1
00:03:32,859 --> 00:03:33,553
مرحباً مرحباً

2
00:03:33,627 --> 00:03:36,152
مرحبا سيد شنتانو
آرجون سينغ سيدي -

3
00:03:36,463 --> 00:03:37,487
إجلس من فضلك يا سيدي

4
00:03:41,368 --> 00:03:43,734
ظننت بأنني سأراك صباح الغد

5
00:03:44,170 --> 00:03:47,503
أخبرني مساعدي عن مواعيدك الضيقة

6
00:03:48,375 --> 00:03:49,842
شكراً يا اجاي - شكرا يا سيدي

7
00:03:52,879 --> 00:03:54,870
سوف ادخل في الموضوع مباشرة 
يا سيد دماني

8
00:03:55,215 --> 00:03:56,648
تلقينا ايصال بمبلغ مليونين

9
00:03:56,716 --> 00:03:58,707
وهذا العقد قبل يومين

10
00:03:59,619 --> 00:04:02,179
درسناه ، يمكن ان نقوم به

11
00:04:02,556 --> 00:04:04,717
حسناً اتفقنا اذن

12
00:04:05,058 --> 00:04:06,548
سيدي يوجد مشكلة صغيرة

13
00:04:07,127 --> 00:04:09,118
قدمت لنا ضرائب خدمة 5 بالمائة

14
00:04:09,229 --> 00:04:11,857
وكنا نتوقع سبعة بالمائة

15
00:04:12,198 --> 00:04:14,428
قبل أن نناقش هذا اريد أن ارى

16
00:04:14,501 --> 00:04:17,527
نظام الامن والتسهيلات
في شركتك

17
00:04:17,804 --> 00:04:21,296
بالتاكيد ،يجب ان نذهب 
للطابق الثالث

18
00:04:21,575 --> 00:04:22,769
ويمكننا ان نتباحث بذلك اثناء ذهابنا

19
00:04:22,943 --> 00:04:24,672
بالتأكيد - أرجوك إتبعني

20
00:04:26,780 --> 00:04:29,908
سيد شانتو لدينا 32 منجم 
الماس في جنوب افريقيا

21
00:04:30,016 --> 00:04:31,278
تعال
karimi-73@hotmail.com

22
00:04:31,384 --> 00:04:33,852
نرسل حوالي 50% من الالماس

23
00:04:33,920 --> 00:04:36,514
من مناجمنا الى جيبور
للتقطيع والصقل

24
00:04:37,290 --> 00:04:38,587
لكنهم غير محترفين

25
00:04:39,259 --> 00:04:42,126
لهذا السبب نريد ان نجرب شركتك

26
00:04:43,663 --> 00:04:44,823
المعذرة ، نحن هنا

27
00:04:45,699 --> 00:04:46,631
تفضل، سيدي 

28
00:04:49,035 --> 00:04:50,832
سنرسل لك هذا الاسبوع

29
00:04:50,904 --> 00:04:52,997
500ماسة من جنوب افريقيا

30
00:04:54,474 --> 00:04:57,034
اذا عملك جيد ومواعيدك
في وقتها

31
00:04:57,310 --> 00:04:58,743
سوف نزيد الكمية

32
00:04:58,845 --> 00:05:01,245
هذا رائع
قبل اتخاذ اي قرار -

33
00:05:01,348 --> 00:05:03,646
فكر جيداً يا سيد شانتو 
بالتاكيد -

34
00:05:12,258 --> 00:05:13,919
سيدي
هذا قسم صقل وتقطيع فريد من نوعه -

35
00:05:14,027 --> 00:05:15,358

36
00:05:15,462 --> 00:05:17,259
ينتهي العمال في الساعة السادسة

37
00:05:17,330 --> 00:05:18,854
لذلك تكون الغرفة خالية الان

38
00:05:18,932 --> 00:05:20,331
المعذرة يا سيد سينغ
اجل من فضلك -

39
00:05:26,506 --> 00:05:28,565
..في هذا القسم يتم معاينة وفحص

40
00:05:28,675 --> 00:05:29,903
..الماس المصقول

41
00:05:30,010 --> 00:05:31,534
عذراً دقيقة - حسناً

42
00:05:32,879 --> 00:05:34,005
أجل يا سيد جتملاني

43
00:05:35,115 --> 00:05:36,446
أجل وصلت مومبي

44
00:05:37,784 --> 00:05:39,911
كلا ، آسف لن استطيع
الحضور الى مكتبك

45
00:05:40,020 --> 00:05:41,078
انها الساعة السابعة الآن

46
00:05:42,622 --> 00:05:45,090
..أجل ، أقترح بأن أرسل سكرتيري

47
00:05:45,158 --> 00:05:48,093
السيد ارجون الى مكتبك
لكي يحضر الاوراق

48
00:05:48,828 --> 00:05:49,817
أجـل ، بالتاكيد

49
00:05:50,230 --> 00:05:51,561
سوف نتقابل في حفل الوزير

50
00:05:51,931 --> 00:05:52,829
حـسـنـاً

51
00:05:52,899 --> 00:05:54,059
ارجون سينغ - أجل ؟

52
00:05:54,200 --> 00:05:56,634
اذهب الى مكتب السيد جتملاني
واحضر الاوراق

53
00:05:56,703 --> 00:05:57,829
وتعال للفندق

54
00:05:58,772 --> 00:06:00,364
لن تحدث لك مشكلة في الخروج

55
00:06:00,573 --> 00:06:02,063
الابواب تفتح لوحدها
جـيـد -

56
00:06:03,576 --> 00:06:05,840
يوجد لوح سماكته 12 بوصة

57
00:06:05,912 --> 00:06:07,470
في جميع انحاء هذا الطابق

58
00:06:08,081 --> 00:06:10,072
هذا اكثر الاماكن اماناً
في هذه البناية

59
00:06:11,851 --> 00:06:13,318
الدخول هنا مستحيل

60
00:06:13,553 --> 00:06:16,488
يتم فصل الماس في هذا
الجزء المغلق

61
00:06:17,257 --> 00:06:20,158
كما تعلم الضوء الطبيعي مهم جداً

62
00:06:20,260 --> 00:06:22,888
مرحباً، اضغط رقمك - حسناً

63
00:06:37,243 --> 00:06:38,710
القضبان خلف هذه النوافذ

64
00:06:39,245 --> 00:06:42,146
مصنوعة من حديد سماكته 3 بوصات

65
00:06:42,515 --> 00:06:44,380
أخ مايك ، كيف حالك ؟

66
00:06:44,951 --> 00:06:46,077
مـرحــبــاً

67
00:06:46,853 --> 00:06:49,515
اريد ان اخبرك فقط ، لقد دخلت

68
00:06:53,927 --> 00:06:55,053
حان وقت الفوز

69
00:06:55,395 --> 00:06:57,556
عندما نغلق في الساعة الثامنة

70
00:06:58,164 --> 00:07:01,224
يمر منها تيار كهربائي قوته 440 فولت

71
00:07:02,035 --> 00:07:04,299
لمسها شيء مهلك تماماً

72
00:07:10,243 --> 00:07:12,711
لا يمكن تفجير هذه القضبان أيضاً

73
00:07:14,080 --> 00:07:15,104
أنا مندهش

74
00:07:15,915 --> 00:07:17,212
انه مكان جيد

75
00:07:19,018 --> 00:07:21,145
هل نذهب ؟ - تعال من فضلك

76
00:07:31,197 --> 00:07:33,256
بالمناسبة يتم مراقبة البناية

77
00:07:33,333 --> 00:07:36,302
24ساعة عن طريق كاميرات تصوير

78
00:07:36,369 --> 00:07:37,859
هذا المكان مثل الحصن

79
00:07:48,248 --> 00:07:49,772
أنا سعيد لأننا في أيدٍ أمينة

80
00:07:50,316 --> 00:07:52,079
العمل معك سيكون شيء رائع

81
00:07:52,252 --> 00:07:53,241
شكراً يا سيد دماني

82
00:07:53,586 --> 00:07:55,850
اؤكد لك انه لم تحدث هنا سرقة من قبل

83
00:07:56,089 --> 00:07:57,317
ولن تحدث سرقة أبداً

84
00:07:57,624 --> 00:07:59,785
لن تأتيك منا أي شكوى

85
00:10:16,763 --> 00:10:19,061
مايك ، كل شيء جاهز؟ - أجل

86
00:10:19,499 --> 00:10:20,397
جيد

87
00:10:20,466 --> 00:10:22,798
مستعدين للعب اذن
اجل نحن مستعدين -

88
00:10:23,870 --> 00:10:24,734
حان وقت العرض

89
00:10:26,005 --> 00:10:26,903
سوف نبدأ

90
00:11:53,192 --> 00:11:54,386
لنذهب الى الاعلى يوجد خطأ ما

91
00:12:00,833 --> 00:12:02,960
يا أمير - مايك ، مالامر؟

92
00:12:03,636 --> 00:12:05,661
يا أمير الحراس قادمين للأعلى
ماذا يجب ان نفعل؟

93
00:12:05,738 --> 00:12:07,330
هل نلغي العملية؟ - لا يمكن

94
00:12:09,976 --> 00:12:11,603
مايك الخطة ب

95
00:12:13,679 --> 00:12:14,577
إنها الخطة ب

96
00:12:33,466 --> 00:12:35,366
كلا ، اطلب دعم - اجل

97
00:12:38,204 --> 00:12:39,296
إنتباه إنتباه إنتباه

98
00:12:39,605 --> 00:12:41,129
هيا ! هيا ، هيا بنا

99
00:12:41,541 --> 00:12:43,338
من هناك! بسرعة

100
00:12:55,154 --> 00:12:56,246
هيا بسرعة

101
00:13:26,018 --> 00:13:27,542
سيدي، توقف الهدف

102
00:13:28,254 --> 00:13:29,778
ضع يديك في الاعلى

103
00:13:30,957 --> 00:13:32,424
لا تتحرك ، لا تتحرك

104
00:13:37,396 --> 00:13:38,420
قلت لا تتحرك

105
00:13:38,731 --> 00:13:39,925
سوف اطلق النار

106
00:13:40,466 --> 00:13:41,558
انتبه

107
00:13:44,604 --> 00:13:45,969
حان وقت العرض

108
00:13:46,873 --> 00:13:47,862
كلا لقد قفز

109
00:13:48,074 --> 00:13:49,473
قفز الهدف من السطح

110
00:13:49,609 --> 00:13:51,804
أكرر، قفز الهدف من السطح

111
00:14:47,667 --> 00:14:48,759
تباً

112
00:14:51,837 --> 00:14:54,431
..كما ترون نحن نقف خارج

113
00:14:55,508 --> 00:14:57,100
مكتب شركة الالماس الهندية

114
00:14:57,176 --> 00:14:58,507
التي تمت فيها اكبر سرقة

115
00:14:58,578 --> 00:15:00,978
في هذه الالفية ، وعرفنا من مصادر موثوقة

116
00:15:01,080 --> 00:15:02,672
بأن السرقة تمت مساء الأمس

117
00:15:02,782 --> 00:15:04,682
هذه أكبر عملية سرقة

118
00:15:04,750 --> 00:15:06,012
أجل، أكبر عملية سرقة

119
00:15:06,085 --> 00:15:07,245
أجل، لنرى ما سيحدث الآن

120
00:15:07,320 --> 00:15:09,049
المخابرات بدأت البحث

121
00:15:13,793 --> 00:15:14,782
المعذرة يا سيدي ، سيدي؟

122
00:15:15,094 --> 00:15:16,391
سيدي - سيدي سؤال واحد فقط

123
00:15:16,462 --> 00:15:17,394
سيدي هذا عمل الشرطة

124
00:15:17,463 --> 00:15:18,691
سيدي سؤال واحد فقط
لا تعليق -

125
00:15:18,764 --> 00:15:20,527
سيدي ، نجح اللص في عملية السرقة

126
00:15:20,600 --> 00:15:24,798
بالرغم من جميع الاحتياطات الامنية

127
00:15:24,870 --> 00:15:27,304
karimi-73@hotmail.com

128
00:15:27,873 --> 00:15:29,272
لماذا تمجدونه؟

129
00:15:29,709 --> 00:15:31,404
إنه مجرد لص

130
00:15:31,477 --> 00:15:32,967
سيدي الا تتعحب كيف قام

131
00:15:33,079 --> 00:15:35,775
بالسرقة رغم جميع الاجراءات الأمنية؟

132
00:15:35,848 --> 00:15:37,839
الأمن يكون للبيض فقط

133
00:15:38,050 --> 00:15:39,540
سيدي ماذا للص ؟
أرجوك -

134
00:15:40,319 --> 00:15:44,050
سجن ، سجن فقط
سيدي سؤال آخر -

135
00:15:46,092 --> 00:15:48,060
كان هذا اللص ذكي جداً - حسناً

136
00:15:48,160 --> 00:15:49,752
قام بمسح جميع الأدلة

137
00:15:49,829 --> 00:15:52,764
من كاميرات التصوير

138
00:15:52,832 --> 00:15:54,629
مسح كل شيء تماماً ، تماماً
حـسـنـاً -

139
00:15:55,868 --> 00:15:57,233
هل وجدت أي شيء ؟ - كلا

140
00:15:57,770 --> 00:15:58,759
صباح الخير يا سيدي

141
00:16:00,072 --> 00:16:01,505
أنت رجل إيجابي جداً

142
00:16:02,375 --> 00:16:04,002
في كل مرة اراك فيها في موقع الجريمة

143
00:16:04,410 --> 00:16:05,775
تقول لي صباح الخير يا سيدي

144
00:16:06,746 --> 00:16:08,407
اذا مات احد ، صباح الخير يا سيدي

145
00:16:09,115 --> 00:16:11,606
اذا انفجرت قنبلة،صباح الخير يا سيدي 

146
00:16:12,018 --> 00:16:13,110
سيدي انت رئيسي

147
00:16:14,253 --> 00:16:16,881
من واجبي أن أقول لك صباح الخير

148
00:16:17,623 --> 00:16:19,181
واجبك هو الامساك بالمجرمين

149
00:16:19,959 --> 00:16:21,426
هل يوجد دليل؟ - كلا يا سيدي

150
00:16:22,395 --> 00:16:24,124
وجدنا بصمات العاملين فقط

151
00:16:24,330 --> 00:16:25,422
لا أحد آخر

152
00:16:26,866 --> 00:16:27,798
علم هذا - أجل

153
00:16:27,900 --> 00:16:28,958
إنه لص ذكي جداً

154
00:16:29,502 --> 00:16:32,369
ليس كيلو أو إثنين ، سرق كيلوات من الالماس

155
00:16:33,406 --> 00:16:34,703
عبر هذه الحفرة الصغيرة

156
00:16:36,309 --> 00:16:38,675
سيدي لا أفهم كيف يمكن هذا ؟

157
00:16:39,178 --> 00:16:41,669
كل شيء ممكن في المكان
الذي يذهب إليه

158
00:16:42,415 --> 00:16:43,313
من هذا يا سيدي؟

159
00:16:45,885 --> 00:16:46,943
الأمــيــر

160
00:17:06,706 --> 00:17:08,833
تعال الي يا حبيبي

161
00:17:10,743 --> 00:17:12,836
في أحضانك

162
00:17:14,513 --> 00:17:16,310
تعال الي يا حبيبي

163
00:17:18,284 --> 00:17:20,218
في أحضانك

164
00:17:20,286 --> 00:17:22,447
انعش هذا الحفل

165
00:17:37,436 --> 00:17:39,563
يا الهي

166
00:17:43,242 --> 00:17:45,267
انعش هذا الحفل

167
00:17:45,344 --> 00:17:47,073
يا الهي

168
