1
00:00:00,000 --> 00:00:40,569
{\fs29\an8\}
<font color="#DD0000">
Translation by
asmer @ saud28
Copyright©2010

2
00:00:40,570 --> 00:00:49,610
<font size=50>(الــــســـــر)</font>

3
00:00:49,745 --> 00:00:51,914
هذه عيون جميلة

4
00:00:52,920 --> 00:00:54,683
حسناً، إفتحيها وانظري إلي الأمام

5
00:00:56,724 --> 00:00:58,021
هكذا

6
00:01:01,128 --> 00:01:02,254
حسناً

7
00:01:04,532 --> 00:01:06,693
كيف حال (إيميلي)؟ الآن يجب أن تكون إثنان ؟

8
00:01:06,801 --> 00:01:09,497
إثنان وعشرون شهر، إنها مدهشة -
واو -

9
00:01:09,603 --> 00:01:12,094
أنا أحبها جداً -
أعرف هذا الشعور -

10
00:01:12,206 --> 00:01:13,264
كيف حال (سامانثا)؟ -
رائعة -

11
00:01:13,374 --> 00:01:14,807
إنها ما زالت منهكة

12
00:01:14,909 --> 00:01:17,434
وتصبح أجمل يوم عن يوم
مذهلة

13
00:01:17,545 --> 00:01:18,569
إنهم مثاليون، أليس كذلك؟ -
نعم -

14
00:01:18,679 --> 00:01:21,614
لا نريدهم أبداً أن يكبروا

15
00:01:21,715 --> 00:01:24,548
لا نريد، لا نريد ذلك

16
00:01:25,086 --> 00:01:28,317
حاولي فقط قراءة هذا
بعينك السليمة؟

17
00:01:30,691 --> 00:01:34,821
"زد، "" سي، "" إس، "" آر، "" إتش، "" إن."

18
00:01:34,929 --> 00:01:36,590
حسناً، هنا الجزء الصعب

19
00:01:36,697 --> 00:01:39,495
ثم صرخت في الهاتف
"زوجي أصيب بالإغماء"

20
00:01:39,600 --> 00:01:41,329
" لا أعرف ما العمل، لا أستطيع إيقاظه"

21
00:01:41,435 --> 00:01:43,426
والمشغل يسأل
"حسنا، ما الذي حدث، سيدتي؟ "

22
00:01:43,537 --> 00:01:46,062
كانت مرعوبة، لكنّها تصوّرت
أنها يجب أن تقول الحقيقة

23
00:01:46,173 --> 00:01:50,974
لذا قالت بصوت مذعور
" كنت أمارس معه الجنس بقوة"

24
00:01:51,912 --> 00:01:56,975
واستمرت تقول
"أظن أني حقا جيّدة في ذلك"

25
00:01:57,118 --> 00:01:59,348
"عندي هذه الشفاه، إنها إسفنجية جدا "

26
00:01:59,453 --> 00:02:03,253
واستمرّت لمدة خمس دقائق
تصف إمكانياتها إلى المشغل

27
00:02:07,495 --> 00:02:09,122
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلتِ ذلك -
كان لا بدّ أن أفعل ذلك -

28
00:02:09,230 --> 00:02:12,495
إستحقّت ذلك، كانت  ساحرة -
إستديروا رجاء -

29
00:02:12,600 --> 00:02:15,398
أوه، لا! (هانا)، ليس ثانية

30
00:02:15,503 --> 00:02:17,198
لا -
أوه، ليس ثانية -

31
00:02:17,638 --> 00:02:20,801
حسناً، حسناً، تريدين شفاه إسفنجية، حبيبتي؟

32
00:02:42,496 --> 00:02:45,624
(سّيدة (ماريس -
مرحبا، (أميليا)، (تايلور)، أولاد -

33
00:02:45,733 --> 00:02:46,700
مرحبا

34
00:02:46,867 --> 00:02:49,927
هل (سام) بالبيت؟ -
نعم، هي تعمل واجبها المدرسي -

35
00:02:50,037 --> 00:02:53,131
في الحقيقة، جئنا
لنأخذها معنا للدراسة

36
00:02:53,240 --> 00:02:55,333
لقد إقترب وقت العشاء

37
00:02:55,442 --> 00:02:57,273
فقط ساعتين، نعدك بذلك

38
00:02:57,378 --> 00:02:59,972
نعمل أكثر عن طريق المجموعة -
نعم -

39
00:03:00,648 --> 00:03:03,173
حسناً، لحظة واحدة

40
00:03:10,891 --> 00:03:11,983
(سام)

41
00:03:14,929 --> 00:03:15,953
(سام)

42
00:03:19,600 --> 00:03:22,262
(سام) -
ماذا؟ -

43
00:03:22,369 --> 00:03:24,428
لماذا بابك مغلق؟ -
خصوصية؟ -

44
00:03:24,538 --> 00:03:26,199
هل تذاكرين مع هذه الموسيقى العالية؟

45
00:03:26,307 --> 00:03:28,275
هل هذا الذي جئتِ لتسأليني عنه؟

46
00:03:28,375 --> 00:03:31,936
أصدقائك في الطابق السفلي -
أوه، رائع -

47
00:03:34,748 --> 00:03:37,410
حبيبتي، العشاء في 7:00

48
00:03:37,518 --> 00:03:39,543
حقا؟ لم أكن أعرف ذلك

49
00:03:50,364 --> 00:03:54,027
لماذا أجد أجمل إمرأة في العالم في مطبخي؟

50
00:03:56,670 --> 00:03:58,069
إستديري

51
00:03:58,172 --> 00:04:00,197
ليس حتى تقولها

52
00:04:00,307 --> 00:04:02,172
هذا رائع،  يمكن أن أعمل من الخلف

53
00:04:04,378 --> 00:04:08,644
تعرفين بأنّني سأفعلها
نظرت في 15 زوج من العيون اليوم

54
00:04:10,117 --> 00:04:13,086
لكن يومي لا يبدأ
حتى أنظر في عينيكِ

55
00:04:17,491 --> 00:04:19,220
سام)، حبيبتي)

56
00:04:19,326 --> 00:04:20,520
كيف كان يومك، حبيبتي؟

57
00:04:20,628 --> 00:04:22,323
تماما مثل الأيام الآخري

58
00:04:22,429 --> 00:04:24,488
هل تساعدينا في العشاء
قبل أن تصعدي؟

59
00:04:24,598 --> 00:04:26,589
ماذا؟ هل أنا ربّة بيت؟

60
00:04:26,700 --> 00:04:29,794
سام)، هذه ليست طريقة للكلام مع أمّك)

61
00:04:30,838 --> 00:04:31,964
آسفة

62
00:04:32,539 --> 00:04:35,372
عندي واجب منزلي، هلّ أصعد؟

63
00:04:42,383 --> 00:04:43,975
هذا أنتِ -
أنا؟ -

64
00:04:44,084 --> 00:04:45,051
هذا أنتِ -
لا، ليس أنا -

65
00:04:45,152 --> 00:04:46,744
أوه، نعم. أنتِ -
لا، ليس أنا، أتمنّى ألآ أكون أنا -

66
00:04:46,854 --> 00:04:49,880
هذه أنتِ قبل حوالي 20 سنة -
أوه، بحق السيد المسيح -

67
00:04:50,557 --> 00:04:52,422
هلّ يمكن أن أنام عند (تايلور) ليلة الغد؟

68
00:04:52,526 --> 00:04:53,720
مرة أخري؟

69
00:04:53,827 --> 00:04:55,522
أريد مصاحبتها قبل أن نرحل

70
00:04:55,629 --> 00:04:57,324
نعم، ومع ذلك يجب أن تعودي

71
00:04:57,431 --> 00:04:58,557
سأعود صباح الغد

72
00:04:58,666 --> 00:05:02,693
وغرفتك، أعني، هل يمكن أن تحاولي
تنظّيف غرفتك قليلاً؟

73
00:05:02,803 --> 00:05:05,271
هل إنتهيت؟ -
نعم، نعم، شكرا لكِ -

74
00:05:05,372 --> 00:05:07,499
أبي، هل تسمح لي؟ -
نعم، هنا، خذي صحن أمّك -

75
00:05:07,608 --> 00:05:10,168
رجاء، رجاء هل أستطيع؟

76
00:05:10,277 --> 00:05:13,178
لا أعرف
يجب أن تكون مستعدة للسفر

77
00:05:13,280 --> 00:05:16,443
مرت فترة منذ أن كانت لدينا
فرصة لنقضي الليل وحدنا

78
00:05:16,550 --> 00:05:17,915
هذا صحيح

79
00:05:19,253 --> 00:05:21,687
هل تعدين، أو تعدين حقا؟

80
00:05:21,789 --> 00:05:24,257
أعد حقا

81
00:05:24,358 --> 00:05:25,882
هلّ يمكن أن نثق بها؟

82
00:05:25,993 --> 00:05:27,358
أعتقد ذلك

83
00:05:29,930 --> 00:05:31,864
أعدك بأن كلّ شيء
سيكون علي ما يرام

84
00:05:31,965 --> 00:05:33,592
أُقسم

85
00:05:34,435 --> 00:05:35,697
حسناً

86
00:05:36,470 --> 00:05:38,028
حسناً، شكرا لكما

87
00:05:40,007 --> 00:05:41,872
نعم، استمري بالذهاب

88
00:05:51,418 --> 00:05:53,943
أحتاجك بالبيت في الـ 00 : 9 صباح الغد

89
00:05:54,054 --> 00:05:56,284
نعم، أعرف -
ما رأيك في قبلة؟ -

90
00:05:56,390 --> 00:05:57,448
لا -
لماذا؟ -

91
00:05:57,558 --> 00:05:59,287
لأنه شئ محرج

92
00:05:59,393 --> 00:06:00,485
لماذا؟ ليس هنا أحد غيرنا

93
00:06:00,594 --> 00:06:02,687
ماما، أنا في السادسة عشرة
و ما زلتِ تعتقدين أني في العاشرة

94
00:06:02,796 --> 00:06:04,423
لم أدرك بأنّك كبيرة
جداً علي تقبيل أمّك

95
00:06:04,531 --> 00:06:06,192
نعم، حسنا، أنا كذلك

96
00:06:07,935 --> 00:06:09,630
فقط  قبلة صغيرة؟

97
00:06:16,009 --> 00:06:17,340
سعيدة؟

98
00:06:31,125 --> 00:06:34,561
( مرحباً، مرحباً، (بن -
أوه -

99
00:06:34,795 --> 00:06:36,456
ما هذا؟

100
00:06:37,364 --> 00:06:39,229
لا تنظري، لا تنظري

101
00:06:39,333 --> 00:06:40,800
إغلقي عينيك، أنظري مباشرة للأمام

102
00:06:40,901 --> 00:06:42,892
ما هذا؟ -
لا تنظري -

103
00:06:43,003 --> 00:06:45,631
تمنّي أن يكون العشاء

104
00:06:45,739 --> 00:06:48,037
تعال، من هنا -
حسناً -

105
00:06:49,109 --> 00:06:50,906
متى تعلّمت كلّ هذا؟

106
00:06:51,011 --> 00:06:54,640
حسنا،  كنت متزوّجاً من
طباخ عظيم لمدة 17 سنة

107
00:06:54,748 --> 00:06:56,010
لذا إلتقطت بضعة أشياء

108
00:06:56,116 --> 00:06:59,415
رائحته جيدة -
إنظري إلى هذا -

109
00:06:59,520 --> 00:07:01,454
أوه، ياإلهي

110
00:07:01,989 --> 00:07:04,184
حسنا، لا أعرف كيف حدث كل هذا

111
00:07:04,291 --> 00:07:07,556
ذهبتُ لإحضار البريد، ورجعت
وكل هذا هنا. مثل هذا

112
00:07:07,661 --> 00:07:10,528
لا أعرف، دجاجتي

113
00:07:10,631 --> 00:07:11,893
دجاجتي

114
00:07:11,999 --> 00:07:13,899
إنه جميل جدا، حبيبي

115
00:07:18,105 --> 00:07:19,231
إذن أنا كنت حامل في أربعة شهور

116
00:07:19,339 --> 00:07:23,036
نعم، أرسلتني للخارج إلى الشوارع
... في الـ 4:00 صباحاً

117
00:07:23,143 --> 00:07:26,169
ثاني ليلة من شهر العسل...
"لأبحث لك عن لحم البقر المشوي على خبز "الجاودار

118
00:07:27,448 --> 00:07:30,884
وكلّ ما كان لديهم. . .
كلّ ما كان لديهم مجرد كلام وقح

119
00:07:30,984 --> 00:07:33,782
... هذا كلّ ما كان لديهم -
لم يعرفوا الإختلاف -

120
00:07:34,254 --> 00:07:36,916
لقد كنت مستميتاً، عرفت أنه إذا لم
...أرجع للبيت مع  كتلة كبيرة من اللحم

121
00:07:37,024 --> 00:07:39,322
ما كنت حصلت علي شئ
من بقيّة المشوار

122
00:07:57,077 --> 00:07:59,136
ماذا تري، دّكتور (ماريس)؟

123
00:08:06,186 --> 00:08:07,619
قليلاً من الظلام

124
00:08:10,157 --> 00:08:14,423
لكنّي أرى أول وأخر
إمرأة سأحبّها أبدا

125
00:08:18,866 --> 00:08:20,766
تعالِ معي

126
00:08:25,072 --> 00:08:28,599
أنت الأفضل
شكرا جزيلا

127
00:08:30,711 --> 00:08:32,508
مع هذا الشيء الجميل

128
00:08:33,814 --> 00:08:35,111
يمكنني أن أساعد

129
00:08:38,018 --> 00:08:38,985
هنا

130
00:08:54,401 --> 00:08:57,495
تبدو أنها منهكة -
أوه، نعم. أراهن أنها لم تنم ليلة أمس -

