1
00:00:49,699 --> 00:00:54,799
<font size=24></font>
{\fad(1000,1000)}
<font color="#FF6600">
المال المسترد  

2
00:00:57,800 --> 00:01:02,900
الأمر يتطلب تقريباً حوالى 500 باوند
لسحق جمجمة إنسان

3
00:01:03,100 --> 00:01:07,300
لكن العاطفة الإنسانية
أكثر بكثير من شىء مُرهف

4
00:01:20,400 --> 00:01:24,000
(خذ على سبيل المثال ، (سوزى
أول صديقة حقيقة لى

5
00:01:24,200 --> 00:01:26,300
بداية انهيارى الحقيقى

6
00:01:26,500 --> 00:01:28,500
يحدث أمامى مباشرة

7
00:01:28,600 --> 00:01:32,100
لم أعتقد أن الأمر سيكون مشابهاً
 لحادث تصادم

8
00:01:32,400 --> 00:01:34,065
لقد شددت المكابح بعنف

9
00:01:34,100 --> 00:01:38,000
وأنزلقت نحو تأثير صدمة عاطفية

10
00:01:40,000 --> 00:01:41,900
إذن ، أهذه كل جريرتى؟

11
00:01:43,900 --> 00:01:45,700
(أعرفكم بنفسى (بن ويليس

12
00:01:48,600 --> 00:01:53,200
أمر مضحك يدور فى عقلك
فى وقت مثل هذا

13
00:01:53,500 --> 00:01:56,800
مر عامان ونصف قضيناهما سوياً

14
00:01:59,100 --> 00:02:01,100
الوعود التى قطعناها

15
00:02:04,600 --> 00:02:08,100
العطلات التى قضيناها مع أبويها

16
00:02:09,600 --> 00:02:13,000
المصباح الذى اشتريناه
من مؤسسة ( إيكيا ) معاً

17
00:02:19,400 --> 00:02:22,000
كان عامى الأخير
فى كلية الفنون

18
00:02:22,100 --> 00:02:23,700
وفى خلال الأسابيع التى تلت هذا الانهيار

19
00:02:23,900 --> 00:02:26,400
حاولت أن أفهم ما ضاع عن طريق الخطأ

20
00:02:26,600 --> 00:02:28,800
لِم افترقنا؟

21
00:02:29,000 --> 00:02:33,100
الأمر هزلى، لكن عندما أعدت التفكير
يبدو الآن السبب تافهاً للغاية

22
00:02:33,400 --> 00:02:36,600
يوماً ما كانت بجوارى
"وهى تقول "أنا أحبك

23
00:02:36,800 --> 00:02:39,900
وفى الأسبوع التالى
كانت بصحبة شخص آخر

24
00:02:40,100 --> 00:02:42,400
على الأرجح تقول نفس الشىء

25
00:02:42,600 --> 00:02:44,400
إذن ، أكانت تحبنى حقاً؟

26
00:02:45,700 --> 00:02:47,700
ما هو الحب على أية حال؟

27
00:02:47,800 --> 00:02:50,700
وهل هو حقاً بذلك الزوال؟

28
00:02:53,800 --> 00:02:56,100
انس أمرها ، أنت لا تريد أن تهدر وقتك

29
00:02:56,300 --> 00:02:59,800
فى التفكير بشأن فتاة هجرتك
(من أجل فاشل مثل (ستيف جينكينس

30
00:03:00,000 --> 00:03:02,800
إنها لم تهجرنى

31
00:03:03,100 --> 00:03:05,300
لماذا تركتك على أية حال؟

32
00:03:06,500 --> 00:03:08,300
الأمر انتهى

33
00:03:08,400 --> 00:03:11,300
لأن (سوزى ) تظن أن العشب أكثر
خضرة دائماً على الجانب الآخر

34
00:03:11,500 --> 00:03:15,200
إنها تقلق دائماً عما إذا كان
هناك حفل أفضل كى تذهب إليه

35
00:03:15,500 --> 00:03:18,900
أو صديق أفضل تمتلكه

36
00:03:19,000 --> 00:03:21,800
شعرت فقط أننى لن أستطيع إسعادها أبداً

37
00:03:25,600 --> 00:03:28,500
(وبعدها (ستيف جينكينس
بدأ بمواعدتها بالرسائل القصيرة

38
00:03:28,600 --> 00:03:31,600
كيف حصل (ستيف جينكينس) على رقمها ؟

39
00:03:31,700 --> 00:03:33,500
كانت وجهة نظر صائبة

40
00:03:33,700 --> 00:03:36,300
أتخيل بمفردى الأمر الأسوأ

41
00:03:37,700 --> 00:03:40,200
لا أريد أن أفكر بهذا الأمر

42
00:03:40,300 --> 00:03:42,800
تحتاج للخروج مع فتاة جميلة  
عارضة أو ما شابه ذلك

43
00:03:43,000 --> 00:03:44,600
لِم؟

44
00:03:44,700 --> 00:03:47,300
حسناً، لأنه إذا كان لديك
فتاة جميلة متعلقة بذراعك

45
00:03:47,500 --> 00:03:49,100
إذن فأنت ولابد أن تستحق امتلاكها

46
00:03:49,200 --> 00:03:51,200
النساء فى منافسة مع بعضهن كما ترى

47
00:03:51,400 --> 00:03:53,900
سوزى)ستراك مع فتاة مثيرة)
عندها ستفكر فى نفسها

48
00:03:54,100 --> 00:03:56,000
لو أستطيع أن أستعيد (بن) مجدداً
من تلك الفتاة المثيرة

49
00:03:56,200 --> 00:03:57,700
إذن على أن أكون أكثر جمالاً منها

50
00:03:59,300 --> 00:04:01,800
إن نجاح (شون) مع النساء كان
مثيراً للإعجاب بحق

51
00:04:07,300 --> 00:04:09,400
هذا صحيح
فلتسأل والدتك

52
00:04:11,800 --> 00:04:15,600
السؤال التاريخى القديم
ما هو الحب ؟

53
00:04:15,700 --> 00:04:18,800
معذرة

54
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
ذلك جيد ، ذلك رائع

55
00:05:00,700 --> 00:05:04,700
بن ) ،السيد (أدامز) هنا)
ليخصص كل وقته من أجلك

56
00:05:04,900 --> 00:05:08,600
ألا تظن أنه ولابد أن نظهر له
قدراً ضئيلاً من الاحترام ؟

57
00:05:16,900 --> 00:05:19,500
أرجو المعذرة

58
00:05:25,500 --> 00:05:29,100
أعيش فى مساكن الطلاب
ليس بعيداً عن الكلية

59
00:05:29,200 --> 00:05:31,700
إنه أساساً كتلة خرسانية ذات طوابق أربع

60
00:05:31,900 --> 00:05:35,800
يسكن فيه حوالى 120
من الطلاب المختلين هرمونياً

61
00:05:43,400 --> 00:05:45,600
هذه هى الفترة المحزنة

62
00:05:45,800 --> 00:05:49,300
الوقت الذى تأتى فيه شياطين الندم إليك

63
00:05:51,500 --> 00:05:53,600
إنها تقف بمحاذاة هناك

64
00:05:53,700 --> 00:05:56,500
حينما أقول هذه الكلمات

65
00:05:56,800 --> 00:05:58,000
آسف

66
00:05:58,100 --> 00:06:00,700
لا أظن أننى أستطيع
أن أجعلك سعيدة

67
00:06:00,900 --> 00:06:02,700
ربماً يجب أن ننفصل

68
00:06:04,600 --> 00:06:06,600
وتلك اللحظة حينما تصاب بالغضب

69
00:06:30,300 --> 00:06:31,900
من المتحدث؟

70
00:06:34,300 --> 00:06:36,700
(سوزى) ، أنا (بن)

71
00:06:36,900 --> 00:06:40,500
بن)! كنت نائمة)
ما الأمر ؟

72
00:06:41,800 --> 00:06:44,400
..سوزى ) ، أنا)

73
00:06:46,500 --> 00:06:48,600
أنا آسف

74
00:06:48,700 --> 00:06:50,800
أنا آسفة أيضاً

75
00:06:54,700 --> 00:06:58,700
ألا تظنين أن هناك أى فرصة سانحة
كى نسترجع علاقتنا؟

76
00:06:59,000 --> 00:07:01,800
(لا اظن هذا (بن

77
00:07:02,000 --> 00:07:05,500
أعتقد أن الأمر جرى مجراه الطبيعى

78
00:07:06,900 --> 00:07:08,800
إلى جانب
إنى بصحبة (ستيف) الآن

79
00:07:11,500 --> 00:07:13,800
هل تضاجعتى معه ؟

80
00:07:15,300 --> 00:07:16,700
أجل

81
00:07:20,400 --> 00:07:23,000
أكان جيداً ؟
...أعنى ، أكان أفضل بالمقارنة

82
00:07:23,100 --> 00:07:26,200
لا أريد الحديث بشأن هذا
(معك (بن

83
00:07:26,400 --> 00:07:29,600
لابد أن أذهب
(معذرة (بن

84
00:07:29,900 --> 00:07:32,300
سوزى)؟)

85
00:09:19,900 --> 00:09:23,000
أن تفكر بشأنها الآن وهى مع شخص آخر

86
00:09:23,300 --> 00:09:26,100
تشعر وكأن الأكسجين قد زال من الغرفة

87
00:10:28,000 --> 00:10:32,100
بعد انفصالى عن (سوزى) ، لم أستطع
الاستغراق فى النوم بعدها

88
00:10:32,400 --> 00:10:36,300
كلما حاولت الاستغراق فى النوم بجدّ
كلما شعرت بإجهاد أقل

89
00:10:36,600 --> 00:10:39,100
كنتُ يقظاً بصورة تامة

90
00:10:39,300 --> 00:10:41,800
جربت كل شىء

91
00:10:42,000 --> 00:10:45,300
أصبحت فقط مُحصناً ضد النوم

92
00:10:47,300 --> 00:10:50,000
اكتشفت فجأة أنه كان لدى
ثمان ساعات إضافية

93
00:10:51,900 --> 00:10:55,100
حياتي كانت
ممتدة إلى الثلث

94
00:10:55,300 --> 00:10:57,800
أردت أن يمر الوقت سريعاً ، لكن بدلا من ذلك أجبرت على أن أشهد

95
00:10:58,100 --> 00:11:00,900
على مرور كل
ثانية من كل ساعة

96
00:11:03,600 --> 00:11:05,800
أردت من الجُرح الذى أحسسته أن ينقضى

97
00:11:06,000 --> 00:11:08,400
لكن فى بعض الخدع القاسية للأحداث

98
00:11:08,600 --> 00:11:11,000
لدى الآن وقتاً أكثر بين يدى

99
00:11:11,200 --> 00:11:14,600
(وقتاً أكثر كى أفكر بشأن (سوزى

100
00:11:14,800 --> 00:11:17,700
أتمانع أن تخرج كى تفحص تلك العجلة ؟

101
00:11:32,300 --> 00:11:36,100
ركبت الحافلة دون مكان حقيقى أذهب إليه

102
00:11:36,300 --> 00:11:41,100
راقبتُ المنظر الطبيعى يتبدل ببطء
كما لو كان متشبثاً بالساعات الأخيرة من شروق الشمس

103
00:11:41,400 --> 00:11:44,500
قبل أن تتركنى الشمس كى أواجه
ليلة مؤرقة أخرى

104
00:11:57,700 --> 00:12:01,300
بدأت فى  قراءة كل الكتب
التى طالما تمنيت أن يتسع لدى الوقت لقراءتها

105
00:12:01,500 --> 00:12:05,300
مع الساعات الإضافية ، كان لدى وقتاً  لإعادة قراءة كتبى المفضلة

106
00:12:17,100 --> 00:12:19,200
لكنها لم تكن بمنأى أبداً
عن خيالى

107
00:13:41,700 --> 00:13:44,400
الحساب جنيهان وخمسة وسبعون شلناً ، من فضلك

108
00:13:51,200 --> 00:13:55,000
كم سعر هذا
بدون هذين الاثنين ؟

109
00:14:02,600 --> 00:14:03,600
جنيهاً وسبعون شلناً

110
00:14:11,500 --> 00:14:15,000
لقد أصبح جلياً أننى بحاجة
أن أستغل بعضاً من وقتى

111
00:14:21,200 --> 00:14:23,800
نعم ، نعم

112
00:14:25,700 --> 00:14:27,200
نعم ، نعم

113
00:14:27,300 --> 00:14:29,800
نعم ، نعم

114
00:14:30,000 --> 00:14:33,700
إنها تبدو مذهلة للغاية يا صاح

115
00:14:35,200 --> 00:14:37,300
أظن أنك ستكون ملائماً جداً هنا

116
00:14:40,100 --> 00:14:42,400
(إنه شعور داخلى رائع (بن

117
00:14:45,200 --> 00:14:47,200
الأمر رائع ، نتمنى أن تكون قد استمتعت حول القراءة بشأن

118
00:14:47,400 --> 00:14:49,600
(فيما يشبه أنه جزء من(سلسلسة محلات سانسبورى
كما تسمع عنها

