1
00:03:14,116 --> 00:03:25,609
WwW.Subscene.CoM

2
00:03:25,664 --> 00:03:43,578
(NoManNo) قام بالترجمة

3
00:03:14,597 --> 00:03:16,585
هل تريد رؤيته قبل أن نقوم .. ؟

4
00:03:16,671 --> 00:03:17,511
كما تعلم

5
00:03:19,322 --> 00:03:20,395
أجل

6
00:03:20,443 --> 00:03:21,613
لنفتح الغطاء

7
00:03:28,791 --> 00:03:31,506
براين) ! , من هذا ؟)

8
00:03:31,623 --> 00:03:34,128
أتعلم , لقد سالت نفسي
ذلك السؤال حين توفى والدي

9
00:03:34,235 --> 00:03:35,624
قلت : من هذا الرجل ؟

10
00:03:35,684 --> 00:03:36,608
(كلا , (براين

11
00:03:36,648 --> 00:03:38,159
من ذلك الذي بالنعش ؟

12
00:03:38,223 --> 00:03:39,665
لإنه ليس والدي

13
00:03:40,366 --> 00:03:41,232
هل أنت متأكد ؟

14
00:03:41,269 --> 00:03:42,416
.. هل تسألني عما كنت متأكد

15
00:03:42,465 --> 00:03:43,683
من هيئة والدي ؟

16
00:03:43,884 --> 00:03:45,707
كلا , بل يختلط علينا الأمر في أوقات كهذه

17
00:03:45,785 --> 00:03:47,054
إنظر إلى تلك الجثة يا رجل

18
00:03:49,697 --> 00:03:50,699
! بئساً

19
00:03:50,744 --> 00:03:52,313
لدينا جثة (جاكي شان) هنا

20
00:03:52,380 --> 00:03:54,053
.. حسناً -
( بحقك , (براين -

21
00:03:54,284 --> 00:03:55,798
أنت تعلم كيف يبدو والدي

22
00:03:55,862 --> 00:03:57,327
نحن مشوشون اليوم

23
00:03:57,390 --> 00:03:58,837
هذا النوع من الأخطاء يكاد يستحيل حدوثه

24
00:03:58,900 --> 00:04:00,018
يكاد يستحيل حدوثه ؟

25
00:04:00,066 --> 00:04:00,763
هل قلت هذا ؟

26
00:04:00,793 --> 00:04:01,863
.. هذا ليس حفل شواء

27
00:04:01,909 --> 00:04:03,730
لا يمكنك أن تأتي ببساطة و تفسده

28
00:04:03,809 --> 00:04:05,587
إهدأ من فضلك
أظن إني أعرف أين هو

29
00:04:05,662 --> 00:04:06,294
تظن ؟

30
00:04:07,441 --> 00:04:09,551
.. إذا لم يكن والدي بالنعش خلال ساعة

31
00:04:09,642 --> 00:04:11,950
حينها , سوف تضطر أن تحل محله -
لا تقلق -

32
00:04:12,049 --> 00:04:13,347
سوف أسترجعه

33
00:04:13,736 --> 00:04:14,695
أعدك بذلك

34
00:04:14,736 --> 00:04:17,720
هو في مكان من إثنين
أظن إنه بالمكان الثاني

35
00:04:17,848 --> 00:04:19,417
.. إنصتوا لي , حسناً أيها الرجال

36
00:04:19,484 --> 00:04:21,273
لنخرجه من هنا
إغلق هذا النعش

37
00:04:21,349 --> 00:04:22,698
! لنرحل
هيا , لنخرج من هنا

38
00:04:22,757 --> 00:04:24,415
! مهلاً
قبل أن نغادر

39
00:04:25,538 --> 00:04:26,832
حسناً , هل أحضرت مفاتيحي ؟

40
00:04:27,682 --> 00:04:29,373
لقد نسيت , إنها بالسيارة

41
00:04:29,446 --> 00:04:30,540
لقد تركت المفاتيح اللعينة بالسيارة

42
00:04:30,588 --> 00:04:32,318
لننصرف من هنا
لقد إنتهى الأمر

43
00:04:32,858 --> 00:04:35,645
إذا كنت منزعجاً من الحضور
لما وافقت على المجئ ؟

44
00:04:35,765 --> 00:04:36,509
أنت تعلم لماذا

45
00:04:36,541 --> 00:04:37,817
أكره الجنازات

46
00:04:38,773 --> 00:04:40,540
إنها تتمحور حول الموت

47
00:04:40,616 --> 00:04:44,272
لا أظن أن الجنازات تُقام من أجل
(التحدث عن الحياة , (نورمان

48
00:04:44,428 --> 00:04:45,391
! هذا صحيح

49
00:04:45,432 --> 00:04:48,283
لا أريد جنازة عادية عندما يحين وقتي

50
00:04:48,406 --> 00:04:50,194
أريد جنازة تتحدث عن إنجازاتي

51
00:04:50,915 --> 00:04:52,953
(مثل (آنا نيكول سميث
(ربما كـ(ريتشارد نيكسون

52
00:04:53,040 --> 00:04:54,165
أريدها بهذه الأهمية

53
00:04:54,213 --> 00:04:56,000
و ماذا سيحدث حينها ؟

54
00:04:56,077 --> 00:04:57,687
.. إيقاف الأعاصير من الإندلاع

55
00:04:57,989 --> 00:04:59,279
.. إغلاق المصانع

56
00:04:59,335 --> 00:05:00,758
منع الفتيات من البكاء ؟

57
00:05:00,878 --> 00:05:02,304
ربما تريد التحدث بشان شيئ آخر

58
00:05:03,007 --> 00:05:04,374
ربما سيكون أفضل إذا تحدثنا عن كسوف للشمس

59
00:05:04,434 --> 00:05:05,800
! بحقك

60
00:05:05,857 --> 00:05:06,724
ماذا ؟

61
00:05:07,115 --> 00:05:11,219
ألا تزال تدخن بعد أن أقلعت عنها ؟ -
! كلا (نورمان) , توقف عن ذلك -

62
00:05:11,395 --> 00:05:13,552
لقد كنت تُدخن
لقد إعتدنا التدخين معاً

63
00:05:13,644 --> 00:05:15,999
لقد إعتدت أن أبلل سروالي
ثم توقفت عن ذلك

64
00:05:16,100 --> 00:05:19,453
لدي متاعبي الخاصة التي أقلق بشأنها
غير قيامك بالتدخين

65
00:05:19,597 --> 00:05:21,188
ما المتاعب التي تملكها يا رجل ؟

66
00:05:21,257 --> 00:05:22,313
! لقد أخبرتك

67
00:05:22,819 --> 00:05:24,808
إنه الطفح الجلدي -
يجب أن تستخدم الكمون -

68
00:05:24,892 --> 00:05:25,879
و هو على يدى

69
00:05:25,923 --> 00:05:27,894
.. (مازال يجب عليك إستخدام الكمون , (نورمان

70
00:05:27,978 --> 00:05:29,359
إنه من أجل وقايتك

71
00:05:29,419 --> 00:05:31,015
إنه طفح غير طبيعي
انظر إليه

72
00:05:32,446 --> 00:05:33,027
! بئساً

73
00:05:33,053 --> 00:05:34,488
هذا ليس طفح جلدي , يا رجل

74
00:05:34,549 --> 00:05:35,407
ماذا تظنه يكون ؟

75
00:05:35,444 --> 00:05:36,870
.. لا أعلم , لكنه

76
00:05:37,676 --> 00:05:38,782
مُرذرذ كثيراً

77
00:05:38,829 --> 00:05:39,692
مُرذرذ ؟

78
00:05:40,154 --> 00:05:42,484
أكره ذلك
سوف أموت قريباً

79
00:05:42,583 --> 00:05:44,213
و مازلت صغيراً على ذلك

80
00:05:44,641 --> 00:05:46,303
لقد أحضرو الجُثمان الخاطئ

81
00:05:47,004 --> 00:05:49,738
عزيزتي , هل تسمعيني ؟
لقد أحضروا الجُثمان الخاطئ

82
00:05:49,855 --> 00:05:51,432
يا إلهي ! , هل تعلم أين جثمان والدك ؟

83
00:05:51,500 --> 00:05:52,676
إنه يظن ذلك

84
00:05:55,136 --> 00:05:57,690
لقد أخبرتك بألا تستخدمهم
.. لكن كلا

85
00:05:57,800 --> 00:05:59,518
لقد أردت إخبار الحي بأكمله عن الأمر

86
00:05:59,591 --> 00:06:01,026
توقفي , لست بمزاج جيد من أجل هذا

87
00:06:01,089 --> 00:06:02,518
لدي الكثير لأقلق بشأنه

88
00:06:02,578 --> 00:06:04,855
أصر والدي على إجراء مراسم جنازته
في المنزل

89
00:06:04,954 --> 00:06:08,044
و الآن لا أستطيع أن ألغي الأمر
الموت بكل مكان

90
00:06:08,176 --> 00:06:10,434
عزيزي , إنه ليس كذلك

91
00:06:10,531 --> 00:06:11,965
لن تتوقف والدتي عن النحيب

92
00:06:12,026 --> 00:06:14,133
و لن يساعدني (رايان) بالتكاليف -
! و كأنه فعل من قبل -

93
00:06:14,225 --> 00:06:16,610
هذه مشكلة كبيرة
يجب أن أقلق بشأن خطاب التأبين

94
00:06:16,711 --> 00:06:19,563
أنا واثقة بإنها ستكون من أفضل خطابات التأبين
التي سمع عنها أي أحد

95
00:06:19,900 --> 00:06:20,811
هذا لا يهم

96
00:06:21,606 --> 00:06:24,958
سيبدأ الجميع بالتفكير
لماذا لا يقوم (رايان) بخطاب التأبين ؟

97
00:06:25,101 --> 00:06:27,291
: كأنهم يقولن لي
تنحى جانباً و إترك الكاتب يلقي خطبته

98
00:06:27,385 --> 00:06:28,510
حتى أنا سأعتقد ذلك

99
00:06:28,558 --> 00:06:30,347
حسناً إذاً , لم لا تتركه يقوم بها  ؟

100
00:06:32,070 --> 00:06:34,391
الآن تريدين (رايان) أن يقوم بمراسم التأبين ؟ -
! كلا -

101
00:06:34,491 --> 00:06:37,251
.. أنا أقول فقط -
لقد كنتي تقولي بأن يقوم (رايان) بذلك -

102
00:06:37,370 --> 00:06:40,809
كلا , أنت الإبن البكر -
! إذاً سبب قيامي بذلك لإني الإبن البكر فقط -

103
00:06:40,956 --> 00:06:42,706
آرون) , إهدأ الآن)

104
00:06:43,349 --> 00:06:46,679
أظن بإنه شقيقك في جميع الأحوال

105
00:06:46,823 --> 00:06:52,111
و أظن بأنك تريد شخصاً آخر ليلقي خُطبة -
إنه ليس مستعداً بعد -

106
00:06:52,417 --> 00:06:53,327
حسناً

107
00:06:53,365 --> 00:06:55,943
لا تنسى , سوف يقوموا بأخذ المنزل مننا
الإسبوع المُقبل

108
00:06:56,054 --> 00:06:56,722
أعلم ذلك

109
00:06:56,751 --> 00:06:59,070
.. أعني , بشأن والدتك

110
00:07:00,039 --> 00:07:01,353
أنا مستعدة للإنتقال

111
00:07:01,410 --> 00:07:03,230
كلا , عزيزتي
أمهليني الوقت حتي أنتهي من هذا اليوم

112
00:07:03,309 --> 00:07:03,879
حسناً ؟

113
00:07:03,903 --> 00:07:04,769
! بالضبط

114
00:07:05,970 --> 00:07:07,079
أعلم أن هذا صعب عليك

115
00:07:08,236 --> 00:07:10,113
إنه اليوم الأخير لدورتي الشهرية

116
00:07:10,194 --> 00:07:12,068
و أبلغ 37 عاماً

117
00:07:12,148 --> 00:07:14,199
.. لذا , يجب أن نفعل
أنت تعلم

118
00:07:14,287 --> 00:07:16,745
نحتاج أن نفعلها

119
00:07:16,851 --> 00:07:18,712
على الأقل مرة واحدة في الوقت الحالي
حسناً ؟

120
00:07:18,792 --> 00:07:19,349
عزيزتي ؟

121
00:07:19,865 --> 00:07:22,416
لا يجب أن تقاطعي دورتك الشهرية
من أجل ممارسة الحب

122
00:07:22,525 --> 00:07:23,828
فى الوقت الراهن
فقط , فلنتظر بعض الوقت

123
00:07:25,103 --> 00:07:27,488
هل يمكننا على الأقل العثور
على الجُثمان أولاً ؟

124
00:07:32,506 --> 00:07:34,160
هل أنت بخير ؟ -
ماذا ؟ -

125
00:07:34,231 --> 00:07:35,535
أجل , أشعر فقط ببعض النُعاس

126
00:07:36,959 --> 00:07:39,018
حسناً , أنا متوتر قليلاً

127
00:07:40,614 --> 00:07:42,207
هل لإنك ستقابل والدي مرة أخرى ؟

128
00:07:42,277 --> 00:07:45,315
لا أظن إنه سيقابلني بصدر رحب
على كل حال

129
00:07:45,446 --> 00:07:47,346
نحن غير مُتفاهمين معاً

130
00:07:47,427 --> 00:07:49,723
سوف يكون أكثر قلقاً بشأن أخيه
الذي توفى مؤخراً

131
00:07:51,093 --> 00:07:52,678
آسف عزيزتي , إنه الإزدحام

132
00:07:52,747 --> 00:07:55,142
حسناً , على كل حال
.. عندما أخبره بأننا سنتزوج

133
00:07:55,245 --> 00:07:56,624
سوف يضطر لقبولك

134
00:07:56,683 --> 00:07:57,377
.. أظن

135
00:07:58,863 --> 00:07:59,697
هل أنتِ بخير ؟

136
00:07:59,732 --> 00:08:00,875
! أيها الوغد

137
00:08:00,925 --> 00:08:01,813
! تباً لكِ

138
00:08:02,473 --> 00:08:04,192
ألا ترى إنه إختناق مروري ؟

139
00:08:04,267 --> 00:08:06,170
أتمنى أن تكوني بخير
حيث لا أستطيع العراك , سوف يقتلني

140
00:08:06,251 --> 00:08:07,120
(اوسكار)

141
00:08:07,158 --> 00:08:08,546
عزيزي , إنظر لي

142
00:08:08,606 --> 00:08:09,786
! إسترخي

143
00:08:09,836 --> 00:08:11,896
حسناً -
الامور على ما يرام -

144
00:08:11,985 --> 00:08:13,421
! حسناً , تنفس

145
00:08:16,572 --> 00:08:17,764
هل تشعر بتحسن ؟ -
أجل -

146
00:08:20,619 --> 00:08:21,895
! تباً لك

147
00:08:25,974 --> 00:08:28,061
أظن بأنك ستجد أن كل شيئ منظم

148
00:08:28,696 --> 00:08:30,306
الآن تريد أن تبدو كخبير ؟

149
00:08:31,636 --> 00:08:33,477
هل حصلت على مفاتيحك
و البلاك بيري خاصتك ؟

150
00:08:33,557 --> 00:08:35,777
لإنه بمجرد أن ندفنه لن نستطيع
.. إخراجه ثانية

151
00:08:35,873 --> 00:08:37,270
لتقول بأنك أرتكبت خطأ آخر

152
00:08:37,331 --> 00:08:38,663
أنا أحاول بذل ما في وسعي

153
00:08:39,465 --> 00:08:41,264
كيف تصمد والدتك في ظل هذه الظروف ؟

154
00:08:41,341 --> 00:08:44,084
إنها تصمُد جيداً
لم يعد هناك ما بإمكانك فعله هنا

155
00:08:44,200 --> 00:08:46,500
(ماذا عن العم (راسل
إنه ليس بصحة جيدة فى الآونة الأخيرة

156
00:08:46,600 --> 00:08:47,319
! إرحل

157
00:08:47,350 --> 00:08:48,461
أسأل فقط

158
00:08:48,509 --> 00:08:49,905
كان هذا مجرد حوار , ليس إلا

159
00:08:49,964 --> 00:08:51,413
أنا هنا من أجلك و أنت تعرف ذلك

160
00:08:51,476 --> 00:08:53,104
شكراً على كل شيئ

161
00:08:53,174 --> 00:08:54,153
(لنتعانق , (ميشيل

162
00:08:54,194 --> 00:08:55,830
أنا بخير -
ليس عليكِ أن ترافقيني -

163
00:08:56,086 --> 00:08:57,473
.. أنا أقول فقط

164
00:09:08,593 --> 00:09:11,109
مرحباً , صديقي
كيف حالك ؟

165
00:09:11,218 --> 00:09:13,419
أريد منك معروفاً
(أريدك أن تقل العم (راسل

166
00:09:14,577 --> 00:09:17,039
أجل , أعلم بإنه عدواني
لكنك الأقرب له

167
00:09:17,145 --> 00:09:17,821
! تباً

168
00:09:18,387 --> 00:09:19,857
إنه حاد المزاج على الدوام

169
00:09:19,920 --> 00:09:21,721
هو يقول إنه سوف يقوم بذلك

170
00:09:21,875 --> 00:09:25,473
إنه ليس ذو مزاج حاد بل هذا
طبع في شخصيته

171
00:09:25,627 --> 00:09:27,587
هل يمكنك إحضاره ؟ -
حسناً , سوف أقوم بذلك -

172
00:09:32,276 --> 00:09:33,835
مرحبا , أمي
كيف حالك الآن ؟

173
00:09:34,569 --> 00:09:36,520
لقد كان هناك العديد من الأشياء

174
00:09:36,603 --> 00:09:38,369
أردنا فعل الكثير

175
00:09:38,446 --> 00:09:41,190
.. "أردنا السفر إلى "أستراليا" و إلى "الصين

176
00:09:41,308 --> 00:09:42,706
"أراد الذهاب إلى "تايلاند

177
00:09:42,766 --> 00:09:45,967
بحقك أمي , لا يمكنك السفر إلى جميع أنحاء العالم -
هذا ليس المغزى -

178
00:09:46,104 --> 00:09:47,801
لم أكن أشعر بخير مؤخراً

179
00:09:47,874 --> 00:09:50,687
من يعلم كم من الوقت باقي لي من دونه ؟

180
00:09:50,807 --> 00:09:53,804
كان الأمر سيختلف إذا كان لديّ حفيد

181
00:09:53,933 --> 00:09:56,291
.. و يجعلني أنشغل به لكن

182
00:09:58,332 --> 00:09:59,653
.. سينثيا) , نحن نحاول)

183
00:09:59,710 --> 00:10:01,944
.. (أعلم ماذا تحاولين فعله , (ميشيل

184
00:10:02,039 --> 00:10:03,870
أنتِ تحاولين ليلاً و نهاراً

185
00:10:03,948 --> 00:10:06,254
و لكن لا يجدي هذا نفعاً
أليس كذلك ؟

186
00:10:06,591 --> 00:10:07,437
أين (رايان) ؟

187
00:10:07,475 --> 00:10:09,566
هل تحدثت إليه بعد ؟ -
سوف يأتي إلى هنا قريباً -

188
00:10:09,655 --> 00:10:11,059
أشتاق لرؤية وجهه

189
00:10:11,119 --> 00:10:13,359
سوف يجعلني أشعر بتحسن كبير

190
00:10:13,457 --> 00:10:15,281
أنا أشتاق إليه كثيراً

191
00:10:16,088 --> 00:10:17,271
! صغيري

192
00:10:17,874 --> 00:10:19,679
هل تريدين مني فعل شيئ (سينثيا) ؟

193
00:10:19,755 --> 00:10:22,799
يمكنك إبعاد يدكِ عن نعش زوجي

194
00:10:22,930 --> 00:10:24,760
أنتِ تتركين بقعة مُتسخة

195
00:10:28,418 --> 00:10:29,840
هل هي تُطلق النار على شخص ؟

196
00:10:29,902 --> 00:10:31,044
لننتظر حين تنتهي من الإطلاق

197
00:10:31,093 --> 00:10:32,321
هذا رائع , سيدتي

198
00:10:32,375 --> 00:10:33,207
شكراً لكِ

199
00:10:36,783 --> 00:10:37,887
! ها هو

200
00:10:37,935 --> 00:10:39,636
إنه بخير -
ألا يحتاج بعض المساعدة ؟ -

201
00:10:39,710 --> 00:10:40,709
هذه مشكلة

202
00:10:41,530 --> 00:10:43,102
يجب أن نجد طريقة للتعامل معه

203
00:10:46,670 --> 00:10:48,405
إنه نائم نوعاً ما

204
00:10:48,480 --> 00:10:50,792
(مرحبا أيها العم (راسل
هل تتذكرني ؟

205
00:10:50,891 --> 00:10:53,526
انا (نورمان) و أتيت لإصحابك
إلي الجنازة

206
00:10:53,638 --> 00:10:55,656
أين كنت أيها الوغد السمين ؟

207
00:10:56,418 --> 00:10:58,229
لقد إستغرقت وقتاً أطول من إقتلاع دِرس

208
00:10:58,427 --> 00:11:00,150
أنت تعلم كيف تتعامل معه

209
00:11:00,504 --> 00:11:02,116
هل تريد أن تصعد معنا
أيها الحانق ؟

210
00:11:03,464 --> 00:11:04,444
"توقف عن اللعب , حسناً ؟"

211
00:11:04,487 --> 00:11:07,134
فلتأخذ هذه القذيفة في مؤخرتك

212
00:11:07,782 --> 00:11:09,029
أجل , الأقراص
إنها لديّ هنا

213
00:11:09,082 --> 00:11:09,731
"حسناً , هذا رائع"

214
00:11:09,760 --> 00:11:10,843
"كيف أحصل عليها ؟"

215
00:11:10,889 --> 00:11:12,433
.. لديّ جنازة لأحضرها اليوم

216
00:11:12,500 --> 00:11:13,157
! سُحقاً

217
00:11:13,186 --> 00:11:14,215
"هل أنت هناك ؟"

218
00:11:14,258 --> 00:11:14,806
! تباً

219
00:11:15,054 --> 00:11:15,811
"هل قمت بتجربته ؟"

