1
00:02:40,240 --> 00:02:43,646
<b><i>هذا الخط سيستمر إلى الأبد "
" وسيكون ثابتاً أمامي مثل الشمس</b></i>

2
00:02:43,834 --> 00:02:46,786
<b><i>" الترنيمة / 36 : 89 "</b></i>

3
00:03:28,426 --> 00:03:29,220
سوف يقومون بقتلي

4
00:03:33,911 --> 00:03:34,589
ماذا تفعلون ؟

5
00:03:35,536 --> 00:03:36,483
إنهم يلاحقونني

6
00:04:37,175 --> 00:04:39,834
<b><i>* القنصلية الأمريكية *
"(تيخوانا) , (المكسيك)"</b></i>

7
00:04:49,659 --> 00:04:51,059
سأذهب من هنا , وداعاً

8
00:05:20,085 --> 00:05:20,691
لقد تأخرت عشرين دقيقة

9
00:05:21,711 --> 00:05:24,359
حسناً إنك تعلم أن زحمة السير
(هنا أسوأ من (بغداد

10
00:05:24,550 --> 00:05:25,496
تفضل

11
00:05:30,714 --> 00:05:35,291
يبدو أنه تم ترقيتك يا (بيلي) , آخر مرة رأيتك فيها
كنت تخدم خلف مكتب

12
00:05:36,238 --> 00:05:40,473
وتتودد إلى تلك السكريتيرة العاهرة الشقراء
صاحبة المؤخرة الجميلة

13
00:05:40,817 --> 00:05:41,420
ما كان إسمها ؟

14
00:05:42,404 --> 00:05:46,337
آخر مرة رأيتك فيها أنت ورجالك كنتم تُضربون
(في وسط المدينة بواسطة (إيسكوبار

15
00:05:49,409 --> 00:05:50,204
نعم

16
00:05:51,263 --> 00:05:51,983
أتذكر ذلك

17
00:05:55,424 --> 00:05:56,673
أيها السادة

18
00:06:08,016 --> 00:06:08,584
هؤلاء رجلين

19
00:06:09,379 --> 00:06:10,706
لسنا متأكدين من أسمائهم الحقيقية

20
00:06:11,804 --> 00:06:15,208
إنهم من المزارعين , يقطنون ببلدة
تبعد عن (كابول) بـ 60 ميل

21
00:06:16,117 --> 00:06:18,802
لديهم القدرة على إنتاج ما يقارب
قيمته مليار دولار في السنة

22
00:06:19,720 --> 00:06:20,971
من الهيرويين عالي النقاوة

23
00:06:22,143 --> 00:06:27,138
يقومون ببيع بضاعتهم بأقل من
سعر السوق السوداء

24
00:06:27,552 --> 00:06:29,293
مما يمنحهم الدخول على الخط

25
00:06:30,050 --> 00:06:30,884
الخط ؟

26
00:06:32,400 --> 00:06:34,783
الخط هو حدود هذا الجزء
إلى الولايات المتحدة الأمريكية

27
00:06:35,956 --> 00:06:38,871
سوف يجلبون معهم حقيبة
(ربما هي بضاعة من (باكستان

28
00:06:40,044 --> 00:06:40,725
ومالذي بها ؟

29
00:06:41,331 --> 00:06:41,937
لا نعلم

30
00:06:42,467 --> 00:06:45,871
ولكن الذي نعلمه أنه يوجد بها جهاز
يمنعنا من تمرير الأشعة الكاشفة عليها

31
00:06:47,840 --> 00:06:48,974
الحقيبة مجرد إمتحان

32
00:06:49,923 --> 00:06:52,684
ولكن إن استطاعوا الدخول لها
فسنكون في مشكلة كبيرة

33
00:06:54,387 --> 00:06:56,848
خلاصة الموضوع , لا يمكننا أن نضمن
أن الحقيبة لن تدخل

34
00:06:57,944 --> 00:07:01,123
في النهاية إننا نتكلم عن جماعة " طالبان " وإمكانيتهم
بإدخال أي شيء يريدونه

35
00:07:02,827 --> 00:07:03,659
... (إلى (الولايات المتحدة

36
00:07:04,038 --> 00:07:06,650
القنابل الذرية , المخدرات , الأسلحة
.... الأشخاص

37
00:07:09,487 --> 00:07:11,379
لا يمكننا أن نعرف , شكراً لكم

38
00:07:15,804 --> 00:07:18,341
سوف نكون أغبياء تماماً , لو تركنا
هذا الشيء يحدث

39
00:07:20,350 --> 00:07:22,432
لقد كنت أعتقد أننا مسيطرين

40
00:07:26,214 --> 00:07:27,993
سالزار) , إنه يحتضر)

41
00:07:29,885 --> 00:07:33,289
، سوف يأخذ كلاهما
بيلون) , إنه قطعة من العمل)

42
00:07:34,538 --> 00:07:40,133
لو استطاع الدخول فسيكون أكبر تاجر مخدرات
(في الغرب , حتى أكبر من صديقك (إيسكوبار

43
00:07:43,499 --> 00:07:44,257
... إذاً

44
00:07:44,860 --> 00:07:47,017
ماذا ؟ لإني أعتبرها
مجرد مشكلة محلية

45
00:07:48,303 --> 00:07:49,513
منذ ست ساعات

46
00:07:50,497 --> 00:07:52,425
كان لي , رسمياً

47
00:07:53,712 --> 00:07:54,584
والآن هو لك

48
00:07:55,907 --> 00:07:56,972
لا

49
00:07:57,653 --> 00:07:59,353
لقد تقاعدت في عام 96 -
... مهما يكن -

50
00:07:59,961 --> 00:08:03,324
لماذا لا تبدأ بإعطائي بعض الأفكار عن مالذي تقوم
به وحدة المهمات الخاصة بك في هذه المنطقة ؟

51
00:08:04,272 --> 00:08:04,915
وحدتي ؟

52
00:08:10,473 --> 00:08:11,419
ما مدى قُربكم ؟

53
00:08:13,537 --> 00:08:20,531
بيلون) , مجنون بشكل كلي , إنه ينتقل من مكان آمن إلى)
مكان آمن آخر , سيصعب علينا تتبعه , وسوف نوافيكم بالمستجدات

54
00:08:21,515 --> 00:08:24,275
إذاً لديك شخص بالداخل -
نعم لدي واحد , لن أخبرك به -

55
00:08:25,261 --> 00:08:26,018
ولما لا ؟

56
00:08:26,508 --> 00:08:27,645
الأمر سري بعض الشيء

57
00:08:27,910 --> 00:08:29,688
بجانب أنني لا أثق بك

58
00:08:33,583 --> 00:08:36,910
إذاً ماذا حصل ؟ هل مارست مع السكرتيرة الشقراء
صاحبة المؤخرة الرائعة ؟

59
00:08:39,596 --> 00:08:40,541
قم فقط بإنهاء العمل

60
00:08:41,486 --> 00:08:42,849
بطريقة نظيفة , لو استطعت

61
00:08:55,492 --> 00:08:57,006
إستراحة

62
00:09:30,962 --> 00:09:31,493
نعم

63
00:09:32,173 --> 00:09:34,709
مارك شيلدز) , حوِّل)

64
00:12:49,120 --> 00:12:51,880
هل اهتممت بالشيء الذي ناقشناه ؟ -
نعم -

65
00:12:55,283 --> 00:12:55,965
من ... أنت ؟

66
00:12:57,368 --> 00:12:58,163
أم الرجل الجديد

67
00:12:59,074 --> 00:12:59,715
ما إسمه ؟

68
00:13:00,961 --> 00:13:01,834
(مارتين)

