1
00:00:02,032 --> 00:00:25,277
ترجمة محمد رسلان من لبنان

2
00:00:27,163 --> 00:00:29,563
انا أحب أميركا

3
00:00:29,562 --> 00:00:32,065
أنا أؤمن بالحلم الأميركي

4
00:00:32,065 --> 00:00:34,334
وأنا أحب
نمط الحياة الأميركية

5
00:00:34,334 --> 00:00:39,205
وأن يكون لكل مواطن مهنة شريفة
وعائلة ومنزل يجمع فيما بينهم

6
00:00:39,205 --> 00:00:42,845
وسيارتان.... أ جل سيارتان
في كل مرآب ، بكل تأكيد

7
00:00:44,544 --> 00:00:48,048
ماذا من شأن سيارة بثمن مئة الف دولار أن تفعل لك؟
!!!هل تداعب خصيتاك أثناء القيادة؟

8
00:00:48,048 --> 00:00:50,619
هذا يعني الفوز بالسباق
من دون عناء صندوق التحكم بالسرعة

9
00:00:50,950 --> 00:00:53,953
أي شخص يمئة ألف دولار على شراء سيارة
 يستحق ان تُسرق سيارته 

10
00:00:53,953 --> 00:00:55,722
ويستحق أن تُركل مؤخرته أيضاً

11
00:00:55,722 --> 00:00:57,624
انا سأقود
ـ سحقاً، لا

12
00:00:57,624 --> 00:00:58,858
ماذا تعني ب"لا"؟

13
00:00:58,858 --> 00:01:01,361
لأنك تقود مثل ذلك الطفل
"في مسلسل التلفزيوني "الحياة تستمر

14
00:01:01,361 --> 00:01:03,863
حسنا، انت تقود مثل المجنون

15
00:01:03,863 --> 00:01:06,639
لماذا لا تصيح بصوت أعلى؟
!!!أظن انك لم توقظ الجميع بعد

16
00:01:09,035 --> 00:01:10,479
أنت مخطئ

17
00:01:23,616 --> 00:01:25,485
هل رأيت حجم مسدس ذلك الفتى؟

18
00:01:25,485 --> 00:01:26,656
لقد كان مسدساً كبيراً

19
00:01:27,353 --> 00:01:29,890
ما أمرك؟
لقد أخبرتني ان الفتى ليس في المنزل

20
00:01:30,256 --> 00:01:31,591
لدينا صحبة

21
00:01:31,591 --> 00:01:32,865
اللعنة

22
00:01:43,002 --> 00:01:46,415
سوف تتسبب بقتلي يا رجل
لدي الكثير من العمل غداً

23
00:01:48,475 --> 00:01:50,045
!لا

24
00:01:58,284 --> 00:01:59,819
!انتبه

25
00:02:02,088 --> 00:02:04,023
حسنا ، حسنا
المارة

26
00:02:05,091 --> 00:02:06,365
!اللعنة

27
00:02:07,594 --> 00:02:09,937
لم نصدمهم

28
00:02:34,888 --> 00:02:37,323
حسنا؟ هل أنت سعيد؟
لقد أخفتني

29
00:02:37,323 --> 00:02:39,926
لماذا تركن السيارة أمام
مركز للشرطة؟

30
00:02:39,926 --> 00:02:41,063
!أيها الشرطي

31
00:02:41,728 --> 00:02:44,105
اعذرني

32
00:02:44,330 --> 00:02:46,199
هل كنت تتعاطى الحشيش
الليلة او شيئ من هذا القبيل؟

33
00:02:46,199 --> 00:02:47,400
سوف نكون بخير

34
00:02:47,400 --> 00:02:48,535
أجل

35
00:02:48,535 --> 00:02:52,038
هل يمكنك المساعدة؟
"نحن نحاوا الوصول الى "ديزني لاند

36
00:02:52,038 --> 00:02:54,641
انتما معاً تريدان الذهاب الى "ديزني لاند"؟

37
00:02:54,641 --> 00:02:56,576
أجل هذا صديقي المتخلف

38
00:02:56,576 --> 00:03:01,648
"انه من مكان ما في "أركانساس
"وهو يريد الذهاب الى "ديزني لاند

39
00:03:01,648 --> 00:03:03,716
هل تريد الذهاب
الى "ديزني لاند" ؟

40
00:03:03,716 --> 00:03:05,318
"ديزني لاند"

41
00:03:05,318 --> 00:03:07,320
أرأيت؟
"ديزني لاند"

42
00:03:07,320 --> 00:03:10,089
أين؟ أعجبتني الطريقة اللتي قلتها
"ديزني لاند"

43
00:03:10,089 --> 00:03:11,724
الفظها مرة أخرى

44
00:03:11,724 --> 00:03:13,193
"ديزني لاند"

45
00:03:13,193 --> 00:03:16,029
انه يحب "ديزني لاند" لهذا
نحاول الوصول الى هناك

46
00:03:16,029 --> 00:03:17,864
حسنا توجها شرقاً عند التقطع العاشر

47
00:03:17,864 --> 00:03:18,932
حسنا

48
00:03:18,932 --> 00:03:21,467
عندما تحصل الى الخامس
تتوجه الى الجنوب

49
00:03:21,467 --> 00:03:22,735
وهناك إشارات تملئ المكان

50
00:03:22,735 --> 00:03:25,972
ذلك الشرطي ، لم يكن أحمق فقط
...وأطلعنا كيف نتجه

51
00:03:25,972 --> 00:03:27,974
لا بل هذا الرجل أعطانا
الخرائط لهذا المكان

52
00:03:27,974 --> 00:03:31,512
أجل لقد نال مني
...ولكن إن فعل ذلك من جديد أٌقسِم بالله

53
00:03:32,478 --> 00:03:35,618
مرحبا ، "ميمي"، دعنا نرى

54
00:03:37,183 --> 00:03:39,552
أحضري المشروب
للجميع ، حسنا؟

55
00:03:39,552 --> 00:03:40,720
"شكرا لك، "آرشي

56
00:03:40,720 --> 00:03:41,857
حسنا

57
00:03:45,124 --> 00:03:47,460
"نخب رقص "الروك" وعرض "آرشي

58
00:03:47,460 --> 00:03:49,662
أنت تعرف ذلك

59
00:03:49,662 --> 00:03:51,965
هناك شيئ لم أفهمه

60
00:03:51,965 --> 00:03:55,036
كل شيئ نحصل عليه
نتقاسمه معاً ، صحيح؟

61
00:03:55,868 --> 00:03:57,370
بالطبع. نحن شركاء

62
00:03:57,370 --> 00:04:00,473
أخبرني أيها الشريك ، لماذا محفظتك
دائما محشُوَتاً دائما أكثر من محفظتي؟

63
00:04:00,473 --> 00:04:02,111
هل تعاني من مشاكل مالية؟

64
00:04:02,742 --> 00:04:06,018
لا ليس شيئ مهماً

65
00:04:06,646 --> 00:04:09,888
حسنا ، كل ما هو لي هو لك أيضاً
انت تعرف ذلك

66
00:04:11,317 --> 00:04:12,727
أجل انا أعرف

67
00:04:15,922 --> 00:04:18,057
يعجبني هذا

68
00:04:18,057 --> 00:04:19,325
!!بروية
ايها الفتى العاشق

69
00:04:19,325 --> 00:04:22,195
كل امرأة جميلة يجب ان يكون
في حياتها رجل ما

70
00:04:22,195 --> 00:04:23,263
لذلك

71
00:04:23,263 --> 00:04:24,364
"لذلك؟"

72
00:04:24,364 --> 00:04:27,066
"انت تقاتل مثل "بيتر مكنيل
هل تريد ان يتم ركل مؤخرتك من جديد؟

73
00:04:27,066 --> 00:04:29,302
هذا هو جمال انت تكون جنبي يا رجل

74
00:04:29,302 --> 00:04:30,940
انت تحمي ظهري

75
00:04:32,205 --> 00:04:33,411
هذا ما تظن

76
00:04:43,016 --> 00:04:44,183
ماذا؟

77
00:04:44,183 --> 00:04:45,451
ماذا تعني ،بـ "ماذا"؟

78
00:04:45,451 --> 00:04:46,719
سمعت انك تناديني

79
00:04:46,719 --> 00:04:48,154
انا لم أناديك

80
00:04:48,154 --> 00:04:50,990
صديقي أخبرني انك تريد مواعدتي

81
00:04:50,990 --> 00:04:52,558
أخبرني انك قلت ذلك

82
00:04:52,558 --> 00:04:53,626
هل أنت تمزح؟

83
00:04:53,626 --> 00:04:56,834
ماذا؟ هو من أخبرني بذلك
....سوف أقوم بذلك اذا كنت

84
00:04:58,331 --> 00:05:00,003
ما الأمر؟

85
00:05:00,300 --> 00:05:02,336
ماذا تظن انك تفعل بحق الجحيم؟

86
00:05:03,403 --> 00:05:05,004
!!اللعنة

87
00:05:05,004 --> 00:05:09,208
اعلم انه يبدو كأنني احاول
التودد الى صديقتك

88
00:05:09,208 --> 00:05:15,381
ولكنني في الواقع كنت أحاول التودد
اليها بشكل أكبر مما تتخيله

89
00:05:15,381 --> 00:05:17,984
لذا لما لا تغرب عن وجهي
بحق الجحيم

90
00:05:17,984 --> 00:05:20,760
قبل ان اركل مؤخرتك

91
00:05:22,488 --> 00:05:23,589
سوف اقضي عليك

92
00:05:23,589 --> 00:05:25,358
يا رجال
هل هناك اية مشكلة؟

93
00:05:25,358 --> 00:05:28,361
أجل هناك مشكلة،
ذو الوجه القبيح هذا هو مشكلة

94
00:05:28,361 --> 00:05:29,562
....هناك أمور عليّ القيام بها

95
00:05:29,562 --> 00:05:30,663
آرشي" ، إهدأ"

96
00:05:30,663 --> 00:05:32,398
!!سوف اقتلع اذنيك

97
00:05:32,398 --> 00:05:33,466
آرشي" ، إهدأ"

98
00:05:33,466 --> 00:05:34,834
انا احاول ان أهدأ

99
00:05:34,834 --> 00:05:36,602
ابن العاهرة لا يريدني ان أهدأ

100
00:05:36,602 --> 00:05:40,239
انه يقودني الى الجنون بنظراته المجنونة
ورائحة عرقه الكريهة

101
00:05:40,239 --> 00:05:41,841
، حسنا حسنا ، حسنا

102
00:05:41,841 --> 00:05:43,509
يبدو انه هناك حسابات عليكم انهائها

103
00:05:43,509 --> 00:05:46,579
لا لقد انتهى كل شيئ

104
00:05:46,579 --> 00:05:49,059
انا سعيد بانتهاء هذه المهزلة
دعني اقدم لك مشروباً

105
00:05:49,182 --> 00:05:51,218
اضربه على خصيتيه

106
00:05:52,585 --> 00:05:54,621
الآن انتهى أمرك يا ابن العاهرة

107
00:05:55,922 --> 00:05:57,457
!"كيتس"

108
00:05:57,457 --> 00:05:59,300
يا رجل
ليس هكذا

109
00:06:00,626 --> 00:06:02,061
اذا ما الأمر؟

110
00:06:02,061 --> 00:06:03,335
!هكذ

111
00:06:15,675 --> 00:06:17,654
هذا حماقات قديمة

112
00:06:19,946 --> 00:06:22,050
!عزيزي

113
00:06:23,449 --> 00:06:25,895
يا عزيزي
كيف حال عضوك الصغير

114
00:06:30,289 --> 00:06:33,893
يا رجل أي نوع من لحم المؤخرة
الفاسد الذي تتناوله

115
00:06:33,893 --> 00:06:37,067
يبدو كأنه ثلاجة  "جيفري داهمرز" القذرة

116
00:06:38,264 --> 00:06:39,365
شكرا ، يا رجل

117
00:06:39,365 --> 00:06:41,234
حسنا. شكرا لك

118
00:06:42,702 --> 00:06:44,404
حسنا

119
00:06:44,404 --> 00:06:46,781
دعني أقول لك شيئ
لدي شيئ آخر هنا

120
00:06:47,774 --> 00:06:50,710
سرقة السيارات الذي نقوم بها
تبدو امرً جيداً

121
00:06:50,710 --> 00:06:53,346
لقد استمتعت بالقيام بذلك برفقتك
...ولكنني

122
00:06:53,346 --> 00:06:56,149
ولكن الدخل المالي
يأتي من هذا الرجل

123
00:06:56,149 --> 00:07:01,187
انه أكبر تجار المخدرات في الغرب
ـ الأكبر

124
00:07:01,187 --> 00:07:02,222
دعك من ذلك

125
00:07:06,859 --> 00:07:09,962
انظر ، والدتي بدأت بالستعمال ذلك
الشيء،  لقد نجح الأمر

126
00:07:09,962 --> 00:07:12,865
وسيارتان .....أجل سيارتان
في كل مرآب ، بالتأكيد

127
00:07:12,865 --> 00:07:15,134
تحقق منه
انه الرجل نفسه

128
00:07:15,134 --> 00:07:16,235
"جميعكم تعالوا الى "كولتون موتورز

129
00:07:16,235 --> 00:07:17,975
واحصلوا على قطعة من الحلم الأميركي

130
00:07:19,005 --> 00:07:20,848
ماذا تفعل
لبائع السيارات؟

131
00:07:21,874 --> 00:07:23,209
انا الوسيط

132
00:07:23,209 --> 00:07:26,345
انا أقوم بترتيب التوصيل والشحن

133
00:07:26,345 --> 00:07:28,552
كل ما علي فعله هو جعل
السيد"كولتون " سعيداً

134
00:07:29,282 --> 00:07:32,058
اذا كان شخصاً مهما كما تقول
فهذا يعني انه سعيد

135
00:07:33,486 --> 00:07:37,457
أنا افكّر بتلك القذارة
وأنت بحاجة الى المال

136
00:07:37,457 --> 00:07:41,027
أساساً، انت الشخص الوحيد الذي
أثق به في حياتي

137
00:07:41,027 --> 00:07:44,702
لذا كنت أفكّر في التحدث الى السيد
كولتون "كي تعمل معنا"

138
00:07:45,498 --> 00:07:47,834
انا لست سوى سارق سيارات صغير

139
00:07:47,834 --> 00:07:50,536
انت تتحدث عن الصناعة الثقيلة

140
00:07:50,536 --> 00:07:53,073
أقسم لك ان الأمر بغاية السهولة

141
00:07:54,540 --> 00:07:55,641
!!!هذا سهل؟

142
00:07:55,641 --> 00:07:56,744
هل انت معنا ام ماذا؟

143
00:07:58,978 --> 00:08:01,214
ان اثق بك يا رجل
تكلم معه

144
00:08:01,214 --> 00:08:02,317
انت تقوم بالأمر الصواب

145
00:08:03,583 --> 00:08:05,151
حسنا هل تريد الركوب؟

146
00:08:05,151 --> 00:08:06,486
لا أفضل المشي

147
00:08:06,486 --> 00:08:07,587
أنت متأكد؟

148
00:08:07,587 --> 00:08:09,455
انا اركب في سيارتك الاّ اذا
كنت مضطراً لذلك

149
00:08:09,455 --> 00:08:10,957
حسنا اعتنى بنفسك

150
00:08:10,957 --> 00:08:11,992
حسنا

151
00:08:25,905 --> 00:08:27,006
الشرطة
!قف مكانك

152
00:08:27,006 --> 00:08:28,107
!مهلا

153
00:08:28,107 --> 00:08:29,342
"انتهت الحفلة "جاك

154
00:08:29,342 --> 00:08:31,878
اذا تحركت سوف اقوم بتفجير دماغك

155
00:08:31,878 --> 00:08:33,546
انت تكسر ذراعي
"مايلز ديفيس"