220
00:11:15,844 --> 00:11:17,667
كلا , لن أقوم بتجربته فأنا من قام بصناعته

221
00:11:17,745 --> 00:11:18,996
"و لكنها نوعية جيدة"

222
00:11:19,245 --> 00:11:21,108
يجب أن أغلق الآن
لا تنتشي مخدراً تقوم بصنعه

223
00:11:22,042 --> 00:11:24,709
هذا المُخدر سيفقدك عقلك
أضمن لك أنك ستحبه

224
00:11:24,823 --> 00:11:26,041
حسناً ؟ , يجب أن أغلق الآن
وداعاً

225
00:11:28,866 --> 00:11:31,662
إيلاين) ؟) -
هل تفتح الباب عادة و أنت نصف عارِ ؟ -

226
00:11:31,783 --> 00:11:34,047
أسرع (جيف) , سوف نتأخر

227
00:11:34,145 --> 00:11:37,308
كل ما علي فعله إرتداء سروال فقط
كما أن هذا منزلي

228
00:11:37,719 --> 00:11:39,145
, ما مشكلتك يا صاح
هل أنت بخير ؟

229
00:11:39,885 --> 00:11:42,282
هل هو بخير ؟ -
.. أجل , إنه مرهق فقط -

230
00:11:42,386 --> 00:11:43,997
لقد صدمتنا سيارة

231
00:11:44,065 --> 00:11:47,825
و كنت أصرخ -
و هذا الشخص ظهر فجأة على طريقنا -

232
00:11:47,987 --> 00:11:48,607
أنا آسف

233
00:11:48,634 --> 00:11:50,440
كلا , عزيزي الأمر بخير

234
00:11:50,516 --> 00:11:51,591
ما رايك ؟

235
00:11:51,638 --> 00:11:54,399
جيد أم لا ؟ -
كلا , إرتدي سروالك -

236
00:11:54,517 --> 00:11:55,622
! من فضلك

237
00:11:56,246 --> 00:11:58,021
(و تأكد إنها سوداء (جيفري

238
00:11:58,098 --> 00:11:59,384
! حسناً يا أمي

239
00:12:00,732 --> 00:12:03,654
أنا جائعة للغاية -
ضربات قلبي تزداد , لا أعلم ما خطبي -

240
00:12:07,839 --> 00:12:08,511
هاك , تفضل

241
00:12:08,539 --> 00:12:09,643
خذا هذه

242
00:12:10,438 --> 00:12:11,327
! تساعدني على الإسترخاء

243
00:12:11,365 --> 00:12:12,570
إنها مهدئ

244
00:12:12,622 --> 00:12:13,795
لقد أخرجتِ قرصاً
ما هذا ؟

245
00:12:13,847 --> 00:12:15,736
"إنه "فاليوم
إعتدت أن أتناوله طوال الوقت

246
00:12:15,817 --> 00:12:17,318
سوف يُشعرك بحال أفضل , أعدك بذلك

247
00:12:17,383 --> 00:12:18,705
.. فاليوم) ؟)

248
00:12:18,761 --> 00:12:21,586
هل أنتِ واثقة
لإنه لا يجب تناول أقراص شخصاً آخر

249
00:12:21,707 --> 00:12:22,943
لا بأس بذلك

250
00:12:22,996 --> 00:12:25,206
.. أستطيع القيادة -
عزيزي , سأقود انا -

251
00:12:25,301 --> 00:12:26,220
حسناً ؟

252
00:12:26,260 --> 00:12:28,597
فقط تناول هذا
ها أنت ذا

253
00:12:31,059 --> 00:12:31,961
! لنذهب

254
00:12:35,105 --> 00:12:36,037
أين مفاتيحي ؟

255
00:12:36,076 --> 00:12:37,740
أنت ترتدي حذاء رياضي -
إنه أسود اللون -

256
00:12:37,812 --> 00:12:38,935
(لكنه حذاء رياضي (جيف

257
00:12:38,984 --> 00:12:40,587
هل سيغير شياً إذا كنت أرتدي حذاء رياضي ؟

258
00:12:40,656 --> 00:12:42,151
إنس الأمر , لنذهب فقط

259
00:12:42,216 --> 00:12:44,016
هل أستطيع أن أحملها عنك ؟ -
كلا , أنا بخير -

260
00:12:47,760 --> 00:12:49,543
(هيا , (جيف -
أنا آتِ -

261
00:12:49,620 --> 00:12:51,784
مازلت أنتظر -
! تباً -

262
00:12:54,369 --> 00:12:56,706
مازلت لا أصدق إنه سيأتي

263
00:12:57,707 --> 00:13:00,638
لا تستطيعي فهم الموت
إلا إذا و هبتي الحياة

264
00:13:02,002 --> 00:13:02,911
مرحباً , أمي

265
00:13:04,436 --> 00:13:06,587
رايان) , صغيري)

266
00:13:09,095 --> 00:13:10,909
أمي , أعلم أن هذا صعب عليكِ

267
00:13:10,986 --> 00:13:12,214
لكن , الأمور سوف تتحسن

268
00:13:12,267 --> 00:13:13,334
سوف نبلي جيداً

269
00:13:13,429 --> 00:13:17,598
أنت تعلم ماذا تقول على الدوام

270
00:13:17,777 --> 00:13:19,994
أظن إنه إذا مات شخص آخر
بعد إسبوع قد نراك طوال الوقت

271
00:13:20,089 --> 00:13:21,355
مرحباً , أخي الأكبر
كيف حالك ؟

272
00:13:21,410 --> 00:13:22,325
مازلت أحيا

273
00:13:22,363 --> 00:13:24,363
كيف كانت رحلتك (رايان) ؟ -
لا بأس بها -

274
00:13:24,590 --> 00:13:26,756
لقد إضطررت أن أدفع مقابل المقعد
الذي كان بجانبي

275
00:13:26,848 --> 00:13:28,796
حتي لا أسمع الكثير من الثرثرة
أثناء الرحلة

276
00:13:28,879 --> 00:13:31,929
.. و بينما كنت أجلس في الدرجة الأولى

277
00:13:32,061 --> 00:13:33,937
كان هناك الكثير من الأشخاص المُفلسين
.. بالدرجة العادية

278
00:13:34,016 --> 00:13:36,452
يحملقون بي في غيرة

279
00:13:36,558 --> 00:13:39,210
حيث كنت أتناول حبات الجوز

280
00:13:39,323 --> 00:13:43,597
و كنت أريد أن أقول لهم
عودوا بمؤخراتكم المُفلسة إلى ذيل الطائرة

281
00:13:43,780 --> 00:13:46,647
بالإضافة إلى وجود الكثير المتاعب الأخرى

282
00:13:46,770 --> 00:13:49,098
لكن أظن بإنه هناك شيئاً عن السفر
بالدرجة الأولي

283
00:13:49,196 --> 00:13:52,929
مهما دفعت من مال
.. إذا كانت الطائرة ستتحطم

284
00:13:53,838 --> 00:13:58,174
تظل بالطائرة

285
00:14:01,327 --> 00:14:04,195
! موتى , يا إلهي -
إنها بخير -

286
00:14:06,752 --> 00:14:08,417
! أنت تعلم ماذا تقول على الدوام

287
00:14:08,490 --> 00:14:09,682
هذا خطأي

288
00:14:12,223 --> 00:14:14,427
أحب حين تبدو كالأحمق يا صاح

289
00:14:14,521 --> 00:14:16,526
سوف يعجب والدي بك

290
00:14:16,612 --> 00:14:17,444
(جيف)

291
00:14:17,480 --> 00:14:19,063
(أنا أمزح , (اوسكار

292
00:14:20,578 --> 00:14:21,531
هل أنت بخير ؟

293
00:14:22,757 --> 00:14:24,064
هل هناك كلب بالسيارة ؟

294
00:14:24,119 --> 00:14:25,046
ماذا ؟

295
00:14:26,704 --> 00:14:29,989
رائحة بول
لقد شممت ذلك

296
00:14:30,128 --> 00:14:31,478
عما تتحدث , عزيزي ؟

297
00:14:32,003 --> 00:14:32,920
لا أعلم

298
00:14:35,497 --> 00:14:39,195
إنه فقط من المؤسف انه يجب
على شخص ما الموت حتى تجتمع العائلة معاً

299
00:14:40,207 --> 00:14:41,743
من الصعب رؤية والدي هكذا

300
00:14:42,767 --> 00:14:44,225
إنه بمكان أفضل الآن , أليس كذلك ؟

301
00:14:44,488 --> 00:14:45,915
لقد كان مريضاً لفترة طويلة

302
00:14:45,976 --> 00:14:47,637
منذ متى كان والدي مريضاً ؟

303
00:14:47,708 --> 00:14:49,005
أنت تعلم ما أقصد

304
00:14:49,062 --> 00:14:51,139
لهذا لا أحاول التقرب إلى الناس

305
00:14:51,227 --> 00:14:53,256
الأمر عاطفي أكثر من اللازم

306
00:14:53,344 --> 00:14:54,961
ألهذا لم تكن تتصل ؟

307
00:14:55,031 --> 00:14:58,210
بعض العائلات تلتقي طوال الوقت
و البعض يلتقوا خلال الجنازات

308
00:14:58,346 --> 00:14:59,531
و هذا ما نحن عليه

309
00:14:59,582 --> 00:15:00,473
.. إسمع

310
00:15:00,512 --> 00:15:02,792
.. أعلم أن هذا وقت غير مناسب , لكن

311
00:15:03,948 --> 00:15:05,182
سوف أحتاج إلى المال

312
00:15:05,236 --> 00:15:06,279
! تباً

313
00:15:06,324 --> 00:15:07,304
لقد إبتعت تلك السيارة , أليس صحيح ؟

314
00:15:07,346 --> 00:15:09,477
حسناً , لكني لا أحمل معي مالاً

315
00:15:09,568 --> 00:15:11,188
ماذا تعني بذلك ؟

316
00:15:11,259 --> 00:15:13,762
لقد قمت بالسفر إلى هنا بالدرجة الأولي

317
00:15:13,868 --> 00:15:15,515
أنا لا أملك أى مال , صدقاً

318
00:15:16,205 --> 00:15:18,197
لقد خسرت العديد من الأشياء
حين إنهار ذلك المتجر

319
00:15:18,283 --> 00:15:20,748
لذا , إذا لم تمانع يمكننا مناقشة ذلك لاحقاً

320
00:15:20,853 --> 00:15:22,695
كلا , لنناقش ذلك الآن

321
00:15:23,540 --> 00:15:25,968
هل تمانع ؟
أنا حزين الآن

322
00:15:28,393 --> 00:15:29,520
إنظر إلى كل تلك السيارات

323
00:15:30,300 --> 00:15:32,039
كان يجب علينا الحضور إلى هنا باكراً

324
00:15:37,187 --> 00:15:38,030
ليس هناك
لا يوجد مكان لإيقاف السيارة

325
00:15:38,066 --> 00:15:39,382
توجد بقعة حرة هناك

326
00:15:39,438 --> 00:15:41,361
إنها قريبة جداً من المُنعطف

327
00:15:41,444 --> 00:15:42,915
سوف نتدبر ذلك
يجب أن تذهب الآن

328
00:15:42,979 --> 00:15:44,679
لا أريد الحصول على مُخالفة سير اليوم

329
00:15:44,751 --> 00:15:47,913
لن يحدث ذلك
سوف تُضيع تلك الفسحة , إذهب الآن

330
00:15:51,697 --> 00:15:52,349
أرأيت ؟

331
00:15:55,517 --> 00:15:56,239
إيلاين) ؟)

332
00:15:56,925 --> 00:15:58,044
لقد كنت سأوقف سيارتي في تلك البقعة

333
00:15:58,094 --> 00:16:00,198
أنا آسفة
لكن , هل أنت من العائلة  ؟

334
00:16:00,288 --> 00:16:01,505
كلا , لكنني كأحد أفراد العائلة

335
00:16:01,557 --> 00:16:02,837
كلا , لا يوجد مثل هذه الأشياء

336
00:16:02,893 --> 00:16:03,539
إيلاين) ؟)

337
00:16:03,566 --> 00:16:05,193
! يا إلهي -
مرحباً -

338
00:16:05,264 --> 00:16:05,985
ماذا تفعل هنا ؟

339
00:16:06,016 --> 00:16:07,013
لقد قام والدك بدعوتي

340
00:16:07,055 --> 00:16:09,247
حتى أقوم بمساندته فى ظرف كهذا

341
00:16:09,341 --> 00:16:10,261
! بحقك

342
00:16:10,301 --> 00:16:11,508
اوسكار) ؟)

343
00:16:12,819 --> 00:16:13,874
هيا , عزيزي
لقد وصلنا

344
00:16:18,583 --> 00:16:19,366
هل وصلنا بعد ؟

345
00:16:21,138 --> 00:16:21,559
أجل

346
00:16:21,577 --> 00:16:22,502
! تباً

347
00:16:22,542 --> 00:16:23,869
(لديّ العم (راسل

348
00:16:23,926 --> 00:16:25,718
كيف نسيت أن أخبرها بكونه فرداً من العائلة ؟

349
00:16:25,796 --> 00:16:26,858
لقد قلت ماذا يحدث ؟

350
00:16:26,904 --> 00:16:28,942
ماذا يحدث ؟

351
00:16:30,627 --> 00:16:32,002
ماذا يفعل هذا الشاب ؟

352
00:16:32,061 --> 00:16:34,522
إنها خضراء للغاية , أليس كذلك ؟
تبدو كثيرة الخضرة

353
00:16:35,832 --> 00:16:39,368
يبدو ذلك كرائحة الليمون

354
00:16:41,696 --> 00:16:43,232
اوسكار) ؟) -
أجل ؟ -

355
00:16:43,441 --> 00:16:44,044
إنظر إليّ

356
00:16:44,071 --> 00:16:44,854
حسناً

357
00:16:45,952 --> 00:16:47,755
هل أنت بخير ؟ -
أجل , لماذا ؟ -

358
00:16:47,833 --> 00:16:50,962
تلك الأشياء عن الكلاب
و الأشياء الخضراء , ما كان ذلك ؟

359
00:16:52,833 --> 00:16:55,157
عما تتحدثين , أنا بخير

360
00:16:55,843 --> 00:16:56,840
لم أبدو شديد الخضرة من قبل

361
00:16:59,241 --> 00:17:00,461
جيف) , إنظر لهذا )

362
00:17:03,278 --> 00:17:04,076
مرحباً

363
00:17:04,111 --> 00:17:05,599
ما خطبه ؟ -
لا أعلم -

364
00:17:05,868 --> 00:17:06,759
لنتابع اللعب

365
00:17:06,797 --> 00:17:07,686
! يا إلهي

366
00:17:08,298 --> 00:17:09,379
"إنه "الفاليوم

367
00:17:09,425 --> 00:17:10,632
فاليوم" ؟"

368
00:17:10,684 --> 00:17:12,033
أنا في شاحنة مُقفلة

369
00:17:12,092 --> 00:17:14,074
لقد أعطيته من "الفاليوم" الخاص بك

370
00:17:16,715 --> 00:17:17,976
الآن علمت سبب ذلك

371
00:17:19,479 --> 00:17:20,088
حقاً ؟

372
00:17:20,114 --> 00:17:21,016
حسناً

373
00:17:21,056 --> 00:17:22,717
أعلم إنك تنظر إليّ

374
00:17:28,939 --> 00:17:30,016
أين يذهب ؟

375
00:17:31,279 --> 00:17:31,723
(اوسكار)

376
00:17:35,573 --> 00:17:37,306
أنت تبتعد عن المكان أيها الأخرق

377
00:17:37,380 --> 00:17:38,726
(إوقف السيارة (نورمان

378
00:17:38,783 --> 00:17:40,329
ماذا ؟ -
إوقف السيارة -

379
00:17:40,396 --> 00:17:42,603
نحن نبتعد
(يجب أن أتحدث إلى (إيلاين

380
00:17:42,698 --> 00:17:44,355
ماذا عن العم (راسل) ؟

381
00:17:44,427 --> 00:17:47,513
أحتاج إلى بعض المساعدة معه -
أين نحن , من الأفضل أن نتحرك أيها السمين -

382
00:17:47,644 --> 00:17:48,282
! تباً

383
00:17:48,310 --> 00:17:50,654
(أيها العم (راسل
لقد وخزتني في يدي المُصابة

384
00:17:50,755 --> 00:17:53,991
توقف عن ذلك و إلا ستكون فى النعش المُجاور له

385
00:17:54,893 --> 00:17:56,373
مرحباً , كيف حالك ؟ -
بخير -

386
00:17:57,280 --> 00:17:59,777
من هؤلاء الأشخاص ؟
لا أعرف نصفهم

387
00:17:59,884 --> 00:18:02,481
إنهم من العائلة , ألا تتذكرهم منذ الجنازة الماضية ؟

388
00:18:03,589 --> 00:18:05,107
من أي عائلة هو ؟

389
00:18:05,173 --> 00:18:07,128
من المُحتمل صديق لوالدي من العمل

390
00:18:07,212 --> 00:18:08,946
الآن تسير الجنازة بشكل جيد

391
00:18:09,020 --> 00:18:10,238
لقد قمت بعمل جيد

392
00:18:10,290 --> 00:18:12,548
بل , نحن قمنا بعمل جيد

393
00:18:13,236 --> 00:18:15,916
أتخبرني بأنه يجب أن أدفع جميع
نفقات الجنازة ؟

394
00:18:16,031 --> 00:18:18,799
أقول بأنك يجب أن تدفع كل شيئ
فى الوقت الراهن

395
00:18:18,917 --> 00:18:21,784
و بعد أشهر قليلة سأدفع لك بفائدة

396
00:18:22,422 --> 00:18:24,001
و هل أنا دائن لعين من البنك ؟

397
00:18:24,500 --> 00:18:26,121
! اللعنة يا رجل

398
00:18:26,192 --> 00:18:27,284
.. ما بالك

399
00:18:29,192 --> 00:18:30,253
مرحباً شباب

400
00:18:31,130 --> 00:18:31,945
مرحباً أيها الكهل

401
00:18:31,980 --> 00:18:34,983
نحن بخير
.. ننتظر فقط قدوم بضعة أشخاص آخرين

402
00:18:35,111 --> 00:18:36,357
و عندها يمكننا البدء

403
00:18:36,411 --> 00:18:37,707
هل قابلت شقيقي (رايان) ؟

404
00:18:38,843 --> 00:18:39,454
المؤلف ؟

405
00:18:42,726 --> 00:18:44,067
.. إنه
.. يجب عليّ أن أخبرك

406
00:18:44,604 --> 00:18:47,350
سوف أنتهي سريعاً من ذلك
أريد حقاً التحدث معك

407
00:18:48,223 --> 00:18:51,473
لقد أنهيت قراءة
"كتاب "أسرار الوالدات

408
00:18:53,620 --> 00:18:55,267
لكن , سيكون هذا سرنا الصغير

409
00:18:55,551 --> 00:18:57,310
لإني لم أعد أقرأ تلك الأشياء الآن

410
00:18:57,386 --> 00:18:59,467
أنا واثق أن الرب سيغفر لك

411
00:18:59,556 --> 00:19:00,723
لا أطيق صبراً حتى تقوم بالتأبين

412
00:19:00,774 --> 00:19:02,517
فى الحقيقة أنا من سيقوم بذلك

413
00:19:03,113 --> 00:19:05,929
.. لقد ظننت -
آرون هو الأكبر -

414
00:19:06,050 --> 00:19:06,951
! نظرياً

415
00:19:08,887 --> 00:19:09,664
حقاً ؟

416
00:19:12,939 --> 00:19:14,696
كيف حال صغيرتي (سينثيا) ؟

417
00:19:16,149 --> 00:19:17,162
(دانكن)

418
00:19:19,847 --> 00:19:23,094
أحاول أن أظل صامدة

419
00:19:23,232 --> 00:19:25,906
لقد كان زوجاً صالحاً
.. و والداً جيداً

420
00:19:26,020 --> 00:19:29,113
لولدين قويين

421
00:19:29,245 --> 00:19:34,421
لماذا لا يريدون إنجاب أطفال من صلبهم ؟

422
00:19:34,643 --> 00:19:35,842
هل أجلب لكم بعض القهوة ؟

423
00:19:36,612 --> 00:19:38,991
(القهوة تُصنع من عدة أشياء (ميشيل

424
00:19:39,093 --> 00:19:41,723
لكنها , لا تقوم بإعادة الموتى

425
00:19:42,483 --> 00:19:43,548
ماذا عن بعض الشاي ؟

426
00:19:56,898 --> 00:19:59,134
(مرحباً (رايان
لدي بعض المشاغل

427
00:19:59,229 --> 00:20:00,419
هل يمكنك البحث عن العم (راسل) ؟

428
00:20:00,472 --> 00:20:02,831
(إنظر إلى (مارتينا
لقد نضجت تلك الفتاة

429
00:20:02,931 --> 00:20:05,461
مارتينا) الصغيرة تبدو كأنها بالإعدادية)

430
00:20:05,570 --> 00:20:07,339
قد تبدو كذلك

431
00:20:08,518 --> 00:20:10,711
لكن هذه المؤخرة تبدو إنها بصف التخرج

432
00:20:18,470 --> 00:20:19,066
.. على كل حال

433
00:20:19,090 --> 00:20:20,542
يجب أن أذهب لأرى كيف تبلى ؟

434
00:20:20,605 --> 00:20:23,118
أنت تعلم , يجب أن أكون ودوداً

435
00:20:23,227 --> 00:20:24,620
.. أجل , يجب عليك ذلك

436
00:20:24,679 --> 00:20:27,312
وإكتشف إذا كانت تحتاج بعض العصير
أو شيئ من هذا القبيل