69
00:13:04,894 --> 00:13:05,804
دائماً الرجل الجديد

70
00:13:08,376 --> 00:13:10,191
لقد اهتممت به

71
00:13:13,407 --> 00:13:18,249
جيد , لإنه من الجيد أن توسخ
يدك بعض المرات

72
00:13:45,927 --> 00:13:46,534
العرب ؟

73
00:13:47,274 --> 00:13:48,788
إنهم في طريقهم إلى بيته

74
00:13:49,169 --> 00:13:49,661
ماذا ؟

75
00:13:51,552 --> 00:13:52,158
إرجع إلى منزلك

76
00:13:54,285 --> 00:13:55,193
سأكون عندك في خلال دقيقة

77
00:13:56,329 --> 00:13:56,897
إعمل على راحتهم

78
00:14:06,535 --> 00:14:07,255
.. ماذا

79
00:14:16,204 --> 00:14:17,980
مرحباً , (مارون) , إلى
(مارون)

80
00:14:20,255 --> 00:14:21,543
نعم سيدي , غرفتك جاهزة

81
00:14:22,866 --> 00:14:23,511
هل .. ؟

82
00:14:24,833 --> 00:14:25,553
رأيت هذا الشخص ؟

83
00:14:32,512 --> 00:14:33,498
لا أعرف هذا الشخص

84
00:14:35,465 --> 00:14:36,032
شكراً

85
00:15:17,163 --> 00:15:17,730
أريد غرفة

86
00:15:18,792 --> 00:15:20,978
خمسة دولارات لكل ربع ساعة -
أريدها ليومين -

87
00:15:22,415 --> 00:15:24,723
... أنت لاتريد أن تقيم هنا , لايوجد ماء حار

88
00:15:25,137 --> 00:15:27,481
أعطني الغرفة فقط
و لتكن على الركن , لو كانت لديك

89
00:15:35,460 --> 00:15:35,989
شكراً

90
00:17:52,978 --> 00:17:55,210
هذه زيارتك الثالثة في
الأشهر الأربع الأخيرة

91
00:17:57,025 --> 00:17:57,857
لا بد أنك بحاجة لشيء

92
00:18:03,303 --> 00:18:04,021
... أريدك

93
00:18:06,442 --> 00:18:09,011
أريدك أن تعرف لو هناك أحد يعرف
(بشأن صفقتنا مع (أفغانستان

94
00:18:09,732 --> 00:18:11,547
بالطبع هم يعلمون يا (روني) ، لقد أخبرتك

95
00:18:13,136 --> 00:18:13,666
وقد حذرتك

96
00:18:19,035 --> 00:18:20,514
إذاً هناك جاسوس في جماعتنا

97
00:18:21,535 --> 00:18:22,104
ربما

98
00:18:23,161 --> 00:18:23,881
على الأرجح

99
00:18:24,637 --> 00:18:25,432
ولكن ليس هذا مهماً ؟

100
00:18:28,230 --> 00:18:29,139
وما المهم إذاً ؟

101
00:18:30,235 --> 00:18:32,958
المهم , هو كمية المال التي سأجنيها من
هذه الصفقة

102
00:18:33,903 --> 00:18:35,945
فالأمريكان لن يجعلوك تتعامل
مع هؤلاء الإرهابيين

103
00:18:37,571 --> 00:18:38,744
حتى إن لم يكونوا إرهابيين

104
00:18:41,014 --> 00:18:44,003
أنا لم آتِ لنصيحتك
الصفقة ستتم

105
00:18:45,328 --> 00:18:46,047
إنه عرضي الآن

106
00:18:48,738 --> 00:18:49,382
واضح

107
00:18:55,231 --> 00:18:56,329
(إجلس يا (روني

108
00:19:00,871 --> 00:19:02,423
لماذا تظهر عدم الإحترام هذا ؟

109
00:19:16,421 --> 00:19:16,950
... تعلم

110
00:19:18,049 --> 00:19:23,119
لقد ظن الناس أنني مجنون عندما جعلت إدارة أمور العائلة ...
في يد رجل ليس من أفراد العائلة

111
00:19:25,502 --> 00:19:27,205
ولكنني كنت أعلم أنني أقوم
بالشيء الصحيح

112
00:19:29,440 --> 00:19:31,188
لإنني أعتمد عليك

113
00:19:32,667 --> 00:19:33,540
وأنا آمن بك

114
00:19:34,411 --> 00:19:34,942
لكن

115
00:19:39,822 --> 00:19:41,870
و يجب عليك أن تكون أذكى
من أعدائك

116
00:19:44,255 --> 00:19:44,974
مالذي تحاول قوله ؟

117
00:19:46,905 --> 00:19:47,585
الأمريكان

118
00:19:48,948 --> 00:19:51,896
إنهم اذكياء جداً
وفي أوقات يكونون أغبياء بشدة

119
00:19:53,372 --> 00:19:57,985
يبذلون , الوقت , المال و الجهد
على ما يسمونه الحرب على الإرهاب

120
00:19:58,591 --> 00:19:59,877
لقد وضعوا الأقمار الصناعية في الفضاء

121
00:20:00,635 --> 00:20:05,700
وقد صنعوا قنابل ذكية يصل مداها
إلى خمسة آلاف ميل

122
00:20:06,683 --> 00:20:09,329
ولكن عندما يقتلون الأمريكان قائد
القاعدة , ماذا سيحدث ؟

123
00:20:09,898 --> 00:20:11,411
سيكون هناك واحداً جديد قبل
أن تبرد جثة الأول

124
00:20:12,810 --> 00:20:13,680
يقومون بهذا الشيء مليون مرة

125
00:20:14,588 --> 00:20:16,176
ولم ينجحوا في ذلك ...
... لإن الحل الحقيقي

126
00:20:17,003 --> 00:20:18,062
هو أن يمنعوهم

127
00:20:26,948 --> 00:20:27,704
وهل تعلم ما هذا ؟

128
00:20:38,782 --> 00:20:39,877
لماذا لم تخبرني ؟

129
00:20:41,429 --> 00:20:42,185
لا تقم بشيء

130
00:20:44,645 --> 00:20:45,213
لا شيء ؟

131
00:20:48,958 --> 00:20:53,609
عندما تريد أن تقفل المجرى الرئيسي
فكل ما عليك هو أن تتنحى من طريقة

132
00:20:54,213 --> 00:20:55,310
وسوف يغلق لوحده

133
00:20:59,432 --> 00:21:01,324
للطبيعة طريقة لتصحيح نفسها

134
00:21:08,621 --> 00:21:10,019
هل تذهب إلى الكنيسة
مثل ماقلت لك ؟

135
00:21:11,232 --> 00:21:12,289
كل يوم تقريباً

136
00:21:13,916 --> 00:21:15,239
الأب (أنتونيو) رجل جيد

137
00:21:16,110 --> 00:21:17,585
يجب ان تكون مستقيم مع الله

138
00:21:19,627 --> 00:21:20,762
لإنك إن أدرت ظهرك لله

139
00:21:21,750 --> 00:21:23,036
فالله سوف يدير ظهره لك

140
00:21:23,980 --> 00:21:24,850
وستكون في مشكلة

141
00:21:29,880 --> 00:21:30,941
هل سوف تتحقق من ذلك لأجلي

142
00:21:32,151 --> 00:21:33,439
نعم , سوف أتحقق منه لأجلك

143
00:21:43,571 --> 00:21:45,652
في المرة القادمة , لاتقوم بمثل
تلك المشاهد الدرامية

144
00:21:46,068 --> 00:21:47,130
تذكر أنني أحتضر

145
00:22:02,924 --> 00:22:04,173
إنهم هنا

146
00:22:14,252 --> 00:22:15,274
لقد نشأت هنا

147
00:22:16,484 --> 00:22:19,587
عشرين سنة من العمل
(وسنتين في مدينة (مكسيكو سيتي