156
00:08:33,546 --> 00:08:34,680
ايها الأحمق

157
00:08:34,680 --> 00:08:36,048
اهدأ

158
00:08:36,048 --> 00:08:39,118
لماذا تتبعني انت وذلك الزنجي
ذو القبعة؟

159
00:08:39,118 --> 00:08:40,688
لقد كنا في القرب من هنا

160
00:08:45,424 --> 00:08:47,426
هل استمتعت في "ديزني لاند"؟

161
00:08:50,329 --> 00:08:51,705
"ها هو "الكابتن

162
00:08:56,369 --> 00:08:58,280
هل اخبرك احد من قبل
انك كعود الكبريت؟

163
00:09:04,644 --> 00:09:09,320
ما هي الكلمة ، "روك"؟ "جاك"؟
أو أياً كان اسمك

164
00:09:10,616 --> 00:09:12,852
"الكلمة ، "الكابتن

165
00:09:12,852 --> 00:09:16,128
هذه السنة الأخيرة من حياتي
على وشك تنتهي

166
00:09:17,924 --> 00:09:19,027
ماذا تقول؟

167
00:09:19,692 --> 00:09:21,294
ماذا اقول لك؟

168
00:09:21,294 --> 00:09:24,397
آرشي موسى" سوف يتحدث"
بشأني الى الرجل

169
00:09:24,397 --> 00:09:26,672
وأخيرا "فرانك كولتون" سوف
يتم القبض عليه

170
00:09:30,069 --> 00:09:31,337
"مبروك ، "جاك

171
00:09:31,337 --> 00:09:34,215
"اذا نلت من "كولتن
فسوف تكون نقلت كبيرة لك

172
00:09:35,041 --> 00:09:37,343
هذا الأمر لا يهمني ابداً

173
00:09:37,343 --> 00:09:40,289
كل ما يهمني هو ان اضع ذلك القذر
خلف القضبان في المكان الذي ينتمي اليه

174
00:09:41,280 --> 00:09:43,883
هناك شحنة قادمة
الى"سان بيدرو" في الاسبوع المقبل

175
00:09:43,883 --> 00:09:45,191
من المفترض أن تكون ضخمة

176
00:09:46,085 --> 00:09:47,188
متى سوف تجتمع مع "كولتون"؟

177
00:09:47,720 --> 00:09:49,290
موسى" سوف يقدمني اليه غداً"

178
00:09:49,889 --> 00:09:51,290
عليك ان تضع جهاز تنصت

179
00:09:51,290 --> 00:09:52,658
لا أعرف
"جاك"

180
00:09:52,658 --> 00:09:54,728
فكرة جيدة وضع جهاز تنصت

181
00:09:55,528 --> 00:09:56,563
اعتقد ذلك

182
00:10:01,033 --> 00:10:02,068
ماذا؟

183
00:10:03,135 --> 00:10:04,236
لا شيء

184
00:10:04,236 --> 00:10:06,875
"ليس سوى شيئ ما قام به "آرشي
فهو مجنون

185
00:10:08,040 --> 00:10:09,519
هل تتودد الى ذلك الفتى؟

186
00:10:10,710 --> 00:10:12,052
لا
ـ دعني اخبرك شيئاً

187
00:10:12,912 --> 00:10:17,986
لقد تسكّعت مع ذلك الفتى لفترة طويلة
هل نسيت انه فتى سيئ؟

188
00:10:22,855 --> 00:10:25,028
لذلك لماذا لا تخبرني عن
نفسك أيها السيد" كيتس"؟

189
00:10:25,725 --> 00:10:27,966
حسنا الحقيقة هي، انه
ليس هناك شيئ تقوله

190
00:10:28,260 --> 00:10:30,730
لقد امضيت القليل السجن
بسبب السرقة

191
00:10:30,730 --> 00:10:33,403
عملية سطو مسلح صغيرة وبسيطة

192
00:10:34,567 --> 00:10:37,809
وماذا عن المراجع؟
هل تثق بهذا الرجل"موسى"؟

193
00:10:38,337 --> 00:10:40,373
سيد "كولتون" انا أؤمن
هذا الفتى على حياتي

194
00:10:40,940 --> 00:10:42,350
هذا جيد

195
00:10:43,142 --> 00:10:47,146
انا عني، أن الثقة هي
العنصر الأساسي للقيام بالأعمال

196
00:10:47,580 --> 00:10:49,320
هذا صحيح

197
00:10:50,316 --> 00:10:51,726
هذا صحيح

198
00:10:52,618 --> 00:10:54,286
وأنا اريد ان أخبرك بمن أثق

199
00:10:54,286 --> 00:10:56,891
انا أثق بـ"موسى" هنا

200
00:10:57,590 --> 00:10:58,727
شكرا لك

201
00:10:59,959 --> 00:11:02,666
"وأثق بصديقي السيد "بلدزو

202
00:11:03,229 --> 00:11:06,232
"ولكن الأهم من ذلك سيد" كيتس
، أريد أن أقول بمن لا أثق

203
00:11:07,366 --> 00:11:08,503
لا أثق بك

204
00:11:08,668 --> 00:11:09,874
!مهلا

205
00:11:10,436 --> 00:11:12,772
ارأيت انا لا أثق بك
لأنني لا أعرفك بحق الجحيم

206
00:11:12,772 --> 00:11:13,873
"سيد "كولتون

207
00:11:13,873 --> 00:11:15,010
قم بتفتيشه

208
00:11:15,274 --> 00:11:17,549
هذه سخافة ، انه صديقي
لا اريد ان اقوم بتفتيشه

209
00:11:17,977 --> 00:11:21,981
قم بتفتيشه ، ليس لأنك تريد ذلك
بل لأنك مجبر على القيام  بذلك

210
00:11:23,349 --> 00:11:24,691
!يا الهي

211
00:11:25,651 --> 00:11:28,358
هذا شيئ محرج يا رجل

212
00:11:28,621 --> 00:11:30,423
انا أعرف هذا الرجل
مثلما أعرف نفسي

213
00:11:30,423 --> 00:11:32,858
اذا كان شرطياً فسوف
"ألحس عضوك سيد "كولتون

214
00:11:32,858 --> 00:11:36,362
يا الهي أنا آسف يا أخي
أرأيت لا يوجد أسلاك

215
00:11:36,762 --> 00:11:38,741
حسنا ، بحق الجحيم
لقد قمت بتفتيشه

216
00:11:38,964 --> 00:11:40,272
لا شيء

217
00:11:43,536 --> 00:11:46,872
حسنا ، هذا جيد
ان لم تفسأل أحد فلم تعرف أبداً

218
00:11:46,872 --> 00:11:48,741
انت تعرف ما أقوله؟
تفهم ما أقصده؟

219
00:11:48,741 --> 00:11:50,476
والآن ، تذكر

220
00:11:50,476 --> 00:11:53,746
والآن تذكروا لا أحد يتحرك قبل  أن يخبرنا
جاك" ان السيد "كولتون" موجود في المكان"

221
00:11:53,746 --> 00:11:55,247
مفهوم؟

222
00:11:55,247 --> 00:11:57,124
"اسمع "كاب
"ـ أجل "جاك

223
00:11:58,217 --> 00:11:59,852
"انا من سوف يقبض على "آرشيل

224
00:11:59,852 --> 00:12:00,887
ماذا؟

225
00:12:01,220 --> 00:12:03,522
سوف يكون هناك الكثير
من العنف في المكان اليوم

226
00:12:03,522 --> 00:12:06,959
ولا أريد أحدا من هؤلاء الحمقى المتحمسون
"أن يضع الأصفاد في يدي "آشيل

227
00:12:06,959 --> 00:12:10,304
كنت أعرف ذلك
انت تحب ابن العاهرة ذلك

228
00:12:10,930 --> 00:12:12,898
انا اعرفه جيداً
...فهو ليس ذلك السيئ

229
00:12:12,898 --> 00:12:14,133
!!انه حثالة

230
00:12:14,133 --> 00:12:16,078
اذاً هو حثالتي أنا

231
00:12:16,802 --> 00:12:20,215
ومن يدري ؟ ربما بعد انتهاء ذلك
يمكنني مساعدته على استعادة حياته

232
00:12:27,646 --> 00:12:30,126
لا تتوتر يا صديقي
اهدأ سوف تكون بخير

233
00:12:44,630 --> 00:12:46,973
اهدأ انها ليست سوى
كلب صغير مسالم

234
00:12:47,199 --> 00:12:48,934
كيف حالك ، صديقي؟
لم أراك منذ وقت طويل

235
00:12:48,934 --> 00:12:50,736
يا إلهي
انت تحب ذلك؟

236
00:12:50,736 --> 00:12:52,408
اترى ذلك انه يلعقني
فهو يحبني

237
00:12:52,938 --> 00:12:56,510
لقد كان يلعق خصيتاه للتو
وهو يحاول ان يبعد رائحتها النتنة عن فمه الآن

238
00:13:01,814 --> 00:13:03,554
إسي" لا تطلق النار هذا أنا"

239
00:13:06,685 --> 00:13:07,856
كيف حالكم يا رفاق؟

240
00:13:08,687 --> 00:13:10,666
كولتون "لم يخبرنا بشيئ"
عن ذلك الفتى الجديد

241
00:13:12,124 --> 00:13:14,960
"حسنا "ريغو
"أقدم لك "روك كيتز

242
00:13:16,128 --> 00:13:18,039
حسنا ياصديقي كيف حالك؟

243
00:13:22,902 --> 00:13:25,712
ما أمرك يا صديقي؟
لا أحد يحبك سواي

244
00:14:00,172 --> 00:14:05,246
ما تراه هنا هو "هيرويين" صاف
من الدرجة الأولى

245
00:14:06,212 --> 00:14:08,214
وأين هو فتاك "كولتون"؟

246
00:14:08,214 --> 00:14:10,353
لا تقلق سوف يأتي
كي يتفحص البضاعة

247
00:14:42,314 --> 00:14:45,417
هيا بنا
أعلى ، أعلى

248
00:14:45,417 --> 00:14:48,363
هيا احسنتم صنعاً
أسرع بقليل أيها الرفاق

249
00:14:51,757 --> 00:14:53,459
ما الذي تبحث عنه؟

250
00:14:53,459 --> 00:14:55,761
من الأفضل لك ان تبتعد عني
ما هي مشكلتك؟

251
00:14:55,761 --> 00:14:58,063
ما الذي تبحث عنه؟
هذه هي مشكاتي

252
00:14:58,063 --> 00:15:00,299
مهلا! اهدأ يا رجل

253
00:15:00,299 --> 00:15:02,034
من الافضل ان تخبر هذا المخبول بذلك

254
00:15:02,034 --> 00:15:04,207
هذا اللعين يجعلني أشعر بالتوتر

255
00:15:05,371 --> 00:15:06,572
يتصرف وكأنه شرطي

256
00:15:06,572 --> 00:15:09,942
انه ليس شرطي! انه صديقي
لذا اهدأ قليلا

257
00:15:09,942 --> 00:15:11,076
انا لا أعرف ذلك

258
00:15:11,076 --> 00:15:13,145
هل تعتقد انه شرطي؟
أهذا ما تعتقده؟

259
00:15:13,145 --> 00:15:15,748
حسنا ، لعنة الله عليك ، هو ليس شرطي
!!انظر بنفسك

260
00:15:15,748 --> 00:15:17,917
هل انت راضى أيها الحثالة؟

261
00:15:17,917 --> 00:15:19,623
اللعنة

262
00:15:20,552 --> 00:15:22,121
سوف نتحرك الآن
ـ وماذا عن "كولتون"؟

263
00:15:22,121 --> 00:15:24,658
فليذهب "كولتون" الى الجحيم
تحركوا الآن

264
00:15:27,259 --> 00:15:28,897
"آرشي موسى"
أنت  رهن الاعتقال

265
00:15:29,595 --> 00:15:30,863
لا بد أنك تمزح

266
00:15:30,863 --> 00:15:32,464
لديك الحق
في التزام الصمت

267
00:15:32,464 --> 00:15:34,600
لقد كنت بمثابة والدتي

268
00:15:34,600 --> 00:15:36,739
...أي شيء تقوله
ـ كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟

269
00:15:54,920 --> 00:15:56,228
موسى" ، توقف"

270
00:16:11,904 --> 00:16:12,905
!لا

271
00:16:15,574 --> 00:16:17,743
ما هي مشكلتك يا رجل؟

272
00:16:17,743 --> 00:16:19,244
لا أحد يلمسه
هذا ما اتفقنا عليه

273
00:16:45,537 --> 00:16:46,839
"هيا ، "موسى

274
00:16:46,839 --> 00:16:49,241
اذا خرجت الآن ربما أمكننا
أن نعقد اتفاقاً

275
00:16:49,241 --> 00:16:53,314
لا تتحدث معي عن
إجراء أية صفقات ، أنت كاذب أحمق

276
00:16:53,912 --> 00:16:55,789
"هيا ، "موسى
امنح نفسك فرصة

277
00:16:57,182 --> 00:16:58,854
سوف تتسبب بقتلك

278
00:17:00,052 --> 00:17:02,828
حسنا أيها الضابط" كيتس" انت الرابح
سوف أخرج ، لا تطلق النار

279
00:17:08,093 --> 00:17:09,228
"هيا ، "موسى

280
00:17:09,228 --> 00:17:12,031
سوف أفجّر رأس هذا الكلب اللعين
أعدك بذلك

281
00:17:12,031 --> 00:17:13,766
!ضع المسدس من يدك

282
00:17:13,766 --> 00:17:15,968
لا لن تفعل ذلك
فأنت تحب الحيوانات

283
00:17:15,968 --> 00:17:17,870
!انا أكره الكلاب

284
00:17:17,870 --> 00:17:20,111
ابتعد من هنا أيها الكلب الغبي القبيح

285
00:17:22,841 --> 00:17:24,777
انا أحاول أن أنقذ حياتك

286
00:17:24,777 --> 00:17:26,017
!اللعنة عليك

287
00:17:38,590 --> 00:17:39,591
لا

288
00:17:39,892 --> 00:17:41,735
يا الهي،  لا

289
00:17:42,261 --> 00:17:43,933
"يا إلهي، أصيب "جاك

290
00:17:45,631 --> 00:17:48,236
!اقبضوا على ابن العاهرة هذا

291
00:18:15,160 --> 00:18:18,766
بليدسو" الفوضى تعم المكان هنا"
أين كنتم أيها الرجال؟

292
00:18:22,401 --> 00:18:24,036
لقد ثُقٍبت العجلة أيها الأحمق

293
00:18:24,036 --> 00:18:25,139
اللعنة

294
00:18:26,038 --> 00:18:28,841
هذه الغلطة الصغيرة اللتي تسببت بها
كلّفتني ملايين الدولارات

295
00:18:28,841 --> 00:18:30,581
انا غاضب جداً

296
00:18:30,843 --> 00:18:32,377
أنا آسف
لقد اركبت خطأ

297
00:18:32,377 --> 00:18:34,113
...سوف ألعن ... لا أنتظر قليلا

298
00:18:34,113 --> 00:18:35,280
"اذا كان شرطيا فسوف ألعق قضيبك"