437
00:20:34,553 --> 00:20:35,851
.. لقد كان أبي

438
00:20:36,896 --> 00:20:38,823
رجلاً مُميزاً

439
00:20:39,315 --> 00:20:42,430
.. و قد وُلد في عام -
عام 1938 -

440
00:20:43,731 --> 00:20:44,716
مرحباً

441
00:20:45,635 --> 00:20:47,256
(آرون) -
! مرحبا  -

442
00:20:47,326 --> 00:20:48,588
كيف تسير الأمور معك ؟

443
00:20:48,642 --> 00:20:50,587
.. آسف لسماع هذا النبأ المحزن عن والدك

444
00:20:50,670 --> 00:20:52,758
لقد قال عنك الكثير

445
00:20:52,849 --> 00:20:56,051
هل جاء على ذكري من قبل ؟
(أعتذر , أنا (فرانك

446
00:20:58,310 --> 00:21:00,243
حقاً ؟ -
عزيزي -

447
00:21:00,326 --> 00:21:02,287
هل يمكنني مكالمتك قليلاً ؟

448
00:21:02,372 --> 00:21:03,194
لحظة واحدة

449
00:21:04,133 --> 00:21:05,515
(يجب أن أذهب , (فرانك

450
00:21:06,247 --> 00:21:07,024
شكراً لمجيئك

451
00:21:08,647 --> 00:21:09,729
كُن حذراً مع أغراضي

452
00:21:09,775 --> 00:21:11,194
لا تفسد الإطارات

453
00:21:11,254 --> 00:21:13,244
أسرع بذلك , لقد تأخرنا

454
00:21:13,330 --> 00:21:14,751
.. إستمع لي , أنا

455
00:21:14,812 --> 00:21:17,055
أريد إنهاء ذلك الشيئ

456
00:21:17,152 --> 00:21:19,681
بحقك عزيزتي , لست في مزاج
مناسب لهذ الآن

457
00:21:19,790 --> 00:21:21,824
لا أرتدي أي سراويل داخلية

458
00:21:23,176 --> 00:21:24,637
لقد توفى والدي

459
00:21:24,700 --> 00:21:26,115
إرتدي سروالاً داخلياً

460
00:21:26,174 --> 00:21:27,918
أنا أحاول المساعدة

461
00:21:27,994 --> 00:21:31,062
أتوسل إليك عزيزي
أريد إنجاب ذلك الطفل

462
00:21:31,194 --> 00:21:32,602
لذا , هيا
لدينا خمس دقائق

463
00:21:32,662 --> 00:21:33,620
مهلاً -
ماذا ؟ -

464
00:21:33,661 --> 00:21:36,974
لا تُحملقي
.. هناك رجل بالأسفل

465
00:21:37,116 --> 00:21:38,268
! لا تنظري

466
00:21:38,318 --> 00:21:40,694
و يرتدي معطفاً أسود
إنه يثير جنوني

467
00:21:40,795 --> 00:21:42,208
حسناً , أنا أراه
ماذا الآن ؟

468
00:21:42,269 --> 00:21:43,288
! لا تُحملقي به

469
00:21:43,332 --> 00:21:45,101
أتتعرفين عليه ؟

470
00:21:46,159 --> 00:21:48,586
كلا , ربما هو أحد أصدقاء والدك

471
00:21:49,592 --> 00:21:51,532
الآن يجب عليّ الذهاب و تفقد الطعام

472
00:21:52,563 --> 00:21:54,472
إرتدي شيئاً داخلياً
قبل أن تقومي بملامسة الطعام

473
00:21:54,554 --> 00:21:55,806
من النوع الواسع

474
00:22:07,891 --> 00:22:09,073
آسفة بشأن عمك

475
00:22:09,125 --> 00:22:09,843
! إنظروا

476
00:22:09,873 --> 00:22:11,163
الآن هو بمكان أفضل

477
00:22:12,603 --> 00:22:13,858
أليست رائعة ؟

478
00:22:14,417 --> 00:22:16,169
له رائحة فواحة

479
00:22:22,806 --> 00:22:24,030
أجل , إنه هناك

480
00:22:24,082 --> 00:22:25,515
إنه كذلك

481
00:22:26,215 --> 00:22:27,358
! هذا رائع

482
00:22:27,911 --> 00:22:28,704
(إيلاين)

483
00:22:29,577 --> 00:22:30,626
أجل , إلى الداخل

484
00:22:30,669 --> 00:22:31,237
ماذا ؟

485
00:22:32,010 --> 00:22:32,867
لديّ ما أريد إطلاعك عليه

486
00:22:32,904 --> 00:22:34,903
و سأقوله لكِ الآن

487
00:22:35,480 --> 00:22:36,601
لكن لن يعجبكِ ذلك

488
00:22:39,227 --> 00:22:39,848
(آرون)

489
00:22:40,649 --> 00:22:41,450
(العم (دانكن

490
00:22:41,486 --> 00:22:42,780
متى سنقوم بذلك ؟

491
00:22:42,835 --> 00:22:44,614
أتعلم أمراً , بمجرد وصول
العم (راسل) إلى هنا

492
00:22:45,136 --> 00:22:46,194
سوف نكون مستعدين للبدء

493
00:22:46,239 --> 00:22:46,954
حسناً

494
00:22:46,986 --> 00:22:50,877
(ما هذا الحديث عن عدم جعل (رايان
يقول خطبة ؟

495
00:22:51,043 --> 00:22:53,982
لقد عرضت أن أفعل هذا
لكن (آرون) هو الأكبر

496
00:22:54,796 --> 00:22:56,552
و أنا واثق أنه سيقوم بالأمر بشكل رائع

497
00:22:58,045 --> 00:22:59,430
هذا عار حقيقي

498
00:23:00,256 --> 00:23:01,388
.. أعني بإنك ستبلي جيداً

499
00:23:01,436 --> 00:23:03,764
لكن (رايان) هو الكاتب الوحيد بالعائلة

500
00:23:03,863 --> 00:23:05,079
أتعلم , أنا كاتب أيضاً

501
00:23:05,721 --> 00:23:07,076
كلنا نستطيع كتابة الشيكات

502
00:23:07,135 --> 00:23:09,228
لكن شقيقك مؤلف

503
00:23:10,139 --> 00:23:11,338
هلا تعذرني ؟

504
00:23:11,389 --> 00:23:14,153
أيها العم (دانكن) , أريد سؤالك شيئاً -
حسناً -

505
00:23:14,272 --> 00:23:15,227
(مارتينا)

506
00:23:15,532 --> 00:23:16,679
مارتينا) الصغيرة ؟)

507
00:23:16,727 --> 00:23:17,716
أجل

508
00:23:17,760 --> 00:23:21,267
حسناً , هي ليست قريبة للعائلة
أليس صحيحاً ؟

509
00:23:21,416 --> 00:23:23,617
على الإطلاق , إنها مجرد
صديقة للعائلة

510
00:23:23,712 --> 00:23:24,540
هذا رائع

511
00:23:24,576 --> 00:23:25,533
جيد

512
00:23:27,820 --> 00:23:28,912
ماذا تعني بإنه لم يكن "فاليوم" ؟

513
00:23:29,758 --> 00:23:31,386
حسناً , هذا يُثير إهتمامي

514
00:23:32,041 --> 00:23:34,160
"الذي أخذه و المفترض أنه "فاليوم
.. هو بالواقع

515
00:23:35,154 --> 00:23:36,243
"ليس "فاليوم

516
00:23:37,430 --> 00:23:38,489
ماذا يكون (جيفري) ؟

517
00:23:39,460 --> 00:23:42,039
إنه كعقار هلوسة
"ميثكلين"

518
00:23:42,150 --> 00:23:43,772
به مُخدر , لكن لا بأس

519
00:23:43,843 --> 00:23:45,789
لكن بنسبة قليلة

520
00:23:46,698 --> 00:23:47,349
هذا ليس طريفاً

521
00:23:47,378 --> 00:23:50,022
على الإطلاق
! إنظري لحاله

522
00:23:51,442 --> 00:23:52,423
إنه منتشي كمُدمن

523
00:23:52,465 --> 00:23:53,807
و هذا واضح عليه

524
00:23:53,865 --> 00:23:55,528
ماذا كنت تفعل بتلك الأشياء في المنزل ؟

525
00:23:55,599 --> 00:23:57,217
أنا طالب صيدلي , (إيلاين) ؟

526
00:23:57,288 --> 00:24:01,044
و لدي بعض العقاقير بالمنزل
من أجل عمل الإختبارات

527
00:24:01,204 --> 00:24:02,416
"ظننت انه "فاليوم

528
00:24:02,467 --> 00:24:03,474
! هذا واضح

529
00:24:03,519 --> 00:24:04,961
هل أخبره بذلك ؟

530
00:24:05,023 --> 00:24:07,170
كلا , سوف يُصاب بالهلع

531
00:24:07,262 --> 00:24:09,457
سيكون بخير
حسناً ؟

532
00:24:09,551 --> 00:24:12,713
لا تتركيه يتحدث مع أي أحد

533
00:24:12,849 --> 00:24:14,336
حسناً

534
00:24:15,001 --> 00:24:17,386
لقد وقع في شِرك -
إنه في مأزق الآن -

535
00:24:18,550 --> 00:24:19,871
اوسكار) , عزيزي)

536
00:24:20,058 --> 00:24:22,073
عُد إلى هنا , أين تذهب ؟

537
00:24:24,530 --> 00:24:25,468
! اوسكار ! , اوسكار

538
00:24:28,717 --> 00:24:30,629
قم بمساعدتي , إن فخذي يؤلمني

539
00:24:30,989 --> 00:24:34,463
لقد أحضرتني إلى هنا سريعاً
هيا أسرع سوف نتأخر على الجنازة

540
00:24:34,612 --> 00:24:36,683
لم أعد أشعر بفخذي من شدة الألم

541
00:24:36,772 --> 00:24:39,104
أنت السبب في كل هذا

542
00:24:39,203 --> 00:24:40,345
أجل , لكننا وصلنا الآن

543
00:24:42,739 --> 00:24:43,635
! تباً

544
00:24:55,479 --> 00:24:56,805
مرحباً أبي

545
00:24:59,123 --> 00:25:00,073
كيف حالك ؟

546
00:25:00,115 --> 00:25:01,224
ليس سيئاً

547
00:25:01,272 --> 00:25:03,577
عدا الأخذ في الإعتبار إنها جنازة أخي

548
00:25:03,676 --> 00:25:04,545
أجل

549
00:25:04,583 --> 00:25:06,239
مرحباً أبي -
مرحباً بني -

550
00:25:06,310 --> 00:25:08,457
أنا قلقت عليك ذلك اليوم

551
00:25:08,549 --> 00:25:09,473
أتعلم أمراً ؟

552
00:25:09,513 --> 00:25:13,038
لا تقلق بشأني -
لست كذلك -

553
00:25:13,284 --> 00:25:14,549
(اوسكار)

554
00:25:16,882 --> 00:25:19,020
أرى انك أحضرتِ صديقك

555
00:25:19,112 --> 00:25:21,101
ليس مجرد صديق
إنه صديقي الحميم

556
00:25:21,186 --> 00:25:22,436
أيها الطبيب

557
00:25:23,539 --> 00:25:24,361
سعيد برؤيتك

558
00:25:24,396 --> 00:25:25,796
أقدم لك التعازي , سيدي

559
00:25:25,856 --> 00:25:27,852
سعيد لإنك إستطعت القدوم

560
00:25:28,615 --> 00:25:29,265
(مرحباً , (إيلاين

561
00:25:30,137 --> 00:25:32,297
إذا كيف تسير الأمور في شركتي ؟

562
00:25:33,129 --> 00:25:34,822
إنها بأفضل حال , سيدي

563
00:25:34,894 --> 00:25:37,283
.. يجب أن نذهب معاً للعب الجولف

564
00:25:37,386 --> 00:25:39,490
و سأخبرك عن كل التفاصيل

565
00:25:39,581 --> 00:25:40,456
بكل سرور

566
00:25:41,440 --> 00:25:42,833
هل (إيلاين) مدعوة ؟

567
00:25:42,893 --> 00:25:44,418
سوف نجعلها ثلاثة لاعبين

568
00:25:46,000 --> 00:25:48,611
مرحباً عزيزتي -
(مرحباً (سينثيا -

569
00:25:48,724 --> 00:25:51,235
(آسفة بشأن العم (إدوارد

570
00:25:51,343 --> 00:25:53,062
سوف نشتاق إليه كثيراً

571
00:25:53,135 --> 00:25:54,890
جيف) ألا تريد فتيات ؟)

572
00:25:54,966 --> 00:25:56,584
فقط إذا وافقتي

573
00:25:57,873 --> 00:25:59,950
(سينثيا) , هذا (اوسكار)

574
00:26:00,965 --> 00:26:02,977
آسف بشأن الوفاة

575
00:26:03,062 --> 00:26:04,578
لا بأس

576
00:26:04,643 --> 00:26:05,726
! آسف

577
00:26:06,428 --> 00:26:10,545
"أأيتها النعمة المُذهلة"

578
00:26:11,456 --> 00:26:16,105
"كم لطيف حقاً ذلك الصوت"

579
00:26:18,326 --> 00:26:23,974
".. و الذي يُنقذ بائس مثلي"

580
00:26:34,678 --> 00:26:36,120
محسناً , من الجيد رؤيتكم

581
00:26:36,181 --> 00:26:38,182
(من الجيد رؤيتك أيضاً , (سينثيا

582
00:26:43,086 --> 00:26:44,873
حسناً , نحتاج إلى خطة ؟ -
أجل بالفعل -

583
00:26:44,950 --> 00:26:46,397
ماذا يفعل ؟

584
00:26:51,516 --> 00:26:53,124
هيا , ساعدني بالدفع

585
00:26:53,193 --> 00:26:54,006
أعمل على ذلك

586
00:26:54,041 --> 00:26:55,485
أنت مجرد رجل كهل

587
00:26:55,547 --> 00:26:56,800
لقد وصلنا

588
00:27:06,046 --> 00:27:07,420
سمعت عن خطوبتك

589
00:27:07,479 --> 00:27:08,649
! (إيلاين)

590
00:27:08,701 --> 00:27:10,304
.. كيف -
أجل -

591
00:27:11,823 --> 00:27:14,355
أتعلم شيئاً , لا أستطيع خوض هذا معك اليوم

592
00:27:14,463 --> 00:27:15,524
كلا

593
00:27:15,570 --> 00:27:18,744
و إخبر أبي
.. إني سأكون شاكرة

594
00:27:18,881 --> 00:27:20,326
إذا أغلق فمه

595
00:27:21,216 --> 00:27:23,658
حسناً
سأفعل هذا من أجلك

596
00:27:24,353 --> 00:27:25,821
إلى ماذا ينظر ؟

597
00:27:33,974 --> 00:27:36,243
.. إيلاين) , هل يمكنني أن) -
.. (اوسكار) -

598
00:27:36,341 --> 00:27:38,540
لم تدعيني حتى أنهي كلامي

599
00:27:38,885 --> 00:27:41,161
كان والدي رجلاً مُميزاً

600
00:27:41,260 --> 00:27:45,537
لقد وُلد في عام 1938

601
00:27:45,719 --> 00:27:48,364
و هذا العام كان عاماً مُميزاً

602
00:27:48,477 --> 00:27:49,427
.. في هذا العام

603
00:27:49,468 --> 00:27:51,342
في الواقع هناك ما أريد إخبارك به

604
00:27:51,422 --> 00:27:52,843
إذا كان لديك وقت

605
00:27:54,971 --> 00:27:56,344
بالطبع

606
00:27:56,404 --> 00:27:58,832
إنتظر حتي أجهز نفسي

607
00:27:59,028 --> 00:28:00,685
بحقك يا رجل ! , هذه عتبات

608
00:28:00,756 --> 00:28:02,982
ما مشكلة العتبات
فقط إرفعني إلى الأعلى , أسرع

609
00:28:03,077 --> 00:28:05,204
هل تريدني أن أرفعك خلال تلك العتبات ؟

610
00:28:05,296 --> 00:28:07,227
أجل أريد منك أن ترفعني

611
00:28:07,605 --> 00:28:08,964
إذاً , هل تذهبين للعديد من الجنازات ؟

612
00:28:09,022 --> 00:28:10,331
كلا , هذه الأولى لي

613
00:28:13,324 --> 00:28:15,032
لقد حضرت الكثير من الجنازات
لكن هذه تختلف

614
00:28:15,944 --> 00:28:17,599
هل أسمع صراخ طفل هنا ؟

615
00:28:19,182 --> 00:28:21,480
.. هذا أمر حساس إلى حد ما

616
00:28:23,277 --> 00:28:24,510
"فلنأخذ المَصعد"

617
00:28:24,564 --> 00:28:26,944
هل يمكن تأجيل هذا الأمر
أظن بأن عمي قد وصل للتو

618
00:28:27,045 --> 00:28:29,383
ربما لبعض الوقت ؟ -
بالطبع -

619
00:28:29,484 --> 00:28:31,261
حسناً -
شكراً جزيلاً -

620
00:28:35,342 --> 00:28:37,192
حسناً , إجلس سأتولى هذا الأمر -
هل أنت بخير ؟

621
00:28:37,271 --> 00:28:38,253
! إجلس قليلاً

622
00:28:38,295 --> 00:28:39,357
هل أحضر لك شيئاً ؟

623
00:28:39,403 --> 00:28:40,335
! إجلس

624
00:28:40,376 --> 00:28:41,876
مرحباً أيها الكهل
كيف حالك ؟

625
00:28:47,976 --> 00:28:49,695
سأوافيك بعد أن ألتقط أنفاسي

626
00:28:49,770 --> 00:28:52,652
هلا إتخذتم مقاعدكم حتى نستطيع أن نبدأ ؟

627
00:28:56,309 --> 00:28:58,055
! إنتبهوا

628
00:28:58,129 --> 00:28:59,052
أنا من العائلة

629
00:28:59,094 --> 00:29:00,297
ليست لديك عائلة

630
00:29:03,941 --> 00:29:05,395
لديك سيقان رائعة

631
00:29:08,195 --> 00:29:09,395
أيها الأقارب و الأصدقاء

632
00:29:09,447 --> 00:29:10,917
.. لقد إجتمعنا هنا

633
00:29:11,895 --> 00:29:14,789
لتوديع رجل أكثر من رائع

634
00:29:14,914 --> 00:29:15,943
! المعذرة

635
00:29:17,821 --> 00:29:19,159
(إدوارد بارنز)

636
00:29:20,840 --> 00:29:22,778
.. أريد أن أبدأ بذكر ماضيه

637
00:29:22,862 --> 00:29:25,235
أعلم بأنك تظنين بأني لست جزءاً من تلك العائلة

638
00:29:25,336 --> 00:29:26,829
أنت كذلك
لذا , إلزم الصمت

639
00:29:26,893 --> 00:29:30,852
بينما أخذتِ أنتِ و صديقك موقفي
كان لدي العم (راسل) بالسيارة

640
00:29:31,022 --> 00:29:35,222
أنتما شخصان بالغان
و أستطيع محادثتكم بنفسي

641
00:29:35,403 --> 00:29:36,930
نحن يحق لنا أن نوقف سيارتنا مثلكم

642
00:29:36,995 --> 00:29:40,809
نورمان) , أزعجني مرة أخرى)
و سأقوم بركل مؤخرتك

643
00:29:40,973 --> 00:29:42,593
هذا مُخيف

644
00:29:45,705 --> 00:29:46,722
ماذا يحدث ؟

645
00:29:47,383 --> 00:29:50,048
لقد أخذت مكاني لإيقاف سيارتي -
أخذت مكانك ؟ -

646
00:29:50,162 --> 00:29:52,191
لقد مات أبي , إصمت

647
00:29:54,292 --> 00:29:56,584
و تحول (جوناثان) و (دايفيد) إلى روح واحدة

648
00:29:56,683 --> 00:29:58,634
لإنه أحبه كما لو كانت نفسه

649
00:29:58,718 --> 00:30:02,091
و قيد (جوناثان) نفسه بالقوانين التى أعطيت له

650
00:30:02,558 --> 00:30:03,668
من أجل التخلي عن جموحه

651
00:30:03,717 --> 00:30:04,600
و التخلي عن سيفه

652
00:30:04,638 --> 00:30:07,039
و التخلي عن رمحه و أيضاً فتاته

653
00:30:13,550 --> 00:30:16,012
و الآن سوف نسمع مداخلة من (إدوارد) الإبن

654
00:30:16,487 --> 00:30:19,378
آرون) شقيق (رايان) الأكبر)

655
00:30:20,350 --> 00:30:23,967
هو أكبر مني ببضعة أشهر
لكننا وُلدنا بنفس العام

656
00:30:25,087 --> 00:30:26,758
هذا بسببك يا أمي

657
00:30:33,080 --> 00:30:34,206
فرصتك الأخيرة

658
00:30:34,255 --> 00:30:35,459
أنا أسيطر على الأمر

659
00:30:35,511 --> 00:30:37,559
والدنا لا يموت كل يوم

660
00:30:40,364 --> 00:30:41,777
طاب مساؤكم

661
00:30:41,838 --> 00:30:45,769
أو لا أعتقد بأن هذا المساء
هو شيئ سعيد

662
00:30:48,120 --> 00:30:51,762
والدي كان رجل مُميز

663
00:30:52,951 --> 00:30:56,359
و قد وُلد بعام 1938

664
00:30:58,117 --> 00:31:00,024
كانت هذه سنة مُميزة

665
00:31:00,107 --> 00:31:02,026
.. في هذا العام

666
00:31:02,106 --> 00:31:05,106
كانت الأغنية التى تحتل أعلى المراكز
"هى " شورت أند بريد

667
00:31:05,237 --> 00:31:07,659
ربما قد يتذكر البعض منكم ذلك

668
00:31:20,103 --> 00:31:25,653
و أيضاً تحدثت صحف "التايمز" عن رجل العام
(و هو (أدولف هتلر

669
00:31:27,816 --> 00:31:29,755
هذه بعض من الأحداث التى لا تنسى
في هذا العام

670
00:31:30,587 --> 00:31:33,749
و إحدى الأشياء التي أحب والدي فعلها
"هي مشاهدة قناة "ديسكوفري

671
00:31:33,885 --> 00:31:37,177
و يمكنكم دعوة والدتي
الأرملة القرش الضعيفة

672
00:31:37,317 --> 00:31:43,066
أو أي شيئ متعلق بالقروش
و المخلوقات البحرية الخلابة الأخرى