131
00:08:57,604 --> 00:08:59,094
يمكنها أن تنام في السيارة -
نعم، لكنّك لا تستطيع -

132
00:08:59,206 --> 00:09:01,333
نعم، سأحضر بعض القهوة

133
00:09:04,144 --> 00:09:07,739
حسناً -
شفاهك إسفنجية، أشعر أني سأغيب عن الوعي -

134
00:09:07,848 --> 00:09:09,076
أحبّك، أيضا -
أنا آسفة، حبيبي -

135
00:09:09,182 --> 00:09:11,514
إتصلي بي عندما تصلي إلي هناك -
آسفة، عزيزي -

136
00:09:19,693 --> 00:09:21,183
أجازة سعيدة

137
00:09:21,295 --> 00:09:23,286
حسناً -
كوني طيبة، كالأطفال-

138
00:09:23,597 --> 00:09:25,326
لست طفلة

139
00:09:25,933 --> 00:09:27,730
هذا صحيح، لستِ طفلة

140
00:09:27,834 --> 00:09:29,392
أنا المخطئ -
بل أنا -

141
00:09:29,536 --> 00:09:31,231
إنها غلطتي. نعم -
غلطتك؟ أوه، إنها غلطتي -

142
00:09:31,338 --> 00:09:33,533
مهما يكن، مع السّلامة -
مع السلامة -

143
00:09:33,740 --> 00:09:35,799
السلام، كلمة

144
00:09:35,909 --> 00:09:37,638
إكتبيها

145
00:09:57,831 --> 00:10:00,322
ماما، هل تلتقطين صورتي؟

146
00:10:00,434 --> 00:10:03,494
قلت لكِ، أكره أن تلتقطي صورتي
لماذا لا تستمعين لي؟

147
00:10:03,604 --> 00:10:05,003
حبيبتي، كانت صورة واحدة فقط

148
00:10:05,105 --> 00:10:09,269
أنت هاوية. تأخذين صور
البنايات، الأبقار، لا شيء

149
00:10:09,376 --> 00:10:12,072
متى ستفعلين شيئاً حقيقياً؟

150
00:10:26,093 --> 00:10:27,151
ماذا؟

151
00:10:27,995 --> 00:10:29,360
هلّ يمكن أن نتكلّم؟

152
00:10:30,797 --> 00:10:34,062
لماذا تتكلمين بإستمرار
عن كلّ شيء؟

153
00:10:35,135 --> 00:10:37,763
أنا فقط أريد أن أعرف
ما الذي يحدث معك

154
00:10:37,871 --> 00:10:39,998
لماذا تتصرفين بهذه الطريقة

155
00:10:41,441 --> 00:10:43,602
أريد أن تكون الأمور أفضل بيننا

156
00:10:43,710 --> 00:10:47,806
نعم، حسنا، هذا لن يحدث
لذا تجاوزي هذا الأمر

157
00:10:50,283 --> 00:10:52,183
لماذا، أنا الشخص السيئ؟

158
00:10:53,920 --> 00:10:54,909
أنتِ لا تتعاملين مع أبّاك بهذه الطريقة

159
00:10:55,022 --> 00:10:58,514
لأنه ليس ورائي طوال الوقت
يعاملني مثل البالغين

160
00:10:58,625 --> 00:11:00,354
لا، إنه يفسدك، وأنتِ لست بالغة

161
00:11:00,460 --> 00:11:02,189
حسنا، أنا لست طفلة أيضاً -
...شخص ما يجب أن -

162
00:11:02,295 --> 00:11:05,264
ماما، أنا يمكن أن أعتني بنفسي، ألآ توافقين؟

163
00:11:07,634 --> 00:11:08,794
ياسيدي المسيح

164
00:11:14,841 --> 00:11:17,969
أنظري، فقط لا تغضبي منيّ
لأني أهتمّ بكِ

165
00:11:19,112 --> 00:11:23,139
أحبّك -
نعم، رائع، ربما أكثر من اللازم قليلا -

166
00:11:23,250 --> 00:11:24,649
ماما، إحترسي

167
00:11:44,805 --> 00:11:48,297
(ماريس)، (هانا) و(سامانثا ماريس)
م.ا.ر.ي.س

168
00:11:48,975 --> 00:11:50,067
الطابق الثاني

169
00:12:59,880 --> 00:13:01,177
هانا)؟)

170
00:13:04,518 --> 00:13:06,349
فتّحت عيونها

171
00:13:07,821 --> 00:13:10,312
هانا)، أنتِ في المستشفى)

172
00:13:10,423 --> 00:13:12,414
هل تتذكّرين بأنّك كنت في حادث؟

173
00:13:12,526 --> 00:13:14,517
سأزيل إنبوب التنفّس

174
00:13:14,628 --> 00:13:18,155
...أريدك أن تنفخي

175
00:13:19,900 --> 00:13:21,128
الآن -
زفير -

176
00:13:22,335 --> 00:13:23,359
نفس عميق -
هانا)، زفير) -

177
00:13:23,470 --> 00:13:25,028
تمام

178
00:13:25,138 --> 00:13:26,571
إسعلي، إسعلي

179
00:13:32,145 --> 00:13:33,112
يا

180
00:13:35,182 --> 00:13:36,149
(هانا)

181
00:13:41,354 --> 00:13:42,321
...هذا ليس

182
00:13:45,158 --> 00:13:46,147
لا أعرف

183
00:13:47,093 --> 00:13:48,390
ستصبحين بخير، حبيبتي

184
00:13:48,495 --> 00:13:50,053
ماذا يحدث؟

185
00:13:50,764 --> 00:13:53,096
كان حادثاً -
حادث؟ -

186
00:13:53,200 --> 00:13:55,191
كانت حادثة سيارة -
حادثة سيارة؟ -

187
00:13:55,302 --> 00:13:56,269
نعم

188
00:13:57,537 --> 00:14:00,301
أين (سام)؟ -
سام) بخير ) -

189
00:14:00,407 --> 00:14:02,102
ماذا حدث لـ (سام)؟

190
00:14:02,876 --> 00:14:04,434
هي هنا

191
00:14:06,546 --> 00:14:08,275
(أوه، (سام

192
00:14:08,381 --> 00:14:10,246
(أوه، (سام

193
00:14:11,218 --> 00:14:13,379
آسفة جدا -
حبيبتي، هذا ليس خطؤكِ-

194
00:14:13,486 --> 00:14:15,454
آسفة جدا، أنا لم أعرف -
إنه ليس خطؤكِ -

195
00:14:15,555 --> 00:14:17,853
لا، ستصبح بخير. إنه ليس خطؤكِ -
أنا لم أراه -

196
00:14:17,958 --> 00:14:19,550
كل شئ سيصبح علي ما يرام، أحبّك

197
00:14:19,659 --> 00:14:23,322
أنا لم أراه، أحبّك -
أحبّك. أحبّك -

198
00:14:26,299 --> 00:14:28,096
إنها تنهار

199
00:14:28,201 --> 00:14:31,170
سام) إجعلني أقرب. قربني إليها)

200
00:14:31,271 --> 00:14:32,966
(سام)

201
00:14:33,273 --> 00:14:35,935
بسرعة، أحضروا عربة الإنعاش -
إعطني يدّها -

202
00:14:36,376 --> 00:14:40,005
أعطني يدّها، أعطني يدّها

203
00:14:41,514 --> 00:14:43,379
(سام)

204
00:14:44,484 --> 00:14:46,008
(سام)

205
00:14:47,821 --> 00:14:52,121
(سام)، (سام)، (سام)

206
00:14:52,225 --> 00:14:54,523
إستدع الطبيب الآخر هنا، الآن

207
00:14:54,628 --> 00:14:56,858
(سام)

208
00:14:56,963 --> 00:14:58,089
(سام)

209
00:15:01,801 --> 00:15:04,531
جهاز الصدمات -
الأمّ تنهار-

210
00:15:04,638 --> 00:15:07,106
جهاز الصدمات -
الخطّ مستوي. لا نبض مقروء-

211
00:15:07,207 --> 00:15:09,232
"أسرع،  سائل "الدوبامين
مفتوح كثيرا

212
00:15:09,342 --> 00:15:12,800
إعطيها جرعة عالية
النبض. إستعد بجهاز الصدمات

213
00:15:12,913 --> 00:15:17,145
إشحن 200! واحد، إثنان -
لا ردّ فعل لقرنية العين -

214
00:15:17,284 --> 00:15:19,445
إستعدّ بجهاز الصدمات -
إسحب الملاءات -

215
00:15:19,552 --> 00:15:21,383
جهاز الصدمات لا يعمل. إنها لا تستجيب

216
00:15:21,488 --> 00:15:23,922
إشحن 300، إنتبهوا

217
00:15:24,024 --> 00:15:25,855
أعطني خمسة
إشحن إلى 100

218
00:15:25,959 --> 00:15:29,725
لا، لا، إعطيني ذلك، 160 -
شحن -

219
00:15:30,196 --> 00:15:32,630
شحن 200، إنتبهوا

220
00:15:34,134 --> 00:15:38,969
جهاز الصدمات. إشحن 200
شحن لـ 260. الجميع ينتبه

221
00:15:39,272 --> 00:15:40,296
شحن -
شحن -

222
00:15:40,407 --> 00:15:42,500
الضغط
لا تنس وساداتك، الآن

223
00:15:43,009 --> 00:15:43,976
الضغط علي الصدر

224
00:15:44,077 --> 00:15:45,977
إنها لا تستجيب

225
00:15:46,079 --> 00:15:47,444
إستمري بالضغط على الصدر

226
00:15:52,118 --> 00:15:53,085
هيا

227
00:16:31,891 --> 00:16:33,381
سجل

228
00:16:35,662 --> 00:16:36,890
5:52

229
00:16:59,486 --> 00:17:00,953
آسف جدا

230
00:17:02,322 --> 00:17:04,483
فعلنا أقصي ما في وسعنا

231
00:17:13,900 --> 00:17:16,630
دكتور، لديها نبض -
أخّر هذا -

232
00:17:16,736 --> 00:17:18,704
"دايلوكين " -
لدينا إيقاع-

233
00:17:18,805 --> 00:17:20,432
أقصي حد

234
00:17:20,540 --> 00:17:22,405
حسناً، ننقلها إلي العناية المركزة

235
00:17:24,277 --> 00:17:27,007
إبقي على إنعاشها

236
00:18:29,542 --> 00:18:30,566
سام)؟)

237
00:18:33,480 --> 00:18:34,572
سام)؟)

238
00:18:41,254 --> 00:18:45,247
كيف حال (سام)؟ هل هي بخير؟ -
كيف تشعرين؟ -

239
00:18:45,358 --> 00:18:47,258
أين (سام)؟-
ماذا؟ -

240
00:18:47,694 --> 00:18:49,719
ماذا؟ -
أين (سام)؟-

241
00:18:52,332 --> 00:18:55,392
صوتي يبدو مختلفاً

242
00:18:55,502 --> 00:18:57,197
صوتك يبدو مثلك

243
00:18:58,371 --> 00:18:59,861
(مثل (سام

244
00:19:02,008 --> 00:19:02,975
(سام)

245
00:19:05,345 --> 00:19:06,312
...سام)، أريد أن)

246
00:19:07,814 --> 00:19:09,975
أن أقول لك شيئاً

247
00:19:16,990 --> 00:19:19,754
(أوه، (سام)، أمّك ماتت، (سام

248
00:19:23,630 --> 00:19:25,154
أمّي ماتت؟

249
00:19:29,202 --> 00:19:30,601
أمّي ماتت

250
00:19:32,906 --> 00:19:35,067
أوه، ياإلهي

251
00:19:36,809 --> 00:19:38,504
في الحادث

252
00:19:40,780 --> 00:19:42,805
في بوسطن؟

253
00:19:44,117 --> 00:19:47,678
( جدتك تعيش في بوسطن، (سام
جدتك

254
00:19:52,392 --> 00:19:54,883
لماذا تناديني بـ (سام)؟

255
00:19:56,663 --> 00:19:58,654
لأن هذا اسمك، حبيبتي

256
00:20:03,836 --> 00:20:05,235
هل تآذيت؟

257
00:20:05,605 --> 00:20:07,630
ماذا حدث؟ -
لا أعرف -

258
00:20:08,741 --> 00:20:10,368
أحتاج مرآة

259
00:20:10,476 --> 00:20:13,639
نعم، أحضرت هذا لك-
أحتاج مرآة -

260
00:20:15,481 --> 00:20:17,346
هلّ لي بمرآة؟

261
00:20:17,450 --> 00:20:19,611
هذه ليست يدّي

262
00:20:21,221 --> 00:20:23,519
عندك بعض الكدمات

263
00:20:25,158 --> 00:20:26,887
أوه، ياإلهي -
حسناً -

264
00:20:27,460 --> 00:20:28,688
ياإلهي

265
00:20:32,665 --> 00:20:33,689
ياإلهي

266
00:20:36,636 --> 00:20:37,933
لست أنا

267
00:20:39,072 --> 00:20:40,232
لست أنا -
( سام ) -

268
00:20:40,673 --> 00:20:44,109
لست أنا -
حبيبتي توقّفي عن ذلك-

269
00:20:44,444 --> 00:20:45,411
حبيبتي

270
00:20:53,119 --> 00:20:54,086
(سام)

271
00:20:56,556 --> 00:20:58,387
ماذا حدث لي؟

272
00:21:01,594 --> 00:21:03,494
أين إبنتي؟

273
00:21:05,498 --> 00:21:08,194
لدينا صدمة كبيرة في الدماغ

274
00:21:08,301 --> 00:21:10,735
جسديا، هي بخير -
ما هذا إذن؟ -

275
00:21:10,837 --> 00:21:11,804
يمكن أن يكون أيّ شئ

276
00:21:11,904 --> 00:21:15,271
صدمة شديدة أدت إلي
إضطراب ما بعد الهذيان

277
00:21:15,375 --> 00:21:20,472
لكن تخميني بأنّ هذه ببساطة
حالة عطل عقلي مؤقت

278
00:21:20,580 --> 00:21:22,912
هي مشوّشة -
مؤقتاً؟ -

279
00:21:23,016 --> 00:21:27,112
سّيد (ماريس)، إبنتك مرّت
بمحنة مؤلمة جدا

280
00:21:27,220 --> 00:21:28,983
الحادث وموت أمّها

281
00:21:29,088 --> 00:21:31,648
أحيانا، يكون الأمر
أكبر من أن يتصوره العقل

282
00:21:33,226 --> 00:21:36,525
أنا آسفة جدا
آسفة جداً على زوجتك

283
00:21:36,829 --> 00:21:38,091
إعتني بنفسك

284
00:22:21,240 --> 00:22:24,209
سام)، تريدن شيئاً )

285
00:22:46,265 --> 00:22:47,892
في موعدنا الأول

286
00:22:48,000 --> 00:22:53,700
أخذتني لرؤية الشاطئ
وبعد ذلك جلسنا بقرب الماء

287
00:22:53,806 --> 00:22:57,003
لمدة أربع ساعات وقبّلتني

288
00:22:57,877 --> 00:23:01,040
وعندما أنزلتني
...أخبرتني أن لا أحد نظر إليك أبدا

289
00:23:01,147 --> 00:23:03,172
بهذه الطريقة التي أنظر بها إليك...