299
00:18:35,280 --> 00:18:37,623
فأنا اقتبس هذا من كلامك السابق
اليس كذلك؟

300
00:18:38,183 --> 00:18:40,185
لا اعتقد انني قلت ذلك بالتحديد

301
00:18:40,185 --> 00:18:41,391
ربما "بليدسو" من قال ذلك

302
00:18:43,522 --> 00:18:45,190
انه وجبتك الأخيرة
آمل ان تستمتع بها

303
00:18:45,190 --> 00:18:48,170
لا تفعل ذلك ، من فضلك
لست مضطراً للقيام بذلك

304
00:18:49,328 --> 00:18:50,898
ابعد هذا اللعين عني

305
00:18:52,331 --> 00:18:54,666
أيها الجرذ الغبي اللعين

306
00:18:54,666 --> 00:18:55,701
يا الله

307
00:18:56,335 --> 00:18:57,336
!تحركوا

308
00:18:59,805 --> 00:19:01,106
!انخفاض ضغط الدم

309
00:19:01,106 --> 00:19:02,141
انه ينزف

310
00:19:03,609 --> 00:19:05,611
"نخب "روك" وآتشي

311
00:19:05,611 --> 00:19:06,953
أنت تعرف ذلك

312
00:19:11,850 --> 00:19:12,851
منذ متى؟

313
00:19:14,887 --> 00:19:18,197
أعني ، أساساً انت هو الشخص الوحيد
الذي وثقت به طوال حياتي

314
00:19:20,459 --> 00:19:21,927
"ديزني لاند"

315
00:19:41,180 --> 00:19:42,351
"أهلا بعودتك من جديد ، "جاك

316
00:19:42,814 --> 00:19:44,190
هدّئ من روعك في الوقت الخالي

317
00:19:45,350 --> 00:19:48,353
الوقوف على قدميك مجددأ
لن يكون أمراً سهلاً

318
00:19:48,353 --> 00:19:49,456
ولكن أنت في أيدِ أمينة

319
00:19:50,155 --> 00:19:53,025
"هذه هي "فلين تريسي
أخصائية العلاج الطبيعي الجديدة لدينا

320
00:19:53,025 --> 00:19:54,162
مرحبا

321
00:19:54,760 --> 00:19:56,034
اطلعيني على كل شيئ

322
00:20:02,134 --> 00:20:03,408
جيد

323
00:20:04,269 --> 00:20:05,372
اخفضها

324
00:20:07,039 --> 00:20:09,348
هيا "جاك" أريد منك ان
تصل الى النهاية

325
00:20:11,210 --> 00:20:14,046
اسحبها الى الأمام ، هيا بنا
ضع وزنك على هذا الجانب

326
00:20:14,046 --> 00:20:15,314
اسحب الأخرى الى الأمام

327
00:20:15,314 --> 00:20:17,316
خمسة. خمسة. هيا بنا

328
00:20:22,454 --> 00:20:24,092
انت تبلي حسناً

329
00:20:25,624 --> 00:20:27,433
"هيا ، "جاك
أنت مستعد لذلك

330
00:20:46,979 --> 00:20:48,423
انا فخورة بك

331
00:20:56,788 --> 00:20:59,091
الشبح بنفسه

332
00:20:59,091 --> 00:21:02,294
ولا حتى رصاصة في رأسه
يمكنها ان تردعه

333
00:21:02,294 --> 00:21:05,764
ملليمتر واحد إلى اليمين
أو اليسار كانت ستُرديه قتيلاً

334
00:21:05,764 --> 00:21:08,608
يا رجل
ما كنت لأعبث معه

335
00:21:56,214 --> 00:21:57,283
سيدي

336
00:21:58,517 --> 00:22:00,553
!سيدي!  سيدي

337
00:22:02,721 --> 00:22:04,325
الى أين انت ذاهب سيدي؟

338
00:22:05,891 --> 00:22:09,161
أنا ذاهب الى المكسيك
سوف أبدأ حياتي من جديد

339
00:22:09,161 --> 00:22:10,230
سوف أصبح مصارع ثيران

340
00:22:11,830 --> 00:22:13,434
هل كنت تتناول الكحول ،  سيدي؟

341
00:22:14,966 --> 00:22:17,969
لقد شربت نصف عبوة البيرة
ولكن الكلب شرب كثيراً

342
00:22:20,539 --> 00:22:23,809
هل يمكنك ان تخرج من السيارة
وأن تمشي في خط مستقيم

343
00:22:23,809 --> 00:22:25,219
أجل . لا يوجد اية مشكلة

344
00:22:30,382 --> 00:22:32,851
"حسنا لقد قبضت على "آرشي موسى
وما علاقة هذا الأمر بي؟

345
00:22:32,851 --> 00:22:35,921
آرشي موسى" يدعم الأدلة المتوفرة"

346
00:22:35,921 --> 00:22:38,190
تقصد انه انقلب على " كولتون"؟
ـ أجل

347
00:22:38,190 --> 00:22:42,427
"كولتون" لم يكن سعيدا من "موسى"
بإحضاره شرطياً الى منظمته

348
00:22:42,427 --> 00:22:45,063
لقد أمر بقتله منذ ذلك الحين

349
00:22:45,063 --> 00:22:47,966
لذا اصبح "موسى" الآن ضده

350
00:22:47,966 --> 00:22:50,535
وهو مستعد ان يهدينا
كولتون" على طبق من الفضة"

351
00:22:50,535 --> 00:22:53,205
جاك" ، "ستيف فينش" ،من إدارة مكافحة المخدرات
هو من يترأس هذه القضية الآن

352
00:22:53,205 --> 00:22:55,307
وماذا يستفيد من ذلك بحق الجحيم؟

353
00:22:55,307 --> 00:22:56,575
تخفيف العقوبة

354
00:22:56,575 --> 00:22:57,876
كم يمكن تخفيفها؟

355
00:22:57,876 --> 00:22:58,977
ما زلنا ندرس الأمر

356
00:22:58,977 --> 00:23:00,445
هذه تفاهة
كم يمكن تخفيفها؟

357
00:23:00,445 --> 00:23:01,546
اهدأ

358
00:23:01,546 --> 00:23:04,282
تريد مني ان أهدأ
ذلك الأحمق الغبي اصابني في رأسي

359
00:23:04,282 --> 00:23:06,985
والآن تحضر لي هذا الأحمق الكبير
كي يأخذه بعيداً من هنا

360
00:23:06,985 --> 00:23:08,156
أحمق؟

361
00:23:08,553 --> 00:23:10,789
جاك" ، لا تجري الأمور بهذا الشكل"

362
00:23:10,789 --> 00:23:12,591
موسى" سوف يقضي عقوبته"

363
00:23:12,591 --> 00:23:13,859
أتعرف ماذا؟

364
00:23:13,859 --> 00:23:16,703
أنت وهذا الوكيل يمكنكما تولي هذا الأمر
أنا لا أريد القيام بذلك

365
00:23:17,562 --> 00:23:18,631
"انتظر لحظة " جاك

366
00:23:20,365 --> 00:23:21,434
"الاتفاق مع "موسى

367
00:23:22,634 --> 00:23:23,669
شرط واحد

368
00:23:25,771 --> 00:23:26,806
ما الشرط؟

369
00:23:28,206 --> 00:23:32,411
انا لا اعرف انه اراد ان يستسلم
ولم اعطي اية امر

370
00:23:32,411 --> 00:23:34,679
معه لقد انهينا ما بدأناه

371
00:23:34,679 --> 00:23:37,659
ليس عليك ان تخاف سوف نرسل
فريقا احتياطياً

372
00:23:38,383 --> 00:23:40,285
"هل تعتقد انني اخاف من"موسى

373
00:23:40,285 --> 00:23:41,887
بعد تلك الطريقة اللتي عاملته بها

374
00:23:41,887 --> 00:23:44,492
فلن أتفاجئ ان كان يريد ان
....يطلق رصاصة أخرى

375
00:23:47,459 --> 00:23:48,727
اهدأ

376
00:23:48,727 --> 00:23:51,901
أنت على حق ايها الكريه
"انا اخاف من "موسى

377
00:23:52,631 --> 00:23:54,399
انا اخاف اذا رأيته مرة أخرى
فسوف اقوم بقتله

378
00:23:54,399 --> 00:23:55,707
جاك" هيا"

379
00:23:56,501 --> 00:23:57,569
ماذا تريدين؟

380
00:24:00,439 --> 00:24:03,010
فليدعوا شخصاً آخر يحضر مؤخرة
"موسى"

381
00:24:03,675 --> 00:24:05,518
بقدر ما يعنيني ذلك
اريد ان انهي هذا الأمر

382
00:24:08,847 --> 00:24:12,089
اتعرف زملائك في الشرطة؟
جميعهم يقولون الشيء نفسه

383
00:24:12,851 --> 00:24:14,887
يقولون انك
"لست الرجل الذين يعرفوه "جاك

384
00:24:16,221 --> 00:24:18,890
يقولون انك عندما تلقيت تلك الرصاصة
خسرت شيئ ما شخصك

385
00:24:18,890 --> 00:24:22,427
لم أكن اعرفك من قبل
ولكن أتعرف ما اعتقد؟

386
00:24:22,427 --> 00:24:23,728
اعتقد انهم على حق

387
00:24:23,728 --> 00:24:25,697
ما الذي تتحدثين عنه؟
انا سعيد

388
00:24:25,697 --> 00:24:28,567
هيا
انت تتظاهر انك تحب عملك

389
00:24:28,567 --> 00:24:31,703
أي أحمق يمكنه ملاحظة ذلك
انه يجعلك بائس طيلة ثماني ساعات في اليوم

390
00:24:31,703 --> 00:24:34,105
وأنت تدّعي أن
آرشي موسى" لا وجود له"

391
00:24:34,105 --> 00:24:36,710
ما يجعلك بائس طوال
أربع وعشرون ساعة في اليوم

392
00:24:48,220 --> 00:24:51,064
...."ان لم تنهي هذه المسألة مع" آرشي موسى

393
00:24:56,161 --> 00:24:57,264
تعالي الى هنا

394
00:25:01,399 --> 00:25:05,244
انت محقة ، كالعادة
انت محقة

395
00:25:16,548 --> 00:25:18,857
حسنا ، "كيتس الصغير" اجلس

396
00:25:22,420 --> 00:25:25,230
كلب مطيع
والآن ودّع حياتك

397
00:25:25,757 --> 00:25:27,692
"جيد "كيتس

398
00:25:27,692 --> 00:25:30,536
هيا. يمكنك ان تفعل ذلك
دعني اسمع صراخك

399
00:25:30,996 --> 00:25:32,668
ليس جيدا

400
00:25:36,801 --> 00:25:38,610
ايها الفتى المسكين

401
00:25:46,912 --> 00:25:48,254
انا متفاجئ من ظهورك مجدداً

402
00:25:48,947 --> 00:25:50,882
لماذا هذا السجين ليس مكبّلا بالأصفاد؟

403
00:25:50,882 --> 00:25:53,451
ها نحن من جديد
أصبحت شرطي من جديد

404
00:25:53,451 --> 00:25:55,353
لا يمكنه الذهاب الى أي مكان

405
00:25:55,353 --> 00:25:59,057
عليك أن تضع الأصفاد
في الذراعين والساقين والقدمين

406
00:25:59,057 --> 00:26:03,369
أريد ان تكبّل مؤخرته مع خصيتاه
ومن ثم يتم وضعه في تلك الطائرة

407
00:26:04,329 --> 00:26:05,830
...قبل أن تفعل ذلك

408
00:26:05,830 --> 00:26:07,732
أراك فيما بعد يا صديقي

409
00:26:07,732 --> 00:26:10,135
أفضل صديق للناس هنا

410
00:26:10,135 --> 00:26:11,336
هل يعجبك ذلك؟

411
00:26:11,336 --> 00:26:13,572
انه يلعقني لأنه يحب أن يلعقني

412
00:26:13,572 --> 00:26:17,042
ليس لأنه يحاول التودد الي
ومن ثم يغدر بي كي ينال مني

413
00:26:17,042 --> 00:26:19,511
هل أتحدث بطريقة غير مفهومة
ـ لا

414
00:26:19,511 --> 00:26:20,682
أذن قم بتكبيل السجين

415
00:26:23,648 --> 00:26:25,951
ألا تريد أن تعرف لم طلبت أن
"أقابلك أنت "كيتس

416
00:26:25,951 --> 00:26:29,387
أنا أعرف لماذا
تريد أن تنهي ما بدأته

417
00:26:29,387 --> 00:26:31,423
"ولكني أحذّرك "آرشي موسى

418
00:26:31,423 --> 00:26:33,992
أنا أبحث عن عذرِ بسيط
كي أقوم بقتلك

419
00:26:33,992 --> 00:26:36,127
أذا قمت بالسعال
أو إطلاق الريح

420
00:26:36,127 --> 00:26:38,834
أو حتى أحسست بأنفاسك
فسوف أُردِيك قتيلاً

421
00:26:40,599 --> 00:26:42,367
ماذا اذا كنت أمضغ بصوت عالٍ؟

422
00:26:42,367 --> 00:26:44,202
أحيانا عندما تناول الطعام
أمضغ بصوت عالِ

423
00:26:45,370 --> 00:26:46,507
هل ستطلق النار عليّ؟

424
00:26:47,939 --> 00:26:51,511
أنا لم أحاول قتلك "كيتس" وانت
مخطئ جداً بشأن ذلك اليوم

425
00:26:51,843 --> 00:26:52,944
أتعرف ماذا؟

426
00:26:52,944 --> 00:26:56,948
لا أريد أن أسمع شيئا عن أي
شيئ تقوله وفي أي وقت

427
00:26:57,916 --> 00:27:00,396
وأجل سوف أطلق النار عليك
إن كنت تمضغ الطعام بصوت عالِ

428
00:27:06,625 --> 00:27:08,293
!!أصيب أحدهم
!!هناك قناص

429
00:27:08,293 --> 00:27:09,861
اللعنة! انهم يحاولون
قتلي

430
00:27:09,861 --> 00:27:10,896
اذهب الى الطائرة

431
00:27:14,065 --> 00:27:16,010
بسرعة هيا بنا

432
00:28:10,822 --> 00:28:12,460
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

433
00:28:19,564 --> 00:28:20,932
اللعنة
قُتِل الطيّار

434
00:28:20,932 --> 00:28:22,734
لدي ألف ساعة

435
00:28:22,734 --> 00:28:25,704
ماذا؟
لدي ألف ساعة قي تعلّم الطيران

436
00:28:25,704 --> 00:28:26,805
اللعنة

437
00:28:26,805 --> 00:28:29,444
السيد "كولتون" يعمل في
أعمال التصدير والإستيراد ، أتذكر ذلك؟

438
00:28:31,776 --> 00:28:33,915
هيا يا صديقي آسف

439
00:28:38,283 --> 00:28:39,517
هيا حلّق يا عزيزي

440
00:28:39,517 --> 00:28:41,720
لا
!ليس قبل ان تعتذر لي

441
00:28:41,720 --> 00:28:43,588
ماذا؟
ـ !اعتذر لي

442
00:28:43,588 --> 00:28:45,032
لقد قمت بتصرف أخرق

443
00:28:46,558 --> 00:28:47,866
ومن الأفضل أن تسرع

444
00:28:50,095 --> 00:28:52,263
أقسم بالله انك ان لم تحلق
بهذه الطائرة اللعينة

445
00:28:52,263 --> 00:28:54,165
فسوف تختبر الموت مرتان

446
00:28:54,165 --> 00:28:55,834
حلّق بهذه الطائرة الملعونة

447
00:28:55,834 --> 00:28:57,643
انت شخص سيئ

448
00:28:59,304 --> 00:29:03,980
!أشعر بطعم خصيتاي على لساني
!حسنا سوف تقتلني مرة أخرى

449
00:29:17,055 --> 00:29:19,257
النجدة النجدة
هل يسمعني احد؟

450
00:29:19,257 --> 00:29:22,093
ماي داي" ما هذا؟"
هل تظن نفسك في فيلم "كيرك دوغلاس"؟