119
00:14:49,800 --> 00:14:51,400
أعرف ، أننى تلمست هذه معك

120
00:14:51,600 --> 00:14:56,000
هناك العديد من الفرص ، (بن)، إنها حقيقة الحياة

121
00:15:02,400 --> 00:15:05,700
شعرتُ بنوبة دوار فى بقعة نائية

122
00:15:07,600 --> 00:15:11,500
تيار من النتائج المجهولة
كانت فى طريقها

123
00:15:11,700 --> 00:15:16,000
تتحرك باتجاهى مثل
موجة من القدر لا يمكن إيقافها

124
00:15:18,100 --> 00:15:21,900
ع-م-ل ، ج-م-ا-ع-ى

125
00:15:22,100 --> 00:15:24,100
(عمل جماعى ، (بن

126
00:15:25,200 --> 00:15:27,200
مرحباً بك على متن السفينة

127
00:15:46,300 --> 00:15:49,600
وهكذا بدأت العمل فى
(النوبة الليلية فى (سانسبورى

128
00:15:51,800 --> 00:15:54,100
أثناء الساعات التى ينام
فيها الأناس الطبيعيون

129
00:15:54,300 --> 00:15:56,700
كنتُ مشغولاً فى استغلال وقتى

130
00:15:56,900 --> 00:16:00,900
أعطيهم ساعاتى الثمانية الإضافية
وهم فى المقابل يعطوننى المال ، المال المُسترد

131
00:16:08,800 --> 00:16:11,500
مرحباً -
مرحباً -

132
00:16:11,600 --> 00:16:15,800
إنى متأخرة للمرة الثانية
جينكينس) سيقتلنى ، أراك لاحقاً)

133
00:16:16,100 --> 00:16:17,600
أجل ، أراكِ لاحقاً

134
00:16:17,800 --> 00:16:20,800
(شارون) -
نعم ، سيد (جينكينس)؟ -

135
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
(تأخرت للمرة الثانية ، (شارون -
(أنا آسفة ، سيد (جينكينس -

136
00:16:23,200 --> 00:16:25,500
إنها المرة الثانية فى هذا الأسبوع -
(أعرف ، سيد (جينكينس -

137
00:16:25,700 --> 00:16:28,300
أنا أعتذر ، لن يحدث هذا ثانية

138
00:16:28,400 --> 00:16:29,200
حسناً

139
00:16:39,400 --> 00:16:43,400
إن عامى الأول فى كلية الفنون
كان مملاً على أقل تقدير

140
00:16:43,700 --> 00:16:46,600
لكنه ساعدنى على تقدير
أساسيات الحياة الصامتة

141
00:16:46,700 --> 00:16:49,400
أود أن أذكِّر الزبائن
بأن ثمة عرض خاص

142
00:16:49,600 --> 00:16:52,800
اثنان من السلع بسعر واحد
مُقدم على ممر رقم 10

143
00:16:53,000 --> 00:16:57,600
خبز وكعك طازج ، ذلك الممر رقم 10
عرض خاص سلعتان بثمن سلعة واحدة

144
00:17:01,400 --> 00:17:03,800
حسناً، لا تقم
!(بالتحديق فيه فقط ،(بن

145
00:17:05,400 --> 00:17:06,600
نظف المكان

146
00:17:13,900 --> 00:17:17,100
أترى ، كنت دائماً أريد أن أكون رساماً

147
00:17:17,200 --> 00:17:19,400
ومثل العديد من الفنانين قبلى

148
00:17:19,600 --> 00:17:22,300
فإن الشكل النسائى كان ما يزال دائماً
مصدراً عظيماً من الإلهام

149
00:17:28,900 --> 00:17:31,700
كنت دائماً فى رهبة من القوة التى يمتلكنها بغير علم

150
00:17:35,900 --> 00:17:39,000
الآن، هل ستقوم بتنظيف الأرضية أم لا؟

151
00:17:47,000 --> 00:17:50,300
هناك فن فى التعامل مع ملل نوبة تغيير الثمانى ساعات

152
00:17:50,600 --> 00:17:54,100
فن أن تركن بذهنك فى مكان آخر
بينما تدقّ الثوانى ببطء دون أدنى رحمة

153
00:17:55,600 --> 00:17:57,000
وجدت أن كل الناس الذين يعملون هنا

154
00:17:57,200 --> 00:17:59,800
لديهم فنهم الرائع المتفرد الخاص بهم

155
00:18:00,000 --> 00:18:01,900
على سبيل المثال
(شارون بينتى)

156
00:18:02,100 --> 00:18:05,500
شارون) تعرف القاعدة رقم واحد)
إن الساعة هى العدو

157
00:18:05,600 --> 00:18:07,600
القاعدة الأساسية هى

158
00:18:07,700 --> 00:18:11,700
كلما نظرت طويلاً فى الساعة
كلما تباطأ إحساسك بمرور الوقت

159
00:18:17,900 --> 00:18:19,800
إنها ستكشف الغطاء عن
المكان الخفى من ذهنك

160
00:18:19,900 --> 00:18:22,600
وتعذبه مع مرور كل ثانية

161
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
هذا هو الفن الأساسى فى التعامل مع استغلال وقتك

162
00:18:36,000 --> 00:18:37,600
ألا توجد نقود مستردة؟

163
00:18:56,000 --> 00:18:59,000
(هذا هو (بارى بريكمان

164
00:18:59,200 --> 00:19:02,500
أترى ، (بارى) يظن نفسه شخصاً جريئاً إلى حد ما

165
00:19:04,500 --> 00:19:07,700
كبداية ، (بارى) مشهور فعلاً

166
00:19:07,800 --> 00:19:10,000
(عندما تعثرت إحدى دراجات (بارى

167
00:19:10,200 --> 00:19:12,200
قام المصور بوضع تلك اللقطة على الإنترنت

168
00:19:14,100 --> 00:19:16,100
تعلق (بارى) منذ ذلك الحين بدراجة الرِّجل

169
00:19:18,900 --> 00:19:20,800
مات ستيفنز) أيضاً)
من ملوك دراجات الرِّجل

170
00:19:26,400 --> 00:19:28,900
وما هو الشىء الآخر ؟

171
00:19:34,000 --> 00:19:36,700
وما هو الشىء الآخر ؟

172
00:19:36,800 --> 00:19:40,400
!مقانق -
بكل تأكيد -

173
00:19:43,700 --> 00:19:46,100
(الآن (بارى) و (مات
صديقان حميمان

174
00:19:46,200 --> 00:19:48,200
تفضلى
إعتنى بنفسكِ

175
00:19:48,300 --> 00:19:50,900
فيما بينهم ، كان لدى كل منهم
أسلوب مختلف جداً

176
00:19:51,000 --> 00:19:53,700
فى التعامل مع استغلال وقتهم

177
00:19:53,900 --> 00:19:55,500
انظر ، انظر

178
00:19:57,300 --> 00:20:01,600
إنهم لهم فناً خاصاً
للعثور على أى شىء لا علاقة له بالعمل

179
00:20:10,900 --> 00:20:13,500
بعد أيام قلائل
بارى) و (مات) أُعلنوا)

180
00:20:13,700 --> 00:20:17,100
(بما يدعونه (مساعدة السيدات

181
00:20:19,000 --> 00:20:22,100
كانت هذه قنانى الشامبو
التى أرسلت لهم بناء على طلبهم

182
00:20:22,300 --> 00:20:24,200
بارى) و (مات) كانوا يعرفون كيف تبدوا)

183
00:20:24,400 --> 00:20:27,200
وهم يعرفون أن النساء فى المتجر عرفن ما بدت عليها

184
00:20:27,400 --> 00:20:30,000
نظريتهم كانت مع ذلك لعبة جنسية

185
00:20:30,200 --> 00:20:31,700
إنها طريقة تنكرية عبوة الشامبو

186
00:20:31,900 --> 00:20:33,900
النساء يرغبن فى أن يجربن لعبة الجنس

187
00:20:34,000 --> 00:20:37,300
لكنهم متحرجات من أن يشترينه
لأنهن يعلمن كيف يبدو الأمر

188
00:20:37,500 --> 00:20:42,300
إن قرار الشراء كان سيكون أكثر سهولة إن
كُنّ بالفعل عند فحص المراجعة

189
00:20:42,600 --> 00:20:44,900
إذا لم يبدين اعتراضاً
فإن (بارى) و (مات) سيعرفان الأمر

190
00:20:45,000 --> 00:20:48,500
إنهم سينتظرون القنينة
بحثاً عن سعادة البيت

191
00:20:52,600 --> 00:20:54,700
(بارى) تحدى (مات)
فى سباق دراجة الرِّجل

192
00:20:54,900 --> 00:20:57,300
الذى بدوره سينطلقون بأقصى سرعة فى
أسفل ممر واحد وفوقه الممر التالى

193
00:20:57,400 --> 00:21:00,200
سيقطعان 14 ممراً ، وبعد ذلك سيعودان إلى خط البداية

194
00:21:00,400 --> 00:21:03,600
لقد كانوا فى انتظار اليوم الذى أبلغ فيه
المدير أنه مصاب بوعكة

195
00:21:03,900 --> 00:21:08,700
إنّ فنّ عمل شىء آخر بالمقارنة بالعمل المُكلَّف بتأديته
أمر متسم بالإدمان

196
00:21:08,900 --> 00:21:10,900
الإثارة فى عمل شىء لا يجب عليك فعله

197
00:21:11,000 --> 00:21:13,100
مع النتائج إن كنت متمسكاً بفعله

198
00:21:13,300 --> 00:21:16,300
قوية لدرجة أنها فى أغلب الأحيان تسحب الآخرين
بعيداً عن فنهم الخاص

199
00:21:16,500 --> 00:21:20,300
اثبتا على خط الانطلاق
!استعدا ، انطلقا

200
00:21:28,800 --> 00:21:30,400
!لقد غيرنا اتجاهنا

201
00:21:40,700 --> 00:21:43,200
لم أذق طعم النوم منذ أسبوعين

202
00:21:48,100 --> 00:21:52,400
انفصالى مع (سوزى) تركنى مع
إحساس أن الوقت أصبح معتوهاً

203
00:21:52,600 --> 00:21:55,300
انسقتُ بين الخيال والحقيقة

204
00:21:55,500 --> 00:21:57,900
بين الماضى والحاضر
بازدياد من الطمأنينة

205
00:22:00,400 --> 00:22:03,100
أشعر وكأنى رجل حقيقى
أتحبين الرجال؟

206
00:22:03,300 --> 00:22:04,600
تحبين الرجل الحقيقى ، أليس كذلك ؟

207
00:22:04,800 --> 00:22:06,800
عندما أكون هناك حاملاً العُدّة

208
00:22:06,900 --> 00:22:09,700
على ذروة الدَّرجة مع الفتية

209
00:22:10,000 --> 00:22:13,300
أبدو مثل إله
انا (أدونيس )الذى عشقته أفروديت

210
00:22:26,400 --> 00:22:29,800
أحافظ على مظهرى
فى حالة جيدة

211
00:22:30,100 --> 00:22:34,300
أرقب النظرات
أتجاهلهم

212
00:22:34,600 --> 00:22:38,000
أشعر بمزاليج الزمن تمر بتثاقل
بعيداً عن السقوط

213
00:22:38,100 --> 00:22:40,700
إن التلاعب بالزمن
ليس علماً دقيقاً

214
00:22:40,900 --> 00:22:43,800
مثل أى فن
إنه مستقل بالفرد

215
00:22:44,000 --> 00:22:46,400
إذن ، ما الفن الذى سيجعل نوبتى تعدو بسرعة ؟

216
00:22:52,000 --> 00:22:54,200
أتخيل العكس

217
00:22:54,400 --> 00:22:57,100
ذلك الزمن قد تجمد

218
00:22:57,300 --> 00:23:01,500
أتخيّل أن جهاز التحكّم عن بعد
لهذه الحياة قد توقف لبرهة

219
00:23:34,000 --> 00:23:37,700
فى داخل هذا العالم المتجمد ، سأكون قادراً
على أن أسير بحرية وبشكل غير ملحوظ

220
00:23:41,300 --> 00:23:43,800
لا أحد يعرف حتى
أن ذلك الزمن قد توقف

221
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
وعندما يعاود البدء من جديد

222
00:23:53,100 --> 00:23:56,300
فإن المُوصِّل الخفى سيكون مفتقراً إلى الطبقة المعدنية
عدا رعشة واهية

223
00:23:57,900 --> 00:24:00,800
ليس مثل شعور شخص يسير على قبرك

224
00:24:12,800 --> 00:24:16,700
تلك اللحظة عندما ترى شخصاً
يخطو فى الشارع

225
00:24:17,000 --> 00:24:19,900
شخص جميل للغاية
..لا تستطيع  مساعدته لكن التحديق فحسب

226
00:24:22,500 --> 00:24:25,300
حسناً، أطلق لخيالك العنان مثلما فعلت
ذلك مع العالم المتوقف لبرهة

227
00:24:25,500 --> 00:24:28,200
سيصبح الأمر يسيراً جداً
لفهم فكرة الجمال

228
00:24:29,700 --> 00:24:31,900
كى تجده متجمداً تجاهك مباشرة

229
00:24:32,100 --> 00:24:33,200
أسير

230
00:24:35,800 --> 00:24:37,000
غير مُدْرَك

231
00:24:48,200 --> 00:24:51,600
بالنسبة إلىّ ، هذا الافتتان بالجمال
بدأ منذ سن مبكر جداً