290
00:23:04,817 --> 00:23:07,684
رأيت مستقبلي كله هذه الليلة

291
00:23:09,021 --> 00:23:13,617
إلى يومنا هذا، يمكنني أن أشتمّ
رائحتك عليّ

292
00:23:15,428 --> 00:23:17,794
وهي ما زالت رائحتي المفضّلة

293
00:23:19,832 --> 00:23:21,993
هل أمّك أخبرتك بذلك؟

294
00:23:25,471 --> 00:23:28,668
بن)، هذا أنا، (هانا)، زوجتك)

295
00:23:32,678 --> 00:23:35,340
ولا أعرف أين إبنتنا

296
00:23:49,695 --> 00:23:51,162
حسناً

297
00:23:57,336 --> 00:24:00,169
بابا، بابا

298
00:24:05,044 --> 00:24:07,103
كل شئ علي ما يرام

299
00:26:07,600 --> 00:26:09,090
ما هذا بحقّ الجحيم؟

300
00:26:28,220 --> 00:26:29,710
تطبخين؟

301
00:26:30,957 --> 00:26:32,857
أتمنّى سبانخ وفطر جيد

302
00:26:32,959 --> 00:26:35,427
هذا كلّ ما عندي -
أنت لا تطبخين -

303
00:26:36,028 --> 00:26:37,052
إجلس

304
00:27:04,023 --> 00:27:05,854
كان عندك  كابوس ليلة أمس

305
00:27:06,959 --> 00:27:09,393
كنتِ تتكلّمين في نومك

306
00:27:09,495 --> 00:27:11,360
أنا ؟

307
00:27:11,464 --> 00:27:13,091
ماذا قلت؟

308
00:27:13,199 --> 00:27:15,633
إستنجدت بأبيك
إستنجدت بي

309
00:27:15,735 --> 00:27:17,066
صوتك بدا كما كنتِ صغيرة

310
00:27:17,169 --> 00:27:20,036
بابا"؟ قلت "بابا"؟"

311
00:27:20,139 --> 00:27:22,903
هل كنت أنا؟ هل كان صوتي؟
...هل بدا مثل

312
00:27:23,009 --> 00:27:25,569
(بالتأكّيد، بدا مثل صوتك، (سام

313
00:27:26,812 --> 00:27:29,144
هي يجب أن تكون هنا في مكان ما

314
00:27:29,248 --> 00:27:32,706
إذا صحت "بابا "إذن كانت هي

315
00:27:32,818 --> 00:27:35,981
حبيبتي، أعتقد أنك مشوّشة
بسبب الحادث

316
00:27:36,088 --> 00:27:38,556
ما تتحدّثين عنه، مستحيل

317
00:27:44,163 --> 00:27:47,360
عندك شامة طولها بوصتين على
فخذك الأيمن، علي شكل الفستق

318
00:27:47,466 --> 00:27:49,127
وقسناها مرّة بالمسطرة

319
00:27:49,235 --> 00:27:51,100
وتسرق سيجارة عندما تشرب

320
00:27:51,203 --> 00:27:54,832
وتحبّ أن أفرك ظهرك
...حتى تنام في الليل و

321
00:27:54,940 --> 00:27:55,964
...ويومك لا يبدأ

322
00:27:56,075 --> 00:27:59,203
حتى تعود للبيت وتنظر...
في عيوني وتقول ذلك

323
00:27:59,311 --> 00:28:01,905
هذا ليس دليل، هذا ليس دليل

324
00:28:02,014 --> 00:28:04,244
شخص ما يمكن أن يخبرك بذلك
أمّك قد تكون أخبرتك بذلك

325
00:28:04,350 --> 00:28:07,786
...أمّك قالت
أمّك كان يمكن أن تخبرك بذلك

326
00:28:07,887 --> 00:28:09,479
بن)، تعال هنا)

327
00:28:11,824 --> 00:28:12,882
(بن)

328
00:28:25,905 --> 00:28:29,102
ماذا ترى، دّكتور (ماريس)؟
ماذا ترى؟

329
00:28:29,208 --> 00:28:31,438
ما هذا؟ توقفي

330
00:28:31,544 --> 00:28:33,739
أريدك أن تتوقّفي الآن، إتفقنا؟

331
00:28:33,846 --> 00:28:36,337
أنا مرعوبة، خائفة جدا، لكن لست مجنونة

332
00:28:36,449 --> 00:28:40,010
ولست مشوّشة، ولا أهذي
ولست مريضة عقلياً

333
00:28:40,720 --> 00:28:42,847
لكن هذا الشيء حدث لي
وأنا لا أعرف ما هو

334
00:28:42,955 --> 00:28:44,650
وأحتاج أن تصدقني
لأنه حقيقي

335
00:28:44,757 --> 00:28:46,657
أنا حتي لا أستطيع أن أفهم
ما الذي تحاولين إخباري به

336
00:28:47,860 --> 00:28:50,124
كلّ ما أعرفه أننا ذاهبون إلى
جنازة زوجتي هذا الصباح

337
00:28:50,229 --> 00:28:51,196
هذه هي الحقيقة

338
00:28:51,297 --> 00:28:55,097
ياإلهي، ما الذي سأقوله
... لعائلتي وأصدقائي و

339
00:28:55,201 --> 00:28:58,762
لا أعرف ما حدث، لكنّه حقيقي
ويجب أن تصدقني

340
00:28:58,871 --> 00:29:01,601
( سام)، (سام ) -
توقّف عن مناداتي بهذا الإسم -

341
00:29:02,842 --> 00:29:05,675
لا أحد منّا لديه فكرة حقيقية
عما يجري

342
00:29:05,778 --> 00:29:09,714
الطبيب قال بأنّ هذا شئ مؤقت
لذا أعتقد أنهُ يجب علينا أن ننتظر

343
00:29:09,815 --> 00:29:11,442
إنظري إليّ

344
00:29:11,550 --> 00:29:13,609
حتى ذلك الحين، نكتم هذا السرّ، هل توافقين؟

345
00:29:14,954 --> 00:29:17,752
بيننا، لا إستثناءات

346
00:29:20,626 --> 00:29:25,188
الآن نسأل الرب أن يحفظ
أختنا (هانا)، التي رحلت عنا

347
00:29:25,898 --> 00:29:28,298
نضع جسدها في التراب

348
00:29:28,400 --> 00:29:32,894
من الأرض وإلى الأرض، من الرماد إلى الرماد
من التراب إلي التراب

349
00:29:33,806 --> 00:29:35,967
وثوقاً برحمة الرب العظيمة

350
00:29:36,609 --> 00:29:41,569
إمنح (هانا) الراحة الأبديّة، يارب
واترك عليها نوراً

351
00:29:42,381 --> 00:29:45,145
ندعوا الرب أن تكون روحها
وأرواح كلّ المغادرون

352
00:29:45,251 --> 00:29:50,052
خلال رحمتك القدسية، تنام بسلام
آمين

353
00:30:31,163 --> 00:30:35,190
سام)، عزيزتي)
هناك بعض أصدقائك بالخارج

354
00:30:36,402 --> 00:30:37,369
أصدقاء؟

355
00:30:45,911 --> 00:30:47,845
مرحبا -
(سام )-

356
00:30:49,481 --> 00:30:51,312
...نحن حقا آسفون على أمّك، أعني

357
00:30:51,417 --> 00:30:53,146
أنا آسفة

358
00:31:00,226 --> 00:31:02,285
أحضرت لكِ بعضاً من القذاره -
ماذا؟ -

359
00:31:02,394 --> 00:31:05,022
عرفت بأنّكِ قد تحتاجين له -
ربّما يجب أن نذهب لندخن في السيارة -

360
00:31:05,130 --> 00:31:06,893
نعم، نعم -
ماذا؟ -

361
00:31:06,999 --> 00:31:09,559
سأشعلها لك

362
00:31:09,668 --> 00:31:10,828
أنت بخير؟

363
00:31:10,936 --> 00:31:12,528
تباً للسيارة -
هل أنتِ  بخير؟ -

364
00:31:13,105 --> 00:31:14,572
...مجرد

365
00:31:16,742 --> 00:31:18,972
خذي هذه

366
00:31:20,346 --> 00:31:21,643
لا

367
00:31:21,747 --> 00:31:23,442
حسنا -
متأكّدة؟ -

368
00:31:25,584 --> 00:31:29,020
إذن حصلتِ على أمنيتك؟ -
ماذا؟ -

369
00:31:32,858 --> 00:31:35,691
لقد ذهبت إلى الأبد، أصبح الأمر حقيقة

370
00:31:35,794 --> 00:31:37,557
أظهر بعض الكياسة، ياغبي

371
00:31:38,230 --> 00:31:39,458
إنه غبي

372
00:31:39,565 --> 00:31:40,793
...إنها

373
00:31:46,472 --> 00:31:48,303
يجب أن أذهب، أنا آسفة -
(سام ) -

374
00:31:48,407 --> 00:31:51,706
إنتظري، تريدنا أن
...نعطيكِ

375
00:31:51,810 --> 00:31:55,143
شئ لطيف. عمل داعر جيد -
حسنا. . . آسف -

376
00:31:55,748 --> 00:31:58,649
سام)، أنا آسفة جدا)

377
00:32:00,986 --> 00:32:02,317
أنا سعيدة جدا لرؤيتك

378
00:32:02,421 --> 00:32:05,049
أوه، (سام)، آسفة جدا
لا أستطيع أن أتخيّل ما تمرّين به

379
00:32:05,157 --> 00:32:06,647
ليس عندك فكرة

380
00:32:07,192 --> 00:32:09,717
يمكنك أن تتصلي بنا في أيّ وقت
إذا إحتجتِ أيّ شئ

381
00:32:10,029 --> 00:32:13,192
شكرا لكم
أعرف بأنّني يمكن أن أعتمد عليكم دائما

382
00:32:18,103 --> 00:32:21,561
أعني، شكرا

383
00:32:21,674 --> 00:32:23,471
سام)، هل أنتِ بخير؟)

384
00:32:26,011 --> 00:32:27,035
لا أستطيع أن أفعل هذا وحدي

385
00:32:27,146 --> 00:32:30,343
أصدقاء (سام) جاؤوا هنا فقط
للتدخين معها على السقيفة

386
00:32:30,482 --> 00:32:32,882
وإذا كانت هي هناك، كان يمكن أن
تدخن معهم، أيضا

387
00:32:32,985 --> 00:32:34,748
هل تدخّنين؟ -
لا، لا أدخّن  -

388
00:32:34,853 --> 00:32:37,378
ولديها وشم على مؤخرتها
هل عرفت ذلك؟

389
00:32:37,489 --> 00:32:39,787
ماذا؟ -
يقول (جوستن)، من (جوستن)؟ -

390
00:32:39,892 --> 00:32:41,587
وقالت لأصدقائها
أنها تتمني لو كنت ميتة

391
00:32:41,694 --> 00:32:43,719
لماذا تقول شيئاً كهذا؟

392
00:32:43,829 --> 00:32:46,093
مراهقون يقولون مثل هذه الأشياء دائماً -
إنها إبنتي -

393
00:32:46,198 --> 00:32:48,029
ما كنت أقول
أيّ شئ كهذا عندما كنت في الـ 16

394
00:32:48,133 --> 00:32:50,693
لا، لن تقولي -
... لديها وشم -

395
00:32:53,806 --> 00:32:55,296
هل تصدقني؟

396
00:32:58,610 --> 00:32:59,577
نعم، أصدقك

397
00:33:02,648 --> 00:33:06,049
أين هي؟ -
لا أعرف -

398
00:33:07,453 --> 00:33:10,081
لكنّنا سنكتشف ذلك، أعدك

399
00:33:30,342 --> 00:33:32,105
معذرة -
هل لي أن أساعدك؟ -

400
00:33:32,211 --> 00:33:35,977
نعم، أبحث على معلومات عن

401
00:33:36,915 --> 00:33:39,509
لا أعرف بالضبط كيف أصف هذا

402
00:33:40,252 --> 00:33:44,450
إنتقال أو إمتلاك

403
00:33:44,590 --> 00:33:47,252
ما وراء الطبيعة

404
00:33:47,359 --> 00:33:49,418
تعني، مثل الأشياء الشيطانية؟

405
00:33:51,030 --> 00:33:54,898
لا، مثل الأشياء الروحانية

406
00:35:01,600 --> 00:35:05,502
في  قرية أفريقية صغيرة، إمرأة
كانت في غيبوبة بعد مرض خطير