451
00:29:22,093 --> 00:29:23,401
هل تظن ان كل شيئ مزاح؟

452
00:29:24,729 --> 00:29:26,469
أنت تهدر وقتك

453
00:29:27,799 --> 00:29:29,005
هل يمكننا الوصول الى "لوس انجلوس"؟

454
00:29:29,768 --> 00:29:30,837
ليس بدون الوقود

455
00:29:34,372 --> 00:29:35,748
لقد اصابوا خزان الوقود

456
00:29:38,042 --> 00:29:39,350
اللعنة

457
00:29:46,084 --> 00:29:49,155
من الواضح اننا سوف
نصطدم في المقدمة اليس كذلك؟

458
00:29:50,722 --> 00:29:52,963
سوف أكون في المؤخرة
جالس في الصندوق الأسود

459
00:29:59,831 --> 00:30:01,499
أين نذهب الآن

460
00:30:18,149 --> 00:30:20,891
يا إلهي! توقفي! توقفي! توقفي

461
00:30:34,999 --> 00:30:36,734
لقد أنقذت حياتنا اللعينة

462
00:30:44,542 --> 00:30:47,278
"لديّ نصيحة لك "كيتس

463
00:30:47,278 --> 00:30:48,813
لا تتحرك

464
00:30:50,348 --> 00:30:51,916
لا تتحرك

465
00:30:51,916 --> 00:30:53,585
قلت لك لا تتحرك

466
00:30:53,585 --> 00:30:56,622
انا لم أتحرك أيها الأحمق
الطائرة اللعينة بدأت تنزلق

467
00:30:57,856 --> 00:30:58,993
برويّة

468
00:31:00,191 --> 00:31:01,465
على مهل

469
00:31:06,297 --> 00:31:07,732
لا تصيح

470
00:31:07,732 --> 00:31:10,335
الصدى ، والاهتزاز
يجعلها تتحرك

471
00:31:10,335 --> 00:31:12,747
علينا أن نهمس
نهمس

472
00:31:13,271 --> 00:31:15,410
اللعنة هذا لا ينجح

473
00:31:16,074 --> 00:31:17,484
واحد

474
00:31:18,042 --> 00:31:19,384
اثنان

475
00:31:20,278 --> 00:31:21,688
!ثلاثة

476
00:31:36,995 --> 00:31:40,465
هذه هي الطريقة اللتي اراد الله
ان يخبرك بها بأن تطلق سراحي

477
00:31:40,465 --> 00:31:42,367
حسنا؟ لا بد اننا نعرف الهين مختلفين

478
00:31:42,367 --> 00:31:44,813
لأن إلهي انا يقول لي أن أطلق عليك
النار ومن ثم أرميك في هذه الهاوية

479
00:31:45,703 --> 00:31:48,172
حسنا
أنا لا أحب الهك

480
00:31:48,172 --> 00:31:49,616
الهك يشعرني بالخوف

481
00:31:50,408 --> 00:31:51,818
انا هو الهك في الوقت الحالي

482
00:32:04,756 --> 00:32:07,327
انت لست سوى شخصا لعيناً
أتعرف ذلك "كيتس"؟

483
00:32:09,460 --> 00:32:11,940
أحياناً اتمنى لو أن تلك الرصاصة
أنهت حياتك

484
00:32:14,499 --> 00:32:15,978
من الأفضل أن تحترس مما تقوله لي

485
00:32:16,601 --> 00:32:18,069
انت رجل مريض

486
00:32:18,069 --> 00:32:23,951
تتظاهر بأنك صديقي المفضل طيلة
عام كامل ومن ثم تقوم بطعني في المؤخرة

487
00:32:24,642 --> 00:32:27,111
هذا يحتاج الى رجل
ذو دماء باردة

488
00:32:27,111 --> 00:32:28,453
شخص لا يتحلى أبدا بالإنسانية

489
00:32:29,180 --> 00:32:31,983
لقد كنت أقوم بواجبي
متى سوف تفهم ذلك؟

490
00:32:31,983 --> 00:32:34,919
والآن بات واجبك
هو المحافظة على سلامتي

491
00:32:34,919 --> 00:32:38,323
وسوف تقوم بواجبك
لأنك شرطي جيد

492
00:32:38,323 --> 00:32:40,826
هل أنا على حق أيها الضابط "كيتس"؟

493
00:32:43,594 --> 00:32:44,800
أنت مصيب

494
00:32:49,300 --> 00:32:51,677
الآن ، في حال كنت تتساءل
لما هذا مؤلم للغاية

495
00:32:52,303 --> 00:32:55,306
فذلك بسبب الصفيحة المعدنية
في رأسي بسببك أنت

496
00:32:57,475 --> 00:33:01,013
لذلك من الآن فصاعدا من الأفضل
لك ان تحترس  مما تقوله

497
00:33:08,119 --> 00:33:12,056
حقاً ، "كيتس" ، أغمض عيناك لحظة
وسوف أختفي من هنا

498
00:33:12,056 --> 00:33:13,124
حقاً ؟

499
00:33:13,124 --> 00:33:14,225
أجل

500
00:33:14,225 --> 00:33:16,967
"عندما تصل الى "لوس أنجلوس
لن يساعدك أحد

501
00:33:18,429 --> 00:33:20,408
ما يجعلني اتذكر
أنه علي التبول في الحال

502
00:33:21,666 --> 00:33:23,935
تبول في سروالك
ونحن لن نتوقف

503
00:33:23,935 --> 00:33:26,506
تبول في سروالي؟
!!لم أقوم بذلك من أن كنت في الرابع والعشرون

504
00:33:28,006 --> 00:33:29,951
بجدّ يا رجل عليّ ان أتبول

505
00:33:30,475 --> 00:33:32,477
!عليّ ان أتبول

506
00:33:34,112 --> 00:33:35,318
لديك خمسة عشر ثانية

507
00:33:35,880 --> 00:33:37,482
خمس عشرة ثانية
لا يمكنني أن أقطع التبول

508
00:33:37,482 --> 00:33:40,189
عليّ ان أخلع السروال
ويجب ان أهتزّ قليلا وهذا يستغرق بعض الوقت

509
00:33:41,052 --> 00:33:42,121
لديك عشر ثوانِ

510
00:33:42,987 --> 00:33:44,329
!يا إلهي

511
00:33:48,326 --> 00:33:51,229
أعرف انك لن تصدقني عندما
أخبرك بذلك

512
00:33:51,229 --> 00:33:54,565
ولكن في ذلك اليوم الذي أُصِبت به
....كان حقاً

513
00:33:54,565 --> 00:33:56,200
انتهى الوقت
....ـ حادث

514
00:33:56,200 --> 00:33:57,835
لم انتهى بعد
ـ أجل ، انتهيت

515
00:33:57,835 --> 00:33:59,541
هيا ، سروالي

516
00:34:00,004 --> 00:34:01,239
انهض

517
00:34:01,239 --> 00:34:03,446
لقد تبولت في ثيابي

518
00:34:06,277 --> 00:34:09,417
وكان ذلك خطأ كبيرا
أن جعلتني أتبول في ثيابي

519
00:34:10,214 --> 00:34:11,716
لأنه وقت الثأر

520
00:34:11,716 --> 00:34:13,751
لا أعرف متى

521
00:34:13,751 --> 00:34:16,287
ولكنني كنت أشعر بالإرتياح
عندما كنت نائماً

522
00:34:16,287 --> 00:34:19,190
لأنني أعرف انك سوف تنام قريباً

523
00:34:19,190 --> 00:34:22,296
وعندها احذر ماذا سأفعل
سوف أتبول عليك

524
00:34:23,194 --> 00:34:24,796
انظر
هذا أمر أسوء

525
00:34:24,796 --> 00:34:26,898
انه بولي على ثيابي الآن

526
00:34:26,898 --> 00:34:29,934
يمكنك التأقلم معه بما أنه بولك الخاص

527
00:34:29,934 --> 00:34:33,005
ولكنك سوف تعاني من بولي على ثيابك
وهذا أمر أسوء

528
00:34:33,938 --> 00:34:36,174
وسوف أحضر أشخاص آخرون
للتبول عليك

529
00:34:36,174 --> 00:34:39,243
سوف أحضر بعض الحيوانات ايضا
للتبول عليك يا رجل

530
00:34:39,243 --> 00:34:42,883
أبقار ، خنازير ، سوف أحضر
مزرعة كاملة للتبول عليك

531
00:34:53,157 --> 00:34:55,694
ما هو هذا المكان الغريب؟

532
00:34:58,996 --> 00:35:01,100
مهلا ، حسنا
لديهم عروض اباحية هنا

533
00:35:18,316 --> 00:35:19,522
هل يمكنني مساعدتكم أيها السادة؟

534
00:35:20,051 --> 00:35:21,154
أريد ان أستعمل هاتفك

535
00:35:32,530 --> 00:35:33,531
تشارلي" ، أليس كذلك؟"

536
00:35:34,265 --> 00:35:35,300
"تشارلز"

537
00:35:35,766 --> 00:35:38,473
لقد رأيت الوجهة
هل تقومون بالكثير من العروض الإباحية هنا؟

538
00:35:39,470 --> 00:35:41,677
أجل لدينا مجموعة رائعة

539
00:35:42,440 --> 00:35:43,782
مذهل
أنا أحب العروض الإباحية

540
00:35:45,176 --> 00:35:47,087
حسنا ، جيد

541
00:35:51,716 --> 00:35:53,551
مرحبا "كاب" هذا أنا

542
00:35:53,551 --> 00:35:56,254
أحدهم أخبر "كولتون" بشأن عملية النقل

543
00:35:56,254 --> 00:35:58,556
لقد سمعنا ذلك
لقد سمعنا بأمر الهجوم

544
00:35:58,556 --> 00:36:00,763
جاك" ، هل أنت بخير؟"

545
00:36:01,359 --> 00:36:03,839
أجل انا بخير
اسمع ، من بقربك؟

546
00:36:05,830 --> 00:36:06,831
"فينش"

547
00:36:07,198 --> 00:36:09,867
حسنا ، نحن في الفندق
"بالقرب من "فلاغ ستاف

548
00:36:09,867 --> 00:36:12,937
مكان صغير يدعى
"هانتينغ كاب لودج"

549
00:36:12,937 --> 00:36:15,740
سوف نعثر عليه
سوف نرسل اليك أحد في الصباح الباكر

550
00:36:15,740 --> 00:36:17,341
شخص من تلك المنطقة

551
00:36:17,341 --> 00:36:19,944
حسنا ، فلندع الأمر فيما بيننا ، حسنا؟

552
00:36:19,944 --> 00:36:22,046
لا يمكنني  ان أثق بأحد في الوقت الحالي

553
00:36:22,046 --> 00:36:24,715
لابد أن العيش في هذه المنطقة
النائية يفقدك صوابك

554
00:36:24,715 --> 00:36:26,854
ليس لديك شيئ تقوم به
هل تنتشي كثيراً؟

555
00:36:28,653 --> 00:36:29,824
ما هو الكثير؟

556
00:36:30,655 --> 00:36:32,757
حسنا ، كما تعلم  ، لديك خمس دقائق
من الراحة

557
00:36:32,757 --> 00:36:36,060
ليس لديك شيئ تفعله
فتدخل الى إحد الغرف

558
00:36:36,060 --> 00:36:37,766
تخلع ملابسك الداخلية
وتمارس العادة السريّة

559
00:36:38,863 --> 00:36:39,864
عذراً

560
00:36:40,565 --> 00:36:41,668
نحن بحاجة الى غرفة

561
00:36:45,036 --> 00:36:47,573
يا رفاق لستما. . . انت تعلم؟

562
00:36:49,774 --> 00:36:51,776
لقد مررت بنهار طويل
أعطني الغرفة فقط

563
00:36:52,577 --> 00:36:53,646
حسنا

564
00:36:54,579 --> 00:36:57,525
فقط املئ هذه

565
00:36:58,549 --> 00:36:59,951
من فضلك

566
00:36:59,951 --> 00:37:01,586
تشارلي" ، تعالى الى هنا"

567
00:37:01,586 --> 00:37:03,622
اهدأ يا رجل
اريد ان اخبرك شيئاً

568
00:37:05,823 --> 00:37:08,159
هو يقول انه ليس شاذاً جنسياً

569
00:37:08,159 --> 00:37:11,429
ولكنا دعنا نرى القليل من المشروب
وبعض التدليك ماذا  يمكن ان يفعل به

570
00:37:11,429 --> 00:37:13,533
ربما يحفّذ شهوته الشاذة قليلا
الا تعتقد ذلك؟

571
00:37:13,898 --> 00:37:14,966
أنظر إليه

572
00:37:14,966 --> 00:37:17,935
الطريقة التي يقف بها
الا يبدو شاذاً جنسيا؟

573
00:37:17,935 --> 00:37:19,243
هيا
انه في انتظارك

574
00:37:20,304 --> 00:37:23,140
لا ...لا

575
00:37:23,140 --> 00:37:24,744
هل هذه هي زوجتك؟

576
00:37:29,347 --> 00:37:30,481
أجل

577
00:37:30,481 --> 00:37:31,789
اللعنة
انها مثيرة

578
00:37:32,950 --> 00:37:34,019
شكرا لك

579
00:37:34,585 --> 00:37:35,620
أجل

580
00:37:36,187 --> 00:37:38,462
الثلاثة معاً
يمكننا ان جعل الأجواء مثيرة ألا تعتقد ذلك؟

581
00:37:39,056 --> 00:37:40,558
ماذا تقصد؟

582
00:37:40,558 --> 00:37:42,793
انت تعلم جيداً ماذا أعني

583
00:37:42,793 --> 00:37:44,431
اين الغرفة؟

584
00:37:47,064 --> 00:37:48,406
لنرى

585
00:37:49,533 --> 00:37:53,904
الغرفة الوحيدة المتوفرة لدينا هي
جناح شهر العسل

586
00:37:59,043 --> 00:38:00,317
سوف نأخذها

587
00:38:02,580 --> 00:38:04,821
تشارلي" تعالى الى هنا، من فضلك"

588
00:38:05,516 --> 00:38:07,427
اذا  ما رأيك؟

589
00:38:07,752 --> 00:38:10,921
انا وأنت والعجوز
وبعض الإثارة؟

590
00:38:10,921 --> 00:38:12,023
ماذا تقصد؟

591
00:38:12,023 --> 00:38:13,324
نعم ، هيا

592
00:38:13,324 --> 00:38:15,092
انت قطعة من الخبز الأبيض
وهي قطعة من الخبز الأبيض

593
00:38:15,092 --> 00:38:16,696
وأنا هو شريحة اللحم
دعنا نقوم بذلك

594
00:38:17,695 --> 00:38:20,931
هي لا تأكل السندويشات
انها تقوم بحميّة غذائية في الوقت الحالي

595
00:38:20,931 --> 00:38:22,800
حسنا
فكّر بالأمر

596
00:38:22,800 --> 00:38:24,068
دعنا نذهب

597
00:38:24,068 --> 00:38:27,305
حسنا
استمتعوا بليلتكم

598
00:38:27,305 --> 00:38:30,081
وشكرا لكم
للنزول عندنا

599
00:38:33,644 --> 00:38:35,054
أنتِ

600
00:38:35,846 --> 00:38:38,417
يا حبيبي ، أنتِ

601
00:38:39,150 --> 00:38:41,129
حلوٌ  ومرٌّ

602
00:38:42,153 --> 00:38:44,155
ذكريات

603
00:38:45,790 --> 00:38:47,360
...هذا كل

604
00:38:47,692 --> 00:38:49,535
ما أحمله...

605
00:38:49,760 --> 00:38:52,968
معي

606
00:38:54,065 --> 00:38:56,334
لذلك وداعاً

607
00:38:56,334 --> 00:38:59,212
من فضلك لا تبكي

608
00:39:00,004 --> 00:39:03,974
....كلانا يعرف انني لستِ

609
00:39:03,974 --> 00:39:09,350
ما تحتاجين...

