
00:54:54,795 --> 00:54:59,007
،أنا سعيدة بمجيئك
.أنا في حالة يرثى لها

626
00:54:59,174 --> 00:55:04,179
.لا عليكِ، لا بأس -
.أنت الأروع -

627
00:55:05,764 --> 00:55:11,228
،آمل أنّه لا بأس من قولي هذا
.لكنّه شيء مؤسف أن تكون شاذاً

628
00:55:12,896 --> 00:55:16,650
"متشبّه بـ(كيك-آس) يقتل" -
.لا أصدّق هذا -

629
00:55:18,694 --> 00:55:22,322
أي نوع من الترفيه عن الأطفال هذا؟

630
00:55:23,949 --> 00:55:29,204
،(طفل يحظى بحفلة (سبايدرمان
نعم، لكن حفلة (كيك-آس)؟

631
00:55:29,329 --> 00:55:31,707
هل يبيعون أطباقاً ومناديل ورقية
تحمل شعاره الآن؟

632
00:55:31,790 --> 00:55:34,877
،فرانك)، أنت تخيفني)
.إنّك تفقد صوابك

633
00:55:35,085 --> 00:55:37,546
منذ متى بدأت تلطّخ يدك
بالدماء مجدداً؟ وعلناً؟

634
00:55:37,671 --> 00:55:41,717
،(منذ أن طلبت منك أن تأتيني بـ(كيك-آس
.وأنت لم تفعل، مذّاك

635
00:55:41,842 --> 00:55:43,635
،صبركَ عليّ
.لم يمرّ سوى أسبوع

636
00:55:43,719 --> 00:55:47,181
،لقد راسلناه
.ورجالنا يقومون بجرائم لجذبه

637
00:55:47,306 --> 00:55:48,432
.نحن نبذل جهدنا هنا

638
00:55:49,850 --> 00:55:53,896
وماذا تفعل؟
هل عدتَ لتعاطي المخدّرات أيضاً؟

639
00:55:54,021 --> 00:55:58,525
".(أمّي، أريد حفلة (كيك-آس"
.الأطفال الملاعين

640
00:55:59,359 --> 00:56:01,820
.أعرف طريقة للإيقاع به -
.تباً -

641
00:56:02,029 --> 00:56:05,073
،كريس)، منذ متى وأنت هنا)
.ماذا تفعل هنا؟ اذهب من هنا

642
00:56:05,157 --> 00:56:08,160
أتريد أن تسمعَها أم لا؟ -
أسمع ماذا؟ -

643
00:56:08,285 --> 00:56:14,333
،اسمع إذن، أنت بطل خارق ولكنّك وحيد
...لا يمكن أن تثق بأحد حتى لا تكشف هوّيتك

644
00:56:14,416 --> 00:56:17,044
القصص المصوّرة هي ما يقرأه
.اليوم بطوله

645
00:56:17,127 --> 00:56:20,672
القصد أنّ ثمّة طريقة واحدة ليثق
...بطل خارق بغريب

646
00:56:20,797 --> 00:56:24,134
،يمكن أن أكون ذلك الغريب
.لكن عليكَ أن تعطيني فرصة

647
00:56:24,259 --> 00:56:27,179
،أعرف أنّي أستطيع النجاح بذلك
.أحتاج لبعض الأشياء فقط

648
00:56:28,388 --> 00:56:30,390
مثل ماذا؟

649
00:56:31,391 --> 00:56:33,977
.أحتاج... هذه الأشياء

650
00:56:37,439 --> 00:56:39,233
هل تمزح معي؟
ما هذا؟

651
00:56:39,316 --> 00:56:41,360
.أنّه كلّ ما أحتاج

652
00:56:41,443 --> 00:56:43,362
وربّما يجب أن تتخلّى
.عن أحد رجالك من أجلها كـ(لوي) مثلاً

653
00:56:43,362 --> 00:56:44,822
لوي)؟)
.(مهلاً يا (كريس

654
00:56:44,947 --> 00:56:47,991
.(أو أي أحد آخر من غير (لوي -
.(توني) -

655
00:56:47,991 --> 00:56:50,369
.(توني) -
توني)؟) -

656
00:56:50,410 --> 00:56:53,288
.(أكره (توني -
.سحقاً لـ(توني)، إنّه حثالة -

657
00:56:53,413 --> 00:56:56,667
،أقسم لك يا أبي
.ستنجح الخطّة إن تركتني أقوم بها

658
00:57:01,296 --> 00:57:02,673
.(توني)

659
00:57:02,756 --> 00:57:06,051
،(توني روميدا)"
"...أحد أهمّ المجرمين المطلوبين للعدالة

660
00:57:06,176 --> 00:57:07,553
"...اعتقل في الـ(كوينز) هذا اليوم"

661
00:57:07,970 --> 00:57:10,514
بعد اتّصال بالشّرطة من شخص"
"...يدّعي أنّه بطل خارق

662
00:57:10,639 --> 00:57:13,141
إذن، ما أخبارك مع (كيتي)؟

663
00:57:14,518 --> 00:57:17,020
،رائع
...أقمنا حفلة مبيت

664
00:57:17,104 --> 00:57:21,859
،(وشاهدنا جميع حلقات (بيتي القبيحة
.والعناية بالأقدام

665
00:57:21,942 --> 00:57:25,070
،أؤكد لك
.كلّما انتظرت، كلّما زاد الأمر سوءاً

666
00:57:25,154 --> 00:57:30,284
،أعلم، كنت سأخبرها، لكنّها تبدو سعيدة جداً
.ولا أعرف متى يمكنني إخبارها بالضبط

667
00:57:30,409 --> 00:57:32,411
.ها هي ذي فرصتك

668
00:57:32,703 --> 00:57:35,205
هل سمعت ما قلت؟ -
.مرحباً يا رفاق -

669
00:57:35,664 --> 00:57:37,791
.مرحباً -
.مرحباً -

670
00:57:38,292 --> 00:57:41,795
هل شاهدتم التلفاز والبطل
الخارق الجديد، شيء رائع، صحيح؟

671
00:57:41,962 --> 00:57:42,796
ماذا؟

672
00:57:42,921 --> 00:57:45,215
.انظروا -
هلاّ ترفع الصّوت رجاء؟ -

673
00:57:45,340 --> 00:57:46,258
.تابعوا هذا

674
00:57:47,092 --> 00:57:51,638
،لكن يبدو أنّ الأمر لم ينتهِ بعد"
"...(هذا الشخص الذي يسمّي نفسه (ريد ميست

675
00:57:51,722 --> 00:57:55,601
،قرّر تغيير طريقة محاربة الجريمة"
".كما أكّد على ذلك بعمله ليلة أمس

676
00:57:55,601 --> 00:57:57,311
"ما رأيك يا (ريد ميست)؟"

677
00:57:57,436 --> 00:58:02,816
،أعتقد أنّ الناس سئموا من العيش في خوف"
".وبرهن (كيك-آس) أن أي أحد يسطيع أن يحدث فرقاً

678
00:58:02,816 --> 00:58:07,029
لذا، إن كان ثمّة من يحتاج للمساعدة"
".فسأكون موجوداً لمحاربة الجريمة على مدار الساعة

