1
00:02:19,280 --> 00:02:20,440
 ماذا تفعلين يا أمى؟ 
2
00:02:20,515 --> 00:02:22,210
... سوف تلقين حتفك

3
00:02:22,283 --> 00:02:23,682
ادخلى

4
00:02:52,480 --> 00:02:54,175
سيد (سوليفان)؟

5
00:02:56,051 --> 00:02:56,983
!(سيد (سوليفان

6
00:02:57,052 --> 00:03:01,079
(لقد أخذ الله للتو "حوض حَمَام" السيدة (جربر

7
00:03:05,660 --> 00:03:07,992
(انه يقترب يا (كلايف

8
00:03:08,063 --> 00:03:11,328
العام الماضى، كان فى آخر الحى

9
00:03:11,399 --> 00:03:13,367
(والآن "حوض حَمَام" السيدة (جربر

10
00:03:13,435 --> 00:03:15,960
أعتقد أن الله يحوم حولى

11
00:03:16,037 --> 00:03:19,598
عندى احساس أن هذا هو عام الحساب

12
00:03:19,674 --> 00:03:21,073
ومازلت حية أيتها المرأة العجوز؟

13
00:03:21,176 --> 00:03:22,871
لم تموتى أثناء نومك، أليس كذلك؟

14
00:03:22,944 --> 00:03:24,411
ليس بعد

15
00:03:26,948 --> 00:03:28,609
... حسنا، أنت تحدثين نفسك

16
00:03:28,683 --> 00:03:30,173
فلا أعتقد أن الأمر سيطول

17
00:03:30,251 --> 00:03:33,084
... فى الحقيقة، لم أكن أتحدث مع نفسى

18
00:03:33,221 --> 00:03:34,688
بل كنت أتحدث مع "كلايف" الأب

19
00:03:34,923 --> 00:03:36,015
جيد، فلقد ظننت لوهلة

20
00:03:36,091 --> 00:03:37,922
أنك جننت

21
00:03:37,992 --> 00:03:39,550
هل تريد كوباً من الشاى؟

22
00:03:39,627 --> 00:03:40,616
لا

23
00:03:40,695 --> 00:03:42,026
ليس الآن ولا فى أى وقت

24
00:03:42,097 --> 00:03:43,621
لماذا ترتدى ربطة عنق؟

25
00:03:43,698 --> 00:03:44,995
أنت لست فى ورطة

26
00:03:45,066 --> 00:03:46,533
مع الشرطة مجددا، أليس كذلك؟

27
00:03:46,634 --> 00:03:48,192
ليس إن لم تبلغى عنى

28
00:03:48,303 --> 00:03:49,235
ينبغى أن أفعل ذلك

29
00:03:49,304 --> 00:03:50,669
فهناك على الأرجح جائزة

30
00:03:52,739 --> 00:03:54,902
قبل أن يلقوك فى السجن

31
00:03:55,009 --> 00:03:57,102
هل تمانع أن تصلح "سُور الشرفة"؟

32
00:03:57,212 --> 00:03:58,975
انه مكسور منذ شهر

33
00:03:59,047 --> 00:04:00,036
بالتأكيد أيتها العجوز

34
00:04:00,115 --> 00:04:01,082
فقط لا تنس 

35
00:04:01,216 --> 00:04:02,410
وهل نسيت أبدا؟

36
00:04:02,484 --> 00:04:04,018
نعم

37
00:04:04,018 --> 00:04:06,316
حسنا، لن أنس هذه المرة

38
00:04:06,387 --> 00:04:08,355
ماذا يفعل (البنك) مؤخرا؟

39
00:04:08,423 --> 00:04:10,687
أتمنى ألاّ تدعوه بذلك

40
00:04:10,925 --> 00:04:13,325
هل يعدّ (كلايف) الإبن لعشاء عيد الشكر

41
00:04:13,428 --> 00:04:15,020
نعم، فى الحقيقة

42
00:04:15,096 --> 00:04:17,496
"ابنى سيأخذنى الى "نادى القرية

43
00:04:18,600 --> 00:04:20,634
""لو أتيحت لنا الفرصة لزيفنا الحياة""

44
00:04:20,702 --> 00:04:24,204
أنا لا أفترض أنك
تتذكر من قال ذلك

45
00:04:21,736 --> 00:04:24,204
{Omarxp_2006@yahoo.com}

46
00:04:24,272 --> 00:04:26,934
(أنت قلت ذلك سيدة (بيرل
طوال دراستنا بالصف الثامن

47
00:04:25,273 --> 00:04:26,934
{Omarxp_2006@yahoo.com}

48
00:04:30,178 --> 00:04:31,110
مرحبا أيها السخيف

49
00:04:31,179 --> 00:04:32,908
ألا تملك عقلا كافيا لتدخل

50
00:04:32,981 --> 00:04:34,039
حيث يوجد الدفئ؟

51
00:04:34,115 --> 00:04:35,605
هل تعلم ماذا أتمنى دائما؟

52
00:04:35,683 --> 00:04:38,948
أتمنى أن أملك مالا كافيا
لشراء معطف دافئ

53
00:04:39,020 --> 00:04:40,681
هل تعلم ماذا أتمنى أيضا؟

54
00:04:40,755 --> 00:04:42,620
لا، ماذا أيضا

55
00:04:42,690 --> 00:04:45,989
أتمنى أن نعود للعمل سويا
كما اعتدنا أن نفعل

56
00:04:46,060 --> 00:04:49,029
.."لقد سمعت أن (كارل ريبوك) امتلك ذلك "الفيكتوريان

57
00:04:49,097 --> 00:04:50,223
لا

58
00:04:50,298 --> 00:04:51,299
انه يعيد بناءه

59
00:04:51,299 --> 00:04:52,300
لا، انس ذلك

60
00:04:52,300 --> 00:04:53,961
عمل لمدة ستة أشهر 
وكلهم بالداخل

61
00:04:54,035 --> 00:04:56,128
لقد أخبرتك أنى لن
أعمل عنده مججدا

62
00:04:56,271 --> 00:04:59,665
بالإضافة إلى أن المحامى قال
"لى "عندما أخرج من المحمة اليوم سأصبح غنيا

63
00:05:05,146 --> 00:05:07,239
فى هذه الحالة، هل تقرضنى عشرة جنيهات؟

64
00:05:07,315 --> 00:05:08,475
.. (راب)

65
00:05:08,550 --> 00:05:11,644
هناك نساء فى هذه البلدة
أستطيع أن أخرج معهم

66
00:05:11,719 --> 00:05:13,550
بأرخص من ذلك

67
00:05:13,621 --> 00:05:15,350
نعم، ولكنهن لن يكن كصديقك

68
00:05:25,433 --> 00:05:26,900
(حسنا، ها نحن مجددا سيد (ويرفلى

69
00:05:26,968 --> 00:05:28,026
ولكن لماذا؟

70
00:05:28,102 --> 00:05:32,061
حضرة القاضى، نود أن نوثق للمحكمة

71
00:05:32,173 --> 00:05:36,542
الضرر الذى حدث لركبة موكلى

72
00:05:36,611 --> 00:05:39,045
نتيجة الإصابة التى حدثت له

73
00:05:39,113 --> 00:05:42,310
أثناء عمله فى شركة "تيب توب" للإنشاءات

74
00:05:42,383 --> 00:05:47,514
أمتلك هنا وثائق لا تعد
من أطباء لهم سمعتهم

75
00:05:47,589 --> 00:05:49,352
.. اللذين

76
00:05:49,424 --> 00:05:51,619
.. اللذين

77
00:05:51,693 --> 00:05:52,717
لقد وضعتهم فى مكان ما هنا

78
00:05:52,961 --> 00:05:54,258
(سيد (ويرفلى- 
صبراً سيدى القاضى- 

79
00:05:54,329 --> 00:05:55,387
(سيد (ويرفلى

80
00:05:55,463 --> 00:05:56,487
!حضرة القاضى

81
00:05:56,564 --> 00:05:58,555
لقد فشلت فى مناسبات عدة
أن توضح أن

82
00:05:58,633 --> 00:06:00,863
الإصابة محل النقاش كانت نتيجة الإهمال

83
00:06:00,935 --> 00:06:02,061
من جانب صاحب العمل

84
00:06:02,136 --> 00:06:04,366
حكمت المحكمة لصالح شركة"تيب توب" للإنشاءات

85
00:06:04,439 --> 00:06:05,497
(وضد السيد (سوليفان

86
00:06:05,573 --> 00:06:08,440
سالى)؟  (سالى)؟)

87
00:06:10,378 --> 00:06:13,211
كان ينبغى ألاّ أوكل محامياً بساق واحدة

88
00:06:13,281 --> 00:06:15,146
حسنا، أنت لا تتحمل أتعاب محامٍ بساقين

89
00:06:15,216 --> 00:06:17,047
لا تُحبَط، حسنا؟

90
00:06:17,118 --> 00:06:20,144
انها انتكاسة مؤقتة
هذا كل شيء

91
00:06:20,221 --> 00:06:21,950
يجب أن تتذكر خطتنا

92
00:06:22,023 --> 00:06:25,982
خطة؟ هذه أول مرة أسمع فيها
عن أية خطة

93
00:06:26,060 --> 00:06:28,426
سننال من الأوغاد آجلا أو عاجلا

94
00:06:28,496 --> 00:06:31,163
لقد بدأت المحكمة تنزعج

95
00:06:31,232 --> 00:06:32,426
لقد سمعت القاضى

96
00:06:32,500 --> 00:06:34,058
(لقد انزعج منك أنت يا (ويرف

97
00:06:34,135 --> 00:06:36,467
فقط لأنه يعلم أننى لن أتراجع

98
00:06:36,537 --> 00:06:38,596
أنا أعلم شعوره

99
00:07:06,234 --> 00:07:07,360
انه يدّعى المرض

100
00:07:07,435 --> 00:07:09,027
انه يتكلم فى الهاتف
انه فى جزر الباهاما

101
00:07:09,137 --> 00:07:11,435
اختر ما تريد
انه لا يريد أن يراك

102
00:07:13,441 --> 00:07:15,466
الباهاما تبدو منتفخة

103
00:07:15,543 --> 00:07:17,943
روبى)! فلنأخذ دفتر شيكاته ولنهرب)

104
00:07:17,011 --> 00:07:17,943


105
00:07:18,012 --> 00:07:19,070
يوجد حوالى ألف شخص آخر

106
00:07:19,147 --> 00:07:20,978
أخرج معهم قبلك

107
00:07:21,049 --> 00:07:22,107
شكرا عزيزتى

108
00:07:25,453 --> 00:07:29,052
لقد سمعت أن القاضى ألقاك 
وقضيتك الخاسرة خارج قاعة المحكمة

109
00:07:29,123 --> 00:07:31,318
أتمنى أنك لم تدفع له 
أكثر مما تدين لى به

110
00:07:31,392 --> 00:07:32,324
(لاتكن ساخراً (سالى

111
00:07:32,393 --> 00:07:33,325
 أمريكا" مكان عظيم"

112
00:07:33,394 --> 00:07:34,520
ففى أى مكان آخر يستطيع

113
00:07:34,595 --> 00:07:37,359
محامى سكران وأعرج أن يكلما قاضى؟

114
00:07:37,432 --> 00:07:40,196
الخبر الجيد أننى وجدت لك
عملا لا يمكنك إفساده

115
00:07:40,268 --> 00:07:41,565
لقد أخبرتك أننى لن أعمل لديك

116
00:07:41,636 --> 00:07:42,933
حتى تدفع ما تدين به لى

117
00:07:43,004 --> 00:07:45,006
انس ذلك، لقد كنت تعمل بدون التزام بالقوانين

118
00:07:45,006 --> 00:07:46,735
أنت لا توظف الاّ من لا يلتزمون بالقوانين

119
00:07:46,974 --> 00:07:49,271
(وأنت لا تعمل الاّ بدون قوانين يا (سالى

120
00:07:49,344 --> 00:07:51,141
هل تعتقد أن لك الحق لتسرق
من أى شخص لمجرد أنه

121
00:07:51,245 --> 00:07:52,439
يمتلك بضعة جنيهات فى جيبه؟

122
00:07:52,513 --> 00:07:54,276
أعتقد أننى أعرف الوضع الذى

123
00:07:54,349 --> 00:07:57,079
جعلك بركبة شحاذ وبلا طموحات

124
00:07:57,151 --> 00:07:59,142
هراء

125
00:07:59,253 --> 00:08:00,618
بجانب أنك قمت بعمل زائف
حسناَ

126
00:08:00,722 --> 00:08:02,383
هل تعتقد أنى وصلت لما وصلت اليه -
ماذا؟ -

127
00:08:02,457 --> 00:08:03,481
لقيامى بعمل زائف؟

128
00:08:03,558 --> 00:08:05,355
لا

129
00:08:06,694 --> 00:08:08,685
أنت لم تصل لما وصلت اليه
لقيامك بعمل زائف

130
00:08:08,930 --> 00:08:11,262
أنت لم تصل لما وصلت اليه
لقيامك بأى عمل 

131
00:08:11,332 --> 00:08:14,460
لقد وصلت لما وصلت اليه
لأن والدك منحك هذا

132
00:08:14,535 --> 00:08:16,526
ولاقى حتفه مبكرا لكى

133
00:08:16,604 --> 00:08:18,595
تضيع أنت المال على
التزحلق والسيارات الرياضية

134
00:08:18,673 --> 00:08:20,903
(أنا لم أكن أتزحلق لمدة عامين يا (سالى

135
00:08:20,975 --> 00:08:22,408
انظر، شخصيا أنا لا أبالى البتة ان كنت

136
00:08:22,510 --> 00:08:24,273
ستفلس -وعلى الأرجح أنك ستفعل_ ولكن
قبل ذلك

137
00:08:24,345 --> 00:08:25,437
سوف تدفع دينك لى

138
00:08:25,513 --> 00:08:26,605
لن أدفع لك

139
00:08:26,714 --> 00:08:27,942
فأنا لا أدين لك بقرش

140
00:08:28,015 --> 00:08:29,073
سوف آتى عبر هذا الباب اللعين

141
00:08:29,150 --> 00:08:30,639
وانتزع رأسك الفارغ

142
00:08:29,650 --> 00:08:30,639

143
00:08:30,718 --> 00:08:32,686
وألقى بك من النافذة

144
00:08:36,124 --> 00:08:38,183
خمسة...أربعة

145
00:08:38,259 --> 00:08:40,250
ثلاثة...اثنان...واحد

146
00:08:42,663 --> 00:08:44,358
أى نوع من الأعمال؟

147
00:09:13,294 --> 00:09:15,023
آه

148
00:09:19,634 --> 00:09:21,499
اللعنة

149
00:09:45,526 --> 00:09:47,050
أبى

150
00:09:47,161 --> 00:09:49,220
بيتر)؟)

151
00:09:49,297 --> 00:09:52,289
أتحتاج الى توصيلة؟

152
00:09:54,168 --> 00:09:56,068
حسنا

153
00:10:05,079 --> 00:10:07,047
لقد مضت فترة

154
00:10:07,114 --> 00:10:09,116
ثلاث سنوات

155
00:10:09,116 --> 00:10:11,016
من المفترض أنك تعمل فى التدريس

156
00:10:11,085 --> 00:10:11,642
فى أية مدرسة؟

157
00:10:11,719 --> 00:10:13,516
"جامعة غرب فيرجينيا"

158
00:10:13,588 --> 00:10:16,113
نعم

159
00:10:16,190 --> 00:10:17,748
ما الذى أتى بكم الى الشمال؟

160
00:10:17,825 --> 00:10:19,087
(فيرا)

161
00:10:21,229 --> 00:10:22,753
"مرحبا بك فى "عيد الشكر البائس

162
00:10:22,830 --> 00:10:24,024
(اللعنة (شارلوت

163
00:10:24,098 --> 00:10:26,430
.. اذا كنا سنبدأ نهاية الإسبوع كذلك

164
00:10:26,501 --> 00:10:29,095
(نعم (فيرا
كيف هى على أي حال؟

165
00:10:29,170 --> 00:10:30,102
أنا لا أعتقد أنى رأيتها

166
00:10:30,171 --> 00:10:31,195
منذ آخر مرة كنتم فيها هنا

167
00:10:31,272 --> 00:10:32,330
حسن

168
00:10:32,406 --> 00:10:33,737
كيف تعيش فى بلدة بهذا الحجم

169
00:10:33,808 --> 00:10:35,435
ولا ترى زوجتك السابقة طوال هذا الوقت؟

170
00:10:35,510 --> 00:10:36,636
هذا سهل عزيزتى

171
00:10:36,711 --> 00:10:40,340
أنا ووالدة (بيتر) لانمشى فى نفس الدوائر

172
00:10:40,414 --> 00:10:42,382
فى الحقيقة

173
00:10:42,483 --> 00:10:44,542
فيرا) تمشى فى خط مستقيم)

174
00:10:44,619 --> 00:10:46,587
على شخص من هذه العائلة أن يفعل

175
00:10:46,654 --> 00:10:48,383
من أنت؟

176
00:10:48,456 --> 00:10:49,354
انه جدّك

177
00:10:49,423 --> 00:10:52,256
هل يبدو دائما كذلك؟

178
00:10:52,360 --> 00:10:53,418
نعم، فى معظم الأوقات

179
00:10:53,494 --> 00:10:55,189
كيف ينادونك (واكر)؟

180
00:10:57,865 --> 00:10:58,490
!(واكر)

181
00:10:58,566 --> 00:10:59,624
أنا لم أفعل شيئا

182
00:10:59,700 --> 00:11:00,325
هل أنت بخير؟

183
00:11:00,401 --> 00:11:01,197
لقد ضربه

184
00:11:01,335 --> 00:11:02,324
أوقف السيارة -
ماذا فعلت -

185
00:11:02,403 --> 00:11:03,335
أنا لم أضربه

186
00:11:03,404 --> 00:11:04,496
ماذا حدث؟


187
00:11:04,572 --> 00:11:07,167
توقف قبل أن ألقى هذا 
الصغير ابن العاهرة خارجا

188
00:11:08,276 --> 00:11:10,767
عزيزى

189
00:11:11,012 --> 00:11:12,502
اذهب لأبيك واطمئن عليه

190
00:11:12,580 --> 00:11:13,979
هل يخبرنى أحد ماذا يجرى هنا؟

191
00:11:14,048 --> 00:11:15,413
ماذا تظن (بيتر)؟

192
00:11:15,483 --> 00:11:16,450
اذهب وأحضر أبيك

193
00:11:16,517 --> 00:11:17,449
حسنا...حسنا

194
00:11:17,785 --> 00:11:18,615
أنا ذاهب

195
00:11:18,686 --> 00:11:19,618
لماذا تَضرب دائما؟

196
00:11:19,687 --> 00:11:22,781
ماذا حدث بحق الجحيم يا أبى؟

197
00:11:23,024 --> 00:11:24,286
ما الأمر؟

198
00:11:26,027 --> 00:11:28,518
!ياللمسيح

199
00:11:28,596 --> 00:11:30,154
واكر) فعل هذا؟)

200
00:11:30,231 --> 00:11:31,357
لا تكن أحمقا

201
00:11:33,167 --> 00:11:34,395
"لقد وقعت من "سقالة
منذ ستة أشهر تقريبا

202
00:11:34,468 --> 00:11:37,062
هل ذهبت الى طبيب؟

203
00:11:37,138 --> 00:11:38,127
نعم، عشرون طبيبا تقريبا

204
00:11:38,205 --> 00:11:39,172
ماذا قالوا؟

205
00:11:39,240 --> 00:11:41,299
عشرين شيئا مختلفا تقريبا

206
00:11:44,211 --> 00:11:45,405
حسنا، شكرا على التوصيلة

207
00:11:45,479 --> 00:11:46,571
انتظر، ارجع الى السيارة

208
00:11:46,647 --> 00:11:48,410
سآخذك لأى مكان تريده

209
00:11:48,482 --> 00:11:51,178
لا

210
00:11:51,252 --> 00:11:52,685
أراك لاحقا

211
00:11:52,753 --> 00:11:55,551
هل أنت متأكد أنك بخير؟

212
00:11:55,623 --> 00:11:58,057
نعم، أنا بخير...أنا بخير

213
00:11:58,125 --> 00:11:59,285
لا تقلق علىّ

214
00:11:59,393 --> 00:12:00,690
..اسمع

215
00:12:00,761 --> 00:12:04,527
لماذا لا تزور أمى غدا؟

216
00:12:04,599 --> 00:12:08,035
يستحسن أن تسأل (فيرا )عن هذا

217
00:12:08,102 --> 00:12:09,467
لست مضطرا لأخذ الإذن

218
00:12:09,537 --> 00:12:11,732
لكى أدعو والدى الى عشاء عيد الشكر

219
00:12:11,806 --> 00:12:13,774
سأفكر فى ذلك

220
00:12:31,092 --> 00:12:32,582
مرحبا

221
00:12:32,660 --> 00:12:33,456
نعم

222
00:12:33,527 --> 00:12:36,155
أنت لست عارية، أليس كذلك؟

223
00:12:36,230 --> 00:12:38,824
لا، ولكن يمكننى التعرى خلال ثانيتين

224
00:12:39,066 --> 00:12:40,658
خذى وقتك

225
00:12:40,735 --> 00:12:43,329
أريد فنجانا من القهوة

226
00:12:46,440 --> 00:12:48,374
ايست توينج"؟"
(سوليفان)