232
00:24:51,900 --> 00:24:56,000
كنت فى عمر السادسة أو السابعة
وأمى وأبى تركونى مع طالبة أجنبية

233
00:24:56,200 --> 00:24:57,700
كانت فى أواخر مراهقتها

234
00:24:57,800 --> 00:25:00,400
وكانت تدرس اللغة الإنجليزية
فى مدرسة مجاورة

235
00:25:00,600 --> 00:25:04,400
أن تكون سويدىّ ، فإن السير من الحمام إلى غرفتها
لم تكن بحاجة إلى أن تكون متواضعة بحال من الأحوال

236
00:25:07,000 --> 00:25:11,600
لقد كان فى تلك اللحظة ثمة شىء عميق حدث لى

237
00:25:11,800 --> 00:25:16,500
لقد تعرضت إلى الشكل النسائى بطريقة لم
أكن متمرساً فيها على الإطلاق

238
00:25:16,800 --> 00:25:21,100
شعرت بالافتتان والتعجب
فى جمال تجرُّدها

239
00:25:21,300 --> 00:25:24,700
وأردت تجميد العالم لكى يمكننى
أن أعيش  تلك اللحظة لمدة أسبوع

240
00:25:26,200 --> 00:25:30,200
لم أشعر مطلقاً بإحساس
بمثل هذا الكمال

241
00:25:30,500 --> 00:25:33,500
وإلى يومنا هذا ما زالت أعتقد
بأنه كان أحد أجمل الأشياء التى رأيتها فى حياتى

242
00:25:51,200 --> 00:25:52,600
لقد أسقطتِ هذا

243
00:26:12,500 --> 00:26:15,000
وهل كان هذا خطئاً ؟

244
00:26:15,100 --> 00:26:17,700
هل سيكرهوننى لأنى أراهم ؟

245
00:26:17,800 --> 00:26:19,900
أعنى ، أنى أراهم حقاً ؟

246
00:26:25,700 --> 00:26:29,500
قرأت مرة حول امرأة التى كان خيالها الجامح
أن تعاشر فناناً

247
00:26:31,400 --> 00:26:34,400
ظنت أنه قد يراها حقاً

248
00:26:34,700 --> 00:26:36,800
سيرى كل منحنى

249
00:26:37,000 --> 00:26:40,500
كل خط ، كل فجوة

250
00:26:40,600 --> 00:26:43,900
ويعشقهم لأنهم كانوا جزءً
من الجمال الذى جعلها فريدة من نوعها

251
00:28:57,600 --> 00:29:00,500
وعندما أكون مستعداً
كل ما على فعله لبدء الزمن ثانية

252
00:29:00,700 --> 00:29:03,000
هو طرقعة أصابعى

253
00:29:12,900 --> 00:29:14,300
تبدو مُقززاً

254
00:29:14,500 --> 00:29:15,800
نخبك

255
00:29:23,000 --> 00:29:25,200
ألا تزال مضطرباً فى النوم ؟ -
كلا -

256
00:29:25,400 --> 00:29:27,500
(ألم تشعر بتحسن بشأن (سوزى -
كلا -

257
00:29:27,600 --> 00:29:29,100
أتريد التحدث بشأن هذا الأمر ؟ -
كلا -

258
00:29:29,300 --> 00:29:30,700
كلا ؟ لماذا ؟

259
00:29:30,900 --> 00:29:32,565
لأن كل صباح يمر عليك

260
00:29:32,600 --> 00:29:35,100
وكل صباح أتحدث
حول نفس الشىء

261
00:29:35,400 --> 00:29:38,800
وأنا ضَجِر من الحديث عن نفس الشىء
و ضَجِر من الشعور المقزز بشأن هذا الموضوع

262
00:29:38,900 --> 00:29:41,700
والأهمّ من ذلك أنا ضجر
من كونى مستيقظاً على مدار 24 ساعة

263
00:29:41,800 --> 00:29:44,900
انظروا! من الذى لم يخرج من الفراش من الجانب الخاطىء هذا الصباح

264
00:29:45,200 --> 00:29:47,600
مضحك للغاية

265
00:29:47,800 --> 00:29:50,500
لكن جِديّاً ، ستشعر بعدم قيمة الوقت
هذا سيضيع كل الوقت

266
00:29:50,700 --> 00:29:53,400
على سبيل المثال ، منذ متى فكرت بشأنها

267
00:29:53,500 --> 00:29:55,200
قبل أن نبدأ فى هذه الحوار؟

268
00:29:55,400 --> 00:29:57,600
حوالى عشرة دقائق قبل ذلك تطرق الباب

269
00:29:57,700 --> 00:30:00,500
أجل ، وعمَّ كان يدور تفكيرك ؟

270
00:30:07,000 --> 00:30:09,300
فكرت بشأن الغبار

271
00:30:10,700 --> 00:30:13,300
الغبار ؟
!يا إلهى ، كم أنت غريب

272
00:30:13,500 --> 00:30:16,500
على أية حال، مهما كانت ، وجة نظرى
فإن كل يوم يمر تفكر فيها

273
00:30:16,700 --> 00:30:19,300
والأشياء التى ترتبط بها تتناقص وتتناقص

274
00:30:19,500 --> 00:30:21,700
عما قريب، ستقضى اليوم بأكمله دون التفكير بشأنها

275
00:30:21,800 --> 00:30:23,600
أتعرف ما الذى ربما يساعد
على تحفيز العملية ؟

276
00:30:23,800 --> 00:30:25,000
ماذا ؟

277
00:30:32,400 --> 00:30:35,700
أنا و(شون) كنا أصدقاء
منذ أن كنا فى سن الخامسة

278
00:30:35,800 --> 00:30:39,000
عشنا عبر الشوارع ننتقل من واحد لآخر، وكبرنا سوياً

279
00:30:39,300 --> 00:30:41,550
فى عيد ميلاده الثانى عشر
(فإن والدة ووالد (شون

280
00:30:41,585 --> 00:30:43,800
قاما بشراء حاسوب حديث له

281
00:30:44,000 --> 00:30:46,900
!لا تفعلى هذا يا أمى

282
00:30:47,000 --> 00:30:50,200
دعكم من هذا، أيها الأولاد، إنه يوم لطيف
لم لا تلعبون فى المتنزه ؟

283
00:30:50,400 --> 00:30:53,500
كلا ، نحن بخير حال
نلعب هذا

284
00:30:57,000 --> 00:31:00,600
حسناً، سأذهب للتسوق ، هل ستقدران على العناية بأنفسيكما ؟

285
00:31:00,800 --> 00:31:03,300
أجل أمى ، إلى اللقاء يا أمى

286
00:31:03,400 --> 00:31:05,400
(إلى اللقاء سيدة (هيجينز

287
00:31:05,600 --> 00:31:07,800
لن أتأخر كثيراً

288
00:31:15,000 --> 00:31:18,600
أتريد أن ترى شيئاً ؟ -
ماذا ؟ -

289
00:31:26,400 --> 00:31:29,800
ماذا يكونون؟ -
فتيات متجردات من ثيابهن -

290
00:31:30,000 --> 00:31:34,200
وجد (شون) المجلات تحت فراش أمه وأبيه

291
00:31:34,500 --> 00:31:38,000
الطالبة السويدية كانت شيئاً واحداً
لكن هذا كان شيئاً مختلفاً تماماً

292
00:31:38,300 --> 00:31:41,500
الابتسامات على وجوه الفتيات
والانعدام الكلى للخجل

293
00:31:41,600 --> 00:31:45,000
حول ما يعرضن لآلات التصوير
كانت محيرة للغاية بالنسبة إلى

294
00:31:45,100 --> 00:31:49,700
لم أر مسبقاً الجزء النسائى
عن قرب وبهذا التفصيل الدقيق

295
00:31:49,900 --> 00:31:52,500
أحزر إننى تخيلته شيئاً رائعاً

296
00:31:52,800 --> 00:31:56,000
مثل تجويف أملس
محفور فى قطعة خشب

297
00:31:56,100 --> 00:31:58,600
نوع التجويف حيث يمكن أن تضع وتداً خشبياً

298
00:31:58,800 --> 00:32:02,300
ولكن الحقيقة كانت أكثر بكثير كإعتداء جنسى

299
00:32:02,500 --> 00:32:04,900
كان من العسير أن أتخيل
(بأن معلمتى ، سيدة (بوث

300
00:32:05,100 --> 00:32:08,500
لديها واحدة تحت تنورتها
تشبه هذه تماماً

301
00:32:08,600 --> 00:32:10,500
!أمى

302
00:32:16,100 --> 00:32:17,800
لقد نسيت كيس نقودى

303
00:32:20,100 --> 00:32:22,400
ما الذى كنتما تنويان أن تفعلانه؟

304
00:32:25,700 --> 00:32:28,100
(بعد ذلك ، ظنت والدة (شون
أننا شواذ

305
00:32:30,700 --> 00:32:33,300
ماذا الذى سيساعد على تحفيز العملية ؟

306
00:32:33,400 --> 00:32:36,000
أنت بحاجة إلى أن تجذب انتباهك
(عن طريق أسلوبين من طريقة (ناتالى

307
00:32:39,600 --> 00:32:43,400
ناتالى) كان تعبيراً ابتكره (شون) لأى لقاء جنسى عابر)

308
00:32:43,500 --> 00:32:46,100
يحدث مع فتاة لم تكن
على علاقة بها من قبل

309
00:32:55,700 --> 00:33:00,000
جاء التعبير من فتاة يدعى (ناتالى) كانت تعيش
(على الجانب الآخر من شارع (شون

310
00:33:00,300 --> 00:33:05,000
مرحباً ، هل (ناتالى) بالداخل؟ -
!(أجل ، (ناتالى -

311
00:33:05,300 --> 00:33:07,200
نعم ؟ -
هناك من يسأل عنك -

312
00:33:07,400 --> 00:33:09,200
أرأيت ، عمل (شون ) جاهداً
على تحقيق الاتصال

313
00:33:09,400 --> 00:33:12,300
بين الوجوه المبتسمة لفتيات المجلات

314
00:33:12,500 --> 00:33:15,300
وبين الحقيقة فى أنهن كن عاريات

315
00:33:37,100 --> 00:33:38,700
خمسون شلناً

316
00:33:59,000 --> 00:34:00,700
ذلك كل شىء

317
00:34:05,000 --> 00:34:08,400
أصبحت (ناتالى) واحدة من أكثر فتيات الشارع شعبية

318
00:34:20,100 --> 00:34:22,800
كرواسون على العرض الخاص

319
00:34:34,600 --> 00:34:36,600
لديها نهدان كبيران

320
00:34:40,900 --> 00:34:42,000
مضحك للغاية

321
00:34:42,200 --> 00:34:44,100
نريد أن نضحك فحسب

322
00:34:46,400 --> 00:34:47,700
من يكون ذلك؟

323
00:34:47,800 --> 00:34:49,900
ذلك فتى مستجد

324
00:34:50,100 --> 00:34:53,200
على ما يبدو أنه
خبير بفنون الدفاع عن النفس

325
00:34:54,500 --> 00:34:56,700
مرحباً أيها الرفيق

326
00:34:56,900 --> 00:34:59,200
تعال هنا

327
00:35:04,900 --> 00:35:06,900
ما اسمك؟

328
00:35:07,100 --> 00:35:09,100
(براين)

329
00:35:09,300 --> 00:35:11,500
بن) يقول بأنك تعرف الكنغ فو)

330
00:35:11,700 --> 00:35:13,900
أجل

331
00:35:14,100 --> 00:35:17,500
إذن ، أتحسب أنه يمكنك أن تظفر بى ؟ -
أجل -

332
00:35:17,600 --> 00:35:20,000
أجل ؟ -
أجل -

333
00:35:20,200 --> 00:35:23,000
أرنا حركاتك إذن

334
00:35:37,300 --> 00:35:39,400
أمسك بذراعى

335
00:35:47,100 --> 00:35:49,200
ذلك ليس مضحكاً

336
00:35:53,800 --> 00:35:54,700
مرحباً

337
00:35:54,800 --> 00:35:56,200
(مرحباً (بن

338
00:35:58,200 --> 00:36:00,300
ألن تعملين الليلة ؟

339
00:36:00,400 --> 00:36:03,100
كلا، لقد استبدلت
ساعتين لهذا الأسبوع

340
00:36:04,800 --> 00:36:07,000
أهذه شطيرة مخلل؟

341
00:36:07,200 --> 00:36:10,000
أجل

342
00:36:10,200 --> 00:36:12,800
هل تسمح لى بقضمة ؟ -
أنا أتضور جوعاً

343
00:36:17,400 --> 00:36:20,300
كم هو شهى ، شكراً لك

344
00:36:23,800 --> 00:36:26,000
ماذا ؟ -
لديك بعضاً من الفتات هنا -

345
00:36:26,200 --> 00:36:28,100
هناك

346
00:36:34,500 --> 00:36:36,400
اسمحى لى

347
00:36:40,700 --> 00:36:42,200
شكراً

348
00:36:49,700 --> 00:36:51,900
أردت أن أوقف الزمن

349
00:36:58,900 --> 00:37:01,000
أردت أن أتذوق نكهة تلك اللحظة

350
00:37:04,700 --> 00:37:07,300
أن أعيش فى تلك اللحظة لمدة أسبوع

351
00:37:07,500 --> 00:37:09,700
لكنى لم أستطع إيقافه

352
00:37:09,800 --> 00:37:12,400
فقط أبطئه

353
00:37:13,900 --> 00:37:17,500
وقبل أن أعرف هذا
كانت قد اختفت عن الأنظار

354
00:37:20,400 --> 00:37:23,400
بعد أن أُغلق الباب ، شعرت وكأننى 
آخر شخص على الأرض