679
00:58:07,154 --> 00:58:10,324
،وأنا على بعد نقرز رز"
".(بـ(ريدميست.أورغ

680
00:58:11,783 --> 00:58:13,660
هلاّ تطفئ هذا الآن؟

681
00:58:13,744 --> 00:58:15,287
ما الذي يميّز هذا الرّجل؟

682
00:58:15,412 --> 00:58:18,165
تمكن من القبض على تاجر
.مخدّرات مطلوب للعدالة

683
00:58:18,248 --> 00:58:21,710
.وحجزت الشرطة على كمّيات هائلة منها -
.شيء رائع بالفعل -

684
00:58:22,127 --> 00:58:24,463
.وزيّة أجمل من زيّ (كيك-آس) أيضاً

685
00:58:24,588 --> 00:58:26,715
.لديه عباءة... رائعة -
.أجل -

686
00:58:26,715 --> 00:58:29,009
،أجل، تعجبني العباءة
.تبدو جميلة

687
00:58:30,844 --> 00:58:34,473
هل هو أفضل من (كيك-آس)؟ -
...كلاهما رائعان -

688
00:58:34,598 --> 00:58:36,808
.لكن جسد (ريد ميست) أكثر إثارة

689
00:58:36,892 --> 00:58:38,894
ألا تظنّ ذلك يا (ديف)؟

690
00:58:39,895 --> 00:58:45,442
،(ما رأيك يا (ديف
هل يثيرك زيّه الجلدي؟

691
00:58:46,318 --> 00:58:49,988
،(كلاّ يا (مارتي
.ليس نوعي المفضّل

692
00:59:05,963 --> 00:59:08,799
"عدد الزوار: 6000000"

693
00:59:20,686 --> 00:59:24,815
،حدّد الموعد، ويسعدني لقاؤك"
".(ريد ميست)

694
00:59:43,333 --> 00:59:47,004
.(كيك-آس) -
.(ريد ميست) -

695
00:59:47,963 --> 00:59:51,008
،اللعنة عليّ
.هذا مؤلم

696
00:59:51,550 --> 00:59:54,219
هل أنتَ بخير؟ -
.أجل، بخير -

697
00:59:54,344 --> 00:59:57,890
،لا أصدّق أنّك قد أتيتَ
.أنتَ بطلي

698
00:59:58,015 --> 01:00:02,519
،أنت من ألهمني
.(بدون (كيك-آس)، لن يوجد (ريد ميست

699
01:00:03,520 --> 01:00:05,522
حقاً؟ -
.بكلّ أمانة -

700
01:00:05,606 --> 01:00:10,444
واسمع، إن كنت تريد
...منّي أن أكون مساعدك

701
01:00:10,819 --> 01:00:16,241
تريد أن تكون مساعدي؟ -
.أجل، كم سنكون رائعين معاً -

702
01:00:16,575 --> 01:00:20,454
أتريد محاربة الجريمة؟ -
أتعني الآن؟ -

703
01:00:20,579 --> 01:00:23,248
،نعم يا صاح
.لديّ ما أريه لك

704
01:00:24,374 --> 01:00:28,670
بأمانة، لا أحارب الجريمة سوى بين
.التاسعة والثانية صباحاً أيام العطل

705
01:00:28,795 --> 01:00:31,423
.لذا يجب ألاّ أتأخّر بالعودة

706
01:00:35,469 --> 01:00:37,471
.رائع

707
01:00:39,097 --> 01:00:42,518
أهذه لك؟ -
.(تعرّف على (ميست موبيل -

708
01:00:51,360 --> 01:00:56,281
(ملاحة بالقمر الصناعي، وجهازي الـ(آيفون
...لأتحقق من أي حالات طارئة وأنا أقود

709
01:00:56,490 --> 01:00:59,493
.إضاءة مريحة هنا

710
01:00:59,576 --> 01:01:01,829
،كاميرات خلفية
.ليست بالأمر المهمّ

711
01:01:01,954 --> 01:01:04,248
،وانظر لهذا
.ستحبّه

712
01:01:08,418 --> 01:01:10,379
".الضباب"

713
01:01:13,257 --> 01:01:17,135
،نحن الأبطال الخارقون
.يحبوننا

714
01:01:22,015 --> 01:01:24,309
سيجارة؟

715
01:01:24,393 --> 01:01:27,146
.يساعد الحشيش على إزالة التوتر

716
01:01:27,271 --> 01:01:30,107
،فمواجهة العصابات مخيف
أليس كذلك؟

717
01:01:32,860 --> 01:01:34,862
أثمّة مشكلة ما؟

718
01:01:35,445 --> 01:01:39,366
،أجل
.لم أتصوّرك هكذا

719
01:01:44,955 --> 01:01:46,665
...تلقّيت رسالة من هذه الفتاة

720
01:01:46,790 --> 01:01:49,877
.تقول أنّ هذا الرّجل يلاحقهما من عملها

721
01:01:50,085 --> 01:01:52,504
،لديّ عنوانها
أتريد أن نلقي نظرة؟

722
01:01:53,338 --> 01:01:56,216
.بالتأكيد، لم لا -
.رائع -

723
01:02:02,973 --> 01:02:08,604
لم نكن نرتدي ملابسنا، فأجلستها بحضني
.وطلبت منها أن تتحدّث بأوّل شيء يتبادر لذهنها

724
01:02:18,280 --> 01:02:19,323
"أجل؟"

725
01:02:19,323 --> 01:02:23,076
.توصّلت برسالة أنّه قادم -
".أحسنت عملاً" -

726
01:02:23,577 --> 01:02:26,288
.لا تقتلوه حتى أصل -
".حسناً" -

727
01:02:31,877 --> 01:02:34,796
.يبدو أنّ القصص المصوّرة مفيدة

728
01:02:34,880 --> 01:02:37,299
.(لقد أبلى ابنك حسناً يا (فرانكي

729
01:02:39,301 --> 01:02:41,595
.إنّه ابن أبيه

730
01:02:52,773 --> 01:02:54,775
.كدت أنسى

731
01:03:25,514 --> 01:03:27,724
ما هذا؟

732
01:03:29,935 --> 01:03:30,769
.ربّاه

733
01:03:31,436 --> 01:03:33,438
.اللّعنة

734
01:03:34,106 --> 01:03:37,025
ماذا تفعل؟ -
.يوجد أناس بالداخل -

735
01:03:37,109 --> 01:03:40,237
ألا يجب أن نتّصل برجال الإطفاء؟

736
01:03:41,572 --> 01:03:42,406
.تباً

737
01:04:00,799 --> 01:04:02,801
.(مايكي)

738
01:04:04,511 --> 01:04:04,845
.سحقاً

739
01:04:06,180 --> 01:04:08,182
.تبّاً -
.(ريد ميست) -

740
01:04:09,850 --> 01:04:12,686
.(ريد ميست)

741
01:04:19,359 --> 01:04:22,070
أتسمعني؟

742
01:04:26,116 --> 01:04:27,534
،يا للهول
.سحقاً

743
01:04:35,542 --> 01:04:38,545
ريد ميست)، (ريد ميست)؟)