227
00:12:48,476 --> 00:12:50,811
نعم، أنا عند الناصية

228
00:12:50,811 --> 00:12:52,506
"بـ 313 شارع "هارمون

229
00:12:52,580 --> 00:12:53,774
تعال لتقلنى

230
00:12:55,750 --> 00:13:00,220
أضيفيه على حساب شركة "تيب توب" للإنشاءات

231
00:12:57,752 --> 00:13:00,220


232
00:13:00,287 --> 00:13:02,221
مع السلامة

233
00:13:04,825 --> 00:13:06,349
هوراس)؟)

234
00:13:06,427 --> 00:13:08,622
أهلا (سالى) أنا لست عريانا أيضا

235
00:13:08,696 --> 00:13:10,288
الحمد لله على ذلك

236
00:13:12,233 --> 00:13:14,565
ياالهى، كيف يتسخ رجُل بهذا الشكل؟

237
00:13:14,635 --> 00:13:16,330
بالعمل لدى زوجك

238
00:13:16,404 --> 00:13:20,431
اعتقدت أنك لن تعمل عند (كارل) مجددا

239
00:13:20,508 --> 00:13:22,271
انه عمل مؤقت

240
00:13:22,343 --> 00:13:23,537
هذه مفاتيحك

241
00:13:23,611 --> 00:13:25,772
ليتك لم تدفعينى لفعل ذلك

242
00:13:25,846 --> 00:13:29,043
لو كنت مكانك لصرفته بسرعة

243
00:13:29,116 --> 00:13:30,310
(شكرا سيد (يانسى

244
00:13:30,384 --> 00:13:31,749
...بينما تمسكين بدفتر شيكاتك

245
00:13:31,819 --> 00:13:33,548
لماذا لا تدفعين لى ما أُدِين به زوجك؟

246
00:13:33,621 --> 00:13:36,680
أنا وزوجك سوينا كل شئ فى 
..المكتب بالأسفل وكل ماكان ينقصه

247
00:13:36,757 --> 00:13:39,089
.. هو دفتر شيكات الشركة، لذلك

248
00:13:39,160 --> 00:13:40,491
(محاولة جيدة (سالى

249
00:13:40,561 --> 00:13:41,789
انه يدين لى بالفعل

250
00:13:41,862 --> 00:13:43,489
حسنا، قف فى الصف

251
00:13:43,564 --> 00:13:45,225
انه يدين لكل الناس

252
00:13:45,299 --> 00:13:51,264
خذ حفنة مِن المال ثم أجرى
عملية قسطرة وانظر ماذا يتبقى

253
00:13:55,609 --> 00:13:57,099
ماذا يجرى؟

254
00:13:57,178 --> 00:13:58,668
غيرت أقفال الأبواب وأتخلص من ملابسه

255
00:13:58,746 --> 00:14:01,977
بالنسبة إلى لم يعد يقيم هنا الآن

256
00:14:02,049 --> 00:14:04,540
انها خطوة جريئة

257
00:14:04,618 --> 00:14:06,449
من الممكن أن تعمل

258
00:14:06,520 --> 00:14:07,987
من الممكن أن تجذب انتباهه

259
00:14:08,055 --> 00:14:11,491
حسنا، من الممكن أن تجذب
انتباهه ومن الممكن ألاّ تتجذبه

260
00:14:11,559 --> 00:14:13,550
أتدرين، عندما أفوز بالرهان الثلاثى فى سباق الخيل

261
00:14:13,627 --> 00:14:17,087
لماذا لا تهجرى (ما اسمه) وتهربين معى؟

262
00:14:19,100 --> 00:14:21,159
أين سنذهب؟

263
00:14:21,235 --> 00:14:24,762
هاواى"، إلى مكان دافئ"

264
00:14:24,839 --> 00:14:26,773
أنت تعلمين، هناك حيث يضعون
مظلات فى الشراب

265
00:14:26,841 --> 00:14:30,777
حيث يدلكونك بزيت جوز الهند

266
00:14:40,321 --> 00:14:41,788
على الذهاب

267
00:14:45,726 --> 00:14:47,250
تماسكى

268
00:14:47,328 --> 00:14:49,193
أتماسك؟

269
00:14:49,263 --> 00:14:51,561
هذه هى؟
هذه هى حصيلة حكمتك فى الموضوع؟

270
00:14:51,632 --> 00:14:54,100
انها حصيلة حكمتى فى كل المواضيع

271
00:15:14,722 --> 00:15:16,290
ها أنت هنا

272
00:15:16,290 --> 00:15:18,292
أين كنت بحق الجحيم؟

273
00:15:18,292 --> 00:15:20,726
لقد كنت أبحث عنك فى كل مكان

274
00:15:20,795 --> 00:15:23,025
حسنا، كان من المفترض أن تستسلم

275
00:15:23,097 --> 00:15:24,155
الآسات تربح

276
00:15:24,231 --> 00:15:25,459
ثلاث عشرات

277
00:15:27,168 --> 00:15:28,533
!اللعنة

278
00:15:28,602 --> 00:15:29,830
وزعوا لى

279
00:15:31,872 --> 00:15:35,467
أنا واثق أنى أحب امرأة حبها ليس للبيع

280
00:15:35,576 --> 00:15:37,339
(تبا لك (سالى

281
00:15:37,411 --> 00:15:39,072
يجب أن أذهب يا عزيزى

282
00:15:40,648 --> 00:15:41,546
روبى)؟)

283
00:15:41,615 --> 00:15:43,310
ماذا الآن؟

284
00:15:43,384 --> 00:15:45,443
"لا تأخذى حبك إلى المدينة"

285
00:15:45,519 --> 00:15:48,784
(روبى)

286
00:15:48,856 --> 00:15:51,222
"لا تأخذى حبك إلى المدينة"

287
00:15:51,325 --> 00:15:53,054
استديرى لأجل الله

288
00:15:53,127 --> 00:15:54,754
أظهروا قليلا من الاحترام يا أصحاب

289
00:15:55,796 --> 00:15:57,058
انظر، أنا أعلم

290
00:15:57,131 --> 00:15:58,866
.. أننا لم نترافع جيدا اليوم ولكن

291
00:15:58,866 --> 00:16:00,356
هناك محاولات كثيرة نستطيع أن نفعلها

292
00:16:00,434 --> 00:16:01,836
لا

293
00:16:01,836 --> 00:16:04,202
متى كانت آخر مرة ربحت فيها قضية يا (ويرف)؟

294
00:16:04,271 --> 00:16:06,364
ما علاقة هذا بالموضوع؟

295
00:16:06,440 --> 00:16:07,498
اقطع

296
00:16:07,575 --> 00:16:09,099
نهر رمادى

297
00:16:09,176 --> 00:16:10,734
حول مؤخرة قرد أخضر

298
00:16:10,811 --> 00:16:13,507
،)أتعلم يا (سالى
...أنت الرجل الوحيد الذى أعرفه

299
00:16:13,581 --> 00:16:16,015
ومازال أخرقا كفاية ليؤمن بالحظ

300
00:16:16,083 --> 00:16:19,644
لقد اعتدت أن أؤمن بالعقول 
والعمل الجاد حتى قابلتك

301
00:16:19,720 --> 00:16:21,449
حسن

302
00:16:21,522 --> 00:16:23,387
سبع ورقات

303
00:16:23,457 --> 00:16:25,322
أى من أطبائك الرائعين نصحك أن

304
00:16:25,392 --> 00:16:27,292
تشرب الكحول وتدخن وتحيا بلا عقل؟

305
00:16:27,361 --> 00:16:29,090
(هذه طلبات غير منطقية يا (سالى

306
00:16:29,163 --> 00:16:31,427
لم يكونوا ليطلبوها لو لم يعرفوننى

307
00:16:31,498 --> 00:16:33,523
اذا كانوا يعرفونك، ما كانوا عالجوك

308
00:16:33,601 --> 00:16:35,535
عسى أن تكون أوراق رابحة

309
00:16:35,603 --> 00:16:37,127
المشروبات الأخيرة

310
00:16:39,506 --> 00:16:42,667
هل تريد أن تصلح منزل أحدهم
من أجلى بدلا من (نيلسون) غدا؟

311
00:16:42,743 --> 00:16:46,171
اعتقدت أنك قلت أنك 
(لن تعمل مجددا عند (كارل

312
00:16:46,280 --> 00:16:47,645
(اصمت يا (راب

313
00:16:47,715 --> 00:16:49,683
هذا عمل يتطلب رجلين

314
00:16:49,750 --> 00:16:51,718
وماذا لو استخدمت رأسا مطاطية؟

315
00:16:51,785 --> 00:16:53,582
"غدا "عيد الشكر

316
00:16:53,654 --> 00:16:55,656
"وأنا لن أعمل فى "عيد الشكر

317
00:16:55,656 --> 00:16:56,486
ستعمل بالتأكيد

318
00:16:58,158 --> 00:16:59,125
أجر مضاعف

319
00:16:59,193 --> 00:17:00,353
!أنت تحلم

320
00:17:00,427 --> 00:17:02,122
إذن أصلح أنت المنزل بنفسك

321
00:17:02,196 --> 00:17:03,686
لماذا ينبغى على أن أدفع 
لك أجراً مضاعفاً يا (سالى)؟

322
00:17:03,764 --> 00:17:04,788
ماذا يوافق غدا يا (راب)؟

323
00:17:05,032 --> 00:17:07,091
عيد الشكر" اللعين"

324
00:17:07,234 --> 00:17:08,667
أتعرف ما يضايقنى يا (سالى)؟

325
00:17:08,736 --> 00:17:12,196
أنك لم تكن لتعرف أنه 
(عيد الشكر" لولا (راب"

326
00:17:12,306 --> 00:17:14,774
أعرف ما يكفى ليجعلنى
أطلب أجراً مضاعفاً. خمسة

327
00:17:14,842 --> 00:17:17,072
هل تعلم ما هو عيد الشكر؟

328
00:17:17,144 --> 00:17:18,509
للأسفل قليلا

329
00:17:18,579 --> 00:17:21,446
(انه وقت للناس الطبيعية يا (سالى

330
00:17:21,515 --> 00:17:26,083
لكى يفعلوا أشياء طبيعية
ليكونوا بين أسرهم

331
00:17:26,153 --> 00:17:28,815
وهذا ليس أنت يا صديقى

332
00:17:28,889 --> 00:17:31,153
مازلت سأتقاضى أجراً مضاعفاً

333
00:17:31,225 --> 00:17:34,122
نعم، وإلاّ أصلح المنزل اللعين بنفسك

334
00:17:34,194 --> 00:17:36,128
(رهانك يا (جاكو

335
00:17:36,196 --> 00:17:37,788
عشرة

336
00:17:37,865 --> 00:17:39,127
حسنا، أنا خارج اللعبة

337
00:17:41,902 --> 00:17:44,200
ماذا بك؟

338
00:17:44,305 --> 00:17:47,206
أحاول أن أتواصل معك بالتخاطر

339
00:17:47,274 --> 00:17:48,571
انس ذلك

340
00:17:48,642 --> 00:17:51,133
...(الطريقة الوحيدة للتواصل مع (سالى

341
00:17:51,211 --> 00:17:53,645
أن تضرب رأسه بالجاروف

342
00:17:53,714 --> 00:17:55,238
رهانك أيها العبقرى

343
00:17:55,316 --> 00:17:56,681
15

344
00:17:56,750 --> 00:17:58,274
موافق

345
00:17:59,853 --> 00:18:01,445
موافق

346
00:18:03,757 --> 00:18:06,385
ثمانية كاملة

347
00:18:07,628 --> 00:18:10,392
تسعة كاملة

348
00:18:10,464 --> 00:18:12,091
ياللمسيح

349
00:18:12,166 --> 00:18:15,226
حاولت أن أخبرك لتنسحب

350
00:18:15,302 --> 00:18:17,600
،)أعطنى المال يا (جوكو
...(أتعلم يا (راب

351
00:18:17,671 --> 00:18:21,365
أعتقد أن مشرفك هنا 
سيلاقى صباحا عكرا قليلا

352
00:18:21,442 --> 00:18:23,501
...فغدا صباحًا فى الساعة السابعة تقريبا

353
00:18:23,577 --> 00:18:27,440
،)سيكون بالخارج يمهد طريق الآنسة العجوز (بيرل

354
00:18:27,514 --> 00:18:29,812
عشر درجات تحت الصفر وأصابع متجمدة

355
00:18:29,883 --> 00:18:32,351
:وفجأة سيتذكر

356
00:18:32,419 --> 00:18:33,511
...كان من الممكن أن أكون بالداخل"

357
00:18:33,587 --> 00:18:35,316
...أعمل حيث يوجد الدفئ

358
00:18:35,389 --> 00:18:36,788
...(مع صديقى القديم (راب

359
00:18:36,857 --> 00:18:41,252
أعرف ماذا سأفعل، سأتصل بصديقى 
...الطيب الأمين (كارل ريبوك) وأقبل

360
00:18:41,362 --> 00:18:43,057
...العمل الذى عرضه على

361
00:18:43,130 --> 00:18:46,463
لعلى أكسب بعضا من المال 
"الذى خسرته فى لعب الورق

362
00:18:46,533 --> 00:18:48,296
ولكن أتعلم؟

363
00:18:48,369 --> 00:18:52,669
بحلول الغد سيكون الأوان قد فات

364
00:18:50,337 --> 00:18:52,669


365
00:18:54,141 --> 00:18:55,665
(فكر فى ذلك يا (شوموكو

366
00:19:22,403 --> 00:19:25,099
أهذا أنت يا (سالى)؟

367
00:19:25,172 --> 00:19:26,537
نعم

368
00:19:26,607 --> 00:19:29,337
هل أتيت لتسرق "مجراف الثلج" الجديد؟

369
00:19:30,644 --> 00:19:33,477
لقد فعلت للتو

370
00:19:33,547 --> 00:19:36,380
قانونيا، أستطيع أن أطلق عليك النار ولا أحاكم

371
00:19:36,450 --> 00:19:39,351
ليس إلا إذا اقتحمت المنزل عنوة

372
00:19:39,420 --> 00:19:42,617
أوستفعل ذلك؟

373
00:19:44,258 --> 00:19:46,749
إذن ماذا حدث مع السخيف؟

374
00:19:46,827 --> 00:19:48,294
لا أعلم

375
00:19:48,362 --> 00:19:51,798
لقد أخذ تهديدى بإطلاق النار 
عليه بجدية أكثر مما فعلت أنت

376
00:19:51,865 --> 00:19:53,230
!!مسكين

377
00:19:53,333 --> 00:19:54,527
لم يمض وقت على عملية القسطرة

378
00:19:54,601 --> 00:19:56,125
...على الأرجح أنه يحاول

379
00:19:56,203 --> 00:19:58,467
أن يفعل كل ما يريد فعله 
خلال حياته فى ستة أشهر فقط

380
00:19:58,539 --> 00:20:01,235
وعندما يدرك أنه سيعيش حتى السبعين

381
00:20:01,308 --> 00:20:02,639
سوف يبطئ قليلا

382
00:20:02,709 --> 00:20:04,836
لو كان الأمر بيدى، لما عاش حتى عيد الشكر

383
00:20:04,912 --> 00:20:06,379
...هيا
اسرق "مجراف الثلج" خاصتنا

384
00:20:06,447 --> 00:20:09,905
أنت أبطئ حرامى أراه فى حياتى

385
00:21:04,738 --> 00:21:06,672
(أعطنى ولاعة يا (سالى

386
00:21:06,740 --> 00:21:08,230
ماذا؟

387
00:21:09,309 --> 00:21:10,708
اعطنى ولاعة

388
00:21:13,480 --> 00:21:14,811
اذهب الى المنزل أيها المغفل

389
00:21:14,882 --> 00:21:18,682
أنت متزوج بأجمل إمرأة فى البلدة

390
00:21:18,752 --> 00:21:22,279
من كان القائل:"آمال الرجل 
يجب أن تفوق قدراته"؟

391
00:21:22,356 --> 00:21:24,153
وأخبرها أنك تحبها

392
00:21:24,224 --> 00:21:25,555
وإلا سأفعل أنا

393
00:21:25,626 --> 00:21:27,560
يا الله

394
00:21:27,628 --> 00:21:30,688
أتمنى بالتأكيد ألاّ أنتهى 
إلى مثل ما انتهيت اليه

395
00:21:30,764 --> 00:21:32,288
وأنا أيضا

396
00:21:32,366 --> 00:21:35,862
رجل بلغ الستين ومازال
يتحرش بزوجات الرجال الآخرين

397
00:21:35,936 --> 00:21:39,738
أتمنى -عندما أكون بمثل عمرك- أن
أكن أذكى قليلا منك

398
00:21:39,806 --> 00:21:41,398
لا يضيرك أن تتمنى

399
00:21:41,475 --> 00:21:43,534
أنت بالتأكيد بدأت بطيئا

400
00:21:51,718 --> 00:21:53,845
أتدرى، أنا أملك واحدة مثل هذه

401
00:21:58,825 --> 00:22:00,793
مثلها تماما

402
00:22:12,706 --> 00:22:18,133
هل هذا يعنى أنك مستعد أخيرا
لكى تصلح "سور الشرفة"؟

403
00:22:19,580 --> 00:22:21,241
سأصلحه اليوم، أعدك

404
00:22:23,617 --> 00:22:26,848
هل تمانع أن أسألك ماذا تفعل؟

405
00:22:26,920 --> 00:22:30,584
أنا أمنع الشخص الذى سرقت 
هذه منه مِن أن يسرقها مجددا

406
00:22:30,657 --> 00:22:33,754
..دونالد)، هل ضايقك أبدا)

406
00:22:33,827 --> 00:22:37,228
أنك لم تستفد أكثر من
الحياة التى منحك الله اياها؟

407
00:22:37,297 --> 00:22:39,891
ليس دائماً

408
00:22:39,967 --> 00:22:42,333
ولكن من حين لآخر

409
00:22:48,442 --> 00:22:49,670
...وليس المنتزه فقط

410
00:22:49,743 --> 00:22:51,574
ولكن كل العمل الذى يأتى معها -
كيف حالك؟ -

411
00:22:52,646 --> 00:22:53,874
عيد شكر سعيد -
فنادق، مطاعم، محطات وقود -

412
00:22:53,947 --> 00:22:55,938
...هل يملك أُناسك أية فكرة

413
00:22:56,016 --> 00:22:58,678
عن قيمة المنشآت التى ستُبنى هنا؟

414
00:22:58,752 --> 00:22:59,886
،فى هذا الصباح فقط

415
00:22:59,886 --> 00:23:02,719
(كنت أتحدث مع السيد(لوماكس 
.. فى الهاتف وقد أخبرنى

416
00:23:02,789 --> 00:23:05,857
حسنا، أتمانع يا (س.و.) أن
تخبر هؤلاء الناس ماذا قلت لى؟

417
00:23:05,926 --> 00:23:09,887
في الحقيقة يا (كلايف) الإبن، نحن
نتحدث عن استثمار أولىّ قيمته مائة مليون

418
00:23:09,963 --> 00:23:11,191
(نعم يا (جو

419
00:23:11,265 --> 00:23:13,358
وهذا كبداية فقط

420
00:23:14,601 --> 00:23:15,829
حسنا، سيداتى وسادتى

421
00:23:15,902 --> 00:23:17,267
أعتقد أنهم يريدونا أن نبدأ

422
00:23:17,337 --> 00:23:18,634
أمى؟

423
00:23:18,705 --> 00:23:19,865
حسنا، ينبغى أن أقول

424
00:23:19,940 --> 00:23:22,932
أننى أقدر بالتأكيد ضيافتك

425
00:23:23,176 --> 00:23:26,509
لقد كان (كلايف) رائعا

426
00:23:26,580 --> 00:23:29,310
لم أكن لأفعل أى شئ بدونه

427
00:23:29,383 --> 00:23:32,409
يجب أن تكونى فخورة بإبنك

428
00:23:32,486 --> 00:23:37,146
فى الحقيقة، هو ليس ابنى
لقد بدلوا السرائر فى المستشفى

429
00:23:37,257 --> 00:23:39,555
(انها قصة طويلة يا (كلايف

430
00:23:41,361 --> 00:23:43,727
انها تمزح

431
00:23:43,797 --> 00:23:47,324
""والآن فريق "الدلافين" يستعدون لضرب الكرة""