00:17:47,213 --> 00:17:49,078
فقدت قلبي

169
00:17:49,215 --> 00:17:52,582
فقدت الاتصال بالعالمين

170
00:17:52,852 --> 00:17:54,649
يا الهي

171
00:17:54,820 --> 00:17:56,754
فقدت قلبي

172
00:17:56,889 --> 00:18:00,416
لا اعرف متى حدث هذا

173
00:18:00,760 --> 00:18:02,387
يا الهي

174
00:18:19,912 --> 00:18:23,439
سوف اثبت في احلامك

175
00:18:23,783 --> 00:18:26,946
سوف اسكن في عينيك

176
00:18:27,453 --> 00:18:31,014
صورتي سوف تبقى في ذاكرتك

177
00:18:31,424 --> 00:18:34,985
لن يجدني اي احد

178
00:18:35,261 --> 00:18:36,819
يا الهي

179
00:18:37,029 --> 00:18:38,690
فقدت قلبي

180
00:18:38,898 --> 00:18:42,595
فقدت الاتصال بالعالمين

181
00:18:42,868 --> 00:18:44,665
يا الهي

182
00:18:44,837 --> 00:18:46,498
فقدت قلبي

183
00:18:46,705 --> 00:18:52,803
لا اعرف متى حدث هذا 

184
00:19:10,029 --> 00:19:11,656
تعال الي يا حبيبي

185
00:19:11,797 --> 00:19:13,492
لا تعذبني هكذا

186
00:19:13,666 --> 00:19:17,067
سوف اسلم نفسي بين ذراعيك

187
00:19:17,336 --> 00:19:19,031
تعال الي يا حبيبي

188
00:19:19,205 --> 00:19:21,105
لا تعذبني هكذا

189
00:19:21,207 --> 00:19:24,199
سوف اسلم نفسي بين ذراعيك

190
00:19:24,410 --> 00:19:28,312
سوف نتقابل في الليالي الحزينة

191
00:19:29,081 --> 00:19:32,346
سوف نتحدث طوال الليل

192
00:19:32,952 --> 00:19:36,080
كل شيء يبدو مختلف

193
00:19:36,789 --> 00:19:40,054
لان عالمي تغير

194
00:19:40,459 --> 00:19:42,154
يا الهي

195
00:19:42,461 --> 00:19:44,088
فقدت قلبي

196
00:19:44,330 --> 00:19:47,822
فقدت الاتصال بالعالمين

197
00:19:48,367 --> 00:19:49,959
يا الهي

198
00:19:50,102 --> 00:19:52,036
فقدت قلبي

199
00:19:52,338 --> 00:19:56,434
لا اعرف متى حدث هذا

200
00:21:07,112 --> 00:21:08,272
من انت ؟ - بي كي 

201
00:21:08,347 --> 00:21:09,314
خادمك يا سيدي

202
00:21:10,783 --> 00:21:12,250
خادمك

203
00:21:15,754 --> 00:21:16,914
من انت ؟

204
00:21:17,122 --> 00:21:18,680
خادمك يا سيدي

205
00:21:18,958 --> 00:21:20,289
خادمك

206
00:21:37,343 --> 00:21:38,332
من .. من أنا ؟

207
00:22:03,969 --> 00:22:05,027
سيدي

208
00:22:41,874 --> 00:22:45,867
لا تتذكر أي شيء حقاً يا سيدي؟

209
00:22:47,146 --> 00:22:51,776
من .. ما هو اسمي؟

210
00:22:52,151 --> 00:22:54,278
اسمك ، اسمك هذا يا سيدي؟
ما هذا ؟ -

211
00:22:54,687 --> 00:22:56,655
اسمك الامير يا سيدي

212
00:22:56,722 --> 00:22:57,620
الامير

213
00:23:00,092 --> 00:23:01,081
!الامير

214
00:23:03,295 --> 00:23:06,787
هذا .. هذا البيت؟
هذا بيتك يا سيدي

215
00:23:07,366 --> 00:23:09,061
سيدي عندك بيت آخر في المدينة

216
00:23:09,768 --> 00:23:11,702
تأتي الى هنا في نهاية الاسبوع

217
00:23:11,970 --> 00:23:14,871
اتصلت بي من بيت المدينة 
قبل ثلاثة ايام

218
00:23:14,940 --> 00:23:15,964
طلبتني

219
00:23:16,208 --> 00:23:17,675
عندما وصلنا الى الباب

220
00:23:17,743 --> 00:23:19,768
عندما جاء ذلك
ماذا ؟ -

221
00:23:20,345 --> 00:23:21,369
سيارتك يا سيدي

222
00:23:22,114 --> 00:23:23,581
كانت يدك تنزف

223
00:23:23,749 --> 00:23:25,273
سألتك كيف أصبت

224
00:23:25,350 --> 00:23:26,510
لكنك وبختني يا سيدي

225
00:23:26,885 --> 00:23:28,682
سألتك في الطريق مرةً أخرى

226
00:23:28,754 --> 00:23:30,949
إذا كنت تريد الذهاب الى الطبيب

227
00:23:31,223 --> 00:23:33,123
سيدي كنت تصرخ بي طوال الطريق
حتى وصلنا الى هنا

228
00:23:33,859 --> 00:23:36,293
ولم افقد ذاكرتي عندها ؟

229
00:23:36,729 --> 00:23:38,287
كلا يا سيدي! كنت تتذكر كل شيء

230
00:23:38,430 --> 00:23:41,593
قلت لي أحضر هذا من
درج غرفة النوم

231
00:23:41,700 --> 00:23:42,598
صندوق العلاج الاولي

232
00:23:42,668 --> 00:23:45,660
احضرته ووضعت لك ضمادة

233
00:23:45,738 --> 00:23:47,262
لكنك فقدت وعيك

234
00:23:47,339 --> 00:23:48,465
بدأت تخنقني.

235
00:23:49,475 --> 00:23:51,568
قبل أن أحرر نفسي وأقول أي شيء

236
00:23:51,677 --> 00:23:53,702
أغمي عليك

237
00:23:54,279 --> 00:23:56,770
لم أستطيع ان اقول لك
..اي شيء عن حالتك

238
00:23:56,849 --> 00:23:58,282
أو حالة سيارتك

239
00:23:59,251 --> 00:24:00,275
حالة سيارتي؟

240
00:24:00,419 --> 00:24:01,477
حالتها سيئة يا سيدي

241
00:24:01,987 --> 00:24:03,318
انظر .. رصاص

242
00:24:03,422 --> 00:24:04,582
هنا .. وواحدة أخرى هنا

243
00:24:04,656 --> 00:24:05,714
اثنان

244
00:24:05,824 --> 00:24:09,021
سيدي اشعر بأن شخصاً ما
كان يلاحقك يريد قتلك

245
00:24:09,795 --> 00:24:10,887
سيدي كلام بيني وبينك

246
00:24:10,963 --> 00:24:12,521
يوجد نوعين من الناس 
يطلقون الرصاص

247
00:24:12,631 --> 00:24:14,496
الأول هو المجرمين
والثاني يكون هم

248
00:24:14,600 --> 00:24:15,692
الـشـرطــة

249
00:24:16,068 --> 00:24:18,434
لا طبيب لا شرطة صحيح يا سيدي؟

250
00:24:20,272 --> 00:24:21,796
سيدي ، عندك بيت آخر في المدينة

251
00:24:22,608 --> 00:24:24,371
اسمك .. اسمك هذا يا سيدي - ماهذا؟

252
00:24:24,710 --> 00:24:25,768
'الأمــيــر'

253
00:24:26,044 --> 00:24:29,343
سيدي اشعر بأن شخصاً ما
كان يلاحقك يريد قتلك

254
00:24:34,319 --> 00:24:36,287
سيدي ، هل تريد أن احضر لك أي شيء؟

255
00:24:39,458 --> 00:24:40,516
حـسـنـاً يا سيدي

256
00:24:40,859 --> 00:24:47,025
بي كي .. ماذا .. ماذا افعل؟
بدل الأشياء -

257
00:24:47,633 --> 00:24:49,464
اعني يا سيدي ، أنت تعمل 
في شركة مهمة جداً

258
00:24:49,768 --> 00:24:51,292
سيدي ، بطاقتك معي أيضاً

259
00:24:51,870 --> 00:24:53,132
سوف أريك إياها الآن

260
00:24:53,906 --> 00:24:54,930
تفضل

261
00:25:08,153 --> 00:25:10,053
'نحن خارج مركز ولف العالمي'

262
00:25:10,122 --> 00:25:11,214
'أنا أقف أمام'

263
00:25:11,290 --> 00:25:12,723
'مبنى مكاتب شركة ولف العالمية'

264
00:25:12,791 --> 00:25:14,156
'كما ترون خلفي'

265
00:25:14,459 --> 00:25:16,222
'تم ارتكاب جريمة كبيرة هنا'

266
00:25:16,428 --> 00:25:23,300
'لكن الشرطة ترفض الافضاح عن أي معلومات'

267
00:25:23,802 --> 00:25:28,068
قلت بأنه عندي شقة في المدينة

268
00:25:28,640 --> 00:25:32,076
أجل يا سيدي ، إنها قريبة - أين؟

269
00:25:32,411 --> 00:25:34,174
انعطف لليسار من الطريق السريع

270
00:25:34,646 --> 00:25:35,635
لنذهب يا سيدي

271
00:25:40,052 --> 00:25:42,316
استمر يا سيدي . بنايتنا في الأمام

272
00:25:43,355 --> 00:25:45,050
الشرطة - الشرطة؟

273
00:25:46,024 --> 00:25:48,288
كلا يا سيدي ليس كل من يرتدي
أزرق يكون شرطة

274
00:25:48,560 --> 00:25:49,652
انهم يرتدون معاطف برتقالية

275
00:25:49,862 --> 00:25:50,794
البلدية

276
00:25:51,163 --> 00:25:52,562
لابد انهم جاءوا لتنظيف النفايات

277
00:25:57,035 --> 00:25:58,662
ليسوا شرطة - أجل

278
00:26:01,440 --> 00:26:03,135
انهم أخطر من الشرطة

279
00:26:04,509 --> 00:26:09,071
سيدي .. سيدي هل يمكن أن
اذهب للبيت؟ - اذهب

280
00:26:09,548 --> 00:26:10,572
شكرا يا سيدي 

281
00:26:11,516 --> 00:26:12,540
!إنـتـظـر

282
00:26:16,154 --> 00:26:19,612
إذا لم اعود خلال 24 ساعة

283
00:26:20,993 --> 00:26:22,153
أخـبـر الـشرطة

284
00:26:23,228 --> 00:26:24,320
حسناً يا سيدي

285
00:26:27,366 --> 00:26:28,492
من انت ؟

286
00:26:29,434 --> 00:26:30,423
الامير

287
00:26:33,138 --> 00:26:34,765
هذه صورتك

288
00:26:35,540 --> 00:26:36,438
كلها نظيفة

289
00:26:42,347 --> 00:26:44,440
جهازك العصبي ممتاز

290
00:26:45,384 --> 00:26:49,582
لا يوجد اي اصابات داخلية
او في المخ

291
00:26:50,188 --> 00:26:52,782
فحوصات دمك نظيفة

292
00:26:53,392 --> 00:26:54,552
انت تتذكر كل شيء

293
00:26:54,626 --> 00:26:56,025
حدث لك في اليومين الماضيين

294
00:26:56,461 --> 00:26:57,359
أسماء الناس

295
00:26:57,462 --> 00:26:59,896
العناوين ، كيف تقود سيارة ، كيف تأتي هنا

296
00:27:00,766 --> 00:27:04,600
يمكنك القيام باعمالك اليومية

297
00:27:05,837 --> 00:27:11,332
اذن لماذا حدث لي فقدان الذاكرة
المفاجئ هذا؟

298
00:27:12,344 --> 00:27:15,643
لا تزال بعض الأشياء 
غامضة عن الطب

299
00:27:16,315 --> 00:27:18,306
حالتك غريبة يا سيد أمير

300
00:27:18,817 --> 00:27:21,047
لكن صدقني سأحاول جاهداً

301
00:27:21,520 --> 00:27:22,817
لكن هذا سيأخذ وقت

302
00:27:23,388 --> 00:27:24,787
يجب أن تصبر

303
00:28:10,602 --> 00:28:11,591
يا أمير

304
00:28:15,140 --> 00:28:16,630
سمعت بأنك سريع جداً

305
00:28:18,076 --> 00:28:19,202
اليوم رأيت هذا بنفسي

306
00:28:19,678 --> 00:28:20,576
أنا مندهش

307
00:28:23,548 --> 00:28:24,515
وأنا أيضاً

308
00:28:28,520 --> 00:28:30,579
لا أحب تضيع الرصاص

309
00:28:30,989 --> 00:28:32,684
من الأفضل ان لا تتحرك

310
00:28:35,127 --> 00:28:36,025
من أنت؟

311
00:28:37,729 --> 00:28:38,696
ماذا تريد ؟

312
00:28:39,931 --> 00:28:42,627
سوف تعرف ما نريده قريباً

313
00:28:45,070 --> 00:28:46,094
هيا الآن

314
00:29:46,832 --> 00:29:48,026
عمل جيد يا روي

315
00:29:49,134 --> 00:29:51,125
ومرحباً بك في أي جروب يا أمير

316
00:29:52,170 --> 00:29:55,264
مركز ابحاث ومخابرات
الحكومة الهندية

317
00:29:58,009 --> 00:30:01,638
ربما لم تسمع عن وحدتنا
هذه من قبل

318
00:30:02,981 --> 00:30:05,848
انت تتحدث مع العقيد
كانا، رئيس القسم

319
00:30:08,086 --> 00:30:09,781
دعني اتحدث معك مباشرة يا امير

320
00:30:10,522 --> 00:30:12,581
اين تلك القطعة؟ - قطعة؟

321
00:30:14,426 --> 00:30:16,860
أي قطعة؟
قطعة الذهب التي

322
00:30:16,962 --> 00:30:18,953
اتفقت على بيعها

323
00:30:19,030 --> 00:30:20,793
بخمسمائة مليون روبية

324
00:30:20,932 --> 00:30:23,025
اجل نعرف هذا

325
00:30:24,236 --> 00:30:26,670
يوجد العديد من الطرق
للحصول على معلومات

326
00:30:27,139 --> 00:30:29,334
من الأفضل ان تقول لنا بسرعة

327
00:30:30,308 --> 00:30:32,105
اين تلك القطعة؟

328
00:30:36,448 --> 00:30:38,040
لا أعرف أي شيء عن أي قطعة ذهبية

329
00:30:39,317 --> 00:30:40,579
تريد أن تمثل اذن

330
00:30:41,987 --> 00:30:45,889
انهض هيا

331
00:30:59,171 --> 00:31:00,297
ابدئوا في فحص المخ

332
00:31:18,256 --> 00:31:19,416
دعونا نرى ذاكرته

333
00:31:28,099 --> 00:31:29,191
سجلها

334
00:31:44,683 --> 00:31:46,173
هذا غير معقول يا عقيد

335
00:31:46,284 --> 00:31:48,047
عنده ذاكرة يوم واحد فقط

336
00:31:48,920 --> 00:31:50,217
سيدي ، كيف يمكن هذا ؟

337
00:31:50,522 --> 00:31:51,784
جرب مرةً أخرى

338
00:31:52,123 --> 00:31:53,181
حسناً، حاول مرة اخرى

339
00:31:53,258 --> 00:31:54,782
سيدي هذا شيء مستحيل في العلم

340
00:31:54,859 --> 00:31:56,349
هل تعرف يا عقيد ،جميع المعلومات 
الاخرى غير موجودة