610
00:39:09,980 --> 00:39:16,420
...وأنا

611
00:39:16,420 --> 00:39:19,023
....دائما سوف....

612
00:39:19,023 --> 00:39:24,462
أحبك...

613
00:39:24,462 --> 00:39:30,434
سوف أحبك دائماً

614
00:39:30,434 --> 00:39:33,471
هلا أغلقت فمك؟
!!إخرس بحق الجحيم

615
00:39:34,638 --> 00:39:38,210
كيتس" ، سوف تكون دائما"
حارسي الخاص ، أنت تعرف ذلك

616
00:40:26,323 --> 00:40:28,259
دعني أخمّن
لقد أوقعت الصابونة

617
00:40:28,259 --> 00:40:30,204
أرجوك ، أخرج المسدس
من مؤخرتي

618
00:40:30,895 --> 00:40:32,271
أريدك ان تخلد للنوم حالاً

619
00:40:34,532 --> 00:40:35,874
"مرحباً "شارلي

620
00:40:37,334 --> 00:40:38,778
كيف الحال؟

621
00:40:55,519 --> 00:40:59,089
لا ، نحن في إحدى القرى الصغيرة
"تدعى "بيفر بيلت

622
00:40:59,089 --> 00:41:00,357
وكيف سوف تخرج من هناك؟

623
00:41:02,059 --> 00:41:04,198
أطفئ التلفاز

624
00:41:04,895 --> 00:41:08,466
الرجل يلعقها من الأسفل
وهي تاكل التفاحة

625
00:41:08,466 --> 00:41:10,104
هذا شيئ مرح

626
00:41:12,102 --> 00:41:13,706
انا آسف يا عزيزتي
ماذا كنت تقولين؟

627
00:41:14,805 --> 00:41:17,615
جاك ماذا يجري عنك؟
يبدو كأن أحدهم يمارس الجنس

628
00:41:18,375 --> 00:41:20,644
لا أحد يمارس الجنس
"انه "موسى

629
00:41:20,644 --> 00:41:21,645
"جاك". . .

630
00:41:23,247 --> 00:41:25,784
هلا أطفأت هذا الشيئ اللعين

631
00:41:26,650 --> 00:41:29,086
انه فيلم أباحي من السبعينات
أتعلم كيف عرفت ذلك؟

632
00:41:29,086 --> 00:41:30,929
لأن عضو ذلك الرجل مغطى بالشعر

633
00:41:37,761 --> 00:41:41,699
اسمعي عزيزتي
ماذا تلبسين؟

634
00:41:41,699 --> 00:41:43,734
!!ماذا ألبس؟

635
00:41:43,734 --> 00:41:47,682
أجل ، أتعرفين ، لا بد انك ترتدين
ذلك الثوب الأسود الذي اشتريته لك

636
00:41:50,040 --> 00:41:52,577
حسنا ، في الحقيقة
لا يبدو الأمر كذلك

637
00:41:54,345 --> 00:41:55,619
لماذا تسأل؟

638
00:41:57,248 --> 00:41:58,727
لا أعرف

639
00:41:59,583 --> 00:42:01,392
أنا هنا أفكّر بك كثيراً

640
00:42:03,721 --> 00:42:05,029
انا أفتقد لك حقاً

641
00:42:06,090 --> 00:42:07,261
أنا أفتقد لك أيضاً

642
00:42:12,863 --> 00:42:14,103
عليّ ان اقفل الآن

643
00:42:14,565 --> 00:42:15,566
...."جاك"

644
00:42:17,268 --> 00:42:19,737
أين حصلت على هذه بحق الجحيم؟
ألم يقوموا بتفتيشك؟

645
00:42:19,737 --> 00:42:21,614
كنت أخبأها في مؤخرتي
هل تريد جرعة؟

646
00:42:22,573 --> 00:42:23,915
هيا

647
00:42:26,610 --> 00:42:28,612
يا رجل! ماذا تفعل؟

648
00:42:28,612 --> 00:42:30,523
لقد أهدرت لفافة حشيش جيدة

649
00:42:37,488 --> 00:42:40,867
من اللتي تتحدث اليها؟ هل هي صديقتك؟
لم أكن أعلم أنك تملك صديقة

650
00:42:41,592 --> 00:42:42,900
في الحقيقة أريد الزواج بها

651
00:42:43,627 --> 00:42:46,163
تتزوجها؟
اللعنة يا رجل

652
00:42:46,163 --> 00:42:47,965
انا لم أفكّر أبداً بالزواج

653
00:42:47,965 --> 00:42:50,672
لن أقحم أحد في حياتي البائسة هذه

654
00:42:55,039 --> 00:42:58,475
وسيارتان....أجل سيارتان
داخل كل مرآب ، بالتأكيد

655
00:42:58,475 --> 00:43:00,377
...ونحن نتعهد
ـ ما هي مشكلتك؟

656
00:43:00,377 --> 00:43:02,322
أن تتورط مع قذر كهذا؟

657
00:43:03,013 --> 00:43:05,983
لا أعرف
الجريمة هي الشيئ الوحيد الذي أجيده

658
00:43:05,983 --> 00:43:08,452
لقد حصلت وظيفة متواضعة ذات يوم
فقد كنت كنت أعمل نادلاً

659
00:43:08,452 --> 00:43:11,489
تم طردي في خلال ثلاثة أيام
!!لم أكن أعرف كيف أقدم الزبدة للزبائن

660
00:43:13,591 --> 00:43:15,195
أراهن على اللاعب الذي يرتدي الأصفر

661
00:43:15,993 --> 00:43:17,494
باكز العشرين ،
رجل في الأخضر.

662
00:43:17,995 --> 00:43:19,735
في الحقيقة أنت تدين لي
بعشرون دولار

663
00:43:20,397 --> 00:43:21,398
لماذا؟

664
00:43:21,932 --> 00:43:23,069
"مبارات فريق "نيويورك كنيكس

665
00:43:25,402 --> 00:43:28,439
اتذكر انك لم تتمكن من الفوز بأية نقطة
حيث كدت تفقد عقلك؟

666
00:43:28,439 --> 00:43:29,707
اللعنة

667
00:43:29,707 --> 00:43:30,708
هنا

668
00:43:36,113 --> 00:43:37,615
اتعرف ربما انا هو اللعين

669
00:43:37,615 --> 00:43:39,917
!أصفاد لعينة

670
00:43:39,917 --> 00:43:41,589
انت حقاً تقودني الى الجنون

671
00:43:42,886 --> 00:43:45,923
كنت مستعد لأفعل أي شيئ من أجلك
كنت مستعداً لتلقي رصاصة بدلا منك

672
00:43:47,992 --> 00:43:49,937
"حتى انني أراهن أن اسمك ليس"كيتس

673
00:43:55,899 --> 00:43:58,902
اللعنة عليك
حقاً اسمك ليس "كيتس"؟

674
00:44:00,638 --> 00:44:03,107
"انه "كارتر" ، جاك كارتر

675
00:44:03,107 --> 00:44:07,444
لقد اخبرتك أشياء شخصية عن نفسي
لم أخبرها لأحد طيلة حياتي

676
00:44:07,444 --> 00:44:09,680
وانت حتى أنك لم تخبرني
بإسمك الحقيقي

677
00:44:09,680 --> 00:44:11,887
لقد كنت أعمل متخفياً
ماذا كنت تتوقع مني؟

678
00:44:12,683 --> 00:44:14,287
لم تخبر أحداً
اليس كذلك؟

679
00:44:15,119 --> 00:44:16,186
عن ماذا؟

680
00:44:16,186 --> 00:44:17,321
القذارة (الأشياء) اللتي أخبرتك بها؟

681
00:44:17,321 --> 00:44:19,523
لا بد أنك أخبرت جميع زملائك بذلك

682
00:44:19,523 --> 00:44:21,468
ماذا
بشأن عملية ختانك الفاشلة؟

683
00:44:22,359 --> 00:44:25,271
هذا هو الشيئ الذي
!!يجعلك تهزأ بي

684
00:44:25,963 --> 00:44:28,332
لا تقلق
فأنا لم أخبر أحداً بذلك

685
00:44:28,332 --> 00:44:29,800
انت كذاب

686
00:44:29,800 --> 00:44:31,468
لا تخبرني شيئ عن قذارتك

687
00:44:31,468 --> 00:44:33,379
انا لست الشخص الذي جعلك
تتعدى ذلك الخط

688
00:44:34,171 --> 00:44:35,506
لربما انا مجرم

689
00:44:35,506 --> 00:44:38,275
ولكنني لم أفعل لأحد ما
فعلته معي انت

690
00:44:38,275 --> 00:44:40,049
ما فعلته كان العبث بمشاعر الآخرين

691
00:44:41,912 --> 00:44:44,715
لهذا تشعر أن رأسك يؤلمك الآن
فأنت تشعر بالذنب

692
00:44:44,715 --> 00:44:47,627
لا ، بل رأس يؤلمني
لأنك أصبتني بتلك الرصاصة

693
00:44:48,585 --> 00:44:49,653
...."كيتس"

694
00:44:49,653 --> 00:44:50,754
"اسمي "كارتر

695
00:44:50,754 --> 00:44:53,057
وقد أقحمت مؤخرتي في حادثة
ذلك المستودع

696
00:44:53,057 --> 00:44:55,793
محاولا التأكد من الا يصيبك أي مكروه
وماذا جنيت من ذلك؟

697
00:44:55,793 --> 00:44:57,294
!رصاصة في الرأس

698
00:44:57,294 --> 00:44:59,273
كان ذلك حادثاً

699
00:45:01,065 --> 00:45:02,236
لا تخبرني بهذه الحماقة

700
00:45:02,666 --> 00:45:03,767
انها الحقيقة

701
00:45:03,767 --> 00:45:06,036
ان لم تكن تتحلى بالرجولة الكافية
لكي تواجهني بما فعلته بي

702
00:45:06,036 --> 00:45:08,772
فقد كان تصرفك أقسى من أي
شيئ أذيتك به

703
00:45:08,772 --> 00:45:10,114
ومث ثم لا أريد أن أسمع ما تقوله

704
00:45:11,175 --> 00:45:12,415
...حسنا ، لقد كان

705
00:45:12,843 --> 00:45:14,144
!لا تنطق بها

706
00:45:14,144 --> 00:45:16,453
!حادث....

707
00:45:20,451 --> 00:45:22,863
موسى" أتعرف أن رأسي يشعر بالإرتياح"
أكثر من أي وقت مضى

708
00:45:23,320 --> 00:45:25,456
أعتقد أنني سوف أنام
كالطفل الرضيع هذه الليلة

709
00:45:25,456 --> 00:45:26,824
ماذا عنك؟

710
00:45:26,824 --> 00:45:28,803
انا آسف بشأن القذارة هنا

711
00:45:30,027 --> 00:45:31,164
فقد كان حادث

712
00:45:37,601 --> 00:45:41,241
...وأنا دائما سوف

713
00:45:41,472 --> 00:45:43,713
أحبك

714
00:45:44,241 --> 00:45:46,176
ولكن عزيزي

715
00:45:46,176 --> 00:45:49,613
أنتٍ من كان يخبرني دائماً
أنه علينا تجربة هذه الأشياء

716
00:45:49,613 --> 00:45:53,856
للحفاظ على العاطفة
والإثارة في علاقتنا

717
00:45:55,252 --> 00:45:58,655
كيف تعرفين ان إثارة
الساندويتش لن تعجبك؟

718
00:46:00,023 --> 00:46:02,264
حسنا ايها الأحمق
قل وداعاً

719
00:46:03,093 --> 00:46:05,266
علي أن اغلق السماعة عزيزتي
الى اللقاء

720
00:46:06,630 --> 00:46:07,733
أين هم؟

721
00:46:08,499 --> 00:46:09,600
من؟

722
00:46:09,600 --> 00:46:12,603
انت تعرف من أقصد
سوف أسألك للمرة أخيرة

723
00:46:12,603 --> 00:46:15,049
قبل أن أقوم بتفجير دماغك
وأنثره في المكان

724
00:46:16,373 --> 00:46:17,476
الجناح السابع

725
00:46:18,675 --> 00:46:19,812
طابت ليلتك

726
00:48:57,634 --> 00:48:58,702
انتبه

727
00:49:02,906 --> 00:49:05,575
ادخلوا

728
00:49:05,575 --> 00:49:08,282
حسناً شارلي
انطلق ، انطلق

729
00:49:09,746 --> 00:49:11,214
ابقيا منخفضان

730
00:49:11,214 --> 00:49:14,985
هؤلاء السفلة يعبثون مع الرجل الخطأ

731
00:49:14,985 --> 00:49:17,158
لا يجب أن يخرجون من هنا أحياء
هيا بنا

732
00:49:20,457 --> 00:49:22,197
ها هم
اللعنة

733
00:49:28,265 --> 00:49:30,534
تشارلي" ، ألا تظن"
بأنك مسرع قليلا؟

734
00:49:30,534 --> 00:49:33,981
لا تقلق أنا أعرف هذه الأشجار
أفضل من كفّا يداي

735
00:49:40,644 --> 00:49:42,214
!انتبه

736
00:49:48,852 --> 00:49:52,925
ذلك الجذع سقط بسبب العاصفة
خلال الأربعاء الماضي

737
00:49:53,790 --> 00:49:56,059
اعتقد أن هؤلاء السفلة
ليسوا من الأرجاء

738
00:50:03,333 --> 00:50:04,968
"هذه بركة "جيمي

739
00:50:04,968 --> 00:50:07,537
انها مكان جيد للصيد
اذا اتيتم الى هنا فيما بعد

740
00:50:07,537 --> 00:50:09,473
تشارلي" هل تشعر بالإثارة"
خلال القيام بذلك؟

741
00:50:09,473 --> 00:50:11,919
لقد كنت أشعر بذلك
قبل أن يبدأ الأمر

742
00:50:14,411 --> 00:50:15,753
تشالز" ، هيا"

743
00:50:17,347 --> 00:50:19,190
لا تعجبني تلك النظرة في عيناك

744
00:50:20,884 --> 00:50:23,220
إلى أين نحن ذاهبون؟
ماذا تفعل؟

745
00:50:23,220 --> 00:50:24,688
يا الهي

746
00:50:24,688 --> 00:50:25,689
!"تشارلي"

747
00:50:39,970 --> 00:50:41,312
!لقد هوى الشيطان

748
00:50:41,905 --> 00:50:45,511
مئتان وخمس وثلاثون قدماً
نحو الهاوية

749
00:50:46,576 --> 00:50:49,113
يبدو ان الخروج من هنا مستحيل
في هذا الظلام

750
00:50:49,579 --> 00:50:52,282
أود أن إغمرك في هذا الظلام
شارلي" تعالى"

751
00:50:52,282 --> 00:50:55,752
ابتعد عني
ـ لا تكن خجولاً

752
00:50:55,752 --> 00:50:56,853
!أجل

753
00:50:56,853 --> 00:50:58,127
"حسنا "شارلي

754
00:51:12,536 --> 00:51:13,637
أجل

755
00:51:13,637 --> 00:51:14,672
سيد "كولتون"؟

756
00:51:15,372 --> 00:51:16,942
لقد فقدت أثرهما
ولا أعرف اين هما الآن

757
00:51:18,642 --> 00:51:19,711
انتظر لحظة

758
00:51:21,011 --> 00:51:22,751
!!أحمق لعين

759
00:51:27,851 --> 00:51:29,386
بطبيعة الحال

760
00:51:29,386 --> 00:51:32,059
إذا فقدت أثرهم فذلك يعني انك
لا تعرف أين هم ،أيها الأحمق اللعين