355
00:37:42,100 --> 00:37:44,100
ماذا تفعلان؟

356
00:37:44,300 --> 00:37:47,200
جينكينس ) أرادنا أن نذهب ونملأ الرفوف ، لذا فها نحن)

357
00:37:50,400 --> 00:37:53,600
دعك منه ، إنه متيم بالحب
لقد واعد (شارون) اليوم

358
00:37:55,000 --> 00:37:57,700
أفعلت هذا ؟
ماذا قالت ؟

359
00:37:58,000 --> 00:38:00,400
قالت (أجل) سيصطحبها

360
00:38:00,600 --> 00:38:02,200
إلى السينما فى ليلة الغد

361
00:38:02,300 --> 00:38:07,600
ثم إن هذا يرجع إلى ، سأحتاج حوالى 
النصف ساعة كى أثرثر

362
00:38:08,000 --> 00:38:11,700
وبعد ذلك، ستحصل على بعض من هذا

363
00:38:15,000 --> 00:38:17,500
سُحقاً لكما

364
00:38:17,700 --> 00:38:19,900
إنه أمر هزلىّ نفس الكلمة
للتعبير عن مشاعر الجاذبية

365
00:38:20,100 --> 00:38:22,300
يمكن أن تستخدم للتعبير عن مشاعر الإحباط

366
00:38:22,500 --> 00:38:26,200
(يذكر قاموس أكسفورد الإنجليزى أحد المعانى للكلمة (مفتن

367
00:38:26,400 --> 00:38:30,200
كشىء صلب ومفرط لكنه ارتباط زائل

368
00:38:32,500 --> 00:38:35,100
واجهتنى ثلاث صدمات
عندما كنت صغيراً

369
00:38:35,300 --> 00:38:38,400
(الأول كانت رياضية تدعى (زولا باد

370
00:38:38,500 --> 00:38:41,800
كانت فى الثامنة عشر، وبدت مثل فتاة رجولة بهيكلها النحيل

371
00:38:42,000 --> 00:38:45,200
لكن الحقيقة أن (زولا باد) ركضت حافية بتحد

372
00:38:45,400 --> 00:38:47,900
ذلك جعلها جذابة للغاية بالنسبة إلى

373
00:38:50,000 --> 00:38:53,800
(كانت الألعاب الأولمبية فى (لوس أنجلوس
التى ستحتل مكانة بارزة فى التاريخ

374
00:38:53,900 --> 00:38:59,000
(فى سباق الـ3,000 متر ، (زولا باد) اصطدمت بالأمريكية (مارى ديكير

375
00:38:59,400 --> 00:39:02,200
تأثر قلب (باد) للسباق الذى
خرجت منه (ديكير) حيث سقطت

376
00:39:04,400 --> 00:39:06,500
أنهت (زولا) السباق فى المركز السابع

377
00:39:06,600 --> 00:39:09,600
بن) ، حان وقت النوم الآن)
لديك مدرسة فى الغد

378
00:39:09,800 --> 00:39:12,100
حسناً ، حسناً
!يا له من اضطراب

379
00:39:12,200 --> 00:39:16,300
هل يمكن أن يخبرنى أحد منكم حول كرات الدم البيضاء ؟ (تيم)؟

380
00:39:16,600 --> 00:39:20,500
إنها تساعد على مكافحة البكتيريا
والجراثيم فى الجسم

381
00:39:20,700 --> 00:39:22,300
جيد ، أحسنت

382
00:39:22,500 --> 00:39:23,900
..أنواع

383
00:39:26,200 --> 00:39:28,200
الخلايا

384
00:39:28,400 --> 00:39:32,500
الصدمة الثانية كانت فى
(معلمتى فى علم الأحياء سيدة (بوث

385
00:39:32,600 --> 00:39:36,300
حسناً ، أيها الأولاد ، من يستطيع إخبارى
شىء حول الخلايا ؟

386
00:39:36,600 --> 00:39:39,300
كانت امرأة واثقة من نفسها
حيث يتلائم زيها مع محيط جسمها

387
00:39:39,500 --> 00:39:41,900
ملوحاً بالجاذبية الجنسية التى تختفى أسفل ثوبها

388
00:39:42,100 --> 00:39:45,800
كنت أتخيل أن السيدة (بوث ) تطلب منى
أن أبقى بعد انتهاء اليوم الدراسى

389
00:39:46,100 --> 00:39:48,700
وتعرض لى نفس
الشىء تحت تنورتها

390
00:39:48,800 --> 00:39:52,100
كالفتيات اللاتى رأيتهن
(فى المجلات مع (شون

391
00:39:52,300 --> 00:39:55,700
لكن الصدمة الرئيسية التى أصابتنى
(كانت مع فتاة تدعى (تانيا جرين

392
00:39:58,100 --> 00:40:02,000
عندما نظرت إلى (تانيا) ، لم أرها فحسب
بل شعرت بها

393
00:40:02,200 --> 00:40:05,600
كرات الدم البيضاء وكرات الدمّ الحمراء تعمل سوياً

394
00:40:25,300 --> 00:40:28,500
(فى اليوم التالى ، تسببت (تانيا
فى مزيد من الإثارة فى الفصل

395
00:40:36,200 --> 00:40:38,100
تانيا) قد كسر ذراعها)
بعد سقوطها من الأرجوحة

396
00:40:38,300 --> 00:40:40,700
وتسبب فريقها فى إثارة الحماس 
بين الأطفال الآخرين فى المدرسة

397
00:40:40,800 --> 00:40:43,700
اهدأوا الآن
رجاءً ، أيها الفصل

398
00:40:44,900 --> 00:40:46,000
ذلك يكفى

399
00:40:46,100 --> 00:40:48,200
لكنى رأيت هذا
على نحو مختلف

400
00:40:48,400 --> 00:40:50,300
لقد كان هذا أسلوباً
(تعاملت به (تانيا

401
00:40:52,800 --> 00:40:54,900
الأسلوب الذى تحك به جلدها

402
00:40:57,200 --> 00:40:59,100
الأسلوب الذى يقيد حركاتها

403
00:41:01,000 --> 00:41:04,800
إن الكمية المتزايدة للنقوش التى ظهرت عليها
أثناء فترة حياتها خلال الستة أسابيع

404
00:41:07,900 --> 00:41:10,500
أتحب أن توقِّع عليها؟

405
00:41:14,500 --> 00:41:16,500
وقِّع هنا

406
00:41:21,400 --> 00:41:22,800
شكراً

407
00:41:27,800 --> 00:41:30,300
!اذهبوا بعيداً
!توقفوا عن هذا

408
00:41:33,900 --> 00:41:36,700
وفى يوم كان مقدراً أن يحدث أخيراً

409
00:41:36,800 --> 00:41:38,400
(كان ذراع (تانيا
مغطى بالشعر

410
00:41:38,500 --> 00:41:40,200
عودى أدراجك إلى الغابة

411
00:41:42,400 --> 00:41:46,600
الأسابيع الستة بدون ضوء تسببت فى 
نمو شعر سميك وأسود

412
00:41:46,900 --> 00:41:49,700
لكن بينما الأطفال الآخرين يسخرون منها
(ويدعونها (القرد

413
00:41:49,900 --> 00:41:52,400
ضاعف ذلك من افتتانى بها

414
00:41:57,900 --> 00:41:59,300
لا تبكى

415
00:42:00,700 --> 00:42:03,300
لا داعى لأن تعيرى أى منهم اهتماماً

416
00:42:03,400 --> 00:42:05,300
أعتقد أنك جميلة
بأسلوبك الذى أنتِ عليه

417
00:42:09,700 --> 00:42:12,500
أيمكن أن تكونى صديقتى ؟

418
00:42:14,100 --> 00:42:15,000
أجل

419
00:42:18,800 --> 00:42:21,000
كان هناك مكان اعتدت
أن أختلى فيه بنفسى

420
00:42:22,500 --> 00:42:24,700
كان وراء المدرسة

421
00:42:24,800 --> 00:42:28,700
كان قريباً بما فيه الكفاية كى أظل أتسمع
صراخ وصيحات الأطفال الذين يلعبون ألعابهم

422
00:42:28,800 --> 00:42:32,300
لكن فى الوقت ذاته
شعرت بأننى مخفى بعيداً عنهم

423
00:42:34,900 --> 00:42:37,500
رتبت أن أقابل (تانيا) هناك

424
00:42:44,000 --> 00:42:45,100
مرحباً

425
00:42:45,200 --> 00:42:47,000
مرحباً

426
00:43:01,000 --> 00:43:02,300
أترغب فى تقبيلى؟

427
00:43:03,700 --> 00:43:06,200
إذن ولابد أنها قبلتى الأولى

428
00:43:06,300 --> 00:43:08,200
أجل

429
00:43:12,600 --> 00:43:14,300
إلى أين أنت ذاهب؟

430
00:43:15,600 --> 00:43:18,300
يجب أن أذهب
سأقوم بتقبيلك غداً

431
00:43:18,500 --> 00:43:22,600
لكن غداً السبت -
انتظرينى هنا فى الحادية عشر -

432
00:43:29,300 --> 00:43:32,700
كنت آتى غالباً للعب حول ملاعب المدرسة يوم السبت

433
00:43:32,800 --> 00:43:36,800
البناية المألوفة تبدو غير مألوفة فى سكونها

434
00:43:37,100 --> 00:43:40,100
مسالمة، كما لو أن الزمن قد توقف

435
00:43:54,100 --> 00:43:57,200
إنها تشبه جدران هذه الغرفة

436
00:43:57,300 --> 00:43:59,500
تحافظ على رسوخ البناية بأكملها

437
00:43:59,700 --> 00:44:04,200
قام والدا (تانيا) باصطحابها فى عطلة مفاجئة إلى أميريكا

438
00:44:04,400 --> 00:44:07,000
أقاموا بيتاً هناك ، ولن يعودوا أبداً

439
00:44:07,200 --> 00:44:11,400
كانت المرة الأولى الذى شعر فيه قلبى 
بالمعنى الآخر للصدمة

440
00:44:20,400 --> 00:44:22,400
مات الملك

441
00:44:22,500 --> 00:44:26,100
ماذا دهاك ؟ عادة كنت تهزمنى فى الشطرنج

442
00:44:26,200 --> 00:44:28,600
هل التقيت بشخص ما ؟

443
00:44:30,900 --> 00:44:32,900
حسناً ، دعك من هذا
أعطنى الخلاصة

444
00:44:33,000 --> 00:44:36,600
كلا، لا شىء حقاً ، ثمة فتاة فى العمل أعتقد أنها لطيفة

445
00:44:36,800 --> 00:44:40,000
لطيفة ؟ لطيفة فى ماذا؟
حامل لطيف؟

446
00:44:40,200 --> 00:44:42,400
كلا

447
00:44:42,600 --> 00:44:44,300
حسناً، نعم
لكن لا شىء مثل ذلك

448
00:44:44,335 --> 00:44:48,000
ماذا؟
صديقة من المادة الخام؟

449
00:44:48,200 --> 00:44:50,500
ألديها يدان صغيرتان؟

450
00:44:50,600 --> 00:44:53,500
ما علاقة ذلك بالموضوع ؟ -
يجعل قضيبك يبدو أكبر -

451
00:44:53,700 --> 00:44:55,800
أنت فاشل

452
00:44:56,000 --> 00:44:57,500
إذن هل طلبت الخروج معها؟

453
00:44:57,700 --> 00:45:00,900
كلا ، شخص ما سبقنى إليها -
لديها صديق -

454
00:45:01,100 --> 00:45:03,700
كلا، لكن أحد الأشخاص فى العمل
"طلب منها الخروج برفقته ، فقالت "نعم

455
00:45:03,900 --> 00:45:06,000
سيذهبان إلى السينما الليلة

456
00:45:06,100 --> 00:45:08,200
ذلك لا يعنى أنها مفتونة به

457
00:45:08,300 --> 00:45:12,600
ربما هى معجبة به ، وتريد شخصاً
ما كى تذهب برفقته إلى السينما

458
00:45:14,600 --> 00:45:17,500
كم عدد الفتيات اللاتى اصطحبتهن إلى السينما
وبعدها قبلتهن بعنف ؟

459
00:45:20,200 --> 00:45:22,400
يا للإثارة

460
00:45:29,700 --> 00:45:33,000
ماذا؟

461
00:45:34,400 --> 00:45:36,400
عدد ليس بالقليل

462
00:45:36,600 --> 00:45:38,600
هكذا فعلت

463
00:45:43,800 --> 00:45:45,200
أيمكننى الاحتفاظ بهذه؟

464
00:45:49,400 --> 00:45:52,400
أجل ، أجل
(ذلك صحيح (رورى

465
00:45:52,500 --> 00:45:56,800
حسناً، بالطبع كنت ألعب بشكل محترف ، قبل الجراحة