673
00:31:44,614 --> 00:31:45,512
ماذا هناك ؟

674
00:31:47,225 --> 00:31:48,695
إن النعش يتحرك

675
00:31:49,929 --> 00:31:51,497
كلا

676
00:31:56,481 --> 00:32:00,343
إنه حي -
إجلس , فقط لا تنهض من مكانك -

677
00:32:00,509 --> 00:32:01,878
إن النعش يتحرك

678
00:32:01,937 --> 00:32:03,181
عذراً , هناك شخص ما بالداخل

679
00:32:03,235 --> 00:32:04,777
! لقد تحرك

680
00:32:04,842 --> 00:32:05,961
لقد رأيت حركة

681
00:32:06,010 --> 00:32:07,490
شخص مستلقي بالداخل
يحاول الخروج

682
00:32:07,553 --> 00:32:09,273
هل تريدين يد العون ؟ -
لا أريد ذلك -

683
00:32:09,347 --> 00:32:10,917
ماذا دهاكم أيها القوم ؟
النعش يتحرك

684
00:32:10,985 --> 00:32:12,559
اوسكار) , أنت تحتاج إلى أن تجلس)

685
00:32:12,627 --> 00:32:14,675
أستطيع أن أثبت لكم إنه حي

686
00:32:14,762 --> 00:32:16,181
كلا , سوف أريكم

687
00:32:16,243 --> 00:32:18,549
مهلاً , إنتظر

688
00:32:35,856 --> 00:32:37,177
سأجلبها إلى هنا

689
00:32:40,977 --> 00:32:41,684
حسناً , سوف أساعده

690
00:32:41,715 --> 00:32:43,170
كلا , ماذا تفعل ؟

691
00:32:44,414 --> 00:32:45,651
! إنه لم يمت

692
00:32:47,625 --> 00:32:50,911
آرون) , إذهب و إعلم ماذا يحدث ؟)

693
00:32:53,926 --> 00:32:56,718
جيف) , أنا لا يُعتمد عليّ في تلك المواقف)

694
00:32:56,837 --> 00:32:57,740
! هيا

695
00:32:58,857 --> 00:33:00,513
لقد كبرت على هذا الهراء

696
00:33:00,585 --> 00:33:02,507
لقد كان سيحدث ذلك

697
00:33:02,589 --> 00:33:03,930
سوف يحدث هذا لاحقاً , عزيزي

698
00:33:10,217 --> 00:33:11,109
ماذا كان هذا ؟

699
00:33:11,148 --> 00:33:12,429
! كلا

700
00:33:12,485 --> 00:33:14,449
أنا آسفة
.. يجب أن تسمعني

701
00:33:15,014 --> 00:33:18,903
لقد تبعثر والدي على الأرضية
(كذلك اللعين (جاي هوكينز

702
00:33:19,070 --> 00:33:21,008
لكن لا بأس بذلك
لأنكِ آسف

703
00:33:21,137 --> 00:33:23,531
كلا , لقد رأيته يتحرك -
(اوسكار) -

704
00:33:23,633 --> 00:33:26,830
هل يمكنك التوقف قليلاً ؟
إنه لا يتحدث إليك

705
00:33:26,968 --> 00:33:28,643
(أنصت لي (آرون
عُد إلى الداخل

706
00:33:28,714 --> 00:33:30,734
سوف أشرح لاحقاً

707
00:33:30,821 --> 00:33:33,103
يمكنكِ أن تعوضي هذا في جنازة
والدي التالية

708
00:33:33,200 --> 00:33:36,143
عزيزي ؟ -
كلا , لن أمارس معكِ الجنس الآن -

709
00:33:36,270 --> 00:33:37,971
لم أكن سأطلب منك ذلك

710
00:33:38,044 --> 00:33:39,247
المعذرة , ماذا كنتِ تريدين ؟

711
00:33:39,299 --> 00:33:40,528
هل كل شيئ على ما يرام ؟ -
كلا -

712
00:33:40,581 --> 00:33:41,648
.. أنت -
كلا -

713
00:33:41,693 --> 00:33:43,204
ميشيل) , أنا آسفة)

714
00:33:43,270 --> 00:33:45,262
لا بأس -
سوف أقتله -

715
00:33:45,999 --> 00:33:48,263
أيها الأحمق -
! أبي -

716
00:33:48,361 --> 00:33:50,478
إتركه و شأنه -
أتركه و شأنه ؟ -

717
00:33:50,568 --> 00:33:53,780
لا أصدق إنك أحضرتِ هذا المُختل
لا أريد رؤيته ثانية

718
00:33:53,918 --> 00:33:56,366
إنه لا يتصرف على طبيعته و أنت تعلم هذا

719
00:33:56,471 --> 00:33:58,324
.. لقد أخذ أدوية و

720
00:33:58,403 --> 00:33:59,471
أدوية ؟

721
00:33:59,517 --> 00:34:03,021
"لقد أعطيته "الفاليوم -
"هذا ليس تأثير "الفاليوم -

722
00:34:03,171 --> 00:34:06,838
لقد كانت والدتك تتناول "الفاليوم" لأربعين عام
و لم تُحدث مثل هذه الفوضى

723
00:34:06,996 --> 00:34:08,537
توقف أبي -
هذا لم ينته -

724
00:34:08,602 --> 00:34:11,358
من الأفضل أن تعوض عن هذا
أنا أتوعد لك

725
00:34:15,270 --> 00:34:16,911
شكراً لك , نحن بخير

726
00:34:18,788 --> 00:34:24,556
إسمحوا لي بتقديم إعتذاري لكم
..لكن كل شيئ عاد إلى مساره الصحيح

727
00:34:24,803 --> 00:34:26,658
لذا تمتعوا بضيافتنا

728
00:34:26,736 --> 00:34:29,194
رقائق السمك مُذهلة
يجدر بكم تذوقها

729
00:34:29,300 --> 00:34:30,916
سوف نُعلمكم حين نكون مستعدين للمتابعة

730
00:34:30,985 --> 00:34:33,054
أنا لا أطيق صبراً حتى أتخطى هذا الأمر

731
00:34:38,938 --> 00:34:40,445
لابد أن هذا صعب عليكِ

732
00:34:43,080 --> 00:34:45,657
هل تريدين الخروج من هنا
لتنشق بعض الهواء النقي ؟

733
00:34:45,767 --> 00:34:47,051
! أيها المُهم

734
00:34:47,765 --> 00:34:50,369
لقد قرأت كتابك الأخير
"القلب الأسود"

735
00:34:50,480 --> 00:34:52,304
هذا رائع , شكراً لك
(أيها العم (راسل

736
00:34:52,382 --> 00:34:55,097
لم يكن هذا مديحاً أيها الوغد المُتعجرف

737
00:34:55,906 --> 00:34:57,481
كان مليئاً بالتفاهات

738
00:34:57,548 --> 00:34:59,802
لا يصلح حتى لأن أمسح به مؤخرتي

739
00:35:01,788 --> 00:35:03,830
(مرحباً , (آرون
هل أنت بخير  ؟

740
00:35:04,592 --> 00:35:05,740
أحاول الصمود

741
00:35:05,790 --> 00:35:06,264
أجل

742
00:35:06,284 --> 00:35:09,525
كان هذا عبئاً ثقيلاً عندما
سقط والدك من النعش كالسمك الميت

743
00:35:09,664 --> 00:35:10,838
لقد كانت سقطة قوية

744
00:35:10,888 --> 00:35:12,959
: و كنت كما يقول من المفاجأة
! اللعنة

745
00:35:13,047 --> 00:35:16,183
(ليس الآن (نورمان
يجب أن أذهب الآن

746
00:35:16,319 --> 00:35:17,042
أنت محق , أسف

747
00:35:17,505 --> 00:35:19,768
آرون) , أنت تعلم إني خائف فقط)

748
00:35:19,865 --> 00:35:22,820
أنت لا تعلم عندما يحين وقتك
هل ستكون مستعداً

749
00:35:22,945 --> 00:35:25,981
و لا تعلم أبداً
عندما يحين الوقت هل ستكون مستعداً أم لا ؟

750
00:35:26,113 --> 00:35:29,047
و أنا خائف لأنه لدي
هذا الطفح الجلدي على معصمي

751
00:35:29,171 --> 00:35:30,523
ولا أعلم من أين أتي

752
00:35:31,429 --> 00:35:35,521
ربما أعلم ما سبب ذلك
لكن هذا شيئ مختلف و أنا خائف

753
00:35:35,696 --> 00:35:38,268
لا أعلم  -
.. (حسناً , إذهب لإستشارة العم (دانكن -

754
00:35:38,378 --> 00:35:39,471
إنه طبيب

755
00:35:40,678 --> 00:35:42,457
سوف أذهب إليه , أنت على حق

756
00:35:42,533 --> 00:35:46,195
ربما أردتِ الوقوف بلا حراك
.. عندما تحرك النعش

757
00:35:46,352 --> 00:35:49,121
إنصتي لي , لقد تحرك النعش

758
00:35:49,240 --> 00:35:50,375
رأيته يتحرك

759
00:35:51,054 --> 00:35:52,547
هل أفقد عقلي ؟

760
00:35:52,610 --> 00:35:54,024
كلا , عزيزي

761
00:35:54,085 --> 00:35:55,401
لماذا يدي بهذه الضخامة ؟

762
00:35:55,457 --> 00:35:56,240
(اوسكار)

763
00:35:56,275 --> 00:35:57,965
إنظر إليّ
هيا , ركز قليلاً

764
00:35:58,037 --> 00:35:58,862
(إيلاين)

765
00:35:58,899 --> 00:36:00,206
أحب هذه اللعبة

766
00:36:00,262 --> 00:36:03,653
جيد
لأنه يجب عليّ إخبارك أمراً

767
00:36:03,798 --> 00:36:05,141
ما هو ؟

768
00:36:07,191 --> 00:36:09,590
أتذكر "الفاليوم" الذي أعطيتك إياه ؟

769
00:36:10,929 --> 00:36:11,848
أجل

770
00:36:12,600 --> 00:36:14,976
"إتضح إنه لم يكن "فاليوم

771
00:36:16,052 --> 00:36:17,449
ليس حقاً

772
00:36:18,860 --> 00:36:20,932
هل سمعتني للتو ؟ -
مرحباً -

773
00:36:21,021 --> 00:36:22,199
مرحباً

774
00:36:23,082 --> 00:36:24,833
هل أصبت بالعمي ؟

775
00:36:24,908 --> 00:36:25,919
أنا أعدكِ

776
00:36:25,963 --> 00:36:27,570
(مرحباً , أيها العم (دانكن

777
00:36:27,639 --> 00:36:29,983
(مرحبا سيدة (سينثيا
(ميشيل)

778
00:36:30,803 --> 00:36:33,893
أنا أحك يدي
.. و هي تؤلمني منذ إسبوع و كنت أتساءل

779
00:36:34,643 --> 00:36:36,152
ماذا تظن أن يكون ذلك ؟

780
00:36:36,217 --> 00:36:37,379
.. أنا لست

781
00:36:38,225 --> 00:36:40,558
ربما يجب عليك رؤية
(طبيب أساسيات (نورمان

782
00:36:40,658 --> 00:36:43,058
سوف أذهب للحصول على بعض الهواء النقي

783
00:36:43,160 --> 00:36:48,108
لماذا ؟ , ليس لديّ مرض مُخيف -
كلا , ليس كذلك -

784
00:36:48,320 --> 00:36:49,481
إنه يبدو كتحول

785
00:36:49,532 --> 00:36:50,787
تحول كبير ؟

786
00:36:50,842 --> 00:36:53,508
أتقصد مثل العملاق المُذهل ؟
لا أستطيع التحول إلى اللون الأخضر

787
00:36:53,621 --> 00:36:55,389
.. أنا رجل أسود و حساس

788
00:36:55,466 --> 00:36:58,526
إذا تحولت للون الأخضر
سيكون ذلك مؤلماً

789
00:36:58,658 --> 00:37:00,936
و سأبدو مُخيفاً

790
00:37:04,307 --> 00:37:06,234
ربما أنت لديك حساسية نحو شيئ ما

791
00:37:06,316 --> 00:37:08,952
ربما قشور السمك , أو حبات الجوز

792
00:37:09,064 --> 00:37:10,190
حبات الجوز ؟

793
00:37:10,240 --> 00:37:11,973
ما ذلك التحول الذي تسببه حبات الجوز ؟

794
00:37:12,047 --> 00:37:13,262
ليس لديّ علم

795
00:37:13,314 --> 00:37:14,646
و الآن , المعذرة

796
00:37:14,704 --> 00:37:16,745
إذاً , لقد أعطيتني ماذا ؟

797
00:37:16,831 --> 00:37:18,225
إنه نوعاً ما من عقاقير الهلوسة

798
00:37:20,208 --> 00:37:21,314
إيلاين) , هل قمتي بإخباره ؟)

799
00:37:21,363 --> 00:37:22,537
لقد فعلت للتو

800
00:37:22,586 --> 00:37:23,484
كيف تشعر  ؟

801
00:37:23,523 --> 00:37:24,440
كأنه تم تخديري

802
00:37:24,481 --> 00:37:26,222
أجل

803
00:37:26,296 --> 00:37:27,625
تم تخديري بواسطتك

804
00:37:27,683 --> 00:37:30,471
(مهلا , (اوسكار -
أيها الأحمق -

805
00:37:30,591 --> 00:37:31,783
إتركه يذهب

806
00:37:31,834 --> 00:37:33,047
متى ينتهى تأثير المُخدر ؟

807
00:37:33,099 --> 00:37:34,433
إنه قوي بشكل هائل

808
00:37:34,490 --> 00:37:35,815
كم من الوقت يدوم تأثيره ؟

809
00:37:35,873 --> 00:37:36,871
ربما ثماني ساعات

810
00:37:36,914 --> 00:37:38,532
ثماني ساعات ؟
! اللعنة

811
00:37:41,519 --> 00:37:42,501
أشعر بالغثيان

812
00:37:43,248 --> 00:37:45,548
جيف) , هذه غلطتك) -
كلا , بل هذا بسببك أنتِ -

813
00:37:45,647 --> 00:37:46,916
لقد أعطيته المُخدر

814
00:37:49,874 --> 00:37:50,949
تمهل قليلاً

815
00:37:53,608 --> 00:37:55,156
ما الأمر ؟ -
(ليس الآن , (ديريك -

816
00:37:56,887 --> 00:37:58,478
هل أنت بخير ؟

817
00:37:59,622 --> 00:38:00,695
هل أنت بخير ؟

818
00:38:02,812 --> 00:38:04,638
(اوسكار) -
تمهل قليلاً -

819
00:38:04,716 --> 00:38:06,367
(اوسكار)

820
00:38:09,961 --> 00:38:11,292
كلا , لا تدخل إلى هناك

821
00:38:12,827 --> 00:38:14,484
المرحاض من هنا

822
00:38:20,053 --> 00:38:21,788
تراجعي للخلف -
ماذا تفعل ؟ -

823
00:38:21,863 --> 00:38:23,822
تراجعي , و إلا سأقوم بنسف رأسك

824
00:38:23,905 --> 00:38:26,012
! إرفعي يدك

825
00:38:27,965 --> 00:38:28,998
(عزيزي (اوسكار

826
00:38:30,824 --> 00:38:33,572
هل تمازحني ؟ , إفتح الباب عزيزي

827
00:38:34,429 --> 00:38:36,382
! تباً -
.. لقد أوصدت الباب من الداخل -

828
00:38:36,466 --> 00:38:37,669
من فضلك , إفتح الباب

829
00:38:37,721 --> 00:38:40,094
إيلاين) , لا أجد علبة المُخدر) -
.. هل يمكنك فقط أن -

830
00:38:47,316 --> 00:38:48,342
اوسكار) , إفتح الباب)

831
00:38:48,386 --> 00:38:50,048
سوف أجلس حتى تنتهى
الثماني ساعات

832
00:38:51,285 --> 00:38:52,085
! إفتح الباب

833
00:38:52,120 --> 00:38:53,098
ممتاز

834
00:38:55,831 --> 00:38:58,927
أوسكار) , إفتح الباب من فضلك) -
.. لقد إنقضى -

835
00:38:59,060 --> 00:39:00,590
خمس دقائق

836
00:39:01,358 --> 00:39:02,393
هذا مُريح

837
00:39:02,438 --> 00:39:03,279
! اللعنة

838
00:39:04,569 --> 00:39:08,710
إبن اللعينة , إنقضى خمس دقائق فقط
! اللعنة

839
00:39:13,751 --> 00:39:16,252
أتعلم أمراً , لما لا تأتي لك
بشيئ لتتناوله ؟

840
00:39:16,359 --> 00:39:17,564
سوف نبدأ قريباً

841
00:39:19,729 --> 00:39:22,616
الحزن يفعل أشياء غريبة للناس
أليس كذلك ؟

842
00:39:23,492 --> 00:39:24,292
أجل

843
00:39:24,327 --> 00:39:27,048
إذا كنت تذكر , كان هناك شيئاً أود التحدث
إليك بشأنه

844
00:39:27,165 --> 00:39:28,506
.. هل يمكننا فقط أن

845
00:39:28,563 --> 00:39:30,383
هل هناك مكان خاص يمكننا التحدث فيه ؟

846
00:39:35,628 --> 00:39:38,593
هذا مكان رائع

847
00:39:39,673 --> 00:39:41,197
كما كان والدك

848
00:39:46,257 --> 00:39:47,763
! أنت تؤلف رواية

849
00:39:49,141 --> 00:39:51,694
أجل , إنها لي

850
00:39:53,147 --> 00:39:54,508
أنت كأخيك

851
00:39:55,265 --> 00:39:58,046
في الحقيقة أنا أؤلف قبل
أن يقوم هو بالتأليف

852
00:39:59,436 --> 00:40:01,655
لقد نُشرت له العديد من المؤلفات

853
00:40:01,751 --> 00:40:03,550
قيل إنه موهوب

854
00:40:03,626 --> 00:40:05,287
كان هذا منذ فترة

855
00:40:05,358 --> 00:40:07,770
و يعمل الآن كمُحاسب للضرائب

856
00:40:07,874 --> 00:40:09,824
إذا لابد أنك فخور بأخيك

857
00:40:10,598 --> 00:40:14,197
حتى يقوم بنشر كل تلك الروايات -
بالفعل أنا كذلك -

858
00:40:14,351 --> 00:40:15,769
فخور للغاية

859
00:40:16,370 --> 00:40:19,640
ماذا أردت التحدث بشأنه -
لقد كنت أنا و والدك مقربين -

860
00:40:21,283 --> 00:40:22,328
هذا لطيف حقاً

861
00:40:22,372 --> 00:40:24,152
قضيناً الكثير من الوقت معاً

862
00:40:24,228 --> 00:40:25,367
حسناً

863
00:40:26,942 --> 00:40:28,294
كان أبي رجلاً محبوباً

864
00:40:28,352 --> 00:40:31,077
لدي بعض الصور أريد أن أريها لك

865
00:40:32,194 --> 00:40:33,888
بعض اللقطات لنا معاً

866
00:40:35,951 --> 00:40:38,752
"هذا أنا و والدك في شاطئ "البندقية
شاطئ العضلات

867
00:40:41,855 --> 00:40:44,974
"و ها نحن في غرب "هولييود
في إستعراض لعشية عيد القديسين

868
00:40:45,106 --> 00:40:48,680
لا أعلم إذا كنت ذهبت إلى ذلك المكان
لكنه رائع للغاية

869
00:40:54,159 --> 00:40:55,175
(اوسكار)

870
00:40:57,874 --> 00:40:59,481
كيف دخلت إلى هنا ؟

871
00:40:59,550 --> 00:41:02,214
و ها نحن في زي فتيات الأحلام

872
00:41:03,610 --> 00:41:06,737
لقد كنت التابع و إضطر والدك أن يكون المُسيطر

873
00:41:10,196 --> 00:41:15,180
إذاً , كيف تحديداً كانت علاقتك بأبي ؟

874
00:41:31,026 --> 00:41:31,891
كلا

875
00:41:32,476 --> 00:41:33,616
كلا

876
00:41:35,161 --> 00:41:36,609
.. هل تظن بإمكانك المجي إلى هنا

877
00:41:36,672 --> 00:41:41,132
و تسوء سمعة والدي عبر تلك الصور
بأنكم ترون فتيات الأحلام

878
00:41:41,323 --> 00:41:44,087
و أنا أيضاً أري فتيات أحلام مرتين أو ثلاث

879
00:41:44,205 --> 00:41:45,765
لا يعني هذا إني شاذ

880
00:41:50,245 --> 00:41:51,997
ماذا يثبت هذا ؟ -
أنا آسف -

881
00:41:52,073 --> 00:41:54,312
.. أخمن بأنه أراد أن يقول لك بنفسه

882
00:41:54,407 --> 00:41:57,146
لكنه لم يكن واثقاً من رد فعلك

883
00:41:57,263 --> 00:41:58,627
هل تعلم والدتي بالأمر ؟

884
00:41:58,687 --> 00:42:01,309
كلا , و ليس هناك سبب لأن تعلم عن ذلك

885
00:42:01,421 --> 00:42:03,816
طالما أحصل على ما يخصني

886
00:42:03,918 --> 00:42:08,207
أستمحيك عذراً
ما يخصك ؟

887
00:42:08,391 --> 00:42:10,200
أنا أستحق شيئاً

888
00:42:10,279 --> 00:42:14,133
لقد كنت أنا ووالدك عاشقان
و لقد تركني صفر اليدين

889
00:42:14,297 --> 00:42:16,087
هل تعلم كيف يجعلني هذا أشعر ؟

890
00:42:16,164 --> 00:42:18,869
لا أعلم و لا أكترث

891
00:42:18,986 --> 00:42:20,062
.. سوف أخبرك

892
00:42:20,108 --> 00:42:21,543
كيف يجعلني ذلك أشعر

893
00:42:21,603 --> 00:42:22,759
أشعر بأني رخيص

894
00:42:23,973 --> 00:42:25,999
كأي شخص وضيع

895
00:42:26,086 --> 00:42:27,409
ماذا تريد ؟

896
00:42:27,466 --> 00:42:30,924
ما أريده هو الكثير
لكني لا أسألك عن ما أريده

897
00:42:31,072 --> 00:42:33,590
أنا أستحق ثلاثين ألف دولار

898
00:42:33,698 --> 00:42:36,198
! ثلاثون ألف دولار
هل تتعاطي القذارة ؟

899
00:42:36,304 --> 00:42:38,756
لن أعطيك ثلاثون ألف دولار

900
00:42:38,862 --> 00:42:42,956
أحاول شراء منزل و أحاول إنجاب أطفال
لا أستطيع إعطائك هذا المبلغ