148
00:22:21,024 --> 00:22:23,861
وها أنا مجرد جليس أطفال
لعرب وقحين

149
00:22:25,601 --> 00:22:26,397
إنهم أفغانيين

150
00:22:29,876 --> 00:22:30,708
مهما يكن

151
00:22:44,395 --> 00:22:45,342
أهلاً بكم أيها السادة

152
00:22:57,252 --> 00:22:59,976
أظن أن لغتي الإسبانية
ليست جيدة , سيدي

153
00:23:00,964 --> 00:23:04,178
وقواميس الترجمة الإسبانية
مخيفة في بلدنا

154
00:23:06,143 --> 00:23:09,660
من الجيد معرفة أننا آمنين هنا

155
00:23:10,834 --> 00:23:12,043
بالإنجليزية إذا لم تمانع

156
00:23:15,637 --> 00:23:17,073
إنكم آمنون تماماً هنا

157
00:23:20,251 --> 00:23:20,931
من فضلك

158
00:23:22,180 --> 00:23:23,316
لقد أتيت من رحلة طويلة

159
00:23:24,794 --> 00:23:25,475
لنذهب للداخل

160
00:23:51,876 --> 00:23:54,638
<i>(ابحث عن (خوزيه</i>

161
00:24:29,595 --> 00:24:30,428
(إنني أبحث عن (خوزيه

162
00:24:33,041 --> 00:24:35,655
إنك في (المكسيك) , أخي
(الجميع يقال لهم (خوسيه

163
00:24:42,761 --> 00:24:43,366
انتظر هنا

164
00:24:54,598 --> 00:24:55,695
أتريد أن تشتري لي شراباً ؟

165
00:24:57,473 --> 00:24:58,191
لا

166
00:25:02,242 --> 00:25:02,846
لا عليك أنا بخير , شكراً

167
00:25:08,708 --> 00:25:10,409
إذاً لماذا أتيت إلى هنا ؟

168
00:25:37,201 --> 00:25:39,775
أعتقد أن هذا ليس وقتاً مناسباً
لما لا تأتي لاحقاً ؟

169
00:25:42,535 --> 00:25:43,669
أظن أن عليك الذهاب

170
00:25:45,598 --> 00:25:47,489
أنا لم أرى شخصاً ناعماً هنا
وأنت ؟

171
00:25:48,890 --> 00:25:50,213
أتريدان جعة ؟

172
00:25:50,440 --> 00:25:51,953
... لقد قلت ألم

173
00:26:15,967 --> 00:26:17,668
الطابق , ليس الأول

174
00:27:15,971 --> 00:27:18,101
عُد إلى منزلك , أيها الأجنبي

175
00:27:37,419 --> 00:27:38,478
إذهبا

176
00:27:56,780 --> 00:27:58,859
أخبرتني أنك لم تفعل هذا من قبل

177
00:28:01,508 --> 00:28:04,721
لإن ذلك يعتبر حرام في ديننا

178
00:28:06,989 --> 00:28:08,314
إعتقدت أنكم تضربوهن

179
00:28:09,639 --> 00:28:12,401
إنك تعلم , تضربوهن لتجامعوهن

180
00:28:13,499 --> 00:28:14,446
أليس هذا ما تقومون به ؟

181
00:28:16,600 --> 00:28:17,548
إننا أُناس متحضرون

182
00:28:20,309 --> 00:28:21,785
إننا لانضرب الناس

183
00:28:22,297 --> 00:28:24,568
متحضرون

184
00:28:25,401 --> 00:28:26,234
أرى هذا

185
00:28:28,246 --> 00:28:30,517
أعتقد أنك تعمل للملازم الأول
(السيد (كانتون

186
00:28:31,729 --> 00:28:33,322
(أنا أعمل للسيد (دون سالزار

187
00:28:35,175 --> 00:28:36,310
... نعم , لكن

188
00:28:36,994 --> 00:28:40,210
أٌخبرت أن السيد (سالزار) في
حالة مرض خطيرة

189
00:28:42,291 --> 00:28:44,410
نعم , إنه كذلك

190
00:28:48,875 --> 00:28:50,539
(أنا مجرد مزارع يا سيد (بوريس

191
00:28:51,563 --> 00:28:55,157
لدينا منتج هذا المنتج مطلوب في السوق كثيراً
وقد يكون الهيرويين

192
00:28:56,066 --> 00:29:00,947
هذا يجعلنا جميعنا مجرمين في أعين
الحكومة الأمريكية , أليس كذلك ؟

193
00:29:03,637 --> 00:29:04,659
هل هذا يخيفك ؟

194
00:29:06,173 --> 00:29:08,328
هدفهم هو تحطيم الإسلام
(سيد (بوريس

195
00:29:09,087 --> 00:29:11,510
هدفهم هو جعلنا عبيد

196
00:29:12,304 --> 00:29:16,695
لمصالحهم الإمبريالية , و لدي كلمة أود قولها لهم
مثل ما قلتها للروس

197
00:29:17,300 --> 00:29:18,285
تباً لهم

198
00:29:22,030 --> 00:29:23,467
حسناً

199
00:29:24,527 --> 00:29:25,510
إذاً

200
00:29:26,606 --> 00:29:28,423
مجرد سؤال آخر

201
00:29:30,541 --> 00:29:31,677
... (ماذا لو قام (بيلون

202
00:29:33,040 --> 00:29:34,363
... (آسف , سيد (كانتون

203
00:29:36,518 --> 00:29:41,359
ماذا لو حدث له شيئاً فظيعاً ...
... في الأيام القليلة القادمة ؟

204
00:29:42,076 --> 00:29:43,439
هل سيؤثر هذا على مجرى الصفقة ؟

205
00:29:47,599 --> 00:29:49,603
لن نتوقع ذلك

206
00:29:51,724 --> 00:29:53,426
إذاً سننتظر

207
00:29:53,729 --> 00:29:54,677
ونرى ماذا سيحدث

208
00:29:58,231 --> 00:29:59,063
في الوقت الراهن

209
00:30:01,257 --> 00:30:02,202
إستمتعوا

210
00:30:16,912 --> 00:30:19,295
لقد أعطيناهم الفتيات
ثم انقضوا عليهم

211
00:30:20,278 --> 00:30:21,753
كما لو أنهم يتضورون جوعاً

212
00:30:24,967 --> 00:30:26,634
هل انتهيتم من مشروعنا الخاص ؟

213
00:30:28,563 --> 00:30:29,736
بابلو) , لم يتحقق منه)

214
00:30:32,344 --> 00:30:33,707
هل حاول ؟

215
00:30:34,464 --> 00:30:35,867
إنني أتصل به طوال اليوم

216
00:30:36,171 --> 00:30:36,890
ولكنه لا يرد

217
00:31:02,833 --> 00:31:04,043
قد تكون مجرد شاعة

218
00:31:08,129 --> 00:31:10,021
قال لي أحدهم أنك كنت
تحاول قتلي

219
00:31:14,747 --> 00:31:16,865
واحدة من خططك الكبيرة

220
00:31:20,080 --> 00:31:20,799
أهذا صحيح ؟

221
00:31:34,033 --> 00:31:35,170
لا أستطيع سماعك

222
00:31:44,796 --> 00:31:46,535
إذاً ربما هي مجرد إشاعة

223
00:31:53,720 --> 00:31:54,705
(تباً لك يا (بوتو

224
00:32:00,505 --> 00:32:01,639
لا يوجد أحد يحترمني

225
00:32:08,748 --> 00:32:09,884
لقد حان وقتي

226
00:32:15,593 --> 00:32:16,425
لنذهب

227
00:32:17,559 --> 00:32:18,544
إلى الكنيسة

228
00:32:49,546 --> 00:32:50,797
أظن أنه يستفهم ذلك

229
00:32:56,097 --> 00:32:58,956
هل هو حقاً يهتم بتلك التفاصيل ؟

230
00:33:01,211 --> 00:33:05,069
الله لا يبارك الأعمال التي يوجد
(بها أخطاء يا (روني

231
00:33:07,374 --> 00:33:09,191
... آمل أن تتفهم هذا

232
00:33:10,440 --> 00:33:11,423
... لايمكنك شراء ...