744
01:04:38,629 --> 01:04:40,714
أين أنت؟

745
01:05:15,040 --> 01:05:17,042
.يجب أن نرحلَ من هنا

746
01:05:17,125 --> 01:05:19,127
.أسرع

747
01:05:37,563 --> 01:05:43,443
اللّعنة، هل رأيت الجثث؟ -
.أجل -

748
01:05:45,529 --> 01:05:48,198
لمَ أنقذتَ الدبدوب؟ -
ماذا؟ -

749
01:05:48,782 --> 01:05:50,784
.لا أعلم، تعال

750
01:06:04,047 --> 01:06:05,757
.ادخل

751
01:06:05,883 --> 01:06:09,511
اللعنة يا (فرانكي)، تعرف أنّي يجب
.ألاّ أكون هناك، ماذا لو رآني أحد

752
01:06:09,636 --> 01:06:13,724
دمّر اللّعين (كيك-آس) مستودعي
.(وقتل رجالي يا (جيغانتي

753
01:06:13,849 --> 01:06:18,145
مهلاً، (كيك-آس)، أأنتَ واثق؟ -
.(يجب أن تساعدني يا (فيك -

754
01:06:18,228 --> 01:06:20,731
،كان ابني هناك
.وما يزال مفقوداً

755
01:06:21,231 --> 01:06:23,233
.لقد ماتوا جميعاً

756
01:06:23,400 --> 01:06:25,527
.مات جميع من بالمستودع

757
01:06:26,487 --> 01:06:29,490
،(اخفض مسدّسك يا (فيك
.(هذا (كريس

758
01:06:29,698 --> 01:06:33,452
.(كريس)، هو (ريد ميست) -
.(لا تشغل بالك بـ(ريد ميست) بل بـ(كيك-آس -

759
01:06:33,535 --> 01:06:37,915
،كلا، (كيك-آس) مجرّد فتى غبيّ يا أبي
.لا داعي أن تشغل بالك به

760
01:06:37,998 --> 01:06:40,000
.يجب أن تشاهد هذا

761
01:06:41,752 --> 01:06:44,796
وما هذا؟ -
هل تمزح معي؟ -

762
01:06:45,005 --> 01:06:47,132
ماذا؟ -
.اللّعنة، اجلس وحسب -

763
01:06:52,137 --> 01:06:53,972
،ماذا تفعل
وما هذا الشيء؟

764
01:06:54,056 --> 01:06:57,518
اشتريته لتتجسس على
المربية حين كنت طفلاً، ألا تتذكّر؟

765
01:06:57,935 --> 01:06:59,353
ووضعته بالمستودع؟

766
01:06:59,478 --> 01:07:03,023
(كنت أفكّر بفضح (كيك-آس
على الإنترنت، حسنٌ؟

767
01:07:03,690 --> 01:07:05,692
.انظروا

768
01:07:09,112 --> 01:07:12,533
فأجلستها بحضني وطلبت منها ..."
".أن تتحدّث بأوّل شيء يتبادر لذهنها

769
01:07:17,287 --> 01:07:21,333
.توصّلت برسالة أنّه قادم" -
".أحسنتَ عملاً -

770
01:07:21,625 --> 01:07:23,585
.لا تقتلوه حتى أصل" -
".حسناً -

771
01:08:38,160 --> 01:08:40,245
من يكون هذا؟

772
01:08:40,370 --> 01:08:42,372
.لا أعلم يا أبي

773
01:08:42,706 --> 01:08:47,878
لكن (كيك-آس) ليس البطل الخارق
.الوحيد بالمدينة، قد يعرف من يكون هذا

774
01:08:49,296 --> 01:08:55,177
،أريد إغلاقاً تماماً لهذا المكان
.لا أحد يدخل أو يخرج

775
01:08:56,386 --> 01:09:01,225
ليس قبل أن نجد هذا الحقير
.ونقضي عليه

776
01:09:05,062 --> 01:09:10,067
،اسمع، إنّهم يبحثون عنك"
".أتسمعني؟ إنّهم يبحثون عنك

777
01:09:10,192 --> 01:09:12,486
كنت أظنّ أنّهم يبحثون عن (كيك-آس)؟

778
01:09:12,569 --> 01:09:17,866
،ليس بعد الآن"
".أطلعنا (جيغانتي) على تسجيل لبطل آخر

779
01:09:17,991 --> 01:09:21,370
(يقتل رجال (داميكو
.في مستودع ما

780
01:09:21,453 --> 01:09:23,872
.سأخمّن أنّه أنت

781
01:09:24,081 --> 01:09:26,792
.لقد أطفأت الكاميرات -
".كلاّ على ما يبدو" -

782
01:09:26,917 --> 01:09:32,130
".اسمع يا أخي، يجب أن تختفي بسرعة" -
.شكراً لكَ -

783
01:09:37,135 --> 01:09:38,053
ميندي)؟)

784
01:09:38,303 --> 01:09:40,472
لا مزيد من الواجبات
.المنزلية، صغيرتي

785
01:09:41,014 --> 01:09:44,351
.(حان وقت توديع (فرانك داميكو

786
01:09:51,608 --> 01:09:57,531
،(إكس مان)، (فانتاستيك فور)"
".أغبطهم جميعاً الآن

787
01:09:57,614 --> 01:10:01,869
،خرج كلّ شيء عن السيطرة"
".لم أعد أعرف ما العمل

788
01:10:02,161 --> 01:10:05,164
هل أنت بخير يا صاح؟
.تبدو متعباً

789
01:10:05,330 --> 01:10:08,792
ستنام مبكّراً الليلة؟ -
".وليس لديّ من أتحدّث عنه بهذا الشأن" -

790
01:10:08,792 --> 01:10:09,835
ديف)، أتسمعني؟)

791
01:10:10,711 --> 01:10:12,838
.أجل، بالتأكيد

792
01:10:14,923 --> 01:10:17,384
".لم أشعر بمثل هذه الوحدة أبداً"

793
01:10:20,429 --> 01:10:23,265
".لطالما حلمت بأن أكون بطلاً خارقاً"

794
01:10:23,432 --> 01:10:26,602
".لكن هذا كابوس"

795
01:10:30,355 --> 01:10:33,817
حان الوقت للتوقف عن ارتداء"
".على الزّي السخيف

796
01:10:37,070 --> 01:10:40,032
".لكن ما أزال أحتاجه لشيء أخير"

797
01:10:42,117 --> 01:10:45,954
"ما الفرق بين (سبايدر مان) و(بيتر باركر)؟"

798
01:10:46,663 --> 01:10:49,291
".سبايدر مان) يفوز بمحبوبته)"

799
01:10:56,924 --> 01:10:59,092
،مرحباً
.(أنا (كيك-آس

800
01:11:03,806 --> 01:11:06,350
،(أنا (كيك-آس
.كنتِ راسلتِني

801
01:11:06,934 --> 01:11:07,851
.رجاءً

802
01:11:08,727 --> 01:11:11,396
.اللّعنة، اللّعنة

803
01:11:11,688 --> 01:11:15,067
،مسخ مقنّع
.اخرج من منزلي

804
01:11:15,067 --> 01:11:16,652
لن آوذيك، حسناً؟

805
01:11:16,819 --> 01:11:19,446
لا، لا، هذا أنا، حسناً؟

806
01:11:19,530 --> 01:11:22,491
.كنت أحاول مفاجأتك... أنا آسف -
ديف)؟) -

807
01:11:22,616 --> 01:11:25,285
ما الذي تفعله؟
ولماذا تتشبّه بـ(كيك-آس)؟

808
01:11:25,410 --> 01:11:28,455
.(لأنّي (كيك-آس -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