432
00:23:47,434 --> 00:23:48,765
""دالاس) يرجعون للدفاع)""

433
00:23:50,671 --> 00:23:52,866
أتريدين بعض المساعدة؟

434
00:23:52,939 --> 00:23:53,837
لا

435
00:23:55,742 --> 00:23:58,267
..أمى

436
00:23:58,345 --> 00:24:00,404
نعم

437
00:24:00,480 --> 00:24:04,314
شارلوت) تريد منا أن نرحل فى الصباح)

438
00:24:04,384 --> 00:24:05,578
.. انه فقط

439
00:24:05,652 --> 00:24:07,620
نحن ليس على ما يرام

440
00:24:07,688 --> 00:24:11,590
ووجودنا هنا يجعل الأمر أسوأ

441
00:24:12,793 --> 00:24:14,488
أتدرى من الذى ألومه على هذا؟

442
00:24:14,561 --> 00:24:15,892
(دونالد سوليفان)

443
00:24:15,962 --> 00:24:17,190
.. أمى

444
00:24:17,264 --> 00:24:22,235
(بالأمس، كان هناك حلقة ببرنامج (أوبرا
عن الرجال العاجزين عن تحمل المسؤولية

445
00:24:22,302 --> 00:24:25,703
وعن كيفية تدميرهم لحياة أطفالهم

446
00:24:25,772 --> 00:24:30,436
وهذا يجعل (دونالد سوليفان) فى مقدمة هؤلاء

447
00:24:30,510 --> 00:24:32,944
(هناك شئ واحد تفهمه (أوبرا

448
00:24:33,180 --> 00:24:34,272
وهو الرجال

449
00:24:34,348 --> 00:24:36,316
ماذا تفعل هذه الشاحنة بالخارج؟

450
00:24:43,523 --> 00:24:45,457
!أبى

451
00:24:48,195 --> 00:24:49,685
أهلا، كيف حالك؟

452
00:24:49,763 --> 00:24:50,855
آسف لأنى تأخرت

453
00:24:50,931 --> 00:24:52,899
لقد وصلت حالا

454
00:24:54,401 --> 00:24:55,925
اللعنة

455
00:24:56,002 --> 00:24:58,266
""عشرة ياردات، انه فى طريقه لتسجيل هدف""

456
00:25:02,342 --> 00:25:05,140
سالى)، أهذا أنت؟)

457
00:25:05,212 --> 00:25:06,509
مرحباً

458
00:25:06,580 --> 00:25:08,241
!ياللمفاجأة

459
00:25:08,315 --> 00:25:11,409
ستسر (فيرا) كثيراً لرؤياك

460
00:25:11,485 --> 00:25:13,282
ألا تعلم أمك أنى قادم؟

461
00:25:13,387 --> 00:25:15,287
لم أعتقد أنك ستأتى فعلا

462
00:25:15,355 --> 00:25:17,758
فيرا)، خمّنى من هنا؟)

463
00:25:17,758 --> 00:25:19,282
سآتى حالا

464
00:25:19,426 --> 00:25:21,860
ما الذى يؤخرك؟

465
00:25:21,928 --> 00:25:23,589
يجب أن أتبول؟

466
00:25:24,798 --> 00:25:26,732
ابتعد عن الطريق أيها الغبى

467
00:25:26,800 --> 00:25:28,324
!(واكر)

468
00:25:30,904 --> 00:25:33,304
واكر)، أنا أحذّرك)

469
00:25:33,373 --> 00:25:36,865
اسمع، لقد نسيت شيئا فى المرآب

470
00:25:36,943 --> 00:25:38,672
(نعم، يستحسن أن أتفقّد (شارلوت

471
00:25:38,745 --> 00:25:41,179
اللقطة عالية، الضربة عالية""
""انها جيدة

472
00:25:42,883 --> 00:25:44,680
أحذّرك فعلا هذه المرة

473
00:25:48,288 --> 00:25:49,653
!(سالى)

474
00:25:52,459 --> 00:25:54,620
عيد شكر سعيد

475
00:25:54,694 --> 00:25:56,218
!ماما

476
00:25:57,597 --> 00:26:01,226
واكر).. لا (واكر).. لا)

477
00:26:02,669 --> 00:26:04,227
(اخرج حالا، (ويل

478
00:26:04,337 --> 00:26:05,463
ماذا تفعل هنا؟

479
00:26:05,539 --> 00:26:06,699
افتح الباب الآن

480
00:26:06,773 --> 00:26:07,831
ما الأمر يا عزيزى -
أنا جادّ -

481
00:26:07,908 --> 00:26:09,808
،ماذا حدث
ماذا فعلتى به؟

482
00:26:09,876 --> 00:26:11,867
!ماذا فعلت أنا به؟
ماذا فعل هو بى؟

483
00:26:11,945 --> 00:26:13,936
ماذا فعل بطقم أمى للأوانى الصينية؟

484
00:26:14,181 --> 00:26:15,341
!شارلوت)، لأجل الله)

485
00:26:15,415 --> 00:26:17,947
"لا تقل "(شارلوت)، لأجل الله

486
00:26:16,650 --> 00:26:17,947
ماذا فعلتِ له؟

487
00:26:18,185 --> 00:26:18,947
أستمحيكِ عذرا

488
00:26:19,186 --> 00:26:20,676
هذا كله خطؤكِ

489
00:26:21,755 --> 00:26:22,915
.. (حسنا، يا (ويل

490
00:26:22,989 --> 00:26:25,150
سأعد حتى عشرة

491
00:26:28,462 --> 00:26:30,157
..ثلاثة..

492
00:27:07,267 --> 00:27:09,235
ما الأمر الآن يا (رايمر)؟

493
00:27:09,302 --> 00:27:11,236
،المصباح الخلفى مكسور
هذه هى المرة الثالثة

494
00:27:11,304 --> 00:27:14,137
(مرة أخرى وسأصادر هذه الخردة يا (سالى

495
00:27:14,207 --> 00:27:15,572
!ياللمسيح

496
00:27:15,642 --> 00:27:17,132
رايمر)، انه عيد الشكر)

497
00:27:17,210 --> 00:27:19,406
حسنا، لو كنت أصلحته فى
المرة الأولى لما كان حدث هذا

498
00:27:26,518 --> 00:27:28,721
غرامة بخمسة عشر جنيها
يمكنك أن ترسلها بالبريد أو تدفعها فى القسم
{Omarxp_2006@yahoo.com}

499
00:27:28,788 --> 00:27:31,848
إذا لم تُدفَع خلال ثلاثين يوما ستُسجَن

500
00:27:31,925 --> 00:27:34,427
أيها الفتى، أتمنى أن تقيم علاقة قريبا

501
00:27:34,427 --> 00:27:39,895
أتدرى أيها الذكى، سأنال منك فى 
يوم من الأيام عندما لا تتوقع ذلك

502
00:28:03,323 --> 00:28:05,154
هل أنت بخير؟

503
00:28:08,962 --> 00:28:10,395
(ويل)

504
00:28:10,463 --> 00:28:11,589
(نعم، (ويل

505
00:28:11,665 --> 00:28:12,825
هل مات؟

506
00:28:12,899 --> 00:28:13,923
من؟

507
00:28:14,000 --> 00:28:15,968
(واكر)

508
00:28:16,202 --> 00:28:18,932
لا، ولكنه تشوه قليلا

509
00:28:19,005 --> 00:28:21,473
من الأفضل أن تجلس معى بالأمام

510
00:28:21,541 --> 00:28:24,601
تعال، ها أنت، نعم

511
00:28:40,360 --> 00:28:41,292
مرحبا

512
00:28:41,361 --> 00:28:43,261
أتفتقد أحدا؟

513
00:28:43,330 --> 00:28:45,821
الحمد لله، أين أنت؟

514
00:28:45,899 --> 00:28:47,423
(عند زاوية (كوزى

515
00:28:47,500 --> 00:28:48,865
حسنا، سآتى حالا

516
00:28:54,240 --> 00:28:55,605
شكرا

517
00:29:03,583 --> 00:29:06,347
أتتشاجر مع (واكر) طوال الوقت؟

518
00:29:06,419 --> 00:29:09,582
فى بعض الأوقات

519
00:29:09,656 --> 00:29:12,181
،على الأقل لديك توأم
هذا جيد

520
00:29:12,258 --> 00:29:14,226
...عندما ينفصل أبى عن أمى

521
00:29:14,294 --> 00:29:15,488
ينفصلون؟

522
00:29:15,562 --> 00:29:17,189
،عندما ينفصل أبى عن أمى

523
00:29:17,263 --> 00:29:19,197
سأعيش مع أبى

524
00:29:19,265 --> 00:29:22,359
و (واكر) سيعيش مع أمى

525
00:29:22,435 --> 00:29:24,562
عندها ستكتشف كم هو شرير

526
00:29:24,638 --> 00:29:26,367
نعم؟

527
00:29:26,439 --> 00:29:28,930
،وعندما يعودان لبعض ثانية

528
00:29:29,009 --> 00:29:30,977
كل شئ سيختلف

529
00:29:33,279 --> 00:29:36,180
سنعيش فى منزل بدلا من شقة

530
00:29:36,249 --> 00:29:37,773
وسأحصل على حجرتى الخاصة

531
00:29:37,851 --> 00:29:40,752
،ولن يلعب (واكر) بألعابى

532
00:29:40,820 --> 00:29:43,380
إلا إذا سمحت له

533
00:29:44,991 --> 00:29:48,518
...ولن يتجادل أبى وأمى ثانية

534
00:29:48,595 --> 00:29:51,758
أو يتعاركا بسبب المال أو أى شئ آخر

535
00:30:04,778 --> 00:30:06,302
مرحباً

536
00:30:06,379 --> 00:30:07,744
أهلا أبى

537
00:30:08,848 --> 00:30:10,611
شكرا لإتصالك

538
00:30:10,684 --> 00:30:14,883
الـ .. الموقف بالمنزل أصبح جنونيا

539
00:30:14,954 --> 00:30:16,615
ما الذى يحدث بينك وبين (شارلوت)؟

540
00:30:16,690 --> 00:30:19,921
...بعض الأحيان أعتقد أنك تصرفت بذكاء

541
00:30:19,993 --> 00:30:21,927
الهروب

542
00:30:21,995 --> 00:30:24,725
لقد ابتعدت خمسة شوارع فقط

543
00:30:24,798 --> 00:30:26,925
حسنا، ليتك ذهبت إلى القمر أيضا

544
00:30:27,000 --> 00:30:30,936
أتحاول أن تدفعنى للتأسف؟

545
00:30:31,004 --> 00:30:33,268
لا، أنا أعرفك أفضل من ذلك

546
00:30:33,339 --> 00:30:35,569
هيا يا صاح

547
00:30:35,642 --> 00:30:37,439
لنذهب

548
00:30:41,881 --> 00:30:43,371
..قل لى

549
00:30:43,450 --> 00:30:45,384
أتفكر بى قط؟

550
00:30:45,452 --> 00:30:49,513
أعتقد، فى بعض الأحيان، نعم

550
00:30:49,589 --> 00:30:52,456
حسنا، أنا أفكر فيك طوال الوقت

552
00:32:08,100 --> 00:32:10,900
(محاولة جيدة يا (سالى

553
00:32:21,281 --> 00:32:22,682
أهلا

554
00:32:22,682 --> 00:32:24,616
(ادخل يا (سالى

555
00:32:24,684 --> 00:32:27,346
تعال واسترح

556
00:32:27,453 --> 00:32:30,445
(هذه ليلة الرجال فى منزل (ريبوك

557
00:32:30,523 --> 00:32:33,253
نحن نشرب من الزجاجة مباشرة

558
00:32:37,864 --> 00:32:39,764
أين السخيف؟

559
00:32:39,833 --> 00:32:41,664
أين (روبى)؟

560
00:32:45,038 --> 00:32:47,563
لماذا يفعل ذلك؟

561
00:32:47,640 --> 00:32:50,336
حسنا، هو لا يحبها إن كان هذا قصدك

562
00:32:50,410 --> 00:32:56,673
أنا لا أعلم سبب فعلى لنصف
الأشياء التى أفعلها فما بالك بزوجك

563
00:32:55,081 --> 00:32:56,673


564
00:32:56,749 --> 00:33:00,743
حسنا، هل جننت أبدا لدرجة 
أنك أردت أن تطلق النار على أحد؟

565
00:33:00,854 --> 00:33:03,948
لهذا السبب أنا لا أحمل مسدس

566
00:33:04,023 --> 00:33:08,727
حسنا، ربما ينبغى أن نخرج ونشترى
...زوج من الأسلحة ونسرق بنك

567
00:33:08,795 --> 00:33:10,319
(مثل (بونى) و (كلايد

568
00:33:10,396 --> 00:33:12,887
فقط أنا وأنت

569
00:33:12,966 --> 00:33:16,060
(حسنا، عليكِ أن تكونى (كلايد

570
00:33:16,302 --> 00:33:17,735
لأنى منهك جدا

571
00:33:19,072 --> 00:33:20,562
أنت دائما ما تبهجنى

572
00:33:20,640 --> 00:33:25,301
أنا أعتقد لأنك الشخص الوحيد 
الذى أعرفه وحاله أسوء منى

573
00:33:25,378 --> 00:33:30,816
...لا، لأنكِ سرّا و فى أعماقك

574
00:33:30,884 --> 00:33:33,011
أنتِ تحبيننى

575
00:33:33,086 --> 00:33:35,281
حقا؟

576
00:33:38,024 --> 00:33:40,288
أراهنكِ

577
00:33:42,462 --> 00:33:44,589
...أعتقد أننا لن نعرف أبدا

578
00:33:44,664 --> 00:33:47,428
ليس بهذا المعدّل

579
00:33:47,500 --> 00:33:50,367
حسنا، إذا لم تكونى تحبيننى، سأذهب للمنزل

580
00:33:51,671 --> 00:33:55,437
صحيح، أين أخفى الغبى "مجراف الثلج"؟

581
00:33:55,508 --> 00:33:57,703
فى الشركة بالأعلى

582
00:33:57,777 --> 00:34:00,769
سأسرقها مجددا غدا

583
00:34:00,847 --> 00:34:02,508
أو بعد غد

584
00:34:02,582 --> 00:34:05,609
احذر من الكلب اللعين

585
00:34:05,685 --> 00:34:07,050
لست قلقا من الكلب

586
00:34:07,287 --> 00:34:11,750
أنا قلق من عدم استطاعتى 
عبور السياج برجل واحدة

587
00:34:11,824 --> 00:34:16,887
(أنت رجل مميز يا (سالى

588
00:34:16,963 --> 00:34:18,590
شكراً

589
00:34:18,665 --> 00:34:21,691
هذا لم يكن إطراءاً

590
00:34:38,885 --> 00:34:40,819
،أنا أعلم أنكِ لا تحبين الفكرة

591
00:34:40,887 --> 00:34:43,048
ولكن ينبغى عليك أن تبيعى هذا المكان

592
00:34:43,122 --> 00:34:44,350
...وتدعينى أستثمر المال

593
00:34:44,424 --> 00:34:45,823
فى العقارات بجانب المنتزه 

594
00:34:45,892 --> 00:34:48,588
هناك مال كثير فى هذا الطريق

595
00:34:48,661 --> 00:34:50,026
مال حقيقى

596
00:34:50,096 --> 00:34:51,927
من الممكن أن يكون هذا
هو الساحل الذهبى الجديد

597
00:34:51,998 --> 00:34:53,397
...أنت على حق

598
00:34:53,466 --> 00:34:54,728
أنا لا أحب الفكرة

599
00:34:54,801 --> 00:34:56,769
بالإضافة، أنا لا أستطيع بيع المكان

600
00:34:56,836 --> 00:34:58,838
فأنا عندى مستأجر

601
00:34:58,838 --> 00:35:01,466
هذا شئ آخر

602
00:35:01,541 --> 00:35:03,509
سالى) يجب أن يذهب)

603
00:35:03,576 --> 00:35:04,736
لقد كنت بالأعلى فى الليلة الماضية

604
00:35:04,811 --> 00:35:06,836
يجب أن ترىِ هذا المكان بنفسك

605
00:35:06,913 --> 00:35:08,278
حروق سجائر لا حصر لها

606
00:35:08,348 --> 00:35:10,509
من الممكن أن يشتعل هذا المنزل فى أى دقيقة

607
00:35:10,583 --> 00:35:11,914
...(كلايف)، أنت تعلم أن السيد (سوليفان)

608
00:35:11,985 --> 00:35:13,748
لا يحبك أن تتطفّل عليه

609
00:35:13,820 --> 00:35:15,481
أنا لم أكن أتطفل

610
00:35:15,555 --> 00:35:19,721
أنا فقط كنت أعتنى بمصلحة
أمى أكثر مما تفعل هى

611
00:35:17,924 --> 00:35:19,721


612
00:35:19,792 --> 00:35:21,020
أنا أعنى الحفاظ على هذا المنزل

613
00:35:21,094 --> 00:35:24,655
جنونى كفاية بدون التأجير
لشخص مهووس بإشعال الحرائق

614
00:35:24,731 --> 00:35:28,633
لماذا يراه كل شخص فى 
المدينة على حقيقته إلاٌ أنتِ؟

615
00:35:28,701 --> 00:35:31,670
!تبارك الله فى ملكوته

616
00:35:31,738 --> 00:35:34,468
...(سيد (سوليفان)... سيد (سوليفان

617
00:35:34,540 --> 00:35:36,371
ما الأمر يا أماه؟

618
00:35:36,509 --> 00:35:38,374
ما الأمر يا أماه؟

619
00:35:38,478 --> 00:35:39,672
ما الأمر؟

620
00:35:39,746 --> 00:35:41,373
!سيد (سوليفان)، تعال بسرعة

621
00:35:41,447 --> 00:35:43,813
!(انها السيدة (هاتى

622
00:35:43,883 --> 00:35:45,942
سأهتم أنا بالأمر يا أمى

623
00:35:46,019 --> 00:35:48,553
الحمد لله أنك مازلت هنا

624
00:35:48,621 --> 00:35:50,384
لقد هربت (هاتى) مجددا

625
00:35:50,456 --> 00:35:52,424
ابقى هنا، سأحضرها

626
00:35:52,525 --> 00:35:54,891
أسرع، إنها فى منتصف الطريق

627
00:35:54,961 --> 00:35:56,690
لست بارعاً فى الإسراع

628
00:35:56,763 --> 00:35:58,424
أنا أبحث عن وشاحى

629
00:35:58,498 --> 00:35:59,863
هل هذا (البنك)؟

630
00:35:59,932 --> 00:36:01,900
أخبريه أنه فى مشكلة

631
00:36:01,968 --> 00:36:02,491
أسرع

632
00:36:02,568 --> 00:36:03,500
أنا مسرع

633
00:36:03,569 --> 00:36:04,729
ولكنها تبدوا كالحركة البطيئة

634
00:36:10,109 --> 00:36:13,636
ممنوع القيادة على الرصيف

635
00:36:25,725 --> 00:36:27,056
مرحبا أيتها الحسناء

636
00:36:27,126 --> 00:36:28,821
هل تهربين من المنزل؟

637
00:36:29,862 --> 00:36:31,796
إلى أين تنوين الذهاب؟

638
00:36:31,864 --> 00:36:33,798
"إلى أختى فى "ألبانى

639
00:36:33,866 --> 00:36:35,993
حسنا، دعينى أوصلك

640
00:36:36,069 --> 00:36:38,799
أعتقد أنك ستصلين أسرع كذلك

641
00:36:38,871 --> 00:36:40,566
حسنا

642
00:36:43,042 --> 00:36:45,670
ما رأيكِ فى الذهاب للرقص معى فى ليلة ما؟

643
00:36:45,745 --> 00:36:47,110
رقص؟

644
00:36:47,346 --> 00:36:48,836
نعم، فقط أنا وأنت

645
00:36:54,687 --> 00:36:56,382
(أهلا (سالى

646
00:36:56,456 --> 00:36:57,946
(أهلا (جيك

647
00:36:58,024 --> 00:36:58,991
كيف حالك يا (سالى)؟

648
00:36:59,058 --> 00:37:00,923
ها أنت هنا بأمان

649
00:37:00,993 --> 00:37:02,585
ياالهى

650
00:37:02,662 --> 00:37:03,686
!أمى

651
00:37:03,763 --> 00:37:06,823
فى ماذا أقحمت نفسك؟

652
00:37:06,899 --> 00:37:07,888
(شكرا يا (سالى

653
00:37:09,802 --> 00:37:10,803
نعم

654
00:37:10,803 --> 00:37:11,804
...اعتن فقط بالعمل

655
00:37:11,804 --> 00:37:12,862
بينما أعتنى بأمى

656
00:37:12,939 --> 00:37:14,338
،)حسنا، يا (روفوس

657
00:37:14,440 --> 00:37:17,432
أعتقد أنه لم يبق سوى كلانا

658
00:37:17,510 --> 00:37:19,341
خذ .. هذه إلى (جوكو) وأضف الكاتشاب

659
00:37:19,445 --> 00:37:20,935
ألا أملك وقتا لفنجان من القهوة؟

660
00:37:25,718 --> 00:37:26,878
(سالى)