233
00:33:12,935 --> 00:33:14,224
بركات الله

234
00:33:16,911 --> 00:33:17,971
لا يمكنك شرائها بالمال

235
00:33:24,246 --> 00:33:26,029
لست بشأن هذا , أبتاه

236
00:33:33,289 --> 00:33:34,427
... عمل الرب هو

237
00:33:35,791 --> 00:33:36,774
أشياء عديدة ...

238
00:33:39,346 --> 00:33:40,820
وهي ليست مجانية

239
00:33:44,606 --> 00:33:47,178
أمنية (سالزار) كانت أن
أعطيك هذا

240
00:33:48,508 --> 00:33:50,058
... إيحاءات روحية

241
00:33:50,550 --> 00:33:53,464
إذاً أنا هنا , إحتراماً له

242
00:34:01,298 --> 00:34:02,168
المسيح

243
00:34:10,378 --> 00:34:11,249
سامحني , أبي

244
00:34:14,163 --> 00:34:15,337
بما أخطأت

245
00:34:41,568 --> 00:34:43,153
"لقد أعطيتك ثمانين "بيسو

246
00:34:44,103 --> 00:34:45,105
لم تعطيني شيئاً

247
00:34:46,334 --> 00:34:47,336
اي مغفل كنتِ تظنينني ؟

248
00:34:48,708 --> 00:34:50,428
هذه الخدعة تعمل الأسبوع الماضي
ليس اليوم

249
00:34:51,987 --> 00:34:52,989
ذلك جميع المال الذي أملكه

250
00:34:52,990 --> 00:34:54,864
أنا لا أهتم

251
00:35:09,646 --> 00:35:11,846
لقد سهل المنال
أيها الغبي

252
00:35:12,641 --> 00:35:14,685
كان من الممكن أن أؤذيك -
اوه , نعم , كان ذلك وشيكاً -

253
00:35:15,518 --> 00:35:16,237
تعال لنأخذ شراباً

254
00:35:21,156 --> 00:35:22,670
أنا متفاجئ لإنك لم تذهب
(إلى (العراق

255
00:35:23,200 --> 00:35:24,523
إن الناس يجنون ثروات
من هناك

256
00:35:26,644 --> 00:35:27,364
لا , سيكون هناك
الكثير من المنافسات

257
00:35:28,991 --> 00:35:32,018
وكل من يملك قرشاً يحاول
أن يعمل له إسماً هناك

258
00:35:35,121 --> 00:35:39,809
يقتلون المزارعين ويدخلون في
يا إلهي (Ak47) مؤحراتهم أسلحة

259
00:35:41,436 --> 00:35:43,365
لا أريد جني المال بتلك الطريقة

260
00:35:46,390 --> 00:35:48,319
ليس لديهم هناك
إلا قضيب الحياة

261
00:35:49,644 --> 00:35:52,253
وقد فكرت أن أجلس في
(مدينة (مكسيكو سيتي

262
00:35:53,199 --> 00:35:54,295
و أحصل على عمل جديد

263
00:35:55,318 --> 00:35:56,188
والنساء هنا سهلات المنال

264
00:35:59,066 --> 00:36:00,654
و في الحقيقة هم يائسات

265
00:36:01,715 --> 00:36:02,889
واليائسات ينفعن معي

266
00:36:07,995 --> 00:36:09,998
متى أتيت إلى هنا ؟ -
منذ ثلاثة أيام -

267
00:36:13,251 --> 00:36:14,727
لازلت متعجب من ردك على
مكالمتي

268
00:36:16,315 --> 00:36:20,323
للحقيقة , أنا لم أسمع منك شيء
بعد حادثة (بوجاتا) تلك

269
00:36:21,648 --> 00:36:23,199
حسناً , إن الماضي هو الماضي

270
00:36:26,112 --> 00:36:26,870
بعد لحظة

271
00:36:28,344 --> 00:36:31,823
لو كنت في (العراق) لما كنت ستحصل
على واحدة مثل الذين هنا

272
00:36:34,964 --> 00:36:35,719
وما الذي وجدته ؟

273
00:36:37,951 --> 00:36:39,389
عالم غريب هنا بعض الشيء

274
00:36:42,263 --> 00:36:45,365
لن يكون الأمر سهلاً -
لم يكن كذلك قط -

275
00:36:48,882 --> 00:36:50,092
سوف نذهب غداً

276
00:36:54,062 --> 00:36:55,198
كُن مستعداً فقط

277
00:36:56,891 --> 00:36:57,988
... (شيلدز)

278
00:37:02,190 --> 00:37:03,325
ماذا حصل للمال الذي أرسلته لك ؟

279
00:37:06,011 --> 00:37:06,918
هيا , يارجل

280
00:37:12,138 --> 00:37:12,895
شكراً

281
00:37:36,490 --> 00:37:38,004
(هناك شخص من (مانهاتن

282
00:37:39,440 --> 00:37:41,105
وقد ضرب رجالنا

283
00:37:43,261 --> 00:37:43,904
من هو ؟

284
00:37:49,954 --> 00:37:50,863
شحص أمريكي

285
00:37:52,452 --> 00:37:53,623
ربما صائد جوائز

286
00:37:54,682 --> 00:37:56,914
إنه مستأجر -
من الذي يدفع له ؟ -

287
00:37:59,297 --> 00:38:00,015
أن تعلم من

288
00:38:04,591 --> 00:38:05,197
ديابلو) ؟)

289
00:38:07,622 --> 00:38:11,403
إنه لم يقبلك قط
... (وهو الآن يتسكع مع ذلك الأجنبي طوال الوقت (مارتين

290
00:38:23,616 --> 00:38:25,508
هل تعرف أمي ؟

291
00:38:26,830 --> 00:38:29,705
لقد كان تحاول عبور الخط ...
مما تسبب ذلك في مقتلها عندما كنت في التاسعة

292
00:38:31,747 --> 00:38:33,411
لم يخبرونا مدى سهولة
ذلك , في ذلك الزمن

293
00:38:37,085 --> 00:38:38,750
لقد غادرت أنت تعلم

294
00:38:40,867 --> 00:38:44,120
مبكراً جداً

295
00:38:48,396 --> 00:38:50,099
لم يجدوا جثتها أيضاً

296
00:38:53,164 --> 00:38:54,564
كانت تمثل لي عائلتي

297
00:38:56,796 --> 00:38:58,840
و (ديابلو) كالعائلة
بالنسبة إلي

298
00:38:59,898 --> 00:39:01,563
وأبق أفكارك اللعينة لنفسك

299
00:39:07,047 --> 00:39:08,256
سامحني يا إلهي

300
00:39:13,248 --> 00:39:14,117
سوف يفعل

301
00:39:15,669 --> 00:39:16,729
أنا أعلم سبب إبقائك
لنا هنا

302
00:39:17,829 --> 00:39:19,113
تريد إغراءنا

303
00:39:19,982 --> 00:39:22,745
بهذه الخطايا

304
00:39:24,333 --> 00:39:26,300
جد بعض الوقت لكي تستطيع
القيام بشيء لايصدق

305
00:39:26,944 --> 00:39:28,608
(هذا الشيء يصدق يا (محمد

306
00:39:30,171 --> 00:39:32,326
وأنا لست الوحيد
الذي قال هذا الشيء

307
00:39:35,508 --> 00:39:38,835
لقد حاولت أن أقوم ببعض الأعمل مع
السيد (سالزار) ولكن في بعض الأوقات