407
00:35:05,604 --> 00:35:08,300
وعادت إلي الوعي بشكل عجيب

408
00:35:08,407 --> 00:35:11,740
متى حدث هذا؟ -
قبل حوالي 10 سنوات -

409
00:35:11,844 --> 00:35:15,336
لكن عندما إستيقظت
قالت بأنّها كانت شخص آخر

410
00:35:16,348 --> 00:35:20,284
بنت شابة ماتت في نفس اليوم
في قرية على بعد 100 ميلا

411
00:35:21,420 --> 00:35:24,856
عرفت المرأة تفاصيل دقيقة
عن كلّ شيء في حياة البنت الصغيرة

412
00:35:24,957 --> 00:35:26,754
هل كانوا من نفس العائلة؟

413
00:35:27,326 --> 00:35:30,887
أستطيع أن أقرر إلي أبعد حد
أن الإثنتان كانتا غرباء تماماً

414
00:35:31,063 --> 00:35:33,759
أعني
لا صلة بينهم علي الإطلاق

415
00:35:34,833 --> 00:35:39,930
المرأة تعافت من مرضها
لكنها إحتفظت بشخصية البنت

416
00:35:41,840 --> 00:35:42,932
<i> سبع سنوات؟ </i>

417
00:35:44,843 --> 00:35:47,869
هذهِ هيَ المدة التي من المفترض أن أعيشها هكذا
سبع سنوات؟

418
00:35:47,980 --> 00:35:49,504
ليس عندي فكرة

419
00:35:51,416 --> 00:35:54,613
أتمنّى لو كنت مت -
لا تقولي ذلك. لا تقولي ذلك -

420
00:35:54,720 --> 00:35:56,119
إستمع لما نقول

421
00:35:56,221 --> 00:35:58,621
عن ماذا نتحدّث هنا؟ -
ما زلت أعتقد بأنّه طبيعي -

422
00:35:58,724 --> 00:36:00,715
هذا ليس طبيعياً -
يمكن أن تكون حالة غير مكتشفة -

423
00:36:00,826 --> 00:36:05,456
نوبة مرضية مؤقتة
أو نشاط كهربائي شاذّ في الدماغ

424
00:36:06,331 --> 00:36:08,799
أعتقد أن هناك تفسير طبي
لما أنتِ فيه

425
00:36:08,901 --> 00:36:10,027
أين هي؟

426
00:36:12,171 --> 00:36:13,661
هل هي نائمة؟

427
00:36:22,714 --> 00:36:24,306
هل هي ما زالت هنا؟

428
00:36:25,684 --> 00:36:29,176
وإذا كانت هنا، هل ذلك يعني أن أحدنا
سيختفي تماماً؟

429
00:36:31,256 --> 00:36:33,417
ماذا علىّ أن أفعل لإستعادتها؟

430
00:36:33,525 --> 00:36:35,891
أعتقد يجب أن نكون صبورين

431
00:36:35,994 --> 00:36:38,895
(أعتقد يجب أن ننتظر (سام
لتعود

432
00:36:39,164 --> 00:36:42,133
أعتقد أنك تحتاجين إلى الإعتناء بنفسك
من أجلها

433
00:36:44,036 --> 00:36:47,699
وأعتقد أنك تحتاجين العودة للمدرسة
(في مكان (سام

434
00:36:47,806 --> 00:36:51,469
نحتاج أن نعتني بحياتها من أجلها
لذا تكون هناك عندما تعود

435
00:36:51,577 --> 00:36:52,874
هل توافقين؟

436
00:36:55,380 --> 00:36:56,347
نعم

437
00:36:58,817 --> 00:37:00,284
ما الخطب؟

438
00:37:01,320 --> 00:37:04,778
بن)، لم أكن في مدرسة منذ 20 سنة)

439
00:37:04,890 --> 00:37:07,154
دائما كنتِ عظيمة في المدرسة

440
00:37:07,259 --> 00:37:10,092
لكن (سام) كان لها كلّ الشرف
وأنا لم أذهب حتي إلى الكليّة

441
00:37:10,195 --> 00:37:12,891
لكن ذلك كان إختيارك
ليس لأنك لم تكوني ذكية بما يكفي

442
00:37:13,031 --> 00:37:15,090
كان قراراً واعياً -
لا أعرف شيئاً عن هذا-

443
00:37:15,200 --> 00:37:16,895
أنا أعرف، أتذكّر هذا

444
00:37:17,002 --> 00:37:17,991
لا تختلقي الأعذار

445
00:37:18,136 --> 00:37:21,503
لا أريدك أن تعودي للبيت
A بأيّ شئ أقل من التقدير

446
00:37:21,607 --> 00:37:22,574
تباً لك

447
00:37:36,088 --> 00:37:38,249
أنا خائفة

448
00:37:38,924 --> 00:37:41,586
ستستعملين كتبها، أليس كذلك؟
تعرفين كلّ الصفوف التي تدرسها

449
00:37:41,693 --> 00:37:43,854
رأيتِ جزءاً منها بالتأكيد

450
00:37:44,663 --> 00:37:46,927
ذلك هو المهم، أليس كذلك؟-
هو كذلك -

451
00:37:48,166 --> 00:37:50,066
ستكونين بخير، إذهبي الآن

452
00:37:53,071 --> 00:37:55,301
نعم، حسناً، حسناً

453
00:38:02,881 --> 00:38:06,373
سام)، لا مخدّرات)

454
00:38:08,153 --> 00:38:09,643
هذه فتاتي

455
00:38:48,160 --> 00:38:49,752
حان الوقت

456
00:38:55,701 --> 00:38:57,100
أحبّ التزلّج

457
00:39:02,407 --> 00:39:04,739
من أنتِ
وماذا تفعلين مع (سام)؟

458
00:39:09,181 --> 00:39:10,512
(سام)

459
00:39:11,717 --> 00:39:14,845
ما أخبارك، ياأختاه؟ -
هل عدتِ للتدخين مرة أخري؟ -

460
00:39:14,953 --> 00:39:17,012
هذا شئ مفيد لك

461
00:39:17,756 --> 00:39:20,554
أصبحت حسودة  -
هذا صحيح. أصبحت حسودة -

462
00:39:20,659 --> 00:39:23,526
لا،  ليس مفيد لك

463
00:39:23,628 --> 00:39:25,323
أين خزانتي؟

464
00:39:26,498 --> 00:39:28,932
إنتظروا، ياإلهي، سأتبوّل
سأتبوّل في سروالي

465
00:39:29,034 --> 00:39:31,025
سام)، هذا ممتاز جدا)

466
00:39:31,136 --> 00:39:32,728
هذا ممتاز جدا

467
00:39:32,838 --> 00:39:35,705
حسناً، تعالِ معنا

468
00:39:35,807 --> 00:39:37,274
أين خزانتي؟ -
إنظري هنا -

469
00:39:37,376 --> 00:39:38,775
أنت سخيفة

470
00:39:38,877 --> 00:39:40,708
يجب أن أذهب،حبيبتي
لكنّي سأراك فيما بعد

471
00:39:40,812 --> 00:39:42,973
هل تدخنين؟

472
00:39:43,982 --> 00:39:46,450
سام)، ها هي ) -
أوه، إلهي -

473
00:39:46,551 --> 00:39:50,112
هل تعرفين أرقام فتح خزانتي؟ -
أليس هو عيد ميلاد أبيكِ؟ -

474
00:39:50,255 --> 00:39:51,654
صحيح -
نعم -

475
00:39:53,558 --> 00:39:56,152
إفتقدناكِ، لا تتأخّري، حسنا؟
وأنا أحتاج تلك الملاحظات

476
00:39:56,261 --> 00:39:57,751
حسناً

477
00:40:26,825 --> 00:40:29,692
تكتبين اسمي على مؤخرتك؟
لذا، أنت الآن لي

478
00:40:29,795 --> 00:40:33,253
لقد حصلت عليكِ
فقط كي تعلمي ذلك

479
00:40:33,432 --> 00:40:36,333
أنا متزوّجة، ماذا بك؟ من أنت؟

480
00:40:36,435 --> 00:40:38,062
إذن هذه هي الطريقة التي تودين أن تلعبي بها

481
00:40:38,170 --> 00:40:40,263
ماذا تفعل؟ -
حسناً، حسناً -

482
00:40:40,372 --> 00:40:42,340
أنتِ مستهترة
...كلّ عصر

483
00:40:42,441 --> 00:40:43,965
توقّف، إبتعد عنّي

484
00:40:44,075 --> 00:40:46,737
نذهب للفندق، وأمارس معكِ الجنس ...

485
00:40:46,845 --> 00:40:50,906
لم تستمتعي في حياتك إلآ معي

486
00:40:52,250 --> 00:40:53,512
ماذا؟

487
00:40:54,419 --> 00:40:57,081
ما مشكلتك؟ -
ما مشكلتي؟ -

488
00:40:57,189 --> 00:40:58,417
أحببتِ اللعب معي قبل ذلك

489
00:40:58,523 --> 00:41:01,492
إبق بعيدا عني
لا تمسسني مرة أخري؟

490
00:41:10,235 --> 00:41:12,601
أنا آسف، هل يمكن أن تعذرني لحظة؟
يمكنك أن تسترخ

491
00:41:12,704 --> 00:41:14,934
سأكون معك بعد لحظة واحدة
سأرد علي الهاتف من هنا

492
00:41:16,041 --> 00:41:17,838
مرحبا؟ -
مرحبا، إنها أنا -

493
00:41:19,010 --> 00:41:21,274
لا أستطيع أن أفعل هذا، شخص ما سيكتشف أمري -
حبيبتي، حبيبتي -

494
00:41:21,379 --> 00:41:22,778
إهدئي، إهدئي، ماذا حدث؟

495
00:41:22,881 --> 00:41:28,183
كنت في خزانتي، وهؤلاء الأطفال
صغار جدا، لكنّهم يتصرّفون كالكبار

496
00:41:28,820 --> 00:41:30,685
وهم ليسوا كذلك,ويقومون بممارسة الجنس

497
00:41:30,789 --> 00:41:32,620
ماذا? تمارسين الجنس؟

498
00:41:32,757 --> 00:41:36,591
نعم,امارس الجنس معَ أكثر من شخص
على ماأعتقد

499
00:41:36,695 --> 00:41:38,390
ياإلاه المسيح

500
00:41:42,167 --> 00:41:43,134
<i>هل أنتِ بخير؟</i>

501
00:41:43,235 --> 00:41:44,566
....لا! لا, أنا

502
00:41:44,669 --> 00:41:47,570
<i>حسناً,سوف أذهب إليكِ
لأقومَ بأخذك من هناك</i>

503
00:41:47,672 --> 00:41:50,607
<i> على الذهاب لدي صف -
...لا, إنتظري فقط-</i>

504
00:41:58,617 --> 00:42:00,881
تلك كانت ابنتي-
حسناً-

505
00:42:06,291 --> 00:42:08,782
اسفه، لقد كان والدي

506
00:42:11,329 --> 00:42:12,296
<i>(تارا كوربيت)</i>

507
00:42:12,397 --> 00:42:15,855
(مرحبا،(تارا )،سيدة (كوربيت) معكِ السيد( بن
بن مارس) ،وقد إتصلتُ بكِ في وقت سابق من اليوم)

508
00:42:15,967 --> 00:42:16,991
<i>نعم, مرحبا</i>

509
00:42:17,102 --> 00:42:19,434
إتصلت بي (سام) وهيَ مستاءة للغاية
وقد كنت أتساءل فقط

510
00:42:19,538 --> 00:42:22,473
إذا كان بإمكانكِ إلقاء نظرة
أو نظرة عليها. أو التحقق عليها

511
00:42:22,574 --> 00:42:25,236
<i>لا تقلق
سأذهب للعثور عليها,ثم أعاود الإتصال بك</i>

512
00:42:25,343 --> 00:42:26,310
شكراً لكِ

513
00:42:28,747 --> 00:42:32,148
سمانثا)?..(سام)؟)

514
00:42:34,686 --> 00:42:36,711
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟

515
00:42:39,190 --> 00:42:41,818
أردت فقط أن أري
كيف كان يومك الأول يجري

516
00:42:43,128 --> 00:42:47,497
أنا أعرف,كيفَ تغمرُكِ العاطفة
كَونُكِ عائدة بهذهِ السرعة

517
00:42:48,567 --> 00:42:51,229
أعتقد أنكِ شجاعة جداً

518
00:42:51,870 --> 00:42:54,703
أردتُ فقط أن تعرفي
أنني هنا بصفتي كصديق

519
00:42:54,839 --> 00:42:57,501
إذا كان هناك أي شيء بوسعي القيام به
فقط قومي بالسؤال,إتفقنا؟

520
00:42:57,609 --> 00:42:59,338
من أنتِ مجدداً؟

521
00:43:01,246 --> 00:43:05,239
تارا).أنا مستشارة التوجيه)

522
00:43:06,184 --> 00:43:07,515
حسناً-
حسناً-

523
00:43:08,119 --> 00:43:11,282
....شكراً لكِ.أنا أقدر الـ

524
00:43:12,624 --> 00:43:14,956
هذا ما أنا مـوجودة لأجله-
شكرا لك-

525
00:43:18,363 --> 00:43:20,024
<i> إستخدمت عيد ميلادي</i>

526
00:43:55,266 --> 00:43:57,632
<i>أردت فقط أن أتصل
لكي أشكرك على هذا اليوم</i>

527
00:43:57,936 --> 00:44:00,962
من الجيد معرفة أن هناك
شخص ما يقوم في رعايتها

528
00:44:01,072 --> 00:44:03,802
<i>على الرحب والسعة
هذا ما أنا موجودة لأجله</i>