661
00:37:28,921 --> 00:37:30,912
أعطِ هذا إلى (جوكو) فى الطاولة الثانية

662
00:37:30,990 --> 00:37:32,048
أريد أن أتحدث معك

663
00:37:32,125 --> 00:37:33,092
!أنت

664
00:37:39,899 --> 00:37:41,491
...كنت أستطيع

665
00:37:41,567 --> 00:37:42,864
خذ الكاتشاب

666
00:37:44,637 --> 00:37:45,899
كنت أستطيع أن أتولى هذا العمل

667
00:37:45,972 --> 00:37:47,962
لم أكن أحتاج إلى تدخلك

668
00:37:48,040 --> 00:37:49,974
كيف قضيت "عيد الشكر" يا (كلايف)؟

669
00:37:50,042 --> 00:37:51,407
هل كان يوما طيبا؟

670
00:37:51,477 --> 00:37:52,879
ماذا فعلت؟

671
00:37:52,879 --> 00:37:54,676
لا شئ، لا شئ يذكر

672
00:37:54,747 --> 00:37:57,113
لقد تناولت العشاء مع أمى فقط

673
00:37:57,350 --> 00:37:58,715
لا شئ يذكر؟

674
00:37:58,784 --> 00:38:00,012
...لقد اعتقدت أنك ربما كنت فى مكان

675
00:38:00,086 --> 00:38:01,246
لم يكن من المفترض أن تتواجد فيه

676
00:38:06,659 --> 00:38:07,990
لقد مررنا بهذا من قبل

677
00:38:08,060 --> 00:38:09,254
...صاحب البيت 

678
00:38:09,328 --> 00:38:10,317
أنت لست بصاحب البيت

679
00:38:10,429 --> 00:38:11,327
...أمى هى

680
00:38:11,430 --> 00:38:12,624
السبب الوحيد الذى يمنعنى من ضربك

681
00:38:12,698 --> 00:38:16,025
وقد أغيّر رأيى إذا 
لم تخرج من هنا حالا

682
00:38:25,878 --> 00:38:28,369
أنتَ، دع الكاتشاب هنا

683
00:38:32,919 --> 00:38:35,911
""سيصدر القاضى (فابنر) حُكمَه الآن""

684
00:38:37,924 --> 00:38:40,654
""بداية، أنا متأسف جدا على وفاة الطائر""

685
00:38:40,726 --> 00:38:42,353
""وهذا مما لا شك فيه""

687
00:38:42,428 --> 00:38:47,428
نحن متعاطفون معكِ ولكننا لا""
""نصدر الأحكام بناءا على تعاطفنا

688
00:38:47,500 --> 00:38:49,695
هل معك أى "أسبرين" يا (بيردى)؟

689
00:38:49,769 --> 00:38:50,861
هل هى رُكبَتُك؟

690
00:38:50,937 --> 00:38:52,802
نعم، لقد اعتقدت أنها تتحسن

691
00:38:52,872 --> 00:38:55,807
لقد تسببت الحادثة بصدمة لرُكبَتك

692
00:38:55,908 --> 00:38:57,000
"مما أدى إلى "التهاب المِفصَل

693
00:38:57,076 --> 00:38:58,703
و "التهاب المفاصل" لا يتحسن

394
00:38:58,778 --> 00:39:00,939
بل يزداد سوءًا

695
00:39:01,013 --> 00:39:03,311
...خذ

696
00:39:03,382 --> 00:39:04,781
تناول هذه .. ستشعر بالتحسن

697
00:39:06,686 --> 00:39:07,880
شكراً

698
00:39:07,954 --> 00:39:09,785
لم أكن أعلم أن الصيادلة يذهبون إلى المنازل

699
00:39:09,855 --> 00:39:10,822
بكم أدين لك؟

700
00:39:10,890 --> 00:39:11,822
لا شئ، انها عينات مجانية

701
00:39:11,891 --> 00:39:13,984
""حسنا، إذا كنت ستحصلين على ضمان""

702
00:39:14,060 --> 00:39:15,618
""فينبغى أن يكون كتابيا""

703
00:39:15,695 --> 00:39:17,890
حسنا، من تختار يا (شيستر)؟

704
00:39:17,964 --> 00:39:18,988
المُدّعِى

705
00:39:19,065 --> 00:39:20,362
هذا مؤكد

706
00:39:20,433 --> 00:39:21,923
سأراهن على المُدّعَى عليه

707
00:39:22,001 --> 00:39:24,629
!أنت لم تحضر القصة من أولها حتى

708
00:39:24,704 --> 00:39:26,638
نعم، ولكنى أعرف محامىّ

709
00:39:26,706 --> 00:39:27,798
ارفعى الصوت

710
00:39:27,873 --> 00:39:30,569
إما أنه أحمق أو""

711
00:39:30,643 --> 00:39:34,807
""غبى لكى يقول "سأضمن لكى طائرا معافَى

712
00:39:34,880 --> 00:39:37,371
""الحكم لصالح المُدعَى عليه""

713
00:39:39,986 --> 00:39:42,386
أتعلم، أنت المصدر الثابت الوحيد لدخلى

714
00:39:42,455 --> 00:39:46,858
أنا لا أعلم حتى لماذا آتى هنا

715
00:39:46,926 --> 00:39:48,518
لتكن بين أصدقائك؟

716
00:39:48,594 --> 00:39:49,754
من المؤكد أن هذا هو السبب

717
00:39:49,829 --> 00:39:52,923
فأنتم جميعا تعاملوننى جيدا

718
00:39:55,501 --> 00:39:57,969
عندما أموت، ستكتشفون كم من الصعوبة

719
00:39:58,037 --> 00:40:01,473
أن تجدوا محامٍ أعرج فى مزاج جيد دائما

720
00:40:04,510 --> 00:40:06,444
حسن

721
00:40:08,080 --> 00:40:11,481
وداعاً يا أصدقائى الأعزاء

722
00:40:15,521 --> 00:40:17,045
ذهب محرجاً

723
00:40:31,837 --> 00:40:32,963
!(بيتر)

724
00:40:33,039 --> 00:40:34,506
مرحبا

725
00:40:34,573 --> 00:40:37,770
ماذا يحدث؟

726
00:40:37,843 --> 00:40:39,111
أنا لا أعلم

727
00:40:39,111 --> 00:40:40,840
من أين تريدنى أن أبدأ؟

728
00:40:40,913 --> 00:40:44,508
لقد تشاجرت مع زوجتى 
بصوت عالى ليلة أمس

729
00:40:44,583 --> 00:40:46,676
لقد غادَرَت وأخذَت (واكر) معها

730
00:40:46,752 --> 00:40:47,776
وأين (ويل)؟

731
00:40:47,853 --> 00:40:51,084
إنه معى

732
00:40:51,157 --> 00:40:53,025
على أية حال، ينبغى أن أذهب

733
00:40:53,025 --> 00:40:54,822
هل أنت مشغول الآن؟

734
00:40:54,894 --> 00:40:56,452
أنا؟

735
00:40:56,529 --> 00:40:58,827
...حسنا

736
00:40:58,898 --> 00:41:00,889
فى الحقيقة، لقد انتاب أمى الصداع

737
00:41:00,966 --> 00:41:03,161
"ولقد وعدتها أن أحضر بعض "الأسبرين

738
00:41:03,402 --> 00:41:05,768
أنت الشخص الذى أبحث عنه، تعال معى

739
00:41:05,838 --> 00:41:06,827
...نعم، ولكن أنا

740
00:41:06,906 --> 00:41:08,373
...تعال

741
00:41:08,441 --> 00:41:09,931
فأنا لا أملك الليل بطوله

742
00:41:12,545 --> 00:41:14,035
أتريد كعكاً؟

743
00:41:14,113 --> 00:41:15,740
الكلاب لا تأكل الكعك

744
00:41:15,815 --> 00:41:17,817
أتشترى لحما مفروماً لكلبك؟

745
00:41:17,817 --> 00:41:19,785
أنا لا أملك كلبا

746
00:41:34,600 --> 00:41:36,534
...يبدو أنك لا تهتم كثيراً بهذا الأمر

747
00:41:38,871 --> 00:41:41,066
ولكن على أية حال

748
00:41:41,140 --> 00:41:43,802
لقد كانت تهدد بالرحيل منذ أشهر

749
00:41:43,876 --> 00:41:45,070
...الموضوع الآن

750
00:41:45,144 --> 00:41:48,409
...أنه ما كان ينبغى علىّ أن أحضرها لعيد الشكر

751
00:41:48,481 --> 00:41:50,847
...لأن أمى هى الشخص الوحيد فى العالَم

752
00:41:50,916 --> 00:41:52,543
الذى تكرهه أكثر منى

753
00:41:53,886 --> 00:41:55,080
!ياللمسيح

754
00:41:55,154 --> 00:41:56,678
اهدأ

755
00:41:58,190 --> 00:41:59,122
خذ ... امسك هذا

756
00:41:59,191 --> 00:42:00,419
يا الهى

757
00:42:02,628 --> 00:42:04,528
ما هذا؟

758
00:42:06,632 --> 00:42:07,564
واحدة

759
00:42:07,633 --> 00:42:08,691
ماذا يجرى؟

760
00:42:10,136 --> 00:42:11,467
اثنتان

761
00:42:11,537 --> 00:42:12,731
أتعتقد أن ذلك كاف؟

762
00:42:12,805 --> 00:42:13,829
ماذا تفعل يا أبى؟

763
00:42:13,906 --> 00:42:15,567
أعتقد أنك على حق

764
00:42:15,641 --> 00:42:16,665
أعتقد أننا نحتاج حبة أخرى

765
00:42:16,776 --> 00:42:17,708
!أبى

766
00:42:17,777 --> 00:42:18,709
نعم

767
00:42:19,779 --> 00:42:21,041
(باوزر)

768
00:42:21,113 --> 00:42:23,138
انظر الى هذا

769
00:42:23,215 --> 00:42:24,477
اقترب

770
00:42:24,583 --> 00:42:26,141
خدمة الغرف

771
00:42:26,218 --> 00:42:28,049
نعم ... نعم ... اقترب

772
00:42:28,120 --> 00:42:30,645
ها أنت

773
00:42:30,723 --> 00:42:31,985
يا الهى

774
00:42:32,057 --> 00:42:34,116
أنا لا أصدق هذا

775
00:42:34,193 --> 00:42:35,990
،"أنا عضو فى "منظمة السلام الأخضر

776
00:42:36,061 --> 00:42:38,052
ولقد ساعدت للتو فى تسميم كلب

777
00:42:38,130 --> 00:42:39,927
حسنا، أولا هذا ليس بسُم

778
00:42:39,999 --> 00:42:41,660
ثانيا، أنت لم تساعد كثيرا

779
00:42:41,767 --> 00:42:42,699
ستساعدنى لاحقا

780
00:42:42,768 --> 00:42:43,700
هل تناولت العَشاء؟

781
00:42:43,769 --> 00:42:44,895
لا

782
00:42:44,970 --> 00:42:46,904
حسنا، تعال، سأبتاع لك الهامبورجر

783
00:42:50,976 --> 00:42:52,637
...إذا لم يكن هناك مشكلة

784
00:42:52,711 --> 00:42:55,077
هل تمانع أن تخبرنى ماذا يحدث بحق الجحيم؟

785
00:42:55,181 --> 00:42:56,443
ربما أخبرك لاحقا

786
00:43:13,466 --> 00:43:15,127
لست متأكدا أن هذه فكرة جيدة

787
00:43:15,201 --> 00:43:16,600
لا تقلق

788
00:43:22,541 --> 00:43:24,736
أنا لا أعلم

789
00:43:24,810 --> 00:43:26,744
من الممكن أنه ينتظر لينقض علينا

790
00:43:26,812 --> 00:43:28,871
لا، انه مغمى عليه

791
00:43:28,948 --> 00:43:32,042
حسنا، ربما تكون خدعة

792
00:43:32,117 --> 00:43:34,642
انه ليس أذكى كلب فى العالم

793
00:43:34,720 --> 00:43:35,948
نعم، إنه الأشرس فقط

794
00:43:36,021 --> 00:43:37,045
انظر

795
00:43:42,761 --> 00:43:43,887
أترى؟

796
00:43:46,932 --> 00:43:48,900
يبدو مكانا جيدا، اقترب

797
00:43:48,968 --> 00:43:53,735
"أخبرنى مجددا أن "مجراف الثلج 
هذا الذى نسرقه هو لك

798
00:43:53,806 --> 00:43:56,172
كنت أعلم أن أمك ستربيك هكذا، استعد

799
00:43:56,242 --> 00:43:58,437
حسنا، ماذا لو أن شخصا
كان يعبر ورآنى بالأعلى

800
00:43:58,511 --> 00:43:59,739
هيا، هيا، تسلق

801
00:43:59,812 --> 00:44:00,836
فأنا لن أصغر مجددا

802
00:44:00,913 --> 00:44:01,880
حسنا

803
00:44:10,523 --> 00:44:12,047
!لا تعلق

804
00:44:12,124 --> 00:44:14,183
لا تعلق؟! أهذه هى؟

805
00:44:14,426 --> 00:44:17,395
أبى يترك عائلته عندما 
كان عمرى عاما واحدا

806
00:44:17,463 --> 00:44:19,090
...وطوال حياتى وأنا أنتظر

807
00:44:19,164 --> 00:44:21,496
لكى يظهر ويتصرف كأب

808
00:44:21,600 --> 00:44:25,900
...وها أنا أخيرا مع أبى سويا

809
00:44:25,971 --> 00:44:27,439
وقت جيد ... أليس كذلك؟

810
00:44:27,439 --> 00:44:28,770
وماذا نفعل؟

811
00:44:28,841 --> 00:44:30,638
نقتحم المكان عُنوَة

812
00:44:30,709 --> 00:44:32,074
وحِكمَته هى؟

813
00:44:32,144 --> 00:44:34,942
"لا تعلق"

814
00:44:38,584 --> 00:44:39,516
آه

815
00:44:39,585 --> 00:44:40,517
هل أنت بخير؟

816
00:44:40,586 --> 00:44:41,644
نعم

817
00:44:41,720 --> 00:44:43,517
حسنا، خذ هذه

818
00:44:43,589 --> 00:44:45,113
احذر

819
00:44:48,027 --> 00:44:49,551
حاول ألاّ تقطع ذراعك

820
00:44:58,470 --> 00:44:59,437
أبى؟

821
00:45:01,974 --> 00:45:03,373
لا تتحرك

822
00:45:21,961 --> 00:45:23,588
لقد كنت محقا

823
00:45:23,662 --> 00:45:24,856
كان السر فى الحبة الثالثة

824
00:45:27,232 --> 00:45:30,759
...واو ... أنا أعنى ... لقد كان الأمر

825
00:45:30,836 --> 00:45:33,771
أنت تعلم، عندما ... عندما 
...رأيت الكلب ... لقد اعتقدت

826
00:45:36,442 --> 00:45:39,002
أنا لم أفعل شيئا كهذا من قبل

827
00:45:40,980 --> 00:45:43,210
أتعلم ما هى أكبر مخاوف أمى؟

828
00:45:43,449 --> 00:45:46,646
أن تكون حياتك ممتعة

829
00:45:46,719 --> 00:45:49,517
أخبرها ألاّ تقلق

830
00:45:49,588 --> 00:45:52,819
أريد أن أريك شيئا

831
00:45:52,891 --> 00:45:56,088
نحن لن نقتحم هذا المكان أيضا

832
00:45:56,161 --> 00:45:59,187
لا، أنا أملك مفتاح هذا المكان

833
00:45:59,264 --> 00:46:01,892
أو كنت أملكه

834
00:46:01,967 --> 00:46:03,127
أتملك هذا المكان؟

835
00:46:03,202 --> 00:46:06,000
الحكومة تملك معظمه الآن نظرا للضرائب المتراكمة

836
00:46:06,071 --> 00:46:07,834
لقد نشأت هنا

837
00:46:07,906 --> 00:46:10,739
لقد كان منزل أبى

838
00:46:10,809 --> 00:46:14,176
لم أبال أن يتعفن

839
00:46:14,413 --> 00:46:17,746
لقد كان جدك رجلا غريبا

840
00:46:17,816 --> 00:46:18,874
كان جيدا؟

841
00:46:18,951 --> 00:46:22,954
،نعم، لقد كان .. لقد كان جيدا
عندما يكون فى وعيه، ولكن بعد ذلك

842
00:46:20,986 --> 00:46:22,954


843
00:46:23,022 --> 00:46:25,081
لا أعتقد أن أحدا رآه واعياً من قبل

844
00:46:27,259 --> 00:46:30,057
لقد عانت جدتك أسوء الأمر

845
00:46:30,129 --> 00:46:33,530
...لقد كانت فقط

846
00:46:33,599 --> 00:46:35,931
...امرأة صغيرة الحجم وضعيفة

847
00:46:36,001 --> 00:46:40,665
يا الهى!، لقد كان يستطيع أن يجعلها تطير

848
00:46:40,739 --> 00:46:43,936
فى دقيقة، كانت تجلس هناك

849
00:46:44,009 --> 00:46:46,443
...وفى الدقيقة التالية، كانت

850
00:46:49,181 --> 00:46:50,978
فى الجانب الآخر من الحجرة

851
00:46:51,050 --> 00:46:53,985
ملقاة على الأرض

852
00:46:54,053 --> 00:46:57,250
...لقد أخطأت مرة وتدخلت بينهما

853
00:46:57,489 --> 00:47:00,925
لا أعلم، لقد كنت فى الثانية عشرة
...أو نحو ذلك... و

854
00:47:00,993 --> 00:47:02,051
...ولم يهتم كثيرا بذلك

855
00:47:02,127 --> 00:47:03,651
...هو

856
00:47:03,729 --> 00:47:07,460
لقد اعتقدت أنه سيقتلنى

857
00:47:07,533 --> 00:47:09,899
!ياللمسيح

858
00:47:11,804 --> 00:47:14,568
على أية حال، تباً له للأبد

859
00:47:19,545 --> 00:47:21,672
...أفترض أنك ستقول نفس الشئ عنى

860
00:47:21,747 --> 00:47:23,682
عندما أرحل

861
00:47:23,682 --> 00:47:26,776
لقد رحلت بالفعل يا أبى

862
00:47:26,852 --> 00:47:28,717
ولقد قلتها بالفعل

863
00:47:35,794 --> 00:47:39,230
...حسنا، لقد قفزت فوق السياج ببراعة

864
00:47:39,465 --> 00:47:41,660
بالنسبة لأستاذ جامعى

865
00:47:41,734 --> 00:47:43,531
..نعم، حسنا

866
00:47:43,602 --> 00:47:46,230
أنا لم أعد أستاذاً جامعيا

867
00:47:46,472 --> 00:47:49,236
..فلقد

868
00:47:49,475 --> 00:47:51,033
طُردت

869
00:47:51,110 --> 00:47:53,670
انه ليس بالأمر الهام

870
00:47:53,746 --> 00:47:55,976
لقد قلصت الجامعة من 
حجم قسم اللغة الإنجليزية

871
00:48:00,686 --> 00:48:04,451
المشكلة أنه من الصعب
أن أجد وظيفة كمدرس هذه الأيام

872
00:48:02,221 --> 00:48:04,451

873
00:48:04,523 --> 00:48:05,649
..لقد كنت أبحث و

874
00:48:05,724 --> 00:48:09,717
المدارس لا توظف أحداً الآن

875
00:48:09,795 --> 00:48:12,457
على أية حال، أنا لم أقصد أن 
أخوض فى هذا الحديث

876
00:48:12,531 --> 00:48:15,864
سأجد حلاً ما

877
00:48:15,934 --> 00:48:17,629
...لا أفترض أنك مهتم

878
00:48:17,703 --> 00:48:20,001
بالعمل عندى؟

879
00:48:22,674 --> 00:48:23,641
..نعم

880
00:48:23,709 --> 00:48:24,641
سيكون هذا غباءا

881
00:48:24,710 --> 00:48:25,972
فأنا لا أستطيع أن أدفع لك كثيرا

882
00:48:26,044 --> 00:48:28,604
هل ستعطينى الحد الأدنى؟

883
00:48:28,680 --> 00:48:30,477
حسنا، أستطيع أن أدفع أفضل من ذلك

884
00:48:30,549 --> 00:48:31,777
هذا جيد

885
00:48:31,850 --> 00:48:34,751
أكيد، هذا... هذا جيد

886
00:48:37,122 --> 00:48:38,646
أواثق أنت أنك تستطيع أن تؤدى هذا العمل؟

887
00:48:38,724 --> 00:48:43,024
وكيف برأيك استطعت أن
أصرف على نفسى فى الجامعة؟

888
00:48:46,999 --> 00:48:48,057
بيتر)؟)