308
00:39:39,290 --> 00:39:40,198
لم يكن مهتماً

309
00:39:41,106 --> 00:39:43,149
لشخص يؤثر على المصالح الأمريكية

310
00:39:45,460 --> 00:39:46,708
أنا احترمه

311
00:39:48,222 --> 00:39:50,721
الجميع يحترمه , وأثق به

312
00:39:54,087 --> 00:39:58,400
بالطبع , الآن لدينا صديق هنا

313
00:40:00,744 --> 00:40:02,218
بيلون) ليس صديق)

314
00:40:04,187 --> 00:40:07,667
لأي أحد
يجب ان تعلم معنى هذا

315
00:40:16,704 --> 00:40:17,612
إن هذا أمر سيء لي

316
00:40:19,427 --> 00:40:20,529
سيء جداً

317
00:40:21,134 --> 00:40:22,081
الأمر واضح جداً

318
00:40:23,747 --> 00:40:25,182
إنه يحاول أن يأخذ صفقتي

319
00:40:34,558 --> 00:40:35,354
واضح ؟

320
00:40:37,698 --> 00:40:39,404
لا تستعمل هذه الكلمه معي

321
00:40:40,878 --> 00:40:42,279
إنها تغضبني

322
00:40:44,888 --> 00:40:45,796
انه هذا

323
00:40:48,322 --> 00:40:49,380
هناك قائمة من الكلمات

324
00:40:57,737 --> 00:41:01,259
لو اكتشفت المخابرات الأمريكية الذي
تقوم به فسوف تكون في مشكلة

325
00:41:03,604 --> 00:41:05,079
أنت في قائمة محصورة

326
00:41:08,049 --> 00:41:14,252
إيسكوبار) , (نوريجا) , كان لديهم جيش لحمايتهم)
وانظر ماذا حدث لهم

327
00:41:19,281 --> 00:41:20,190
إنك أعزل هنا

328
00:41:22,797 --> 00:41:25,256
اعمل على إصلاح الأمور
وكن حذراً

329
00:41:29,077 --> 00:41:30,325
احذر ممن تثق به

330
00:41:35,104 --> 00:41:36,239
والآن دعني أستريح

331
00:42:29,509 --> 00:42:30,269
المدى ؟

332
00:42:31,782 --> 00:42:34,127
مئتان وعشرون ياردة من الباب الأمامي

333
00:42:36,926 --> 00:42:40,670
يا إلهي  , هناك ألم في ظهري
يقتلني

334
00:42:42,723 --> 00:42:43,669
المحيط الخارجي ؟

335
00:42:46,223 --> 00:42:47,095
خالي

336
00:42:58,477 --> 00:42:59,838
سبع ثواني

337
00:43:07,443 --> 00:43:08,542
! اقتله

338
00:43:15,368 --> 00:43:16,617
سوف تضيعه
استغل الفرصة

339
00:43:43,526 --> 00:43:44,471
لا يوجد رصاص

340
00:43:45,949 --> 00:43:47,085
ارجع

341
00:43:55,120 --> 00:43:55,839
حسناً

342
00:44:26,543 --> 00:44:28,737
لا أعلم يا (شيلدز) أنت لا تبدو بخير

343
00:44:30,819 --> 00:44:32,747
ربما أنت تفكر في أخذ
بعض الوقت إجازة

344
00:44:33,708 --> 00:44:36,014
ربما تريد أخذ بعض المال الآن

345
00:44:36,205 --> 00:44:37,152
حسناً

346
00:44:40,328 --> 00:44:40,971
مسكنات ألم ؟

347
00:44:43,279 --> 00:44:43,958
ماذا ؟

348
00:44:54,829 --> 00:44:57,728
لا عليك , إنه جيد يبقيني متيقظاً

349
00:44:58,561 --> 00:44:59,204
إنه جيد

350
00:45:06,147 --> 00:45:07,849
(أنا لا أفهم هذا الأمر , (شيلدز

351
00:45:09,020 --> 00:45:10,949
أنا هنا لإنهم اتصلوا بي

352
00:45:12,124 --> 00:45:13,184
إذاً إذهب

353
00:45:15,036 --> 00:45:16,474
لم أعني هذا -
فماذا تعني ؟ -

354
00:45:21,722 --> 00:45:22,971
أنت تعلم أنني أحمي ظهرك

355
00:45:23,690 --> 00:45:24,220
أنا جيد

356
00:45:25,884 --> 00:45:26,604
اتصل بي في الصباح

357
00:47:01,550 --> 00:47:02,571
هذا جزء من عملنا , يارجل

358
00:47:04,199 --> 00:47:06,808
هذا يحدث -
لا تكلمني -

359
00:47:08,472 --> 00:47:09,418
عن العمل

360
00:47:11,309 --> 00:47:12,595
أنت لا تفهم

361
00:47:14,300 --> 00:47:15,775
سأخبرك بما أفهمه

362
00:47:17,553 --> 00:47:18,763
لقد ذهب إلى أماكن كثيرة

363
00:47:20,731 --> 00:47:22,243
وهذه الأماكن كانت في فوضى

364
00:47:25,739 --> 00:47:26,855
... ليس دائماً

365
00:47:33,439 --> 00:47:37,622
سالزار) حكم الخط بالكرامة)

366
00:47:39,984 --> 00:47:43,938
كانت لديه أوامره , و إحترامه

367
00:47:46,216 --> 00:47:47,382
إذاً , ماذا حدث ؟

368
00:47:49,735 --> 00:47:50,766
... (بيلون)

369
00:47:52,640 --> 00:47:55,326
والغبي (ماريو) من ...
... (مدينة (مكسيكو سيتي

370
00:47:57,888 --> 00:47:59,043
خططوا لذلك الأمر

371
00:48:00,165 --> 00:48:01,654
خططوا لماذا ؟

372
00:48:03,584 --> 00:48:04,658
... للحكم

373
00:48:06,743 --> 00:48:09,080
قتل الأشخاص الجيدين
في الوقت الجيد

374
00:48:13,849 --> 00:48:15,229
سالزار) مريض)

375
00:48:16,195 --> 00:48:18,451
أصبح ضعيفاً بشكل سريع

376
00:48:21,910 --> 00:48:26,134
لقد اعتقد أنه يقوم بالشيء الصحيح
عندما جعل (بيلون) يتولى أعمال العائلة

377
00:48:28,969 --> 00:48:30,842
ولكنه كان يحتضر على أية حال

378
00:48:36,218 --> 00:48:37,398
كان أنانياً

379
00:49:18,308 --> 00:49:19,043
نعم ؟

380
00:49:19,816 --> 00:49:21,189
سوف اذهب إلى المنزل اليوم

381
00:49:24,527 --> 00:49:26,187
هل أنت متأكد ؟ -
نعم -

382
00:49:27,961 --> 00:49:30,017
حسناً سأستعد

383
00:49:30,611 --> 00:49:32,672
حسناً الساعة الرابعة سأقابلك هناك

384
00:49:53,568 --> 00:49:54,834
ألديك مسكنات ؟

385
00:50:09,709 --> 00:50:13,923
لا , لا أعطني العلبة
ضعها بالعلبة , ضعها بالعلبة

386
00:50:16,722 --> 00:50:17,761
تباً

387
00:51:11,871 --> 00:51:12,645
المدى ؟

388
00:51:12,909 --> 00:51:15,658
<i>هناك نشاط عالي على الطريق
نحتاج إلى تهدئة الأمر</i>