901
00:42:43,131 --> 00:42:46,219
لقد قطع علي والدك وعداً
بأنه سيهتم بي

902
00:42:46,350 --> 00:42:50,306
لقد قمت بعمل تضحيات من أجله
حتى أجعله سعيداً

903
00:42:50,477 --> 00:42:51,555
أنا لا أريد فعل ذلك

904
00:42:51,601 --> 00:42:53,684
لكن سأضطر أن أري والدتك صوره

905
00:42:53,774 --> 00:42:55,733
هل تريد مني فعلاً أن أفعل ذلك ؟

906
00:42:56,976 --> 00:42:58,424
! اللعنة

907
00:43:05,086 --> 00:43:06,476
إنتظر هنا

908
00:43:10,115 --> 00:43:11,211
حسناً

909
00:43:14,116 --> 00:43:16,727
.. آرون) , لقد كنت أخبر (جورج) الآن)

910
00:43:16,839 --> 00:43:21,586
عندما كنا صغاراً معاً
إعتاد والدك على أن يشعرنا جميعاً بالإثارة

911
00:43:22,705 --> 00:43:23,706
هذا مُضحك

912
00:43:23,750 --> 00:43:25,471
! بشكل هيستيري

913
00:43:28,524 --> 00:43:30,141
مهلاً , (آرون) ؟

914
00:43:33,916 --> 00:43:35,322
هل تريدين مني المساعدة ؟

915
00:43:35,383 --> 00:43:38,199
كلا , أنا بخير
شكراً

916
00:43:41,762 --> 00:43:43,567
(من فضلك , (اوسكار

917
00:43:43,644 --> 00:43:45,836
إيلاين) , ماذا لديكِ بعض الجنازة ؟)

918
00:43:45,930 --> 00:43:48,338
"لدي تذاكر لرحلة إلى "روما
الدرجة الممتازة

919
00:43:48,441 --> 00:43:49,891
ليس لديك تلك التذاكر

920
00:43:49,954 --> 00:43:51,663
ليس بعد , لكن يمكنني الحصول عليها بسهولة -
.. أتعلم شيئاُ -

921
00:43:51,736 --> 00:43:53,194
من فضلك , إذهب بعيداً

922
00:43:55,059 --> 00:43:56,450
أنت لا تستحقها

923
00:43:57,919 --> 00:43:59,341
لا يستحقك

924
00:44:00,648 --> 00:44:01,996
(سأذهب للعثور على (نورمان

925
00:44:02,053 --> 00:44:03,940
إذاً , ألم تذهبي إلى "نيو يورك" من قبل ؟

926
00:44:04,022 --> 00:44:06,043
ذهبت إليها مرة , مع والداي

927
00:44:06,128 --> 00:44:10,069
هذا ليس مقصدي
يجب أن تأتي لزيارتها لقضاء بعض الوقت

928
00:44:10,238 --> 00:44:13,562
متى عيد مولدك ؟ -
لقد أتممت الثامنة عشر الإسبوع الماضي -

929
00:44:18,976 --> 00:44:21,060
هذا الرقم هو المُفضل لدي

930
00:44:22,028 --> 00:44:24,052
.. أتعلمين , أريد منك ان تركبي الحافلة

931
00:44:24,140 --> 00:44:26,869
"و تأتي لزيارتي في "نيويورك
هل بإمكانك ذلك ؟

932
00:44:28,391 --> 00:44:29,705
من أجلي ؟

933
00:44:30,848 --> 00:44:31,767
حسناً

934
00:44:33,688 --> 00:44:34,923
هذا ما أتحدث عنه

935
00:44:34,977 --> 00:44:37,210
و لدي جميع أنواع المشهيات بمنزلي

936
00:44:37,305 --> 00:44:38,494
حقاً ؟

937
00:44:38,546 --> 00:44:39,915
هل تحبين حلوى السكاكر ؟

938
00:44:40,214 --> 00:44:41,473
رايان) , أرغب بالتحدث إليك)

939
00:44:41,528 --> 00:44:44,267
ليس الآن -
أريد حقاً التحدث إليك -

940
00:44:44,384 --> 00:44:45,890
آرون) , أمهلني خمس دقائق)

941
00:44:45,955 --> 00:44:48,073
حسناً ؟
أنا حزين هنا

942
00:44:48,164 --> 00:44:51,144
مارتينا) , هلا يمكنك أن تعذرينا ؟)
لدينا ما نتحدث بشأنه

943
00:44:51,271 --> 00:44:52,679
حركي قوامك من هنا

944
00:44:52,739 --> 00:44:54,176
حسناً , أتحدث إليك لاحقاً

945
00:44:54,238 --> 00:44:55,548
ماذا تفعل ؟

946
00:44:57,026 --> 00:45:00,546
أتذكر الشخص التى أتي مؤخراً
و لم نتعرف عليه ؟

947
00:45:00,697 --> 00:45:02,451
الذي يرتدي المعطف الجلدي -
أجل -

948
00:45:04,628 --> 00:45:08,524
لقد أراني صور له هو و والدي

949
00:45:08,691 --> 00:45:10,746
و ماذا إذاً
لقد أراك بعض الصور , ما العيب في ذلك ؟

950
00:45:10,833 --> 00:45:14,440
هو و والدي سوياً

951
00:45:14,595 --> 00:45:17,056
هل نلعب لعبة العشرين سؤالاً أم ماذا ؟

952
00:45:17,163 --> 00:45:19,162
لقد كان صديق والدي الحميم

953
00:45:19,248 --> 00:45:21,833
بالطبع ليس صحيحاً

954
00:45:21,943 --> 00:45:22,993
كلا -
بلي , إنه كذلك -

955
00:45:23,039 --> 00:45:26,944
(يُدعي (فرانك
و أراني صور هو و الدي يفعلون اشياء

956
00:45:29,122 --> 00:45:31,360
أتقول لي بأن والدنا
كان منحطاً ؟

957
00:45:31,456 --> 00:45:33,186
في الطريق إلى الهوية

958
00:45:33,259 --> 00:45:34,526
بالطبع كلا

959
00:45:34,581 --> 00:45:36,979
لا أصدق ذلك
والدي ليس بشاذ

960
00:45:37,082 --> 00:45:40,300
في الحقية هو سوي
و ذلك يجعلني سوياً مثله

961
00:45:40,437 --> 00:45:42,140
و أنا لست بشاذ

962
00:45:43,208 --> 00:45:45,840
تباً ! , والدي

963
00:45:47,402 --> 00:45:49,032
كيف تعلم بأنه فعل ذلك ؟

964
00:45:50,036 --> 00:45:51,994
أبعدها عني

965
00:45:53,586 --> 00:45:57,694
لا أعلم ماذا تري في ذلك الفاشل
و لا تراه بي ؟

966
00:45:57,869 --> 00:45:59,331
أتري لقد كنت على حق

967
00:45:59,395 --> 00:46:00,723
إنها تستحق ذلك
إنها حياتي

968
00:46:00,780 --> 00:46:02,737
أنا لست مناسباً لها
فأنا أنام أكثر من 8 ساعات

969
00:46:04,547 --> 00:46:05,746
مهلاً , كلا

970
00:46:06,872 --> 00:46:08,907
أتحدث عني
تحول كبير ؟

971
00:46:08,994 --> 00:46:10,278
أجل

972
00:46:12,106 --> 00:46:16,229
ربما هذا الحكاك الذي كان لدى
مايكل جاكسون) حول خصيتاه)

973
00:46:16,406 --> 00:46:18,989
(لا أعلم ماذا أصاب (مايكل جاكسون
حول خصيتاه

974
00:46:19,100 --> 00:46:22,285
لقد كنت أتحدث عني
أشعر إني سأموت

975
00:46:26,981 --> 00:46:29,295
تذوق هذا الكعك
ربما يحتوي على جوز الهند

976
00:46:29,395 --> 00:46:32,224
قال والد (إيلاين) , ربما تكون لدي
حساسية للجوز

977
00:46:32,344 --> 00:46:34,413
إذاً , إترك الصحن
لا تأكله

978
00:46:34,502 --> 00:46:35,764
هذا ما أفعله حين أتوتر

979
00:46:35,819 --> 00:46:36,665
أنا آكل

980
00:46:36,702 --> 00:46:38,457
لن تستطيع الأكل حين تمتلي
يداك بهذه الأشياء

981
00:46:38,532 --> 00:46:41,137
فقط تذوقها من أجلي
لتري إن كان بها الجوز أم لا

982
00:46:41,249 --> 00:46:43,732
إيلاين) , تدفعني للجنون)
سأذهب إليها

983
00:46:50,190 --> 00:46:51,757
أيها السمين

984
00:46:52,575 --> 00:46:55,639
هيا , إذهب و إحضر لي صحناً من هذا

985
00:46:55,771 --> 00:46:58,554
سوف أقوم بغسل يداي
و أحضر لك صحناً من هذا

986
00:46:58,865 --> 00:47:01,057
أعلم بأنك ستحبها حقاً

987
00:47:01,151 --> 00:47:02,783
! تعالي إلى والدك

988
00:47:05,779 --> 00:47:06,631
(أيها العم (راسل

989
00:47:07,290 --> 00:47:10,446
هل رأيت علبة أدوية صغيرة
مكتوب عليها "فاليوم" ؟

990
00:47:10,582 --> 00:47:12,125
كلا أنا بخير لا أحتاج إليه

991
00:47:13,472 --> 00:47:15,492
هل يعني ذلك أجل ؟ -
إذهب للبحث عنها -

992
00:47:18,338 --> 00:47:20,951
تباً ! , مذاقها سيئ

993
00:47:21,064 --> 00:47:24,769
أنا واثق إننا سنواصل المراسم قريباً -
(أيها الطبيب (بارنز -

994
00:47:24,927 --> 00:47:28,727
لنعد إلى الداخل -
أنا بخير , أريد البقاء بمفردي بعض الوقت -

995
00:47:28,889 --> 00:47:29,816
أريد منك بعض الوقت

996
00:47:29,856 --> 00:47:31,733
(طبيب (بارنز -
أستمحيك عذراً -

997
00:47:37,555 --> 00:47:38,682
كيف حالك , سيدة (سينثيا) ؟

998
00:47:38,732 --> 00:47:40,457
تبدين بخير -
شكراً لك -

999
00:47:40,530 --> 00:47:41,728
هل أنتِ هنا منذ بعض الوقت ؟

1000
00:47:41,779 --> 00:47:43,785
المعكرونة كانت لذيذة للغاية

1001
00:47:43,872 --> 00:47:45,762
ستة أنواع مُختلفة منها

1002
00:47:45,844 --> 00:47:47,457
يبدو جيداً في هذا النعش

1003
00:47:47,525 --> 00:47:50,261
عندما سقط منه فجأة كانت يداه
اليُسري تبدو هكذا

1004
00:47:50,378 --> 00:47:52,831
ربما لن يمانع إذا فعلتم شيئاً بذلك اليد

1005
00:47:53,716 --> 00:47:56,222
و البزة التي يرتديها رائعة للغاية

1006
00:47:57,186 --> 00:47:59,934
يظهر كمن يبدو عليه النفوذ و القوة
كما بالجمهورية

1007
00:48:02,521 --> 00:48:04,295
هل تفقدتي حذائه ؟

1008
00:48:04,371 --> 00:48:07,482
لإنه أحياناً يخلعون الحذاء من أقدام الميت
فى الجنائز

1009
00:48:08,223 --> 00:48:09,407
هذا أمر معقد

1010
00:48:09,459 --> 00:48:10,570
هذا يكفي

1011
00:48:13,552 --> 00:48:15,960
أستمحيك عذراً -
(لا بأس سيدة (سينثيا -

1012
00:48:21,735 --> 00:48:23,382
ربما أسقطت تلك الأقراص

1013
00:48:23,708 --> 00:48:25,091
إذا لم يحصل على المال الآن

1014
00:48:25,150 --> 00:48:26,645
سوف يقوم بعرض هذه الصور على أمنا

1015
00:48:26,710 --> 00:48:28,396
! دعني أفكر

1016
00:48:30,227 --> 00:48:31,241
يجب أن تدفع له

1017
00:48:32,028 --> 00:48:34,892
أهذه فكرتك , يجب أن أدفع له
اين مالك ؟

1018
00:48:35,013 --> 00:48:37,398
أليس لديك مُدخرات أو إحتياطي ؟

1019
00:48:37,500 --> 00:48:38,925
أو أي مال آخر ؟

1020
00:48:38,987 --> 00:48:41,324
آرون) , أنا غارق في الديون)

1021
00:48:41,425 --> 00:48:42,677
أنا مُفلس يا رجل

1022
00:48:42,731 --> 00:48:44,558
أنا كمن قُضي عليه , حسناً ؟

1023
00:48:44,635 --> 00:48:48,012
إذا لم أحصل على مال قريباً
"سوف أظهر ببرنامج "الحقيقة

1024
00:48:48,158 --> 00:48:51,987
أيجب عليّ أن أدفع لتلك الجنازة و نفقاتها
و باقي الأشياء الأخري ؟

1025
00:48:52,150 --> 00:48:54,942
و الآن تقول لي بأنه
يجب أن أدفع ثلاثين ألف دولار ؟

1026
00:48:55,061 --> 00:48:56,480
تعلم بأنه أباك أيضاً

1027
00:48:56,542 --> 00:48:57,694
لكنك الأكبر سناً

1028
00:48:57,743 --> 00:48:59,634
أكبر بـتسعة أشهر فقط

1029
00:48:59,715 --> 00:49:00,654
لا يهم

1030
00:49:00,694 --> 00:49:03,294
بجانب ذلك لقد عشت فترة طويلة
مع و الدينا

1031
00:49:03,406 --> 00:49:04,780
لابد و أنك تدخر بعض المال

1032
00:49:04,840 --> 00:49:06,633
و إلا من أين كنت تدفع الإيجار طوال الوقت ؟

1033
00:49:06,710 --> 00:49:08,873
أنا أعيش معهم ليس عالة عليهم

1034
00:49:08,966 --> 00:49:12,320
لقد تقاعد والدي منذ خمس أعوام
من تظن كان يدفع تلك النفقات ؟

1035
00:49:12,463 --> 00:49:14,626
بما أن كلانا ليس لديه مال
.. إليك ما سنفعله

1036
00:49:14,719 --> 00:49:16,583
! تباً له
.. تباً

1037
00:49:17,522 --> 00:49:18,984
! تباً له

1038
00:49:22,581 --> 00:49:25,224
إدفع للرجل
فقط قم بالدفع له

1039
00:49:36,281 --> 00:49:37,638
هل أنت بخير مع هذا الطعام ؟

1040
00:49:37,696 --> 00:49:41,162
لم آكل منذ أن أخذت سلاطة البطاطس

1041
00:49:42,194 --> 00:49:44,035
أظن إنه لدينا مشكلة , سيدي

1042
00:49:44,114 --> 00:49:46,812
فقط أمهلني بعض الوقت
القليل منه

1043
00:49:46,929 --> 00:49:51,615
هل كل شيئ على مايرام ؟ -
كلا , ليس قبل مرور بعض الوقت -

1044
00:49:55,933 --> 00:49:59,100
عما تتحدث ؟ -
تعلمين عما أتحدث , لكن ليس لدي سبب جيد -

1045
00:49:59,235 --> 00:50:00,909
حسناً , ما هو السبب ؟

1046
00:50:00,982 --> 00:50:02,398
ليس لدينا وقت الآن

1047
00:50:03,169 --> 00:50:06,530
أحاول أن أكون متفهمة
لكن يجب عليك تفسير ما تفعله

1048
00:50:06,672 --> 00:50:07,871
أنا جادة

1049
00:50:07,923 --> 00:50:09,423
فقط أمهليني المزيد من الوقت

1050
00:50:17,675 --> 00:50:19,086
ليس من المُفترض قرائتها بعد

1051
00:50:20,627 --> 00:50:22,422
حسناً , لقد كانت على طاولة القهوة

1052
00:50:22,498 --> 00:50:23,799
و ماذا يعني هذا ؟

1053
00:50:23,855 --> 00:50:30,216
عندما يترك شخص شيئ على طاولة القهوة
من المفترض إنها للجميع , هذا متعارف عليه

1054
00:50:30,487 --> 00:50:32,541
إنه يعلم قواعد طاولة القهوة

1055
00:50:33,671 --> 00:50:36,151
هلا نتابع موضوعنا ؟ -
ليس لدي إعتراض -

1056
00:50:38,845 --> 00:50:43,665
إذاً , أدون لك الشيك و تعطيناً الصور
و تبتعد عن والدتنا

1057
00:50:43,871 --> 00:50:46,137
هل إتفقنا ؟ -
أجل -

1058
00:50:50,123 --> 00:50:53,397
من هو المرسل إليه ؟ -
(لاف إيت) -

1059
00:50:56,996 --> 00:50:58,285
هل هذه الأولى لك ؟

1060
00:50:58,341 --> 00:50:59,953
ماذا ؟ -
الرواية -

1061
00:51:00,022 --> 00:51:01,749
إنها كتابتك الأولى

1062
00:51:02,036 --> 00:51:03,502
أجل , وبعد ؟

1063
00:51:03,565 --> 00:51:05,680
كلا , لا شيئ

1064
00:51:08,495 --> 00:51:11,514
حاولت التأليف ذات مرة
و لم يفلح الأمر معي أيضاً

1065
00:51:11,644 --> 00:51:14,408
إنها كالعطية إما أن تملكها أو لا

1066
00:51:15,741 --> 00:51:19,531
لابد أنه صعب عليك
أقصد روايات شقيقك من أفضل المبيعات

1067
00:51:19,694 --> 00:51:24,907
لقد كنا نقرأ أنا و والدك روايات شقيقك
من الغلاف إلى الغلاف معاً

1068
00:51:25,129 --> 00:51:26,727
لقد أحببناها

1069
00:51:26,797 --> 00:51:29,544
لقد كان فخوراً بك -
شكراً -

1070
00:51:30,368 --> 00:51:31,380
على ما أظن

1071
00:51:32,429 --> 00:51:34,547
هذا هو الأمر
.. لا أستطيع

1072
00:51:35,228 --> 00:51:37,111
آرون) , كلا)

1073
00:51:37,192 --> 00:51:38,353
ماذا تفعل ؟

1074
00:51:38,404 --> 00:51:42,113
ليس هناك سبيل لأن أعطي المال
الذي تعبت من أجله لهذا الشخص

1075
00:51:42,430 --> 00:51:44,399
كلا -
لا تكن أحمقاً , حسنا ؟ -

1076
00:51:44,483 --> 00:51:46,732
سوف أقوم بالدفع لك بمجرد أن أحصل على المال

1077
00:51:46,829 --> 00:51:51,852
لقد أتي يوم جنازة والدي
ثم يقوم بإهانة كتابي

1078
00:51:52,066 --> 00:51:53,003
! كلا

1079
00:51:53,043 --> 00:51:56,358
لديه الصور -
و ماذا إذاً ؟ , لا أكترث لما لديه -

1080
00:51:56,501 --> 00:52:00,173
يمكنه أن يريها للعالم
أو وضعها على "الفايس بوك" إن أراد

1081
00:52:00,329 --> 00:52:01,979
ماذا يظن نفسه ؟

1082
00:52:02,051 --> 00:52:05,232
حسناً , لكن
لا تلوم أحداً إلا نفسك

1083
00:52:05,369 --> 00:52:10,022
مهلاً -
تنحى عن طريقي -

1084
00:52:10,222 --> 00:52:11,901
كلا , لنناقش الأمر

1085
00:52:11,972 --> 00:52:13,616
ليس لدينا ما نناقشه

1086
00:52:13,687 --> 00:52:16,386
كلا -
لقد قلت تنحى عن طريقي -

1087
00:52:16,503 --> 00:52:19,116
هل ستقوم بمزحة ما في جنازة والدي ؟

1088
00:52:19,227 --> 00:52:21,393
ليس على أحد أن يتأذى

1089
00:52:25,289 --> 00:52:26,511
تمكن منه

1090
00:52:26,564 --> 00:52:27,674
ليس لديه شيئ

1091
00:52:27,722 --> 00:52:29,115
هل لديك أى حبل
أو شريط لاصق ؟

1092
00:52:29,175 --> 00:52:32,390
و هل أبدو لك كقاتل ؟
لأحتفظ بحبل أو شريط لاصق

1093
00:52:37,888 --> 00:52:41,046
إستخدم ربطة عنقكك -
حسناً -

1094
00:52:41,181 --> 00:52:42,256
ضعها في فمه

1095
00:52:47,902 --> 00:52:49,690
الأن , أحضر ستار
أسرع

1096
00:52:50,520 --> 00:52:52,509
إنه يستمر في الركل

1097
00:52:53,598 --> 00:52:57,287
أسرع -
نحن مثل مصارعي الثيران -

1098
00:52:57,445 --> 00:52:58,501
هيا أسرع

1099
00:52:59,890 --> 00:53:04,656
هيا (آرون) , أم هل علي فعل كل شيئ ؟ -
لقد فسد كل شيئ -

1100
00:53:04,860 --> 00:53:07,994
هل كل شيئ على ما يرام ؟
ماذا يحدث , و من هذا ؟

1101
00:53:08,129 --> 00:53:09,689
إدخل و إغلق هذا الباب

1102
00:53:10,634 --> 00:53:12,258
ماذا يحدث ؟ -
لديه نوبة -

1103
00:53:12,328 --> 00:53:13,348
! تباً

1104
00:53:13,392 --> 00:53:15,879
أتعلم ماذا ؟
وجدت بعض "الفاليوم" بالخارج

1105
00:53:15,987 --> 00:53:17,239
ربما سيساعده ذلك

1106
00:53:17,292 --> 00:53:18,601
حسناً إعطيه بعضاً منه

1107
00:53:18,657 --> 00:53:22,638
حسناً , سوف أضع معطفي تحت رأسك
حتى لا تقوم بإيذاء نفسك