889
00:48:48,133 --> 00:48:49,532
أهلا يا (بوب)؟

890
00:48:49,601 --> 00:48:50,932
أهذا والدك الذى معك؟

891
00:48:51,003 --> 00:48:52,470
(أهلا يا (رالف

892
00:48:52,538 --> 00:48:53,800
ما هذا؟

893
00:48:53,872 --> 00:48:55,931
هذا "مجراف ثلج" جديد كلياً

894
00:48:56,008 --> 00:48:57,942
اعتقدت أنك من الممكن أن تستخدمه

895
00:48:58,010 --> 00:48:59,773
،)أنا لا أعلم يا (سالى

896
00:48:59,845 --> 00:49:02,075
لا أستطيع أن أتحمل ثمنه

897
00:49:02,147 --> 00:49:04,138
لا داعى للقلق، فهو لم يكلفنى شيئا

898
00:49:04,216 --> 00:49:05,444
هذا صحيح

899
00:49:05,517 --> 00:49:07,941
بشرط أن آتى وأستعيرها من حين لآخر

900
00:49:08,020 --> 00:49:09,749
وخصوصا إن حافظت عليها كذلك

901
00:49:09,822 --> 00:49:10,754
لا بأس

902
00:49:10,823 --> 00:49:11,790
،)نعم يا (بوب

903
00:49:11,857 --> 00:49:12,789
...أعتقد أن أفضل شئ تفعله هو

904
00:49:12,858 --> 00:49:14,485
...أن تحتفظ به فى المرآب

905
00:49:14,560 --> 00:49:15,492
تحت غطاء جيد

906
00:49:15,561 --> 00:49:17,188
نعم

907
00:49:17,262 --> 00:49:20,493
سأفعل ذلك بالتأكيد

908
00:49:20,566 --> 00:49:23,797
(هذا لطف منك يا (سالى

909
00:49:26,839 --> 00:49:28,670
لا تُخبِره

910
00:49:28,740 --> 00:49:30,935
(سأترك لك الباب مفتوحا يا (بيتر

911
00:49:31,009 --> 00:49:33,102
(شكراً يا (بوب

912
00:49:38,283 --> 00:49:42,686
اللعنة، لقد نسيت (الأسبرين) من أجل أمى

913
00:49:42,754 --> 00:49:44,688
...حسنا

914
00:49:44,756 --> 00:49:46,592
لماذا لا تعطها واحدة مِن هذه؟

915
00:49:46,592 --> 00:49:48,560
...أنا لا أدرى، هذا

916
00:49:48,627 --> 00:49:50,219
لا تقلق

917
00:49:50,295 --> 00:49:51,557
ستشكرك عليه

918
00:49:55,500 --> 00:49:58,492
...اسمع، لقد كانت ليلة جيدة

919
00:49:58,570 --> 00:50:01,471
نعم

920
00:50:21,827 --> 00:50:23,886
هل تقرضنى جنيها؟

921
00:50:23,962 --> 00:50:25,293
لا

922
00:50:25,530 --> 00:50:26,895
ولكنى أستطيع أن أقرضك كعكاً هلامياً

923
00:50:26,965 --> 00:50:29,900
...ًلا تستطيع أن تقترض كعكاً هلاميا

924
00:50:29,968 --> 00:50:31,162
فبمجرد أن تأكل الكعك سيختفى

925
00:50:31,236 --> 00:50:33,101
وكذلك الجنيه

926
00:50:33,171 --> 00:50:34,900
لذلك أُفضّل أن أبتاع لك كعكاً هلامياً

927
00:50:34,973 --> 00:50:36,031
صباح الخير يا أبى؟

928
00:50:36,108 --> 00:50:38,508
كيف حالك يا صاح؟
(صباح الخير يا (كاس

929
00:50:38,577 --> 00:50:39,544
...ألا يوجد واحدة

930
00:50:39,611 --> 00:50:41,545
أخرى من هذه لـ(ويل)؟

931
00:50:41,613 --> 00:50:44,104
،)للأسف يا (بيتر
هذه آخر واحدة

932
00:50:44,182 --> 00:50:45,911
حسنا، أنت لا تمانع أن آخذها يا (سانشو)؟

933
00:50:45,984 --> 00:50:47,212
...هل رأيت

934
00:50:47,286 --> 00:50:49,220
لا بأس، أجئت بالطفل معك إلى العمل؟

935
00:50:49,288 --> 00:50:51,916
نعم، فلقد اضطرت أمى لأخذ (رالف) إلى الطبيب

936
00:50:51,990 --> 00:50:53,651
لا تقلق، فلن يسبب أية مشكلة

937
00:50:53,725 --> 00:50:54,993
ليس هذا بيت القصيد

938
00:50:54,993 --> 00:50:56,221
ماذا إن أصيب أيها الغبى؟

939
00:50:56,295 --> 00:50:57,626
كيف؟

940
00:50:57,696 --> 00:50:58,628
..من الممكن أن يسقط فى المصرف

941
00:50:58,697 --> 00:50:59,823
أو يصطدم بمسمار


942
00:51:02,534 --> 00:51:04,263
ما المضحك لهذه الدرجة؟

943
00:51:04,503 --> 00:51:05,902
لا شئ

944
00:51:07,306 --> 00:51:10,207
أتعنى أنى قلق عليه ولم أقلق عليك أبدا؟

945
00:51:10,275 --> 00:51:12,709
حسنا، لقد تخطيت جِيلا، أليس كذلك؟

946
00:51:16,648 --> 00:51:19,082
...ًحسنا

947
00:51:19,151 --> 00:51:21,278
لماذا لا تذهبان للعمل؟

948
00:51:21,520 --> 00:51:24,148
عندى بعض الأمور لأفعلها فى المدينة

949
00:51:24,222 --> 00:51:26,281
أستطيع أن آخذ (ويل) معى

950
00:51:26,525 --> 00:51:28,015
ألن يسبب لك مشكلة؟

951
00:51:28,093 --> 00:51:28,957
أتذهب مع جدك؟

952
00:51:29,027 --> 00:51:32,155
حسنا، هذا رائع

953
00:51:32,230 --> 00:51:34,095
هيا يا (سانشو) لنذهب إلى العمل

954
00:51:39,237 --> 00:51:41,034
كيف انتهى بى الحال للعمل معه؟

955
00:51:42,607 --> 00:51:43,574
لأنى قلت ذلك

956
00:51:43,642 --> 00:51:45,633
حسنا، لماذا تعامله بلطف؟

957
00:51:45,711 --> 00:51:48,202
فهو أساسا لا يحبك

958
00:51:48,280 --> 00:51:49,577
..أنا أعلم

959
00:51:50,882 --> 00:51:52,816
ولكنى أَنضُج

960
00:51:53,885 --> 00:51:55,318
هيا أيها الوسيم

961
00:52:05,097 --> 00:52:07,156
أتريد أن تقود العربة؟

962
00:52:09,801 --> 00:52:13,897
اقترب... اجلس فوقى

963
00:52:13,972 --> 00:52:16,304
ها أنت

964
00:52:16,541 --> 00:52:19,169
انتبه لساقى المصابة، حسناً؟

965
00:52:19,244 --> 00:52:20,302
آه

966
00:52:20,545 --> 00:52:21,705
ها أنت

967
00:52:21,780 --> 00:52:23,714
ضع يديك على عجلة القيادة، هنا تماما

968
00:52:23,782 --> 00:52:24,874
ها أنت تقود

969
00:52:24,950 --> 00:52:26,042
تمكّنت منها؟ صحيح؟

970
00:52:26,118 --> 00:52:27,176
نعم

971
00:52:27,252 --> 00:52:28,219
حسنا

972
00:52:29,821 --> 00:52:31,618
كيف تبلى؟

973
00:52:33,291 --> 00:52:37,625
حسنا، أنت تقودها لوحدك أيها الفتى

974
00:52:37,729 --> 00:52:39,822
أوه... احذر

975
00:52:40,899 --> 00:52:42,526
ها أنت على الطريق مجددا

976
00:52:42,601 --> 00:52:43,568
ها أنت تقود

977
00:52:43,635 --> 00:52:44,567
انها تهتز

978
00:52:44,636 --> 00:52:47,161
لا، هذا ليس اهتزازا
انه ارتجاف

979
00:52:47,239 --> 00:52:49,139
...هذا ما تفعله الشاحنات القديمة

980
00:52:49,207 --> 00:52:50,902
انها ترتجف

981
00:52:50,976 --> 00:52:55,003
انها تعجبنى
انها شاحنة جيدة

982
00:52:55,080 --> 00:52:56,138
نعم، انها كذلك

983
00:52:56,214 --> 00:52:59,547
انها نوعا ما شاحنة جيدة، أليس كذلك؟

984
00:53:10,662 --> 00:53:12,289
...فاتورة

985
00:53:12,531 --> 00:53:14,965
منذ متى؟

986
00:53:15,033 --> 00:53:17,695
(لا، لا توجد يا (ليون
لا، لا

987
00:53:17,769 --> 00:53:18,793
أنا آسفة

988
00:53:18,870 --> 00:53:22,704
...سأواصل البحث

989
00:53:22,774 --> 00:53:24,833
ولكنى لا أعدك أن أجدها، حسناً؟

990
00:53:24,910 --> 00:53:25,842
حسناً، مع السلامة

991
00:53:25,911 --> 00:53:27,811
حسناً، ماذا يجرى؟

992
00:53:27,879 --> 00:53:29,039
أين (روبى)؟

993
00:53:29,114 --> 00:53:31,207
وا أسفاه، لا يوجد (روبى) بعد الآن

994
00:53:31,283 --> 00:53:34,548
لقد تركت بعض الدلائل على حبها

995
00:53:34,619 --> 00:53:36,143
أتريد تذكارا؟

996
00:53:36,221 --> 00:53:39,952
لا، لا أعتقد ذلك

997
00:53:40,025 --> 00:53:41,219
حسنا، أين السخيف؟

998
00:53:41,293 --> 00:53:42,920
إنه بالخارج فى البناء المُلحَق

999
00:53:42,994 --> 00:53:48,664
انه يقول أنه تغير وأصبح رجلاً جديداً

1000
00:53:45,297 --> 00:53:48,664


1001
00:53:48,733 --> 00:53:50,792
أنت تمزحين

1002
00:53:52,337 --> 00:53:53,269
مَن هذا؟

1003
00:53:53,338 --> 00:53:54,270
هذا؟

1004
00:53:54,339 --> 00:53:55,829
...هذا (ويل)، إنه

1005
00:53:57,008 --> 00:53:58,999
مَن؟

1006
00:53:59,077 --> 00:54:01,511
...حسنا،... انه

1007
00:54:01,580 --> 00:54:02,512
..انه خجول نوعاً ما

1008
00:54:02,581 --> 00:54:05,550
...أنت تدرين، لذلك لن

1009
00:54:05,684 --> 00:54:07,845
البناء الملحق، صحيح؟

1010
00:54:07,919 --> 00:54:08,908
نعم

1011
00:54:13,291 --> 00:54:14,781
...أتدرين، عندما كانت (روبى) هنا

1012
00:54:14,860 --> 00:54:16,794
...اعتادت أن ترتدى قميصا يظهر ما تحته

1013
00:54:16,862 --> 00:54:19,990
...لذلك إذا أردت أن تجاريها فعليك

1014
00:54:25,137 --> 00:54:26,229
حسناً

1015
00:54:26,304 --> 00:54:28,636
ما الأمر يا جدّى؟

1016
00:54:28,740 --> 00:54:30,332
ما الأمر يا جدّى؟

1017
00:54:34,813 --> 00:54:36,178
أراكِ لاحقا

1018
00:54:42,154 --> 00:54:43,951
(رحبوا بـ(ويل

1019
00:54:44,022 --> 00:54:45,546
(مرحبا يا (ويل

1020
00:54:53,899 --> 00:54:56,094
الشئ الوحيد الذى أملكه من عام 1992

1021
00:54:56,168 --> 00:54:58,193
"ومكتوب فوقه تماما "ليس بـ

1022
00:54:58,270 --> 00:54:59,760
"مكتوب "ليست فاتورة

1023
00:54:59,838 --> 00:55:01,772
ولن أدفعها، حسنا؟

1024
00:55:01,840 --> 00:55:03,137
ماذا؟

1025
00:55:03,208 --> 00:55:06,143
اكتشف حلا ثم ارجع لى، حسنا؟

1026
00:55:06,211 --> 00:55:09,180
(مرحبا أيها الدون (سوليفان
..."لص "مجاريف الثلج

1027
00:55:09,281 --> 00:55:12,876
مسمم الكلاب و أبّ و جدّ خفىّ

1028
00:55:12,951 --> 00:55:14,213
كيف يُشنَقون؟

1029
00:55:14,286 --> 00:55:15,583
بالحبل كالمعتاد

1030
00:55:16,821 --> 00:55:18,083
أتريد أن تجلس هنا؟

1031
00:55:18,156 --> 00:55:19,953
فقط لا تعبث بالأشياء

1032
00:55:21,026 --> 00:55:23,290
...هل أخبرك جدّك

1033
00:55:23,361 --> 00:55:24,885
كيف يسرق "مجاريف الثلج" الخاصة بالناس؟

1034
00:55:24,963 --> 00:55:27,022
...ينبغى أن تشعر بالأسف على شخص مثل هذا

1035
00:55:27,098 --> 00:55:29,328
لا يستطيع أن يحافظ على لعبته

1036
00:55:34,172 --> 00:55:36,663
!كم هذا ظريف أن هذا الكلب يكرهك

1037
00:55:38,977 --> 00:55:40,035
هذا مثير للشفقة، أليس كذلك؟

1038
00:55:40,111 --> 00:55:43,205
...ًكلب "دوبرمان" جيد جدا وشرس جدا

1039
00:55:43,281 --> 00:55:44,771
أيها المُفلِس

1040
00:55:44,849 --> 00:55:46,544
تبدو متخماً بالقذارة اليوم

1041
00:55:49,287 --> 00:55:50,652
...(لقد كنت أتحدث مع (توبى

1042
00:55:50,722 --> 00:55:52,553
لقد قالت أنك تغيرت وأصبحت رجلاً جديداً

1043
00:55:52,624 --> 00:55:54,859
أتحدثت مع (توبى)؟

1044
00:55:54,859 --> 00:55:56,156
نعم

1045
00:55:56,228 --> 00:55:58,954
لم يطاوعنى قلبى لأذكّرها عن من كانت تتحدث

1046
00:55:57,896 --> 00:55:58,954


1047
00:55:59,030 --> 00:56:01,931
أنت... أنت تحدثت مع زوجتى؟

1048
00:56:03,969 --> 00:56:05,698
حسنا، انس الموضوع

1049
00:56:05,770 --> 00:56:09,171
من المحتمل أنها تخبر من تحبهم فقط

1050
00:56:13,645 --> 00:56:16,512
لا تخبرنى أنها حامل

1051
00:56:16,581 --> 00:56:18,572
هذا صحيح

1052
00:56:22,187 --> 00:56:24,883
يمكنك أن تصبح العرّاب

1053
00:56:24,956 --> 00:56:28,756
لا أستطيع أن أكون الأب و العرّاب معاً

1054
00:56:28,827 --> 00:56:30,294
فعليك أن تفعل شيئا بنفْسِك

1055
00:56:30,362 --> 00:56:32,523
!الصياد الأبيض العظيم يحصل على طفل

1056
00:56:35,033 --> 00:56:36,762
...حسنا، أيها الرجل المهم

1057
00:56:36,835 --> 00:56:38,132
لنتحدث عن بعض الأعمال

1058
00:56:38,203 --> 00:56:39,966
..."لقد فهمت أنك حصلت على الـ"الفكتوريان

1059
00:56:40,038 --> 00:56:41,906
وسوف تعيد تجديده -
مستحيل -

1060
00:56:41,906 --> 00:56:43,168
...سوف يوفّر لنا عملا لمدة ستة أشهر

1061
00:56:43,241 --> 00:56:44,731
معظمها سيكون بالداخل -
انس الموضوع -

1062
00:56:44,809 --> 00:56:46,606
لدى ابن أهتم به

1063
00:56:46,678 --> 00:56:48,168
(لا تتعب نفسك يا (سالى

1064
00:56:48,246 --> 00:56:50,180
...إنّ منزل "فكتوريان" عمل ضخم

1065
00:56:50,248 --> 00:56:53,652
و أحتاج إلى رجال
سيقانهم سليمة وعقولهم كبيرة

1066
00:56:51,783 --> 00:56:53,652


1067
00:56:53,652 --> 00:56:55,643
حتى الأغبياء لم يكونوا ليعملوا لديك

1068
00:56:57,722 --> 00:56:58,984
انس الموضوع

1069
00:56:59,057 --> 00:57:02,026
كان ينبغى أن أتصرف بشكل أفضل من
أن أعرض الموضوع على شخص مثلك

1070
00:57:02,093 --> 00:57:03,583
هيا أيها الوسيم

1071
00:57:03,662 --> 00:57:05,789
منزلك المتعفن، أما زال موجودا فى "باودين"؟

1072
00:57:05,864 --> 00:57:07,798
لماذا؟

1073
00:57:07,866 --> 00:57:08,855
تعال

1074
00:57:08,933 --> 00:57:11,163
لنذهب ونلقى نظرة عليه

1075
00:57:11,236 --> 00:57:13,602
لقد واتتنى فكرة أريد أن أحدثك عنها

1076
00:57:16,007 --> 00:57:18,532
يفطر قلبك، أليس كذلك؟

1077
00:57:18,610 --> 00:57:20,945
أتدرى بمَن يذكرنى؟

1078
00:57:20,945 --> 00:57:22,207
يذكرنى بك

1079
00:57:22,280 --> 00:57:25,078
نعم، فهو جميل وهو معلق من رقبته كذلك

1080
00:57:36,661 --> 00:57:39,095
انتظر بالأسفل هنا لثانية، حسنا يا (ويل)؟

1081
00:57:41,032 --> 00:57:42,966
احذر خطواتك أيها الجد

1082
00:57:55,246 --> 00:57:56,372
!(سالى)

1083
00:57:56,681 --> 00:57:58,706
(انتظر دقيقة يا (سالى

1084
00:57:58,783 --> 00:58:00,216
...لماذا لا تكسر أحد الشراعات الزجاجية

1085
00:58:00,285 --> 00:58:01,684
وتفتح الباب من الداخل

1086
00:58:01,753 --> 00:58:03,880
أنا أعرف ماذا أفعل، حسنا؟

1087
00:58:13,365 --> 00:58:14,889
لا تتفوه بكلمة

1088
00:58:17,001 --> 00:58:18,628
اسمح لى

1089
00:58:39,290 --> 00:58:41,281
أنا لا أعلم

1090
00:58:42,360 --> 00:58:44,225
أنا لا أعلم

1091
00:58:44,295 --> 00:58:47,093
ربما أدين لـ(راب) بإعتذار

1092
00:58:47,165 --> 00:58:50,794
ربما لا يكن أغبى رجلا بالمنطقة

1093
00:58:55,407 --> 00:58:58,240
...يا الهى، كان من الممكن أن تنقذ هذا المكان

1094
00:58:58,309 --> 00:59:01,642
كان من الممكن أن تصلحه قليلا وتأجره

1095
00:59:01,713 --> 00:59:05,149
كان من الممكن أن تبيعه وتحصل على المال

1096
00:59:07,218 --> 00:59:10,153
ولكنك تركته يتعفن

1097
00:59:10,221 --> 00:59:13,679
!فقط لكى تلقى اللوم على أبيك

1098
00:59:14,759 --> 00:59:17,023
كم مضى على وفاته؟ ثلاثون؟ خمسة وثلاثون عاما؟

1099
00:59:17,095 --> 00:59:20,155
وما زلت تحرز نقاطا

1100
00:59:20,231 --> 00:59:25,032
حسنا، الخبر الجيد أنك فزت

1101
00:59:25,103 --> 00:59:27,799
ربما يكون هذا 
(هو انجازك المُتَوج يا (سالى

1102
00:59:31,109 --> 00:59:34,101
حسنا، سأعقد معك صفقة

1103
00:59:34,179 --> 00:59:37,115
،ستبيع لى هذا الطابق بثمن معقول

1104
00:59:37,115 --> 00:59:39,310
...وسأتركك أنت و المُضحكَيْن الآخرَيْن

1105
00:59:39,384 --> 00:59:40,976
"تعملون فى منزل "فيكتوريان

1106
00:59:43,054 --> 00:59:45,249
،)سالى)