529
00:44:03,942 --> 00:44:07,469
حسنا,هذا رائع

530
00:44:07,579 --> 00:44:09,774
<i>(أنا سعيدة جداً على إتصالك (بن</i>

531
00:44:11,082 --> 00:44:15,314
حسنا ،شكراً لكِ.أنا أشكركِ
وسوف نتحدثُ قريباً

532
00:44:22,327 --> 00:44:25,728
إنهُ أنا فقط-
كلا, لستِ كذلك-

533
00:44:30,368 --> 00:44:33,735
لما لانقوم بمشاهدة"الديفيدي" هذهِ الليلة؟
كما إعتدنا أن نفعل

534
00:44:36,574 --> 00:44:38,132
لدي واجب منزلي

535
00:45:04,636 --> 00:45:08,367
<i>بدأت اليوم بداية سيئة جداً
وأصبحت للتو أسوء.اعتقد انه من</i>

536
00:45:08,473 --> 00:45:12,341
<i>صديقتي (كارول) ،لديها حفلة
وأنا سعيدة جداً للذهاب</i>

537
00:45:12,444 --> 00:45:15,936
<i>لايمكنني أن أصدق بأن أمي وأبي
جعلوني أنتقل إلى هذا المكان المروع</i>

538
00:45:16,047 --> 00:45:17,708
<i>كيف يفعلون هذا بي؟</i>

539
00:45:17,816 --> 00:45:20,979
<i>إنها أنانية بشكل لايصدق
من دون أي كلمة</i>

540
00:45:21,453 --> 00:45:26,015
<i>ليس لدي رأي فيما أقول
إني تحت رحمتهم,عندما ينفخون</i>

541
00:45:26,825 --> 00:45:29,521
<i> كيف يعتقدون أن هذهِ المدينة المملة
من كل شيء</i>

542
00:45:29,627 --> 00:45:31,754
<i>ستكون أفضل من بوسطن؟</i>

543
00:45:34,132 --> 00:45:38,626
منحدر المنحنى في النقطة
هو المنحدر لدي ملامسة خط هذهِ النقطة

544
00:45:38,737 --> 00:45:41,467
عرِف حدود هذهِ المنحدرات
من الخط القاطع

545
00:45:41,573 --> 00:45:45,737
<i>أشعر وكأنني غريبة الأطوار في هذا الكوكب
لا أعرف أي شخص واحد في هذهِ المدرسة</i>

546
00:45:46,044 --> 00:45:48,808
<i>ربما جميعهم
مدمني مخدرات أغبياء على أي حال</i>

547
00:45:48,913 --> 00:45:51,473
<i>لا أحد منهم ينظر لي</i>

548
00:45:51,583 --> 00:45:53,983
<i>شيئاً بعد شيئ
سَأَختفي في الهواء الطلق</i>

549
00:45:54,085 --> 00:45:57,384
<i>حتى أصبح تماماً100 %خفيه</i>

550
00:45:58,990 --> 00:46:01,550
ماالخطب؟
تبدين شاردة الذهن

551
00:46:01,659 --> 00:46:03,490
فقط مُتعبه

552
00:46:04,429 --> 00:46:06,829
أصغي,أعرف أنكِ عانيتِ الكثير

553
00:46:06,931 --> 00:46:09,957
َلكنِّي لا أُريدُ رُؤية فرصتكِ
لدِخُول أفضل الكليَّات تضيع منكِ

554
00:46:10,068 --> 00:46:12,559
كـلية؟-
لقد مررنا بهذه المناقشة-

555
00:46:14,072 --> 00:46:18,008
(يُمكنكِ دخول مدرسة (ايفي ليج
الـ"بي إس أي تي" يثبت ذلك

556
00:46:18,643 --> 00:46:21,237
لكن يجب أن تحافظي على درجاتك

557
00:46:22,447 --> 00:46:25,746
لن أعاملكِ برفق مثل بقـيـة
المعلمين

558
00:46:25,850 --> 00:46:29,251
حسناً.شكراً لكِ

559
00:46:32,457 --> 00:46:34,891
أيضاً،ما الأمر معَ كتابة اليد؟-
ماذا؟-

560
00:46:35,393 --> 00:46:37,884
أنتِ لا تطبعين بعد الآن
المقالة في النص

561
00:46:42,433 --> 00:46:46,062
قمتُ بتغير كتابة اليد.لَم يعجبني
إعتقدتُ أنهُ طفوليِ

562
00:46:47,038 --> 00:46:50,496
لذا بدأتُ الكِتابة بشكل مختلف.من دون سبب

563
00:46:50,608 --> 00:46:53,099
حسناً.أراكِ غداً-
نعم-

564
00:47:06,591 --> 00:47:07,956
اشتقتُ إليك

565
00:47:11,262 --> 00:47:13,958
ما الذي نفعلهُ نحن؟
إني اتلقى بعض النظراتِ القذرة

566
00:47:14,065 --> 00:47:15,657
تبا لهم-
هذا رائع-

567
00:47:15,767 --> 00:47:18,067
هَل هذا الذي يُعلمونَكِ إياه في
المدرسة؟

568
00:47:18,165 --> 00:47:19,463
لا أستطيع

569
00:47:25,977 --> 00:47:29,743
بالتحدث عن المدرسة ، هناك حفلة
ستحدث بعد أسبوعين

570
00:47:29,848 --> 00:47:31,816
حدوث حفلة؟-
نعم,حدوث حفلة-

571
00:47:31,916 --> 00:47:34,817
بَعْض أباءِ الأولاد
سيخرجَون خارج البلدةِ. تصرف نموذجي

572
00:47:36,254 --> 00:47:38,950
لَكنكِ لن تَذهبي، أليس كذلك؟-
نعم، سَأَذهب-

573
00:47:39,057 --> 00:47:40,854
.....سام) ستذهب, لذا)

574
00:47:42,060 --> 00:47:44,290
حسنا ،إذاً ربما سآتي معك-
لا أعتقد ذلك-

575
00:47:44,395 --> 00:47:45,362
أعتقد ذلك.سَأَظهرُ فقط

576
00:47:45,463 --> 00:47:48,557
لَنْ أَجْلبَ والدي إلي الحفلة معي,شكراً لك

577
00:47:50,835 --> 00:47:52,016
كلا

578
00:47:53,605 --> 00:47:55,732
أردتُ هذا,أتعلمين

579
00:47:56,741 --> 00:47:58,402
أنا بحاجة لهذا

580
00:47:58,509 --> 00:47:59,635
يجب أَن تكُوني حذرة
أنتي تَشربين الكثير

581
00:47:59,744 --> 00:48:02,679
تشربين مثل السمكة,مثل الفتي السمين

582
00:48:03,014 --> 00:48:06,347
إنهُ شيء متمرد
ويأتي معَ الجسم

583
00:48:09,520 --> 00:48:12,011
يَجب أَن أَتبولَ,سأعود حالاً

584
00:48:17,528 --> 00:48:18,495
(سـام)

585
00:48:20,298 --> 00:48:23,790
(سام)...(سام)

586
00:48:29,807 --> 00:48:30,831
أبي

587
00:48:35,513 --> 00:48:36,480
هانا)؟)

588
00:48:59,003 --> 00:49:00,231
نعم؟

589
00:49:00,772 --> 00:49:03,002
.تارا كوربيت) هنا,مريض جديد)

590
00:49:03,107 --> 00:49:05,871
مرحباً-
مرحباً-

591
00:49:07,045 --> 00:49:10,412
هذه الصور التي في القاعة جميلة.
من قام بإلتقاطهم؟

592
00:49:10,515 --> 00:49:12,710
زوجتي

593
00:49:14,452 --> 00:49:15,817
كانت مصورة فوتوغرافية؟

594
00:49:15,920 --> 00:49:20,380
نعم،ليس بشكل محترف،لكن نعم

595
00:49:22,026 --> 00:49:23,926
آسفة جداً على الذي حدث

596
00:49:27,065 --> 00:49:28,862
كيف يمكنني مساعدتك؟

597
00:49:28,967 --> 00:49:30,992
أعتقد أنني قد أحتاج إلى نظارات

598
00:49:31,102 --> 00:49:33,866
حسناً,أتيتِ إلى المكان المناسب

599
00:49:34,238 --> 00:49:36,035
....لقد كنتُ أقوم بتأجيله لفترة، لذا

600
00:49:36,140 --> 00:49:38,973
نعم,الجميع يفعل
لا أحد يريد أن يأتي لرؤيتي

601
00:49:39,077 --> 00:49:40,101
أعتقدُ أن الوقت قد حان

602
00:49:40,211 --> 00:49:43,772
حسناً... إجلسي على المقعد. هيا

603
00:49:48,619 --> 00:49:49,984
...الأن

604
00:49:51,622 --> 00:49:53,317
كلا،سآخذُ المال لاحقاً

605
00:49:54,859 --> 00:49:57,089
إنهُ ينتهي من مريض الآن، لمَ لا تمكثي هنا؟

606
00:49:57,195 --> 00:49:59,959
أنا متأكدة من أنهُ لن يمانع-
حسناً. شكراً لكِ-

607
00:50:03,434 --> 00:50:07,427
افتحية بوسع وانظري إلى الأمام مباشرةً
مباشرةً إلى الأمام.

608
00:50:12,443 --> 00:50:14,604
إلى الأمام مباشرةً. اقتربي قليلاً

609
00:50:16,147 --> 00:50:18,479
ها قد بدأنا.واسع,هكذا بالضبط

610
00:50:22,120 --> 00:50:25,021
لديكَ زر مفقود-
مـاذا-؟

611
00:50:32,563 --> 00:50:33,530
نعم

612
00:50:35,333 --> 00:50:36,300
هانا)؟)

613
00:50:37,335 --> 00:50:40,532
اذاً، هل تتفاعل
معَ جميع مرضاك الإناث بهذهِ الطريقة؟

614
00:50:40,638 --> 00:50:43,539
ماذا؟-
لاتتظاهر بالغباء, إتفقنا? ليس جذاباً-

615
00:50:43,875 --> 00:50:46,366
"سام), إنها "مستشارة التوجية)

616
00:50:46,477 --> 00:50:47,944
نعم,نعم,أعلم ذلك

617
00:50:48,046 --> 00:50:50,776
شكرا لك على أي حال لإستنجادك بها
بينما كنت في المدرسة

618
00:50:50,882 --> 00:50:53,749
إلتقيتُ بها  في اليوم الأول من عودتك
لمحاولة تسهيل الأمور

619
00:50:53,851 --> 00:50:56,945
ثمَ اتصلتُ بها بعد أن إتصلتِ بي بهستريه
وهيَ كانت مفيدة جداً

620
00:50:57,055 --> 00:51:00,115
نعم،أراهن أنها كانت كذلك-
جاءت لي من أجل النظارات،نهاية القصة-

621
00:51:00,224 --> 00:51:03,193
رأيتُ طريقة نظرَتك إليها
"رأيت"

622
00:51:05,096 --> 00:51:07,257
خنتَ ثقتنا بعد 20 سنة

623
00:51:07,365 --> 00:51:08,627
يايسوع,أليس هذا مبالغٌ به قليلاً؟

624
00:51:08,733 --> 00:51:11,361
لاتتحدث معي بشأن المبالغة,إتفقنا؟

625
00:51:12,303 --> 00:51:15,363
لم يحدث شيء-
تبا لك-

626
00:51:15,473 --> 00:51:18,533
يايسوع،لقد جُننتِ
قلتُ لكِ لم يحدث شيء

627
00:51:18,643 --> 00:51:20,611
نعم,لكنك فكرت في الأمر,أليس كذلك؟

628
00:51:20,711 --> 00:51:22,645
أنا متزوج. وأحب زوجتي

629
00:51:22,747 --> 00:51:24,840
وأين زوجتك؟-
تقفُ أمامي-

630
00:51:24,949 --> 00:51:28,316
لكن,لا يمكنك ممارسة الجنس معها؟-
لا، ولاأعتقد أنني سوف أفعلها مرة أخرى-

631
00:51:28,419 --> 00:51:31,081
بما أنَ جسدها 6 أقدام تحت الأرض

632
00:51:45,069 --> 00:51:47,833
هذا ثالث كأس لك-
نعم,وإن يكن؟-

633
00:51:48,439 --> 00:51:50,373
هل تعتقد أن الشرب
سَيُساعدُك على النسيان؟

634
00:51:50,475 --> 00:51:52,636
هذهِ هي الفكرة

635
00:51:52,743 --> 00:51:54,210
أنتَ مثير للشفقة

636
00:51:54,312 --> 00:51:57,304
لا أعرف ما المفترض علي القيام به

637
00:51:58,349 --> 00:52:02,718
لديكَ  زوجة بعمر 36 سنة
في جسم مثاليِ  بعمر 16 سنة

638
00:52:02,820 --> 00:52:04,913
مثل حلم كل الرجال

639
00:52:08,359 --> 00:52:10,054
كم عدد الذي شربتيه؟

640
00:52:10,394 --> 00:52:14,524
اثنان ، ثلاثة. فقدت العد

641
00:52:21,539 --> 00:52:22,904
ارقصْ معي

642
00:52:25,877 --> 00:52:26,844
أرجـــوك

643
00:52:49,667 --> 00:52:50,634
(بن)

644
00:52:59,243 --> 00:53:00,767
نعم

645
00:53:00,878 --> 00:53:04,609
<i>في بعض الأحيان،أكره الحصول على درجات جيدة
انهُ مبالغ بها جدا.</i>

646
00:53:04,715 --> 00:53:09,118
<i>ليس مثل وكأني عبقريه أو ماشابه ذلك
إنما هذهِ الأشياء تأتي لي بسهولة</i>

647
00:53:09,220 --> 00:53:11,245
<i>(في (ويندزر
الجميع يهتم بدرجاته </i>

648
00:53:11,355 --> 00:53:15,348
<i>ولا أحد ينظر إليكِ كما لو كنتِ
مصابه بالجذام حتى لوأصبحتِ مستقيمة</i>

