1
00:00:02,630 --> 00:00:03,089
ق

2
00:00:03,089 --> 00:00:03,589
<i>قا</i>

3
00:00:03,589 --> 00:00:04,090
قام

4
00:00:04,090 --> 00:00:04,590
<i>قام ب</i>

5
00:00:04,590 --> 00:00:05,090
قام با

6
00:00:05,090 --> 00:00:05,590
<i>قام بال</i>

7
00:00:05,590 --> 00:00:06,091
قام بالت

8
00:00:06,091 --> 00:00:06,591
<i>قام بالتر</i>

9
00:00:06,591 --> 00:00:07,092
قام بالترج

10
00:00:07,092 --> 00:00:07,592
<i>قام بالترجم</i>

11
00:00:07,592 --> 00:00:08,093
قام بالترجمة

12
00:00:08,093 --> 00:00:08,593
<i>قام بالترجمة ض</i>

13
00:00:08,593 --> 00:00:09,094
قام بالترجمة ضي

14
00:00:09,094 --> 00:00:09,510
<i>قام بالترجمة ضيا</i>

15
00:00:09,510 --> 00:00:10,010
قام بالترجمة ضياء

16
00:00:10,010 --> 00:00:10,511
<i>قام بالترجمة ضياء ا</i>

17
00:00:10,511 --> 00:00:11,011
قام بالترجمة ضياء ال

18
00:00:11,011 --> 00:00:11,512
<i>قام بالترجمة ضياء الح</i>

19
00:00:11,512 --> 00:00:12,012
قام بالترجمة ضياء الحض

20
00:00:12,012 --> 00:00:12,513
<i>قام بالترجمة ضياء الحضر</i>

21
00:00:12,513 --> 00:00:13,013
قام بالترجمة ضياء الحضرى

22
00:00:13,013 --> 00:00:16,084
قام بالترجمة ضياء الحضرى
subtitled by Diya Elhadary

23
00:00:16,085 --> 00:00:23,983
قام بالترجمة ضياء الحضرى
subtitled by Diya Elhadary
: الترجمة الأولى للنسخة
Fearless.2006.Directors.Cut.AC3.DvDrip.XviD-ESPiSE
(2CD)

24
00:00:24,187 --> 00:00:28,850
أحد الاحتفالات والعروض التقديمية
فى مدينة شنغهاى بالصين

25
00:00:41,734 --> 00:00:44,066
الوشو هو شكل من
أشكال الفنون القتالية الصينية

26
00:00:44,304 --> 00:00:46,271
يجب أن تكون من الأحداث الأوليمبية

27
00:00:46,838 --> 00:00:48,829
....أنها لا تدعو إلى القتل أو الانتقام

28
00:00:49,007 --> 00:00:50,565
أو الكراهية والغضب....

29
00:00:50,808 --> 00:00:51,900
حسنا ماهو الوشو؟

30
00:00:52,143 --> 00:00:55,600
فى اللغة الصينية (وشو) "تعنى طريق القتال"ــ

31
00:00:58,348 --> 00:01:00,975
تفادى الصدام

32
00:01:01,817 --> 00:01:05,752
التعريف الحقيقى للوشو هو
الطريق لتفادى الصدام والخصومة

33
00:01:06,054 --> 00:01:08,921
أنها حول الاستمرارية
فى البحث عن ذات أفضل

34
00:01:09,023 --> 00:01:11,115
حسنا السؤال الذى يطرح نفسه هو (لماذا)ــ

35
00:01:11,358 --> 00:01:14,155
لماذا لايسمح للوشو بأن
تكون ضمن الألعاب أوليمبية

36
00:01:14,627 --> 00:01:17,528
المفهوم الأوليمبى يؤكد على
أن أهم شئ على الاطلاق

37
00:01:17,763 --> 00:01:19,559
هو ليس الفوز بل المشاركة

38
00:01:19,798 --> 00:01:21,562
وكذلك فى الحياة أهم شئ فيها ليس الإنتصار

39
00:01:21,600 --> 00:01:23,061
بل المجاهدة والكفاح

40
00:01:23,300 --> 00:01:27,634
حسنا أنت تؤمنين أن الوشو
يحتوى على مثل هذه الروح المثالية