341
00:31:56,428 --> 00:31:58,521
And it seems like he has..
يبدوا أنه .. وكأنه -

342
00:31:58,597 --> 00:32:01,498
استخدم القطعة على نفسه

343
00:32:01,866 --> 00:32:02,924
سيدي إنها لا تعمل يا سيدي

344
00:32:03,134 --> 00:32:04,499
اعرف هذا ، لكن استمر في المحاولة

345
00:32:04,869 --> 00:32:07,497
العديد من الناس يريدون
هذه القطعة

346
00:32:07,906 --> 00:32:10,773
جئنا من الهند من أجل هذه القطعة

347
00:32:11,343 --> 00:32:12,901
من الصعب إخفاء القطعة

348
00:32:13,144 --> 00:32:14,702
سيدي عنده ذاكرة يوم واحد فقط

349
00:32:14,879 --> 00:32:16,107
أعرف ، أستطيع رؤية هذا

350
00:32:16,181 --> 00:32:17,148
لكن حاول مرةً أخرى

351
00:32:18,350 --> 00:32:20,045
سيدي يجب أن نراقبه

352
00:32:20,352 --> 00:32:21,819
ربما يتذكر شيء ما

353
00:32:22,654 --> 00:32:25,953
تدريجياً عندما تصبح
ذاكرته طبيعية

354
00:32:26,091 --> 00:32:28,389
طبيعية ؟ إنه الأمير يا روي

355
00:32:29,494 --> 00:32:33,931
حياته لم تكون طبيعية أبداً
ولن تكون طبيعية

356
00:32:35,734 --> 00:32:36,894
خـــذه

357
00:32:44,909 --> 00:32:48,072
أنت فقدت ذاكرتك والسبب
تلك القطعة

358
00:32:49,147 --> 00:32:51,741
دعني أقول لك بعض الأشياء المهمة

359
00:32:53,818 --> 00:32:57,447
أراد سرانغ أن يعطيك500
مليون على تلك القطعة

360
00:32:59,958 --> 00:33:02,222
يجب أن تتذكر شيء واحد فقط

361
00:33:03,795 --> 00:33:05,786
..كانت تلك القطعة في يدك

362
00:33:07,365 --> 00:33:08,559
وسوف تحصل عليها
مرةً أخرى قريباً

363
00:33:09,434 --> 00:33:11,231
لأنك لاتقوم بهذا العمل لوحدك

364
00:33:11,336 --> 00:33:12,462
يوجد شخص معك

365
00:33:13,705 --> 00:33:18,802
شريكك - شريكي؟

366
00:33:21,146 --> 00:33:24,604
..عندما يتصل بك شريكك أخبره

367
00:33:24,716 --> 00:33:28,208
بأن القطعة تساوي
أكثر من هذا بكثير

368
00:33:28,820 --> 00:33:30,754
قدم لك سرانغ 500 مليون

369
00:33:31,323 --> 00:33:32,585
نحن سنعطيك 1000 مليون

370
00:33:34,659 --> 00:33:35,853
هل تفهم ؟

371
00:33:37,462 --> 00:33:38,952
تلك القطعة مهمة جداً

372
00:33:39,064 --> 00:33:40,759
هي فقط من ستنقذ حياتك

373
00:33:42,567 --> 00:33:44,660
لكنك أمام أربعة أيام فقط

374
00:33:48,340 --> 00:33:50,240
لا أحد سينقذك بعد أربعة أيام

375
00:33:50,308 --> 00:33:51,605
لا أحد أبداً

376
00:33:55,146 --> 00:33:56,010
خذه

377
00:34:20,004 --> 00:34:21,266
نادي كاندي ، الساعة التاسعة

378
00:34:22,307 --> 00:34:23,205
مايا

379
00:34:39,190 --> 00:34:40,589
سيدي ، هذا السيد سرانغ

380
00:34:40,692 --> 00:34:41,590
سيدك

381
00:34:48,233 --> 00:34:51,396
هل شعرت من قبل بأني لا أعمل
في الاستيراد والتصدير؟

382
00:34:51,503 --> 00:34:55,405
لكن شيء غير قانوني؟
كلا يا سيدي ، أبــداً -

383
00:34:55,473 --> 00:34:56,633
أنت رجل لطيف

384
00:34:56,975 --> 00:34:59,239
في الحقيقة يا سيدي ، كنت
احتاج لنقود مرة ما

385
00:34:59,310 --> 00:35:01,870
انت أعطيتني ضعف ما كنت احتاج له

386
00:35:03,915 --> 00:35:05,712
هل تعرف أي فتاة اسمها "مايا " ؟

387
00:35:06,317 --> 00:35:08,080
ليس أي فتاة يا سيدي ، إنها صديقتك

388
00:35:08,620 --> 00:35:09,848
إنها تعمل معك

389
00:35:10,088 --> 00:35:12,079
..في الحقيقة ، أنت قلت

390
00:35:12,223 --> 00:35:13,622
بأنك سوف تتزوجها

391
00:35:16,928 --> 00:35:18,486
هل معك رقم مايا ؟

392
00:35:18,596 --> 00:35:19,790
كيف يكون معي رقمها يا سيدي؟

393
00:35:19,931 --> 00:35:21,330
لابد أنه مخزن في هاتفك

394
00:35:21,599 --> 00:35:23,294
لكنه ضاع في تلك الليلة

395
00:35:25,303 --> 00:35:26,327
مـايـا

396
00:35:44,889 --> 00:35:48,655
انت تسكن في عيني

397
00:35:48,927 --> 00:35:52,693
انت تمتلك انفاسي

398
00:35:56,935 --> 00:36:00,666
طوال الليل والنهار

399
00:36:01,005 --> 00:36:04,099
القلب القلق يقول

400
00:36:04,309 --> 00:36:08,040
قلبي يشتاق لك يا حبيبي

401
00:36:08,313 --> 00:36:12,010
قلبي يشتاق لك يا حبيبي

402
00:36:12,283 --> 00:36:15,946
قلبي يشتاق لك يا حبيبي

403
00:36:36,908 --> 00:36:40,309
دعني أقترب منك

404
00:36:41,079 --> 00:36:44,207
يوجد رغبات تشتعل

405
00:36:45,049 --> 00:36:51,955
من الصعب قضاء هذه الليالي بدونك

406
00:36:52,891 --> 00:36:56,554
دعني اقترب منك

407
00:36:57,061 --> 00:37:00,861
يوجد رغبات تشتعل

408
00:37:00,999 --> 00:37:07,905
من الصعب قضاء هذه الليالي بدونك

409
00:37:08,606 --> 00:37:12,201
لا معنى للحياة أو الموت بدونك

410
00:37:12,443 --> 00:37:16,345
قلبي لك يا حبيبي

411
00:37:16,614 --> 00:37:20,448
قلبي لك يا حبيبي

412
00:37:20,652 --> 00:37:24,452
قلبي لك يا حبيبي

413
00:37:24,722 --> 00:37:28,624
قلبي يشتاق لك يا حبيبي

414
00:37:45,944 --> 00:37:46,911
المعذرة

415
00:37:47,312 --> 00:37:48,870
هل توجد مـايـا ؟

416
00:38:09,100 --> 00:38:11,534
مـايـا - أمير

417
00:38:13,271 --> 00:38:14,863
اشتقت لك كثيراً

418
00:38:17,408 --> 00:38:22,038
..اعتقدت
اعتقدت بانني فقدتك للابد

419
00:38:24,682 --> 00:38:27,446
يا الهي كنت.. كنت خائفة جداً

420
00:38:28,953 --> 00:38:30,181
كنت خائفة جداً

421
00:38:32,991 --> 00:38:34,083
كيف يدك الآن ؟

422
00:38:36,494 --> 00:38:38,519
هل هذه أول مرة ترى فيها مايا ؟

423
00:38:39,330 --> 00:38:40,354
يا أمير ، أنا .. - أنا

424
00:38:42,333 --> 00:38:43,493
أنا آسـف

425
00:38:44,769 --> 00:38:48,705
بصراحة ، لا أعرفك

426
00:38:50,808 --> 00:38:51,706
مايا

427
00:38:56,748 --> 00:38:58,010
فقدت ذاكرتك

428
00:39:00,918 --> 00:39:02,146
لكن ليس حبي

429
00:39:04,355 --> 00:39:06,118
سوف اذكرك بقصتنا

430
00:39:08,960 --> 00:39:13,056
واللحظات الجميلة التي
قضيناها سوياً

431
00:39:13,631 --> 00:39:16,759
'لكن شخص ما نحس حبك'

432
00:39:17,669 --> 00:39:18,829
'سرانغ'

433
00:39:18,936 --> 00:39:21,803
'اكبر مجرم في دربين'

434
00:39:24,642 --> 00:39:26,906
'لكنك كنت قوة سرانغ الحقيقية'

435
00:39:27,712 --> 00:39:28,701
'الرجل رقم واحد'

436
00:39:29,681 --> 00:39:32,514
'القليلين فقط لعبوا مع سرانغ'

437
00:39:33,317 --> 00:39:36,252
'لكن لم يستطيع احد أن يفوز ضده'

438
00:39:39,991 --> 00:39:41,982
'كنا نريد ان نبدأ حياة جديدة'

439
00:39:42,827 --> 00:39:45,819
'حياة تكون لنا نحن فقط'

440
00:39:47,131 --> 00:39:48,621
'ليس لحظات نسرقها من سرانغ'

441
00:39:50,068 --> 00:39:51,865
'انت تعرف كل شيء عن سرانغ'

442
00:39:53,504 --> 00:39:55,563
'الموت وحده من يستطيع ان يفصل شخصاً'

443
00:39:55,973 --> 00:39:57,941
'عن سرانغ ، انت تعرف عنه الكثير'

444
00:39:58,676 --> 00:40:00,268
'لكنك لم تخاف منه'

445
00:40:00,745 --> 00:40:04,681
مايا ، سوف اسرق قطعة
سرانغ - قطعة ؟

446
00:40:05,083 --> 00:40:07,517
أجـل ، قطعة سرانغ

447
00:40:07,585 --> 00:40:08,984
انها ليست قطعة عادية

448
00:40:09,353 --> 00:40:12,254
صنعت في سريلانكا قبل 3000 سنة

449
00:40:12,356 --> 00:40:14,119
..يقولون بأن الذهب الذي صنعت منه

450
00:40:14,192 --> 00:40:15,887
كان من تاج رافان

451
00:40:17,128 --> 00:40:20,029
يقولون ايضاً بأن فيها قوة سحرية

452
00:40:20,698 --> 00:40:22,290
..خططت بأن تسرق هذه القطعة

453
00:40:22,366 --> 00:40:24,994
وتأتي لكي تأخذني 

454
00:40:26,270 --> 00:40:29,398
ولكن في تلك الليلة
..عندما كنت بانتظارك

455
00:40:30,374 --> 00:40:31,602
مرحباً - مايا

456
00:40:31,976 --> 00:40:33,671
يا أمير أين أنت ؟

457
00:40:33,745 --> 00:40:35,940
مايا أنا مصاب برصاصة - ماذا ؟

458
00:40:36,347 --> 00:40:38,747
اهدئي سوف  اكون بخير ، اسمعيني

459
00:40:39,183 --> 00:40:40,480
لقد سرقت قطعة سرانغ

460
00:40:40,752 --> 00:40:42,151
لكن رجاله يتبعوني

461
00:40:43,187 --> 00:40:44,950
يا أمير ، هل أنت بخير ؟

462
00:40:45,256 --> 00:40:46,348
أنا بخير يا مايا

463
00:40:46,758 --> 00:40:47,884
لكنك لست في أمان هناك 

464
00:40:48,326 --> 00:40:49,486
اخرجي من هناك حالاً

465
00:40:49,727 --> 00:40:50,887
اذهبي الى مكان آمن

466
00:40:51,162 --> 00:40:52,561
سأتصل بك لاحقاً ، حسناً
لكن -

467
00:40:53,164 --> 00:40:55,394
مايا ، أنا أحبكِ

468
00:40:58,102 --> 00:40:59,000
أنا أحبك أيضاً

469
00:41:00,104 --> 00:41:01,002
يا أمـيـر

470
00:41:02,607 --> 00:41:04,768
لم استطيع ان افعل شيء
غير الانتظار

471
00:41:05,610 --> 00:41:08,010
انس أمر سرانغ وقطعته ونقوده

472
00:41:08,880 --> 00:41:13,340
هل تعرف ، تعرف روبي صاحب
حانة في كوبا تاون

473
00:41:14,285 --> 00:41:15,411
سأحصل على عمل هناك

474
00:41:17,188 --> 00:41:18,120
أرجــوك

475
00:41:18,623 --> 00:41:20,318
ارجوك اعد القطعة لسرانغ

476
00:41:20,792 --> 00:41:22,054
لكي يتركنا وشأننا

477
00:41:23,094 --> 00:41:23,992
صحيح ؟

478
00:41:24,896 --> 00:41:25,988
القطعة ليست معي

479
00:41:28,366 --> 00:41:31,597
قلت بأنك خبأت تلك القطعة
في مكان ما

480
00:41:31,969 --> 00:41:34,631
القطعة هي التي ستنقذنا
من سرانغ يا أمير

481
00:41:35,673 --> 00:41:40,133
أنا نسيت كل شيء

482
00:41:41,646 --> 00:41:43,011
..و..حتى أجد تلك القطعة 

483
00:41:44,415 --> 00:41:46,349
يجب أن تسكني مع روبي

484
00:41:47,318 --> 00:41:50,082
يلاحقني العديد من الناس
من أجل تلك القطعة

485
00:41:51,756 --> 00:41:52,620
أنا لست في أمان

486
00:41:54,258 --> 00:41:57,557
سوف أتصل بكِ عندما أحصل
على القطعة ، حسناً؟

487
00:41:58,663 --> 00:42:01,359
..حسناً ، لكن

488
00:42:03,067 --> 00:42:04,466
أين ستبحث عن القطعة ؟

489
00:42:08,673 --> 00:42:12,006
'سرانغ يريد أن يعطيك500 مليون على تلك القطعة'

490
00:42:18,850 --> 00:42:20,511
'يوجد شخص معك'

491
00:42:23,754 --> 00:42:25,187
'القطعة مهمة جداً عندك'

492
00:42:25,323 --> 00:42:26,984
'هي فقط من تستطيع أن تنقذ حياتك'

493
00:42:32,363 --> 00:42:34,331
'لكن عندك أربعة أيام فقط'

494
00:42:34,799 --> 00:42:36,733
'لا أحد سيستطيع أن ينقذك بعد أربعة أيام'

495
00:42:36,801 --> 00:42:37,893
'لا أحــد'