1108
00:53:22,809 --> 00:53:25,589
أسرع -
سأقوم بالأمر كما كنا نفعله بالثانوية -

1109
00:53:25,708 --> 00:53:28,484
حسناً صديقي , تفضل
سوف يُشعرك ذلك بشعور أفضل

1110
00:53:28,604 --> 00:53:33,832
إفتح فمك -
أجل -

1111
00:53:35,385 --> 00:53:36,450
سوف تكون بخير

1112
00:53:36,496 --> 00:53:37,751
.. هل رأيتم علبة

1113
00:53:38,973 --> 00:53:40,785
أيها الأحمق
أخبرتك أن توصد الباب اللعين

1114
00:53:40,863 --> 00:53:42,911
كلا , لقد قلت أغلق الباب اللعين

1115
00:53:42,999 --> 00:53:45,198
ماذا يحدث ؟ -
إنه مُصاب بنوبة -

1116
00:53:45,291 --> 00:53:48,231
أجل , لما هو مقيد ؟

1117
00:53:48,358 --> 00:53:49,849
لا نريد أن يبتلع لسانه

1118
00:53:49,914 --> 00:53:51,949
هذا جزء من الإحتياطات الطبية

1119
00:54:30,634 --> 00:54:31,696
يقوم بإبتزازك من أجل ماذا ؟

1120
00:54:31,742 --> 00:54:35,385
إذا أخبرتك لن يكون ذلك إبتزازاً

1121
00:54:35,541 --> 00:54:37,876
حاول أن تهدأ
إنه الشخص الشرير هنا

1122
00:54:37,976 --> 00:54:39,557
حسناً ؟ , سوف نشرح لاحقاً

1123
00:54:39,626 --> 00:54:41,579
حسناً , لكن ماذا سنفعل بشأنه ؟

1124
00:54:41,663 --> 00:54:44,212
أيها الأحمق
أنت من قام بمهاجمته

1125
00:54:44,321 --> 00:54:45,984
لا أعلم , قم بإكتشاف شيئاً

1126
00:54:46,055 --> 00:54:49,678
أنت المؤلف الهام
لما لا تؤلف شيئاً عن عاشوا بسعادة بعد ذلك

1127
00:54:49,833 --> 00:54:51,358
كم سيدوم معه تأثير ذلك "الفاليوم" ؟

1128
00:54:51,425 --> 00:54:52,196
فاليوم" ؟"

1129
00:54:52,228 --> 00:54:53,334
أيُ "فاليوم" ؟

1130
00:54:53,381 --> 00:54:58,063
لقد وجدت هذه العلبة
و أعطيناه منها القليل حتى يهدأ

1131
00:54:59,813 --> 00:55:01,290
نورمان) , هل أعطيته القليل من هذا ؟)

1132
00:55:01,354 --> 00:55:03,502
! تباً -
ماذا ؟ -

1133
00:55:03,594 --> 00:55:04,438
ماذا ؟

1134
00:55:10,593 --> 00:55:12,267
لقد وجدتها في الفناء بالخارج

1135
00:55:16,146 --> 00:55:17,911
.. حسناً , إليكم القصة

1136
00:55:17,988 --> 00:55:21,857
الجميع هنا يدعو ما تحويه هذه العلبة
"فاليوم"

1137
00:55:22,022 --> 00:55:23,718
"هذا خاطئ , لإنها ليست "فاليوم

1138
00:55:23,792 --> 00:55:26,561
إنها مواد أكثر من مُخدرة
ممزوجة بمُخدر

1139
00:55:26,679 --> 00:55:31,069
و هذا المُخدر أخذ منه (اوسكار) واحدة
عن طريق الخطأ

1140
00:55:31,257 --> 00:55:33,676
لهذا يتصرف على هذا النحو -
جيف) , ماذا تفعل بتلك الأشياء ؟) -

1141
00:55:33,877 --> 00:55:36,332
كنت أحضر عينة صغيرة من أجل صديق قديم

1142
00:55:36,642 --> 00:55:38,149
أيُ صديق , تاجر ممنوعات ؟

1143
00:55:38,785 --> 00:55:39,589
! مهلاً

1144
00:55:39,625 --> 00:55:45,022
أتخبرنا بأن صديق (إيلاين) الذي أسقط نعش والدي
أخذ حبة واحدة من هذا ؟

1145
00:55:45,252 --> 00:55:46,071
! واحدة

1146
00:55:46,106 --> 00:55:47,067
! تباً

1147
00:55:47,107 --> 00:55:47,798
هذا صحيح

1148
00:55:47,829 --> 00:55:49,160
كم حبة أعطيته ؟

1149
00:55:49,217 --> 00:55:51,249
حوالي أربعة أو خمسة -
ماذا ؟ -

1150
00:55:51,336 --> 00:55:52,829
(تباً , (نورمان -

1151
00:55:52,893 --> 00:55:54,855
"لقد ظننت إنها "فاليوم

1152
00:55:54,940 --> 00:55:56,401
أخبرني بالضبط كم أعطيته ؟

1153
00:55:56,463 --> 00:55:58,516
خمس حبات ؟ -
أجل -

1154
00:55:58,606 --> 00:56:00,915
نورمان) , لم أكن لأعطيه خمس)
حبات من دواء سُعال

1155
00:56:01,013 --> 00:56:02,819
لأن رأس الشخص الأبيض
لا تحتمل ذلك

1156
00:56:03,788 --> 00:56:05,075
يجب ان نتصل بسيارة الإسعاف

1157
00:56:05,130 --> 00:56:08,642
إذا علم أي شخص بأننا أجبرناه على تعاطي
المُخدر سوف يُقبض علينا

1158
00:56:11,096 --> 00:56:12,075
هل يمكن أن يموت ؟

1159
00:56:12,117 --> 00:56:14,350
هل يمكن أن يموت ؟

1160
00:56:16,271 --> 00:56:19,870
ربما , من المحتمل
.. هذا يعتمد علي

1161
00:56:20,025 --> 00:56:24,476
أبنائي , هل أنت هنا
نريد أن نتابع المراسم

1162
00:56:24,666 --> 00:56:28,133
حسناً أمي , سنخرج بعد قليل

1163
00:56:28,281 --> 00:56:31,507
حسناً , يجب أن نذهب للخارج
سوف نؤخرهم

1164
00:56:31,645 --> 00:56:34,333
حتى نفكر بشأنه
إبقوا أنتم الإثنين هنا لمراقبته

1165
00:56:34,448 --> 00:56:37,355
ماذا تعني بذلك ؟ -
تأكد فقط من ألا يهرب -

1166
00:56:37,480 --> 00:56:39,355
حسناً ؟ , فقط إوصد الباب خلفنا

1167
00:56:39,435 --> 00:56:42,496
هذا كله بسببك
لقد مرضت بسببك

1168
00:56:42,627 --> 00:56:44,668
.. منذ أن كنت بالثانوية -
(إصمت , (نورمان -

1169
00:56:46,819 --> 00:56:49,085
مرحباً , أمي
ماذا يحدث ؟

1170
00:56:49,183 --> 00:56:51,697
الموقر (دايفيس) يريد
التحدث إليكما

1171
00:56:53,090 --> 00:56:55,911
أين ربطة عنقك ؟ -
أنا أبحث عنها -

1172
00:57:00,997 --> 00:57:03,188
آرون) , لقد كنت صبوراً)
لكن لصبري حدود

1173
00:57:03,281 --> 00:57:05,109
إذا لم ننتهي من هذا قريباً

1174
00:57:05,187 --> 00:57:08,210
سوف يدور بيننا حديث عن زيادة العلاوة

1175
00:57:08,340 --> 00:57:10,505
حسناً , هل يمكنني الحصول على بعض الوقت ؟

1176
00:57:13,203 --> 00:57:16,054
لماذا تلح علي ؟ -
فقط أنصتي لي , حسناً ؟ -

1177
00:57:16,176 --> 00:57:19,998
سبب عدم موافقتك للخروج معي بسبب والدك ؟ -
كلا -

1178
00:57:22,752 --> 00:57:24,742
هل أحصل على بعض المساعدة , رجاءً ؟

1179
00:57:24,827 --> 00:57:26,098
بشرتك ناعمة جداً

1180
00:57:26,153 --> 00:57:27,322
هل يمكنك أن تتوقف ؟

1181
00:57:27,372 --> 00:57:28,170
حسناً

1182
00:57:28,205 --> 00:57:30,125
سبب عدم رغبتي في الخروج معك

1183
00:57:30,207 --> 00:57:31,738
لإني أخطأت في السابق

1184
00:57:31,805 --> 00:57:36,061
لقد قضينا بضعة أسابيع عصيبة معاً
.. لكن أدركت بعدها

1185
00:57:36,242 --> 00:57:38,713
لست متأكداً من ذلك
لقد إستمتعنا كثيراً

1186
00:57:42,181 --> 00:57:44,453
لقد إبتعت لكِ ساعة يد
أليس كذلك ؟

1187
00:57:44,550 --> 00:57:46,861
تفضل , خذها

1188
00:57:47,960 --> 00:57:49,701
ماذا عن ليلتنا الأولى معاً
.. (بعد حفل (نورمان

1189
00:57:49,776 --> 00:57:52,036
لقد كانت رائعة

1190
00:57:52,132 --> 00:57:54,739
لقد كنت مخمورة
كان بإمكانك أن تكون حماراً قبل أن أعلم

1191
00:57:54,851 --> 00:57:57,452
شكراً لك -
(هذا ليس إطراء , (ديريك -

1192
00:57:59,594 --> 00:58:02,534
إنصرف من هنا

1193
00:58:02,787 --> 00:58:04,417
أنتِ لا تزالين تفكرين بي
أليس كذلك ؟

1194
00:58:04,488 --> 00:58:06,036
لا تقولي شيئاً

1195
00:58:10,442 --> 00:58:11,925
ما خطبه ؟

1196
00:58:26,235 --> 00:58:28,401
مازلت سلاطة البطاطس غير موجودة ؟

1197
00:58:31,022 --> 00:58:32,915
(مرحبا أيها العم (راسل -
مرحباً

1198
00:58:32,995 --> 00:58:35,776
هذا الصحن يخص تلك السيدة
لست واثقاً من إنك تريد تناوله

1199
00:58:35,896 --> 00:58:37,642
إذا كنت تريده فقد أصبح لي الآن

1200
00:58:40,434 --> 00:58:41,560
ماذا يقلقك بني ؟

1201
00:58:41,608 --> 00:58:44,012
النساء
النساء تمثل مشكلة بالنسة لي

1202
00:58:49,221 --> 00:58:50,240
أصبت في ذلك

1203
00:58:50,620 --> 00:58:52,875
دعني أخبرك شيئاً عن النساء

1204
00:58:52,972 --> 00:58:55,481
هم أذكى مما تعتقد

1205
00:58:55,590 --> 00:58:58,588
لكن ليسو أذكي مما يعتقدون

1206
00:58:59,289 --> 00:59:01,060
عاهرات ساذجات

1207
00:59:02,405 --> 00:59:05,906
لا أفهم الأمر
تعاملني كأني لست موجوداً

1208
00:59:06,057 --> 00:59:07,868
لا أستطيع أن أتعامل معها كما أريد

1209
00:59:07,946 --> 00:59:09,319
إنها تلعب دور صعبة المنال

1210
00:59:09,379 --> 00:59:10,722
يجب أن تكد للحصول عليها

1211
00:59:10,779 --> 00:59:11,584
أجل

1212
00:59:11,620 --> 00:59:14,399
المرأة تريد الرجل الذي يمسك بزمام الأمور

1213
00:59:14,518 --> 00:59:16,141
حقاً , أتعتقد ذلك ؟

1214
00:59:16,210 --> 00:59:17,228
إنظر إليها

1215
00:59:18,259 --> 00:59:19,295
و قم بهزها

1216
00:59:19,340 --> 00:59:22,496
أهزها , تريد مني أن أهزها ؟

1217
00:59:22,631 --> 00:59:24,246
ليس بأن تهز مؤخرتها

1218
00:59:24,952 --> 00:59:28,356
بل , إبهرها بك ثم قبلها

1219
00:59:28,502 --> 00:59:30,950
لا أعلم إذا كنت أستطيع المبالغة
بهذا الشكل

1220
00:59:31,055 --> 00:59:32,154
! تباً

1221
00:59:32,201 --> 00:59:32,923
ماذا هناك ؟

1222
00:59:32,954 --> 00:59:34,041
أريد أن أتغوط

1223
00:59:34,340 --> 00:59:36,780
أظن بأني لن أتناول المزيد من هذا

1224
00:59:36,885 --> 00:59:39,677
نورمان) , أحتاج للذهاب إلى المرحاض)

1225
00:59:40,408 --> 00:59:41,394
ما بال عينه ؟

1226
00:59:41,436 --> 00:59:43,137
إنه ينظر كالزومبي

1227
00:59:44,247 --> 00:59:45,004
مرحباً

1228
00:59:45,037 --> 00:59:46,549
مرحباً -
مرحباً -

1229
00:59:46,615 --> 00:59:48,380
أحتاج الدخول إلى المرحاض
إفتح الباب

1230
00:59:49,956 --> 00:59:51,026
إفتح الباب

1231
00:59:52,630 --> 00:59:54,383
ألا تستطيع إستخدام الذي بالطابق الأعلى ؟

1232
00:59:54,457 --> 00:59:56,321
أنا في كرسي مُدولب أيها الأحمق

1233
00:59:56,402 --> 00:59:58,779
كيف يمكنني الصعود ؟ -
ماذا سنفعل ؟ -

1234
00:59:58,881 --> 01:00:01,041
إفتح الباب اللعين -
لنخبئه خلف الأريكة -

1235
01:00:04,367 --> 01:00:05,852
أحتاج الدخول إلى المرحاض
إفتح الباب

1236
01:00:09,683 --> 01:00:11,541
(نورمان)

1237
01:00:12,992 --> 01:00:15,181
إفتح الباب -
تمهل قليلاً -

1238
01:00:15,274 --> 01:00:17,038
أحاول العثور على المفاتيح

1239
01:00:17,114 --> 01:00:19,411
أريد الذهاب إلى المرحاض
أيها الوغد السمين

1240
01:00:22,475 --> 01:00:25,738
سوف أذهب لإحضار المفتاح
(أيها العم (راسل

1241
01:00:25,879 --> 01:00:29,053
حتى تستطيع الذهاب إلى المرحاض
لتقضي حاجتك

1242
01:00:29,188 --> 01:00:30,801
إفتح الباب اللعين

1243
01:00:30,870 --> 01:00:31,976
! اللعنة

1244
01:00:32,023 --> 01:00:33,688
ماذا يحدث هنا ؟

1245
01:00:36,002 --> 01:00:40,168
العم (راسل) ؟ -
تعال إلى هنا , يريد العم (راسل) قضاء حاجته -

1246
01:00:40,346 --> 01:00:43,064
هيا (آرون) , فكر

1247
01:00:43,179 --> 01:00:45,901
أتعلم ماذا , توقف عن التفكير
و إفعل شيئاً

1248
01:00:46,137 --> 01:00:47,426
لم يجب علي أنا أن أفعل شيئاً

1249
01:00:47,482 --> 01:00:49,879
لما لا تفعل أنت شيئاً -
يجب أن يهتم أحد بوالداتنا -

1250
01:00:49,981 --> 01:00:53,732
لقد كنت أعتني بها منذ بدأت
في تأليف تلك التفاهات

1251
01:00:53,893 --> 01:00:55,647
لا يمكنك تخطي الأمر
أليس كذلك ؟

1252
01:00:55,723 --> 01:00:59,563
أنت تحترق بالغيرة
أهذا لإني غادرت و فعلت ما أردته دوماً ؟

1253
01:00:59,728 --> 01:01:01,718
لم أستطيع أن أترك عائلتي ببساطة

1254
01:01:01,802 --> 01:01:03,914
لدي أم و أب
و لدي زوجة

1255
01:01:04,004 --> 01:01:05,871
لا أستطيع التهرب من المسئولية

1256
01:01:05,951 --> 01:01:07,730
هذه ليست حجة مُقنعة

1257
01:01:07,807 --> 01:01:11,229
لقد قضيت ثلاثة أعوام بتأليف رواية
لم تجعل أي شخص يقرأها

1258
01:01:11,376 --> 01:01:13,258
ماذا ستفعل ؟
هل ستنتظر حتى تموت

1259
01:01:13,340 --> 01:01:15,294
هل ستكون روايتك الخارقة ؟

1260
01:01:16,662 --> 01:01:20,409
أنا لا أريد عمل شيئ تافه مثلك
"ككتابك "أسرار الوالدات

1261
01:01:20,568 --> 01:01:22,182
كان هذا السر مقزز

1262
01:01:22,252 --> 01:01:23,406
"يا سيد "القلب الأسود

1263
01:01:23,454 --> 01:01:25,436
من المؤلم قراءة تلك التفاهات

1264
01:01:25,522 --> 01:01:26,769
أيها السيد الذي يتذمر

1265
01:01:26,822 --> 01:01:28,349
سيد الصفحات الفارغة

1266
01:01:28,415 --> 01:01:30,391
! إنظرو إلى هذا

1267
01:01:30,476 --> 01:01:32,019
على الأقل قد نُشرت تفاهاتي

1268
01:01:32,087 --> 01:01:33,780
هل الأمر حول نشر مؤلفاتك ؟

1269
01:01:33,852 --> 01:01:35,568
لا تضع يدك عليّ -
بلي , سأفعل ذلك -

1270
01:01:35,643 --> 01:01:37,854
لا تلمسني -
بلى , سأفعل ذلك مراراً و تكراراً -

1271
01:01:37,948 --> 01:01:41,479
أنا أضع يدي عليك أيها اللعين -
ماذا ستفعل , تلكمني بوجهي ؟ -

1272
01:01:41,631 --> 01:01:43,659
لما سأفعل ذلك بينما يمكنني فعل هذا

1273
01:01:48,063 --> 01:01:50,065
! خصيتاي

1274
01:01:59,995 --> 01:02:01,397
إرحلي , ليس الآن

1275
01:02:01,458 --> 01:02:02,533
ماذا يحدث ؟

1276
01:02:02,579 --> 01:02:04,338
لما تتصرفون هكذا ؟

1277
01:02:04,414 --> 01:02:05,443
إبتعد عني

1278
01:02:05,488 --> 01:02:07,168
أخبرها -
يخبرني ماذا ؟ -

1279
01:02:07,238 --> 01:02:08,528
ماذا ؟

1280
01:02:12,289 --> 01:02:13,975
أتذكرين الشخص الذي يرتدي
المعطف الجلدي ؟

1281
01:02:15,776 --> 01:02:17,482
بالطبع , صديق والدك

1282
01:02:17,554 --> 01:02:21,146
لا أعلم كيف أخبرك بهذا
.. لكن يبدو إنه

1283
01:02:22,462 --> 01:02:24,385
هو و والدي كانو علي علاقة حميمة

1284
01:02:24,468 --> 01:02:26,051
(كانو يمارسون الجنس , (ميشيل

1285
01:02:26,459 --> 01:02:27,961
كلا -
بلي -

1286
01:02:28,026 --> 01:02:30,120
كلا , معه ؟

1287
01:02:30,209 --> 01:02:33,281
هل أنت متأكد ؟
.. ربما كان

1288
01:02:33,954 --> 01:02:35,803
و ما يجعل الأمور أسوأ

1289
01:02:35,882 --> 01:02:38,436
أن هذا الشخص يطالبنا
بأن ندفع له ثلاثين ألف دولار

1290
01:02:38,546 --> 01:02:39,702
ماذا ؟

1291
01:02:39,751 --> 01:02:42,232
و إلا سيبدأ في عرض الصور التي كانا بها
يقوموا بعمل أشياء

1292
01:02:42,339 --> 01:02:43,856
أشياء ! , مثل ماذا ؟

1293
01:02:43,921 --> 01:02:45,278
ممارسات جنسية

1294
01:02:55,240 --> 01:02:56,984
قم بإنزال سروالي

1295
01:02:57,058 --> 01:02:58,249
إفعل ذلك بنفسك

1296
01:02:58,301 --> 01:03:00,130
لا أستطيع , سوف أقوم بقتلك

1297
01:03:12,410 --> 01:03:15,655
مهلاً , كلا
لقد علقت يدي

1298
01:03:15,794 --> 01:03:16,840
ماذا تفعل ؟

1299
01:03:16,885 --> 01:03:18,411
أحب المقعد أن يكون بهذه الراحة

1300
01:03:18,477 --> 01:03:20,075
كلا , كلا
لقد علقت يدي

1301
01:03:34,428 --> 01:03:36,192
لم أرى شيئاً كهذا يحدث

1302
01:03:37,904 --> 01:03:39,751
(نورمان)

1303
01:03:41,322 --> 01:03:43,140
جيف) , من فضلك إعطني منشفة)

1304
01:03:45,224 --> 01:03:46,117
ماذا ؟

1305
01:03:46,156 --> 01:03:48,176
.. لديك بقعة بها

1306
01:04:00,543 --> 01:04:02,669
يجب أن تهدأ -
كلا -

1307
01:04:02,760 --> 01:04:04,528
أظن بأن شيئاً دخل في فمي

1308
01:04:06,470 --> 01:04:07,854
تمالك أعصابك

1309
01:04:07,914 --> 01:04:10,183
أغلق فمك الملئ بالقذارة
قبل أن يُقبض علينا

1310
01:04:10,280 --> 01:04:11,962
! فكر

1311
01:04:12,034 --> 01:04:17,250
أنت مُحق , سأتمالك أعصابي
و سأنسي بشأن القذارة التي في فمي

1312
01:04:17,475 --> 01:04:18,703
رائحة نفسك كريهة للغاية

1313
01:04:23,442 --> 01:04:24,642
! تباً

1314
01:04:26,345 --> 01:04:28,933
.. كيف إستطاع -
! تفقده -

1315
01:04:31,334 --> 01:04:32,723
هل أنت بخير ؟

1316
01:04:35,096 --> 01:04:36,252
اللعنة

1317
01:04:40,147 --> 01:04:42,059
قم بهزه , إستيقظ -
هل أنت بخير ؟ -

1318
01:04:42,142 --> 01:04:43,458
هيا إستيقظ الآن

1319
01:04:43,514 --> 01:04:45,121
ماذا يُدعى ؟ -
لا أعلم -

1320
01:04:45,190 --> 01:04:46,837
(جرب (لاري

1321
01:04:46,908 --> 01:04:48,331
لاري) ؟) -
قم بهزه -

1322
01:04:49,906 --> 01:04:51,973
لاري) , هل أنت بخير ؟)