466
00:45:57,100 --> 00:45:58,500
(فى أى يوم (رورى

467
00:45:58,700 --> 00:46:02,800
حدد التاريخ
أنا والفتية سنكون هناك

468
00:46:03,000 --> 00:46:06,100
حسناً ، يوم الأحد

469
00:46:06,200 --> 00:46:10,400
فقط لا تذهب باك ٍ إلى أمك

470
00:46:14,000 --> 00:46:15,800
إلى اللقاء -
مهما يكن -

471
00:46:15,900 --> 00:46:17,500
أحمق

472
00:46:23,000 --> 00:46:25,200
لقد بدأت اللعبة

473
00:46:25,400 --> 00:46:27,700
قفزت لـ2000 قدم

474
00:46:27,800 --> 00:46:30,900
لم يستطع أحد التغلب علىّ
بل 3000 قدم

475
00:46:50,000 --> 00:46:51,900
!ها قد أتى

476
00:46:53,400 --> 00:46:54,900
إذن ، كيف سارت الأمور مع (شارون)؟

477
00:46:55,100 --> 00:46:57,300
!إحساس لا يوصف أيها الصديق -
إذن نجحت ، أليس كذلك ؟ -

478
00:46:57,500 --> 00:47:00,000
بالطبع فعلت هذا
لقد أحبته

479
00:47:00,200 --> 00:47:05,100
لم تكتفى بذلك . كانت مثل باب مرحاض
على سفينة صيد لسمك القريدس فى مومباى

480
00:47:05,400 --> 00:47:07,400
هل حمَّلتها ؟ -
حسناً ، وضعتها بهذه الطريقة -

481
00:47:07,600 --> 00:47:09,900
على الأقل تعرف أن أطفالك
لن يجوعوا أبداً

482
00:47:10,100 --> 00:47:12,200
..و

483
00:47:12,400 --> 00:47:14,500
مثل جيب فنان

484
00:47:18,200 --> 00:47:20,800
حسناً أيها الأبطال
(رورى براون)

485
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
(المدير لسلسلة محلات (سانسبورى ) و (إيسلينجتون

486
00:47:23,100 --> 00:47:26,500
يتحدانا فى مباراة لكرة القدم ليلة الأحد

487
00:47:28,700 --> 00:47:30,500
هل انتهيتم ؟

488
00:47:30,535 --> 00:47:32,300
رائع

489
00:47:32,500 --> 00:47:35,400
إن سُمعة هذه السوق المركزية فى خطر

490
00:47:35,500 --> 00:47:39,600
سُمعتكم، كموظفين ، فى خطر

491
00:47:41,000 --> 00:47:43,300
هذه ليست مجرد لعبة كرة قدم

492
00:47:43,500 --> 00:47:46,800
هذا يمكن أن يسمى
!بمصارع العصر الحديث

493
00:47:47,000 --> 00:47:51,900
الآن ، أريد من كل منكم أن يفكر فىَ
(مثل (راسيل كرو

494
00:47:52,200 --> 00:47:55,400
وأنتم ، كلكم العبيد الآخرون

495
00:47:55,600 --> 00:47:59,900
وكعبيد ، ستلعبون حتى الموت

496
00:48:00,100 --> 00:48:04,500
إن ما سيحدث ليلة الأحد، سيتردد صداه عبر الأبدية

497
00:48:09,900 --> 00:48:14,000
الأحد ، الساعة 8.00 مساءً
مركز الألعاب الرياضية المشمس

498
00:48:27,200 --> 00:48:30,300
لابد وأنكم تمزحون ، أليس كذلك؟

499
00:48:32,900 --> 00:48:35,000
سنُقتل

500
00:48:46,100 --> 00:48:47,600
مرحباً -
إنى بخير حال -

501
00:48:48,700 --> 00:48:50,600
!يا لهذا التافه

502
00:48:50,800 --> 00:48:54,100
ألعب فى الجناح الأيمن مثل قطار -
مرحباً -

503
00:48:54,400 --> 00:48:55,600
الرؤوس لأعلى

504
00:48:59,700 --> 00:49:02,800
(تجمّعوا فريق (وايتشابل

505
00:49:03,000 --> 00:49:06,200
حسناً أيها الأبطال
!إليكم خطتى

506
00:49:06,300 --> 00:49:09,300
تخيلوا أن سلسلة محلات (إيسلينجتون سانسبورى) هناك

507
00:49:09,600 --> 00:49:14,100
كل ما أراه هو
العديد من الأزياء الرسمية الجميلة

508
00:49:14,400 --> 00:49:16,600
ليلق كل منكم نظرة فاحصة إلى الآخر

509
00:49:16,800 --> 00:49:19,300
لماذا؟

510
00:49:19,500 --> 00:49:22,400
!إنكم قتلة بالغريزة
!كل واحد منكم

511
00:49:22,600 --> 00:49:26,800
لذا دعونا نتمسك هناك
ونسوى هذا الأمر! أليس كذلك؟

512
00:49:27,100 --> 00:49:29,800
أليس كذلك؟

513
00:49:40,200 --> 00:49:42,800
بارى) لقد فهمت مغزى)
هذه اللعبة العظيمة حقاً

514
00:49:43,000 --> 00:49:44,400
(حسناً ، (رورى

515
00:49:44,600 --> 00:49:46,100
(مرحباً (جينكينس

516
00:49:46,300 --> 00:49:49,300
ثمة بعض الأزياء الجميلة
لدى فتيانك

517
00:49:49,500 --> 00:49:53,000
أراك قد أحضرت فريقك الممتاز هذه المرة

518
00:49:57,000 --> 00:49:59,100
إن النظرات يمكن خداعها

519
00:49:59,300 --> 00:50:03,200
حسناً، ذلك واضح -
ماذا ؟ -

520
00:50:03,500 --> 00:50:06,700
حسناً. فلتختارا أى وجه

521
00:50:06,900 --> 00:50:09,100
الرؤوس
كلا، الذيول

522
00:50:09,200 --> 00:50:12,600
الذيول تربح

523
00:50:12,800 --> 00:50:15,800
!أسرعوا

524
00:50:23,900 --> 00:50:25,400
لقد سددنا هدف واحد

525
00:50:25,600 --> 00:50:27,900
حسناً ، ليتخذ كل منكم مكانه

526
00:50:31,700 --> 00:50:34,000
!انظروا لذلك

527
00:50:41,800 --> 00:50:43,300
!نل منه

528
00:50:45,200 --> 00:50:47,600
!هيا ،  فلتأخذها منه ، هيا

529
00:50:53,300 --> 00:50:55,200
هيا ، عليك به

530
00:51:04,600 --> 00:51:10,100
أنا ألعب! ألعب! إن المفاتيح الآمنة معلقة
على الرف العلوى

531
00:51:10,400 --> 00:51:13,200
عليكم به ، أوقفوه

532
00:51:17,900 --> 00:51:20,400
ماذا؟

533
00:51:23,200 --> 00:51:25,800
!طريقة المثلث

534
00:51:28,700 --> 00:51:30,900
مخالفة -
!لا توجد مخالفة! استمر فى اللعب -

535
00:51:31,000 --> 00:51:33,300
!استمر فى اللعب ، أيها المغفل

536
00:51:33,400 --> 00:51:35,100
!أنا على ما يرام

537
00:51:35,300 --> 00:51:38,600
!أنا على ما يرام

538
00:51:40,000 --> 00:51:42,300
ماذا دهاك ؟

539
00:51:42,500 --> 00:51:44,700
!توقف عن التصرف كطفل
انس الأمر بشأن المال

540
00:51:44,900 --> 00:51:47,000
أىّ مال؟
ماذا دهاك؟

541
00:51:47,100 --> 00:51:50,500
ما أفعله أننى أتحدث فى هاتف خاو 
هذا ما أفعله

542
00:51:50,800 --> 00:51:52,700
!لأن هناك رجل ميت على نهاية هذا الخط اللعين

543
00:51:52,735 --> 00:51:57,300
!أحب ذلك الفيلم -
باتشينو) ، ألم تسمع بالرغم من ذلك ؟)  -

544
00:51:57,600 --> 00:52:00,600
لابد أن ترى مشهد إطلاق النار فى المصرف
!على شاشة البلازما الخاصة بى

545
00:52:02,800 --> 00:52:06,100
(هيا ،  فريق (وايتشابل
مازال بمقدورنا كسب المباراة

546
00:52:06,300 --> 00:52:09,400
!هيا ، أيها الأولاد -
!سدد الكرة -

547
00:52:09,600 --> 00:52:12,500
!نعم أيها الغبى

548
00:52:12,800 --> 00:52:13,700
!معذرة

549
00:52:17,500 --> 00:52:19,400
!مرر الكرة ، مرر الكرة

550
00:52:23,000 --> 00:52:25,100
!من أجل محبة الرب

551
00:52:30,800 --> 00:52:32,800
!أجل! أخيراً

552
00:52:34,400 --> 00:52:37,500
!يا إلهى
!ألا تفعل شيئاً ذا قيمة ، أيها الغبى

553
00:52:40,800 --> 00:52:42,800
استراحة قصيرة أيها الحكم
استراحة قصيرة

554
00:52:46,400 --> 00:52:49,100
حسناً ، أيها الأبطال
يمكن أن يكون الأمر أسوأ

555
00:52:50,900 --> 00:52:52,700
كيف يكون أن يكون أسوأ من هذا ؟
 النتيجة 26- 0

556
00:52:52,900 --> 00:52:54,800
هذا لا يهم

557
00:52:55,000 --> 00:52:59,400
ما يهم هو أن هناك أقل من دقيقة للعب

558
00:52:59,700 --> 00:53:03,400
!ولن نترك هذه الرقعة حتى نحرز هدفاً

559
00:53:06,100 --> 00:53:09,400
(مات) ، مرر الكرة إلى (بن)

560
00:53:11,300 --> 00:53:14,700
بن) هذه هى فترة امتيازك)

561
00:53:16,300 --> 00:53:18,600
إنى بحاجة إليك

562
00:53:18,700 --> 00:53:20,600
اتكأ على أرجلك الضئيلة

563
00:53:20,800 --> 00:53:24,800
اجر بسرعة تجاه ذلك الجناح الأيمن
كشيطان يطاردك

564
00:53:25,100 --> 00:53:29,500
سأكون فى المركز
فى انتظار تمريرتك

565
00:53:29,800 --> 00:53:31,900
استعن بـ (بارى) إن استدعى الأمر ذلك

566
00:53:32,000 --> 00:53:34,300
مات) ، ابق فى جناحى الأيسر)

567
00:53:36,200 --> 00:53:38,500
أحتاج لهذه التمريرة

568
00:53:38,600 --> 00:53:40,700
أحتاج لتلك الكرة

569
00:53:40,800 --> 00:53:43,000
هنا

570
00:53:44,700 --> 00:53:46,400
سأتولى أمر التسديد

571
00:53:46,600 --> 00:53:51,300
ونحن، نحن سنتقاسم المجد

572
00:53:52,500 --> 00:53:54,300
أفهمتم؟ -
أجل -

573
00:53:54,500 --> 00:53:56,500
!الآن ، لنحرز هدف

574
00:53:56,700 --> 00:54:00,200
! هيا! هيا

575
00:54:00,400 --> 00:54:03,500
هيا ، أيها الأولاد ، هيا

576
00:55:05,600 --> 00:55:08,000
!كلا

577
00:55:24,200 --> 00:55:25,900
فى أغلب الأحيان أتساءل
كيف سيكون الأمر

578
00:55:26,000 --> 00:55:28,500
لو قضيت بقية حياتى
مع العالم الصامت لبرهة

579
00:55:28,700 --> 00:55:32,300
أن أعيش بقية حياتى بين اثنين من كسور الثانية

580
00:55:32,500 --> 00:55:35,200
أن أموت فى أرذل العمر
وبعدها يواصل الزمن جريانه

581
00:55:35,300 --> 00:55:39,700
الشاب اليافع قد فنى
ورجل عجوز ميت يحتل مكانى

582
00:56:04,100 --> 00:56:07,200
هل قضيت زمناً أكثر مما ينبغى
فى هذا العالم المتجمد ؟

583
00:56:08,700 --> 00:56:12,000
أشعر بالأمان ، أنا محصن

584
00:56:12,200 --> 00:56:15,700
لكن ما درجة الأمان لأى شخص فى العالم ؟

585
00:56:56,200 --> 00:56:58,500
هل من أحد هنا ؟

586
00:57:02,500 --> 00:57:04,400
أيوجد أحد هناك ؟

587
00:57:50,300 --> 00:57:52,200
أمر هزلى ، لكن
الشىء الأخير الذى كنت أتخيله

588
00:57:52,400 --> 00:57:56,200
أننى ربما لست الشخص الوحيد
الذى بمقدوره إيقاف الزمن

589
00:58:07,100 --> 00:58:09,400
!يا للهول

590
00:58:14,900 --> 00:58:16,800
أأنت بخير؟

591
00:58:17,000 --> 00:58:19,900
!لا تقف هكذا
!أوصلنى إلى المستشفى

592
00:58:21,900 --> 00:58:24,100
أيمكن أن تقوم بتوصيل (شارون) إلى بيتها سالمة ؟ -
أجل -