496
00:42:46,143 --> 00:42:48,077
مرحباً يا أمير
أنا مايا - مايا ؟

497
00:42:48,312 --> 00:42:50,507
..أجل مايا - لكنني قلت لك

498
00:42:50,581 --> 00:42:52,446
اسمع قابلني في نادي
القوارب حالاً

499
00:42:52,516 --> 00:42:53,483
هل انتِ بخير؟ - أجل

500
00:42:53,818 --> 00:42:55,410
سأنتظرك في الرصيف رقم أربعة

501
00:42:55,519 --> 00:42:58,147
تعال بأسرع ما يمكن، حسناً

502
00:43:03,194 --> 00:43:04,161
الرصيف رقم 4 ؟

503
00:43:19,644 --> 00:43:21,407
يا أمير ، يا أمير

504
00:43:24,048 --> 00:43:25,106
أشكر الرب أنك بخير

505
00:43:25,182 --> 00:43:26,376
كنت خائفة كثيراً

506
00:43:27,084 --> 00:43:28,278
كيف حال يدك الآن ؟

507
00:43:28,552 --> 00:43:30,383
أنا احاول الاتصال بك منذ يومين

508
00:43:30,454 --> 00:43:32,319
لكن هاتفك لا يعمل

509
00:43:32,390 --> 00:43:34,017
وأنت لم تتصل بي أيضاً

510
00:43:34,125 --> 00:43:35,422
..تحدثت مع سرانغ

511
00:43:35,960 --> 00:43:37,723
وأخذت مهلة 24 ساعة

512
00:43:38,062 --> 00:43:40,530
سوف نحتاج هذا الوقت 
مـن أنــتِ ؟ -

513
00:43:43,734 --> 00:43:44,962
ماذا حدث لك يا أمير ؟

514
00:43:48,873 --> 00:43:49,737
أنا مايا

515
00:43:56,614 --> 00:43:57,672
أمـيـر .. - أنتِ لست مايا

516
00:43:58,582 --> 00:44:00,573
أنتِ تعرفين بأنني فقدت ذاكرتي

517
00:44:01,018 --> 00:44:02,610
وتحاولين استغلال هذا الشيء

518
00:44:02,687 --> 00:44:04,678
لماذا ؟ من أنـتِ ؟

519
00:44:05,756 --> 00:44:07,087
ماذا تقول يا أمير ؟

520
00:44:07,525 --> 00:44:09,322
ماذا حدث لذاكرتك ؟

521
00:44:10,294 --> 00:44:11,318
أنا مايا

522
00:44:12,096 --> 00:44:14,121
ضابطة المخابرات مايا ملهوترا

523
00:44:14,598 --> 00:44:15,895
أنتِ مايا ؟

524
00:44:21,472 --> 00:44:22,871
أمـيـر
karimi-73@hotmail.com

525
00:44:25,409 --> 00:44:28,139
أمير ! ماذا حدث ؟

526
00:44:31,349 --> 00:44:32,407
أمــيــر

527
00:44:53,237 --> 00:44:54,135
سلاحك

528
00:44:59,744 --> 00:45:00,711
بـطـاقـتـك

529
00:45:02,313 --> 00:45:04,042
ضابط المخابرات ، أمير

530
00:45:06,017 --> 00:45:06,881
المخابرات ؟

531
00:45:08,119 --> 00:45:11,885
وهذا شريكك ، أعني شريكي

532
00:45:12,289 --> 00:45:13,722
الضابطة مايا ملهوترا

533
00:45:14,325 --> 00:45:17,158
نحن نعمل مع رئيس المخابرات
الضابط خان

534
00:45:17,695 --> 00:45:18,662
هل تصدقني الآن ؟

535
00:45:19,130 --> 00:45:22,827
هذه .. هذه البطاقة يمكن
أن تكون مزيفة

536
00:45:23,167 --> 00:45:24,099
مزيفة

537
00:45:26,270 --> 00:45:27,464
هل تعرف ما هذه ؟

538
00:45:28,973 --> 00:45:30,338
انها خريطة بيت سرانغ

539
00:45:33,210 --> 00:45:34,939
هذا ملف قضية سرانغ

540
00:45:36,280 --> 00:45:37,770
..وفيه كل التفاصيل

541
00:45:38,783 --> 00:45:40,512
جئنا الى هنا لكي نقبض على سرانغ

542
00:45:41,519 --> 00:45:43,544
عملية دربن السرية

543
00:45:44,422 --> 00:45:45,912
Stage one,
..اول مرحلة الحصول على ثقة سرانغ

544
00:45:45,990 --> 00:45:48,925
والعمل معه

545
00:45:49,226 --> 00:45:52,423
المرحلة الثانية
..جمع أدلة ضده

546
00:45:52,530 --> 00:45:54,930
والقبض عليه متلبساً

547
00:45:56,267 --> 00:45:58,531
لكن القبض على سرانغ لم يكون سهلاً

548
00:45:58,602 --> 00:46:00,695
..لأن سرانغ يكون أكبر مجرم 

549
00:46:00,871 --> 00:46:03,339
في جنوب أفريقيا

550
00:46:03,941 --> 00:46:06,341
لا أحد يستطيع الامساك به

551
00:46:18,155 --> 00:46:19,918
لذلك تقمصنا شخصيات لصوص

552
00:46:20,024 --> 00:46:21,616
وقمنا بثلاث سرقات كبيرة

553
00:46:22,359 --> 00:46:26,090
باريس ، جاكرتا ، وشركة الماس الهندية

554
00:46:26,764 --> 00:46:30,165
بعدها لاحظ ذلك سرانغ

555
00:46:30,668 --> 00:46:32,431
اتصل بنا 

556
00:46:32,503 --> 00:46:34,494
وطلب منا أن ننضم له

557
00:46:38,209 --> 00:46:39,767
..ثم طلب منا القيام بعمل

558
00:46:39,844 --> 00:46:42,938
سرقة قطعة أثرية
من متحف كاب تاون

559
00:46:43,314 --> 00:46:44,611
..كانت خطتنا

560
00:46:44,715 --> 00:46:47,616
بعد أن نسرق القطعة نعطيها لسرانغ

561
00:46:47,718 --> 00:46:51,313
سيقبض عليه الضابط خان متلبساً

562
00:46:52,022 --> 00:46:53,546
لكن شرطة دربن كانت تطاردنا

563
00:46:53,924 --> 00:46:56,256
لأنهم لا يعلمون بأننا
في مهمة سرية

564
00:46:57,161 --> 00:47:00,096
انفصلنا في ذلك اليوم
وتقابلنا اليوم

565
00:47:01,198 --> 00:47:02,597
لا يزال أمامنا الكثير يا أمير

566
00:47:02,666 --> 00:47:04,190
لا استطيع القيام بهذا 
لوحدي ، أحتاج لك

567
00:47:05,436 --> 00:47:06,494
شيء آخر

568
00:47:09,140 --> 00:47:12,507
نحن لسنا زملاء في المخابرات فقط 

569
00:47:14,945 --> 00:47:16,071
نحن شركاء في الحياة أيضاً

570
00:47:19,350 --> 00:47:20,840
ها هي القهوة

571
00:47:20,951 --> 00:47:22,441
بدون حليب وسكر للسيد

572
00:47:22,553 --> 00:47:24,384
والسيدة ، حليب وسكر منفصلين

573
00:47:24,722 --> 00:47:25,689
صحيح

574
00:47:28,058 --> 00:47:30,288
تتذكر كل شيء ما عدا
الاسماء ، صحيح ؟

575
00:47:30,895 --> 00:47:32,294
ماذا يعني الاسم يا سيدة مايا ؟

576
00:47:32,696 --> 00:47:34,288
قابلك السيد أخيراً

577
00:47:34,698 --> 00:47:37,531
لقد تعبت من الرد على اسئلته

578
00:47:37,601 --> 00:47:38,693
مجنون - بي كي

579
00:47:39,136 --> 00:47:40,034
حسناً يا سيدي

580
00:47:42,106 --> 00:47:44,074
..ذلك الخادم الغبي قال بأنني اعمل

581
00:47:44,375 --> 00:47:46,741
في شركة سرانغ ولف العالمية

582
00:47:47,244 --> 00:47:49,804
..فتاة لا أعرفها قالت 

583
00:47:50,080 --> 00:47:52,674
بأن سرانغ يكون مجرم
وأنا يده اليمنى

584
00:47:53,217 --> 00:47:54,081
والآن أنتي

585
00:47:54,185 --> 00:47:56,517
تقولين بأنني ضابط سري للمخابرات

586
00:47:56,587 --> 00:47:58,350
اجمع ادلة ضد سرانغ.. - أمير

587
00:47:58,822 --> 00:48:00,756
سرانغ ليس مجرم عادي

588
00:48:01,125 --> 00:48:02,683
عنده مكاتب في جميع أنحاء العالم

589
00:48:03,060 --> 00:48:04,322
يدير أعماله من دربن

590
00:48:04,428 --> 00:48:07,226
لكن لديه علاقات عالمية

591
00:48:08,032 --> 00:48:10,694
لا أعرف عن الكذبة التي 
اخبرتك بها الفتاة

592
00:48:11,268 --> 00:48:14,863
كل ما أعرفه أن حياتك في خطر

593
00:48:15,206 --> 00:48:19,609
لأن سرانغ عنده علاقات
في الوزارة والاعلام

594
00:48:20,010 --> 00:48:24,504
يمكن أن يفعل سرانغ أي شيء
لكي يتخلص من أعدائه

595
00:48:25,015 --> 00:48:27,381
مهما كان الثمن الذي
سيدفعه لفعل ذلك

596
00:48:30,721 --> 00:48:33,485
يحصل سرانغ على أي شيء يريده

597
00:48:33,624 --> 00:48:36,422
والآن يريد تلك القطعة

598
00:48:36,627 --> 00:48:39,061
من المهم جداً ان نجدها يا أمير

599
00:48:39,330 --> 00:48:42,857
أنت لا تعرف خطورة سرانغ

600
00:49:09,193 --> 00:49:11,457
أي أخبار ؟ كلا يا سيدي
لا شيء بعد

601
00:49:11,996 --> 00:49:13,520
اتصل بسارينا

602
00:49:13,864 --> 00:49:16,264
واعرف مكان الامير ومايا

603
00:49:34,518 --> 00:49:36,179
..لم تأتي الفتاة التي

604
00:49:36,253 --> 00:49:37,845
كانت ترقص هنا بالأمس ؟

605
00:49:39,189 --> 00:49:40,850
يأتي الى هنا العديد
من الفتيات كل يوم

606
00:49:42,459 --> 00:49:43,687
هل تعرف عنوانها ؟

607
00:49:44,995 --> 00:49:46,792
لا أعرف عنوانها

608
00:49:53,837 --> 00:49:54,826
مشروبك

609
00:49:54,905 --> 00:49:55,997
هذا رقمي

610
00:49:59,109 --> 00:50:00,201
هذا لك

611
00:50:02,279 --> 00:50:05,214
اتصل بي اذا عرفت عنوانها

612
00:50:12,523 --> 00:50:13,421
مرحباً

613
00:50:13,490 --> 00:50:14,684
حبيبكِ كان هنا

614
00:50:16,193 --> 00:50:18,889
كان يسأل عن عنوانكِ
ماذا ؟ -

615
00:50:19,897 --> 00:50:21,489
عرض علي 25 ألف

616
00:50:22,132 --> 00:50:25,124
أرسلي 50 قبل اغلاق النادي - حسناً

617
00:50:26,437 --> 00:50:29,304
'مرحباً.
نحييكم في اخبار الواحدة ، أنا بريكيا'

618
00:50:29,540 --> 00:50:32,407
راهول سينغ ، ابن وزير البيئة
..فينود سينغ

619
00:50:32,476 --> 00:50:34,410
'مات في حادث طائرة'

620
00:50:34,478 --> 00:50:36,070
'..عرفنا من مصادر موثوقة'

621
00:50:36,246 --> 00:50:39,272
'بأن راهول سينغ كان يختبر طائرته الجديدة'
 سيدي -

622
00:50:41,452 --> 00:50:43,716
'اعرب اصدقاء وشركاء راهول سينغ'

623
00:50:43,921 --> 00:50:46,287
'عن اسفهم الشديد لما حدث'
مايك - آسف سيدي

624
00:50:46,423 --> 00:50:49,324
لم نعرف حتى الآن سبب هذا الحادث

625
00:50:54,198 --> 00:50:56,928
من أجل الرب يا بريا ، تعرفين 
بأنني مع سرانغ

626
00:50:57,034 --> 00:50:58,001
اخرس يا مايك

627
00:50:58,102 --> 00:50:59,399
هذا امر مستعجل ، حسناً

628
00:51:00,371 --> 00:51:01,303
نحن في مشكلة

629
00:51:02,206 --> 00:51:04,800
عاد الأمير الى نادي كاندي
يا الهي -

630
00:51:05,609 --> 00:51:07,406
لماذا .. لماذا جاء الى هناك ؟

631
00:51:07,845 --> 00:51:09,403
سيأتي هنا غداً لكي يبحث عني

632
00:51:09,980 --> 00:51:11,845
..بريا ، قلت لكِ من قبل
أرسل 50 ألف لتوني

633
00:51:11,915 --> 00:51:14,679
قبل إغلاق النادي ، حسناً

634
00:51:15,219 --> 00:51:16,584
انسي القطعة يا بريا

635
00:51:17,588 --> 00:51:20,853
ليس من السهل خداع سرانغ أو الامير

636
00:51:20,924 --> 00:51:25,657
مايك أنت تعرف بأنني
افعل كل هذا من أجلنا

637
00:51:27,898 --> 00:51:28,830
تعرف بأنني أحـبـك

638
00:52:04,701 --> 00:52:06,168
تعال هنا

639
00:53:15,038 --> 00:53:20,476
في ماذا تفكر ؟
في القطعة -

640
00:53:24,548 --> 00:53:25,845
وجدت أميري

641
00:53:27,985 --> 00:53:29,475
الأمير سوف يجد قطعته أيضاً

642
00:53:32,623 --> 00:53:33,885
لا أريد أن اذهب

643
00:53:35,926 --> 00:53:37,723
لكن يجب أن اتصل بالقسم

644
00:53:42,699 --> 00:53:43,893
انهم يشكون بك

645
00:53:49,873 --> 00:53:51,397
يجب ان اطلب من سرانغ
المزيد من الوقت

646
00:53:55,712 --> 00:53:56,736
لا تقلق

647
00:53:58,382 --> 00:54:01,180
اعرف بانك ستجد القطعة

648
00:54:02,986 --> 00:54:03,884
حسناً

649
00:54:09,993 --> 00:54:10,891
خــان

650
00:54:13,263 --> 00:54:16,596
لم أعرف بأنك ستنتظر
هنا لكي ترحب بي

651
00:54:17,434 --> 00:54:18,560
انها مناسبة سعيدة جداً

652
00:54:18,635 --> 00:54:20,125
المخابرات متورطة في سرقة القطعة

653
00:54:20,203 --> 00:54:21,568
وانت لم تقول لنا هذا ؟

654
00:54:22,306 --> 00:54:23,534
..سيدي لم اعرف بأن جي آر أي بي

655
00:54:23,640 --> 00:54:25,107
كانوا يريدون القطعة أيضاً

656
00:54:25,175 --> 00:54:27,837
 ..مكتوب في نشرة اغسطس بأن

657
00:54:27,911 --> 00:54:29,936
جي آر أي بي عندها
السلطة الاكبر

658
00:54:30,948 --> 00:54:32,108
اعلى من المخابرات

659
00:54:32,783 --> 00:54:34,683
أنا آسف يا سيدي لم
اقرأ تلك النشرة

660
00:54:34,751 --> 00:54:36,150
ماذا حدث في قضية سرقة القطعة؟

661
00:54:38,689 --> 00:54:40,657
مايا وجدت الأمير

662
00:54:41,258 --> 00:54:44,284
ونحن على وشك القبض على سرانغ

663
00:54:45,228 --> 00:54:46,957
لا علاقة لنا بسرانغ

664
00:54:48,465 --> 00:54:50,228
نحن نريد القطعة فقط يا خان

665
00:54:50,734 --> 00:54:53,100
بأي ثمن 
حسناً يا سيدي -

666
00:54:54,304 --> 00:54:57,501
سوف تحصل على القطعة ونحن
سنحصل على سرانغ

667
00:55:00,277 --> 00:55:01,209
حسناً

668
00:55:03,914 --> 00:55:07,281
يجب أن تخبرني بكل شيء تفعله

669
00:55:08,452 --> 00:55:11,216
لماذا انت فقط ، يجب أن
نخبر سرانغ أيضاً

670
00:55:11,688 --> 00:55:13,315
عن الخطة التي صنعتها
لكي نقبض عليه

671
00:55:14,791 --> 00:55:16,452
في الحقيقة لماذا لا
ننشرها في الجريدة ؟

672
00:55:17,094 --> 00:55:18,152
جريدة الجريمة 

673
00:55:18,695 --> 00:55:20,253
كان ، لا تدعي الذكاء

674
00:55:20,864 --> 00:55:24,061
روي أنا ذكي

675
00:55:36,246 --> 00:55:40,808
بي كي حاول ان تتذكر

676
00:55:42,085 --> 00:55:43,609
اريد ان اعرف

677
00:55:44,021 --> 00:55:47,047
هل توقفنا في أي مكان
تلك الليلة ؟

678
00:55:47,290 --> 00:55:50,088
أي مكان ؟
كلا يا سيدي قلت لك هذا العديد من المرات -