389
00:51:17,646 --> 00:51:18,343
المحيط الخارجي ؟

390
00:51:18,875 --> 00:51:20,167
لا يوجد مجال

391
00:51:21,349 --> 00:51:22,877
الهدف ليس واضحاً , هل تفهم ؟

392
00:51:23,492 --> 00:51:24,492
نعم

393
00:51:26,589 --> 00:51:29,200
تباً لهذا المكان -
سوف نذهب للمنزل -

394
00:51:29,604 --> 00:51:31,374
شيلدز) ؟) -
سوف اصيب الهدف -

395
00:51:58,026 --> 00:51:59,898
لقد أفاق يا أمي

396
00:52:00,865 --> 00:52:02,364
آنا) , إنزلي من السرير)

397
00:52:04,451 --> 00:52:05,715
اذهبي والعبي في الغرفة الأخرى

398
00:52:19,876 --> 00:52:21,178
منذ متى وأنا هنا ؟

399
00:52:22,146 --> 00:52:23,082
يومان

400
00:52:26,216 --> 00:52:28,091
كان لديك 100 دولار في جواربك

401
00:52:28,917 --> 00:52:31,408
لقد أعطيت 50 منها إلى الرجلان
اللذان حملاك إلى هنا

402
00:52:32,603 --> 00:52:34,103
الفكة توجد على الطاولة

403
00:52:35,486 --> 00:52:37,013
أنا لست لصة يمكنك عدها

404
00:52:37,196 --> 00:52:37,860
أين أنا ؟

405
00:52:38,947 --> 00:52:40,245
على بعد أربع قطع من فندقك

406
00:52:48,253 --> 00:52:49,322
استلقي فقط

407
00:52:52,213 --> 00:52:53,116
أريد هاتف

408
00:52:54,405 --> 00:52:55,424
لا بوجد هناك هاتف

409
00:52:58,037 --> 00:52:59,923
حاول أن تنال قسطاً من الراحة

410
00:53:16,172 --> 00:53:18,230
أتعلم أن ذلك السيجار سوف يقتلني ؟

411
00:53:19,365 --> 00:53:21,429
هذا , ؟ لا

412
00:53:22,478 --> 00:53:25,964
لقد أخذت هذه من
(المخبأ الخاص لـ(كاسترو

413
00:53:26,804 --> 00:53:28,020
لا يمكنها إيذاء أحد

414
00:53:31,753 --> 00:53:35,337
أتعلم والدي توفي في عام 93

415
00:53:35,628 --> 00:53:38,652
كان مدمن على هذه التفاهات
عندما توفى

416
00:53:39,878 --> 00:53:41,588
كان إبن عاهرة قوي

417
00:53:42,505 --> 00:53:44,302
من المحزن رؤيته يذهب بهذا الشكل

418
00:53:48,533 --> 00:53:49,811
هل هذا ما أتيت لتفعله ؟

419
00:53:50,512 --> 00:53:53,137
تريديني أن أشعر بالراحة لو
مت بهذه الطريقة ؟

420
00:53:54,419 --> 00:53:56,377
(لا , (سالزار

421
00:53:57,176 --> 00:54:01,156
أنا افضل لو كنا نستطيع العمل
مع بعض في الماضي

422
00:54:02,294 --> 00:54:05,520
كتت أحترم والدك و جدك

423
00:54:08,792 --> 00:54:09,887
تحترمهم ؟

424
00:54:11,654 --> 00:54:13,517
... لقد تركنا أمر ذلك الزنجي يمشي

425
00:54:14,927 --> 00:54:18,474
و لقد تركناك تعرض المال
(على (إيسكوبار

426
00:54:18,656 --> 00:54:22,408
وعندما واجهتك
(المشاكل في مدينة (مكسيكو سيتي

427
00:54:23,136 --> 00:54:25,313
اهتممنا بالأمر لأجلك , أليس كذلك ؟

428
00:54:26,775 --> 00:54:30,724
بصراحة نحن لا يهمنا ما تفعلونه هنا

429
00:54:32,535 --> 00:54:34,508
حتى إن كان الخط مفتوح

430
00:54:36,421 --> 00:54:37,537
هذا صحيح

431
00:54:38,802 --> 00:54:42,678
وأنت لم تفكر لدقيقة أنها يمكننا
... أن نجعلك تتم الصفقة

432
00:54:43,447 --> 00:54:48,383
مع إرهابي غبي , أليس كذلك ؟

433
00:54:49,790 --> 00:54:52,927
لم تعد السلطة بيدي بعد
الآن , هذا ليس وقتي

434
00:54:53,887 --> 00:54:55,684
حقاً ؟ -
حقاً -

435
00:54:57,278 --> 00:55:02,569
ما تقوله أن السيد (واتر) و
السيد (لو) في البلدة

436
00:55:03,004 --> 00:55:04,344
و هذا من جرّاء أعمالهم

437
00:55:07,762 --> 00:55:09,562
(والصبي أيضاً (فيري

438
00:55:10,688 --> 00:55:12,690
هو وفريقه في البلدة أيضاً

439
00:55:13,223 --> 00:55:15,941
وأظن أن رجالك لن يستمروا في هذا العالم

440
00:55:19,335 --> 00:55:21,146
ويبدو أن هناك شخصاً آخر لن ينجو

441
00:55:22,950 --> 00:55:24,153
يا له من عار

442
00:55:50,344 --> 00:55:51,809
(إننا نبحث عن (خوزيه

443
00:58:40,772 --> 00:58:41,811
صباح الخير

444
00:58:43,668 --> 00:58:44,671
شكراً

445
00:58:47,864 --> 00:58:51,393
لقد أخذت بقية المال هذا الصباح
للإفطار

446
00:58:53,043 --> 00:58:54,023
علي الذهاب

447
00:58:55,488 --> 00:58:56,527
كما تشاء

448
00:59:00,246 --> 00:59:01,505
مخدرات ؟

449
00:59:02,489 --> 00:59:03,459
ماذا ؟

450
00:59:04,320 --> 00:59:07,141
مخدرات ؟ أسلحة ؟ أم كبائع هوى ؟

451
00:59:07,638 --> 00:59:09,049
أعرف بائعين الهوى عندما أراهم

452
00:59:12,407 --> 00:59:14,036
... حسناً لاتخبرني

453
00:59:15,531 --> 00:59:18,155
ولكن عندما تقوم بما أقوم
سيترتب على ذلك أنك ستعرف الناس بسرعة

454
00:59:19,871 --> 00:59:22,817
أنت لست سيء بقدر ما تبدو عليه

455
00:59:23,958 --> 00:59:26,200
على الأرجح لست سيء بقدر
الذي تريد أن تكون

456
00:59:27,663 --> 00:59:30,700
آنا) , تحبك تظنك والدها)

457
00:59:31,667 --> 00:59:32,795
من هو ؟

458
00:59:35,010 --> 00:59:37,080
أستطيع إخبارك الكذب و الحقيقة معاً

459
00:59:37,842 --> 00:59:38,637
بمعنى واحد بالنسبة لدي

460
00:59:39,033 --> 00:59:40,049
... الحقيقة

461
00:59:41,467 --> 00:59:42,799
ليس لدي أدنى فكرة

462
00:59:43,970 --> 00:59:45,641
أنا حقاً لا أعرفه

463
00:59:47,328 --> 00:59:48,405
كان الأمر فوضوياً

464
00:59:50,617 --> 00:59:51,892
كان هناك الكثير من الرجال

465
00:59:55,141 --> 00:59:56,193
هل ما زلت تعملين في هذا ؟

466
00:59:57,068 --> 00:59:58,009
بفوضى ؟ لا

467
00:59:59,762 --> 01:00:00,701
لقد مضى 5 شهور

468
01:00:05,842 --> 01:00:06,797
هل لديك عائلة ؟

469
01:00:08,978 --> 01:00:10,089
... نعم و لا

470
01:00:11,075 --> 01:00:12,351
أنا متأكدة أنك تعلم الذي أعنيه

471
01:00:18,484 --> 01:00:19,330
شكراً

472
01:00:20,570 --> 01:00:21,963
كُن حذراً

473
01:00:23,780 --> 01:00:24,756
قولي وداعاً , حبيبتي

474
01:00:39,151 --> 01:00:40,209
لنذهب نأكل بعض
الفطائر المحلاة

475
01:00:40,354 --> 01:00:41,464
حسناً -
حسناً ؟ -

476
01:00:47,756 --> 01:00:48,630
واير) ؟)