809
01:11:28,580 --> 01:11:32,626
.كما أنّي لستُ شاذاً -
.اللّعنة -

810
01:11:32,668 --> 01:11:35,879
،أنا غبي
.هذا لأنّي أحببتكِ

811
01:11:36,004 --> 01:11:36,922
...وأعلم -
.يا للهول -

812
01:11:36,922 --> 01:11:41,885
،وإن كان يشعرك هذا بتحسن
.لا يمكن أن تكرهيني أكثر من كرهي لنفسي

813
01:11:43,178 --> 01:11:48,767
،أرجوكِ
.أنا في غاية الآسف

814
01:11:49,685 --> 01:11:56,650
لم أقابل أبداً أحداً
.في لطفك... وجمالك

815
01:12:00,154 --> 01:12:02,156
.تسحتقّين أفضل منّي

816
01:12:20,716 --> 01:12:23,051
ديف)؟) -
نعم؟ -

817
01:12:23,886 --> 01:12:27,806
،شغّلت والدتي جهاز الإنذار بالأسفل
.من الأفضل أن تخرج بالنافذة

818
01:12:28,182 --> 01:12:29,057
.أجل

819
01:12:34,062 --> 01:12:36,064
...أو

820
01:12:40,027 --> 01:12:42,237
.يمكنكَ أن تبقى

821
01:12:43,030 --> 01:12:45,032
أبقى؟

822
01:12:45,282 --> 01:12:47,784
كحفلة المبيت؟

823
01:12:53,790 --> 01:12:56,627
،أنا آسف
.لم أقصد أن أخيفكِ

824
01:12:59,338 --> 01:13:00,422
...حسناً

825
01:13:29,409 --> 01:13:35,415
يجب أن نعتلي المبنى إلى
.أعلاه للدخول إليه من هناك

826
01:13:35,541 --> 01:13:37,459
.أبي، وجدتها

827
01:13:37,584 --> 01:13:40,921
،آلة رائعة
.ويستطيعون توصيلها في ثلاثة أيام

828
01:13:41,588 --> 01:13:44,383
.لكنّ ثمنها يصل إلى 300000 دولار

829
01:13:44,466 --> 01:13:49,680
ألا تودّين صرفها على شيء آخر؟
!يا للرّوعة

830
01:13:49,805 --> 01:13:53,225
.إنّها رائعة -
.أجل -

831
01:13:53,767 --> 01:13:55,894
.اطلبيها

832
01:13:56,645 --> 01:13:57,354
.حسنٌ

833
01:13:58,564 --> 01:13:59,690
"قصّة (ريد ميست)، قريباً"

834
01:13:59,690 --> 01:14:03,235
،(في معركة بين (كيك-آس) و(ريد ميست
من سيفوز حسب رأيكم؟

835
01:14:03,360 --> 01:14:05,988
ولم سيتعاركان؟
.فكرة سخيفة

836
01:14:06,363 --> 01:14:09,950
ما رأيك؟ -
.لا أعلم، لكن (كيك-آس) أكثر جاذبية -

837
01:14:10,409 --> 01:14:12,411
حقاً؟

838
01:14:12,536 --> 01:14:16,290
.سأضاجعه كما يجب لو استطعت

839
01:14:18,208 --> 01:14:20,961
حقاً؟ -
.بالتأكيد -

840
01:14:21,211 --> 01:14:26,466
هل توّدين مشاهدة الفيلم الجديد لـ(كيت
هدسون) حيث لا تستطيع العثور على حبيب؟

841
01:14:26,592 --> 01:14:29,011
...يمكننا دخول العرض التالي -
.بالتأكيد -

842
01:14:31,972 --> 01:14:34,099
.أعتقد أنّنا غير مدعوين

843
01:14:34,641 --> 01:14:39,354
،أتعلمين؟ اقتربي
.سأحبب لك القصص المصوّرة على الفور

844
01:14:40,105 --> 01:14:44,276
فهمت فجأة لما لا يوجد الأبطال"
".الخارقين سوى في القصص المصوّر

845
01:14:44,359 --> 01:14:47,613
أفهم لما لا يخاطر الناس"
".بحياتهم من أجل غريب

846
01:14:47,738 --> 01:14:52,326
لأوّل مرّة في حياتي لدي شيء ثمين"
".أودّ العيش من أجله

847
01:14:52,618 --> 01:14:54,703
".شيء أخشى فقدانه"

848
01:14:56,205 --> 01:14:58,415
"...خشيت (كيتي) من تعرّضي للأذى"

849
01:14:58,499 --> 01:15:01,251
لذا وعدتها بانتهاء أيام"
".(البطل (كيك-آس

850
01:15:01,376 --> 01:15:04,630
".ولم أفتقد ذلك في الحقيقة"

851
01:15:04,713 --> 01:15:08,050
".لم أدخل الموقع منذ أسبوع"

852
01:15:10,803 --> 01:15:12,763
.حسنٌ، سأخرج

853
01:15:13,472 --> 01:15:15,140
لن تكون مع (كيتي) الليلة؟

854
01:15:15,265 --> 01:15:19,353
،غداً
.لديها ذلك العمل التطوعي أيام الأربعاء

855
01:15:19,645 --> 01:15:22,397
.تبدو شخصاً مختلفاً الآن

856
01:15:22,523 --> 01:15:25,692
.كانت والدتك لتكون سعيدة بك

857
01:15:26,693 --> 01:15:28,695
.طابت ليلتك

858
01:15:31,740 --> 01:15:33,617
".(أين أنت؟ يجب أن نلتقي، (ريد ميست"

859
01:15:39,164 --> 01:15:41,959
.مرحباً يا حبيبتي -
"مرحباً، ما الأخبار؟" -

860
01:15:42,209 --> 01:15:44,461
يجب أن أقوم بعمل
.(متعلق بـ(كيك-آس

861
01:15:45,295 --> 01:15:49,466
.ماذا؟ ظننتك انتهيت من ذلك الأمر -
".هذه آخر مرّة، أقسم لكِ" -

862
01:15:50,217 --> 01:15:52,469
.أنا أقلق عليك

863
01:15:52,553 --> 01:15:57,891
.كنت أتمنّى ألاّ تقلقي -
"...ما بيدي حيلة، لأنّي" -

864
01:15:58,976 --> 01:16:01,812
.أهتمّ لشأنك كثيراً

865
01:16:03,814 --> 01:16:06,984
.وأنا كذلك، أهتمّ لشأنك كثيراً

866
01:16:37,055 --> 01:16:41,435
،من الأفضل أن يكون الأمر جاداً يا صاح
.لأنّي وعدت حبيبتي أنّي سأترك هذا الأمر