649
00:53:15,459 --> 00:53:18,053
<i>لكن هنا,معظم الأولاد
لايأبهون بشأن المدرسة</i>

650
00:53:18,162 --> 00:53:19,493
<i>والمعلمون لا يَبْدو عليهم الإهتِمام</i>

651
00:53:19,597 --> 00:53:22,828
<i>كل ما يفعلونه هو قول الهراء لي
بأن الطلاب رائعين هنا</i>

652
00:53:22,934 --> 00:53:26,199
<i>ويضعوني في صفوف الشرف
كي يكرهني الجميع حتى أكثر</i>

653
00:53:26,304 --> 00:53:28,704
<i> مما كانوا عليه
إذا كان هذا ممكناً</i>

654
00:53:28,806 --> 00:53:31,172
<i>إنهُ غير رائع بأن تكون ذكياً هنا</i>

655
00:53:31,275 --> 00:53:34,505
<i>الشيء الوحيد الذي يهتمون بشأنه الناس
هو أن تكون محبوباً </i>

656
00:54:02,974 --> 00:54:04,942
هل أنتِ واثقه من أنكِ
تُريدين الدُخُول إلى هناك لوحدك؟

657
00:54:05,042 --> 00:54:07,567
نعم-
سأحضرُ لأخذكِ لاحقاً-

658
00:54:07,678 --> 00:54:10,340
كلا, سأحصل على توصيله

659
00:54:10,448 --> 00:54:13,611
سأحضرُ لأخذكِ,لاتعب بذلك-
كلا, سأحصل على توصيله-

660
00:54:14,352 --> 00:54:17,446
مهلاً،نسيتِ معطفك-
سأكـون بخير-

661
00:54:17,788 --> 00:54:21,417
إنها باردة-
تصبح على خير. وداعاً-

662
00:54:56,193 --> 00:54:59,924
!ياإلهي,ها قد بدأنا

663
00:55:01,065 --> 00:55:04,762
هل رأيتِ صديقي؟ إنهُ مثير، هاه؟

664
00:55:05,069 --> 00:55:07,401
أنا أحبه! هيا-
!هنا-

665
00:55:15,212 --> 00:55:16,179
إنتظري هنا

666
00:55:18,683 --> 00:55:20,150
!تبدين رائعه

667
00:55:21,285 --> 00:55:24,721
!انا سعيدة للغايه لوجودكِ هنا. إنهُ جنون

668
00:55:25,323 --> 00:55:26,517
!نعم

669
00:55:28,125 --> 00:55:30,218
إنظري إليها تنطلق-
أعلم ذلك-

670
00:55:38,736 --> 00:55:40,499
ما هذا؟

671
00:55:40,604 --> 00:55:44,131
لا أعرف.كحول مع شيء ما

672
00:55:44,375 --> 00:55:48,334
إذا شربتُ هذا,فسوفَ أثمل-
بالضبط ، والآن إشربيه-

673
00:55:49,814 --> 00:55:52,282
!هيا-
حسناً-

674
00:56:42,900 --> 00:56:45,892
ابتعد عني
لا أريدُ التحدث معك

675
00:56:52,800 --> 00:56:56,009
اصغي,اصغي,اصغي

676
00:56:56,113 --> 00:56:59,514
أردتُ فقط أن أعتذر لكِ
لأنني أفزعتُكِ في ذلك اليوم عند الخزانة

677
00:57:01,118 --> 00:57:03,086
كان يجب أَن أكُون أكثرَ حسّاسية

678
00:57:03,187 --> 00:57:04,154
بشأن والدتك وبعض الأشياء

679
00:57:04,255 --> 00:57:07,816
لكن، أَعني، بأنني أُريدُ الأشياءَ أن تكون
كما كانت من قبل

680
00:57:07,925 --> 00:57:11,486
معكِ,أريدُ أن أكون معكِ

681
00:57:17,101 --> 00:57:19,126
حسناً,توقف-
ما هي مشكلتك؟-

682
00:57:19,236 --> 00:57:21,466
لا استطيع القيام بذلك ، حسنا؟-
إذا ، أنهى العلاقه ؟-

683
00:57:21,572 --> 00:57:23,506
مهما كان بيننا فهو بالتأكيد إنتهى-
مثل ذلك؟-

684
00:57:23,607 --> 00:57:24,574
اسفة

685
00:57:24,675 --> 00:57:27,405
أتعلمين, كنت أعتقد أنكِ مختلفة
(عن كل الخاسرين الذين هنا يا (سام

686
00:57:27,511 --> 00:57:30,639
كنتُ أعتقد أنكِ تحبين المخاطرة
كنتُ أعتقد أنكِ مختلفة

687
00:57:49,500 --> 00:57:51,400
أين كنتِ؟

688
00:57:51,502 --> 00:57:52,969
في تلكَ الحفلة

689
00:57:54,438 --> 00:57:57,305
هل شربتِ؟-
قليلاً-

690
00:58:05,015 --> 00:58:07,779
الرائحه تبدو أكثرَ من قليل

691
00:58:07,885 --> 00:58:10,786
أَنا متعبة. وذاهبه إلى السرير
من الحفلة؟-

692
00:58:12,289 --> 00:58:14,814
لماذا تتحدث معى هكذا؟
مثل كيف؟-

693
00:58:14,925 --> 00:58:17,951
مثل الطفل-
ماذا كنتِ تفعلين هناك؟-

694
00:58:20,364 --> 00:58:24,095
الكلام والرقص وشرب القليل-
و؟ -

695
00:58:24,201 --> 00:58:26,635
وماذا؟ماالذي تَسألُني عنه؟

696
00:58:28,639 --> 00:58:30,971
لا أستطيع التعامل مع هذا الآن،حسناً؟
أنـا ذاهبه إلى السرير

697
00:58:31,075 --> 00:58:33,873
أنا أتحدث إليك كطفل
لأنك تتصرفين كواحدة منهم

698
00:58:33,978 --> 00:58:37,937
أنا لست طفل. أنا أبحث عن طفلتي

699
00:58:38,215 --> 00:58:41,013
هل تدرك أنهُ لم تكن لدينا فكرة
عما كانت؟

700
00:58:41,585 --> 00:58:43,576
(رُبَّمَا لِهذا السبب ذهبت، (بن

701
00:58:43,687 --> 00:58:45,621
رُبمَا أرادتنا أن نفهمها

702
00:58:45,723 --> 00:58:48,988
أو رُبمَا هذا ما يجب علي أن أفعله كي
أسترجعها

703
00:58:51,695 --> 00:58:54,227
أتعلم؟
!أنكَ وثقتَ بها أكثر من ثقتكَ بي

704
00:58:54,231 --> 00:58:55,257
هذا ليس صحيحاً

705
00:58:55,366 --> 00:58:58,062
نعم.إنهُ كذلك,لم تقم في إستجوبها

706
00:58:58,168 --> 00:58:59,635
عندما تأتي إلى المنزل
في منتصفِ الليل

707
00:58:59,737 --> 00:59:01,604
لأنكِ  كُنتِ دائماً تفعلين ذلك

708
00:59:02,573 --> 00:59:05,098
من تراه يقف أمامك؟
!من؟ قل لي

709
00:59:05,209 --> 00:59:08,474
توقفِ! توقفِ عن سُؤالي ذلك! أنا لا أَعرف
!أنا لا أَعرف

710
00:59:08,579 --> 00:59:12,709
إذاً، تُريدُني أَن أَعِيشَ حياة إبنتنا
لكن طبقاً لقواعدك؟

711
00:59:12,816 --> 00:59:14,374
هل تتذكر ما كان عليه

712
00:59:14,485 --> 00:59:18,114
الشعور بالسعادة والحزن ومـثارة
في نفس الثانية؟

713
00:59:18,289 --> 00:59:21,280
أتعرف كيف يبدو الحال بالنسبة لي
أن تكونَ لدي كل هذهِ الهرمونات

714
00:59:21,292 --> 00:59:23,453
تتصاعد إلى جسدي في كل الأوقات؟

715
00:59:23,561 --> 00:59:26,428
أنا لا أعيش حياة (سام)،أنا أشعر بها

716
00:59:26,530 --> 00:59:29,124
لكني لاأستطيع ممارسة الجنس
وأنا متزوجة

717
00:59:29,233 --> 00:59:30,996
!أعرف الشعور اللعين

718
00:59:32,503 --> 00:59:34,528
وليس هناك المزيد
من الحفلات بالنسبة لكِ,أتسمعيني؟

719
00:59:34,638 --> 00:59:36,970
ماذا أنا؟سجينه في منزلي؟-
!لا مزيد-

720
00:59:38,208 --> 00:59:39,402
أحمق

721
00:59:41,312 --> 00:59:42,438
تبا

722
00:59:56,427 --> 00:59:59,021
<i>جئتُ إلى هنا لأنني</i>

723
00:59:59,129 --> 01:00:01,154
<i>لاأستطيع التحدث إليكِ في المنزل</i>

724
01:00:02,232 --> 01:00:03,722
أنتِ تفهمين

725
01:00:07,438 --> 01:00:10,965
أشعر بأني أخسرك مرة أخرى

726
01:00:16,780 --> 01:00:19,442
ولا أَعْرفُ ما العمل حيال ذلك

727
01:00:23,854 --> 01:00:25,446
أحتاج إلى مساعدتك

728
01:00:28,892 --> 01:00:30,484
هل يمكنكِ مساعدتي؟

729
01:00:33,664 --> 01:00:36,724
الرجاء  من الجميع،الترحيب في العضو
(الجديد,(سامانثا ماريس

730
01:00:38,102 --> 01:00:40,263
حسناً. نحن حقاً بحاجة إلى التركيز
على قسم حياة الطالب

731
01:00:40,371 --> 01:00:44,137
لذا أَحتاجُ من كُلّ شخصَ تصوير
قدر مايمكنه على الفلم خلال الشهر المقبل

732
01:00:44,241 --> 01:00:47,267
وينبغي أن تكون اللقطات صريحه، إتفقنا؟

733
01:00:47,378 --> 01:00:50,108
هدفنا هو الحصول على صورة من
كل طالب في هذهِ المدرسة

734
01:00:50,214 --> 01:00:53,479
لذا إبدأ مع أصدقائك إذا أردت
ومن ثم يمكنك الذهاب من هناك

735
01:00:53,584 --> 01:00:56,553
سوف نلتقي في الأسبوع المقبل
ونرى ما لدينا ثم نحدد البقية

736
01:00:57,121 --> 01:01:00,249
الآن ، هذا هو الذي يمكنك أن تريني به
منظورك

737
01:01:00,357 --> 01:01:04,020
كيف ترى حياتك
كطالب في مدرسة ثانوية

738
01:01:04,128 --> 01:01:09,065
صوّرْ في الفيلم شيئاً
لم تكن قادراً على لفظه

739
01:01:09,166 --> 01:01:11,134
حسناً؟ الإسبوع القادم

740
01:01:15,873 --> 01:01:17,272
ماذا تفعلين؟

741
01:01:17,908 --> 01:01:20,536
أفزعتني-
آسف-

742
01:01:20,644 --> 01:01:23,078
ما هذا؟-
(يوميات (سام-

743
01:01:23,180 --> 01:01:25,671
أنتِ تكتبين فيه؟

744
01:01:25,783 --> 01:01:28,377
دعيني ألقي نظرة-
لا-

745
01:01:28,485 --> 01:01:29,452
إنها شخصية

746
01:01:38,195 --> 01:01:40,220
إذاً,كنت أفكر

747
01:01:40,330 --> 01:01:44,323
علي البدء بالتفكير في أي كلية سأدخل

748
01:01:44,435 --> 01:01:46,369
تريدين حقاً الذهاب؟

749
01:01:46,470 --> 01:01:47,960
ألا تظن انهُ علي فعل ذلك؟

750
01:01:48,072 --> 01:01:52,702
ويليامز"مدرسة ممتازة"
يُمكنكِ البقاء في المنزل والذهابُ هناك

751
01:01:52,810 --> 01:01:58,407
نعم،لكن أعتقد أنَ (سام) كانَت تهدف
"إلى"آيفي ليج

752
01:01:58,515 --> 01:02:02,508
أعتقد أن و" يليامز"جيد مثل قدر هؤلاء

753
01:02:02,619 --> 01:02:03,677
نعم

754
01:02:07,091 --> 01:02:09,457
هذا ليس بشأن (سام),أليس كذلك؟

755
01:02:10,894 --> 01:02:12,418
(بن)

756
01:02:12,529 --> 01:02:16,397
دائماً كنت أضعك أنتَ و (سام) أولاً
و لا أضعُ نفسي أولاً

757
01:02:16,500 --> 01:02:19,469
وتَخلّيتُ عن تعليمَي
كي يكون لك

758
01:02:19,570 --> 01:02:21,834
...وهو أمر جيد, ولكن

759
01:02:21,939 --> 01:02:26,000
لكن الآن
حصلتُ على فرصة ثانية

760
01:02:26,110 --> 01:02:28,908
هَل تَقُولين بأنكِ نادمه؟-
لا-

761
01:02:30,547 --> 01:02:33,038
لا.بالطبع لا

762
01:02:36,520 --> 01:02:40,251
لكن كُل شيء مختلف الآن-
نعم-

763
01:03:30,974 --> 01:03:33,909
...واحد،إثنان،ثلاثة،أربعة،خمسة،ستة

764
01:03:34,545 --> 01:03:36,479
....واحد،إثنان،ثلاثة

765
01:03:36,580 --> 01:03:38,844
...واحد، إثنان، واحد، إثنان، ثلاثة-
قفزة-

766
01:03:39,349 --> 01:03:41,374
... ثلاثة ، أربعة ، خمسة ، ستة ، سبعة...