1323
01:04:52,061 --> 01:04:53,573
(ربما لا يُدعى (لاري

1324
01:04:53,638 --> 01:04:56,479
جرب إسماً آخر
.. (بيرد) , (إيرني) , ربما (بيج بيرد)

1325
01:04:56,600 --> 01:04:59,523
سوف أتفقد إذا كان يتنفس أم لا
هذا ما يقوم به الآخرين ؟

1326
01:04:59,649 --> 01:05:02,194
سوف أتفقد إذا كان يتنفس

1327
01:05:02,303 --> 01:05:04,475
يا إلهي , لا يتنفس

1328
01:05:04,568 --> 01:05:05,983
! تباً

1329
01:05:06,043 --> 01:05:06,953
ماذا ؟

1330
01:05:08,889 --> 01:05:09,857
لقد مات

1331
01:05:12,031 --> 01:05:14,597
سوف نعطي ذلك الشخص نصف المال
الذي قمنا بإدخاره ؟

1332
01:05:14,708 --> 01:05:16,687
الأمر ليس بهذه البساطة

1333
01:05:16,772 --> 01:05:18,632
لما لا ؟ -
آرون) يرفض أن يدفع) -

1334
01:05:18,712 --> 01:05:20,396
و لماذا لا تستطيع أن تدفع (رايان) ؟

1335
01:05:20,468 --> 01:05:21,293
هذا ليس موضوعنا

1336
01:05:21,329 --> 01:05:23,762
بالإضافة , السبب الرئيسي الذي
.. جعل (آرون) يمزق الشيك

1337
01:05:23,866 --> 01:05:27,005
لإن الرجل الصغير قد أساء بالكلام
إلى روايته

1338
01:05:27,904 --> 01:05:29,430
كلا -
ماذا ؟ -

1339
01:05:30,487 --> 01:05:31,754
روايتك ؟

1340
01:05:32,569 --> 01:05:36,313
لم تدعني أقوم بقرائتها
بينما سمحت لذلك الشخص بقرائتها ؟

1341
01:05:36,473 --> 01:05:37,840
لم أدعه -
حقاً ؟ -

1342
01:05:38,592 --> 01:05:40,802
أحقاً (آرون) ؟

1343
01:05:44,718 --> 01:05:45,549
شكراً جزيلاً

1344
01:05:46,958 --> 01:05:49,206
دعك منها
سوف تتخطي الأمر

1345
01:05:51,343 --> 01:05:53,621
على الأقل وجد ذلك الشخص الأبيض
ما يستحقه

1346
01:05:55,344 --> 01:05:56,505
دعني أفهم هذا جيداً

1347
01:05:56,555 --> 01:06:01,012
كان والدنا يفعل أشياء شاذة
مع رجل بالكاد يستطيع إدخاله في جيبه

1348
01:06:02,034 --> 01:06:03,529
و أنت متضايق فقط لإنه أبيض ؟

1349
01:06:03,594 --> 01:06:05,362
لا أكترث عما يكون

1350
01:06:06,462 --> 01:06:07,505
إتركني فى سلام

1351
01:06:07,550 --> 01:06:08,552
أنا أنتحب

1352
01:06:08,596 --> 01:06:09,988
! تنتحب

1353
01:06:16,125 --> 01:06:18,028
ماذا يفعل هناك ؟

1354
01:06:20,147 --> 01:06:22,349
لماذا تبدو مُضحكاً هكذا ؟

1355
01:06:22,443 --> 01:06:24,268
! (آرون) ! , (رايان)

1356
01:06:24,347 --> 01:06:26,354
هل يمكنكم الصعود إلى الأعلى ؟

1357
01:06:37,612 --> 01:06:38,324
ماذا ؟

1358
01:06:39,219 --> 01:06:40,163
ماذا حدث له ؟

1359
01:06:40,821 --> 01:06:41,827
لنستدعي سيارة إسعاف

1360
01:06:41,869 --> 01:06:43,094
لنحضر سيارة إسعاف

1361
01:06:43,146 --> 01:06:45,250
ليس هناك جدوى من ذلك

1362
01:06:46,272 --> 01:06:47,679
ماذا تقصد بأنه ليس هناك جدوى

1363
01:06:47,741 --> 01:06:49,236
أعني , إنظر إليه

1364
01:06:49,301 --> 01:06:50,274
إنه ميت

1365
01:06:50,315 --> 01:06:51,841
أتقصد مات فعلاً ؟

1366
01:06:51,907 --> 01:06:53,458
هل هناك معنى أخرى للموت (آرون) ؟

1367
01:06:53,525 --> 01:06:55,003
ماذا فعلت له ؟ -
لم أفعل له شيئاً -

1368
01:06:55,066 --> 01:06:57,430
.. أعني , عندما -
عندما غادرنا كان حياً -

1369
01:06:57,532 --> 01:06:59,774
و أتوقع رؤيته حياً لدى عودتي إلى هنا

1370
01:07:00,750 --> 01:07:04,137
لقد خاض قتالاً مع الطاولة
و قد ربحت

1371
01:07:04,282 --> 01:07:06,338
! أجل -
ماذا سنفعل ؟ -

1372
01:07:06,426 --> 01:07:07,865
عقوبة مدتها السجن مدي الحياة

1373
01:07:07,927 --> 01:07:09,348
يجب أن أكون بمكان آخر الآن

1374
01:07:11,815 --> 01:07:14,016
رايان) , لا يمكنني دخول السجن)
لست مؤهلاً لذلك

1375
01:07:14,111 --> 01:07:16,770
أتعلم كيف ينتشر الطفح الجلدي سريعاً بالسجن ؟

1376
01:07:17,280 --> 01:07:18,111
! إهدأ

1377
01:07:18,146 --> 01:07:19,396
لا يعلم أحد هنا من هو هذا الشخص

1378
01:07:19,686 --> 01:07:22,377
لا يعرف أحد إسمه
و على الأغلب لم يلاحظه أحد

1379
01:07:22,491 --> 01:07:24,893
لم يلاحظه أحد ؟
إنه لعين بحجم أربعة أقدام

1380
01:07:24,998 --> 01:07:26,670
ما يجب علينا فعله هو التخلص من الجثة

1381
01:07:26,740 --> 01:07:28,148
و كأنه لم يأتي إلي هنا في الأصل

1382
01:07:28,210 --> 01:07:29,523
أزيلوا هذا الهراء من رؤوسكم

1383
01:07:29,579 --> 01:07:31,456
يتطلب الأمر شهرين للتخلص من الأريكة

1384
01:07:31,536 --> 01:07:34,016
! مهلاً

1385
01:07:35,627 --> 01:07:37,888
هل رأى أحدكم حجم النعش ؟

1386
01:07:41,654 --> 01:07:45,292
هل تريد منا أن ندفنه مع والدي ؟

1387
01:07:45,447 --> 01:07:46,627
أعني , إنظر إليه

1388
01:07:46,678 --> 01:07:48,306
ليس و كأنه شخص يمكن ملاحظته

1389
01:07:49,325 --> 01:07:50,985
مهلاً , أصبح الأمر منطقياً الآن

1390
01:07:51,056 --> 01:07:52,376
أعني , فكر بالأمر

1391
01:07:52,433 --> 01:07:53,739
النعش هنا

1392
01:07:53,794 --> 01:07:55,394
موجود بالمنزل

1393
01:07:55,463 --> 01:07:57,838
إلا إذا كان لديك إقتراح أفضل
أخي الأكبر

1394
01:07:57,940 --> 01:07:59,714
أري أن ندفن إبن اللعينة

1395
01:08:01,042 --> 01:08:01,951
إنه مُضحك

1396
01:08:01,990 --> 01:08:07,505
مهما تقولي
أنا مقتنع بأنه يمكن إنجاح علاقتنا

1397
01:08:09,695 --> 01:08:11,761
كلنا نرتكب الأخطاء

1398
01:08:11,851 --> 01:08:14,230
إيلاين) , أنا جاد)
نحن نعيش مرة واحدة

1399
01:08:14,331 --> 01:08:17,541
ربما تريدين فعل الشيئ الذي
سيجعلك من أسعد الناس

1400
01:08:17,679 --> 01:08:18,867
ربما أنا وجدت ذلك الشيئ

1401
01:08:18,918 --> 01:08:21,560
و انا أهتم لأمره كثيراً

1402
01:08:21,674 --> 01:08:23,609
و ربما يهتم بي لأمري أيضاً
(ديريك)

1403
01:08:23,691 --> 01:08:25,279
و أنا لا أتحدث عن أبي

1404
01:08:25,348 --> 01:08:26,768
أو نقوده

1405
01:08:28,105 --> 01:08:31,382
هذا قاس للغاية

1406
01:08:31,523 --> 01:08:35,400
(أنا أهتم لأمرك , (إيلاين -
كلا أنت تهتم بنفسك -

1407
01:08:35,565 --> 01:08:38,380
أنت تهتم بعلاقتي بك
و كيف إني أحسن وضعك

1408
01:08:38,500 --> 01:08:40,756
غير صحيح , أنا أستحقك

1409
01:08:40,853 --> 01:08:42,357
أنا كذلك -
تخطى الأمر -

1410
01:08:42,422 --> 01:08:45,490
ماذا بشأن ذلك الشاب
ما الذي يملكه و أنا لا أملكه ؟

1411
01:08:45,622 --> 01:08:47,357
ليس التفوق المهني , صحيح ؟

1412
01:08:47,431 --> 01:08:49,332
بل لإنه يهتم بي

1413
01:08:49,414 --> 01:08:51,913
أنت لن تتعب نفسك
لتساعد شخص في محنة

1414
01:08:52,020 --> 01:08:53,473
بينما يفعل (اوسكار) ذلك

1415
01:08:53,637 --> 01:08:55,251
إنه يقوم بمساعدة الناس

1416
01:08:55,320 --> 01:08:57,773
إنه شخص يُعتمد عليه و ملئ بالأفكار

1417
01:08:57,877 --> 01:09:00,989
و متزن , بالإضافة إلى بضعة أشياء
لا يمكن أن تكون بك

1418
01:09:01,124 --> 01:09:02,547
كأن أكون عارياً على الشرفة ؟

1419
01:09:02,607 --> 01:09:03,211
ماذا ؟

1420
01:09:05,019 --> 01:09:06,463
(يا إلهي , (اوسكار

1421
01:09:06,526 --> 01:09:09,129
كان يجب أن أفعل ذلك منذ ساعات

1422
01:09:09,240 --> 01:09:11,057
ماذا تفعل , توقف

1423
01:09:11,136 --> 01:09:12,003
تعالي إلى هنا

1424
01:09:16,698 --> 01:09:17,755
(إيلاين)

1425
01:09:19,019 --> 01:09:19,661
! يا إلهي

1426
01:09:19,689 --> 01:09:20,447
إبتعد عني

1427
01:09:23,404 --> 01:09:25,796
هل أنت بخير ؟
ماذا تفعل ؟

1428
01:09:25,898 --> 01:09:28,942
كنا لنحصل على شيئ جيد
لكنكِ أفسدتي الأمر

1429
01:09:29,072 --> 01:09:31,423
يجب أن أعيد تفكيري فى الأمر

1430
01:09:31,524 --> 01:09:33,232
ماذا تفعل ؟

1431
01:09:33,306 --> 01:09:34,852
ماذا تفعل ؟

1432
01:09:34,917 --> 01:09:35,975
لقد رأيتكِ تقبليه

1433
01:09:36,021 --> 01:09:38,082
لقد رأيتكِ أنتِ و هو

1434
01:09:38,171 --> 01:09:39,109
كلا , لم أفعل

1435
01:09:39,149 --> 01:09:40,353
لحظة واحدة , (إيلاين) ؟

1436
01:09:40,807 --> 01:09:41,939
أنتِ خائنة -
إخرس و إنصرف من هنا -

1437
01:09:41,987 --> 01:09:43,771
لقد قامت بخيانتي -
عُد إلى هنا -

1438
01:09:43,848 --> 01:09:44,686
سوف أقفز

1439
01:09:45,511 --> 01:09:47,933
(سوف أذهب للتحدث إلى (نورمان
أنتم مناسبون لبعضكم

1440
01:09:48,036 --> 01:09:50,294
سوف أقفز -
(كلا , (اوسكار -

1441
01:09:50,952 --> 01:09:52,075
(عُد إلى هنا , (اوسكار

1442
01:09:52,125 --> 01:09:53,707
أتوسل إليك , عزيزي

1443
01:09:54,372 --> 01:09:55,874
سوف تقوم بإيذاء نفسك

1444
01:10:00,206 --> 01:10:01,391
هل أنت بخير ؟

1445
01:10:01,567 --> 01:10:02,999
أنا بخير

1446
01:10:03,060 --> 01:10:04,678
أنتم صغار الحجم

1447
01:10:06,609 --> 01:10:07,489
! تباً

1448
01:10:07,526 --> 01:10:08,937
المكان مرتفع للغاية

1449
01:10:12,144 --> 01:10:13,774
كيف سنأخذه إلى النعش ؟

1450
01:10:15,463 --> 01:10:17,870
ماذا عن تلك الحقيبة الأنيقة
التي أحضرتها ؟

1451
01:10:17,974 --> 01:10:19,703
تتسع إلى إثنين منه

1452
01:10:19,777 --> 01:10:21,407
أتعلم , الأمر ليس عنا

1453
01:10:21,476 --> 01:10:22,218
حسناً ؟

1454
01:10:22,250 --> 01:10:23,605
هيا بحقك , فكر

1455
01:10:26,459 --> 01:10:28,696
يجب أن نهربه في كيس

1456
01:10:30,711 --> 01:10:32,469
كما يفعلو في أفلام السجون

1457
01:10:33,366 --> 01:10:35,142
(نورمان) , أنا (ديريك)
أدخلني

1458
01:10:35,217 --> 01:10:36,912
! تباً

1459
01:10:36,986 --> 01:10:38,425
حسناً , لنقم بإخفاؤه

1460
01:10:38,487 --> 01:10:39,606
إنتظر قليلاً

1461
01:10:39,654 --> 01:10:42,483
(نورمان) -
إنتظر قليلاً , أحاول العثور على سروالي -

1462
01:10:42,604 --> 01:10:43,729
أيُ سروال ؟

1463
01:10:43,777 --> 01:10:45,650
إنتظر -
إفتح الباب -

1464
01:10:48,375 --> 01:10:50,031
ماذا يحدث ؟

1465
01:10:51,590 --> 01:10:53,147
ماذا يفعل العم (راسل) بالمرحاض ؟

1466
01:10:53,214 --> 01:10:54,584
كان يريد أن يقضي حاجته

1467
01:10:54,642 --> 01:10:57,774
لا أكترث , ليس هنا
إذهب

1468
01:10:58,371 --> 01:11:00,039
إفتح الباب

1469
01:11:03,923 --> 01:11:06,468
مرحباً -
مرحباً , يجب أن أتحدث إلى (نورمان) الآن -

1470
01:11:07,560 --> 01:11:09,197
أنا هنا , ما الأمر ؟

1471
01:11:09,268 --> 01:11:10,938
.. إنه (اوسكار) , لقد فقد عقله

1472
01:11:12,788 --> 01:11:14,120
ماذا يحدث هنا ؟

1473
01:11:14,179 --> 01:11:14,876
لا شيئ

1474
01:11:14,905 --> 01:11:17,779
إنه (اوسكار) و قد فقد عقله
و يقف على الشرفة

1475
01:11:17,901 --> 01:11:20,105
(عارياً , لقد رآني أقبل (إيلاين

1476
01:11:20,201 --> 01:11:21,485
و يستعد للقفز

1477
01:11:21,540 --> 01:11:24,064
هل كنت تُقبل إيلاين ؟ -
لقد أخبرتك بإننا تُحب بعض -

1478
01:11:27,413 --> 01:11:29,479
! اللعنة -
ماذا هناك ؟ -

1479
01:11:29,568 --> 01:11:30,606
يجب أن أذهب

1480
01:11:30,651 --> 01:11:32,015
هل ستذهب إليه ؟

1481
01:11:32,073 --> 01:11:34,466
أجل , إذا قفز
سوف تقوم شقيقتي بقتلي

1482
01:11:34,569 --> 01:11:36,613
يجب علي فعلاً الذهاب

1483
01:11:38,739 --> 01:11:40,682
يجب أن أذهب
أوصدوا الباب , و لا تقتلو أحداً

1484
01:11:45,277 --> 01:11:49,196
لقد قامت بخيانتي أمام عيني
و سوف أقفز الآن

1485
01:11:49,363 --> 01:11:50,510
اوسكار) , ماذا تفعل ؟)

1486
01:11:50,560 --> 01:11:51,633
لقد قامت بخيانتي

1487
01:11:51,680 --> 01:11:54,273
لم أفعل ذلك
لقد قام بتقبيلي

1488
01:11:54,383 --> 01:11:56,414
اوسكار) , إنزل الآن)

1489
01:11:56,501 --> 01:11:58,057
أتوسل إليك أن تنزل الآن عزيزي

1490
01:11:58,124 --> 01:12:02,058
لا أريدك أن تؤذي نفسك -
لقد رأيتك و أنتِ تخونيني , ما كان هذا ؟ -

1491
01:12:02,227 --> 01:12:04,178
لنتحدث عن الأمر هنا -
.. أنتي خائنة -

1492
01:12:04,261 --> 01:12:06,734
(تقيمي علاقة مع (ديريك
لا أكترث لكِ

1493
01:12:07,763 --> 01:12:09,103
أنتِ مُتطلبة كثيراً

1494
01:12:10,355 --> 01:12:11,974
و أفضل ما تفعليه هو الخيانة

1495
01:12:12,044 --> 01:12:13,934
أنا آتية إليك -
كلا -

1496
01:12:14,016 --> 01:12:17,341
أنت لا تريد النزول لذا , سأصعد إليك -
إيلاين) , إنها قفزة للرجال) -

1497
01:12:17,483 --> 01:12:20,300
لا يمكنك فعل ذلك -
توقفي (إيلاين) , ماذا تفعلين ؟ -

1498
01:12:20,420 --> 01:12:21,712
(إيلاين)

1499
01:12:21,767 --> 01:12:25,585
خطوة أخري و سأقفز من هنا

1500
01:12:25,749 --> 01:12:26,442
(إيلاين)

1501
01:12:26,472 --> 01:12:27,488
(إيلاين)

1502
01:12:30,034 --> 01:12:30,893
ماذا أنتِ فاعلة ؟

1503
01:12:33,875 --> 01:12:34,892
ماذا تفعل الآن ؟

1504
01:12:34,936 --> 01:12:39,689
أظن أنه يمكنني التخلص من هذا الشخص
لكن تأكدي من عدم دخول أحد

1505
01:12:39,893 --> 01:12:41,718
حسناً , سأفعل ما بوسعي

1506
01:12:41,796 --> 01:12:43,166
لكن أنت مدين لي

1507
01:12:43,224 --> 01:12:45,745
كثيراً -
حسناً , سأبدأ في التحرك الآن -

1508
01:12:54,829 --> 01:12:57,618
من هذا ؟ -
آرون) , من تظنه يكون , إفتح الباب) -

1509
01:13:01,469 --> 01:13:02,766
الجميع بالخارج

1510
01:13:03,526 --> 01:13:05,124
يجب أن ننقل الجثة الآن

1511
01:13:05,194 --> 01:13:06,057
لنفعلها

1512
01:13:06,094 --> 01:13:06,843
هيا , أسرعوا

1513
01:13:09,761 --> 01:13:13,153
كن لطيفاً
ليس لأنه ميت يمكننا إيذاؤه

1514
01:13:13,298 --> 01:13:15,044
إنه صغير , لكنه ثقيل

1515
01:13:15,119 --> 01:13:17,466
ادره إلى هنا

1516
01:13:18,449 --> 01:13:20,840
ليت أبي كان يعرف شخصاً أصغر حجماً منه

1517
01:13:20,943 --> 01:13:22,447
بسرعة

1518
01:13:23,699 --> 01:13:24,693
بسرعة

1519
01:13:25,498 --> 01:13:26,620
هيا

1520
01:13:27,897 --> 01:13:29,709
تأكد من عدم دخول أحد إلى هنا

1521
01:13:36,303 --> 01:13:37,198
مرحباً

1522
01:13:38,607 --> 01:13:41,579
مرحباً أيها المُوقر
هناك ما أريد سؤالك عنه

1523
01:13:41,706 --> 01:13:44,211
كم كنت تبلغ من العمر حين
قررت أن تخدم للكنيسة ؟

1524
01:13:44,319 --> 01:13:45,907
! إحترس

1525
01:13:48,573 --> 01:13:50,174
أريد حقاً إستعمال الهاتف

1526
01:13:50,244 --> 01:13:51,631
لا بأس -
هل هناك أحد بالداخل ؟ -

1527
01:13:51,690 --> 01:13:54,105
كلا , ليس هناك أحد بالداخل
لكن أريد القيام بإعتراف

1528
01:13:54,209 --> 01:13:57,020
أنا لست قساً
لا بأس بذلك , أنا لست كاثوليكياً

1529
01:13:57,141 --> 01:14:02,065
الأمر إنني شعرت بأني
أردت أن أكون شخصاً صالحاً

1530
01:14:13,024 --> 01:14:15,794
الرائحة و الغائط ..