867
01:16:41,435 --> 01:16:44,313
،ماذا عن موتنا معاً
هل ذلك جاد بما يكفي بالنسبة لك؟

868
01:16:44,438 --> 01:16:47,065
موتنا؟ كيف؟

869
01:16:47,191 --> 01:16:52,779
،لهؤلاء القتلى بالمستودع أصدقاء أشرار جداً
.ويعتقدون أننا من قتل أصدقائهم

870
01:16:52,905 --> 01:16:54,907
.رصدت مكافأة لمن يقتلنا يا صاح

871
01:16:54,990 --> 01:16:58,911
مكافأة، هل نحن بالغرب الأمريكي القديم؟ -
.لست أمزح يا صاح -

872
01:16:58,994 --> 01:17:02,998
،عرفوا عنواني، وعبثوا بمنزلي
أنا هالك، وأنت التالي، حسنٌ؟

873
01:17:03,081 --> 01:17:04,082
ماذا؟

874
01:17:07,961 --> 01:17:09,963
.اللعنة

875
01:17:10,297 --> 01:17:12,299
وماذا سنفعل؟

876
01:17:14,802 --> 01:17:17,596
هل تذكر حديثك عن وجود
أبطال خارقين آخرين؟

877
01:17:17,596 --> 01:17:18,639
.أجل

878
01:17:19,890 --> 01:17:21,934
هل يمكنهم مساعدتنا؟

879
01:17:30,859 --> 01:17:33,904
،شوكولا ساخنة
.مع حلوى الخِطمي

880
01:17:36,448 --> 01:17:39,451
.إنها أروع من الصّورة

881
01:17:39,910 --> 01:17:44,623
بنيّتي، هذا لأنّها لم تكن مزوّدة
.بالأسلحة في الصّورة

882
01:17:44,748 --> 01:17:46,458
.أحسنت عملاً

883
01:17:46,542 --> 01:17:49,545
.سآخذ كوبي للفراش -
.حسنٌ يا صغيرتي -

884
01:17:49,628 --> 01:17:51,839
.نوماً هانئاً -
.شكراً -

885
01:17:52,047 --> 01:17:53,006
كيك-آس)؟)

886
01:17:53,298 --> 01:17:54,091
"كيك-آس) في إجازة)"

887
01:17:54,174 --> 01:17:57,010
ارتدي زيّكِ، سأطلب منه
".لقاءنا في المنزل الآمن "باء

888
01:17:57,094 --> 01:17:58,846
سنشرب الشوكولا الساخنة
.عند عودتنا

889
01:17:58,846 --> 01:18:00,931
.حسنٌ يا أبي -
.هيّا -

890
01:18:07,563 --> 01:18:08,689
"."موعدنا المنزل الآمن "باء"

891
01:18:10,482 --> 01:18:12,234
.ها نحن أولاء -
ماذا؟ -

892
01:18:12,317 --> 01:18:15,779
هل تعرف العنوان؟ -
.كلاّ، لكن سأضعه بجهاز الملاحة العالمي -

893
01:18:15,863 --> 01:18:17,865
.حسناً، لنذهب

894
01:18:18,866 --> 01:18:19,700
.تبّاً

895
01:19:55,879 --> 01:19:56,463
.حسنٌ

896
01:19:58,048 --> 01:20:00,175
.وصلنا

897
01:20:04,680 --> 01:20:10,018
،حسناً، ها أنت ذا
.و(ريد ميست) أيضاً

898
01:20:14,982 --> 01:20:18,068
.سعيد بلقائك -
.سعيد بلقائك يا سيّدي -

899
01:20:18,152 --> 01:20:20,154
.تفضلاّ بالدخول، رجاء

900
01:20:20,279 --> 01:20:22,281
.بعدكَ

901
01:20:24,575 --> 01:20:26,869
،(هيت غيرل)
.أحسني التصرف، عزيزتي

902
01:20:29,371 --> 01:20:31,373
.(مرحباً، أنا (هيت غيرل

903
01:20:32,791 --> 01:20:34,585
!كلاّ

904
01:20:37,129 --> 01:20:38,463
!كلاّ

905
01:20:42,676 --> 01:20:45,095
.لا بأس به، إنّه معي -
.اخرس يا فتى -

906
01:20:45,095 --> 01:20:46,472
،أبوك هو الزعيم
.أنت أدرى بهذا

907
01:20:46,472 --> 01:20:49,850
هل تمزحون معي؟
.لا بأس به، إنّه معي

908
01:20:49,975 --> 01:20:51,059
.اتركوه

909
01:20:51,059 --> 01:20:52,686
،ارحل من هنا
!لنرحل من هنا

910
01:20:52,728 --> 01:20:54,938
،اللعنة
.لطالما أردت مدفعاً كهذا

911
01:20:54,938 --> 01:20:57,107
هل ستأخذه حقاً؟ -
.نعم، هيّا يا صغيري -

912
01:21:02,154 --> 01:21:07,242
.يكفي من ترّهات البطولة -
.هذا مضحك، أنت مفصول -

913
01:21:07,367 --> 01:21:09,203
...(كيك-آس) -
.خذوه من هنا-

914
01:21:10,579 --> 01:21:12,164
.اتركوني

915
01:21:12,456 --> 01:21:14,458
،كيك-آس)، أنا آسف)
.ربّاه

916
01:21:14,541 --> 01:21:16,543
.إلى الداخل

917
01:21:29,348 --> 01:21:33,393
.يجب أن تطرد هذا الحقير -
.لا تلق له بالاً -

918
01:21:34,353 --> 01:21:36,355
مدفع بازوكا؟

919
01:21:37,564 --> 01:21:38,982
.حسنٌ

920
01:21:39,191 --> 01:21:43,028
لقد اتفقنا يا أبي، اتفقنا يا أبي أن
.أمكّنك من الفاعل

921
01:21:43,153 --> 01:21:46,657
وكلّ ما أطلبه منك هو أن
.(تطلق سراح (كيك-آس

922
01:21:46,740 --> 01:21:50,202
كريس)، عليك أن تفهم دواعيّ)
.لهذا الأمر، حسنٌ

923
01:21:50,369 --> 01:21:53,789
...يجب أن أرسل رسالة للعموم هناك

924
01:21:53,872 --> 01:21:56,333
أن التحول لبطل
.خارق يضرّ بصحتك

925
01:21:56,416 --> 01:21:59,044
،وذلك الحقير
.لا يعرف أحد من يكون

926
01:21:59,127 --> 01:22:02,422
.لكن هذا ليس عدلاً -
.الحياة ليست عادلة، تمالك نفسك -

927
01:22:02,548 --> 01:22:04,550
ماذا ستفعل بهما؟

928
01:22:04,925 --> 01:22:07,344
هل تريد أن تكون جزءاً
.من عملي حقاً

929
01:22:10,139 --> 01:22:11,098
.أجل

930
01:22:11,140 --> 01:22:14,810
،فاجلس، واخرس
.وشاهد

931
01:22:21,984 --> 01:22:23,318
"(رفع القناع عن (كيك-آس"