767
01:03:52,896 --> 01:03:56,059
نعم،هذا رائع ولكنك قد ترغبين
في تحديده هنا في المرة القادمة

768
01:03:56,166 --> 01:03:58,100
ويمكنك نوعا ما جعله بارزاً

769
01:03:58,202 --> 01:04:01,694
هل أنتَ مجنون؟
ربما تعتقدُ بأني غبية

770
01:04:05,375 --> 01:04:06,672
حقاً؟

771
01:04:06,777 --> 01:04:09,007
لم أفعل ذلك عن قصد،أقسم

772
01:04:09,112 --> 01:04:11,444
...ولكني أود الحصول حقاً

773
01:04:12,516 --> 01:04:15,679
<i>لديك ميزة جيده
بعرض المنظر،أنتِ موهوبة</i>

774
01:04:15,786 --> 01:04:17,083
أتظنُ ذلكَ حقاً؟

775
01:04:17,187 --> 01:04:19,951
<i>أريد منكِ أن تساعديني بإضافة
قسم الحياة الطلابية</i>

776
01:04:20,057 --> 01:04:22,457
<i>هل يمكننا أَن
نلتقي بعد المدرسة غداً؟</i>

777
01:04:26,663 --> 01:04:29,689
سام)،لا تُلتقطِ أي صورة لي)
أبدو كالمؤخرة اليوم

778
01:04:29,800 --> 01:04:31,165
أنتِ تبدينَ كالمؤخرة كل يوم

779
01:04:32,336 --> 01:04:33,997
كُل يوم-
أنا ما زِلتُ لا أَفهم لِماذا تَفعلين هذا الهراء-

780
01:04:34,104 --> 01:04:35,264
أتعلمين أن كتاب الأطفال السنوي
غريب الأطوار

781
01:04:45,682 --> 01:04:48,276
!المزيد من الصفوف-
هيا،سنكون متأخرين-

782
01:04:52,556 --> 01:04:56,390
المعذرة,المعذرة
(أَنا (بن ماريس)،والد (سامانثا

783
01:04:56,493 --> 01:04:58,324
نعم,أعرف ذلك-
نعم, وأنت؟-

784
01:04:58,428 --> 01:04:59,588
(إيثان)-
إيثان),صحيح)-

785
01:04:59,696 --> 01:05:02,460
إيثان)اريد فقط التحدث إليك بشأن)
(سمانثا)

786
01:05:02,566 --> 01:05:04,363
ماذا بشأنها؟-
أريد فقط أن أعرف،أنت تعلم-

787
01:05:04,468 --> 01:05:06,800
أعني،أنت تعرف،مالذي تفعله
كيف حالها؟

788
01:05:06,904 --> 01:05:08,166
إنها بخير-
نعم؟-

789
01:05:08,272 --> 01:05:11,036
نعم-
هل تواعد شخصاً ما؟-

790
01:05:11,141 --> 01:05:13,905
لاأعلم-
هل تفعلها,هل تتعاطى المخدرات؟-

791
01:05:14,011 --> 01:05:15,808
استمع،أنا لا أشعر بالراحة
عندما أتحدثُ إليك بشأن هذا

792
01:05:15,913 --> 01:05:17,744
لذا لاأريد مناقشتة-
أتفهم ذلك,أدركُ ذلك-

793
01:05:17,848 --> 01:05:20,646
لكني والدها,فأنت تعرف أننى قلق بعض الشيء
لذا أود فقط أن أعرف

794
01:05:20,751 --> 01:05:22,946
إنها لاتتعاطى المخدرات-
مطلقاً؟-

795
01:05:23,053 --> 01:05:25,180
حسناً,ليس منذ ماقبل وقوع الحادث

796
01:05:25,289 --> 01:05:28,554
لقد تنظّفت كلياً
لَكنِّي لا أَدع أيّ شئ يحدث لها

797
01:05:28,659 --> 01:05:29,717
(أحب (سام

798
01:05:29,826 --> 01:05:31,760
أفعلُ أي شيء من أجلها

799
01:05:31,862 --> 01:05:34,057
ماذا قلت؟-
(أحب (سام-

800
01:05:36,700 --> 01:05:39,294
أنت لا تعرف حتى من هي،يارجل

801
01:05:39,403 --> 01:05:41,769
أنا أعرف من هي-
هل تعرف حتى ما هو الحب؟-

802
01:05:41,872 --> 01:05:43,931
أعتقد-
حسناً، أتظن أنهُ شيء جيد؟-

803
01:05:44,041 --> 01:05:45,508
الحياة يُمكِنُها أَن ترمي بعض الهراء المروع
في طريقك

804
01:05:45,609 --> 01:05:47,304
والحب أكثر تعقيداً من ذلك

805
01:05:47,411 --> 01:05:51,006
الحب يكون مع شخص
عندما تصبح الأمور صعبة،والبقاء

806
01:05:51,114 --> 01:05:54,914
الحب هو الصدق والكياسة
والصداقة والإحترام

807
01:05:55,018 --> 01:05:57,987
الخطوة الأولى نحو محبة شخص ما
!هو عدم العبث معهم

808
01:05:58,088 --> 01:06:01,580
هو الإهتمام بهم، هكذا يَبدأُ

809
01:06:01,692 --> 01:06:02,784
رائع

810
01:06:05,662 --> 01:06:08,358
يجب أن أذهب-
إيثان,إيثان,إنتظر قليلاً-

811
01:06:08,465 --> 01:06:09,727
لا,لا,لا,يجب أن أذهب-
إنتظر,تعال إلى هنا-

812
01:06:09,833 --> 01:06:10,993
لا,لا

813
01:06:17,975 --> 01:06:18,964
مرحباً

814
01:06:21,712 --> 01:06:25,705
أين إبنتنا؟لقد مضى شهر-
لا أعلم-

815
01:06:25,816 --> 01:06:27,113
أين هيَ زوجتي؟

816
01:06:27,217 --> 01:06:29,685
أنا هنا-
لا,لستِ كذلك-

817
01:06:29,786 --> 01:06:32,550
لم تكوني هنا منذ فترة

818
01:06:32,656 --> 01:06:36,854
(أتخذتُ قراراً بأن أكون (سام
لأنهُ لايمكنني أن أكون أنا

819
01:06:36,960 --> 01:06:38,825
إنهُ مؤلم للغاية

820
01:06:38,929 --> 01:06:40,453
يبدو أنكِ توليتِ الأمر جيداً

821
01:06:40,564 --> 01:06:42,054
أنا متفاجئة مثلكَ أنت

822
01:06:42,165 --> 01:06:44,827
إذاً,أصبح هذا لايضايقكِ بعد الأن
بأنهُ لايمكننا أن نكون معاً

823
01:06:44,935 --> 01:06:46,129
!أوه,هذا ليس عدلاً

824
01:06:46,236 --> 01:06:47,260
لماذا تأخذين المال؟-
قبل ثلاثة أشهر-

825
01:06:47,371 --> 01:06:51,000
سُحبتَ بعيداً عني
ليس لديك أي فكرة عما يكون هذا بالنسبة لي

826
01:06:51,108 --> 01:06:52,803
لدي فتيان أعمارهم 16 سنة-
تحتاجين المال لأجل ماذا؟-

827
01:06:52,909 --> 01:06:54,137
ينقلبون ضدي طوال اليوم

828
01:06:54,244 --> 01:06:57,236
صدقني,لقد رفضتُ نصيبي من
العروض

829
01:06:57,347 --> 01:06:59,781
وأنا أيضاً-
أتعرف ماذا؟ هذهِ كانت فكرتك

830
01:06:59,883 --> 01:07:02,750
نعم,ولكني عالق
لا استطيع المضي قدماً، ولا أستطيع الرجوع

831
01:07:02,853 --> 01:07:03,979
طالما (سام) ذهبت

832
01:07:04,087 --> 01:07:05,645
...لاأعرف-
وأنا لا أعرف كيف يمكنكِ فعل هذا-

833
01:07:05,756 --> 01:07:07,781
كيف يمكنك أخذ حياتها
ونسيان ماهو لنا

834
01:07:07,891 --> 01:07:09,256
هذا مايزال زواج,أتعلمين-
نعم,صحيح-

835
01:07:09,359 --> 01:07:10,724
اذا لايمكن ان تكون لدي حياة؟-
أنانية جداً-

836
01:07:10,827 --> 01:07:11,816
صحيح,كل شيء-
....دعينا نتحدث عن-

837
01:07:11,928 --> 01:07:13,987
كل شيء رائع عندما كُنْتُ ربة بيت

838
01:07:14,097 --> 01:07:15,826
(حَسناً، طبقاً (لإيثان
أنتِ لديكِ أكثر من حياة

839
01:07:15,932 --> 01:07:17,126
من الذي تعلمين بشأنه-
!أنت تتجسس علي-

840
01:07:17,234 --> 01:07:18,462
نعم ، لأنك لا تتحدث معي

841
01:07:18,568 --> 01:07:21,196
لايبدو أنكِ تدركين بأَني الغريبُ في كل هذا

842
01:07:21,304 --> 01:07:23,101
(لايمكنني الإحساس في (سام
بالطريقة التي تفعلينها

843
01:07:23,206 --> 01:07:26,198
أوه,تبحث عن الشفقة؟
أنتَ أناني جداً

844
01:07:26,309 --> 01:07:27,867
لايبدو أنكَ تدرك

845
01:07:27,978 --> 01:07:32,005
إذا عادت إبنتنا
أين تظن بأني سأذهب؟ أيـن؟

846
01:07:33,316 --> 01:07:34,476
(هانا)

847
01:07:35,986 --> 01:07:37,351
(هانا)

848
01:07:40,257 --> 01:07:44,557
هانا)، أنا آسف)
أَنا آسف لأني شَككتُ فيكِ.أنا فقط

849
01:07:46,496 --> 01:07:48,691
أنا فقط لايمكنني خسارة هذهِ العائلة

850
01:07:49,699 --> 01:07:53,226
ليس لدي شيء من دونها
لدينا هذه الحياة الجميلة معاً

851
01:07:53,336 --> 01:07:56,430
وليس لها اي معنى من دونك

852
01:07:56,540 --> 01:07:59,338
(أشعر بأني سأصاب بالجنون،(هانا

853
01:08:00,043 --> 01:08:01,943
أشعر بأني سأجن

854
01:08:05,649 --> 01:08:08,140
ارجوكِ,أَحتاجُك هنا مَعي

855
01:08:10,120 --> 01:08:14,056
حتى لوكان يعني
أننا سنعيشَ هكذا دائماً, فيمكنني فعلها

856
01:08:14,157 --> 01:08:17,183
يُمكنُني التعلم على كَيفية التأقلم معه
أُقسمُ بأنّي سأجد حل لذلك

857
01:08:18,328 --> 01:08:21,861
سوف يكون كل شيء بخير
لأني أصدقك

858
01:08:23,133 --> 01:08:24,657
هل تصدقيني؟

859
01:08:28,105 --> 01:08:30,471
أتعلمين,بأني حظيت بـ 15 باب
يصفع في وجهِي اليوم

860
01:08:30,574 --> 01:08:34,169
ولكن يومي لايبدأ إلا عندما تصفعين الباب
في وجهي

861
01:08:36,313 --> 01:08:38,543
هانا)؟ هيا)

862
01:08:41,985 --> 01:08:43,543
(هيا,(هانا

863
01:08:44,888 --> 01:08:46,048
!(هانا)

864
01:09:05,842 --> 01:09:07,139
يا إلهي

865
01:09:10,280 --> 01:09:11,508
لقد كنا ننتظرك

866
01:09:11,615 --> 01:09:12,582
هيا-
أدخلي هنا,أدخلي هنا-

867
01:09:39,609 --> 01:09:41,042
!(بن)

868
01:09:41,144 --> 01:09:43,169
مرحباً-
ماجي).مرحباً)-

869
01:09:43,280 --> 01:09:44,713
مرحبا,لقد مضت مدة-
كيف حالك؟-

870
01:09:44,814 --> 01:09:48,011
(بخير،بخير. نحن بحالة رائعه.(اريك

871
01:09:48,118 --> 01:09:50,086
هل رأيتم يارفاق (سام) في أي مكان؟

872
01:09:50,187 --> 01:09:51,245
كلا-
كلا-

873
01:09:51,354 --> 01:09:53,219
لا,ليس في هذا الجوار هنا
هل كل شيء على مايرام؟

874
01:09:53,323 --> 01:09:56,884
على مايرام،انه فقط ، كما تعلمون
الاطفال يكونون أطفال وكل ذلك

875
01:09:56,993 --> 01:09:58,153
هل تحققت من أصدقائها؟

876
01:09:58,261 --> 01:10:00,422
نعم.أوه، لا
أنا لا أَعرفُ حقاً أين يتسكعون

877
01:10:00,530 --> 01:10:01,724
...لذا أنا فقط... لهذا السبب كنت

878
01:10:01,831 --> 01:10:04,425
حسناً،أعتقد أن بعض من أصدقائها يتسكعون
"في شارع "بوكلي

879
01:10:04,534 --> 01:10:05,523
نعم,ذلك صحيح-
"53شارع "بوكلي-

880
01:10:05,635 --> 01:10:06,932
شكراً-
(نعم,حسناً,(بن-

881
01:10:07,037 --> 01:10:08,402
...اذا كنت تحتاج إلى أي شيء،كما تعلم

882
01:10:08,505 --> 01:10:10,598
اتصل بنا-
حسناً,شكراً لكِ-

883
01:10:15,312 --> 01:10:17,007
هل أنتم يارفاق مستعدين؟

884
01:10:18,949 --> 01:10:21,417
اضرب هذا-
اللعنة؟-

885
01:10:23,553 --> 01:10:25,214
كي)خاص)

886
01:10:25,322 --> 01:10:26,880
مثل الحبوب؟

887
01:10:42,339 --> 01:10:45,069
كيتامين". أتعلمين أنهُ فعال كلياً "

888
01:10:45,175 --> 01:10:49,509
يجعلك تهلوسين
ويعزلُكِ كلياً عن جسدك

889
01:10:49,613 --> 01:10:52,173
كما تعلمين
يشعرك وكأنكِ ترتفعين من فوقه.