761
00:51:32,856 --> 00:51:33,925
آسف

762
00:51:34,891 --> 00:51:36,028
أين يمكن أن يكونوا؟

763
00:51:36,460 --> 00:51:38,064
على الارجح هم في طريق
"العودة الى "لوس انجليس

764
00:51:39,362 --> 00:51:42,672
أراكم فيما بعد
"ـ شكرا للعبك دور البطل "شارلي

765
00:51:47,571 --> 00:51:50,347
مذهل ، ها أنت تضع الأصفاد من
جديد ، شكراً لك

766
00:51:56,646 --> 00:51:57,817
"انه" فينش

767
00:51:59,049 --> 00:52:00,323
"لا بد انه "فينش

768
00:52:01,751 --> 00:52:02,991
هناك شيئ ما لا يمكنني فهمه

769
00:52:03,420 --> 00:52:04,455
ما هو؟

770
00:52:06,823 --> 00:52:08,700
انه ضابط في إدارة مكافحة المخدرات

771
00:52:09,759 --> 00:52:11,533
هذا النوع من الرجال
لا يكتشف أمرهم بهذه السهولة

772
00:52:12,195 --> 00:52:16,099
كولتون" يمكنه أن يستخدم أي شخص"
يعتقد انه يمكنه الإستفادة منه على المدى الطويل

773
00:52:16,099 --> 00:52:19,011
!ايها القذر اللعين
!لقد دمّرت حياتي

774
00:52:20,504 --> 00:52:21,744
آسف
أنا آسف

775
00:52:24,107 --> 00:52:25,449
أين أنت ذاهب الآن؟

776
00:52:26,343 --> 00:52:27,444
سوف أتصل بمكتب التحقيقات الفدرالية

777
00:52:27,444 --> 00:52:28,547
ماذا؟

778
00:52:28,745 --> 00:52:30,554
ألم تسمع ما قلته لك؟

779
00:52:31,248 --> 00:52:34,456
ماذا تريد أن تخبرني؟
كولتون" يضع العملاء الفدراليين في جيبه؟"

780
00:52:35,051 --> 00:52:37,929
هل هذا بسبب الصفيحة في رأسك؟
لم أعرفك بهذا الغباء من قبل

781
00:52:38,488 --> 00:52:42,225
كولتون" لديه مذكرات تحتوي"
على العديد من أسماء الأشخاص

782
00:52:42,225 --> 00:52:45,795
رجال الشرطة ، قضاة ووكلاء فدراليين

783
00:52:45,795 --> 00:52:48,775
أنا اعرف ذلك لأنني قمت
بتدوين بعض تلك الأسماء بنفسي

784
00:52:49,599 --> 00:52:51,134
أنت لا تريد تدخل
مكتب التحقيقات الفدرالية

785
00:52:51,134 --> 00:52:53,910
لأنك تعتقد أنه من السهل لك
أن تهرب اذا بقينا انا وأنت وحيدَين

786
00:52:54,504 --> 00:52:57,207
مشكلتك أنك ترى كل شيئ
بالأبيض والأسود

787
00:52:57,207 --> 00:52:59,609
أنت لا تدرك وجود بقعة
رمادية في الحياة

788
00:52:59,609 --> 00:53:00,985
حيث يعيش معظم الناس

789
00:53:01,745 --> 00:53:04,157
أتعرف لماذا؟
لا تخبرني بفلسفتك الفارغة

790
00:53:04,681 --> 00:53:08,185
أعتقد انني اثق بمكتب التحقيقات
أكثر من مجرد فتى أصابني في رأسي

791
00:53:09,553 --> 00:53:10,997
"نادني "أحمق

792
00:53:12,422 --> 00:53:14,624
أجل، الحافلة
تصل عند السابعة

793
00:53:14,624 --> 00:53:16,728
حسنا

794
00:53:17,494 --> 00:53:18,631
الى اللقاء

795
00:53:20,697 --> 00:53:23,006
هل يمكنني ان أتصل بوالدتي؟

796
00:53:23,900 --> 00:53:25,001
لماذا؟

797
00:53:25,001 --> 00:53:26,469
لأنك تسببت بموتي الآن

798
00:53:26,469 --> 00:53:28,209
أظن أنه من حقي التحدث
الى والدتي للمرة الأخيرة

799
00:53:29,506 --> 00:53:30,807
لا
ـ هيا يا رجل

800
00:53:30,807 --> 00:53:32,576
انت تعرف انني اتحدث اليها
كل نهار ثلثاء

801
00:53:32,576 --> 00:53:34,885
سوف تغضب كثيراً ان
!لم اتصل بها، ارجوك

802
00:53:36,279 --> 00:53:37,655
هل لديك فكّة؟
هيا

803
00:53:41,551 --> 00:53:45,655
لطالما تصرفت كأنني والدتك
كيف هو حالها؟

804
00:53:45,655 --> 00:53:49,559
اذا أقلعت عن تناول الخمر
...ولفائف الحشيش

805
00:53:49,559 --> 00:53:51,061
أظن انها سوف تصبح بخير

806
00:53:51,061 --> 00:53:53,096
...الطبيب يقول

807
00:53:53,096 --> 00:53:55,098
لا تتحدث بشأن والدي
على أية حال

808
00:53:55,098 --> 00:53:56,666
ومن أين أتتك الجرأة للدفاع عنها الآن؟

809
00:53:56,666 --> 00:53:59,869
لأنك سوف تكسر قلبها اذا
علِمت ما فعلته بي

810
00:53:59,869 --> 00:54:02,172
لقد كنت أقوم بواجبي
هذا ما فعلته لك

811
00:54:02,172 --> 00:54:06,120
أمي كانت تحبك لقد كانت تقول لي
انك صديقي الحقيقي الوحيد

812
00:54:08,211 --> 00:54:09,655
انه يرنّ

813
00:54:12,382 --> 00:54:14,951
لم تخبرها بما جرى
اليس كذلك؟

814
00:54:14,951 --> 00:54:16,794
لا لم أفعل ذلك

815
00:54:21,858 --> 00:54:24,235
هل يمكنك مساعدتي ، أرجوك
شكراً لك

816
00:54:27,764 --> 00:54:28,765
!أمي

817
00:54:30,267 --> 00:54:31,438
كيف تسير الأمور؟

818
00:54:33,937 --> 00:54:35,108
أمي ، هل أنت بخير؟

819
00:54:36,373 --> 00:54:37,852
جيد، ما الجديد أيضا؟

820
00:54:38,341 --> 00:54:39,342
حسنا

821
00:54:41,711 --> 00:54:44,691
روك كيتس" انه بخير"

822
00:54:45,081 --> 00:54:47,250
أجل
انه هنا

823
00:54:47,250 --> 00:54:49,730
انه بقربي
هل تريدين التحدث اليه؟

824
00:54:49,886 --> 00:54:51,121
سوف اعطيه الهاتف

825
00:54:51,121 --> 00:54:52,255
لا أريد ذلك

826
00:54:52,255 --> 00:54:54,591
لا يوجد شيئ تندم عليه
تحدث اليها

827
00:54:54,591 --> 00:54:55,659
لا أريد التحدث إليها

828
00:54:55,659 --> 00:54:57,194
"تحدث الى أمي،" كارتر

829
00:54:58,061 --> 00:55:00,430
كارتر" ، أمي"

830
00:55:00,430 --> 00:55:02,065
هنا

831
00:55:02,065 --> 00:55:03,168
لا بأس

832
00:55:10,407 --> 00:55:11,578
مرحبا أمي

833
00:55:13,510 --> 00:55:15,080
أجل انا بخير

834
00:55:16,713 --> 00:55:18,283
لا لدي صديقة جديدة الآن

835
00:55:19,616 --> 00:55:21,026
"أجل تدعى "ترايسي

836
00:55:22,352 --> 00:55:23,990
"ليس" ستاتشي" ،بل " ترايسي

837
00:55:25,822 --> 00:55:28,302
لا انها ليست كعاهرات المكسيك

838
00:55:31,828 --> 00:55:34,205
أجل أنا أعتني بإبنك الصغير

839
00:55:35,632 --> 00:55:37,076
....أعرف ذلك و

840
00:55:39,169 --> 00:55:40,978
هو أفضل صديق لي ، أيضا

841
00:55:43,606 --> 00:55:45,107
أتطلع لرؤيتكِ قريباً

842
00:55:45,642 --> 00:55:46,743
حسنا

843
00:55:46,743 --> 00:55:48,345
فطيرة البطاطا الحلوة؟
...سوف تجعليني

844
00:55:48,345 --> 00:55:49,516
هذا رائع

845
00:55:50,146 --> 00:55:51,147
حسنا

846
00:55:52,148 --> 00:55:53,416
وداعا

847
00:55:54,517 --> 00:55:55,961
وداعاً

848
00:55:57,554 --> 00:55:58,955
انت تعلم انه سوف أقضي عليك

849
00:55:58,955 --> 00:56:00,729
كارتر" ، توقف عن ذلك"

850
00:56:23,513 --> 00:56:24,992
حسنا
ها هم رفاقنا

851
00:56:28,318 --> 00:56:29,524
الأخوان بالون الأزرق؟

852
00:56:30,253 --> 00:56:31,322
أجل

853
00:56:33,022 --> 00:56:36,159
احذر اي من هؤلاء
هو والدك الحقيقي

854
00:56:36,159 --> 00:56:37,763
الشخص الذي يعتمر قبعة

855
00:56:41,364 --> 00:56:43,166
المحقق "كارتر"؟

856
00:56:43,166 --> 00:56:45,034
"المحقاقان "جنتري" وكول

857
00:56:45,034 --> 00:56:47,003
أنا سعيد برؤيتكما ايها الرفاق

858
00:56:47,003 --> 00:56:48,705
جنتري" و "كول"؟"

859
00:56:48,705 --> 00:56:50,340
أجل ماذا اذاً؟

860
00:56:50,340 --> 00:56:52,046
لا تهتم
ـ انه انسان بسيط

861
00:56:59,215 --> 00:57:01,284
أظن انكما واجهتما بعض الصعوبات

862
00:57:01,284 --> 00:57:03,253
يمكنك ان تقول ذلك

863
00:57:03,253 --> 00:57:06,359
"داريل جنتري"
"داريل جنتري"

864
00:57:06,790 --> 00:57:08,462
هذا هو اسمي
لا تسخر منه

865
00:57:09,192 --> 00:57:10,762
أسمك الأول هو "داريل" ، أليس كذلك؟

866
00:57:11,461 --> 00:57:13,565
أجل
تيمناً بوالد والدتي

867
00:57:14,798 --> 00:57:16,675
يا رجل
لقد قلت انه انسان بسيط

868
00:57:17,267 --> 00:57:19,804
"عمي العجوز "داريل
مجنوناً

869
00:57:20,703 --> 00:57:22,580
كيف لي أن أعرف أسمك الأول؟

870
00:57:23,206 --> 00:57:24,441
ما هذا؟

871
00:57:24,441 --> 00:57:26,476
إسمك الأول
كيف لي أن أعرف ذلك؟

872
00:57:26,476 --> 00:57:30,079
لا أعرف
لا بد انني ذكرت شيئا في المحطة

873
00:57:30,079 --> 00:57:31,448
هذا صحيح
كيتس" هل تذكر ذلك؟"

874
00:57:31,448 --> 00:57:33,683
لقد قال انا "داريل جنتري" عن المحطة

875
00:57:33,683 --> 00:57:36,129
"قال انا "داريل جنتري

876
00:57:36,619 --> 00:57:38,788
أجل لأنني لا أبدو مستبصراً

877
00:57:38,788 --> 00:57:40,990
لأنني لو كنت كذلك لكنت 
عرفة انك شرطي

878
00:57:40,990 --> 00:57:43,259
وما كنا نتسبب بهذه الفوضى الآن

879
00:57:43,259 --> 00:57:45,061
لما لا تجعله يخرس بحق الجحيم؟

880
00:57:45,061 --> 00:57:46,767
عادة ما ينجح ذلك

881
00:57:58,708 --> 00:58:00,310
!تولى أمر العجلة

882
00:58:08,952 --> 00:58:10,453
هل تريد اطلاق النار؟

883
00:58:11,221 --> 00:58:13,360
اخرج من السيارة حالاً
!اخرج

884
00:58:17,260 --> 00:58:20,138
هل انت بخير؟
جيد حان وقت التدحرج 

885
00:58:21,931 --> 00:58:24,567
يا إلهي الرجل
يتدحرج كرزمة من الأعشاب

886
00:58:24,567 --> 00:58:27,504
اجل 
"انه عرض "روك" وآشيل

887
00:58:27,504 --> 00:58:29,172
لقد أبليت حسناً

888
00:58:29,172 --> 00:58:31,875
لقد أخبرتك انني اقول الحقيقة
بشأن رجال مكتب التحقيقات الفدرالية

889
00:58:31,875 --> 00:58:33,276
إذا كنت تقول الحقيقة

890
00:58:33,276 --> 00:58:36,579
تمام كما كنت أقول لك الحقيقة
عندما أخبرتك أن اصابتك كانت حادثة

891
00:58:36,579 --> 00:58:38,982
لا تذهب الى هناك
ـ مهلا يا رجل

892
00:58:38,982 --> 00:58:41,985
انا قد لا أعرفك جيدا
من أين أنت حقاً

893
00:58:41,985 --> 00:58:43,553
أو الي اي مدرسة
ذهبت فعلاً 

894
00:58:43,553 --> 00:58:46,189
او اذا كان والدك مدمن مخدرات اما لا

895
00:58:46,189 --> 00:58:48,293
ولكنك تعرفني، يا رجل

896
00:58:49,125 --> 00:58:51,728
انطق
قل لي اني لست كاذب

897
00:58:51,728 --> 00:58:53,363
"انطق "كيتس

898
00:58:56,733 --> 00:58:58,334
أنت لست كاذب

899
00:58:58,334 --> 00:58:59,778
سبحان الله

900
00:59:01,004 --> 00:59:02,608
"مو"

901
00:59:02,872 --> 00:59:05,511
والدي توفيّ حقاً بسبب جرعة
مخدرات زائدة

902
00:59:06,509 --> 00:59:08,454
وانت هو الشخص الوحيد الذي أخبرته بذلك

903
00:59:11,214 --> 00:59:14,092
أتمنى أن اعانقك ولكن هذه الأصفاد
اللعينة تمنعني من ذلك

904
00:59:14,684 --> 00:59:16,754
"احشر اصبعك في مؤخرتك "آلفي

905
00:59:17,820 --> 00:59:19,789
السبب الذي يجعل "كولتون" يضمر 
لي شراً كبيراً

906
00:59:19,789 --> 00:59:22,191
والسبب الذي يجعل وكالة  محافحة المخدرات
 ملحّةً على أن تعقد معي اتفاق

907
00:59:22,191 --> 00:59:25,228
هو بسبب أنني أعرف
كل شيئ عن أعمال كولتون

908
00:59:25,228 --> 00:59:26,729
بدأً من كيفيّت استيراده للمخدرات

909
00:59:26,729 --> 00:59:29,299
وكيف أنه يغسل الأموال
من خلال بيع السيارت

910
00:59:29,299 --> 00:59:31,901
وكل ذلك مدوّن في تلك المذكرات
التي أخبرتك عنها

911
00:59:31,901 --> 00:59:33,036
تعني تلك المذكرات 
التي تحتوي على الأسماء؟

912
00:59:33,036 --> 00:59:34,537
"يمكنك أن ترفع قضيّة ضدّ "كولتون

913
00:59:34,537 --> 00:59:36,205
تجعله يسجن عشرين سنة

914
00:59:36,205 --> 00:59:37,507
ويمكنني مساعدتك في ذلك

915
00:59:37,507 --> 00:59:39,442
اذا سمحت لك بالذهاب؟

916
00:59:39,442 --> 00:59:42,512
الشرطة لا تريد شيئ مني يا رجل
أنهم يسعون خلف كولتون

917
00:59:42,512 --> 00:59:43,956
لا يمكنني ذلك

918
00:59:45,148 --> 00:59:47,050
كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟

919
00:59:47,050 --> 00:59:50,520
"لقد تخليت عن "كولتون
فلن تُسجَن وقتاً طويلاً

920
00:59:50,520 --> 00:59:51,955
أجل
حسنا

921
00:59:51,955 --> 00:59:55,124
تهريب مخدرات ، اصابة شرطيّ
أراك بعد عشر سنوات....