679
00:55:50,160 --> 00:55:52,094
في تلك الليلة ، عندما 
غادرنا ذلك البيت

680
00:55:52,295 --> 00:55:54,695
توقفنا عندما وصلنا هنا

681
00:56:02,773 --> 00:56:03,967
السيارة

682
00:59:26,943 --> 00:59:29,878
مرحباً يا عزيزي
مايا ، خمني ماذا ؟ -

683
00:59:31,147 --> 00:59:32,341
وجدت القطعة

684
00:59:33,016 --> 00:59:36,144
هذا رائع يا أمير
اعرف بأن هذا رائع -

685
00:59:37,320 --> 00:59:39,311
حسناً ، اخبريني ماذا يجب أن نفعل ؟

686
00:59:39,890 --> 00:59:43,087
سرانغ الآن في فيلا مزرعة ، سانتا كابانا

687
00:59:43,159 --> 00:59:45,684
سوف اتصل به واحضر لإرسال القطعة

688
00:59:46,363 --> 00:59:48,627
سيأتي سرانغ ومعه رجاله

689
00:59:48,732 --> 00:59:53,066
وسوف يكون الضابط خان مستعد
ومعه رجاله للقبض عليه

690
00:59:53,470 --> 00:59:55,301
يوجد مكان في الجبال

691
00:59:55,572 --> 00:59:57,904
لا يمكن ان يختبئ فيه سرانغ

692
00:59:58,241 --> 01:00:00,573
اسمه وايلد اكستريم

693
01:00:19,162 --> 01:00:20,288
كل شيء جاهز

694
01:00:21,131 --> 01:00:23,031
سيصل خان مع فريقه

695
01:00:30,807 --> 01:00:31,933
أين وجدت القطعة ؟

696
01:00:33,910 --> 01:00:35,468
في كعب حذائي

697
01:00:39,382 --> 01:00:40,576
سارنغ

698
01:01:19,356 --> 01:01:21,517
الأمير أفضل رجالي

699
01:01:22,959 --> 01:01:24,859
سمعت بأنك أصبت

700
01:01:26,563 --> 01:01:27,689
كنت قلق

701
01:01:28,898 --> 01:01:32,095
أين القطعة ؟
أين نقودنا ؟ -

702
01:01:47,217 --> 01:01:48,309
القطعة

703
01:02:08,405 --> 01:02:09,531
! سارنغ 

704
01:02:26,189 --> 01:02:27,247
كلا

705
01:02:56,786 --> 01:02:57,912
اتركني

706
01:03:16,239 --> 01:03:18,764
يوجد شيء خطأ ، اليس كذلك ؟

707
01:03:20,743 --> 01:03:23,337
كيف ينتهي كل شيء بسهولة ، اليس كذلك ؟

708
01:03:24,781 --> 01:03:26,942
أجل ، الآن تذكرت

709
01:03:29,486 --> 01:03:31,181
أين فريق مخابراتك يا أمير ؟

710
01:03:32,222 --> 01:03:33,689
لم يصلوا لكي يقبضون علي بعد ؟

711
01:03:38,027 --> 01:03:40,018
ما هو اسم ذلك الضابط ؟
خــان -

712
01:03:45,101 --> 01:03:46,693
ضابط المخابرات ، خان علي 

713
01:03:47,804 --> 01:03:49,396
لم يأتي بعد
بي كي -

714
01:03:50,206 --> 01:03:51,764
لم يكن يجب أن تصل الشرطة
في وقتها يا سيدي

715
01:03:52,175 --> 01:03:53,699
الى متى سينتظر المجرمين ؟

716
01:03:53,843 --> 01:03:54,810
صحيح يا سيدي ؟

717
01:03:55,378 --> 01:03:56,811
جريت ما فيه الكفاية يا أمير

718
01:03:58,348 --> 01:03:59,975
من سينقذك الآن ؟

719
01:04:00,049 --> 01:04:01,107
انتظر يا سيدي

720
01:04:01,184 --> 01:04:03,345
انتظر ارجوك ، هذه قطعة مزيفة

721
01:04:03,586 --> 01:04:04,484
انها نسخة

722
01:04:15,899 --> 01:04:17,992
اعد السلاح يا أمير

723
01:04:30,547 --> 01:04:31,809
في ماذا تفكر يا عزيزي ؟

724
01:04:33,783 --> 01:04:36,547
كيف يمكن أن تقتلك مايا ؟

725
01:04:40,056 --> 01:04:41,421
لكن سيرينا ستقتلك

726
01:04:42,425 --> 01:04:43,585
أجل سيرينا

727
01:04:44,928 --> 01:04:46,486
سيرينا

728
01:04:47,230 --> 01:04:48,788
التي كان يمكن ان تفعل لك اي شيء

729
01:04:53,403 --> 01:04:54,665
اعطني القطعة الحقيقية يا أمير

730
01:04:55,438 --> 01:04:57,565
أو سأقتلك ، اعدك بهذا 

731
01:04:58,341 --> 01:04:59,740
أين القطعة الحقيقية ؟

732
01:05:20,563 --> 01:05:21,621
سارنغ

733
01:05:39,182 --> 01:05:40,308
هيا تحرك

734
01:05:59,569 --> 01:06:00,661
انتبه

735
01:06:21,791 --> 01:06:23,520
امسك بهم ، اريدهم على قيد الحياة

736
01:06:23,626 --> 01:06:25,025
اريدهم على قيد الحياة

737
01:06:26,996 --> 01:06:28,122
تحرك ، تحرك

738
01:06:28,264 --> 01:06:29,492
اركب السيارة ، بسرعة

739
01:07:08,338 --> 01:07:09,498
تخطاه امسك بهم

740
01:08:17,140 --> 01:08:18,971
هيا يا أمير ، يمكن أن تفعل هذا 

741
01:08:20,009 --> 01:08:21,033
حان وقت العرض

742
01:09:26,242 --> 01:09:27,174
من أنـتِ ؟

743
01:09:27,443 --> 01:09:28,740
مايا

744
01:09:31,781 --> 01:09:33,180
مايا أخرى

745
01:09:33,816 --> 01:09:35,044
قصة أخرى

746
01:09:36,085 --> 01:09:39,782
ماذا تريدين أن تقولي ؟

747
01:09:40,323 --> 01:09:46,319
كل ما أريد أن أقوله
يا أمير ، بأنني أحبك

748
01:09:47,530 --> 01:09:49,327
أكثر من حياتي

749
01:09:50,266 --> 01:09:52,461
لا أريد أن اقول لك اي قصة

750
01:09:53,302 --> 01:09:54,769
سأقول لك الحقيقة

751
01:09:55,771 --> 01:09:57,762
..انت لا تكون يد سارنغ اليمين

752
01:09:58,174 --> 01:10:00,165
ولا تكون ضابط مخابرات

753
01:10:00,843 --> 01:10:02,936
انا وانت لصوص محترفين

754
01:10:03,579 --> 01:10:06,707
نعمل مع سارنغ منذ العديد
من السنوات

755
01:10:07,083 --> 01:10:08,175
نفس القصة القديمة

756
01:10:09,685 --> 01:10:12,586
بطريقة جديدة ، مدهش

757
01:10:14,724 --> 01:10:16,021
استمري

758
01:10:17,560 --> 01:10:21,826
قررنا قبل اشهر بأن
نترك هذا المجال

759
01:10:23,199 --> 01:10:24,564
ونستقر

760
01:10:25,501 --> 01:10:29,835
لكن .. كان فعل هذا صعب

761
01:10:30,506 --> 01:10:33,475
عضابة سارنغ شارع باتجاه واحد

762
01:10:34,076 --> 01:10:36,067
لا يوجد عودة منه

763
01:10:38,381 --> 01:10:40,781
كان أمامنا خياران فقط

764
01:10:42,451 --> 01:10:44,146
إما أن نقتل سارنغ

765
01:10:45,354 --> 01:10:47,686
أو نجعلهم يقبضون عليه

766
01:10:48,391 --> 01:10:49,949
اخترنا الخيار الثاني

767
01:10:51,861 --> 01:10:54,193
اتصلنا بضابط المخابرات خان

768
01:10:55,631 --> 01:10:56,893
..واتفقنا معه 

769
01:10:56,999 --> 01:10:59,058
بأننا نستطيع ان نجعله
يقبض على سارنغ

770
01:10:59,835 --> 01:11:04,534
لكننا نريد إنهاء أي
ماضي لنا مقابل هذا

771
01:11:06,375 --> 01:11:07,603
وافق خان على هذا

772
01:11:08,577 --> 01:11:11,546
بعد بضعة أيام اعطانا
..سارنغ عملية

773
01:11:11,614 --> 01:11:14,014
سرقة القطعة الاثرية

774
01:11:14,717 --> 01:11:17,777
حصلنا على الفرصة
 التي كنا ننتظرها

775
01:11:18,354 --> 01:11:20,618
انتباه جميع الوحدات
الطرد يتحرك

776
01:11:20,823 --> 01:11:23,621
انتبهوا ، انتبهوا
حــســناً -

777
01:11:23,859 --> 01:11:27,056
ارسل طلب تصريح في
الغرب واليويل

778
01:11:27,163 --> 01:11:28,255
..الخطة كانت 

779
01:11:28,364 --> 01:11:31,800
بعد أن نوصل القطعة الى
سارنغ بعد سرقتها

780
01:11:32,301 --> 01:11:35,202
سيقبض عليه الضابط خان متلبساً

781
01:11:35,538 --> 01:11:37,335
..كانت الخطة محكمة

782
01:11:37,406 --> 01:11:38,805
وصعبة في نفس الوقت

783
01:11:41,977 --> 01:11:43,376
فريق ايجل الى فريق الفا

784
01:11:43,746 --> 01:11:45,008
كل شيء واضح هنا

785
01:11:53,989 --> 01:11:55,581
شيء غير معروف على الجسر

786
01:11:55,858 --> 01:11:58,349
فريق ايجل الى فريق الفا
شيء غير معروف على الجسر

787
01:11:58,627 --> 01:12:00,993
حسناً جميع الوحدات تستعد

788
01:12:01,263 --> 01:12:02,628
اكرر تستعد

789
01:12:06,802 --> 01:12:07,860
اوقف السيارات

790
01:12:08,037 --> 01:12:08,935
اوقف السيارات

791
01:12:09,071 --> 01:12:10,800
فريق الفا ، الى الجسر

792
01:12:11,173 --> 01:12:12,265
ابتعد ، ابتعد

793
01:12:12,408 --> 01:12:13,568
تحرك ! تحرك ، تحرك

794
01:12:14,844 --> 01:12:17,642
انت ، ضع يديك للاعلى حالاً

795
01:12:17,713 --> 01:12:19,305
الرئيس الى ايجل واحد واثنين

796
01:12:19,381 --> 01:12:21,008
خذوا اماكنكم ، خذوا اماكنكم

797
01:12:21,150 --> 01:12:22,617
ايجل واحد مستعد

798
01:12:25,621 --> 01:12:27,213
ايجل اثنين مستعد

799
01:12:27,389 --> 01:12:28,515
يمكنني اصابة الهدف

800
01:12:30,860 --> 01:12:31,952
الى الامام جميعاً

801
01:12:32,094 --> 01:12:33,391
الفرقة الزرقاء ، ابقوا مع الطرد

802
01:12:33,596 --> 01:12:34,858
اكرر ، ابقوا مع الطرد

803
01:12:34,964 --> 01:12:36,158
ارفعوا ايديكم الى الاعلى -

804
01:12:36,365 --> 01:12:37,525
هذا اخر تحذير

805
01:12:38,601 --> 01:12:39,625
انه رسم

806
01:12:39,902 --> 01:12:41,199
انتباه ، انتباه

807
01:12:50,546 --> 01:12:52,070
ايجل واحد واثنين
هل ترون اي شيء ؟

808
01:12:52,715 --> 01:12:55,013
القارب قادم ، انظر تحت الجسر

809
01:12:55,451 --> 01:12:56,816
حسناً خذوا أماكنكم

810
01:12:57,086 --> 01:12:58,553
هيا ، هيا ،هيا - الى اليسار

811
01:13:04,059 --> 01:13:05,754
تحركوا تحركوا تحركوا خذوا اماكنكم

812
01:13:26,348 --> 01:13:28,145
الطرد في الاسفل
الطرد في الاسفل

813
01:13:28,217 --> 01:13:30,151
انهم يبتعدون ، اطلق النار

814
01:13:56,912 --> 01:13:59,540
ايجل واحد ، هل تراه ؟
 كلا ، كلا -

815
01:14:04,520 --> 01:14:05,578
هل ترى اي شيء

816
01:14:13,996 --> 01:14:15,395
'نـجـحـنـا'

817
01:14:15,564 --> 01:14:18,032
'لكن لم نعرف بأن القطعة

818
01:14:18,234 --> 01:14:21,635
والسرقة ستغير حياتنا للابد'