593
00:58:24,200 --> 00:58:25,300
!أشكرك يا صديقى

594
00:58:29,700 --> 00:58:32,000
حسناً ، أراكما غداً

595
00:58:32,100 --> 00:58:34,200
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

596
00:58:41,900 --> 00:58:43,700
أشكرك -
الشكر لك -

597
00:58:45,400 --> 00:58:47,800
شعرت بأن تلك اللعبة لن تنتهى أبداً

598
00:58:47,900 --> 00:58:51,000
(تجهّم وجه (مات) عندما ضربت الكرة (جينكينس  -
أعرف هذا -

599
00:58:51,200 --> 00:58:52,900
أتظن أنه سيكون على ما يرام؟

600
00:58:53,100 --> 00:58:55,900
إنه بمثابة (الأنا) المغرور
بالمقارنة بأى شىء آخر ، فى رأيى

601
00:59:01,400 --> 00:59:04,000
..ربما ليس هذا من شأنى ، لكن

602
00:59:04,100 --> 00:59:06,200
(هل أنت و (مات
تواعدان بعضكما البعض ؟

603
00:59:06,300 --> 00:59:10,200
كلا، ذهبنا إلى السينما فى الليلة السابقة
لكن  كأصدقاء

604
00:59:12,700 --> 00:59:15,200
لماذا ؟ ما الذى قاله (مات )؟

605
00:59:15,300 --> 00:59:18,200
قال أنه نام معك

606
00:59:20,900 --> 00:59:24,200
إذن أفعلتى هذا؟ -
كلا، بالطبع! إلام تلمح؟ -

607
00:59:25,700 --> 00:59:27,400
آسف

608
00:59:27,600 --> 00:59:30,000
ألم يقل ما إذا كنت ملائمة؟

609
00:59:30,200 --> 00:59:33,600
أعتقد بأنه كان أفضل جنس مارسه على الدوام

610
00:59:36,300 --> 00:59:38,500
إذن ، ليس لديك صديق؟

611
00:59:38,600 --> 00:59:41,000
كلا ، انفصلنا منذ حوالى ستة أشهر مضت

612
00:59:41,300 --> 00:59:43,200
ذهب إلى الجامعة
..فى الولايات المتحدة و

613
00:59:43,300 --> 00:59:45,400
أصبح الأمر مستحيلاً
أن يرى كلا من الآخر

614
00:59:47,600 --> 00:59:50,200
وماذا عنك؟
هل لديك صديقة؟

615
00:59:50,400 --> 00:59:52,600
لقد انفصلنا منذ أسابيع قليلة مضت

616
00:59:52,700 --> 00:59:55,600
أنا آسفة ، كيف تشعر الآن؟

617
00:59:56,800 --> 00:59:58,900
أفضل

618
01:00:02,500 --> 01:00:05,500
إذن منذ متى وأنت تعملين
فى السوق المركزى ؟

619
01:00:05,800 --> 01:00:07,500
نحو عامين

620
01:00:07,600 --> 01:00:11,400
هل التحقت بالكلية ؟ -
كنت أدرس العلاج النفسى بالتمرينات البدنية ، لكنى رسبت -

621
01:00:11,700 --> 01:00:13,300
لماذا؟

622
01:00:13,500 --> 01:00:17,100
لم يكن الأمر بمقدورى ، كنت بحاجة إلى كسب المال

623
01:00:17,300 --> 01:00:19,500
فيم تدخرينه؟

624
01:00:19,600 --> 01:00:21,600
أكرس نفسى للدروس المسائية

625
01:00:21,700 --> 01:00:23,700
..أحقاً ؟ تستذكرين

626
01:00:23,900 --> 01:00:25,200
اللغة الإسبانية

627
01:00:25,300 --> 01:00:26,765
اللغة الإسبانية؟

628
01:00:26,800 --> 01:00:28,700
أجل ، ما الخطأ فى ذلك؟

629
01:00:28,900 --> 01:00:33,700
لا شىء ، لم أتوقع فقط هذا
إذن ماذا يمكنك أن تقولى؟

630
01:00:39,400 --> 01:00:42,800


631
01:00:44,100 --> 01:00:45,500
ماذا تعنى؟

632
01:00:45,700 --> 01:00:49,000
تعنى أن فريقك لكرة القدم مثير للاشمئزاز

633
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
26-0

634
01:00:56,000 --> 01:00:57,400
إذن ، لِمَ اللغة الإسبانية بالتحديد ؟

635
01:00:59,600 --> 01:01:01,765
لقد عشت هنا طيلة حياتى

636
01:01:01,800 --> 01:01:05,500
..عملت فى السوق المركزى لمدة عامين و

637
01:01:05,800 --> 01:01:08,500
بالرغم من ذلك يحدث ببطء

638
01:01:08,600 --> 01:01:13,300
أشعر أن حياتى تدق لمدة ثانية فى الزمن

639
01:01:13,600 --> 01:01:18,000
فكرت بأنّ اللغة الإسبانية قد تكون مسلكاً واحداً
كى أكون قادرة على إيجاد وظيفة تستلزم السفر

640
01:01:18,300 --> 01:01:23,100
مثل أن أكون مضيفة جوية أو أقوم بتدريس الإنجليزية
فى المدارس الناطقة بالإسبانية

641
01:01:23,400 --> 01:01:28,500
لقد حلمت دائماً بالسفر إلى الأماكن البعيدة
مثل أمريكا الجنوبية

642
01:01:28,800 --> 01:01:31,700
إلى أماكن حيث الشمس
تُقبِّل كل صباح

643
01:01:32,000 --> 01:01:33,900
لكن أكثر من ذلك
أريد أن أكون قادرة

644
01:01:34,100 --> 01:01:37,700
على الحديث مع الناس حول أمور حياتهم وأحلامهم

645
01:01:37,900 --> 01:01:39,700
هذا سخيف حقاً

646
01:01:39,900 --> 01:01:41,500
كلا ، ليس كذلك

647
01:01:41,700 --> 01:01:44,300
ذلك حلمك

648
01:01:44,400 --> 01:01:46,700
أن تعرفى ما تريدينه هو اجتياز لنصف المعركة

649
01:01:46,900 --> 01:01:49,700
أكثر الناس يمرون بحياتهم بأكملها دون
أن يعرفوا ماذا يريدون

650
01:01:49,900 --> 01:01:53,400
من اليسير أن تجدى حلمك
إن عرفتى ما الذى تبحثين عنه

651
01:01:53,600 --> 01:01:55,500
إذن ، ما هو ذلك الشىء
الذى تبحث عنه؟

652
01:01:55,600 --> 01:01:58,000
لطالما أردت أن أكون رساماً

653
01:01:58,200 --> 01:02:01,200
لربما تُعلَّق لوحاتى
فى معرض ، يوماً ما

654
01:02:01,400 --> 01:02:04,400
أردت دائماً أن ألتقى برسامٍ

655
01:02:05,800 --> 01:02:07,500
لماذا ؟

656
01:02:08,800 --> 01:02:10,700
لا أعرف

657
01:02:10,800 --> 01:02:15,800
أظن أنه قد يكون أمر متعلق
بقدرتهم على رؤية الجمال فى كل شىء

658
01:02:16,100 --> 01:02:19,900
ثم الفوز به، وتعليقه على حائط ليراه الجميع

659
01:02:22,500 --> 01:02:24,500
أجد هذا رومانسياً

660
01:02:36,400 --> 01:02:39,100
حسناً ، هذه هى أنا

661
01:02:39,300 --> 01:02:41,400
الشقة رقم 34

662
01:02:43,400 --> 01:02:45,200
إنها فى الطابق العلوى

663
01:02:45,400 --> 01:02:46,500
لطيف

664
01:02:49,900 --> 01:02:50,900
<i>إلى اللقاء</i>

665
01:02:52,100 --> 01:02:53,600
<i>طاب مساؤك</i>

666
01:03:02,600 --> 01:03:04,200
(طاب مساؤك (بن

667
01:03:12,400 --> 01:03:14,600
تلك القُبلة الأولى

668
01:03:14,800 --> 01:03:18,200
أثرت من أجلها مثل هذه الفوضى

669
01:03:20,000 --> 01:03:21,100
تفضل

670
01:03:24,600 --> 01:03:28,100
مرحباً ، أردت فقط معرفة
ما إذا كنت على ما يرام

671
01:03:28,300 --> 01:03:30,400
أجل ، أجل ، أنا بخير

672
01:03:30,600 --> 01:03:33,000
لأنها الإصابة بدت موجعة للغاية ليلة أمس

673
01:03:33,200 --> 01:03:36,800
كلا ، لقد كنت أسوأ حالاً من هذا

674
01:03:37,100 --> 01:03:40,000
والمستشفى قالت أنك ستكون بخير؟

675
01:03:40,200 --> 01:03:42,700
تعرفين ، قالوا بأننى سأعيش

676
01:03:42,800 --> 01:03:45,400
أأنت واثق
أنك على ما يرام؟

677
01:03:45,500 --> 01:03:47,700
أجل ، أجل

678
01:03:47,900 --> 01:03:51,200
أتعرفين لقد نسيت تقريباً ما حدث؟

679
01:03:51,500 --> 01:03:54,700
حقاً لا أشعر بأى شىء

680
01:03:54,900 --> 01:03:57,600
أفكر بإقامة حفل يوم السبت

681
01:03:57,700 --> 01:04:01,300
تعرفين ، إنها بهجة لكل شخص

682
01:04:01,600 --> 01:04:05,000
إنى واثق أنكم ستتواجدون هناك
أليس كذلك (شارون)؟

683
01:04:06,000 --> 01:04:08,600
بالطبع

684
01:04:09,500 --> 01:04:11,200
شىء رائع

685
01:04:20,100 --> 01:04:22,200
 مرحباً -
 مرحباً -

686
01:04:22,300 --> 01:04:24,800
شكراً على سيْرك معى إلى البيت ليلة أمس

687
01:04:25,000 --> 01:04:29,300
لا بأس من ذلك ، شكراً لمشاركتك حلمك معى

688
01:04:29,500 --> 01:04:32,000
إذن أسمعت بإشاعة الحفل؟

689
01:04:32,100 --> 01:04:33,800
كلا

690
01:04:34,000 --> 01:04:36,600
عيد ميلاد (جينكينس) يوم السبت
سيقيم حفلاً

691
01:04:36,700 --> 01:04:38,400
علينا أن نكون هناك على ما يبدو

692
01:04:41,400 --> 01:04:43,400
هل من الممكن أن تكون رفيقى ؟

693
01:04:43,600 --> 01:04:45,500
(شارون)

694
01:04:48,400 --> 01:04:51,300
إنها إستراحة غدائى
هل بالإمكان أن تأخذى مكانى ؟

694
01:04:51,400 --> 01:04:53,300
قضيبك صغير جدا

694
01:04:53,400 --> 01:04:55,300
لدرجة أنك لو ضاجعت به فأرة

694
01:04:55,400 --> 01:04:57,300
لن تشعر به حتى

695
01:05:01,800 --> 01:05:04,300
إذن هل توافق على أن تكون رفيقى؟

696
01:05:04,500 --> 01:05:06,100
أجل

697
01:05:07,300 --> 01:05:08,600
رائع

698
01:05:10,100 --> 01:05:13,000
فليتجه مُنظِّم الأرفف إلى
الممر رقم 10 ، رجاء

699
01:05:13,200 --> 01:05:16,000
هل يمكن تزويدنا بمنظم الرفوف إلى الممر رقم 10؟

700
01:05:16,100 --> 01:05:19,400
ستيفن) ، إن كنت فى المتجر)
هل بالإمكان أن تحضر إلى الممر رقم 10؟

701
01:05:22,600 --> 01:05:25,400
حانت استراحة غدائك -
كلا لم تحن بعد -

702
01:05:25,500 --> 01:05:28,400
إنها، إنها استراحة غدائك -
لا أريد أن آكل -

703
01:05:32,800 --> 01:05:34,900
(هاما فاما)

704
01:05:46,500 --> 01:05:48,100
تفضل

705
01:05:56,500 --> 01:05:58,000
أأردت رؤيتنا؟

706
01:05:58,035 --> 01:05:59,600
تفضلوا بالجلوس

707
01:06:08,200 --> 01:06:10,200
!ليس هناك !بل هنا

708
01:06:19,700 --> 01:06:23,700
الآن، لم يحالفنا الحظ ليلة أمس ، أيها الأبطال

709
01:06:23,900 --> 01:06:27,500
لكن لإضفاء البهجة على المزاج
وللاحتفال بعيد ميلادى

710
01:06:27,700 --> 01:06:30,600
سأقيم حفلاً فى منزلى ليلة السبت

711
01:06:30,800 --> 01:06:32,800
!وكلكم مدعوون

712
01:06:35,600 --> 01:06:37,500
!رائع

713
01:06:37,600 --> 01:06:41,800
الآن، لا حفلة عيد ميلاد ستكون كاملة بدون متجردة مفاجئة

714
01:06:42,100 --> 01:06:45,200
وأحتاج إلى واحد منكم لترتيب هذا
(بن)

715
01:06:45,400 --> 01:06:47,400
أنا؟

716
01:06:47,600 --> 01:06:50,000
أجل هاك مئتى جنيه

717
01:06:50,200 --> 01:06:54,600
ذلك يجب أن يكون وافراً لبعض من 
ترفيه الرف العلوى