932
01:22:23,318 --> 01:22:26,446
،فرانك)، نحن مستعدّون)"
".استمتع بالعرض

933
01:22:26,530 --> 01:22:31,410
هل أنت من يتحكّم بهذا؟ -
.بالتأكيد، راقبني وتعلّم -

934
01:22:31,535 --> 01:22:39,418
مرحباً بكم، خبر عاجل عن البطل"
"...المسمّى (كيك-آس)، حيث ستكشف هويته

935
01:22:39,501 --> 01:22:45,007
تقول التقارير أنّه سيعلن"
".تقاعده عن محاربة الجريمة

936
01:22:45,132 --> 01:22:48,677
مع سرعة انتشار الخبر، يتنبّأ"
"...مزودو خدمة الإنترنت

937
01:22:48,677 --> 01:22:52,431
أن يكون الحدث الأكثر متابعة"
".مباشرة في تاريخ الإنترنت

938
01:22:53,265 --> 01:22:55,559
أين (ديف)؟

939
01:22:56,310 --> 01:23:00,731
...هل لاحظتما أنّ -
.إنّه رفقة (كيتي) بالطبع -

940
01:23:01,273 --> 01:23:03,066
لأي سبب آخر أنا هنا إذن؟

941
01:23:03,150 --> 01:23:06,153
لا نعرف لحدّ الآن"
"...من وراء بثّ العرض

942
01:23:06,278 --> 01:23:09,573
لكنّنا قد نرى سقوطاً لخادمات"
"...الإنترنت بسبب كثرة المشاهدين

943
01:23:09,573 --> 01:23:14,203
،ديف)، لم لم تخبرني بهذا؟ أنت على التلفاز)
.عاود الاتصال بي

944
01:23:14,328 --> 01:23:17,873
سنذهب الآن لمتابعة العدّ التنازلي"
".ونحن على بعد لحظات من بدء البث الحيّ

945
01:23:29,802 --> 01:23:31,804
".وقت العرض"

946
01:23:33,347 --> 01:23:35,307
،مرحباً"
".فتيان وفتيات

947
01:23:35,599 --> 01:23:39,603
...الآن، هذا"
".حسناً، هذا تعرفونه

948
01:23:39,895 --> 01:23:43,357
".(وهذا الرجل هنا هو (بيغ دادي"

949
01:23:43,440 --> 01:23:47,694
،وهؤلاء أصدقائي"
".تعالو وألقوا التحيّة

950
01:23:47,945 --> 01:23:51,198
،أجل، هاهم
.مرحباً، مرحباً

951
01:23:51,281 --> 01:23:55,953
(الآن، سيساعدنا (بيغ دادي
،و(كيك-آس) على أن نوضح لكم

952
01:23:55,953 --> 01:23:59,081
".أن التصرف كبطل فكرة سيئة جداً"

953
01:23:59,832 --> 01:24:01,708
"هل تعرفون ما هي الحروف الصامتة؟"

954
01:24:01,792 --> 01:24:04,878
.حين تكون في بداية الكلمة ولا تنطقها

955
01:24:05,003 --> 01:24:08,924
،"كما في كلمة "البُرجمة
.أروهم عمل البرجمة يا رجال

956
01:24:10,008 --> 01:24:12,970
،لا بدّ أنّها ضربة مؤلمة"
".دعونا نرها من الجانب الآخر، هيّا

957
01:24:13,011 --> 01:24:15,013
".أجل، أعتقد أنّها مؤلمة"

958
01:24:15,139 --> 01:24:19,768
،(في (فرنسا"
"".يسمون هذه العصا، "باتون

959
01:24:19,893 --> 01:24:23,480
،(لدينا بعض عصي (كيك-آس
.وسنريكم فائدتها، هيّا يا رجال

960
01:24:27,776 --> 01:24:31,780
،في (أمريكا) نسمّي عصا كهذه"
"".مضرب "كرة القاعدة

961
01:24:32,197 --> 01:24:36,160
،وهي جيّدة لاستهداف الرّكبة"
"...والمعدة

962
01:24:36,243 --> 01:24:38,745
.وهي جيّدة أيضاً لاستهداف الخصيتان

963
01:24:40,038 --> 01:24:43,709
،وماذا نفعل أيضاً"
".نستخدمها معاً في الضرب

964
01:24:43,709 --> 01:24:45,794
".هيّا أيّها السادة"

965
01:24:46,170 --> 01:24:49,214
".هذا مؤلم جداً"

966
01:24:52,259 --> 01:24:54,428
"،بسبب فظاعة هذه الصّور"

967
01:24:54,553 --> 01:24:58,098
لن نستطيع مواصلة بثّها"
".المتواصل الآن على الإنترنت

968
01:24:58,182 --> 01:25:00,684
.سحقاً -
.لا، لا، لا -

969
01:25:02,978 --> 01:25:06,857
رغم بعض الشكوك من كون الأمر"
"،مجرّد خدعة أو إشهاراً مثيراً

970
01:25:06,982 --> 01:25:10,194
من الواضح الآن أنّ"
".حياة الرهائن تتعرّض للخطر

971
01:25:10,277 --> 01:25:15,324
وكلّ الدلائل تشير إلى نية القيام بإعدام"
".مباشر خلال الدقائق القليلة القادمة

972
01:25:28,712 --> 01:25:32,341
،رغم صفائحي المعدنية"
"...ونهاياتي العصبية الميّتة

973
01:25:32,424 --> 01:25:35,803
".يجب أن أعترف أنّ الضربات مؤلمة"

974
01:25:36,178 --> 01:25:41,016
،هذه الطاقة، الكيروسين"
".نعم، قاتل صامت

975
01:25:41,141 --> 01:25:45,020
لكن ليس بدرجة فكرة"
"،ترك كلّ شيء ورائي

976
01:25:45,229 --> 01:25:50,317
،كيتي)، أبي)"
"...(تود) و(مارتي)

977
01:25:50,526 --> 01:25:52,736
".وكلّ الأمور التي لم أفعلها"

978
01:25:52,820 --> 01:25:57,950
كتعلّم القيادة، أو كيف سيبدو"
".(أطفالنا أنا و(كيتي

979
01:25:58,033 --> 01:26:00,244
".(أو كيف ستكون نهاية مسلسل (لوست"

980
01:26:01,119 --> 01:26:05,833
وإن كنت تطمئن نفسك أنّي سأنجو"
"...من هذا بما أنّي أتحدث الآن

981
01:26:07,000 --> 01:26:09,002
".لا تكن متحاذقاً"

982
01:26:09,169 --> 01:26:15,676
اللعنة، ألم تشاهد أبداً (سين سيتي)؟"
"أو (صانسيت بولفار)، أو (أميريكان بيوتي)؟

983
01:26:15,801 --> 01:26:22,057
،وإلى كلّ من يشاهدنا"
".هذه هي النار

984
01:26:22,558 --> 01:26:23,684
.كلاّ

985
01:26:31,066 --> 01:26:36,905
،النار مفيدة"
".النار صديقتنا

986
01:26:44,955 --> 01:26:46,957
"...أيّها السّادة"

987
01:26:48,125 --> 01:26:50,210
".حان وقت الموت"