1107
00:59:45,323 --> 00:59:48,258
هل أنت بخير؟

1108
00:59:50,895 --> 00:59:53,022
خذه

1109
00:59:53,097 --> 00:59:54,394
ماذا؟

1110
00:59:54,632 --> 00:59:55,826
...خذه، فقط

1111
00:59:56,901 --> 01:00:00,667
ادفع الثمن الذى تريده

1112
01:00:00,738 --> 01:00:03,002
و اعط المال إلى (بيتر)، حسنا؟

1113
01:00:03,074 --> 01:00:05,668
أين ذهب الصبى؟

1114
01:00:09,647 --> 01:00:11,638
ويل)؟)

1115
01:00:14,719 --> 01:00:17,950
لم تعتقد أنى نسيتك، أليس كذلك؟

1116
01:00:18,022 --> 01:00:19,387
صحيح؟

1117
01:00:19,457 --> 01:00:23,018
حسنا، أنا... أنا لم أقصد ذلك

1118
01:00:25,663 --> 01:00:27,961
أتريد أن تدخل

1119
01:00:28,032 --> 01:00:29,056
وترى أين نشأت؟

1120
01:00:29,133 --> 01:00:30,964
سيعجبك المكان

1121
01:00:33,071 --> 01:00:35,437
،حسنا، القرار لك

1122
01:00:35,673 --> 01:00:37,140
إمّا أن تأتى معى للداخل

1123
01:00:37,208 --> 01:00:38,971
أو تذهب لأبيك

1124
01:00:39,043 --> 01:00:40,271
حسناً

1125
01:00:40,345 --> 01:00:42,245
حسنا، أيهما؟

1126
01:00:44,382 --> 01:00:46,907
أذهب لأبى

1127
01:00:49,954 --> 01:00:52,946
بالتأكيد، حسناً، هيا لنذهب

1128
01:01:11,209 --> 01:01:13,643
ها هو والدك هناك، حسنا؟

1129
01:01:18,383 --> 01:01:19,873
مرحبًا

1130
01:01:24,122 --> 01:01:26,147
لا بأس

1131
01:01:29,127 --> 01:01:30,924
أنسيتَه؟

1132
01:01:30,995 --> 01:01:33,623
لم أغب أكثر من دقيقتين

1133
01:01:33,698 --> 01:01:36,098
حسناً، من المحتمل أنها بدت له أطول من ذلك

1134
01:01:36,167 --> 01:01:38,135
من المحتمل أنها بدت له... للأبد

1135
01:01:38,202 --> 01:01:41,103
يا الهى، كان ينبغى أن أعرف

1136
01:01:41,172 --> 01:01:44,733
أنت لن تتغير، أليس كذلك؟

1137
01:02:19,310 --> 01:02:22,006
(أريد أن أتكلم مع (ويل

1138
01:02:22,080 --> 01:02:25,743
أريد أن أتكلم مع حفيدى

1139
01:02:32,423 --> 01:02:34,323
مرحباً أيها الوسيم

1140
01:02:36,861 --> 01:02:38,761
لقد أخفقت قليلا اليوم، أليس كذلك؟

1141
01:02:42,266 --> 01:02:44,894
أنا أعنى أنك كنت خائفاً، أليس كذلك؟

1142
01:02:49,974 --> 01:02:53,774
أتدرى ماذا اعتدت أن أفعل
عندما أشعر بالخوف وأنا فى عمرك؟

1143
01:02:51,476 --> 01:02:53,774


1144
01:02:53,845 --> 01:02:58,214
كنت أحاول أن أكون 
شجاعا لمدة دقيقة بالضبط

1145
01:02:58,282 --> 01:03:00,409
،وفى المرة التى تليها

1146
01:03:00,652 --> 01:03:02,711
كنت أحاول أن أكون شجاعا لمدة دقيقتين

1147
01:03:02,787 --> 01:03:05,950
من ماذا كنت خائفا؟

1148
01:03:06,024 --> 01:03:10,893
...لا أتذكر، ولكن

1149
01:03:10,962 --> 01:03:15,296
لن تتذكر أنت أيضا 
عندما تصبح فى مثل عمرى

1150
01:03:15,366 --> 01:03:17,357
خذ

1151
01:03:20,738 --> 01:03:23,138
تستطيع أن تحسب الوقت
لنفْسِك باستخدام هذه

1152
01:03:23,207 --> 01:03:26,233
عندما يكمل العقرب الكبير
دورة واحدة فهذه دقيقة

1153
01:03:26,310 --> 01:03:29,245
وعندما يدور مرة أخرى فهذه دقيقتان

1154
01:03:29,347 --> 01:03:32,180
وهكذا تستطيع أن تخبرنى
لكم من الوقت كنت شجاعا

1155
01:03:32,250 --> 01:03:35,185
تفضل

1156
01:03:36,921 --> 01:03:39,287
شكراً

1157
01:03:41,259 --> 01:03:43,284
أنت على الرحب

1158
01:03:53,738 --> 01:03:55,399
هل تسمح لى بسؤال؟

1159
01:03:57,942 --> 01:03:59,773
...لماذا فعلتها

1160
01:03:59,844 --> 01:04:00,936
لماذا هجرتنا؟

1161
01:04:01,012 --> 01:04:04,072
وكيف لى أن أعرف؟

1162
01:04:04,148 --> 01:04:08,016
...لقد كانت

1163
01:04:08,086 --> 01:04:10,919
غلطة

1164
01:04:10,988 --> 01:04:13,957
زواجي بأمك كان خطأ

1165
01:04:14,058 --> 01:04:17,050
ماذا تحبنى أن أقول لك؟

1166
01:04:17,128 --> 01:04:18,891
لقد كنت أبا سيئا؟

1167
01:04:18,963 --> 01:04:23,366
لم أمض معكم فترة كافية لذلك، أتتذكر؟

1168
01:04:23,434 --> 01:04:25,868
لم أكن موجوداً

1169
01:04:25,937 --> 01:04:27,768
هل أنت راضٍ؟

1170
01:04:27,839 --> 01:04:28,863
...حسنا

1171
01:04:28,940 --> 01:04:30,737
...إذا لم تكن أبا لى

1172
01:04:30,808 --> 01:04:33,038
فكيف تكون جدّا لـ(ويل)؟

1173
01:04:33,111 --> 01:04:37,673
لأنه يجب عليك 
أن تبدأ من مكان ما

1174
01:05:36,140 --> 01:05:39,405
أما زلت على قيد 
الحياة أيتها العجوز؟

1175
01:05:39,477 --> 01:05:41,741
...لم تموتى أثناء نومك، أليس

1176
01:05:55,793 --> 01:05:57,886
حسنا، ماذا حدث؟ ماذا قال؟

1177
01:05:57,962 --> 01:06:01,625
إذا أخبرتك، أتعدنى ألاّ تخبر ابنى؟

1178
01:06:01,766 --> 01:06:03,961
لا، لا أستطيع أن أفعل ذلك

1179
01:06:04,035 --> 01:06:06,401
فلن أخبرك إذاً

1180
01:06:06,704 --> 01:06:07,932
هيا بنا

1181
01:06:11,075 --> 01:06:12,440
لا، أستطيع أن أفعل ذلك

1182
01:06:19,283 --> 01:06:21,183
حسنا، لن أخبره

1183
01:06:21,252 --> 01:06:22,776
ماذا حدث؟

1184
01:06:22,854 --> 01:06:25,118
"لقد كانت "سكتة

1185
01:06:25,189 --> 01:06:26,451
ماذا؟

1186
01:06:26,691 --> 01:06:29,093
"سكتة صغيرة"

1187
01:06:29,093 --> 01:06:32,324
ليس أمراً غريباً على مَن فى عمرى

1188
01:06:32,396 --> 01:06:35,299
ولكنه أعطانى دواءا، وأخبرنى
...أنى إذا كنت حذرة

1189
01:06:35,299 --> 01:06:38,200
فلا يوجد سبب يمنعنى
من الحياة لمدة طويلة

1190
01:06:38,269 --> 01:06:39,964
سأكلم (كلايف) الإبن الآن

12191
01:06:40,037 --> 01:06:41,299
لا، لا (دونالد) لقد وعدتنى

1192
01:06:41,372 --> 01:06:42,771
انه ابنك وله حق

1193
01:06:42,840 --> 01:06:47,406
(دونالد)، إذا أخبرت (كلايف 
عن هذا سيضعنى فى مصحة

1194
01:06:44,175 --> 01:06:47,406

1195
01:06:47,478 --> 01:06:49,969
ولن أستطيع أن أفعل شيئا

1196
01:06:50,047 --> 01:06:53,073
وأنت تعلم أنى على حق فى هذا

1197
01:06:54,418 --> 01:06:57,046
...وإذا وضعنى فى الدار

1198
01:06:57,121 --> 01:06:59,783
فلا أعتقد أننى سأتحمل ذلك

1199
01:06:59,857 --> 01:07:02,291
...حسنا، ولكنك

1200
01:07:02,360 --> 01:07:06,863
ستحتاجين لشخص يستطيع الإعتناء بك جيداً

1201
01:07:04,395 --> 01:07:06,863


1202
01:07:06,931 --> 01:07:08,330
لدى مَن يعتنى بى

1203
01:07:08,399 --> 01:07:10,390
لا، لا، أنا لا أعتقد ذلك

1204
01:07:10,468 --> 01:07:12,936
أنا لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

1205
01:07:13,004 --> 01:07:17,065
أما زلت تراهن فى سباق الأحصنة؟

1206
01:07:17,141 --> 01:07:18,904
أتعنين الرهان الثلاثى؟

1207
01:07:18,976 --> 01:07:20,204
نعم، هل ربحته أبدا؟

1208
01:07:20,278 --> 01:07:21,870
ليس بعد

1209
01:07:21,946 --> 01:07:23,140
ولكنك ما زلت تراهن عليه

1210
01:07:23,214 --> 01:07:24,340
...بالتأكيد، أنا أعنى

1211
01:07:24,415 --> 01:07:26,110
أنّ الاحتمالات ستفوز عاجلا أم آجلا

1212
01:07:26,183 --> 01:07:28,981
وهذه هى الطريقة التى أشعر بها تجاهك

1213
01:07:29,053 --> 01:07:30,179
والآن، هل تتفضل و

1214
01:07:30,254 --> 01:07:32,279
تقودنى إلى المنزل؟

1215
01:07:36,193 --> 01:07:38,787
(شكراً يا (دونالد

1216
01:07:38,930 --> 01:07:42,161
أتمنى لو أنك أخبرتنى بوجود "فئران" بالأسفل

1217
01:07:42,233 --> 01:07:44,963
أتدرى ماذا أتمنى أيضاً؟

1218
01:07:45,036 --> 01:07:46,435
ماذا؟

1219
01:07:46,537 --> 01:07:49,836
أتمنى أن تأتى شركة كبيرة للمدينة

1220
01:07:49,907 --> 01:07:52,467
وتدفع لنا مرتّبا ضخما

1221
01:07:52,543 --> 01:07:54,909
ونعمل بالداخل

1222
01:07:54,979 --> 01:07:57,915
ولا نحتاج إلى (كارل ريبوك) بعد الآن

1223
01:07:57,915 --> 01:08:01,146
أتدرى ماذا أتمنى فعلا؟

1224
01:08:01,218 --> 01:08:05,056
(أتمنى أن يتوقف (بيتر) عن مناداتى بـ(سانشو

1225
01:08:05,056 --> 01:08:06,421
فأنا أكره هذا الإسم

1226
01:08:06,724 --> 01:08:11,684
فى الحقيقة، أتمنى أن يختفى (بيتر) بعيدا

1227
01:08:11,762 --> 01:08:12,786
ماذا؟

1228
01:08:12,863 --> 01:08:17,163
أتمنى أن يرجع (بيتر) لمنزله

1229
01:08:17,234 --> 01:08:20,226
لقد أحببت الأمر أكثر
عندما كنا نحن الإثنين فقط

1230
01:08:20,338 --> 01:08:24,672
أكره عندما تتحدث إليه طوال الوقت

1231
01:08:28,312 --> 01:08:32,715
لقد اعتدنا أن نخرج أنا وأنت سويا

1232
01:08:32,783 --> 01:08:34,751
الآن هو موجود دائما

1233
01:08:34,819 --> 01:08:36,343
انه ابنى

1234
01:08:36,420 --> 01:08:38,980
اصمت، انه قادم

1235
01:08:39,056 --> 01:08:40,080
(مرحبا (سانشو

1236
01:08:40,157 --> 01:08:41,146
أرأيت ماذا أعنى؟

1237
01:08:41,225 --> 01:08:42,852
هل جانبك الحظ؟ -
نعم -

1238
01:08:42,927 --> 01:08:43,859
أعتقد أنى وجدت مكانا

1239
01:08:43,928 --> 01:08:45,395
جيد -
أى مكان؟ -

1240
01:08:45,463 --> 01:08:47,260
(شقة بغرفتين من أجلى أنا و(ويل

1241
01:08:47,331 --> 01:08:50,493
انها فى حى جيد
والإيجار ليس باهظا

1242
01:08:48,866 --> 01:08:50,493


1243
01:08:50,735 --> 01:08:52,498
أتعنى أنك... أنك ستبقى؟

1244
01:08:52,803 --> 01:08:56,170
نعم

1245
01:08:56,240 --> 01:09:00,176
سيبقى معنا... وسيعمل معنا من الآن فصاعدا؟

1246
01:09:00,244 --> 01:09:02,178
يبدو كذلك

1247
01:09:02,246 --> 01:09:03,941
...حسنا

1248
01:09:04,015 --> 01:09:06,677
لا يوجد عمل كافٍ لثلاثتنا

1249
01:09:06,751 --> 01:09:09,049
لماذا لا تدعنى أتدبّر هذا الأمر؟

1250
01:09:09,120 --> 01:09:12,056
لا يعجبنى الأمر

1251
01:09:12,056 --> 01:09:13,148
لا يجب أن يعجبك

1252
01:09:17,495 --> 01:09:21,022
سالى)، هل لى بـ"جعة"؟)

1253
01:09:21,132 --> 01:09:22,064
ولماذا تطلبها منى؟

1254
01:09:22,133 --> 01:09:23,760
لأنك الرئيس

1255
01:09:23,834 --> 01:09:25,995
اطلبها منه
فهو مَن اشتراها

1256
01:09:26,070 --> 01:09:27,662
(تفضل يا (سانشو

1257
01:09:41,419 --> 01:09:42,977
إلى أين أنت ذاهب؟

1258
01:09:52,096 --> 01:09:54,030
أنا مستقيل

1259
01:09:55,966 --> 01:09:57,331
!(راب)

1260
01:09:57,401 --> 01:09:59,460
...!اللعنة

1261
01:09:59,537 --> 01:10:02,005
ارجع هنا

1262
01:10:24,361 --> 01:10:27,262
!أبى،... أبى، أنت تقود على الرصيف

1263
01:10:27,331 --> 01:10:28,889
استرخ

1264
01:10:28,966 --> 01:10:29,990
انظر إلى هذا

1265
01:10:30,067 --> 01:10:32,035
أرأيت شخصا بهذا العِناد من قبل؟

1266
01:10:32,103 --> 01:10:34,071
نعم، رأيت

1267
01:10:35,906 --> 01:10:36,930
...لا أستطيع أن أفهم ذلك

1268
01:10:37,007 --> 01:10:40,237
فكل ما عليه أن يفعله هو أن
يختبئ وراء شئ ما وسيُقْضَى علينا

1269
01:10:38,042 --> 01:10:40,237


1270
01:10:40,311 --> 01:10:42,245
سيُقْضَى علينا بأية حال

1271
01:10:55,593 --> 01:10:57,220
!سالى)، أنت على رصيف المشاه)

1272
01:10:58,562 --> 01:11:00,052
(اصعد بعربتك إذن يا (رايمر

1273
01:11:19,850 --> 01:11:22,480
(هذا ليس بالمكان الجيد لركْن العَربَة يا (رايمر

1274
01:11:22,553 --> 01:11:24,783
!كفى

1275
01:11:26,490 --> 01:11:28,287
(اخرج من الشاحنة الآن يا (سالى

1276
01:11:28,359 --> 01:11:31,755
لقد ذهب وقت المرح، سوف أسجنك

1277
01:11:30,094 --> 01:11:31,755

1278
01:11:33,831 --> 01:11:36,857
هنا على الرجل الذكى الخروج من الشاحنة

1279
01:11:36,934 --> 01:11:38,492
هيا يا أبى -
استعد -

1280
01:11:45,109 --> 01:11:46,770
!توقف

1281
01:11:46,877 --> 01:11:48,139
!أبى

1282
01:11:48,212 --> 01:11:49,543
لن يستخدمه مطلقا

1283
01:11:53,350 --> 01:11:55,181
هل أَطلَقَ النار؟

1284
01:11:55,252 --> 01:11:56,879
أعتقد أنه كان عيارا ناريًا

1285
01:11:56,954 --> 01:11:59,252
أصوّت للتسليم، إن كان لرأيى قيمة

1286
01:12:19,109 --> 01:12:22,010
!أيها الغبى

1287
01:12:31,956 --> 01:12:33,753
ماذا؟

1288
01:12:33,857 --> 01:12:34,949
لا شئ

1289
01:12:35,025 --> 01:12:36,959
جيد

1290
01:12:37,027 --> 01:12:39,154
لوهلة، اعتقدت أنك ستنقدنى

1291
01:12:39,230 --> 01:12:42,028
ألم أحذّركِ كثيرا من شئ كهذا؟

1292
01:12:42,099 --> 01:12:43,031
...(كلايف)

1293
01:12:43,100 --> 01:12:44,761
ألم أحذركِ؟ إنه معتوه

1294
01:12:44,835 --> 01:12:46,234
أنا متأكدة من وجود تفسير للأمر

1295
01:12:46,303 --> 01:12:49,568
ما التفسير المحتمل لمهاجمة شرطى؟

1296
01:12:49,640 --> 01:12:52,404
..أفترض أننى شاكرا لأنه لم يهتاج هنا

1297
01:12:52,476 --> 01:12:53,602
فى هذا المنزل

1298
01:12:53,844 --> 01:12:57,507
أريد (دونالد سوليفان) أن يخرج من المنزل

1299
01:12:57,581 --> 01:12:59,947
وأريده أن يخرج الآن

1300
01:13:03,921 --> 01:13:06,082
،وإذا لم تفعلى ذلك

1301
01:13:06,156 --> 01:13:08,147
سأطرده أنا

1302
01:13:15,099 --> 01:13:20,198
أكره الإعتراف بذلك ولكنه
محق للمرة الأولى فى حياته

1303
01:13:16,967 --> 01:13:20,198


1304
01:13:20,271 --> 01:13:23,035
لقد أخفقْت

1305
01:13:23,107 --> 01:13:28,571
يبدو أننى سأقضى أجازة
قصيرة على حساب المقاطعة

1306
01:13:28,812 --> 01:13:31,076
لذلك يستحسن أن تجدى مستأجراً آخر

1307
01:13:31,148 --> 01:13:33,582
أنا لا أريد مستأجرا آخر

1308
01:13:33,817 --> 01:13:35,842
فلقد استمتعت بصحبتك

1309
01:13:35,919 --> 01:13:39,787
واجهى الأمر يا (بيرل)، أنا غير مناسب لهذه الوظيفة

1310
01:13:39,857 --> 01:13:41,950
..ربما هذا يعلّمنا

1311
01:13:42,026 --> 01:13:44,085
ألاّ نراهن على غير المضمون

1312
01:13:56,473 --> 01:13:58,532
ما رأيك؟

1313
01:14:03,781 --> 01:14:05,840
لا يبدو كـ"عيد الميلاد" بالتأكيد

1314
01:14:08,452 --> 01:14:10,443
استدع (راب) ليساعدك فى العمل على الأرضيات

1315
01:14:10,554 --> 01:14:11,748
ولا تنسَ

1316
01:14:11,822 --> 01:14:13,756
حسنا

1317
01:14:13,824 --> 01:14:16,258
يمكنك أن تجده فى المطعم دائماً

1318
01:14:16,360 --> 01:14:18,555
صحيح

1319
01:14:18,796 --> 01:14:20,286
أتعلم كيف تستخدم "منشارا دائريا"؟

1320
01:14:20,364 --> 01:14:23,162
أفضل منك

1321
01:14:23,233 --> 01:14:25,497
أشك فى ذلك

1322
01:14:25,602 --> 01:14:29,003
كم يلزمك من الوقت حتى تنتهى؟

1323
01:14:29,073 --> 01:14:30,062
يومان

1324
01:14:30,140 --> 01:14:31,767
...(حسنا، استدع (راب

1325
01:14:31,842 --> 01:14:33,070
استدع (راب) ليساعدك

1326
01:14:35,312 --> 01:14:39,112
هل أعطيتك مفتاح الشاحنة؟

1327
01:14:39,183 --> 01:14:40,484
منذ ساعة ونصف تقريبا

1328
01:14:40,484 --> 01:14:42,281
،إذا واجهتك أية مشكلة معها

1329
01:14:42,353 --> 01:14:44,287
"فاذهب بها إلى محطة "تكساكو

1330
01:14:44,355 --> 01:14:46,516
..."هناك شخص يدعى "هارولد

1331
01:14:46,824 --> 01:14:47,381
هو صاحب المحطة

1332
01:14:47,458 --> 01:14:49,255
أخبره فقط أنك ابنى

1333
01:14:49,326 --> 01:14:52,887
...نعم، إذا واجهتك مشكلة فاذكر اسم أبيك

1334
01:14:52,963 --> 01:14:54,453
وراقب الأبواب وهى تُفتَح فورا

1335
01:14:54,531 --> 01:14:58,991
لا أستطيع أن أصدق أنه يلزمك
كل هذا الوقت لتخرجنى من السجن