819
01:14:26,308 --> 01:14:27,206
استمري

820
01:14:27,276 --> 01:14:29,210
لن أقول لك أي شيء آخر يا أمير

821
01:14:30,312 --> 01:14:33,907
ضابط المخابرات علي خان سوف
يقول لك بقية القصة

822
01:14:48,230 --> 01:14:49,595
كان يجب أن تدعني اقتله يا سارنغ

823
01:14:49,798 --> 01:14:51,026
لماذا اوقفتني ؟

824
01:14:52,401 --> 01:14:55,529
سيرينا لا تجعلي الامر
شخصي مرة اخرى

825
01:14:56,605 --> 01:14:58,630
..يجب ان يظل على قيد الحياة

826
01:14:58,741 --> 01:15:00,470
حتى نجد القطعة

827
01:15:00,843 --> 01:15:02,538
سوف يموت

828
01:15:03,145 --> 01:15:04,612
انت احببتيه لمدة سنتين

829
01:15:05,114 --> 01:15:06,741
اكرهيه بعض ايام 

830
01:15:07,116 --> 01:15:10,517
سمعته الآن يتنهد

831
01:15:11,253 --> 01:15:13,847
يجب ان يحصل على المزيد من الألم

832
01:15:14,156 --> 01:15:16,351
ويفقد الكثير من الدم

833
01:15:29,104 --> 01:15:30,867
حسناً يا شارلي ، دعنا
نناقش هذا لوحدنا

834
01:15:31,040 --> 01:15:33,031
دعنا نناقش هذا في الغرفة
العامة - حسناً

835
01:15:37,980 --> 01:15:39,106
مرحباً يا أمير

836
01:15:42,451 --> 01:15:45,045
أشعر بأنه يجب أن أ‘رف
نفسي مرةً أخرى

837
01:15:45,621 --> 01:15:47,452
خان ، غلي خان

838
01:15:52,227 --> 01:15:53,854
..في الحقيقة كنا أعداء قدامى

839
01:15:53,996 --> 01:15:55,987
أم أقول أصدقاء

840
01:15:58,033 --> 01:16:00,627
لكن هذا ليس وقت الكلام
عن الماضي

841
01:16:03,038 --> 01:16:04,335
من رؤية منظرك

842
01:16:05,874 --> 01:16:07,865
أنا متأكد بأن سارنغ
استخدم القطعة معك

843
01:16:13,816 --> 01:16:14,714
سؤال واحد فقط  

844
01:16:17,753 --> 01:16:19,220
ماذا تكون هذه القطعة ؟

845
01:16:20,522 --> 01:16:22,547
سوف أخبرك ، تعال

846
01:16:24,159 --> 01:16:25,251
إضــاءة

847
01:16:29,264 --> 01:16:31,357
تاريخ هذه القطعة يبدأ من هنا

848
01:16:32,401 --> 01:16:35,529
التاريخ 24 أغسطس 2001

849
01:16:36,638 --> 01:16:39,471
المكان ، معمل جلوار
الدفاعي للأبحاث

850
01:16:40,609 --> 01:16:43,942
..الشخصيات ، فريق من علماء البلاد

851
01:16:44,613 --> 01:16:47,639
كانوا يقومون بأبحاث
تقنية سرية

852
01:16:47,783 --> 01:16:50,752
الدكتور رام كان أمهر شخص فيهم

853
01:16:51,420 --> 01:16:54,912
حصل الدكتور رام على نجاح
بعد ثمانية سنوات

854
01:16:55,557 --> 01:16:56,854
كانت المهمة لفريق جي ار اي بي

855
01:16:57,826 --> 01:16:59,953
أنفق جي ار اي بي الملايين عليها

856
01:17:00,996 --> 01:17:02,293
في ماذا كان يعمل الدكتور رام ؟

857
01:17:02,664 --> 01:17:05,326
الدكتور رام كان يقوم
بصناعة قرص ذاكرة

858
01:17:06,301 --> 01:17:08,064
..يمكن من خلال هذا القرص

859
01:17:08,170 --> 01:17:10,297
استخلاص ذاكرة الإنسان
في جهاز كمبيوتر

860
01:17:11,206 --> 01:17:14,471
يمكن تعديلها ووضعها في
مخ الإنسان مرة أخرى

861
01:17:15,110 --> 01:17:16,702
..بكلمات بسيطة 

862
01:17:17,112 --> 01:17:18,409
..يمكن من خلال هذا القرص

863
01:17:18,480 --> 01:17:21,540
تغيير تفكير الشخص

864
01:17:22,184 --> 01:17:24,618
..يمكن تبديل ذاكرة الأعداء

865
01:17:24,887 --> 01:17:26,855
.. لكي تعتقد بأن 

866
01:17:27,089 --> 01:17:29,523
العدو صديق

867
01:17:29,825 --> 01:17:31,759
.. ذاكرة الشخص الذكي

868
01:17:31,827 --> 01:17:33,624
يمكن وضعها في مئات
الأشخاص الآخرين

869
01:17:33,729 --> 01:17:36,027
لكي يصبحوا أشخاص أذكياء جداً

870
01:17:36,165 --> 01:17:37,996
..يمكن تغيير ذاكرة المجرم

871
01:17:38,100 --> 01:17:39,567
ليصبح رجل جيد

872
01:17:40,035 --> 01:17:41,468
الإمكانيات ضخمة جداً

873
01:17:41,570 --> 01:17:43,663
حتى للدفاع عن البلاد

874
01:17:45,541 --> 01:17:50,376
كيف .. كيف يحدث هذا ؟
حدث هذا يا أمير -

875
01:17:51,346 --> 01:17:52,278
لك أنت

876
01:17:54,516 --> 01:17:55,847
..عندما كان الدكتور رام

877
01:17:55,918 --> 01:17:58,614
يريد أن يقدم لمحة عن هذا القرص
.. لجي ار اي بي

878
01:17:59,354 --> 01:18:01,948
وجدوه مقتولاً

879
01:18:02,558 --> 01:18:04,321
وتمت سرقة القرص والبرنامج
الخاص به

880
01:18:05,561 --> 01:18:07,256
.. وفقاً لتحقيقات الفريق

881
01:18:07,663 --> 01:18:09,153
مساعده فعل هذا الشيء

882
01:18:09,698 --> 01:18:11,666
سرق القرص وهرب الى جنوب أفريقيا

883
01:18:12,668 --> 01:18:14,602
.. عرف فريق جي ار اي بي بأنه

884
01:18:15,704 --> 01:18:19,697
اتفق على بيعه مع
شخص اسمه شيري

885
01:18:19,975 --> 01:18:21,772
.. شيري يكون بائع تحف مشهور

886
01:18:21,877 --> 01:18:23,242
يعمل في كاب تاون

887
01:18:24,613 --> 01:18:26,240
ويكون في نفس الوقت
أكبر منافس لسارنغ

888
01:18:27,483 --> 01:18:30,316
يعمل في أسرار الدفاع والأسلحة

889
01:18:30,886 --> 01:18:32,979
كان يعرف شيري ثمن هذا القرص

890
01:18:33,088 --> 01:18:34,680
.. أخبر زبائنه في العالم

891
01:18:34,756 --> 01:18:36,348
عن هذا ا لقرص

892
01:18:36,592 --> 01:18:39,527
ووضع خطة ذكية لبيعه

893
01:18:39,595 --> 01:18:40,892
.. كان شيري يبيع اسرار الدفاع بعد

894
01:18:40,963 --> 01:18:41,861
أن يضعها في قطع أثرية

895
01:18:41,930 --> 01:18:44,160
في مزادات علنية في دربن

896
01:18:44,733 --> 01:18:49,568
لذلك هو .. - وضع هذا القرص 
في قطعة أثرية

897
01:18:49,638 --> 01:18:50,570
بالضبط

898
01:18:51,073 --> 01:18:53,200
.. الخطة كانت بيع هذا القرص

899
01:18:53,408 --> 01:18:55,933
في مزاد علني في درين

900
01:18:56,178 --> 01:18:57,509
.. لكي تكون الصفقة قانونية ويستطيع

901
01:18:57,579 --> 01:19:00,514
المشتري أخذ تلك القطعة 
من البلاد بطريقة سهلة

902
01:19:01,550 --> 01:19:04,417
.. اتفق شيري على ارسال القطعة

903
01:19:04,486 --> 01:19:05,714
من كاب تاون الى دربن
مع آثار أخرى

904
01:19:05,787 --> 01:19:08,551
تحت حماية الشرطة

905
01:19:08,924 --> 01:19:10,653
خطة شيري كانت جيدة 

906
01:19:10,893 --> 01:19:15,489
لكن لم يكن عنده شيء كان
عند أكبر منافس له

907
01:19:19,234 --> 01:19:20,326
أنتما الإثنان

908
01:19:20,769 --> 01:19:24,261
أكثر اللصوص خداعاً
وحيلة في العالم

909
01:19:25,274 --> 01:19:26,673
..عندما سرقنا القطعة لم نعرف

910
01:19:26,742 --> 01:19:29,006
ماذا كان في داخلها

911
01:19:30,646 --> 01:19:31,772
.. كانت القطعة في يدنا

912
01:19:32,581 --> 01:19:36,779
وكانت سيرينا تقف أمامنا

913
01:19:38,554 --> 01:19:40,488
.. إما أن سارنغ شك بنا

914
01:19:40,956 --> 01:19:43,390
أو أنه لم يريد أن
يخاطر بالقطعة

915
01:19:43,992 --> 01:19:45,050
.. لهذا السبب لم نستطيع أن

916
01:19:45,360 --> 01:19:47,794
نتصل بالضابط خان

917
01:19:49,164 --> 01:19:53,794
لم نعرف بأن القدر سيكون
.. قاسياً معنا

918
01:19:54,536 --> 01:20:00,475
وسوف يغير ماضينا وحاضرنا
ومستقبلنا

919
01:20:02,477 --> 01:20:06,607
يجب أن تلعب اللعبة التي
تستطيع أن تفوز بها فقط

920
01:20:09,585 --> 01:20:10,677
.. أياً كانت اللعبة

921
01:20:11,587 --> 01:20:12,747
يجب ان تعرف كيف تفوز 

922
01:20:26,368 --> 01:20:27,494
دعنا نصافح الأيدي

923
01:20:29,571 --> 01:20:33,598
القطعة في يدي والنقود في يدك

924
01:20:39,648 --> 01:20:42,742
هذه اللحظة كل شيء يكون في يدي

925
01:20:45,921 --> 01:20:46,979
القطعة

926
01:21:06,308 --> 01:21:09,539
الأمير ، أفضل رجالي

927
01:21:12,114 --> 01:21:14,105
ما هو الاتفاق الذي عرضه
.. عليك الضابط خان

928
01:21:14,182 --> 01:21:15,308
لكي تقبض علي؟

929
01:21:18,620 --> 01:21:21,054
أريد أن أقتلك الآن

930
01:21:22,557 --> 01:21:24,252
.. لكن عندما يتسخ السلاح

931
01:21:24,893 --> 01:21:29,330
لا نكسر السلاح بل ننظفه

932
01:21:30,365 --> 01:21:32,094
انت قمت بعمل رائع من
أجلي يا أمير

933
01:21:32,968 --> 01:21:34,128
وسرقت هذه القطعة

934
01:21:36,505 --> 01:21:37,597
هل تعرف ماذا تكون هذه الشريحة

935
01:21:39,041 --> 01:21:42,602
يمكن أن أجعل العالم ينحني
أمامي بهذه القطعة

936
01:21:42,711 --> 01:21:44,941
يمكن أن أعيد كتابة الحياة

937
01:21:45,347 --> 01:21:46,405
سوف أبدأ بك أنت

938
01:21:47,416 --> 01:21:48,508
مايك

939
01:22:02,998 --> 01:22:05,523
اليوم سوف أنظف الغبار عن رأسك

940
01:22:06,902 --> 01:22:09,894
إمحي من رأسه كل ذكريات مايا

941
01:22:11,373 --> 01:22:13,136
لا تترك أي شيء يا مايك

942
01:22:14,509 --> 01:22:19,845
أريد أن يعيش الأمير
لشخص واحد ، سارنغ

943
01:22:21,149 --> 01:22:23,743
سوف يخطي كل خطوة
في حياته من أجلي

944
01:22:24,619 --> 01:22:28,282
أريد الأمير أفضل رجل عندي

945
01:22:42,938 --> 01:22:43,996
لا تفعل يا مايك

946
01:22:45,307 --> 01:22:47,775
لا تفعل هذا يا سارنغ ، سوف تندم

947
01:22:49,211 --> 01:22:50,269
إهدئي يا مايا

948
01:22:50,912 --> 01:22:55,815
حان دوري لكي أقول
حان وقت العرض

949
01:22:58,720 --> 01:22:59,982
نحن .. نحن مستعدون يا سيدي

950
01:23:33,755 --> 01:23:34,813
أنظري يا مايا

951
01:23:35,223 --> 01:23:38,920
فقد الأمير أي ذاكرة لكِ

952
01:23:41,630 --> 01:23:43,621
.. عندما يستيقظ بعد هذا

953
01:23:45,167 --> 01:23:50,161
لن تكوني جزء من ذاكرته
أو عالمه

954
01:23:57,712 --> 01:23:58,906
! توقف

955
01:23:58,980 --> 01:24:00,174
لا أحد يتحرك

956
01:24:00,816 --> 01:24:02,283