988
01:26:55,716 --> 01:26:56,592
ما هذا؟

989
01:27:01,388 --> 01:27:04,391
ماذا حدث؟ -
.ليبحث أحدكم عن مفتاح الضّوء -

990
01:27:55,692 --> 01:27:57,277
!اجلب الولاّعة

991
01:27:58,487 --> 01:28:00,781
،إنّها على الأرض
.ابحث عنها

992
01:28:06,662 --> 01:28:08,664
.وجدتها

993
01:28:22,219 --> 01:28:23,011
!كلاّ

994
01:28:23,137 --> 01:28:25,430
.احتمي يا بنيّتي

995
01:28:30,602 --> 01:28:34,481
.حوّلي للكريبتونيت

996
01:28:34,731 --> 01:28:35,524
.الكريبتونيت

997
01:29:05,596 --> 01:29:09,683
،(والآن، إلى انتقام (روبن
...(روبن)

998
01:29:56,230 --> 01:29:58,232
".انتهى العرض، أيّها الملاعين"

999
01:30:03,320 --> 01:30:06,281
،أجل
.أعتقد أنّي مغرم بها يا صاح

1000
01:30:06,365 --> 01:30:08,951
...تبدو في الـ11 من العمر، لكن

1001
01:30:09,076 --> 01:30:12,746
،يمكن أن أنتظر
.يجب أن أنذر نفسي لها

1002
01:30:13,372 --> 01:30:17,042
،سيكون ذلك صعباً عليك
هل أنت بخير؟

1003
01:30:37,354 --> 01:30:39,523
.أحسنتِ عملاً

1004
01:30:47,114 --> 01:30:50,284
.أنا فخور بك يا صغيرتي

1005
01:30:52,077 --> 01:30:54,163
هل أنتِ بخير؟

1006
01:30:59,626 --> 01:31:03,380
كانت الطلقات أكثر إيلاماً
.ممّا كانت عليه معك

1007
01:31:04,548 --> 01:31:08,969
هذا لأنّي استعملت
.سرعة منخفضة يا حبيبتي

1008
01:31:13,182 --> 01:31:15,726
.أنت أرأف أب في العالم

1009
01:31:15,809 --> 01:31:17,811
...كلاّ، أنا فقط

1010
01:31:19,688 --> 01:31:22,149
.أنا أحبّك

1011
01:31:26,862 --> 01:31:28,947
.أنا أيضاً أحبّك يا أبي

1012
01:31:36,497 --> 01:31:38,707
.أنا أيضاً أحبّك يا أبي

1013
01:31:39,750 --> 01:31:41,835
.نوماً هانئاً

1014
01:32:00,437 --> 01:32:02,439
ما اسمكِ؟

1015
01:32:02,898 --> 01:32:04,900
.أعني اسمكِ الحقيقي

1016
01:32:05,025 --> 01:32:07,611
البطل الخارق الحقيقي
.لا يكشف عن هويته أبداً

1017
01:32:07,694 --> 01:32:10,656
ماذا؟
...لا يمكنكِ أن تستمرّي

1018
01:32:12,366 --> 01:32:14,326
...أياً تكن حياتك من قبل

1019
01:32:17,663 --> 01:32:19,665
.فقد انتهت

1020
01:32:20,874 --> 01:32:23,961
...ألديك عائلة ما أو

1021
01:32:24,044 --> 01:32:26,255
.أستطيع الاعتناء بنفسي

1022
01:32:27,297 --> 01:32:29,591
.فقد أنقذت حياتك البائسة

1023
01:32:29,716 --> 01:32:33,762
ماذا عن المال؟
.عليك أن تفكّري بالمستقبل

1024
01:32:33,846 --> 01:32:36,723
.لديّ ثلاث ملايين دولار نقداً

1025
01:32:37,474 --> 01:32:40,394
أيكفي هذا لتأمين مستقبلي
حسب رأيك؟

1026
01:32:42,688 --> 01:32:44,857
.المال ليس كلّ شيء

1027
01:32:46,150 --> 01:32:48,360
.أنا مدين لكِ

1028
01:32:49,153 --> 01:32:51,697
.لولاك لكنت ميتاً الآن

1029
01:32:52,573 --> 01:32:54,575
...ولولاك

1030
01:32:56,076 --> 01:32:58,328
.لما مات أبي

1031
01:33:14,803 --> 01:33:16,805
...اسمعي

1032
01:33:16,847 --> 01:33:20,517
اجمعي ما تحتاجين
.وسنعود لمنزلي

1033
01:33:21,894 --> 01:33:25,898
...أحتاج فقط لغسل وجهي -
.اذهب -

1034
01:34:20,369 --> 01:34:24,081
.كنت أعني ملابسك وما شابه

1035
01:34:24,164 --> 01:34:25,666
.لا يمكنك أخذ هذا لمنزلي

1036
01:34:25,791 --> 01:34:28,168
أتعرف ماذا كان يريد أبي حقاً؟

1037
01:34:33,382 --> 01:34:36,009
.أن أنهي ما بدأناه

1038
01:34:37,427 --> 01:34:39,471
.وذلك ما سأفعله بالضبط

1039
01:34:56,572 --> 01:34:59,074
أهذا منزل (فرانك داميكو)؟

1040
01:34:59,366 --> 01:35:03,078
كل حرّاس الأمن هؤلاء؟
هل أنت مجنونة؟

1041
01:35:03,162 --> 01:35:05,873
.لقد ماتت أمّي هباء

1042
01:35:06,165 --> 01:35:09,668
لذا لن أدع موت أبي
.يكون هباء أيضاً بالتأكيد

1043
01:35:11,753 --> 01:35:13,755
.لا يمكن أن تنجحي لوحدك

1044
01:35:15,716 --> 01:35:17,718
.بالضبط

1045
01:35:19,636 --> 01:35:22,139
هل تريد أن تبدأ
بردّ دينك لي عن أبي؟

1046
01:35:23,557 --> 01:35:26,351
،فاخرس
.واختر سلاحك

1047
01:35:34,943 --> 01:35:39,156
أهذا ما أفكّر فيه؟ -
.صحيح -

1048
01:35:39,239 --> 01:35:45,621
،ويجب أن تقرأ دليل الاستعمال
.لأنّك ستستعملها بعد خمس دقائق

1049
01:35:52,461 --> 01:35:56,048
،اسمعوا، لديكم خمس دقائق
.ثمّ تعودون لمواقعكم

1050
01:35:56,131 --> 01:35:58,300
.ولا تتركوا المكان في فوضى

1051
01:36:12,356 --> 01:36:14,858
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
.أجل أيّها الزعيم -

1052
01:36:16,944 --> 01:36:20,823
،لا أصدّق أنّي استعدتُ سلاحي
...فكما تعلمون، ليس السـ

1053
01:36:25,452 --> 01:36:27,454
.دعها تدخل

1054
01:36:29,998 --> 01:36:33,001
،إنّها طفلة صغيرة
ما خطبكَ؟

1055
01:36:37,297 --> 01:36:39,299
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