477
01:00:50,616 --> 01:00:51,301
واير) ؟)

478
01:01:03,591 --> 01:01:05,296
لقد تأخرت , مات صديقك

479
01:01:16,662 --> 01:01:17,538
إذاً , أين وصلنا ؟

480
01:01:24,949 --> 01:01:25,970
لا أستطيع سماعك

481
01:01:35,873 --> 01:01:37,046
من الذي استأجره ؟

482
01:01:42,206 --> 01:01:43,729
من الذي أرسلك ؟

483
01:01:44,956 --> 01:01:46,073
هل كان (ديابلو) ؟

484
01:01:48,059 --> 01:01:49,531
كان (ديابلو) , أليس كذلك ؟

485
01:01:49,823 --> 01:01:50,771
من كان ؟

486
01:01:51,457 --> 01:01:53,056
من الذي أرسلك ؟

487
01:02:00,127 --> 01:02:02,150
... أعتقد أن علينا التوقف من اللعب معه

488
01:02:03,103 --> 01:02:03,976
ماذا تعتقد يا (ماريو) ؟

489
01:02:17,935 --> 01:02:19,251
تعال وامسك قدميه

490
01:02:22,988 --> 01:02:24,430
سوف يتكلم

491
01:02:33,579 --> 01:02:34,542
أتريد شيئاً , يا رجل ؟

492
01:02:49,143 --> 01:02:50,582
آمل أن رجالك أخذوا حذرهم

493
01:02:52,038 --> 01:02:53,797
... لقد كنت هنا عام 82

494
01:02:54,508 --> 01:02:56,603
كنت هنا لمدة شهر

495
01:02:57,801 --> 01:03:03,157
كان يهون الأمر علي المال و النساء

496
01:03:04,469 --> 01:03:06,849
تبدو المرأة فيه جميلة لدرجة
أنك لا تعلم ماذا تفعل

497
01:03:09,945 --> 01:03:11,441
أريد الأمر منظماً

498
01:03:12,598 --> 01:03:17,754
هناك الكثير من الأعين حولنا فلا أريد
أضرار جسيمة ولا ضحايا

499
01:03:18,443 --> 01:03:19,923
الأمر يكون منظماً دائماً

500
01:03:20,416 --> 01:03:23,244
وتلك التي في (بودابست) أتسميه تنظيماً ؟

501
01:03:25,562 --> 01:03:30,224
على اية حال قم بالذي تريد فعله
في ذلك المنزل

502
01:03:30,518 --> 01:03:31,957
اتصل علي عندما تنتهي

503
01:03:34,517 --> 01:03:35,240
كن حذراً

504
01:03:36,149 --> 01:03:38,943
فالخمر لم يكن موجوداً
عام 82

505
01:04:01,575 --> 01:04:02,539
كيف دخلت إلى هنا ؟

506
01:04:04,740 --> 01:04:06,957
ألم تعلم أن ذلك الفتى يعتني بي ؟

507
01:04:11,307 --> 01:04:12,578
هل أحببت أمي ؟

508
01:04:16,304 --> 01:04:18,310
ذلك كان ماضي يا (إدواردو) لا
... أريد المضي فيه

509
01:04:18,445 --> 01:04:19,453
هل أحببتها ؟

510
01:04:25,522 --> 01:04:26,621
لا أعتقد ذلك

511
01:04:28,630 --> 01:04:30,010
... هناك أمور أكثر تعقيداً من هذا الشيء

512
01:04:32,572 --> 01:04:33,939
كان لدي زوجة

513
01:04:34,764 --> 01:04:35,899
... بنات

514
01:04:38,071 --> 01:04:39,438
كان هناك الكثير لأخسره

515
01:04:41,270 --> 01:04:43,250
لا أظن أنا حباً مثل ذلك
كان موجوداً من قبل

516
01:04:45,165 --> 01:04:46,548
و من ثم قتلتها ؟

517
01:04:46,723 --> 01:04:48,148
لا , قتلها المرض

518
01:04:48,324 --> 01:04:49,986
أنت المرض بعينه

519
01:04:59,437 --> 01:05:00,421
سوف أربح في هذا

520
01:05:01,382 --> 01:05:02,658
و سأجد طريقي

521
01:05:04,605 --> 01:05:07,216
ليس لديك مجال لتقف
(ضد (بيلون

522
01:05:08,082 --> 01:05:10,095
إنه شديد التركيز , لهدف واحد

523
01:05:11,853 --> 01:05:12,772
إنه ميت

524
01:05:14,659 --> 01:05:15,461
إدواردو) ؟)

525
01:05:23,161 --> 01:05:26,368
لن أراك مجدداً , وأنت تعلم هذا

526
01:05:29,754 --> 01:05:30,312
انا أعلم

527
01:05:34,487 --> 01:05:36,276
(لا يمكنك أن تفوز في هذا يا (إدواردو

528
01:06:33,719 --> 01:06:34,734
... اذهبوا , اذهبو

529
01:06:35,887 --> 01:06:36,884
تعال , غطني

530
01:07:19,678 --> 01:07:20,314
اذهبوا

531
01:07:25,453 --> 01:07:26,371
اذهبوا

532
01:07:35,228 --> 01:07:35,905
هناك قناص , في البرج

533
01:08:25,251 --> 01:08:26,400
واجهتنا مشكلة يا سيدي

534
01:08:27,632 --> 01:08:28,930
كان هناك قناص آخر

535
01:08:30,406 --> 01:08:31,594
لقد أضعنا الهدف

536
01:08:43,111 --> 01:08:45,371
مالذي يحدث بحق الجحيم يا (ماريو) ؟

537
01:08:46,200 --> 01:08:47,350
لا زالوا يظهرون

538
01:08:47,610 --> 01:08:48,597
... صائدوا الجوائز

539
01:08:49,693 --> 01:08:50,899
وكان يعلمون أننا هنا

540
01:08:52,111 --> 01:08:53,259
لماذا تقول هذا ؟

541
01:08:54,143 --> 01:08:56,152
أعني أن هناك شخصاً يشي بنا

542
01:09:18,642 --> 01:09:19,837
ارفع السماعة , ارفع السماعه

543
01:09:23,908 --> 01:09:25,652
مالذي يحدث هنا ؟

544
01:09:26,383 --> 01:09:27,835
كان هناك شخصاً يطلق النار

545
01:09:28,847 --> 01:09:29,798
هل هو صديقك ؟

546
01:09:40,589 --> 01:09:41,518
هل أنت مشغول ؟

547
01:09:47,369 --> 01:09:48,372
إلى من كنت تتحدث ؟

548
01:09:59,393 --> 01:10:00,183
راؤول) ؟)