أعطني الشريحة يا أمير

957
01:24:03,318 --> 01:24:05,343
أنت ترتكب خطأ كبير

958
01:24:05,420 --> 01:24:07,217
أنت من أخطأ يا سارنغ

959
01:24:09,090 --> 01:24:10,057
مايا كانت محقة

960
01:24:11,059 --> 01:24:12,219
سوف تندم

961
01:25:21,997 --> 01:25:23,294
تحرك

962
01:25:30,305 --> 01:25:31,363
هيا تحرك

963
01:26:02,637 --> 01:26:03,831
هيا

964
01:26:09,077 --> 01:26:10,339
هيا ، هيا

965
01:26:15,216 --> 01:26:16,308
اذهبي

966
01:26:29,864 --> 01:26:31,126
كلا

967
01:26:40,375 --> 01:26:41,842
يا أمير

968
01:26:55,056 --> 01:26:56,523
قبل أن ننفصل

969
01:26:56,791 --> 01:26:59,954
قررنا أن نتقابل
في بيت الشاطيء

970
01:27:01,763 --> 01:27:03,754
.. لكن عندما وصلت هناك

971
01:27:04,232 --> 01:27:06,223
وجدت بي كي هناك

972
01:27:07,235 --> 01:27:09,829
عرفت عندها بأن سارنغ
لم يجد القطعة

973
01:27:11,106 --> 01:27:12,801
وما زالوا يبحثون عن
تلك القطعة

974
01:27:13,608 --> 01:27:14,870
.. استمريت بمراقبتك

975
01:27:14,976 --> 01:27:18,343
لكي لا يحدث لك أي
خطر من سارنغ

976
01:27:19,047 --> 01:27:22,073
انتظرت اللحظة المناسبة
لكي اتصل بك

977
01:27:23,451 --> 01:27:26,386
.. هذا يعني بأنني تذكرت كل شيء

978
01:27:26,454 --> 01:27:29,514
حتى بعد أن انفصلنا

979
01:27:30,759 --> 01:27:34,627
لكن .. ازال مايك ذاكرتي
بمساعدة تلك الشريحة

980
01:27:35,230 --> 01:27:38,063
عندما تسمح برنامج من
..جهاز الكمبيوتر

981
01:27:39,034 --> 01:27:42,868
يجب أن تعيد تشغيله لكي
تتخلص من أي بواقي

982
01:27:44,072 --> 01:27:44,970
بنفس الطريقة

983
01:27:45,907 --> 01:27:49,172
كان هناك صورة لذاكرتك في مخك 
ذلك الوقت

984
01:27:49,544 --> 01:27:52,570
عندما نمت في الليل واستيقظت
في الصباح

985
01:27:54,783 --> 01:27:57,013
زالت كل الصور

986
01:27:57,519 --> 01:27:59,350
الأمر لا يتعلق بالقطعة
.. فقط الآن

987
01:27:59,821 --> 01:28:01,789
الامر الآن يتعلق بأمن
الدولة يا أمير

988
01:28:01,856 --> 01:28:03,585
الآن أنت جزء منا

989
01:28:08,763 --> 01:28:11,561
هل تعتقد بأنه قابل خان ؟

990
01:28:13,368 --> 01:28:15,063
اعرف بأنه قابل خـان

991
01:28:17,572 --> 01:28:19,802
لابد أنه عرف كل شيء إذن

992
01:28:22,143 --> 01:28:23,405
.. لو عرف كل شيء

993
01:28:23,478 --> 01:28:25,241
سوف يأتي لي جرياً

994
01:28:27,749 --> 01:28:29,444
.. لأنه لو لم يأتي لرؤيتي

995
01:28:30,185 --> 01:28:34,485
سيكون غداً آخر يوم
في حياة الأمير

996
01:28:44,699 --> 01:28:46,030
يا أمير

997
01:28:47,202 --> 01:28:49,500
يوجد شيء لم أقوله للضابط خـان

998
01:28:51,072 --> 01:28:54,064
ارسلت لي رسالة صوتيه
في ذلك اليوم

999
01:28:58,580 --> 01:29:00,275
مايا أنا في امان

1000
01:29:00,782 --> 01:29:01,942
لقد خبأت القطعة

1001
01:29:02,417 --> 01:29:03,941
غانديجي يعتني بها

1002
01:29:04,185 --> 01:29:06,380
مايا تذكري الحروف

1003
01:29:06,454 --> 01:29:09,184
لكن .. ماذا يعني هذا ؟

1004
01:29:12,994 --> 01:29:16,430
ارسلت هذه الرسالة من هاتف أرضي

1005
01:29:17,599 --> 01:29:19,123
لابد أنه هاتف شارع

1006
01:29:20,201 --> 01:29:21,225
يجب أن نعرفه

1007
01:29:21,302 --> 01:29:22,701
فعلت هذا الشيء

1008
01:29:23,071 --> 01:29:24,868
الهاتف في شارع اسبورن

1009
01:29:25,573 --> 01:29:26,597
هيا بنا

1010
01:29:43,658 --> 01:29:46,650
.. مايا ، في هذه الرسالة انا قلت

1011
01:29:48,396 --> 01:29:50,489
بأنني سلمت القطعة لغانديجي

1012
01:29:52,233 --> 01:29:54,030
.. يعتبرون نيلسون مانديلا

1013
01:29:54,102 --> 01:29:56,093
مهاتما غاندي جنوب أفريقيا

1014
01:29:56,671 --> 01:29:57,899
صحيح؟

1015
01:29:58,706 --> 01:30:00,173
ربما تكون القطعة داخل هذا

1016
01:30:01,376 --> 01:30:04,436
حسناً ، أقترح بأن تخرجي وتراقبي

1017
01:30:05,280 --> 01:30:06,508
سوف أفتح هذا

1018
01:30:24,666 --> 01:30:25,758
القطعة ليست هنا

1019
01:30:34,209 --> 01:30:35,642
هذه غرفة أسلحتنا

1020
01:30:36,544 --> 01:30:39,411
في هذه الغرفة خططنا 
لكل سرقاتنا

1021
01:30:40,782 --> 01:30:43,046
أشكر الرب لأنك لم 
تخبر بي كي عن هذا

1022
01:30:49,591 --> 01:30:52,424
يا أمير هذا ليس مكيف عادي

1023
01:30:54,128 --> 01:30:56,028
إنها أجهزة مراقبة حديثة

1024
01:30:59,467 --> 01:31:03,096
هذا .. المستقبل

1025
01:31:10,945 --> 01:31:13,072
هيا تحرك
جاك ، فتش المطبخ -

1026
01:31:13,181 --> 01:31:14,239
ليذهب واحد الى الداخل

1027
01:31:19,020 --> 01:31:20,487
أجل سيدي ، كنت محقاً

1028
01:31:20,989 --> 01:31:22,479
كان مايا والأمير قادمين هنا

1029
01:31:22,590 --> 01:31:24,615
.. نحن تبعناهم أيضاً ، لكن
لكن فقدتموهم -

1030
01:31:25,159 --> 01:31:26,057
صحيح يا سيدي

1031
01:31:26,127 --> 01:31:28,095
.. إذا لم تجدوهم بحلول الصباح

1032
01:31:28,730 --> 01:31:30,288
حتى أنت ستصبح مفقود

1033
01:31:33,067 --> 01:31:34,466
هيا يا شباب ، لنذهب ونبحث عنهم

1034
01:31:34,602 --> 01:31:35,660
هيا بنا ، تحركوا

1035
01:31:43,878 --> 01:31:48,110
يوجد شيء صغير مختبئ
في مدينة كبيرة

1036
01:31:49,484 --> 01:31:50,644
والجميع يطارده

1037
01:31:54,055 --> 01:31:56,216
سوف .. تجده

1038
01:31:57,225 --> 01:31:58,123
حسناً

1039
01:32:00,728 --> 01:32:03,720
ما هو شكل القطعة ؟

1040
01:32:04,666 --> 01:32:05,633
كيف تبدو ؟

1041
01:32:06,000 --> 01:32:08,059
مثل المزيفة 

1042
01:32:08,569 --> 01:32:11,800
التي أعطيتها سارنغ - صحيح

1043
01:32:15,443 --> 01:32:19,243
لكن ، لماذا خبئت تلك القطعة
المزيفة في حذائي

1044
01:32:19,681 --> 01:32:21,012
أنا من فعل هذا ليس انت

1045
01:32:21,783 --> 01:32:23,410
انا وضعت المزيفة هناك

1046
01:32:25,186 --> 01:32:26,244
أنــت ؟

1047
01:32:26,888 --> 01:32:29,288
نسجت سيرينا حبال
جرمها في كل مكان

1048
01:32:30,458 --> 01:32:32,426
صدقت بأنها مايا

1049
01:32:33,394 --> 01:32:35,453
.. ما كنت ستصدقني أبداً

1050
01:32:36,497 --> 01:32:38,590
لو اتصلت بك في تلك اللحظة

1051
01:32:39,767 --> 01:32:42,429
لهذا خبأت القطعة المزيفة
في حذائك

1052
01:32:45,273 --> 01:32:46,831
لكن فات الـوقـت

1053
01:32:49,377 --> 01:32:50,674
فات

1054
01:33:08,629 --> 01:33:09,857
أعـدكِ يا مايا

1055
01:33:12,367 --> 01:33:13,800
سأجد تلك القطعة

1056
01:33:16,971 --> 01:33:17,869
من أجلكِ

1057
01:33:20,074 --> 01:33:21,234
صباح الخير ، يا أمير

1058
01:33:32,186 --> 01:33:33,619
لا تندهش هكذا

1059
01:33:35,423 --> 01:33:38,915
كنت أنتظر أن تستيقظ

1060
01:33:39,394 --> 01:33:40,418
كيف تقول هذا ؟

1061
01:33:40,795 --> 01:33:41,727
الحياة قصيرة

1062
01:33:42,397 --> 01:33:45,264
لابد أنك تعرف الآن 
كل شيء عن غسل المخ

1063
01:33:45,867 --> 01:33:46,856
كل شيء

1064
01:33:47,602 --> 01:33:49,627
لكن يوجد شيء ناقص

1065
01:33:50,004 --> 01:33:51,494
.. مفعول هذا النقص

1066
01:33:51,773 --> 01:33:54,071
..سوف تمسح ذاكرتك في كل مرة

1067
01:33:54,175 --> 01:33:56,541
تنام وتستيقظ فيها

1068
01:33:58,046 --> 01:33:59,570
.. آثار مسح هذه الذاكرة تكون

1069
01:33:59,647 --> 01:34:02,741
غثيان وعمى مؤقت وصداع

1070
01:34:03,017 --> 01:34:05,850
.. إذا لم تعاد ذاكرتك الى مخك

1071
01:34:06,354 --> 01:34:08,788
سوف يستمر مخك في فعل هذا

1072
01:34:09,424 --> 01:34:11,551
يمكن أن تصاب بنزيف في المخ

1073
01:34:11,626 --> 01:34:12,684
موت مفاجئ

1074
01:34:12,927 --> 01:34:15,418
يمكن أن تعيش ستة أيام
بهذه الحالة

1075
01:34:15,963 --> 01:34:17,260
اليوم هو اليوم السادس

1076
01:34:17,565 --> 01:34:20,659
في الحقيقة ، تبقى أمامك
الآن ثمانية ساعات فقط

1077
01:34:22,437 --> 01:34:23,404
.. ابحث عن القطعة

1078
01:34:23,571 --> 01:34:25,402
وأعد مني ذاكرتك

1079
01:34:26,707 --> 01:34:27,935
لن أقتلك يا أمير

1080
01:34:28,810 --> 01:34:30,107
أعطني القطعة فقط

1081
01:34:35,950 --> 01:34:39,113
يا أمير ، لا أريدك أن تموت

1082
01:34:40,421 --> 01:34:43,652
ليس بدون ذاكرتك على الأقل

1083
01:34:58,072 --> 01:34:59,403
ماذا تفعل يا أمير ؟

1084
01:35:01,676 --> 01:35:03,735
مكتب بريد مهاتما غاندي

1085
01:35:04,679 --> 01:35:05,668
شارع اوسبورون

1086
01:35:06,614 --> 01:35:07,945
انه في نفس الشارع

1087
01:35:09,951 --> 01:35:12,920
مكتب بريد مهاتما
غاندي في دبرن

1088
01:35:13,187 --> 01:35:15,883
مايا ، أعتقد بأن هذا هو

1089
01:35:17,458 --> 01:35:18,550
يجب أن نذهب ونرى

1090
01:35:36,611 --> 01:35:40,012
.. مايا ، جميع الخزائن يوجد بها

1091
01:35:40,114 --> 01:35:41,604
ستة أرقام سرية

1092
01:35:42,617 --> 01:35:43,914
كل خزانة فيها ستة أرقام

1093
01:35:44,819 --> 01:35:48,050
قلت في رسالتي ، بأن غانديجي
يعتني بها

1094
01:35:49,857 --> 01:35:52,417
وتذكري الحروف

1095
01:35:52,627 --> 01:35:53,821
صحيح ؟ صحيح

1096
01:35:54,495 --> 01:35:59,455
غاندي ، ستة حروف

1097
01:36:01,202 --> 01:36:02,260
أعطني هاتفكِ

1098
01:36:02,436 --> 01:36:03,562
بسرعة

1099
01:36:08,509 --> 01:36:13,879
غاندي

1100
01:36:17,218 --> 01:36:18,617
426344.

1101
01:36:19,554 --> 01:36:22,352
نبحث عن 426344.

1102
01:36:24,492 --> 01:36:25,959
426344.