718
01:06:54,700 --> 01:06:57,400
سأضع التفاصيل على لوحة الموظفين بعد ظهر اليوم

719
01:06:57,700 --> 01:07:00,300
حسناً ، يمكنكم الذهاب إذن

720
01:07:02,900 --> 01:07:06,500
أين ستعثر على متجردة ؟

721
01:07:06,700 --> 01:07:10,000
لا أعرف
لكنى أعرف رجلاً يمكنه تدبير الأمر

722
01:07:10,300 --> 01:07:15,400
إذن، أعطاك رئيسك 200 جنيه كى تحضر
له متجردة مفاجئة لعيد ميلاده الخاص

723
01:07:15,600 --> 01:07:19,000
أنا معجب به!  أجل ، سأساعدك بشرط واحد

724
01:07:19,200 --> 01:07:21,100
وما ذلك الشرط؟ -
أن أحضر إلى الحفل -

725
01:07:21,200 --> 01:07:24,000
لا مشكلة -
رائع ، حسناً ، لنبحث لك عن متجردة ؟ -

726
01:07:50,900 --> 01:07:52,200
كأسان من فضلك

727
01:08:01,200 --> 01:08:03,100
ماذا كان الشىء الآخر؟

728
01:08:03,200 --> 01:08:04,600
كأسان

729
01:08:04,700 --> 01:08:06,500
نعم

730
01:08:06,700 --> 01:08:09,300
عثرت أخيراً على النادل الأشد غباءً

731
01:08:11,000 --> 01:08:13,700
شون) ، لست واثقاً بشأن ذلك) -
كلا، سيكون الأمر على ما يرام -

732
01:08:17,100 --> 01:08:19,800
هاك ثلاثة جنيهات أيها الرفيق

733
01:08:59,400 --> 01:09:00,400
!رائع

734
01:09:01,800 --> 01:09:04,400
كم السعر ؟ -
جنيهاً -

735
01:09:06,900 --> 01:09:08,900
لكل منكما

736
01:09:16,100 --> 01:09:18,400
كنت أتساءل إن كان بمقدورك مساعدتنا

737
01:09:20,900 --> 01:09:24,700
إن عيد ميلاد رئيسه يوم السبت

738
01:09:24,900 --> 01:09:29,300
وكنا نبحث عن شخص ما  يمكن أن يأتى
ويقوم بمفاجأة ، تعرى

739
01:09:29,600 --> 01:09:31,800
أنا مشغولة يوم السبت

740
01:09:32,000 --> 01:09:36,800
حسناً، أتعرفين أى واحدة
أخرى قد تكون فى المتناول ؟

741
01:09:37,100 --> 01:09:40,900
أعرف واحدة
لكنها مكلفة جداً

742
01:09:41,000 --> 01:09:43,800
ذلك رائع
هل هى هنا ؟

743
01:09:44,000 --> 01:09:47,200
كلا ، إنها تعمل فقط فى الأماكن الخاصة

744
01:09:47,400 --> 01:09:50,000
إنها فائقة الجمال
فريدة من نوعها ، أتفهم ؟

745
01:09:51,700 --> 01:09:54,000
(مرحباً ، (بن

746
01:10:05,500 --> 01:10:08,400
هل من الممكن أن تكون رفيقى؟

747
01:10:29,500 --> 01:10:31,800
(بن) -
ماذا ؟ -

748
01:10:32,000 --> 01:10:34,000
مائتى جنيه -
ماذا ؟ -

749
01:10:34,100 --> 01:10:36,300
مائتى جنيه للمتجردة

750
01:10:38,300 --> 01:10:40,500
لاتقلق ، يا حبى
إنها من طبقة اجتماعية رفيعة

751
01:10:41,600 --> 01:10:43,800
اتفقنا -
رائع -

752
01:10:44,000 --> 01:10:45,900
!(تذكرتان إلى (بيتسبيرج

753
01:10:51,300 --> 01:10:55,500
حتى الآن كان أسبوعى الرابع المتواصل دون نوم

754
01:10:55,800 --> 01:10:58,800
(توقفت تدريجياً عن التفكير بشأن (سوزى
وسحبت نفسى للوقت الحاضر

755
01:11:01,100 --> 01:11:04,900
الساعات الإضافية الثمانى من حياتى
لم تفلح فى إبطاء تأثير الزمن

756
01:11:05,200 --> 01:11:08,300
الدقائق تمر سريعاً إلى ساعات
الساعات إلى أيام

757
01:11:08,500 --> 01:11:12,100
والأيام متصلة
بنهر الزمن الثائر

758
01:11:13,500 --> 01:11:16,500
الأخبار السيئة
أن ذلك الوقت ينقضى بسرعة

759
01:11:16,600 --> 01:11:20,000
أما عن الأخبار الجيدة هو
أنك ربان الطائرة

760
01:11:20,200 --> 01:11:23,700
أغلب نوباتى أقضيها الآن
(فى التفكير بشأن (شارون

761
01:11:30,400 --> 01:11:33,500
أرسمها بشكل لانهائى
مراراً وتكراراً

762
01:11:34,900 --> 01:11:39,400
بشرتها اللبنية الشاحبة
جسدها الناعم المرهف

763
01:11:43,400 --> 01:11:46,100
فى عينيها أستطيع أن أرى العالم

764
01:11:48,500 --> 01:11:52,300
فكرت أن (شارون) تهرب من استنزاف
الحياة النيونىّ للسوق المركزى

765
01:11:53,600 --> 01:11:56,200
السفر إلى أميريكا الجنوبية

766
01:11:56,500 --> 01:11:58,900
متابعة أحلامها

767
01:11:59,100 --> 01:12:01,900
فكرتُ أن تطلب منى أن أذهب معها

768
01:12:02,100 --> 01:12:04,800
نتشارك فى أحلامنا

769
01:12:04,900 --> 01:12:08,300
حبها للناس وحبى لرسمهم

770
01:12:28,800 --> 01:12:31,400
هل أنت فى إجازة ؟ -
أجل -

771
01:12:31,500 --> 01:12:35,200
أمازلت تريد أن تكون رفيقى فى حفلة ليلة الغد ؟

772
01:12:35,500 --> 01:12:37,000
أجل ، بالتأكيد

773
01:12:37,100 --> 01:12:39,100
هل من الممكن أن تمر على وتصطحبنى ؟

774
01:12:39,300 --> 01:12:41,000
أجل

775
01:12:41,100 --> 01:12:43,000
أيناسبك فى الثامنة ؟

776
01:12:43,100 --> 01:12:46,300
أجل ، فى الثامنة -
حسناً ، إلى اللقاء فى الغد -

777
01:12:58,400 --> 01:13:01,100
حطمت (شارون ) النوبة

778
01:13:01,300 --> 01:13:03,600
للمرة الأولى
منذ أسابيع ، تمكنت من النوم

779
01:13:03,800 --> 01:13:06,000
نمت بعمق إلى بعد الظهيرة التالية

780
01:13:09,000 --> 01:13:11,100
نعم ؟

781
01:13:11,300 --> 01:13:14,400
(هناك مكالمة لك (بن

782
01:13:20,000 --> 01:13:22,200
مرحباً -
(مرحباً أأنت (بن ويليس -

783
01:13:22,300 --> 01:13:23,800
أجل

784
01:13:23,900 --> 01:13:26,700
(اسمى (أليكس براوت
من صالة (براوت) للعرض الفنى

785
01:13:26,900 --> 01:13:30,600
لقد رأيت بعضاً من نماذج عملك فى الجامعة بالأمس

786
01:13:32,100 --> 01:13:34,200
أرأيتها  فعلاً؟

787
01:13:34,300 --> 01:13:38,600
أجل ، وسأكون مهتماً للغاية بوضعها فى معرض أعمالك الأخيرة

788
01:13:42,500 --> 01:13:43,600
ألو؟

789
01:13:43,700 --> 01:13:46,400
أجل ، أجل ، أنا أحب هذا

790
01:13:46,700 --> 01:13:49,500
عظيم ، لم لا تحضر معك بعضاً من نماذج لأعمالك

791
01:13:49,600 --> 01:13:52,900
إلى معرضى يوم الإثنين القادم؟
أتناسبك الساعة العاشرة؟

792
01:13:53,000 --> 01:13:55,800
حسناً ، شكراً لك

793
01:13:55,900 --> 01:13:57,900
(كلا ، بل الشكر لك (بن

794
01:13:58,100 --> 01:14:01,500
اغرب من هنا
أنت موهوب

795
01:14:08,000 --> 01:14:10,300
من الأفضل أن أستعد للحفل

796
01:16:10,700 --> 01:16:12,900
من المتحدث ؟ -
(مرحباً ، أنا (بن -

797
01:16:13,100 --> 01:16:15,700
مرحباً ، (بن) سأنزل حالاً

798
01:16:27,500 --> 01:16:28,800
مرحباً

799
01:16:29,800 --> 01:16:32,100
تبدين فاتنة

800
01:16:32,300 --> 01:16:34,000
شكراً ، وأنت أيضاً

801
01:16:37,700 --> 01:16:39,000
أأنت بخير؟

802
01:16:41,100 --> 01:16:42,600
جاءتنى بعض الأخبار الرائعة اليوم

803
01:16:42,700 --> 01:16:44,200
ماذا؟

804
01:16:44,400 --> 01:16:46,900
هناك صالة للعرض الفنى مهتمة بعرض أعمالى

805
01:16:47,000 --> 01:16:48,900
بن) !هذا مذهل)

806
01:16:49,000 --> 01:16:53,400
انظر إلى نفسك
أنت تشع من الداخل الى الخارج

807
01:16:53,700 --> 01:16:57,500
رائع ، أنت على طريق النجاح

808
01:17:00,100 --> 01:17:03,000
حسناً ، هيا بنا
لنذهب ونحتفل

809
01:17:35,600 --> 01:17:38,400
يمكننا أن نرحل إذا أردتِ

810
01:17:39,500 --> 01:17:40,900
!مرحباً

811
01:17:41,900 --> 01:17:44,000
مرحباً ، يا صديقى

812
01:17:44,200 --> 01:17:45,900
مرحباً

813
01:17:46,000 --> 01:17:47,400
مرحباً

814
01:17:47,500 --> 01:17:49,400
بن)، أقدم لك) -
(كاترين) -

815
01:17:49,600 --> 01:17:51,300
(كاترينك ) -
!(كاترين) -

816
01:17:51,400 --> 01:17:54,100
(كاترين) ، اسمى (بن)
(هذه (شارون) ، وهذا (شون

817
01:17:54,400 --> 01:17:56,600
لقد سمعت الكثير عنك

818
01:17:56,700 --> 01:17:58,400
مسرورة بلقائك -
وأنا كذلك -

819
01:17:58,435 --> 01:17:59,800
مرحباً

820
01:18:01,400 --> 01:18:02,400
!يا للهول

821
01:18:04,100 --> 01:18:04,965
(مرحباً (بن

822
01:18:05,000 --> 01:18:06,400
مرحباً -
كيف حالك ؟ -

823
01:18:06,600 --> 01:18:10,200
جيد ، جيد ، ماذا عنك؟ -
شكراً -

824
01:18:10,300 --> 01:18:12,000
(سوزى) ، أقدم لك (شارون)

825
01:18:12,100 --> 01:18:14,900
مسرورة بلقائك -
وأنا أيضاً -

826
01:18:15,000 --> 01:18:18,100
ماذا تفعلين هنا ؟ -
(إنه عيد ميلاد شقيق (ستيف  -

827
01:18:18,300 --> 01:18:19,800
من ، (جينكينس)؟

828
01:18:20,000 --> 01:18:23,300
أجل ، إنه شقيق (ستيف) الأكبر ، أتعرفه ؟

829
01:18:23,600 --> 01:18:25,200
أجل ، إنه رئيسنا فى العمل

830
01:18:25,300 --> 01:18:28,000
أتعمل فى محلات (سانسبورى)؟ -
أجل ، أعمل فى النوبة الليلية -

831
01:18:28,300 --> 01:18:29,900
ذلك رائع

832
01:18:31,800 --> 01:18:33,900
حسناً ، من الأفضل أن أذهب

833
01:18:34,100 --> 01:18:35,600
سررت برؤيتك -
أنا أيضاً -

834
01:18:35,800 --> 01:18:38,600
سررت بلقائك -
أنا أيضاً -

835
01:18:44,000 --> 01:18:44,965
أأنت على ما يرام ؟

836
01:18:45,000 --> 01:18:47,600
كلا ، ذلك مقزز
كلا ، آسفة

837
01:20:10,700 --> 01:20:13,400
!أليس رائعاً ، وجه أخّيك

838
01:20:13,700 --> 01:20:16,000
(هيا ، (جينكينس
!أيها اللعين الحقير

839
01:20:19,300 --> 01:20:20,300
!أجل

840
01:20:20,400 --> 01:20:21,700
!يا للهول

841
01:20:56,200 --> 01:20:58,500
!(ناتالى) -
شون)؟) -

842
01:20:58,700 --> 01:21:00,800
من تكون (ناتالى)؟

843
01:21:01,000 --> 01:21:02,900
إنها حكاية طويلة

844
01:21:03,000 --> 01:21:05,900
حسناً ، إن أدائك قد تنامى ووثب منذ الجراج

845
01:21:06,000 --> 01:21:08,400
يا إلهى ، منذ متى كان ذلك؟

846
01:21:13,900 --> 01:21:16,100
..هل من الممكن
هل من الممكن أن تبقى لتتناولى شراباً ؟