549
01:10:02,248 --> 01:10:03,659
منذُ متى و انا أعرفك ؟

550
01:10:06,157 --> 01:10:07,226
... طوال حياتي

551
01:10:21,129 --> 01:10:22,239
إلى الجحيم

552
01:10:27,014 --> 01:10:27,775
أنت أولاً

553
01:10:38,749 --> 01:10:40,733
عليك الخروج الآن

554
01:10:46,290 --> 01:10:47,069
(ليس أنت يا (براندي

555
01:13:49,121 --> 01:13:50,237
ماذا حدث لعينك ؟

556
01:13:54,893 --> 01:13:56,478
الصغار دائماً

557
01:13:57,922 --> 01:13:58,830
ماذا ؟

558
01:14:00,335 --> 01:14:01,454
الصغار

559
01:14:02,016 --> 01:14:05,561
الذين يقومون بإيذائك لكي
يشعروا بإنهم كبار

560
01:14:09,418 --> 01:14:11,359
مع أنهم لن يشعروا بهذا الشيء

561
01:14:15,092 --> 01:14:16,106
إذاً ؟

562
01:14:18,300 --> 01:14:20,707
لم أعتقد أنني سأراك مجدداً

563
01:14:28,981 --> 01:14:30,107
صديقي قُتِل

564
01:14:32,516 --> 01:14:33,621
أنا آسفه

565
01:14:35,842 --> 01:14:37,093
ولم أكن هناك لأساعده

566
01:14:41,485 --> 01:14:43,327
لم يبقى لي الكثير من الأصدقاء لأخسرهم

567
01:15:11,951 --> 01:15:13,390
لقد قتلت المرأه

568
01:15:28,070 --> 01:15:29,407
.. منذ سنوات قليلة

569
01:15:40,156 --> 01:15:40,916
... ذلك

570
01:15:42,134 --> 01:15:44,306
وكأنني لم أقتل أناس من قبل

571
01:15:49,686 --> 01:15:50,846
.. كان

572
01:15:53,270 --> 01:15:54,695
أنه عندما قتلت تلك المرأة

573
01:16:01,107 --> 01:16:02,645
لم يهتم أحد

574
01:16:14,692 --> 01:16:15,340
إذاً ؟

575
01:16:17,387 --> 01:16:21,444
هذا ما تعمله ؟ تقوم بقتل الناس ؟

576
01:16:24,689 --> 01:16:26,178
نعم هذا ما أقوم به

577
01:16:30,968 --> 01:16:31,893
لا

578
01:16:33,671 --> 01:16:34,495
لا , ليس كذلك

579
01:16:37,573 --> 01:16:39,077
لا , ليس كذلك

580
01:16:41,380 --> 01:16:47,358
قلبك محطم , مثلي و مثل هذا المكان

581
01:16:49,405 --> 01:16:51,319
إن هذا شيئاً سهل

582
01:16:54,078 --> 01:16:56,290
لقد كنت احاول منذ وقتٌ طويل حتى الآن

583
01:20:09,799 --> 01:20:11,836
، ألم تعطني الشرف بأن
تقتلني بنفسك

584
01:20:14,509 --> 01:20:17,425
تستأجر صائدي الجوائز ليقوموا بما كان
يجب عليك انت فعله ؟

585
01:20:19,133 --> 01:20:20,190
يالك من جبان

586
01:20:21,828 --> 01:20:23,461
أنا لست خائفاً منك

587
01:20:25,709 --> 01:20:27,052
... عليك أن تعلم

588
01:20:28,275 --> 01:20:30,074
أنني أحبك لدرجة أنني أريد
قتل نفسي لأجلك

589
01:23:07,214 --> 01:23:08,450
ماذا تنتظر ؟

590
01:23:09,967 --> 01:23:11,628
هل أنت جبان أيضاً ؟

591
01:23:17,043 --> 01:23:17,949
اقتلني

592
01:23:45,333 --> 01:23:46,308
... واصل القيادة

593
01:23:47,310 --> 01:23:48,380
ماذا تفعل ؟

594
01:23:53,093 --> 01:23:54,106
إلى أين تذهب ؟

595
01:23:58,808 --> 01:23:59,675
اذهبا -
... لا -

596
01:24:44,896 --> 01:24:45,721
ماذا يحدث ؟

597
01:25:02,680 --> 01:25:04,086
(لقد خيبت ظني , (رينيسيتو

598
01:25:05,327 --> 01:25:07,010
وثقت بك , وخيبت ظني

599
01:25:08,918 --> 01:25:09,769
ماذا يحدث ؟

600
01:25:11,640 --> 01:25:12,685
أنت لست مريضاً ؟

601
01:25:15,199 --> 01:25:16,331
إنني أشعر بتحسن الآن

602
01:25:21,167 --> 01:25:23,900
هل ظننت حقاً أنني سأحول إدارة
أعمال العائلة لك ؟

603
01:25:24,554 --> 01:25:27,385
الذي بناه جدي ؟
والذي توفي أبي لأجله ؟

604
01:25:38,019 --> 01:25:39,263
المال خلف الباب

605
01:25:42,639 --> 01:25:44,452
لا يمكنني ذلك

606
01:25:45,100 --> 01:25:46,608
لا عليك , شكراً لك

607
01:25:49,420 --> 01:25:50,198
شكراً

608
01:26:03,580 --> 01:26:05,339
!مالذي يحدث هنا ؟

609
01:26:06,243 --> 01:26:07,257
من أين عرفت هذا الرجل ؟

610
01:26:09,599 --> 01:26:10,559
... أبتاه

611
01:26:12,763 --> 01:26:13,974
ساعده , يا أبتي

612
01:26:30,141 --> 01:26:30,855
انزع هذا

613
01:26:33,102 --> 01:26:35,468
أنا كاثوليكي ولا أريد
أن تبقى هذه الصورة برأسي

614
01:27:00,611 --> 01:27:01,362
حسناً

615
01:27:04,134 --> 01:27:04,937
حسناً

616
01:27:09,129 --> 01:27:11,885
انظر إلي ... (رينسيتو) انظر إلي

617
01:27:14,414 --> 01:27:16,840
الطبيعه لها طريقة لتصحيح نفسها

618
01:27:43,383 --> 01:27:45,610
كان من المفروض أن تخبرني
أن لديك قناص هنا

619
01:27:45,886 --> 01:27:47,226
لإن الأمر كان فوضوياً

620
01:27:48,448 --> 01:27:51,630
بعد كل هذه السنين
أين الثقة ؟

621
01:27:52,349 --> 01:27:53,279
في المرة القادمة

622
01:27:55,106 --> 01:27:57,223
عليك أن تعلم أن هذا ليس
يوماً سعيداً بالنسبة إلي

623
01:27:58,285 --> 01:27:59,616
فأنا لم أستمتع بالأمر

624
01:28:03,590 --> 01:28:05,224
حصلتم على ما تريدون والآن الجميع سعداء

625
01:28:06,555 --> 01:28:08,980
إننا غير متعقلون

626
01:28:09,704 --> 01:28:10,719
أمريكا) , البشعة)

627
01:28:11,224 --> 01:28:12,718
لن نكون سعداء أبداً

628
01:28:14,856 --> 01:28:15,688
أنا سعيد

629
01:28:20,211 --> 01:28:20,995
ماذا الآن ؟

630
01:28:24,552 --> 01:28:25,809
ستذهب إلى عائلتك

631
01:28:29,569 --> 01:28:31,109
الكوكايين مجرد وهم

632
01:28:38,295 --> 01:28:41,050
آنا) , أنا لا أسمعك تستعدين)

633
01:28:42,850 --> 01:28:43,474
... (آنا)

634
01:28:44,090 --> 01:28:45,346
اجمعي أغراضك الآن

635
01:28:55,919 --> 01:28:57,722
آنا) , هيا بنا)

636
01:29:47,800 --> 01:29:50,266
ماذا يا أمي ؟ أليس علينا الذهاب ؟

637
01:29:57,627 --> 01:30:01,328
لا يا حبيبتي , لن نضطر إلى الذهاب

638
01:30:37,879 --> 01:30:39,719
<b><i>" إستراحة "</b></i>

639
01:31:28,620 --> 01:31:30,188
<b><i>" (إهداء إلى مدينة (تيخوانا "</b></i>

640
01:31:31,080 --> 01:31:34,964
<b><i>" مع الحب و الإحترام "</b></i>