922
00:59:55,124 --> 00:59:58,661
هذا ان كان "فيتش" لن يقضي
عليّ قبل ان اصل الى مركز الشرطة

923
00:59:58,661 --> 01:00:00,997
انا لا اصطحبك الى مركز الشرطة

924
01:00:00,997 --> 01:00:02,699
انا اصطحبك الى مركز عملي

925
01:00:02,699 --> 01:00:05,805
أعرف اشخاص يمكنني الوثوق بهم
سوف تكون بخير

926
01:00:06,970 --> 01:00:09,639
"نحن أصدقاء "كيتس
!أصدقاء

927
01:00:09,639 --> 01:00:11,413
الا يعني ذلك
أي شيء لك؟

928
01:00:12,408 --> 01:00:15,855
لا تخبرني بتلك القذارة عن انك شرطي
يقوم بواجبه ، لأن هذا هراء

929
01:00:16,913 --> 01:00:20,149
كنت أقوم بعملي حينها
وأنا أقوم بعملي الآن

930
01:00:20,149 --> 01:00:21,818
حسنا
انه عمل سخيف

931
01:00:25,455 --> 01:00:27,156
هل يمكن أن تحرك
رأسك إلى اليسار؟

932
01:00:27,156 --> 01:00:29,863
أعتقد تلك الصفيحة المعدنية
تشوّش ارسال الراديو

933
01:00:38,568 --> 01:00:40,172
يا ألهي انت محق

934
01:00:50,380 --> 01:00:51,824
أحسنت
"جاك"

935
01:00:53,950 --> 01:00:55,351
أين هو الكابتن؟

936
01:00:55,351 --> 01:00:56,619
لم أراه

937
01:00:56,619 --> 01:00:58,955
من الجيد رؤيتك يا رجل
ولكنك تبدو مثل القذارة

938
01:00:58,955 --> 01:01:01,391
لماذا لا تذهب إلى البيت؟
وسوف نتولى أمر ذلك الفتى

939
01:01:01,391 --> 01:01:03,426
انتظر

940
01:01:03,426 --> 01:01:06,262
هل يعني لك "سليمان" أو " جونز" أي شيئ؟

941
01:01:06,262 --> 01:01:07,830
مهلا ، انتظر لحظة

942
01:01:07,830 --> 01:01:11,067
ما الأمر "جاك"؟
الم تعد تثق بنا فجأة؟

943
01:01:11,067 --> 01:01:13,336
أنا لا أثق بأحد

944
01:01:13,336 --> 01:01:15,438
سليمان"؟"
جونز"؟"

945
01:01:15,438 --> 01:01:17,144
لا

946
01:01:17,740 --> 01:01:19,542
"ابقياه بعيدا عن "فينش

947
01:01:19,542 --> 01:01:21,110
ذلك السافل موجود على لائحة
"رواتب "كولتون

948
01:01:21,110 --> 01:01:22,512
 ابن العاهرة

949
01:01:22,512 --> 01:01:24,821
كنت أعرف انه هناك سبب
ما يجعلني أكره ذلك السافل

950
01:01:27,917 --> 01:01:29,225
"مهلا ، "كيتس

951
01:01:32,255 --> 01:01:33,322
أجل؟

952
01:01:33,322 --> 01:01:34,698
هل تُسدي لي خدمة؟

953
01:01:35,258 --> 01:01:37,593
هل يمكنك التحقق من
والدتي من فترة الى أخرى؟

954
01:01:37,593 --> 01:01:39,504
للتأكد من أنها لا تفرط في
تناول الحشيش؟

955
01:01:40,496 --> 01:01:41,838
لا أعرف أحد غيرك يمكنه ذلك

956
01:01:44,100 --> 01:01:46,705
لك ذلك
سوف أهتم بذلك

957
01:01:58,815 --> 01:02:00,650
مرحبا؟
ـ مرحبا يا ذات العيون الجميلة

958
01:02:00,650 --> 01:02:02,285
جاك" ، أين أنت؟"

959
01:02:02,285 --> 01:02:03,991
انا في....ألو

960
01:02:05,121 --> 01:02:06,998
مرحبا ، "جاك" ، أهلاً بعودتك

961
01:02:08,057 --> 01:02:10,760
أيها السافل ، اذا اذيتها
...أقسم انني

962
01:02:10,760 --> 01:02:12,495
نعم ، نعم، اسمع

963
01:02:12,495 --> 01:02:17,066
أنا رجل أعمال وأظن انه يمكننا
مناقشة صفقة صغيرة

964
01:02:17,066 --> 01:02:21,104
انظر ، لديك شيء أريده ، 
ولديّ شيئ تريده أنت

965
01:02:21,104 --> 01:02:23,740
ما أعنيه هو عمليّة تبادل

966
01:02:23,740 --> 01:02:26,220
موسى" لم يعد برفقتي"
لقد سلّمته الى المركز

967
01:02:27,176 --> 01:02:28,677
هذا ليس جيداً
اليس كذلك؟

968
01:02:30,847 --> 01:02:32,715
من الأفضل لك استعادته

969
01:02:32,715 --> 01:02:34,550
أحضر "موسى" الى منزلي

970
01:02:34,550 --> 01:02:36,753
أو أنك لن ترى
صديقتك الفاتنة مرة أخرى

971
01:02:36,753 --> 01:02:38,323
هل تسمعتي جيداً؟

972
01:02:53,202 --> 01:02:54,646
انتبه لنفسك

973
01:02:57,740 --> 01:03:00,042
انظر ، يا رجل ، لا تفعل ما
أعتقد أنك تريد القيام به

974
01:03:00,042 --> 01:03:02,245
لأنني أقول لك أنه لات أحد
منّا سوف يعجبه ذلك

975
01:03:02,245 --> 01:03:03,849
انتظر
توقف

976
01:03:04,413 --> 01:03:05,581
اريد استعادته من جديد

977
01:03:05,581 --> 01:03:06,682
ماذا تعني بذلك؟

978
01:03:06,682 --> 01:03:08,084
أنا من سوف يأخذه الى المركز بنفسي

979
01:03:08,084 --> 01:03:09,285
ماذا؟ لماذا؟

980
01:03:09,285 --> 01:03:11,560
لا تسأل عن السبب
أبعِد يداك القذرتين عني

981
01:03:12,021 --> 01:03:14,323
لقد قال انه يريد استعادتي
لذا نحن ذاهبان

982
01:03:14,323 --> 01:03:16,025
آسف بشأن غذائك
أيها الضخم

983
01:03:16,025 --> 01:03:17,994
شكراً لك يا رجل
كنت أعرف انك لن تتخلى عني

984
01:03:17,994 --> 01:03:19,295
هل كان بسبب تأثير
النظرات الأخيرة التي نظرتها اليك؟

985
01:03:19,295 --> 01:03:20,432
أجل كذلك

986
01:03:27,637 --> 01:03:29,038
جاك" ، أين أنت ذاهب؟"

987
01:03:29,038 --> 01:03:31,674
"عليك أن تثق بي اليها الكابتن "كاب
هذا الرجا قذر

988
01:03:31,674 --> 01:03:33,075
ما الذي تقوله بحق الجحيم؟

989
01:03:33,075 --> 01:03:34,277
لقد سمعتني

990
01:03:34,277 --> 01:03:35,878
هل أنت مجنون؟

991
01:03:35,878 --> 01:03:37,780
سوف أشرح لك هذا فيما بعد

992
01:03:37,780 --> 01:03:39,486
سوف تشرح ذلك الآن

993
01:03:41,150 --> 01:03:43,391
"جنسن"

994
01:03:44,020 --> 01:03:45,388
هل يدعى هذا الرجل "جنسن"؟

995
01:03:45,388 --> 01:03:46,522
لماذا؟ ماذا؟

996
01:03:46,522 --> 01:03:47,590
ماذا؟

997
01:03:47,590 --> 01:03:49,258
"انه ليس "فيتش" بل هو "جنسن

998
01:03:49,258 --> 01:03:50,359
"انه يعمل لصالح "كولتون

999
01:03:50,359 --> 01:03:51,561
ماذا الذي يقصده بحق الجحيم؟

1000
01:03:51,561 --> 01:03:53,763
عليك أن تخرجني من هنا الآن

1001
01:03:53,763 --> 01:03:56,999
"انه يقول انك من رجال "كولتون
والآن ابتعد من طريقي

1002
01:03:56,999 --> 01:03:58,968
انه كاذب سافل

1003
01:03:58,968 --> 01:04:00,436
انه لا يكذب

1004
01:04:00,436 --> 01:04:05,180
هل ستصدق كلام هذا الأحمق
ولا تصدقني؟

1005
01:04:06,142 --> 01:04:07,279
الآن علي أن أفعل ذلك

1006
01:04:08,077 --> 01:04:09,920
أنت مُقال أيها السافل

1007
01:04:11,013 --> 01:04:12,958
والآن أعد ذلك السجين الى مكانه

1008
01:04:15,384 --> 01:04:17,523
لا تفكّر بذلك أبدا

1009
01:04:20,256 --> 01:04:21,530
....وأنت

1010
01:04:22,758 --> 01:04:24,703
ينبغي ان تخجل من نفسك

1011
01:04:33,336 --> 01:04:35,281
كيف حالك يا رجل؟

1012
01:04:50,086 --> 01:04:52,288
لا أصدق أنه كان جنسن

1013
01:04:52,288 --> 01:04:54,700
لقد كان هذا الرجل
بمثابة والدي

1014
01:04:57,026 --> 01:05:00,132
اللعنة

1015
01:05:02,965 --> 01:05:05,434
لن أخبرك لأن ذلك سوف
يقودك الى الجنون

1016
01:05:05,434 --> 01:05:06,640
مو" ، ماذا"
 الذي تتحدث عنه؟

1017
01:05:08,871 --> 01:05:10,840
هناك فرصة. . .

1018
01:05:10,840 --> 01:05:12,975
ولكنني لست متأكد مئة بالمئة من ذلك

1019
01:05:12,975 --> 01:05:16,923
"ولكن ربما كان "بنسون
"وليس "جنسن

1020
01:05:18,648 --> 01:05:19,815
انت تمزح معي

1021
01:05:19,815 --> 01:05:22,385
لا لا 
انا لست متأكد من ذلك

1022
01:05:22,385 --> 01:05:24,687
في الواقع ، انا متأكد للغاية
"انه كان "بنسن

1023
01:05:24,687 --> 01:05:26,622
الأسمان متشابهان
ـ سوف اركل مؤخرتك

1024
01:05:26,622 --> 01:05:29,225
انهما متشابهان كثيراً
جنسن" و "بنسن" نفس الإيقاع"

1025
01:05:29,225 --> 01:05:30,960
يا الهي
أمنحني بعض الوقت

1026
01:05:30,960 --> 01:05:32,261
أمنحك بعض الوقت؟

1027
01:05:32,261 --> 01:05:34,630
يجب أن تكون سعيدة
الكابتن" رجل نظيف" 

1028
01:05:34,630 --> 01:05:36,799
لقد ركلت مؤخرة رئيسي

1029
01:05:36,799 --> 01:05:39,268
لقد هددته بالمسدس
وتريدني ان أكون سعيد؟

1030
01:05:39,268 --> 01:05:41,337
الشيئ الجيد
انه عندما تحتدم الأمور

1031
01:05:41,337 --> 01:05:44,240
فأنت تتصرف كإنسان عادي
بدلاً من أنت تكون شرطي

1032
01:05:44,240 --> 01:05:48,017
لن تتمكن من أن تدعني أتعفن في
السجن ، وقد أعجبني تصرفك هذا

1033
01:05:48,344 --> 01:05:49,345
"موسى". . .

1034
01:05:50,579 --> 01:05:53,382
اقسم بالله أنني سوف أردّ لك هذا
الجميل ، اعدك بذلك

1035
01:05:53,382 --> 01:05:55,259
يجب أن أخبرك بشيئ

1036
01:05:55,751 --> 01:05:56,852
هيا

1037
01:05:56,852 --> 01:05:58,120
لن تتصرف كالمجنون؟

1038
01:05:58,120 --> 01:05:59,655
أنا لن أتصرف بجنون

1039
01:05:59,655 --> 01:06:01,429
لقد وقعت في حبك من جديد

1040
01:06:02,825 --> 01:06:04,360
حسنا

1041
01:06:04,360 --> 01:06:07,830
كولتون" أختطف "ترايسي" وقال أن السبيل
الوحيد لاستعادتها هو ان اسلمك له

1042
01:06:07,830 --> 01:06:08,967
هذا ما عندي

1043
01:06:12,501 --> 01:06:14,837
لا يمكنك ان تتوقف عن طعني
بظهري،  اليس كذلك؟

1044
01:06:14,837 --> 01:06:16,639
أن لن أعيدك اليه

1045
01:06:16,639 --> 01:06:19,442
حسنا؟ولكني لا أستطيع
استعادتها بدونك

1046
01:06:19,442 --> 01:06:21,410
انت الوحيد الذي يعرف
ذلك المكان جيداً

1047
01:06:21,410 --> 01:06:25,815
كلانا يعرف أنني 
لن أخرج من هناك حياً

1048
01:06:25,815 --> 01:06:27,683
انظر
ـ انسى هذا الأمر

1049
01:06:27,683 --> 01:06:28,951
لن أقوم بهذه الحماقة

1050
01:06:28,951 --> 01:06:29,986
حسنا ، جيد

1051
01:06:30,686 --> 01:06:32,855
أظن أنك تكذب علي
بعد كل ذلك

1052
01:06:32,855 --> 01:06:34,459
حسنا، بشأن ماذا؟

1053
01:06:35,891 --> 01:06:37,734
أخبرتني انك مستعد 
لتلقى رصاصة بدلاً عني

1054
01:06:38,995 --> 01:06:42,164
كنت مستعداً لتلقى رصاصة
بدلا منك في ذلك الوقت

1055
01:06:42,164 --> 01:06:44,268
ولكنني لا أشعر أنني مستعد لذلك الآن

1056
01:06:47,403 --> 01:06:49,438
حسنا
لا تفعل ذلك من أجلي

1057
01:06:49,438 --> 01:06:51,240
افعل ذلك من أجلك

1058
01:06:51,240 --> 01:06:54,310
لأنه طالما أنت على قيد الحياة
فإن "كولتون" يريد قتلك

1059
01:06:54,310 --> 01:06:57,052
انها مسألة وقت فقط
قبل أن يقضي عليك

1060
01:07:00,149 --> 01:07:02,184
اللعنة

1061
01:07:02,184 --> 01:07:03,924
حسنا، أعطني مسدساً

1062
01:07:05,287 --> 01:07:07,890
موسى" انت هارب في عِهدتي"

1063
01:07:07,890 --> 01:07:09,658
لا يمكنني ان أعطيك مسدساً

1064
01:07:09,658 --> 01:07:11,594
حتى لو كان هذا يعني
انه يمكن أن أموت؟

1065
01:07:11,594 --> 01:07:12,661
الأمر لا ينجح كذلك

1066
01:07:12,661 --> 01:07:15,131
حتى لو كان ذلك يعني
ان تموت "ترايسي"؟

1067
01:07:15,131 --> 01:07:18,901
ابعد نظرك عن تلك المنطقة باللونين الأبيض
 والأسود،  وانظر الى البقعة الرمادية