1336
01:14:57,501 --> 01:14:58,991


1337
01:14:59,069 --> 01:15:02,261
لا تلمنى، فأنا يهودىّ
وهذه ليست بأعيادى

1338
01:15:02,339 --> 01:15:03,772
يهودىّ، حقا؟

1339
01:15:05,809 --> 01:15:08,209
لَمْ أكن أعلم ذلك

1340
01:15:08,278 --> 01:15:10,371
فكيف لَمْ تصبح ذكيا؟

1341
01:15:13,016 --> 01:15:16,452
كيف أبدأ خطوات اخراجك من السجن

1342
01:15:16,587 --> 01:15:18,555
بينما أنت لم تدخله؟

1343
01:15:18,789 --> 01:15:19,983
هذا صحيح

1344
01:15:29,333 --> 01:15:32,928
الرجل المُدان له الحق 
فى أمنية أخيرة، صحيح؟

1345
01:15:35,005 --> 01:15:36,370
..سيارتى بالخلف

1346
01:15:36,440 --> 01:15:40,339
ماذا لو ذهبنا اليها وتعرّينا
ولنرى ماذا يحدث بعدها؟

1347
01:15:43,046 --> 01:15:44,240
حسناً

1348
01:15:44,314 --> 01:15:46,544
أليس لديك أى كبرياء؟

1349
01:15:46,650 --> 01:15:48,174
(اذهب إلى السجن يا (سالى

1350
01:15:48,252 --> 01:15:50,117
إنه المكان المناسب لك

1351
01:15:50,187 --> 01:15:52,155
انظر، لقد نام طفلك

1352
01:15:55,359 --> 01:15:59,989
لم أره هكذا منذ كان فى 
الشهر السادس من العمر

1353
01:16:05,335 --> 01:16:07,235
موقف مؤثر، أليس كذلك؟

1354
01:16:07,304 --> 01:16:09,169
يحطم فؤادك

1355
01:16:10,274 --> 01:16:11,468
!استيقظ

1356
01:16:11,608 --> 01:16:13,132
!يا إلهى

1357
01:16:13,210 --> 01:16:14,871
لنخرج من هنا

1358
01:16:18,182 --> 01:16:21,515
ادفع الحساب، أستفعل؟ -
سأدفع حسابك -

1359
01:16:23,153 --> 01:16:25,522
هل أنت بخير؟

1360
01:16:25,522 --> 01:16:27,046
نعم

1361
01:16:27,124 --> 01:16:29,991
سوف يخرجك (ويرف) من هناك فى غضون يومين

1362
01:16:32,196 --> 01:16:35,222
لقد كان (رالف) أبا جيدا لك، أتعلم هذا؟

1363
01:16:35,299 --> 01:16:38,359
نعم، لقد كان

1364
01:16:38,435 --> 01:16:40,369
لقد ترعرعت جيدا

1365
01:16:40,437 --> 01:16:44,032
وكذلك أنت

1366
01:16:44,141 --> 01:16:46,837
أتريد أن تسمع شيئا مضحكا؟

1367
01:16:46,910 --> 01:16:49,902
لم أخبر أحدا بذلك من قبل

1368
01:16:49,980 --> 01:16:51,607
،بعدما خرجت من الجيش

1369
01:16:51,849 --> 01:16:54,249
ذهبت إلى الجامعة لمدة ستة أشهر تقريبا

1370
01:16:54,318 --> 01:16:56,252
لقد أحببتها حقا

1371
01:16:56,320 --> 01:16:58,185
لماذا تركتها إذن؟

1372
01:16:58,255 --> 01:17:00,780
لقد أحببتها... ولم أقل أننى أنتمى اليها

1373
01:17:00,858 --> 01:17:03,258
إلى أين تنتمى إذن يا أبى؟

1374
01:17:05,996 --> 01:17:07,486
هناك تماما

1375
01:17:10,267 --> 01:17:12,462
لهذه الليلة على أى حال

1376
01:17:12,569 --> 01:17:15,766
أتريدنى أن أذهب معك؟

1377
01:17:15,839 --> 01:17:17,033
لا

1378
01:17:17,107 --> 01:17:18,369
جيد

1379
01:17:27,985 --> 01:17:30,283
سأخرج قبل أن تعلم بذلك

1380
01:17:35,425 --> 01:17:36,551
يا صاح

1381
01:17:38,095 --> 01:17:40,256
اعتنِ بـ(ويرف)، حسنا؟

1382
01:17:41,899 --> 01:17:43,196
و بالآنسة (بيرل)؟

1383
01:17:43,267 --> 01:17:45,098
حسن

1384
01:17:54,144 --> 01:17:56,908
اعتنِ بكعكات (راب) الهلامية

1385
01:17:56,980 --> 01:17:59,414
لن يكون القيام بدورك سهلاً، أليس كذلك؟

1386
01:17:59,483 --> 01:18:02,383
لا تتوقع كثيرا
من نفْسِك بالبداية

1387
01:18:02,486 --> 01:18:05,512
فأنا أيضا لم أستطع أن 
أفعل كل شئ بالبداية

1388
01:18:35,886 --> 01:18:37,444
ولكنك وعدتنى

1389
01:18:37,521 --> 01:18:39,113
فالناس هنا يعتمدون عليك

1390
01:18:39,189 --> 01:18:40,884
وأنا أعتمد عليك

1391
01:18:40,958 --> 01:18:43,927
""هل وقعنا أية أوراق يا سيّد (بيبولز)؟""

1392
01:18:43,994 --> 01:18:46,019
..والآن استمع، ليس الأمر شخصيا""

1393
01:18:46,096 --> 01:18:48,530
..أنا أعلم كم أردت أن يحدث هذا الأمر

1394
01:18:48,599 --> 01:18:51,397
""ولكنه انتهى ولن يحدث

1395
01:18:51,468 --> 01:18:52,833
لماذا؟

1396
01:18:52,903 --> 01:18:55,996
""الحقيقة أننا درسنا الأرقام ولم تكن رابحة""

1397
01:18:54,938 --> 01:18:55,996


1398
01:18:56,073 --> 01:18:57,540
ولكنك لا تفهم

1399
01:18:57,608 --> 01:18:59,439
...لقد ابتاع هؤلاء الناس آلاف الأفدنة

1400
01:18:59,509 --> 01:19:01,443
من أراضى المقاطعة الكاسدة بسببك

1401
01:19:01,511 --> 01:19:03,376
..(لقد فهمت هذا بشكل خاطئ يا (كلايف""

1402
01:19:03,447 --> 01:19:05,847
""هؤلاء الناس اشتروا الأرض بسببك أنت

1403
01:19:05,916 --> 01:19:08,180
لقد وعدتنى أن هذا شئ محقق

1404
01:19:08,251 --> 01:19:11,015
""لقد كنا مخطئين قليلا فى هذا الأمر، أليس كذلك؟""

1405
01:19:11,088 --> 01:19:12,282
..ولكن

1406
01:19:12,356 --> 01:19:14,517
لقد كان من الجيد أن 
أتحدث معك. تصبح على خير

1407
01:19:18,328 --> 01:19:20,296
!(ميلادا مجيدا، سيد (بيبولز

1408
01:19:22,966 --> 01:19:25,127
ميلادا مجيدا

1409
01:20:29,633 --> 01:20:30,600
(شكرا يا (أولى

1410
01:20:30,667 --> 01:20:32,225
يا الهى، أنا أحب المدن الصغيرة

1411
01:20:32,335 --> 01:20:33,359
..فأين غير هنا

1412
01:20:33,437 --> 01:20:35,166
يخرجون شخصاً من السجن لمدة ثلاث ساعات

1413
01:20:35,238 --> 01:20:36,466
فقط ليحمل كفنا

1414
01:20:36,540 --> 01:20:37,541
نعم

1415
01:20:37,541 --> 01:20:38,542
هل استُدْعيت للمحاكمة؟

1416
01:20:38,542 --> 01:20:40,100
لا،... بعد الظهر

1417
01:20:40,177 --> 01:20:41,371
كيف سترد على التهمة؟

1418
01:20:41,445 --> 01:20:43,140
"جنون مؤقت"

1419
01:20:43,213 --> 01:20:45,408
...سنقول أن الحبوب التى أعطيتنى اياها

1420
01:20:45,482 --> 01:20:46,608
أفقدتنى عقلى تماما

1421
01:20:54,624 --> 01:20:56,114
حسنا أيتها الفتيات، نحن مستعدون

1422
01:20:59,963 --> 01:21:01,396
ها نحن

1423
01:21:01,465 --> 01:21:03,660
واحد، اثنان، ثلاثة

1424
01:21:06,136 --> 01:21:08,161
لابد أنك سعيد

1425
01:21:08,238 --> 01:21:11,264
ولماذا أكون سعيدا؟... أنا بالسجن

1426
01:21:11,341 --> 01:21:13,668
والشاحنة محطمة ولا يوجد معى إلاّ أربعين جنيهاً

1427
01:21:12,542 --> 01:21:13,668


1428
01:21:13,910 --> 01:21:14,968
..نعم، ولكن الرهان الثلاثى

1429
01:21:15,045 --> 01:21:17,605
الذى تراهن عليه منذ 
عشر سنوات فاز أخيرا

1430
01:21:17,914 --> 01:21:19,074
!احذر

1431
01:21:19,149 --> 01:21:20,081
رهانى؟

1432
01:21:20,150 --> 01:21:21,117
نعم

1433
01:21:21,184 --> 01:21:22,879
أتعنى الرهان الذى أراهن عليه كل يوم

1434
01:21:22,953 --> 01:21:25,319
لقد فاز منذ يومين

1435
01:21:25,388 --> 01:21:27,958
أنا لم أراهن عليه لأننى كنت بالسجن

1436
01:21:27,958 --> 01:21:29,619
لن تضرب شخصا يضع نظارة، أليس كذلك؟

1437
01:21:31,194 --> 01:21:32,491
هل تؤمن بالحظ الآن؟

1438
01:21:32,562 --> 01:21:34,621
الحظ ولا يوجد بيدك شئ لتفعله وأنت بالسجن

1439
01:21:34,731 --> 01:21:36,631
هل سمعت عما حدث لـ(كلايف) الإبن؟

1440
01:21:36,733 --> 01:21:37,893
لا، ماذا حدث؟

1441
01:21:37,968 --> 01:21:38,935
لقد غادر البلدة

1442
01:21:40,003 --> 01:21:40,935
!أنت -
أوه -

1443
01:21:41,004 --> 01:21:43,199
!سيد (سوليفان)، أظهر قليلا من الإحترام

1444
01:21:43,273 --> 01:21:44,205
ماذا؟

1445
01:21:44,274 --> 01:21:51,945
لقد تضاعف مال المنتزه فعلق
البنك مع الأراضى البخسة لذلك اختفى

1446
01:21:46,209 --> 01:21:49,508


1447
01:21:49,579 --> 01:21:51,945


1448
01:21:52,015 --> 01:21:54,040
ماذا عن الآنسة (بيرل)؟

1449
01:21:54,117 --> 01:21:56,017
ليست فى حال جيدة

1450
01:21:56,086 --> 01:21:57,553
{Omarxp_2006}

1451
01:21:57,621 --> 01:21:59,213
..يذهب الشخص إلى السجن ليومين

1452
01:21:59,289 --> 01:22:01,120
فتنهار البلدة بأكملها

1453
01:22:03,660 --> 01:22:04,592
سالى)؟)

1454
01:22:04,661 --> 01:22:05,650
نعم يا (رالف)؟

1455
01:22:05,896 --> 01:22:08,330
أتتذكر "مجراف الثلج" الذى أعطيتنيه؟

1456
01:22:08,398 --> 01:22:09,365
نعم؟

1457
01:22:09,432 --> 01:22:11,957
..لقد سرقه أحد ما ليلة أمس

1458
01:22:12,035 --> 01:22:13,900
من أمام المرآب تماما

1459
01:22:13,970 --> 01:22:18,202
لقد... لقد غطيته جيدا مثلما قلت لى

1460
01:22:18,275 --> 01:22:19,936
لا تقلق

1461
01:22:20,010 --> 01:22:22,342
فأنا أعرف جيدا أين أجده

1462
01:22:23,580 --> 01:22:25,514
لن تجده أبداً

1463
01:22:42,599 --> 01:22:45,500
(حسنا، ها نحن مجددا سيّد (سوليفان

1464
01:22:45,569 --> 01:22:47,366
كيف حال ركبتك؟

1465
01:22:47,437 --> 01:22:48,404
بحال سيئة

1466
01:22:50,140 --> 01:22:51,072
سيادة القاضى

1467
01:22:51,141 --> 01:22:53,334
يبدو أنها لا تعيقك كثيراً

1468
01:22:52,242 --> 01:22:53,334


1469
01:22:53,410 --> 01:22:56,470
لا تمنعك من ضرب شرطى أو أى شئ آخر

1460
01:22:56,546 --> 01:22:57,478
...سيادة القاضى

1471
01:22:57,547 --> 01:22:58,639
(لا تفعل سيّد (ويرفلى

1472
01:22:58,715 --> 01:23:02,043
هناك أوقات يكون الأفضل
فيها السكوت وهذا أحدهم

1473
01:23:00,951 --> 01:23:02,043


1474
01:23:02,118 --> 01:23:03,142
والآن

1475
01:23:03,253 --> 01:23:04,550
كيف حالك يا (وات إيرب)؟

1476
01:23:04,621 --> 01:23:05,553
حضرة القاضى

1477
01:23:05,622 --> 01:23:06,554
:سأوجه لك نفْس النصيحة

1478
01:23:06,623 --> 01:23:08,921
"السكوت أفضل"

1479
01:23:10,093 --> 01:23:13,555
أخبرنى، ماذا تفعل عادة
عندما يوجه لك أحدهم ضربة؟

1480
01:23:12,395 --> 01:23:13,555


1481
01:23:21,238 --> 01:23:22,262
أتفاداها

1482
01:23:22,339 --> 01:23:24,637
فى المرة القادمة، افعل ذلك

1483
01:23:24,741 --> 01:23:28,336
والآن، هل صحيح أنك أطلقت 
النار من سلاحك أيها الضابط؟

1484
01:23:28,411 --> 01:23:30,470
لقد كانت طلقة تحذيرية يا سيادة القاضى

1485
01:23:30,547 --> 01:23:32,515
أتعلم مَن حذّرت؟

1486
01:23:32,582 --> 01:23:36,645
سيدة عجوز ضئيلة الحجم تجلس
على كرسيها على بعد شارعين

1487
01:23:35,018 --> 01:23:36,645


1488
01:23:36,953 --> 01:23:37,647
..(أولى)

1489
01:23:37,954 --> 01:23:40,286
أتعلم ما شعورى حول تسليح الحمقى؟

1490
01:23:40,357 --> 01:23:42,655
سلّح واحدا فينبغى عليك أن تسلّحهم جميعا

1491
01:23:42,959 --> 01:23:44,586
وإلاّ لن تكون رياضة نزيهه

1492
01:23:44,661 --> 01:23:47,596
حضرة القاضى، إنّ الضابط (رايمر) موقوف حاليا

1493
01:23:47,664 --> 01:23:49,427
يجب أن يكون مخدرا

1494
01:23:49,499 --> 01:23:50,591
!سيادة القاضى

1495
01:23:50,667 --> 01:23:54,000
...أحب فقط أن أقول أن ما تؤول إليه هذه البلد

1496
01:23:54,070 --> 01:23:56,698
!(اصمت يا (رايمر

1497
01:24:48,992 --> 01:24:53,395
لن أجلس هنا كثيرا أيها الفتى

1498
01:24:53,463 --> 01:24:57,627
سيتجمد رأس قضيبك على ذلك الدرج

1499
01:24:57,701 --> 01:24:59,999
لقد نسيت،... قضيبك ليس بهذا الطول

1500
01:25:01,504 --> 01:25:04,166
ولا قضيبك أيضا

1501
01:25:04,240 --> 01:25:06,640
هذا لأننى أطويه

1502
01:25:06,710 --> 01:25:10,373
أتريد أن تعلم كم مِن المرات أطويه؟

1503
01:25:10,447 --> 01:25:12,574
سيؤلمك إن طويته

1504
01:25:12,682 --> 01:25:14,274
ليس قضيبى

1505
01:25:21,291 --> 01:25:24,226
أتدرى ماذا أتمنى؟

1506
01:25:24,327 --> 01:25:25,885
لا، ماذا تتمنى؟

1507
01:25:28,631 --> 01:25:31,327
أتمنى لو كنا ما نزال أصدقاء

1508
01:25:33,136 --> 01:25:34,569
(نحن أصدقاء يا (راب

1509
01:25:37,474 --> 01:25:39,271
أتدرى ماذا أتمنى؟

1510
01:25:39,342 --> 01:25:41,708
أتمنى أن نتحرك من هنا

1511
01:25:41,945 --> 01:25:44,004
لنذهب إلى"ذى هورس" ونلعب الورق

1512
01:25:44,080 --> 01:25:45,707
ما رأيك؟

1513
01:25:49,686 --> 01:25:51,483
...ماذا، ماذا عن

1514
01:25:53,023 --> 01:25:54,285
بيتر)؟)

1515
01:25:56,292 --> 01:25:58,590
انظر إلىّ

1516
01:26:01,631 --> 01:26:03,963
...بيتر) ابنى)

1517
01:26:07,003 --> 01:26:10,996
وأنت صديقى الحميم، حسنا؟

1518
01:26:21,317 --> 01:26:23,046
لن تبدأ فى البكاء، أليس كذلك؟

1519
01:26:27,357 --> 01:26:29,723
كان ينبغى أن أبقى بالسجن

1520
01:26:43,440 --> 01:26:45,305
أراهن بأربعين

1521
01:26:46,776 --> 01:26:49,279
أنا معكم

1522
01:26:49,279 --> 01:26:51,144
أنا لا أريد أن أشارك ولكنى معكم

1523
01:26:51,214 --> 01:26:52,203
حسنا أيها الأبله

1524
01:26:52,315 --> 01:26:53,509
..سأُريك

1525
01:26:53,583 --> 01:26:54,515
...و

1526
01:26:56,653 --> 01:26:59,281
سأرفع الرهان

1527
01:26:59,355 --> 01:27:01,653
انه يخادع

1528
01:27:01,724 --> 01:27:03,954
اغلقى الباب يا (بردى) بحق السماء

1529
01:27:04,027 --> 01:27:05,460
فأنا أجلس هنا عاريا

1530
01:27:05,528 --> 01:27:06,893
إذا ينبغى عليك أن تلعب أفضل من ذلك

1531
01:27:06,963 --> 01:27:08,294
(جوكو)

1532
01:27:10,500 --> 01:27:12,434
إنه معنا

1533
01:27:12,502 --> 01:27:13,901
(شكرا يا (بردى

1534
01:27:17,640 --> 01:27:20,268
(لا تريه أوراقك يا (راب

1535
01:27:20,343 --> 01:27:21,708
أوراقكم

1536
01:27:24,647 --> 01:27:26,615
آسات

1537
01:27:26,683 --> 01:27:29,049
انظروا وانتحبوا يا أصحاب

1538
01:27:29,119 --> 01:27:30,086
ملكات

1539
01:27:30,153 --> 01:27:31,154
ولماذا لا؟

1540
01:27:31,154 --> 01:27:33,281
..لماذا لا تكون هذه هى الليلة

1541
01:27:33,356 --> 01:27:35,586
اللتى أخسر فيها كل شئ

1542
01:27:36,659 --> 01:27:38,650
ضاعت قيمة المنتزه

1543
01:27:38,728 --> 01:27:40,958
...وأنا عالق مع 14 منزل لا قيمة لها

1544
01:27:41,030 --> 01:27:42,998
ولا أستطيع بيعها

1545
01:27:43,066 --> 01:27:44,260
،وفوق كل ذلك

1546
01:27:44,334 --> 01:27:46,268
ولسبب ما، اتخذت (توبى) استثناء

1547
01:27:46,336 --> 01:27:47,735
مع سكرتيرتى الجديدة

1548
01:27:47,971 --> 01:27:50,132
سلاح مَن هذا؟

1549
01:27:50,206 --> 01:27:53,573
انه ملكك أيها الأحمق
لقد كان ملك عمتك

1550
01:27:53,710 --> 01:27:55,278
كان ينبغى أن أنهى هذه اللعبة منذ ساعتين

1551
01:27:55,278 --> 01:27:56,279
حسن

1552
01:27:56,279 --> 01:27:57,678
ستكون اللعبة هى سبعة أزواج من الكروت

1553
01:27:57,747 --> 01:28:00,011
الأولاد ذو العين الواحدة 
والملوك المنتحرة هم الفائزون