1056
01:36:39,383 --> 01:36:40,134
.أجل

1057
01:36:41,135 --> 01:36:43,387
.تهت عن أمّي وأبي

1058
01:36:43,470 --> 01:36:45,889
.تاهت عن أمّها وأبيها

1059
01:36:46,473 --> 01:36:48,350
أتريدين استعمال هاتفي؟

1060
01:36:49,768 --> 01:36:51,770
هل تتذكرين الرّقم؟

1061
01:37:35,689 --> 01:37:38,192
هل كنت بطلاً خارقاً حقيقياً يوماً؟

1062
01:37:38,984 --> 01:37:45,407
أغلب ما قدّمته للعالم هي النوايا الحسنة
.ومقدرتي على تلقّي الضربات

1063
01:37:46,867 --> 01:37:50,954
،مع انعدام القوى
.تنعدم المسؤوليات

1064
01:37:51,538 --> 01:37:53,540
...عدا

1065
01:37:53,832 --> 01:37:55,959
.أنّ ذلك غير صحيح

1066
01:38:42,464 --> 01:38:45,300
!هل سمعتم هذا؟ - تبّاً -
.احتمِ من فضلكَ يا سيّدي -

1067
01:40:11,470 --> 01:40:14,014
.تباً... كلاّ

1068
01:40:20,312 --> 01:40:21,939
ما هذا؟

1069
01:40:26,527 --> 01:40:29,530
،إلى هنا
.ساعدوني

1070
01:40:33,450 --> 01:40:36,161
،اللعنة
.مات الجميع

1071
01:40:38,163 --> 01:40:41,083
،إنّها وراء منضدة المطبخ
.ونفدت منها الذخيرة

1072
01:40:56,098 --> 01:40:58,100
هل تعتقد أنّهم نالوا منه؟

1073
01:40:58,225 --> 01:41:00,227
،إن لم ينالوا منه
.هو سيفعل

1074
01:41:01,562 --> 01:41:03,939
إلى هناك؟ -
الآن؟ -

1075
01:41:04,231 --> 01:41:06,233
.أجل، الآن

1076
01:41:16,285 --> 01:41:17,703
ماذا يجري؟

1077
01:41:17,786 --> 01:41:19,621
،إنّها عالقة
.وبدون سلاح

1078
01:41:19,705 --> 01:41:21,707
وماذا تنتظرون؟

1079
01:41:21,915 --> 01:41:26,837
.عليكَ بها -
.ليس لديّ سلاح، لن أذهب -

1080
01:41:28,839 --> 01:41:30,841
.لديك الآن

1081
01:41:31,592 --> 01:41:32,759
.اذهب الآن

1082
01:41:52,404 --> 01:41:54,198
.اللعنة

1083
01:41:54,323 --> 01:41:56,325
.سأحضر البازوكا

1084
01:41:58,327 --> 01:42:01,330
بازوكا؟

1085
01:42:02,122 --> 01:42:05,042
،هذا أنا يا زعيم
.كلّ شيء تحت السيطرة

1086
01:42:17,012 --> 01:42:21,558
تحت السيطرة؟
.أنت تأخذ البازوكا أيّها الغبي

1087
01:42:23,352 --> 01:42:24,353
سيّدي؟

1088
01:42:26,313 --> 01:42:28,315
.افعل

1089
01:42:48,961 --> 01:42:51,004
.لطالما تمنّينت رؤية هذا

1090
01:42:52,965 --> 01:42:55,884
.رحّبي بصديقي الصغير

1091
01:42:56,301 --> 01:42:57,136
"نار"

1092
01:43:27,082 --> 01:43:30,127
.أيّها الملاعين

1093
01:43:54,443 --> 01:43:55,652
.اللّعنة

1094
01:44:04,453 --> 01:44:06,622
.هذا صوت غريب من البازوكا

1095
01:44:06,705 --> 01:44:08,081
ستو)؟)

1096
01:44:13,462 --> 01:44:14,630
.سحقاً

1097
01:44:24,890 --> 01:44:26,892
.عليك به

1098
01:44:35,400 --> 01:44:37,402
.انتهى وقت اللعب يا صغيرتي

1099
01:44:38,362 --> 01:44:40,364
.لا ألعب أبداً

1100
01:44:41,240 --> 01:44:43,242
حقاً؟

1101
01:46:00,736 --> 01:46:02,779
تفسدون تجارتي؟

1102
01:46:03,780 --> 01:46:06,992
وتقتلون رجالي جميعهم؟

1103
01:46:36,730 --> 01:46:39,233
!كم أتمنّى لو أنجبت مثلك

1104
01:46:45,697 --> 01:46:47,991
.حان وقت الاجتماع العائلي

1105
01:46:51,286 --> 01:46:53,914
لمَ لا تقاتل أحداً من حجمكَ؟

1106
01:47:13,350 --> 01:47:16,270
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

1107
01:47:17,062 --> 01:47:19,148
.حان وقت العودة للمنزل

1108
01:48:55,452 --> 01:48:57,287
.(شكراً يا (كيك-آس

1109
01:48:57,371 --> 01:48:59,540
...أبي

1110
01:49:00,707 --> 01:49:03,710
.كان ليكون فخوراً بكلينا

1111
01:49:14,012 --> 01:49:17,850
.(أدعى (ديف)، (ديف ليزوسكي

1112
01:49:18,100 --> 01:49:20,310
.أعرف ذلك أيّها الغبي

1113
01:49:30,737 --> 01:49:32,739
.(وأنا (ميندي

1114
01:49:33,532 --> 01:49:35,784
.(ميندي مكريدي)

1115
01:49:51,675 --> 01:49:54,094
.وداعاً -
.وداعاً -

1116
01:49:56,096 --> 01:49:59,099
،(انتقلت (ميندي) للعيش مع (ماركوس"
".وألحقها بمدرستي

1117
01:49:59,224 --> 01:50:00,392
.وداعاً -
.بالتوفيق -

1118
01:50:01,810 --> 01:50:04,897
،أوّل مدرسة تلتحق بها"
".بعد وعد منّي بحمايتها

1119
01:50:06,982 --> 01:50:08,025
.مرحباً

1120
01:50:08,025 --> 01:50:10,986
".ليس لأنّها تحتاج حمايتي" -
.مرحباً بالتلميذة الجديدة -

1121
01:50:11,069 --> 01:50:12,362
.مرحباً

1122
01:50:13,030 --> 01:50:16,033
.مال طعام الغداء، في الحال

1123
01:50:23,957 --> 01:50:26,919
،كان (كيك-آس) قد انتهى"
".لكن لم ينسى

1124
01:50:27,836 --> 01:50:31,256
وكان عالمي أكثر أمناً مع"
".كلّ هؤلاء الأبطال الخارقين الجدد

1125
01:50:32,216 --> 01:50:34,551
".قالو أنّي من ألهمتهم"

1126
01:50:34,885 --> 01:50:39,264
لكن كلّما فعلته هو فتح الباب لعالم"
".أحلم به منذ أن كنت طفلاً صغيراً

1127
01:50:40,390 --> 01:50:43,393
عالم مليء بالأبطال الخارقين؟

1128
01:50:45,187 --> 01:50:47,523
...كما قال رجل عظيم ذات مرّة

1129
01:50:50,025 --> 01:50:52,820
".فلينتظروا حتى يروني"