1103
01:36:29,063 --> 01:36:30,155
هيا لنذهب

1104
01:36:32,333 --> 01:36:34,460
مرحباً - ماذا يمكن أن
أفعل لك يا سيدي ؟

1105
01:36:34,635 --> 01:36:37,866
نريد صندوق حفظ
50رانــد -

1106
01:36:40,908 --> 01:36:42,569
تفضل ، عبئ الإستمارة من فضلك

1107
01:36:44,645 --> 01:36:47,773
هل يمكن الحصول على 426344 ؟

1108
01:36:48,549 --> 01:36:49,948
سوف أرى يا سيدي

1109
01:36:50,585 --> 01:36:52,849
426343, أرجوكِ

1110
01:36:53,254 --> 01:36:55,245
أنت محظوظ يا سيدي إنه فارغ

1111
01:36:55,623 --> 01:36:56,715
شكراً

1112
01:37:01,495 --> 01:37:03,258
هل يمكن ؟ - بالتأكيد يا سيدي

1113
01:37:10,204 --> 01:37:13,002
مايا ، كاميرات التصوير

1114
01:37:17,612 --> 01:37:18,704
غطيني

1115
01:37:57,318 --> 01:38:02,620
بقيت مستيقظاً طوال
الليل من أجلك

1116
01:38:04,625 --> 01:38:09,790
عيني تدمع وقلبي حزين من أجلك

1117
01:38:11,999 --> 01:38:15,628
انتظرتك انت فقط

1118
01:38:15,836 --> 01:38:19,465
هجرت الناس من أجلك

1119
01:38:23,110 --> 01:38:26,443
صنعت لك عالماً من أجلك

1120
01:38:26,647 --> 01:38:29,980
هجرت الناس من أجلك

1121
01:38:30,451 --> 01:38:33,909
صنعت لك عالماً من أجلك

1122
01:38:34,155 --> 01:38:37,647
هجرت الناس

1123
01:38:41,429 --> 01:38:43,420
من أجلك

1124
01:38:43,664 --> 01:38:47,031
اتمايل بجنون من اجلك

1125
01:38:47,301 --> 01:38:50,668
اعدك بانني لك وحدك

1126
01:38:51,038 --> 01:38:54,132
لا تتركني أبداً

1127
01:39:11,025 --> 01:39:14,222
الليل جميل

1128
01:39:14,295 --> 01:39:21,292
اشعر بالسحر عندما اكون معك

1129
01:39:21,669 --> 01:39:25,765
دعنا نزيل هذه المسافات

1130
01:39:25,840 --> 01:39:28,809
اقترب مني

1131
01:39:29,543 --> 01:39:32,637
المسني بهدوء

1132
01:39:33,114 --> 01:39:36,743
دعني اشعر بحبك

1133
01:39:36,951 --> 01:39:40,284
خذني في احضانك

1134
01:39:44,225 --> 01:39:45,658
لك انت فقط

1135
01:39:46,360 --> 01:39:49,352
اتمايل بجنون من اجلك

1136
01:39:49,930 --> 01:39:53,559
اعدك بانني لك وحدك

1137
01:39:53,834 --> 01:39:56,826
لا تتلاكني ابداً

1138
01:40:06,380 --> 01:40:09,474
عبيرك في كل مكان

1139
01:40:09,717 --> 01:40:13,175
اثناء بحثي في الحياة

1140
01:40:13,654 --> 01:40:20,617
كل لحظة اشعر بقربك

1141
01:40:20,961 --> 01:40:28,060
قالت لي احلامي دعها
تسكن في عيني

1142
01:40:28,836 --> 01:40:32,169
اشعر براحة

1143
01:40:32,573 --> 01:40:35,667
اذا اشرت لهم

1144
01:40:39,647 --> 01:40:41,046
لك انت فقط

1145
01:40:41,849 --> 01:40:44,647
اتمايل بجنون من اجلك

1146
01:40:45,419 --> 01:40:48,820
اعدك بانني لك وحدك

1147
01:40:49,156 --> 01:40:52,023
لا تتركني ابداً

1148
01:40:54,295 --> 01:40:56,286
لك انت فقط

1149
01:40:56,530 --> 01:41:00,057
اتمايل بجنون من اجلك

1150
01:41:00,301 --> 01:41:03,566
اعدك بانني لك وحدك

1151
01:41:03,871 --> 01:41:07,307
لا تتركني ابداً

1152
01:41:09,076 --> 01:41:14,810
بقيت مستيقظاً طوال
الليل من اجلك

1153
01:41:16,617 --> 01:41:22,146
عيني تدمع وقلبي حزين من اجلك

1154
01:41:28,629 --> 01:41:29,596
يا أمير

1155
01:41:33,801 --> 01:41:34,825
جميل

1156
01:41:37,605 --> 01:41:39,197
الطريق ينتهي هنا يا أمير

1157
01:41:43,143 --> 01:41:46,544
القطعة من فضلك

1158
01:42:08,035 --> 01:42:09,002
يا أمير

1159
01:42:09,336 --> 01:42:11,065
أمير ، أمير ، أمير

1160
01:42:11,639 --> 01:42:13,368
فعل لك سارنغ شيء سيء

1161
01:42:13,741 --> 01:42:17,472
لو كنت أنا .. حدث لك شيء أفظع

1162
01:42:21,715 --> 01:42:23,410
شيري - جيد

1163
01:42:24,618 --> 01:42:26,916
.. الآن لا يجب أن أقول للأمير

1164
01:42:27,021 --> 01:42:29,615
بأنك سرقت القطعة مني

1165
01:42:30,824 --> 01:42:32,985
هيا يا أمير ، كن ولد جيد

1166
01:42:33,894 --> 01:42:35,623
اعد لي قطعتي

1167
01:42:37,998 --> 01:42:42,401
قطعة واحدة وشخصين
ياله من مأزق

1168
01:42:44,438 --> 01:42:45,496
مايا

1169
01:42:47,241 --> 01:42:48,299
استعدوا يا شباب

1170
01:43:20,674 --> 01:43:21,732
 ! مايا

1171
01:43:22,042 --> 01:43:23,168
 ! مايا

1172
01:43:24,812 --> 01:43:26,439
هيا ! هيا ! هيا

1173
01:44:07,721 --> 01:44:08,745
هيا ، تحرك

1174
01:44:09,590 --> 01:44:11,581
هيا ، بسرعة

1175
01:44:56,103 --> 01:44:58,094
بسرعة هيا تحرك

1176
01:47:46,273 --> 01:47:47,365
كلا

1177
01:47:48,408 --> 01:47:49,466
! أمير

1178
01:48:34,087 --> 01:48:35,179
تباً

1179 
01:49:03,717 --> 01:49:05,685
تباً ، ماذا حصل ؟

1180
01:49:06,086 --> 01:49:07,246
ليس لديه القطعة

1181
01:49:08,655 --> 01:49:10,748
لم نجد القطعة واختطفنا
الأمير أيضاً

1182
01:49:12,192 --> 01:49:13,454
..لو لا تكون القطعة معه

1183
01:49:14,194 --> 01:49:15,456
لا بد إنها مع مايا

1184
01:49:15,929 --> 01:49:18,898
سوف تعطينا مايا القطعة
لكي تنقذ أميرها

1185
01:49:19,599 --> 01:49:21,590
لم لا ، سوف تعطينا القطعة

1186
01:49:21,768 --> 01:49:23,861
سوف تقتلنا هي والأمير في يوم ما

1187
01:49:25,505 --> 01:49:26,563
هل يمكن أن تصمت؟

1188
01:49:27,107 --> 01:49:29,371
كان شيري سيدفع لنا 100 مليون
على تلك القطعة

1189
01:49:29,476 --> 01:49:31,307
شيري ، شيري مات
ماذا يعني؟ -

1190
01:49:31,411 --> 01:49:32,503
الآن سيدفع لنا سارنغ

1191
01:49:54,468 --> 01:49:57,835
سيرينا أين هم ؟
هربوا -

1192
01:49:58,271 --> 01:49:59,329
هيا بنا

1193
01:50:08,648 --> 01:50:09,945
مايك

1194
01:50:10,617 --> 01:50:11,584
مرحباً مايك

1195
01:50:11,718 --> 01:50:15,347
كلا يا بريا اعرف
بأن القطعة معك

1196
01:50:15,989 --> 01:50:17,547
لكن قبل أن تذهبي لسارنغ

1197
01:50:18,258 --> 01:50:21,159
يجب أن تأتي لي

1198
01:50:21,261 --> 01:50:22,558
سارنغ عنده جهاز المخ

1199
01:50:22,729 --> 01:50:24,720
ماذا تمتلكين أنتِ؟
أنا -

1200
01:50:26,900 --> 01:50:28,333
عندي الأمير

1201
01:50:39,179 --> 01:50:40,168
مايا، اين أنت؟

1202
01:50:40,280 --> 01:50:42,510
الضابط خان لقد وجدت الموقع

1203
01:50:43,283 --> 01:50:44,477
مايا نحتاج القطعة

1204
01:50:44,551 --> 01:50:45,677
سوف تحصل عليها

1205
01:50:45,752 --> 01:50:47,117
لكن يجب أن أنقذ الأمير أولاً

1206
01:50:47,921 --> 01:50:50,253
الموقع هو .. - دقيقة

1207
01:50:50,657 --> 01:50:52,648
حسناً - أجل أخبريني

1208
01:50:52,726 --> 01:50:54,353
عالم أشكا البحري ، الموقع البحري

1209
01:50:54,461 --> 01:50:55,519
الاثنين

1210
01:50:55,595 --> 01:50:57,119
حسناً يا مايا سوف نأتي بعد قليل

1211
01:50:57,330 --> 01:50:58,456
انتظري انت ، حسناً

1212
01:51:00,133 --> 01:51:02,397
وجدناهم ، هيا لنذهب

1213
01:51:37,037 --> 01:51:39,471
القطعة وسلاحك

1214
01:51:39,906 --> 01:51:43,000
اخبريني اولاً ، كيف ستنقذين
حياة الأمير؟

1215
01:51:43,376 --> 01:51:45,401
عندي نسخة من برنامج تحكم المخ

1216
01:51:45,612 --> 01:51:47,807
أخذته من حاسوب سارنغ

1217
01:51:47,948 --> 01:51:49,677
الأمر يخص حياة الأمير

1218
01:51:51,551 --> 01:51:52,677
كيف أثق بك ؟

1219
01:51:52,752 --> 01:51:54,344
يجب أن تفعلي هذا يا مايا
يجب ان تفعلي

1220
01:51:54,621 --> 01:51:56,350
.. سارنغ يريد قتل الأمير

1221
01:51:56,423 --> 01:51:57,890
حالما يحصل على القطعة

1222
01:51:58,492 --> 01:52:00,858
صنعت هذه النسخة لإنقاذ 
حياة الأمير

1223
01:52:01,661 --> 01:52:03,060
ارجوكِ مايا ، صدقيني

1224
01:52:03,396 --> 01:52:04,920
الأمير لديه القليل من الوقت

1225
01:52:10,737 --> 01:52:11,795
سلاحك

1226
01:52:18,178 --> 01:52:19,110
دعيني أرى يا عزيزتي

1227
01:52:20,680 --> 01:52:24,047
القطعة المسئولة عن كل
هذا ما هو شكلها

1228
01:52:25,519 --> 01:52:27,510
بريا ، الأمير أمامه وقت قليل

1229
01:52:27,787 --> 01:52:30,813
أرجوك يا عزيزي ، أريد .. أريد
رؤيتها فقط

1230
01:52:38,565 --> 01:52:39,657
شـكـراً

1231
01:52:43,603 --> 01:52:44,729
.. ماذا تفعلين يا بريا

1232
01:52:44,804 --> 01:52:45,998
اعيدي لي القطعة يا بريا

1233
01:52:47,240 --> 01:52:49,538
أنت غبي جداً يا مايك

1234
01:52:50,644 --> 01:52:51,770
.. هل تعتقد بأن فتاة مثلي

1235
01:52:52,646 --> 01:52:55,740
يمكن أن تقع في حب غبي مثلك ؟

1236
01:52:59,352 --> 01:53:04,016
يوجد غبي واحد فقط في هذه الغرفة

1237
01:53:05,358 --> 01:53:06,825
ليس أنا

1238
01:53:07,360 --> 01:53:09,021
سوف أطلق النار
إذا أجبرت على هذا

1239
01:53:09,629 --> 01:53:10,721
وداعاً يا فاشل

1240
01:53:20,640 --> 01:53:21,766
بريا كانت محقة

1241
01:53:22,142 --> 01:53:23,370
أنت فاشل يا مايك

1242
01:53:24,110 --> 01:53:26,806
لا تقلقي يا مايا ، سوف
يكون الأمير بخير

1243
01:53:27,847 --> 01:53:30,839
أنا لست فاشل ، القطعة
الحقيقية معي

1244
01:53:33,520 --> 01:53:38,423
عرفت طمع بريا قبل فترة طويلة

1245
01:53:39,192 --> 01:53:40,591
ماذا كانت تلك القطعة إذن ؟

1246
01:53:40,961 --> 01:53:43,156
نفس القطعة المزيفة التي
.. أعطيتها للأمير

1247
01:53:43,396 --> 01:53:44,556
وأعطاها الامير لسارنغ

1248
01:53:45,899 --> 01:53:48,891
إذا استطعت سرقة برنامج
.. المخ بأكمله

1249
01:53:50,570 --> 01:53:52,128
من حاسوب سارنغ ، الا
يمكن أن أسرق القطعة ؟

1250
01:53:56,309 --> 01:53:57,401
حـسـنـاً

1251
01:54:00,380 --> 01:54:01,438
هذا هو

1252
01:54:01,948 --> 01:54:03,006
هنا

1253
01:54:18,598 --> 01:54:21,158
أنت غير كامل بدون ذاكرتك يا أمير

1254
01:54:21,735 --> 01:54:23,100
وأنا غير كامله بدونك

1255
01:54:24,004 --> 01:54:25,494
عد يا أمير

1256
01:54:26,940 --> 01:54:30,205
وإلا .. وإلا سوف نخسر الحرب

1257
01:54:33,813 --> 01:54:35,440
عد يا أمير

1258
01:54:36,616 --> 01:54:37,708
أرجوك

1259
01:54:38,518 --> 01:54:39,610
عد يا أمير

1260
01:54:41,554 --> 01:54:42,612
هيا

1261
01:54:57,737 --> 01:54:58,829
هيا يا أمير

1262
01:54:59,739 --> 01:55:00,797
ارجع

1263
01:55:06,346 --> 01:55:14,253
مايا
ارجع أرجوك -

1264
01:55:20,694 --> 01:55:23,686
مايك ، انقذني

1265
01:55:26,933 --> 01:55:27,991
! بريا

1266
01:55:40,380 --> 01:55:41,438
كلا

1267
01:55:44,017 --> 01:55:45,211
مايا ، كلا بريا

1268
01:55:51,958 --> 01:55:53,152
كلا

1269
01:55:59,532 --> 01:56:01,295
كان عندك فرصة واحدة للحياة

1270
01:56:02,268 --> 01:56:04,930
ربما أنت مستعجل للموت

1271
01:56:13,079 --> 01:56:14,068
سيرينا

1272
01:56:57,457 --> 01:56:59,948
سارنغ نعرف بأنك هنا

1273
01:57:00,660 --> 01:57:02,651
لن تستطيع الهرب هذه المرة

1274
01:57:03,396 --> 01:57:04,294
هل تسمعني ؟

1275
01:57:04,631 --> 01:57:06,155
لا يمكن الهرب يا سارنغ

1276
01:57:07,066 --> 01:57:08,158
إرفع يديك

1277
01:57:09,135 --> 01:57:10,466
واخرجوا واحد تلو الاخر

1278
01:57:23,817 --> 01:57:24,909
هيا ، هيا

1279
01:57:29,556 --> 01:57:30,420
انتظر

1280
01:57:48,074 --> 01:57:49,200
أمــيــر

1281
01:57:50,810 --> 01:57:53,574
أمير ..أنا .. أنا

1282
01:57:54,981 --> 01:57:56,141
أنا آسف

1283
01:58:00,987 --> 01:58:02,147
سارنغ ، الأمير

1284
01:58:04,757 --> 01:58:05,655
دعه يذهب

1285
01:58:05,992 --> 01:58:07,152
القطعة معنا

1286
01:58:07,727 --> 01:58:08,625
اذهب

1287
01:58:31,551 --> 01:58:32,848
قللوا من اطلاق النار

1288
01:58:33,786 --> 01:58:35,777
يبدوا ان الرصاص انتهى

1289
01:58:35,922 --> 01:58:36,911
كلا سارنغ يهرب

1290
01:58:36,990 --> 01:58:38,116
من الخلف

1291
01:59:19,265 --> 01:59:20,527
لا تقلق يا أمير

1292
01:59:22,035 --> 01:59:24,435
سنجد مكان سارنغ قريباً

1293
01:59:25,838 --> 01:59:27,328
العقيد كانا يلاحقه

1294
01:59:29,309 --> 01:59:33,302
لم يذهب العقيد كانا
خلفه ، ذهب معه

1295
01:59:35,315 --> 01:59:36,441
ما هذا ؟

1296
01:59:38,451 --> 01:59:39,440
فارغة

1297
01:59:40,553 --> 01:59:43,545
لم يكن هناك رصاص في 
اسلحة جي ار اي بي

1298
02:00:37,377 --> 02:00:39,436
هذا يعني بأننا كنا مخطئين

1299
02:00:39,545 --> 02:00:40,739
كنا مخطئين طوال الوقت

1300
02:00:43,016 --> 02:00:44,881
قام سارنغ برشوة كانا

1301
02:00:45,718 --> 02:00:47,515
كان معه جميع التفاصيل

1302
02:00:48,154 --> 02:00:49,621
يعرف كل شيء

1303
02:00:51,891 --> 02:00:54,155
والآن .. نحن فقدناه

1304
02:00:54,894 --> 02:00:58,261
صدقنا يا ضابط خان ، سوف نجده
كــيــف -

1305
02:01:00,033 --> 02:01:01,864
لكن لن نستطيع ان نجده الآن

1306
02:01:05,171 --> 02:01:06,297
سوف نفعل

1307
02:01:07,640 --> 02:01:12,509
لابد أن سارنغ يرتدي حذائه
الى اي مكان يذهب له

1308
02:01:30,596 --> 02:01:33,224
.. أنا آسف لكن أحياناً

1309
02:01:33,332 --> 02:01:35,425
تأتي الاخبار الجيدة
لمن ينتظروها

1310
02:01:36,669 --> 02:01:37,829
هل القطعة معك ؟
أجــل -

1311
02:01:38,204 --> 02:01:40,399
وسوف تحصل عليها قريباً

1312
02:01:57,824 --> 02:01:58,882
سارنغ
أجل -

1313
02:01:59,592 --> 02:02:00,854
الى أين نذهب ؟

1314
02:02:02,395 --> 02:02:03,453
هل هذا آمـن ؟

1315
02:02:03,963 --> 02:02:07,831
أنا آمن.. لا أعرف عنك
مــاذا ؟ -

1316
02:02:08,101 --> 02:02:09,125
أمزح فقط

1317
02:02:12,572 --> 02:02:14,005
أنظر للخارج يا كانا

1318
02:02:14,440 --> 02:02:15,566
هذه شركيا

1319
02:02:15,808 --> 02:02:18,504
..خارج حدود باكستان و أفغانستان

1320
02:02:18,945 --> 02:02:21,038
إنها ليست لأحد .. إنها
منطقة للجميع

1321
02:02:21,614 --> 02:02:24,606
يوجد معسكر على بعد سبعة
كيلومترات من هنا

1322
02:02:28,788 --> 02:02:30,050
..يمكن أن تجد هنا أسلحة

1323
02:02:30,123 --> 02:02:31,590
من كل البلدان

1324
02:02:32,191 --> 02:02:33,886
..لكن لا يمكن لأسلحة أي بلاد

1325
02:02:34,026 --> 02:02:36,620
العثور علينا هنا

1326
02:02:41,434 --> 02:02:43,834
أخبر كانا بأن الأمير يمكن
أن يجدك في أي مكان

1327
02:02:44,137 --> 02:02:46,605
كيف عرفت عن مكاني ؟

1328
02:02:48,708 --> 02:02:52,041
اسأل حذائك يا سارنغ
حـذائـي -

1329
02:02:58,217 --> 02:02:59,616
حان وقت العرض

1330
02:03:58,511 --> 02:03:59,569
وغد

1331
02:04:00,246 --> 02:04:03,807
سارنغ القطعة

1332
02:06:08,774 --> 02:06:10,708
سقط الكابتن ، سقط

1333
02:06:33,799 --> 02:06:35,426
يا أمير
karimi-73@hotmail.com