1554
01:28:00,083 --> 01:28:01,516
(هيا يا (جوكو

1555
01:28:01,584 --> 01:28:02,448
ما كل هذه الكروت الرابحة؟

1556
01:28:02,519 --> 01:28:03,884
ألا نستطيع أن نلعب لعبة ورق طبيعية؟

1557
01:28:03,953 --> 01:28:06,683
لماذا تحدق فىّ هكذا؟

1558
01:28:06,923 --> 01:28:09,016
(لأنك شخص وسيم يا (راب

1559
01:28:09,092 --> 01:28:10,059
لست وسيماً

1560
01:28:10,160 --> 01:28:12,185
بالتأكيد أنت وسيم

1561
01:28:12,262 --> 01:28:14,696
كارل)، هل هو وسيم؟)

1562
01:28:14,931 --> 01:28:16,057
نعم

1563
01:28:19,135 --> 01:28:22,336
سالى)، ربما تريد أن تتفقد المنزل الواقع)
بشارع "باودين" وأنت بطريقك إلى المنزل

1564
01:28:21,404 --> 01:28:22,336


1565
01:28:22,405 --> 01:28:24,100
أهناك مشكلة؟ -
لا، لا يوجد مشكلة -

1566
01:28:24,174 --> 01:28:25,903
لقد تركت لك شيئا صغيرا هناك

1567
01:28:25,975 --> 01:28:28,068
رَوْح الموسم، إنْ كان له روْح

1568
01:28:31,948 --> 01:28:33,540
(جوكو) -
نعم؟ -

1569
01:28:33,616 --> 01:28:35,709
أتملك أيّ مِن الحبوب الصفراء؟

1570
01:28:35,952 --> 01:28:37,044
لماذا، هل تسوء حال رِجْلك؟

1571
01:28:37,120 --> 01:28:38,052
لا 

1572
01:28:38,121 --> 01:28:40,282
(إنها من أجْل (كارل

1573
01:28:40,356 --> 01:28:44,486
يا إلهى

1574
01:28:47,564 --> 01:28:48,565
تفضل

1575
01:28:48,565 --> 01:28:50,533
"تذكرتين إلى "هاواى
أنت وأنا

1576
01:28:50,600 --> 01:28:52,067
..(توبى)

1577
01:28:52,135 --> 01:28:55,195
هناك تفسير منطقى لهذا

1578
01:28:55,271 --> 01:28:57,432
أهناك تفسير؟

1579
01:28:57,507 --> 01:28:58,439
حسنا؟

1580
01:28:58,508 --> 01:28:59,736
هاواى"؟"

1581
01:28:59,809 --> 01:29:03,006
أأنت جادة؟

1582
01:29:03,079 --> 01:29:04,603
نعم

1583
01:29:05,949 --> 01:29:08,110
...يا الهى

1584
01:29:08,184 --> 01:29:11,108
!يالك من محظوظ

1585
01:29:10,119 --> 01:29:11,108


1586
01:29:11,187 --> 01:29:14,350
هذا لا علاقة له بالحظ

1687
01:29:14,424 --> 01:29:17,621
يجب أن أجد ثوب استحمام جديد

1588
01:29:17,694 --> 01:29:19,127
لن نحتاج إلى شئ فى المكان الذى نذهب إليه

1589
01:29:19,195 --> 01:29:20,628
معى "زيت جوز هند" يكفينا نحن الإثنين

1590
01:29:20,697 --> 01:29:23,723
أنا أضعه لك، وأنت تضعه لى

1591
01:29:23,967 --> 01:29:25,229
نعم، هذه هى الفكرة الأساسية

1592
01:29:25,301 --> 01:29:27,428
،)لأجل الله يا (توبى
أنت حامل

1593
01:29:27,503 --> 01:29:28,731
يمكنك أن تكون العرّاب

1594
01:29:28,972 --> 01:29:29,734
(اصمت يا (سالى

1595
01:29:29,973 --> 01:29:32,066
سماوات مشمسة

1596
01:29:32,141 --> 01:29:33,506
وشواطئ رملية

1597
01:29:33,576 --> 01:29:36,409
لا مزيد مِن الثلج أو الشاحنات المعطّلة

1598
01:29:36,479 --> 01:29:37,537
نعم

1599
01:29:37,647 --> 01:29:41,573
اللعنة (كارل)، أسَتَدعه ينجو بهذا؟

1600
01:29:41,651 --> 01:29:43,744
(لا تقلق (أولى

1601
01:29:43,987 --> 01:29:45,978
لن يذهب معها أبداً

1602
01:29:46,055 --> 01:29:47,454
أتراهن على ذلك؟

1603
01:29:47,523 --> 01:29:49,582
أعطونى نقودى يا أصحاب

1604
01:29:49,692 --> 01:29:51,284
..سأراهن

1605
01:29:51,361 --> 01:29:53,591
سأراهن أنك ستذهب معها

1606
01:29:53,730 --> 01:29:56,096
لمدة لا تتجاوز المدة التى تقطعها
 الطائرة حتى تختفى عن النظر

1607
01:29:56,165 --> 01:29:58,326
ولكن أتعلم ماذا سيحدث عندها يا (سالى)؟

1608
01:29:58,401 --> 01:30:02,094
،"فى مكان ما فوق "كانساس
ستبدأ (توبى) فى البكاء

1609
01:30:02,171 --> 01:30:03,536
،وكما كانت ستقول لك زوجتك السابقة

1610
01:30:03,640 --> 01:30:05,130
ستخبرك (توبى) أنك لا تستطيع
 أن تتعامل مع هذا الأمر جيداً

1611
01:30:08,544 --> 01:30:11,012
...(راب)

1612
01:30:11,080 --> 01:30:14,540
فى غضون دقيقة، سيُدْرك ابن العاهرة هنا

1613
01:30:14,617 --> 01:30:17,051
أنه ارتكب أكبر خطأ فى حياته

1614
01:30:17,120 --> 01:30:21,386
إذا حاول أن يتبعنا فأطلق عليه النار

1615
01:30:28,498 --> 01:30:29,522
(سالى)

1616
01:30:30,733 --> 01:30:32,758
ألديك ما تقوله؟

1617
01:30:44,213 --> 01:30:45,612
لا

1618
01:30:49,085 --> 01:30:50,245
حسن

1619
01:31:58,521 --> 01:32:00,148
(توبى) -
لا، لا تتركنى -

1620
01:32:00,223 --> 01:32:02,248
لا تتركنى أرجوك

1621
01:32:02,325 --> 01:32:06,125
أود أن أشكرك لأنك فكرت بى

1622
01:32:06,195 --> 01:32:08,129
نعم

1623
01:32:10,466 --> 01:32:12,491
...أنا

1624
01:32:12,568 --> 01:32:15,002
..أتعلمين، حتى برهة مضت

1625
01:32:15,071 --> 01:32:16,129
كنت سآتى معك

1626
01:32:16,205 --> 01:32:17,763
...كنت سآتى معك

1627
01:32:17,840 --> 01:32:20,070
...ولكن

1628
01:32:21,377 --> 01:32:25,438
أدركت الآن فقط أننى جدّ لأحدهم

1629
01:32:25,515 --> 01:32:30,418
وأب لأحدهم... و

1630
01:32:30,486 --> 01:32:34,620
وربما أكون صديقاً لأحدهم أيضاً

1631
01:32:36,426 --> 01:32:38,018
...ولذلك

1632
01:32:39,195 --> 01:32:41,663
...نعم

1633
01:32:41,731 --> 01:32:44,791
أنت رجُل مميز

1634
01:32:44,867 --> 01:32:46,562
أنا أعلم، إنه ليس إطراءاً

1635
01:32:46,636 --> 01:32:48,570
لا، إنه إطراء هذه المرة

1636
01:32:48,638 --> 01:32:52,130
كيف عساك أن تكون مخطئاً دائما؟

1637
01:33:13,463 --> 01:33:21,330
..أنت... أجمل إمرأة بالبلدة و

1638
01:33:21,404 --> 01:33:25,467
"ستكونين أجمل إمرأة فى "هاواي

1639
01:33:25,541 --> 01:33:27,805
ستكونين بخير

1640
01:33:28,044 --> 01:33:31,036
شكرا

1641
01:33:45,528 --> 01:33:50,056
كنا سنكون رائِعَيْن سويّا

1642
01:33:51,501 --> 01:33:54,493
أعتقد ذلك

1643
01:34:33,576 --> 01:34:36,101
لا تخبرنى أنهم 
!أخرجوك مِن السجن فعلا

1644
01:34:36,178 --> 01:34:38,305
ماذا تفعلان هنا؟

1645
01:34:38,381 --> 01:34:41,076
لقد أخذت (ويل) إلى 
الشقة وأريته حجرته

1646
01:34:41,150 --> 01:34:43,380
ولقد أعجبته

1647
01:34:43,452 --> 01:34:45,844
كنا فى طريق العودة إلى أمى
عندما رأيت شاحنتك بالخارج

1648
01:34:44,820 --> 01:34:45,844

1649
01:34:46,088 --> 01:34:47,646
عاما جديدًا سعيدًا

1650
01:34:47,723 --> 01:34:51,853
مازال هناك يوم أو يومين 
على ذلك ولكنى مؤمنة

1651
01:34:52,094 --> 01:34:53,254
شكراً

1652
01:34:53,329 --> 01:34:55,422
نخب الحياة الجيدة

1653
01:34:57,833 --> 01:34:59,664
أتسمّى هذه حياة جيدة؟

1654
01:34:59,735 --> 01:35:01,134
إنها كذلك مِن وجهة نظري

1655
01:35:05,341 --> 01:35:09,507
لقد نسيت أن أعطيك
هدية عيد الميلاد

1656
01:35:09,579 --> 01:35:11,570
!كلّم زوجتك

1657
01:35:12,782 --> 01:35:14,340
الهاتف هناك تماما

1658
01:35:14,417 --> 01:35:15,645
...أنت لا تفهم

1659
01:35:15,751 --> 01:35:16,718
!كلّمها

1660
01:35:41,077 --> 01:35:43,238
مرحبا، إنه أنا

1661
01:35:43,312 --> 01:35:45,371
نعم

1662
01:35:45,448 --> 01:35:46,608
أنا... أنا أعلم

1663
01:35:46,682 --> 01:35:51,278
لا تبكين

1664
01:35:51,354 --> 01:35:54,050
أبى، أستطيع أن أتولى الأمر مِن هنا

1665
01:35:54,123 --> 01:35:56,455
أنت تحتفظ بساقى، أليس كذلك؟

1666
01:35:58,160 --> 01:36:00,458
أنت لا تحتاج إلى ساق
أنت تتحتاج إلى ببغاء

1667
01:36:04,300 --> 01:36:05,699
أعلينا إعادة ساقه إليه؟

1668
01:36:12,174 --> 01:36:15,610
أتريد أن تأخذها إليه؟

1669
01:36:17,113 --> 01:36:18,705
إنها ليست حيّة
لن تعضّك

1670
01:36:26,756 --> 01:36:28,724
أما زلت تملك الساعة؟

1671
01:36:30,393 --> 01:36:31,485
أتريد أن ترى إنْ كانت تعمل أم لا؟

1672
01:37:05,561 --> 01:37:06,493
هيا

1673
01:37:06,562 --> 01:37:08,621
أتعتقدين... ؟

1674
01:37:32,588 --> 01:37:34,385
شكرًا

1675
01:37:46,135 --> 01:37:50,231
ويل)، أمك تريد أن تحدّثك)

1676
01:37:51,741 --> 01:37:53,072
أمى؟

1677
01:37:59,381 --> 01:38:00,313
!اللعنة

1678
01:38:00,382 --> 01:38:04,178
أتعلم، أظننى أصبحت عجوزا على هذا العمل

1679
01:38:04,253 --> 01:38:05,254
كيف ذلك؟

1680
01:38:05,254 --> 01:38:08,257
بدأت أراك جذاباً

1681
01:38:08,257 --> 01:38:11,556
أنا كذلك
أؤثر فى الناس

1682
01:38:16,465 --> 01:38:19,662
كأس أخرى مِن فضلك

1683
01:38:23,606 --> 01:38:26,734
اسمع، أحتاج منك معروفا

1684
01:38:26,809 --> 01:38:30,301
وأنا جادّ فى هذا

1685
01:38:30,379 --> 01:38:34,672
مالكة بيتك فعلت شيئاً من أجلك

1686
01:38:32,181 --> 01:38:34,672


1687
01:38:34,750 --> 01:38:35,808
ماذا فعلَت؟

1688
01:38:35,885 --> 01:38:40,322
أصبحْتُ تملك المنزل الواقع 
بشارع "باودين" مجددا

1689
01:38:40,389 --> 01:38:43,688
لقد دفَعَت الضرائب المتراكمة عنك

1690
01:38:47,329 --> 01:38:48,387
وأنت سمحت لها بذلك

1691
01:38:48,464 --> 01:38:49,624
لقد شجعتها على ذلك

1692
01:38:49,698 --> 01:38:51,461
حسنا، لقد دفعت الضرائب
فهى تملك المنزل إذن

1693
01:38:51,534 --> 01:38:54,526
لقد أخبرتك أننى لا 
أريد شيئا مِن هذا المكان

1694
01:38:54,603 --> 01:38:58,530
هذا لا يتعلق بما تريده
فأنا لا أبالى البتة بما تريده

1695
01:38:58,607 --> 01:39:01,235
إنه يتعلّق بما تحتاجه

1696
01:39:01,310 --> 01:39:05,644
كلايف) الإبن ذهب ولن يعود)

1697
01:39:07,082 --> 01:39:09,744
:والآن، المعروف الذى أطلبه

1698
01:39:09,819 --> 01:39:13,756
..عندما تخبرك بذلك

1699
01:39:13,756 --> 01:39:15,485
أظهر لها الإمتنان

1700
01:39:15,558 --> 01:39:18,459
امنحها شعوراً جيداً

1701
01:39:18,527 --> 01:39:22,258
أهذا كثير لأطلبه؟

1702
01:39:22,331 --> 01:39:27,792
سالى)، إمّا أن تفعل هذا أو أخرج من حياتك)

1703
01:39:27,870 --> 01:39:31,203
وأنا أعنى ما أقول

1704
01:39:31,273 --> 01:39:32,638
أبى؟

1705
01:39:32,741 --> 01:39:34,675
أبى؟

1706
01:39:35,911 --> 01:39:37,435
نعم

1707
01:39:37,513 --> 01:39:41,210
أيمكنك أن تتستغنى عنى 
أنت و (راب) لمدة يومين؟

1708
01:39:41,283 --> 01:39:43,717
راب) يستطيع بالطبع)

1709
01:39:43,819 --> 01:39:45,582
وأنت؟

1710
01:39:45,654 --> 01:39:47,622
حسن

1711
01:39:51,126 --> 01:39:55,119
أيمكن أن تزيد عن يومين؟

1712
01:39:55,197 --> 01:39:56,630
،إذا كنت تواجه مشاكل

1713
01:39:56,699 --> 01:39:58,826
..ففكّر في ماذا كنت سأفعل أنا و

1714
01:39:58,901 --> 01:40:00,300
افعل العكس

1715
01:40:00,369 --> 01:40:01,859
سأتذكر هذا

1716
01:40:01,937 --> 01:40:05,566
لقد كدت أنسى

1717
01:40:05,641 --> 01:40:07,165
ما هذا؟

1718
01:40:07,243 --> 01:40:09,945
ماذا تعتقد أنه هو؟

1719
01:40:09,945 --> 01:40:12,436
انها تذكرة سباق

1720
01:40:18,354 --> 01:40:20,845
تذكرة السباق الثلاثى؟

1721
01:40:20,923 --> 01:40:23,221
التذكرة التى فازت؟

1722
01:40:27,363 --> 01:40:28,489
كم المبلغ؟

1723
01:40:28,564 --> 01:40:30,930
خمسة آلاف وثمانى مائة جنيها 

1724
01:40:31,166 --> 01:40:32,633
وأنت راهنت عليها؟

1725
01:40:32,701 --> 01:40:35,363
أنت أخبرتنى أن أفعل، أتتذكر؟

1726
01:40:35,437 --> 01:40:37,166
قبل أن تذهب إلى السجن مباشرة

1727
01:40:40,643 --> 01:40:41,803
واو

1728
01:40:41,877 --> 01:40:43,344
ماذا عن هذا؟

1729
01:40:43,412 --> 01:40:47,576
الذكاء، العمل الجاد والوسامة
أتت بثمارها أخيراً

1730
01:40:47,650 --> 01:40:50,312
ولقد كنا هنا لنشهد ذلك

1731
01:41:15,100 --> 01:41:16,800
"لا تنس شارع "باودين

1732
01:42:27,282 --> 01:42:30,342
حاول أن تفعل شيئا وستندم عليه

1733
01:42:41,563 --> 01:42:45,761
""أنت أفسدته، فهو ملكك"" -
لا، مستحيل -

1734
01:43:17,933 --> 01:43:19,298
!أوه

1735
01:43:20,836 --> 01:43:22,531
مَن أنت؟

1736
01:43:31,513 --> 01:43:35,779
"لقد أصلحت "سُور الشرفة

1737
01:43:38,954 --> 01:43:41,479
أيمكننى أن أدخل وأخلع حذائى؟

1738
01:43:41,590 --> 01:43:43,717
(بالطبع (دونالد

1739
01:43:47,563 --> 01:43:51,499
يبدو أنك الشخص الوحيد فى البلدة الذى سيأوينى

1740
01:43:51,633 --> 01:43:55,296
آمل أنك لم تؤجرى حجرتى بدون علمى

1741
01:43:55,370 --> 01:43:57,736
ليس بعد

1742
01:43:57,806 --> 01:44:00,900
بالمناسبة، ما هى سياستك عن الكلاب؟

1743
01:44:03,712 --> 01:44:04,872
لست متأكدة

1744
01:44:04,947 --> 01:44:09,247
حسنا... سنصل إلى شئ ما

1745
01:44:12,554 --> 01:44:13,919
سأعد كوبا من الشاى

1746
01:44:14,189 --> 01:44:14,883
أتريد واحدا؟

1747
01:44:14,957 --> 01:44:17,824
لا. ليس الآن ولا فى أى وقت

1748
01:44:22,764 --> 01:44:24,823
أنا آسف بخصوص (كلايف) الإبن

1749
01:44:26,535 --> 01:44:29,265
(شكرا (دونالد

1750
01:44:29,338 --> 01:44:32,608
أعتقد أننى خذلته فى مرحلة ما

1751
01:44:32,608 --> 01:44:34,508
لقد ربيتيه على الأقل

1752
01:44:34,610 --> 01:44:38,740
وهذا أكثر مما أستطيع أن أقول عن نفسى

1753
01:44:38,814 --> 01:44:42,841
هناك إشاعة فى البلدة أنك فعلت عملا طيبا

1754
01:44:42,918 --> 01:44:46,786
أنت تتدخلين فى ما لا يعنيك

1755
01:44:46,855 --> 01:44:49,824
أنا أعلم ذلك

1756
01:44:49,892 --> 01:44:52,360
أنا سيدة عجوز ولذلك يخصنى

1757
01:44:59,368 --> 01:45:01,233
حسنا، لقد سامحتك

1758
01:45:01,303 --> 01:45:03,863
شكرا

1759
01:45:05,541 --> 01:45:08,738
أمتأكد أنك لا تريد كوباً من الشاى؟

1760
01:45:08,810 --> 01:45:11,870
لا. وكم مرة ينبغى أن أقول ذلك؟

1761
01:45:11,947 --> 01:45:14,279
الناس الآخرون يغيرون رأيهم من آن لآخر

1762
01:45:14,349 --> 01:45:17,716
وأظن دوماً أنك قد تفعل

1763
01:45:17,786 --> 01:45:20,516
أتفعلين؟

1764
01:45:50,352 --> 01:45:53,219
يمكنك الدخول أيضا

1765
01:46:29,000 --> 01:46:31,900
(تكريما لـ(جيسيكا تاندى

1766
01:46:33,000 --> 01:50:10,000
{\u1}{\c&H0000FF&}Translated By:
omarxp_2006 (OR) omarxp2010