1531
01:14:15,913 --> 01:14:20,683
و لم أفعل شيئ بهذا الصدد

1532
01:14:20,886 --> 01:14:22,915
و هذا لإني كنت خائفاً

1533
01:14:23,003 --> 01:14:25,564
و كنت مذعوراً في هذا المكان

1534
01:14:39,130 --> 01:14:40,835
لا نستطيع أن نتركه هكذا

1535
01:14:45,092 --> 01:14:47,518
يا لها من وضعية غريبة
لكن هذا ما أرادوه

1536
01:14:47,623 --> 01:14:51,724
ألا يمكنك أن تكون جدياً للحظة واحدة ؟

1537
01:14:51,900 --> 01:14:54,205
إنس الأمر

1538
01:14:54,303 --> 01:14:55,538
(إنه الكثير من هراء (رايان

1539
01:14:55,592 --> 01:14:57,048
هل ستقول مثل هذا الكلام ؟

1540
01:14:58,478 --> 01:15:01,038
لما لا تمرح قليلاً
و تنضم إلى الحياة

1541
01:15:01,148 --> 01:15:05,217
كُن ذكياً للحظة
و سأجعل منك مؤلفاً ناجحاً

1542
01:15:06,427 --> 01:15:08,343
هل إنتهيت ؟ -
أجل -

1543
01:15:08,426 --> 01:15:09,389
لنفعل هذا

1544
01:15:10,766 --> 01:15:13,887
.. لقد سقط علي هذا الضوء

1545
01:15:14,020 --> 01:15:16,151
إنصت لي , أريد حقاً إجراء تلك المكالمة

1546
01:15:16,243 --> 01:15:18,111
هناك شخص على الشرفة
و على وشك أن يقفز

1547
01:15:18,191 --> 01:15:19,941
لا تقلق بهذا الشأن
سوف يقفز لينضم إلينا هنا

1548
01:15:20,963 --> 01:15:22,282
! أيها المُوقر

1549
01:15:22,338 --> 01:15:23,658
لم أنته من كلامي

1550
01:15:23,714 --> 01:15:24,986
أنا أشتاق إلى عظاتك

1551
01:15:25,041 --> 01:15:26,844
حسناً , لنذهب للصلاة

1552
01:15:27,646 --> 01:15:29,016
الوداع , أبي

1553
01:15:33,901 --> 01:15:37,008
(اوسكار) -
إذا إقتربتي , سأقوم بالقفز -

1554
01:15:37,140 --> 01:15:38,742
أنا أحبك على الدوام

1555
01:15:38,811 --> 01:15:39,732
ماذا كنتي تفعلي معه إذاً ؟

1556
01:15:39,772 --> 01:15:42,050
لم أكن معه -
رأيتك تقبليه بشغف -

1557
01:15:42,148 --> 01:15:44,102
هو من قبلني -
لا يهم -

1558
01:15:44,185 --> 01:15:45,530
لن أكون جيد كفاية لكِ

1559
01:15:45,589 --> 01:15:48,182
لم أكن جيداً كفاية لأجل والدك
أو لأجلك

1560
01:15:48,292 --> 01:15:50,537
إذهب للداخل من فضلك -
كلا , إذهبي أنتِ -

1561
01:15:50,635 --> 01:15:51,769
يجب أن تأتي معي

1562
01:15:51,818 --> 01:15:52,712
لما يجب علي ذلك ؟

1563
01:15:53,526 --> 01:15:55,856
لأنك سوف تصبح أباً

1564
01:15:59,907 --> 01:16:02,070
هل أنا حامل ؟ -
كلا -

1565
01:16:02,861 --> 01:16:04,372
أنا حامل

1566
01:16:04,437 --> 01:16:06,257
هل أنتِ حامل أيضاً ؟

1567
01:16:07,598 --> 01:16:10,072
أجل , كلانا حامل

1568
01:16:10,177 --> 01:16:12,684
سوف نرزق بطفل -
أجل -

1569
01:16:12,792 --> 01:16:14,014
حقاً ؟

1570
01:16:17,154 --> 01:16:19,897
لقد أخفتني عزيزي
لا تفعل ذلك

1571
01:16:20,810 --> 01:16:22,537
سوف نرزق بطفل

1572
01:16:24,331 --> 01:16:26,254
! هذا رائع

1573
01:16:27,083 --> 01:16:29,060
لما لا يعطيني أحد طفل

1574
01:16:29,145 --> 01:16:30,558
لقد أفسدت الأمر , بني

1575
01:16:30,619 --> 01:16:32,955
هذا سيئ لي أيضاً

1576
01:16:33,055 --> 01:16:34,727
(سوف أذهب للإطمئنان على (سينثيا

1577
01:16:34,799 --> 01:16:38,726
آرون) , أسرع)
سوف يدخل الناس الآن

1578
01:16:38,895 --> 01:16:41,172
آرون) , هل ذهب ؟)

1579
01:16:42,806 --> 01:16:43,608
يبدو كذلك

1580
01:16:44,563 --> 01:16:45,905
حسناً , هل كل شيئ على ما يرام ؟

1581
01:16:45,962 --> 01:16:49,781
كل شيئ بخير

1582
01:16:50,865 --> 01:16:52,030
هل يمكننا أن نذهب الآن ؟ -
أجل -

1583
01:16:58,093 --> 01:16:58,953
إصمد

1584
01:17:00,063 --> 01:17:00,797
! تباً

1585
01:17:00,830 --> 01:17:01,859
(جيف)

1586
01:17:03,625 --> 01:17:05,372
(جيف) -
إبقي عندك -

1587
01:17:08,276 --> 01:17:10,425
إهدأو جميعاً
سوف يكون بخير

1588
01:17:11,581 --> 01:17:13,338
انا أنزلق -
تشبث جيداً -

1589
01:17:15,856 --> 01:17:17,617
أين أنت ؟

1590
01:17:18,950 --> 01:17:21,455
لا تفلت يدك -
لا أستطيع -

1591
01:17:21,563 --> 01:17:22,836
ليساعدني شخص ما

1592
01:17:22,889 --> 01:17:23,859
! انا آتي

1593
01:17:26,826 --> 01:17:27,671
(اوسكار)

1594
01:17:33,030 --> 01:17:34,546
من هذا ؟ -
أنا أهتم به -

1595
01:17:35,274 --> 01:17:36,841
(إنه (جيف

1596
01:17:37,723 --> 01:17:39,556
لست هنا ليتم سؤالي في الوقت الراهن

1597
01:17:42,665 --> 01:17:44,846
هل أمسكت به -
أجل , نوعاً ما -

1598
01:17:44,939 --> 01:17:48,360
سوف أتركه الآن -
لا تتركي يده , من المحتمل أن يسقط -

1599
01:17:48,507 --> 01:17:50,039
أريد بعض المساعدة هنا

1600
01:17:51,256 --> 01:17:52,309
أنا أهتم بك

1601
01:18:00,993 --> 01:18:02,269
(مرحباً , سيدة (سينثيا

1602
01:18:03,256 --> 01:18:07,057
نورمان) , هل هذا أنت ؟)

1603
01:18:08,814 --> 01:18:10,091
(آرون)

1604
01:18:11,311 --> 01:18:13,436
أظن إنه يجب علينا البدء من البداية

1605
01:18:13,528 --> 01:18:14,333
سوف أحضر المُوقر

1606
01:18:14,368 --> 01:18:17,498
رايان) , شكراً لك لإعادة الأمور إلى نصابها)

1607
01:18:17,632 --> 01:18:19,870
أنا مسرورة للغاية لإنك هنا

1608
01:18:24,220 --> 01:18:25,661
أين العم (راسل) ؟

1609
01:18:28,020 --> 01:18:29,209
بدأت أتحسن

1610
01:18:29,261 --> 01:18:30,746
جيد -
هذا بفضلك -

1611
01:18:30,809 --> 01:18:32,409
و أنت

1612
01:18:32,479 --> 01:18:34,569
(و أنت , (جيف

1613
01:18:34,657 --> 01:18:35,933
شكراً لك

1614
01:18:40,007 --> 01:18:41,123
أشعر بخير الآن

1615
01:18:43,423 --> 01:18:46,367
, إنصت لي
لا أقصد  إساءة لكن أنا و أنت

1616
01:18:46,493 --> 01:18:49,171
لن نتلامس ثانية -
حسناً -

1617
01:18:49,286 --> 01:18:50,308
جيد

1618
01:18:52,337 --> 01:18:53,902
شكراً لك

1619
01:19:02,962 --> 01:19:03,642
! تباً

1620
01:19:04,914 --> 01:19:05,636
(جيفري)

1621
01:19:06,274 --> 01:19:09,391
آسف والدي سوف أذهب
لأري القس الآن

1622
01:19:10,978 --> 01:19:12,567
هل أغلقت هذه الأزرار ؟ -
أجل -

1623
01:19:13,043 --> 01:19:14,718
(إيلاين) -
أبي -

1624
01:19:14,790 --> 01:19:17,756
حمداً للرب على سلامتك -
أجل , نحن بخير -

1625
01:19:17,884 --> 01:19:22,509
و أنت أيها الأحمق ما مشكلتك
إبتعد عن إبنتي

1626
01:19:22,874 --> 01:19:23,708
أبي ؟

1627
01:19:23,743 --> 01:19:25,056
إيلاين) , إبقي خارج هذا الموضوع)

1628
01:19:25,055 --> 01:19:27,089
كلا , لن أفعل ذلك

1629
01:19:27,178 --> 01:19:28,593
هذه حياتي

1630
01:19:29,236 --> 01:19:30,777
و إذا لم ترضي بها هذا مؤسف

1631
01:19:30,842 --> 01:19:32,304
لكني سأقول لك أمراً

1632
01:19:33,089 --> 01:19:36,393
إذا أردتني أنا و طفلي بحياتك
يجب أن تغير من سلوكك

1633
01:19:37,242 --> 01:19:38,146
هل فهمت هذا ؟

1634
01:19:40,330 --> 01:19:41,667
أنا أحبك

1635
01:19:42,420 --> 01:19:43,973
أعلم ذلك

1636
01:19:47,676 --> 01:19:50,062
أحبك أيضاً , أبي

1637
01:19:53,129 --> 01:19:54,515
ماذا يحدث هنا ؟

1638
01:19:54,574 --> 01:19:56,268
لقد شهدت أحداثاً عصيبة

1639
01:19:56,342 --> 01:19:57,426
أجل , أخبره عن الأمر

1640
01:19:57,473 --> 01:19:59,293
كان هناك شخصاً على الشرفة

1641
01:19:59,370 --> 01:20:00,674
و كان يجب أن نقوم بإنزاله

1642
01:20:00,731 --> 01:20:02,479
حسناً , سأهتم بسروالك

1643
01:20:02,555 --> 01:20:05,668
لا أسألك عن هذا
ماذا عن الجثة التي كنتم تحضروها إلى هنا

1644
01:20:05,800 --> 01:20:08,782
جثة ؟ -
لا تعبثوا معي -

1645
01:20:08,911 --> 01:20:12,221
أعلم كيف يكون الشخص الميت حين أراه
لقد كنت في منزل للعجائز

1646
01:20:12,478 --> 01:20:14,917
هناك شخص ميت و أستطيع معرفة ذلك

1647
01:20:15,716 --> 01:20:17,296
كيف حال يدك ؟

1648
01:20:17,497 --> 01:20:20,424
لا أعلم , فقط لدي تلك الرائحة النتنة

1649
01:20:21,521 --> 01:20:22,808
أجل

1650
01:20:22,863 --> 01:20:28,983
لكن الشيئ الذي سقط علي يدك
كان مُقززاً , هذا بعض من تصرفات تلك العائلة

1651
01:20:29,281 --> 01:20:32,717
لا أستطيع مساعدتك في ذلك
لكني أنصحك بأخذ حمام

1652
01:20:32,864 --> 01:20:34,417
شكراً لك -
أنت على الرحب -

1653
01:20:35,794 --> 01:20:37,767
(آسف , عما تفعله (إيلاين

1654
01:20:37,853 --> 01:20:39,119
لا بأس

1655
01:20:39,173 --> 01:20:41,728
سوف تحظى بطفل
هل تراني سعيد بذلك ؟

1656
01:20:41,838 --> 01:20:43,752
كلا

1657
01:20:45,819 --> 01:20:49,330
كانت الأمور عصيبة
رجل يسقط من النعش

1658
01:20:49,481 --> 01:20:51,343
و شخص مُعلق على الشرفة

1659
01:20:52,738 --> 01:20:54,899
هل أستطيع الحصول على المفاتيح
سوف أنتظر فى السيارة

1660
01:20:55,122 --> 01:20:57,066
أنا مُجهد -
حسناً -

1661
01:21:01,204 --> 01:21:03,833
أنا أحبك -
و أنا أيضاً -

1662
01:21:03,946 --> 01:21:05,377
لقد رأيته , لقد كان ميتاً

1663
01:21:05,439 --> 01:21:08,358
(في يوماً ما أيها العم (راسل
سوف نموت جميعاً

1664
01:21:08,482 --> 01:21:10,907
كلا , أيها الأحمق
في المرحاض

1665
01:21:11,012 --> 01:21:12,607
إنه في المرحاض هناك

1666
01:21:12,675 --> 01:21:15,391
لا أصدق الأحداث المريرة التى
حدثت اليوم

1667
01:21:15,508 --> 01:21:18,062
لا أعلم , أظن إنها مثيرة نوعاً ما

1668
01:21:18,172 --> 01:21:19,933
بالنسبة إلى جنازة

1669
01:21:21,813 --> 01:21:27,276
.. إنصتي , بالنسبة إلى تلك الأمور التي كنا نناقشها -
سوف نجد حلاً بشأنها -

1670
01:21:27,510 --> 01:21:28,894
موافق -
حسناً -

1671
01:21:29,469 --> 01:21:32,168
سوف ننهي هذا اليوم
و نقلق بشأن أنفسنا

1672
01:21:32,927 --> 01:21:37,116
يجب علي أن أقول التأبين
بعد كل ما إكتشفته عن والدي

1673
01:21:37,297 --> 01:21:39,467
يجب أن ننتهي من الأمر

1674
01:21:43,037 --> 01:21:44,606
يجب أن ننتهي من الأمر سريعاً

1675
01:21:44,674 --> 01:21:47,616
أقصد , حتي لا يكون هناك مفاجآت أخرى -
أجل , أجل -

1676
01:21:49,638 --> 01:21:51,481
هل تريدون فتح النعش ؟ -
كلا -

1677
01:21:52,603 --> 01:21:53,595
حسناً

1678
01:21:55,669 --> 01:21:57,445
ليجلس الجميع الآن

1679
01:21:58,375 --> 01:22:00,905
أنتِ هناك , إجلسي

1680
01:22:01,013 --> 01:22:07,165
أردت الإعتذار عن سلوك العائلة
فيما يتعلق بتلك الأمور الجنونية

1681
01:22:07,429 --> 01:22:11,806
آرون) ؟ , سوف يلقي الإبن الأكبر)
بضعة كلمات عن والده

1682
01:22:26,595 --> 01:22:30,816
كان والدي رجلاً مُميز

1683
01:22:38,396 --> 01:22:41,726
.. وُلد في عام

1684
01:22:43,008 --> 01:22:46,081
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
هناك شخص بالداخل -

1685
01:22:46,213 --> 01:22:47,667
لقد عرفت هذا

1686
01:22:48,698 --> 01:22:49,962
.. لقد وُلد

1687
01:22:54,724 --> 01:22:56,031
! اللعنة

1688
01:23:00,173 --> 01:23:01,944
ماذا يحدث ؟

1689
01:23:03,195 --> 01:23:04,858
ماذا يفعل في نعش والدي ؟

1690
01:23:13,272 --> 01:23:15,350
(إتركوني مع (إدوارد

1691
01:23:15,440 --> 01:23:17,802
! صوري

1692
01:23:21,509 --> 01:23:23,690
كلا , أمي

1693
01:23:25,562 --> 01:23:27,742
أيها الوغد

1694
01:23:36,863 --> 01:23:39,289
.. والدي

1695
01:23:40,090 --> 01:23:42,129
.. والدي

1696
01:23:43,222 --> 01:23:46,368
كان رجلاً مُميزاً

1697
01:23:49,663 --> 01:23:51,511
ألم يكن لديه سلبيات ؟

1698
01:23:54,239 --> 01:23:55,601
بلى , كان لديه

1699
01:23:57,284 --> 01:23:59,760
لكنه عمل جاهداً من أجل عائلته

1700
01:24:00,968 --> 01:24:02,915
.. كل ما أردت فعله اليوم

1701
01:24:02,998 --> 01:24:06,433
أن نخبره كم كنا نحبه

1702
01:24:07,169 --> 01:24:10,100
و نقدره و نحترمه

1703
01:24:10,226 --> 01:24:12,793
هل هذا كثيراً ليطلبه ؟

1704
01:24:14,082 --> 01:24:18,306
ربما أحب فتيات الأحلام
أكثر مما يفعل الرجال الآخرين

1705
01:24:21,565 --> 01:24:23,378
الحياة مُعقدة

1706
01:24:23,457 --> 01:24:25,166
نحن نبذل ما في وسعنا

1707
01:24:26,040 --> 01:24:29,320
و بالنسبة لوالدي
لقد فعل ما بوسعه

1708
01:24:30,827 --> 01:24:32,453
و شيئ واحد قد فعله

1709
01:24:32,524 --> 01:24:35,717
علمنا كيف نطارد أحلامنا

1710
01:24:37,487 --> 01:24:41,744
لذا , عندما تغادرون اليوم
أريدكم أن تتذكرو والدي

1711
01:24:41,926 --> 01:24:43,992
و من كان حقاً

1712
01:24:44,253 --> 01:24:47,621
مُحب و عطوف و رجل رقيق

1713
01:24:48,179 --> 01:24:50,594
و الذي لم يقم بالحكم على أى شخص

1714
01:24:50,698 --> 01:24:54,834
و الذي لم يكترث للأمور التافهة

1715
01:24:55,913 --> 01:25:04,659
كنوع الشخص أو لونه
! أو مدى طوله

1716
01:25:06,202 --> 01:25:10,454
و إذا تحولت لأكون نصف ما كان
والدي عليه

1717
01:25:10,637 --> 01:25:15,037
لذا سيكون الطفل الذي سأحصل عليه
من زوجتي الجميلة

1718
01:25:16,546 --> 01:25:18,934
سوف يكون مباركاً

1719
01:25:24,805 --> 01:25:26,850
! شكراً لكم

1720
01:25:29,401 --> 01:25:30,961
أحسنت , بني

1721
01:25:46,673 --> 01:25:50,120
على الأقل حظى ببعض المرح في حياته

1722
01:26:02,272 --> 01:26:03,611
كيف تبلي والدتي ؟

1723
01:26:04,351 --> 01:26:05,476
إنها بخير

1724
01:26:06,343 --> 01:26:07,200
تستريح

1725
01:26:08,831 --> 01:26:12,420
سوف يتطلبها وقت لتقبل واقع
.. ان أبي كان

1726
01:26:13,942 --> 01:26:15,117
أنت تعلم

1727
01:26:15,168 --> 01:26:16,848
لكنها ستكون بخير

1728
01:26:17,928 --> 01:26:21,370
لقد كان كلامك مؤثراً أيها العجوز
هل كتبت هذا ؟

1729
01:26:21,518 --> 01:26:24,948
قال لي شخص ما يجب أن أكون مبدعاً

1730
01:26:25,094 --> 01:26:27,851
أجل , كان أبي ليكون فخوراً بك
أعلم أنه كان ليفعل

1731
01:26:29,182 --> 01:26:32,258
ربما , عندما تكون مستعداً
دعني أري روايتك

1732
01:26:32,389 --> 01:26:36,237
سوف أرسلها لك بالإسبوع المٌقبل -
حسناً -

1733
01:26:36,401 --> 01:26:38,927
لكن يجب أن تقرأها (ميشيل) أولاً

1734
01:26:40,157 --> 01:26:41,985
لن أخوض هذا الأمر ثانية

1735
01:26:42,063 --> 01:26:44,038
حسناً

1736
01:26:44,679 --> 01:26:46,034
لكن , شكراً أخي

1737
01:26:46,478 --> 01:26:48,362
أواثق من عدم رغبتك ببقاء يوم آخر ؟

1738
01:26:50,176 --> 01:26:52,464
سوف نقضي وقتاً رائعاً

1739
01:26:55,745 --> 01:26:58,300
أريد فحسب المضي في طريقي

1740
01:26:58,410 --> 01:26:59,647
تعلم كيف يكون الأمر

1741
01:26:59,701 --> 01:27:01,421
ربما أعود يوماً ما

1742
01:27:01,495 --> 01:27:04,923
و حتى أنهي أموري
سأظل حزيناً

1743
01:27:05,411 --> 01:27:06,758
بالطبع

1744
01:27:13,915 --> 01:27:16,271
ماذا ؟
! يجب أن أذهب إلى المطار

1745
01:27:16,684 --> 01:27:18,974
حسناً , تأكد ألا تصل إلى السجن أولاً

1746
01:27:21,412 --> 01:27:22,742
(راين)

1747
01:27:24,638 --> 01:27:26,996
سوف تبقي طويلاً بالمرة القادمة

1748
01:27:27,097 --> 01:27:27,988
بالطبع

1749
01:27:29,845 --> 01:27:31,264
أراك بالجنازة التالية

1750
01:27:32,550 --> 01:27:35,161
أحبك يا رجل -
و أنا أيضاً -

1751
01:27:41,500 --> 01:27:43,563
حسناً , أظن إنه حصل على توصيلته

1752
01:27:43,651 --> 01:27:44,540
حقاً ؟

1753
01:27:44,872 --> 01:27:46,620
و أنا أيضاً لديّ توصيلتي الخاصة

1754
01:27:51,869 --> 01:27:54,600
إنها فقط مثل الحلوى

1755
01:28:00,285 --> 01:28:04,095
لقد تعبت كثيراً
كان هذا يوماً شاقاً

1756
01:28:04,258 --> 01:28:05,895
يوم شاق للغاية

1757
01:28:06,787 --> 01:28:08,733
و إحذر ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

1758
01:28:12,186 --> 01:28:13,270
الآن ؟

1759
01:28:15,580 --> 01:28:19,868
والدتك ليست هنا و لا ضيوف
(و لا العم (راسل

1760
01:28:22,084 --> 01:28:24,276
أين العم (راسل) ؟ -
بالطابق العلوي -

1761
01:28:24,371 --> 01:28:26,978
"أعطيته بضع حبات من "الفاليوم
حتي ينام

1762
01:28:29,689 --> 01:28:31,004
ماذا ؟

1763
01:28:32,024 --> 01:28:33,118
! اللعنة

1764
01:28:35,631 --> 01:28:38,224
المنظر رائع للغاية من هنا

1765
01:25:05,750 --> 01:25:14,458
(NoManNo) قام بالترجمة
healed_from_love@yahoo.com