890
01:10:57,587 --> 01:11:02,081
يا إلهي.فعلتُها في الهذيان
وكان روحاني كلياً

891
01:11:02,192 --> 01:11:03,420
جنون,جنون

892
01:11:08,698 --> 01:11:09,824
مرحبا؟

893
01:11:19,809 --> 01:11:21,242
مرحبا؟

894
01:11:30,820 --> 01:11:35,086
كلا،شكراً لك. لا .لاأريده-
أمتأكده؟ لابأس به-

895
01:11:35,191 --> 01:11:36,283
لن يحدثَ شيء-
هيا-

896
01:11:36,393 --> 01:11:38,861
إنهُ مدهش عليكِ تجربته-
هيا-

897
01:11:38,962 --> 01:11:42,523
ألا تريدين أخذ استراحة من كونكِ أنتِ
لـبضع ساعات؟

898
01:11:55,945 --> 01:11:57,913
!حسناً! نعم

899
01:12:02,052 --> 01:12:04,213
كيف يعمل هذا؟-
...حسناً,انظري-

900
01:12:05,255 --> 01:12:06,222
هكذا

901
01:12:19,703 --> 01:12:21,568
إفعليها بشدة,بشدة

902
01:14:19,289 --> 01:14:21,757
!أوه ، يا إلهي! ساعدوني-
ماذا حدث؟-

903
01:14:21,858 --> 01:14:24,554
!إنها بخير,تراجعوا,ترجعوا

904
01:14:24,661 --> 01:14:25,753
!إهدئي

905
01:14:25,862 --> 01:14:29,525
ما الذي يحدث؟ ما الذي يحدث؟

906
01:14:31,601 --> 01:14:33,466
لماذا كانت تصرخ؟

907
01:14:33,570 --> 01:14:36,505
أخبرني! لِماذا. . . لماذا كَانت تَصرخ؟-
أَخذتْ فقط مخدّر-

908
01:14:36,606 --> 01:14:37,937
وأتى لها هذيان سيء

909
01:14:38,041 --> 01:14:39,440
أَيّ مخدّر أخذت؟-
"أخذت" كيتامين-

910
01:14:39,542 --> 01:14:42,204
وسوف تكون على ما يرام بعدَ ، بعد 15 دقيقة

911
01:14:42,312 --> 01:14:44,576
سوف تكون بخير-
إنها لا تتعاطى المخدرات،هاه؟-

912
01:14:44,681 --> 01:14:47,047
هَل أعطيتَهُ لها؟ مَنْ فعل؟

913
01:14:47,150 --> 01:14:48,447
لاأحد فعل

914
01:14:48,551 --> 01:14:51,349
من فعل؟-
....أنا فعلت ذلك,حسناً,هل لكَ أن-

915
01:14:55,892 --> 01:14:57,223
!إهدأ

916
01:15:22,652 --> 01:15:23,676
أبي؟

917
01:15:28,725 --> 01:15:29,749
أبي؟

918
01:15:38,701 --> 01:15:39,725
!أبي

919
01:15:41,170 --> 01:15:43,661
ماذا تفعل في غرفتي؟-
سام)؟)-

920
01:15:45,141 --> 01:15:46,733
سام),هل هذا أنتِ؟)

921
01:15:47,810 --> 01:15:49,300
نعم-
ياإلهـي-

922
01:15:50,079 --> 01:15:52,775
أبي،توقف

923
01:15:53,850 --> 01:15:55,818
أبي،توقف

924
01:15:56,719 --> 01:15:59,017
!أبي،توقف

925
01:16:07,196 --> 01:16:09,027
هل أمي قامت بتنظيف غرفتي؟

926
01:16:14,837 --> 01:16:16,737
أنتِ لاتتذكرين؟

927
01:16:16,839 --> 01:16:19,103
أتذكرُ ماذا؟-
أي شيء-

928
01:16:22,445 --> 01:16:24,174
ماذا؟-
الحادثة-

929
01:16:34,023 --> 01:16:35,718
أنتِ لاتتذكرين؟

930
01:16:36,693 --> 01:16:38,058
أينَ أمي؟

931
01:16:42,532 --> 01:16:43,999
أمي؟

932
01:16:44,100 --> 01:16:45,124
أمي؟

933
01:16:46,936 --> 01:16:47,960
أمي؟

934
01:16:49,939 --> 01:16:50,963
أمي؟

935
01:16:51,774 --> 01:16:52,798
!أمي

936
01:16:54,043 --> 01:16:55,908
!أمي؟أمي

937
01:16:58,081 --> 01:17:01,073
أمي! أمي! أين هيَ؟

938
01:17:05,288 --> 01:17:07,222
!أمي! أمي

939
01:17:10,093 --> 01:17:12,220
!أمي! أمي

940
01:17:14,364 --> 01:17:15,388
!أمي

941
01:17:20,503 --> 01:17:23,438
سام؟سام؟-
هل هيَ بخير؟-

942
01:17:23,539 --> 01:17:25,700
هل يجدر بنا الإتصال على الإسعاف؟-
لا، أغمي عليها فقط-

943
01:17:25,808 --> 01:17:28,436
حسناً، ولكن ماذا حدث؟-
...لا شيء, أنهُ مجرد-

944
01:17:28,544 --> 01:17:31,945
راودها كابوس
سوف تكون على ما يرام ،اغمي عليها فقط

945
01:17:33,182 --> 01:17:34,945
شكراً لك. شكراً لك

946
01:18:14,590 --> 01:18:17,286
هَل نِمنا هكذا طوال اللّيل؟

947
01:18:17,393 --> 01:18:18,724
أظن ذلك

948
01:18:20,063 --> 01:18:21,428
أفتقد ذلك

949
01:18:25,768 --> 01:18:26,928
هانا)؟)

950
01:18:28,905 --> 01:18:29,963
نعم؟

951
01:18:35,278 --> 01:18:37,246
عادت (سام) ليلة أمس

952
01:18:41,417 --> 01:18:42,611
أعلم

953
01:19:03,372 --> 01:19:06,705
أتعلمين,أنها إذا رأتكِ الأن
فسوف تغير رأيها

954
01:19:06,809 --> 01:19:08,299
إستمر في القراءة

955
01:19:11,681 --> 01:19:14,377
"إن لم تتزوج أمي أبي,فلَماَ كنتُ موجوده"

956
01:19:14,484 --> 01:19:18,750
"لا أعلم ، ربما لو كنت قد رأيتها"
"عندما كانت في مثل عمري"

957
01:19:18,855 --> 01:19:22,291
"بصدق، هيَ ليست مثل"
"أيّ مِن أباء أصدقائِي الرائعين"

958
01:19:22,391 --> 01:19:24,723
"أمي دائماً وراء ظهري"

959
01:19:24,827 --> 01:19:26,886
"والدة (تايلور) لاتهتم بشأنها"

960
01:19:26,996 --> 01:19:30,193
"لذا مقارنةً بها"
"أعتبر نفسي محظوظة جداً"

961
01:19:30,299 --> 01:19:32,233
"أنا لا أعرف لماذا لدي"
"وقت عصيب في الإعتراف بذلك"

962
01:19:32,335 --> 01:19:34,963
"لكن في داخل أعماقي أحبها بالفعل"

963
01:19:35,071 --> 01:19:37,631
"أعني,أنها أمي الوحيده"
"المتبقيه لدي,أليس كذلك؟"

964
01:19:37,740 --> 01:19:39,002
ارأيتِ ذلك؟

965
01:19:41,043 --> 01:19:44,535
مُنذُ تلكَ الليلة عندما عادت

966
01:19:47,416 --> 01:19:50,579
كنتُ أشعر بها في داخلي-
كيف ذلك ، ياعزيزتي؟-

967
01:19:52,488 --> 01:19:57,391
لاأعرف كيف,يمكنني تفسير ذلكَ حقاً
إني فقط أشعر

968
01:19:57,493 --> 01:20:01,452
وكأنها كل يوم تكونُ هنا
إنها تصبح أكثر وضوحاً

969
01:20:07,937 --> 01:20:09,837
(إنها قادمة,(بن

970
01:20:50,246 --> 01:20:51,372
أسف

971
01:20:53,883 --> 01:20:55,874
أنا لاأشعر بأني على مايرام

972
01:20:57,253 --> 01:21:00,780
أوَدُ إعادة تحديد الموعد هذا،من فضلك

973
01:21:09,699 --> 01:21:11,530
هذا كل شيء-
حسناً-

974
01:21:24,413 --> 01:21:25,971
(أحبكَ(بن

975
01:21:28,217 --> 01:21:30,276
أنتَ حُب حياتِي

976
01:21:32,622 --> 01:21:34,487
أحبكِ أيضاً

977
01:21:36,459 --> 01:21:37,653
كثيراً جداً

978
01:21:56,212 --> 01:21:57,372
قُلها

979
01:22:04,053 --> 01:22:07,318
لقد نظرت في 15 زوج من العيون اليوم

980
01:22:11,794 --> 01:22:13,728
لكن يومي لا يبدأ

981
01:22:15,431 --> 01:22:17,456
حتى أنظر في عينيكِ

982
01:22:48,564 --> 01:22:50,191
(صباح الخير,(سام

983
01:22:51,600 --> 01:22:52,828
مرحباً,أبي

984
01:22:57,773 --> 01:22:59,001
....هل أنتِ

985
01:23:00,409 --> 01:23:02,138
هل تتذكرين الأن؟

986
01:23:07,483 --> 01:23:08,916
الحادثة؟

987
01:23:11,354 --> 01:23:15,017
أمكِ وأنا لدينا سرّ
نريدُ مشاركتهُ معكِ

988
01:23:17,994 --> 01:23:20,485
إنهُ من والدتك

989
01:23:20,596 --> 01:23:22,223
سوف أنتظر في الخارج

990
01:23:37,813 --> 01:23:39,303
<i>مرحبا ، حبيبتي</i>

991
01:23:41,450 --> 01:23:43,350
<i>لا أَعْرفُ
ماالذي أخبرَكِ به والدكِ قبل الأن</i>

992
01:23:43,452 --> 01:23:46,819
<i>ولكني أريد منكِ أن تسمعي
شيئاً مني</i>

993
01:23:46,922 --> 01:23:48,822
<i>أتتذكرين عندما قلتِ في السيارة</i>

994
01:23:48,924 --> 01:23:52,883
<i>بأني لن أَفهم ابداً
كيفَ كانت حياتك؟</i>

995
01:23:52,995 --> 01:23:54,826
<i>حسناً, كنتِ محقة</i>

996
01:23:55,131 --> 01:23:59,830
<i>لم أكن أبداً سأتمكن
حتى الإقتراب عن قرب لفهمه</i>

997
01:24:01,871 --> 01:24:07,605
<i>حدث شيء
والذي لايمكنني تفسيره </i>

998
01:24:07,710 --> 01:24:10,508
<i>لكنهُ كان مذهلاً</i>

999
01:24:10,613 --> 01:24:15,073
<i>وقد تمكنت من عيش حياتك عندما إختفيتِ</i>

1000
01:24:15,184 --> 01:24:17,277
<i>وقد تمكنت من الشعور بما تشعرين به</i>

1001
01:24:17,386 --> 01:24:20,947
<i>وقد مررتُ بما كنتِ تمرينَ به كل يوم</i>

1002
01:24:21,057 --> 01:24:24,151
<i>وقد تمكنتُ من معرفة أصدقائك</i>

1003
01:24:24,260 --> 01:24:27,423
<i>وقد تمكنتُ من التعرف عليكِ</i>

1004
01:24:27,530 --> 01:24:31,933
<i>وأعتقد أنكِ موهوبة وجميلة</i>

1005
01:24:33,102 --> 01:24:37,095
<i>فتاة ذكية
وأنا أريد منكِ أن تجدي كل ما في الحياة</i>

1006
01:24:37,206 --> 01:24:39,222
<i>يجعلكِ سعيده</i>

1007
01:24:40,225 --> 01:24:42,042
<i>فإذهبي وإفعليها </i>

1008
01:24:45,848 --> 01:24:49,011
<i>وأريد منكِ أن تعتني في ابيكِ من أجلي</i>

1009
01:24:50,453 --> 01:24:53,581
<i>سوف يكون... سوف يكون بخير</i>

1010
01:24:55,291 --> 01:24:58,419
<i>لكنه يحتاجك في تخطي هذا</i>

1011
01:25:03,065 --> 01:25:06,523
<i>لقد جعلتيني أصبح
(شخص أفضل ،(سام</i>

1012
01:25:08,604 --> 01:25:10,071
<i>لذا,شكراً لكِ</i>

1013
01:25:12,942 --> 01:25:16,503
<i>وأنا أَحبُّك أكثر مِنْ أيّ شئ</i>

1014
01:25:21,717 --> 01:25:23,446
وأنا أحبكِ أيضاً يا أمي

1015
01:26:00,389 --> 01:26:02,789
ماالأمر معَ طريقة كتابة يدكِ؟

1016
01:26:02,892 --> 01:26:04,757
أمي تكتب هكذا

1017
01:26:06,829 --> 01:26:09,821
أنتِ حقاً تفتقدينها كثيراً-
نعم-

1018
01:26:11,800 --> 01:26:14,792
أعتقد أنها ماتزال هنا في مكان ما

1019
01:26:25,514 --> 01:26:27,448
مرحباً-
مرحباً-

1020
01:26:27,550 --> 01:26:29,484
هيا,فلنذهب

1021
01:26:29,585 --> 01:26:31,644
متجر الآيس كريم ؟

1022
01:26:33,022 --> 01:26:35,957
هيا,متجر الأيسكريم

1023
01:26:37,845 --> 01:26:39,007
ممتاز

1024
01:26:49,550 --> 01:31:30,695
Translation by
asmer @ saud28
Copyright©2010