847
01:21:16,300 --> 01:21:18,100
أجل ، يسرنى هذا

848
01:21:27,200 --> 01:21:29,400
أهذا الطابور من أجل المرحاض؟

849
01:21:38,400 --> 01:21:40,100
!(شارون)

850
01:21:40,300 --> 01:21:42,200
عيد ميلاد سعيد

851
01:21:42,300 --> 01:21:44,000
شكراً

852
01:21:47,500 --> 01:21:50,800
إذن ، أتريدين المجىء إلى غرفة نومى ؟

853
01:21:51,000 --> 01:21:53,400
لأكل بعض الفيشار مع ممارسة الحب؟

854
01:21:53,600 --> 01:21:55,300
كلا

855
01:21:55,500 --> 01:21:57,900
لماذا ؟ ما الأمر ؟
ألا تحبين الفيشار ؟

856
01:21:58,100 --> 01:21:59,800
!بارى) سيقوم بعمل مثير)

857
01:22:00,000 --> 01:22:03,600
!بارى) سيقوم بعمل مثير)

858
01:22:03,900 --> 01:22:05,300
لا ، لكن جديّاً
(فكرى بالأمر (شارون

859
01:22:05,400 --> 01:22:07,600
..ظننت دائماً أنه قد يأتى يوم أنا وأنت ربما

860
01:22:07,700 --> 01:22:09,700
أتضع مُحدداً للعين؟

861
01:22:20,400 --> 01:22:21,700
(مرحباً ، (بن

862
01:22:22,800 --> 01:22:23,900
مرحباً

863
01:22:26,800 --> 01:22:29,500
لقد قمنا بأمور فوضوية ، أليس كذلك؟

864
01:22:29,600 --> 01:22:32,000
لم تكن بهذا السوء

865
01:22:32,200 --> 01:22:36,900
أردت فقط أن أقول أننى
آسفة بشأن كل شىء

866
01:22:37,100 --> 01:22:40,100
أعرف أننى لم أعطك الفرصة
كى تجعلنى سعيدة

867
01:22:40,300 --> 01:22:43,500
ليس بمقدورك الاعتماد على الآخرين
(كى تكونى سعيدة (سوزى

868
01:22:43,800 --> 01:22:45,200
!أعرف هذا

869
01:22:52,900 --> 01:22:54,200
أذلك أنت ؟

870
01:22:55,700 --> 01:22:59,500
أجل. البقاء فى مجرى نهر بالأحراش بالمكسيك

871
01:22:59,600 --> 01:23:01,200
لكنه كاف بالنسبة إلى

872
01:23:02,400 --> 01:23:03,700
أنت

873
01:23:05,000 --> 01:23:05,900
أنت

874
01:23:07,400 --> 01:23:09,700
..تبدين

875
01:23:09,900 --> 01:23:11,900
(رائعة الليلة (شارون

876
01:23:25,900 --> 01:23:28,400
(مازلت أفكر بك طيلة الوقت(بن

877
01:23:28,600 --> 01:23:30,600
لم تخبرينى بهذا؟

878
01:23:33,000 --> 01:23:34,200
ألم ترى (بن )؟

879
01:23:34,300 --> 01:23:37,000
!خمسة! أربعة

880
01:23:37,300 --> 01:23:39,500
!ثلاثة ! اثنان

881
01:23:39,700 --> 01:23:42,100
!واحد! انطلق

882
01:23:43,300 --> 01:23:44,900
كلا

883
01:24:19,400 --> 01:24:22,100
بإمكانك أن تسرع الزمن
بإمكانك أن تبطئه

884
01:24:22,200 --> 01:24:24,500
بإمكانك حتى أن تجمد لحظة

885
01:24:24,700 --> 01:24:26,800
لكنك لن تستطيع أن تعيد الزمن للوراء

886
01:24:27,000 --> 01:24:28,600
لا تستطيع إلغاء ما تم وقوعه بالفعل

887
01:24:32,300 --> 01:24:35,100
فكرتُ حول ما رأته

888
01:24:35,300 --> 01:24:37,500
فكرتُ حول ما لم تره

889
01:24:37,600 --> 01:24:39,600
فكرت كيف يمكننى أن أوضح الأمر

890
01:24:39,700 --> 01:24:41,900
لكن كلما فكرت كثيراً فى الأمر، كلما عرفت

891
01:24:42,100 --> 01:24:45,200
كثيراً أن لا شىء يمكن أن أقوله
سيمحو غضبها

892
01:24:45,400 --> 01:24:47,700
إلى متى يمكن أن انتظر هناك

893
01:24:47,800 --> 01:24:49,900
لتأخير الأمر الحتمىّ ؟

894
01:24:52,800 --> 01:24:55,100
جلست هناك مع العالم فى صمت مؤقت ليومين

895
01:24:55,300 --> 01:24:57,900
ومازال لا يوجد حل قائم

896
01:24:58,100 --> 01:25:00,400
فكرت فى الليلة التى كانت
فى مركز الألعاب الرياضية

897
01:25:00,600 --> 01:25:03,300
حينما رأيت شخصاً يتحرك
عندما كان الزمن متوقفاً

898
01:25:04,600 --> 01:25:06,900
إذا استطاع الآخرون أن يتحركوا عبر الزمن المتجمد

899
01:25:07,000 --> 01:25:09,700
إذن ربما كان شىء بمقدورى أن أضع (شارون) فيه

900
01:25:09,800 --> 01:25:12,500
كان هذا أفضل شىء أستطيع الإتيان به

901
01:25:29,100 --> 01:25:30,900
شارون)؟)

902
01:25:31,100 --> 01:25:32,700
لقد أصبتُ بالتأكيد

903
01:25:32,900 --> 01:25:36,100
نسيت مدى سرعة أن كل شىء يتحرك

904
01:25:44,900 --> 01:25:46,400
من بالخارج؟

905
01:25:46,500 --> 01:25:48,000
شارون) ، إنه أنا)

906
01:25:51,000 --> 01:25:52,200
مرحباً؟

907
01:26:34,100 --> 01:26:36,300
هذه بدت مألوفة

908
01:26:41,300 --> 01:26:44,400
حاولت جاهداً أن أوضح لها
أن ( سوزى ) كانت صديقتى السابقة

909
01:26:44,500 --> 01:26:47,600
وقد هاجمتنى
عندما كان  حارسى بالأسفل

910
01:26:47,800 --> 01:26:50,800
شارون ) رأت الثانية الخاطئة)
من قصة الثانيتين

911
01:26:51,000 --> 01:26:53,200
لكنها لم تكن تصغى

912
01:27:59,500 --> 01:28:02,900
عضو هيئة التنظيف مطلوب
إلى الممر رقم 3 ، من فضلك

913
01:28:03,100 --> 01:28:05,500
عضو هيئة التنظيف مطلوب
إلى الممر رقم 3 ، بسرعة

914
01:28:41,700 --> 01:28:44,900
ما تلك اللغة؟ -
الروسية -

915
01:28:45,000 --> 01:28:47,300
أتتحدثين الروسية ؟ -
كلا -

916
01:28:47,400 --> 01:28:50,300
أيمكن أن أرجعه
إلى الإنجليزية ؟

917
01:28:52,000 --> 01:28:53,800
نعم ؟ هل أستطيع مساعدتك ؟

918
01:28:53,900 --> 01:28:55,600
(لدى موعد مسبق مع (أليكس براوت

919
01:28:55,800 --> 01:28:57,500
أجل ، ذلك أنا

920
01:28:57,600 --> 01:28:59,700
( مرحباً. أدعى ( بن ويليس

921
01:29:03,200 --> 01:29:05,300
لقد اتصلت بى بشأن لوحاتى

922
01:29:05,500 --> 01:29:09,000
لابد وأن هناك خطأ ما
لم أسمع بك مطلقاً

923
01:29:10,900 --> 01:29:13,100
ألم تتصل بى؟

924
01:29:23,200 --> 01:29:24,700
يا للأوغاد

925
01:29:27,100 --> 01:29:30,500
معذرة
شخص ما قام بممازحتى

926
01:29:32,600 --> 01:29:35,300
حسناً ، بما أنك هنا
دعنى القى نظرة

927
01:29:48,600 --> 01:29:50,700
أهذه لك ؟ -
أجل -

928
01:29:57,500 --> 01:29:59,200
ألديك المزيد ؟

929
01:29:59,300 --> 01:30:02,000
أجل ، لدى المئات منها

930
01:30:02,200 --> 01:30:03,600
أيمكنك أن تحضرهم معك ؟

931
01:30:03,700 --> 01:30:04,800
بالتأكيد

932
01:30:08,100 --> 01:30:11,000
(لم لا تأخذ موعداً من (لوسى

933
01:30:11,100 --> 01:30:14,600
فقط هذه المرة
وسنأخذه اللوحات هناك

934
01:30:14,900 --> 01:30:16,300
أجل

935
01:30:17,900 --> 01:30:19,700
(بن)

936
01:30:19,800 --> 01:30:22,300
(بن) -
(حسناً ، (بن -

937
01:31:20,100 --> 01:31:22,700
أحسنت
عرض رائع

938
01:31:22,900 --> 01:31:24,265
شكراً

939
01:31:24,300 --> 01:31:27,900
( اسمى آنا. ( آنا شابيرو -
بن ويليس ). مسرور بلقائك) -

940
01:31:28,200 --> 01:31:30,300
لدى صالة للعرض الفنى
فى نيويورك

941
01:31:30,500 --> 01:31:32,900
سأكون مهتمة بالحديث عن معرضك القادم

942
01:31:33,100 --> 01:31:34,800
معرضى القادم ؟

943
01:31:35,000 --> 01:31:37,100
أجل. ألديك أية أفكار عما تحب أن تفعله ؟

944
01:31:43,800 --> 01:31:46,500
أحب أن أذهب وأرسم
فى أمريكا الجنوبية

945
01:31:47,800 --> 01:31:50,300
حسناً، ذلك يبدو
رومانسياً بشكل رائع

946
01:31:50,500 --> 01:31:53,800
تفضل. خذ بطاقتى

947
01:31:55,200 --> 01:31:56,200
اتصل بى

948
01:31:57,400 --> 01:31:58,400
أحسنت

949
01:32:51,200 --> 01:32:52,000
مرحباً

950
01:32:54,100 --> 01:32:54,965
مرحباً

951
01:32:55,000 --> 01:32:57,600
تهانئى
...هذا

952
01:32:59,000 --> 01:33:01,000
رائع للغاية

953
01:33:01,200 --> 01:33:02,500
أشكرك

954
01:33:02,600 --> 01:33:05,700
كيف حالك؟ -
بخير حال -

955
01:33:06,000 --> 01:33:08,300
لم أرك فى العمل

956
01:33:08,500 --> 01:33:10,800
لا ، لقد حصلت على وظيفة
فى مكتب وكيل سفريات

957
01:33:12,500 --> 01:33:14,700
إذن فأنت على بعد خطوة واحدة من حلمك

958
01:33:20,400 --> 01:33:23,600
اسمعى، أنا آسف بشأن ما حدث فى الحفل

959
01:33:23,800 --> 01:33:27,300
سواء كنت رأيت الثانية بعد أم لا، هذا لا يهم

960
01:33:27,500 --> 01:33:30,200
تعلمت أن ما تفعله فى كل ثانية
يؤخذ بعين الاعتبار

961
01:33:30,400 --> 01:33:32,000
لا بأس

962
01:33:34,100 --> 01:33:37,400
هذا يخبرنى أكثر بكثير من أى شىء قد تقوله

963
01:33:45,800 --> 01:33:47,800
إن الثلج يهطل فى الخارج

964
01:33:54,900 --> 01:33:56,900
أتثقين بى ؟

965
01:33:57,000 --> 01:33:58,400
لماذا ؟

966
01:33:59,500 --> 01:34:01,500
أحتاج أن أعرف

967
01:34:21,000 --> 01:34:23,200
ماذا حدث ؟

968
01:34:23,400 --> 01:34:25,900
أريد أن أريك شيئاً

969
01:34:51,400 --> 01:34:55,500
فى قديم الزمان
أردت أن أعرف ماذا كان الحب

970
01:34:55,800 --> 01:34:58,600
الحب هناك
إن أردت أن تكون فيه

971
01:34:58,800 --> 01:35:01,200
عليك فقط أن ترى أنه مغطى بالجمال

972
01:35:01,300 --> 01:35:04,200
ومخفى بعيداً بين
 ثوانى حياتك

973
01:35:08,200 --> 01:35:10,200
إذا لم تتوقف لدقيقة

974
01:35:10,300 --> 01:35:11,600
ربما ستفقده

975
01:38:05,000 --> 01:38:08,300
!بارى !بارى

976
01:35:26,400 --> 01:35:34,300
<font size=24></font>
{\fad(1000,1000)}
تمت الترجمة بمعامل
<font color="#FF6600">
[ SHowTime ] 

976
01:35:34,400 --> 01:35:40,300
<font size=24></font>
{\fad(1000,1000)}
Dubbed by
<font color="#FF6600">
[ Ahmad Goblin ] 