1068
01:07:18,901 --> 01:07:20,778
اللعنة
هناك الكثير من الغرف

1069
01:07:34,750 --> 01:07:36,519
اعتقد ان السيد "كولتون" في انتظاركم

1070
01:07:36,519 --> 01:07:37,998
هذا مؤكد

1071
01:07:39,288 --> 01:07:40,391
اعطني هذا

1072
01:07:43,926 --> 01:07:45,097
من بعدك

1073
01:08:05,581 --> 01:08:10,029
اللعنة مباشرة في عينه
اراهن أنك سعيد لأنك أعطيتني ذلك المسدس

1074
01:08:13,489 --> 01:08:15,191
هذا هو الباب الوحيد
الغير مزوّد بجهاز إنذار

1075
01:08:15,191 --> 01:08:16,258
الى اين يؤدي؟

1076
01:08:16,258 --> 01:08:17,793
مطبخ الضيوف
لا يوجد أحد هناك

1077
01:08:25,534 --> 01:08:26,910
اللعنة

1078
01:08:34,343 --> 01:08:35,412
اخرجوا من هنا

1079
01:08:46,789 --> 01:08:48,359
"أعتقد انهم يأكلون الـ"فاهيتا

1080
01:08:51,827 --> 01:08:52,930
اللعنة

1081
01:08:54,130 --> 01:08:55,404
ارمه الى هناك

1082
01:08:58,234 --> 01:08:59,769
الآن

1083
01:09:13,315 --> 01:09:15,317
اذا لا يوجد أحد هنا
اليس كذلك "موسى"؟

1084
01:09:19,788 --> 01:09:20,994
اللعنة

1085
01:09:39,408 --> 01:09:40,887
أهذا كل ما لديك؟

1086
01:09:46,115 --> 01:09:47,559
تعالى

1087
01:09:49,084 --> 01:09:50,528
!ابن العاهرة

1088
01:10:50,980 --> 01:10:52,424
"جاك"

1089
01:10:56,552 --> 01:10:58,656
الحمد لله
كانت خائفة للغاية

1090
01:11:04,627 --> 01:11:05,901
اين "كولتون"؟

1091
01:11:06,462 --> 01:11:08,831
لقد رأيته يهرب
عندما بدأ اطلاق النار

1092
01:11:08,831 --> 01:11:10,139
هيا
دعنا نخرج من هنا

1093
01:11:12,201 --> 01:11:14,476
لا بد ان هناك المزيد منهم
فأنا لا أحمل مسدساً

1094
01:11:16,038 --> 01:11:17,573
لديّ واحد

1095
01:11:19,208 --> 01:11:21,051
جيد
أعطني اياه

1096
01:11:25,547 --> 01:11:27,383
"ارفع يداك "جاك

1097
01:11:27,383 --> 01:11:29,885
ترايسي "، انه ليس الوقت المناسب
للمزاح ، أعطني المسدس

1098
01:11:29,885 --> 01:11:32,627
ارفع يداك
وإلا سوف اطلق النار

1099
01:11:38,160 --> 01:11:40,469
اتجه نحو الباب

1100
01:11:56,211 --> 01:11:58,847
بعد كل هذا الوقت كنت انت من يشي بي؟

1101
01:11:58,847 --> 01:12:00,049
انا "آسفة" جاك

1102
01:12:00,049 --> 01:12:01,755
لماذا لا تضعين راصة في 
رأسي وينتهي كل شيئ؟

1103
01:12:02,384 --> 01:12:03,692
هذا لن يؤلمني كثيراً

1104
01:12:05,187 --> 01:12:06,961
اعطني المسدس ، ايتها العاهرة
شكرا لك

1105
01:12:09,358 --> 01:12:10,459
اين انت بحق الجحيم؟

1106
01:12:10,459 --> 01:12:11,727
"كنت أحضر مذكرات "كولتون

1107
01:12:11,727 --> 01:12:14,330
و وفقاً الى هذه
"انها وظيفة الممرضة "ترايسي

1108
01:12:14,330 --> 01:12:16,498
للوصول الى شخص ما ومن ثم
الإطاحة به

1109
01:12:16,498 --> 01:12:18,067
فلا عجب ان أُعجِبت بها

1110
01:12:18,067 --> 01:12:19,435
جاك" ، من فضلك"

1111
01:12:19,435 --> 01:12:20,641
تحركي

1112
01:12:21,670 --> 01:12:23,939
كولتون كان يعرف أنك سوف 
تأتي بحثاً عني عاجلاً أم آجلا

1113
01:12:23,939 --> 01:12:27,784
لذا حشر ذات العيون الشيطانية
 في حياتك كي تقوده اليّ

1114
01:12:30,946 --> 01:12:33,926
جاك" ، "كولتون" أجبرني على القيام بذلك"

1115
01:12:34,550 --> 01:12:36,685
وكان سيقتلني لو لم أنفّذ ذلك

1116
01:12:36,685 --> 01:12:39,021
انها تتلاعب بك

1117
01:12:39,021 --> 01:12:41,357
و لكنني بعد ذلك وقعت في غرامك

1118
01:12:41,357 --> 01:12:43,125
...ولكن بعد ذلك

1119
01:12:43,125 --> 01:12:44,535
أخرسي

1120
01:12:45,127 --> 01:12:47,229
أقسم بالله أنني احببتك

1121
01:12:47,229 --> 01:12:49,402
انها كاذبة لعينه

1122
01:12:50,799 --> 01:12:52,676
هلا أغلقت فمك اللعين؟

1123
01:12:53,569 --> 01:12:54,809
لما لا تجبريني على ذلك؟

1124
01:13:00,075 --> 01:13:03,613
يا الهي علي أن اتعلم الفنون القتالية
فهذا مثير للشفقة

1125
01:13:16,492 --> 01:13:17,629
موسى" لا تفعل ذلك"

1126
01:13:19,027 --> 01:13:20,662
صديقتك
تطلق النار عليّ

1127
01:13:20,662 --> 01:13:22,539
ماذا تريد مني أن أفعل؟ 
أن أخبرها كم هي جميلة؟

1128
01:13:23,265 --> 01:13:24,266
"ترايسي"

1129
01:13:25,134 --> 01:13:26,169
"ترايسي"

1130
01:13:27,102 --> 01:13:28,478
ضعي المسدس أرضاً

1131
01:13:29,171 --> 01:13:31,776
"أنا خارجة من هنا "جاك
لا تحاول أن تردعني

1132
01:13:32,307 --> 01:13:34,343
اللعنة " ترايسي" توقفي عن ذلك

1133
01:13:34,710 --> 01:13:37,746
لا تعتبر الامر شخصيا
أنا أقوم بواجبي

1134
01:13:37,746 --> 01:13:39,515
اللعنة

1135
01:13:39,515 --> 01:13:41,283
لقد سمعت ذلك من قبل

1136
01:13:41,283 --> 01:13:43,619
اخرس "موسى" ، اتفقنا؟

1137
01:13:43,619 --> 01:13:45,325
ترايسي" ، من فضلك"

1138
01:13:47,423 --> 01:13:49,300
هذا لا يشعرك بالإرتياح
اليس كذلك "كيتس"؟

1139
01:13:53,061 --> 01:13:54,062
"ترايسي"

1140
01:13:56,398 --> 01:13:57,842
"حسنا ، "جاك

1141
01:13:59,001 --> 01:14:01,378
سوف أخرج من هتا
لا أريد التسبب بالمزيد من الأذى

1142
01:14:03,639 --> 01:14:05,948
كيتس" خذ المسدس"
انها مجنونة

1143
01:14:13,749 --> 01:14:15,489
ضعيه أرضاً

1144
01:14:25,260 --> 01:14:26,528
كيتس" ، انتبه"

1145
01:14:36,572 --> 01:14:38,517
"جاك"

1146
01:14:39,575 --> 01:14:43,716
لقد أتيت بالجحيم على شريكك
لقد أوقعت به أولا ومن ثم تسببت بإصابته

1147
01:14:44,713 --> 01:14:46,658
اتعرف ماذا؟
لقد قضيت عليه

1148
01:14:47,983 --> 01:14:51,086
لقد أسست عملي كله 
متخلياً عن التفهاء مثله

1149
01:14:51,086 --> 01:14:53,623
"تعالى الى شركة "سيارات كولتون
اتسمع ذلك؟

1150
01:14:53,755 --> 01:14:56,235
وسوف أبيعك شريكاً جديداً
بدون رصاصة في ظهره

1151
01:14:57,392 --> 01:15:01,601
فكّر بالأمر
أنتظرك في مكتبي أيها البطل

1152
01:15:16,678 --> 01:15:19,081
سوف أقتلك الآن

1153
01:15:19,081 --> 01:15:20,249
وهذا لن يكون كافياً

1154
01:15:20,249 --> 01:15:21,284
ماذا؟

1155
01:15:21,817 --> 01:15:23,261
لأنه أولاً

1156
01:15:24,786 --> 01:15:26,663
سوف ألقنك درساً

1157
01:15:48,043 --> 01:15:49,954
فلنكمل هذه القصة

1158
01:15:51,880 --> 01:15:55,156
انتما الأثنان اقتحمتما منزلي
كي تقتلاني

1159
01:16:05,928 --> 01:16:09,204
وهذا ما تناله جرّاء محاولتك
ان تجعلني ألعق قضيبك

1160
01:16:15,237 --> 01:16:18,479
مو" لا أصدق أنك قمت بذلك"

1161
01:16:18,740 --> 01:16:20,642
ماذا تعني؟

1162
01:16:20,642 --> 01:16:22,621
أنت في الواقع تلقيت
 الرصاصة بدلاً عني

1163
01:16:23,845 --> 01:16:25,483
لقد كان ذلك تصرفاً جيدا مني
أليس كذلك؟

1164
01:16:26,181 --> 01:16:27,387
أجل

1165
01:16:30,552 --> 01:16:32,622
ماذا؟ مهلا ، اجلس
دعني ألقي نظرة على ذلك

1166
01:16:35,123 --> 01:16:36,567
اللعنة

1167
01:16:41,530 --> 01:16:43,839
هذا مجرد جرح بسيط

1168
01:16:44,566 --> 01:16:47,436
انها رصاصة اصابة ظهري
وهذا مؤلم

1169
01:16:47,436 --> 01:16:48,812
حاول اذا تلقي واحدة في رأسك

1170
01:16:49,671 --> 01:16:51,582
أجل
هذا حقاً يؤلم أكثر من ذلك

1171
01:16:53,241 --> 01:16:56,878
هذه المذكرات كافية 
"لتجعل "بنسن" أو جنسن

1172
01:16:56,878 --> 01:16:58,180
ينسى أنك أعتديت عليه

1173
01:16:58,180 --> 01:16:59,648
"يدعى "جنسن

1174
01:16:59,648 --> 01:17:01,183
ومن الأفضل لك الإبتعاد من هنا

1175
01:17:06,588 --> 01:17:08,032
شكرا ،  يا رجل

1176
01:17:09,424 --> 01:17:12,495
اعتني بنفسك
حاول دائما الا تفسد الأمور

1177
01:17:13,462 --> 01:17:16,704
لقد انتهيت من حياة الجريمة والقذارة تلك
(أنا ذاهب الى "كابو"  (المكسيك

1178
01:17:17,366 --> 01:17:19,501
أشرب المارغاريتا
وعاشر السيدات الجميلات

1179
01:17:19,501 --> 01:17:22,072
تباً لذلك يا رجل
أنا اريد أن أصبح مصارع ثيران

1180
01:17:23,038 --> 01:17:25,313
سمعت أن هذه المهنة تدرّ الكثير 
من المال لما لا تزورني يوما ما

1181
01:17:25,874 --> 01:17:27,114
ربما

1182
01:17:28,343 --> 01:17:30,345
"نخب عرض "روك" و"آرتشي

1183
01:17:33,348 --> 01:17:34,849
"نخب عرض "جاك" و"آرتشي

1184
01:17:38,053 --> 01:17:39,259
أراك لاحقاً

1185
01:17:41,690 --> 01:17:43,134
"الى القاء "موسى

1186
01:17:54,836 --> 01:17:58,907
الزبائن الأميركيون 
مختلفون عن الزبائن هنا في المكسيك

1187
01:17:58,907 --> 01:18:01,309
لكن ما يعجبني هو 
عندما نلتقي بأحد للمرة الأولى

1188
01:18:01,309 --> 01:18:02,544
نبدأ بتقبيل بعضنا مباشرة

1189
01:18:02,544 --> 01:18:04,746
تقبّيل بعضنا البعض
يجعلنا نعرف بعضنا أكثر فأكثر

1190
01:18:04,746 --> 01:18:07,683
انه تصرف غريب بعض الشيئ
ولكن عندما تعتادون عليه فإنكم تستمتعون به

1191
01:18:07,683 --> 01:18:09,117
أظن ذلك ممتعاً

1192
01:18:09,117 --> 01:18:11,186
سيدي،  انت مسلىٍ

1193
01:18:11,186 --> 01:18:13,455
أنا مسلىٍ
وشاب وسيم أيضاً

1194
01:18:13,455 --> 01:18:16,058
عليكن الإعتراف بذلك
أنا لست رائع الجمال ولكنني وسيم

1195
01:18:16,058 --> 01:18:17,893
تعرفن
استحق سبعة من عشرة

1196
01:18:17,893 --> 01:18:20,095
أتعرفن ماذا أريد أن أسألكن

1197
01:18:20,095 --> 01:18:22,831
كم واحد منكن انت الثلاثة
مارسة الجنس مع مصارع ثيران

1198
01:18:22,831 --> 01:18:24,166
اي شخص؟ هيا 
أرفعن أيديكن

1199
01:18:24,166 --> 01:18:26,043
نحن لا نحب مصارعي الثيران

1200
01:18:27,235 --> 01:18:29,037
نكرههم عندما يقتلون الثور

1201
01:18:29,037 --> 01:18:32,274
لا لا 
أنا لن أقتل الثور

1202
01:18:32,274 --> 01:18:34,943
ما أحب ان أفعله
هو أن أتقرب من الثور

1203
01:18:34,943 --> 01:18:37,512
وأعلمه كيفية القراءة
وأشياء من هذا القبيل

1204
01:18:37,512 --> 01:18:39,247
لكي أجعله يقلع عن التدخين
ـ هيا بنا

1205
01:18:39,247 --> 01:18:41,249
ليس جيد ان ترى ثوراً يدخّن

1206
01:18:45,187 --> 01:18:46,427
كيف تسير الأمور؟

1207
01:18:47,556 --> 01:18:50,992
لا يعجبنا أيها الغريب
أن تقوم بمضايقة نسائنا

1208
01:18:50,992 --> 01:18:54,062
ولن أقوم بذلك
لهذا انا مغادر الآن

1209
01:18:54,062 --> 01:18:56,269
تشرفت بمعرفتكم
الى اللقاء

1210
01:18:56,765 --> 01:18:58,700
يا إلهي

1211
01:18:58,700 --> 01:19:00,144
مهلا

1212
01:19:04,072 --> 01:19:07,476
اذا كان لديكم مشكلة معه
فهذا يعني ان مشكلتكم معنا أيضا

1213
01:19:07,476 --> 01:19:08,920
اليس كذلك "كيتس"؟

1214
01:19:27,229 --> 01:19:31,700
لا تريدان ان تبرحاني ضرباً
!!أمام نظر والدتي اليس كذلك؟ أمي

1215
01:19:34,569 --> 01:19:36,013
!!أمي

1216
01:19:37,286 --> 01:22:43,871
ترجمة محمد رسلان من لبنان