41
00:01:28,705 --> 00:01:33,300
نعم,الاجابة تظهر واضحة
منذ حوالى 100 عام مضوا

42
00:01:33,709 --> 00:01:35,142
عندما بدأت مع رجل واحد

43
00:01:43,683 --> 00:01:50,246
تعالى هنا

44
00:01:56,159 --> 00:02:00,094
فلتقم وتغادر إذا لم يكن لديك نقود

45
00:02:12,106 --> 00:02:13,800
إبدأ فى الابحار

46
00:03:20,480 --> 00:03:25,686
الجسور - الشجاع - الجرئ

47
00:03:27,398 --> 00:03:30,195
(قبل 30 عام ,مدينة تيانجين )
"المنزل الذى تسكن به عائلة "هو

48
00:04:57,802 --> 00:05:00,463
!سيدى, يجب أن نرحل الآن

49
00:05:19,986 --> 00:05:20,884
! توقفوا

50
00:05:22,988 --> 00:05:24,080
! كيف تتجرأ

51
00:05:24,389 --> 00:05:25,788
من سمح لك بالدخول إلى هنا ؟

52
00:05:26,091 --> 00:05:28,058
جأت لأُحضر لك بعض الشاى , أبى

53
00:05:28,292 --> 00:05:30,886
كم مرة أخبرتك,
!أن لا تأتى إلى هنا

54
00:05:35,098 --> 00:05:36,258
إذهب الآن وذاكر دروسك

55
00:05:43,271 --> 00:05:44,260
أكملوا

56
00:06:03,820 --> 00:06:06,287
...تباً ,دائماً أنا أكتب لك دروسك

57
00:06:06,355 --> 00:06:08,789
وإذا علم والدك بذلك
سوف يضربك

58
00:06:15,129 --> 00:06:16,892
لن يعرف أحد بذلك إذا أخفينا
هذا السر جيدا

59
00:06:17,131 --> 00:06:19,223
هيا ,أريد أن أريك شيئأً
هيا

60
00:06:26,605 --> 00:06:29,004
"أسرع ," جينج صن

61
00:06:29,340 --> 00:06:31,035
!أنا قادم

62
00:06:33,043 --> 00:06:34,772
!هيا
!أنا قادم

63
00:06:39,348 --> 00:06:40,781
!أنا قادم

64
00:06:53,626 --> 00:06:55,093
لماذا تحضرنى إلى هنا

65
00:06:55,327 --> 00:06:56,555
هل لأن أهل البيت لا يدخلون إلى هنا عادة

66
00:06:56,962 --> 00:06:58,361
لاتقلق فأنا موجود معك

67
00:06:59,631 --> 00:07:00,392
أتبعنى

68
00:07:04,467 --> 00:07:06,332
شهادة الحياة والموت

69
00:07:06,569 --> 00:07:09,833
فى كل مرة أبى يفوز فيها
يحصل على شهادة مثل هذه

70
00:07:10,072 --> 00:07:12,199
!أترى كم مرة فاز فيها أبى

71
00:07:12,574 --> 00:07:15,508
ولكن أبيك ليس رقم (1) فى مقاطعة تيانجين

72
00:07:15,910 --> 00:07:18,003
ولكنه سيكون كذلك فى غدا

73
00:07:18,244 --> 00:07:18,608
لماذا؟

74
00:07:19,012 --> 00:07:21,310
لا تسألنى
فلتأتى معى غدا

75
00:07:31,155 --> 00:07:32,212
....المباراة اليوم بين

76
00:07:33,090 --> 00:07:36,457
"هو ين" من عائلة "هو

77
00:07:37,193 --> 00:07:39,627
"و" زهاو زونج كنج

78
00:07:40,229 --> 00:07:43,959
من عائلة "زهاو"ـ

79
00:07:51,571 --> 00:07:53,869
لماذا أنتم الأثنين هنا هل تبحثون عن المتاعب

80
00:07:54,107 --> 00:07:55,403
والدك سوف يخسر اليوم

81
00:07:55,641 --> 00:07:58,303
الوشو الخاص بعائلة "هو"ــ
سوف يهزم الوشو الخاص بعائلة "زهاو"ــ

82
00:07:58,410 --> 00:07:59,399
انتظر وسوف ترى

83
00:08:00,378 --> 00:08:02,869
والدى سوف يجعل والدك يتذوق طعم قبضة "زهاو"ــ

84
00:08:03,147 --> 00:08:05,341
إتفاقية الموت والحياة قد وقعت

85
00:08:06,916 --> 00:08:08,406
النصر أو الهزيمة ستكون الحاكم بينهم

86
00:08:09,018 --> 00:08:10,883
الحياة والموت بيد الله

87
00:08:11,420 --> 00:08:15,549
أيها السادة
إبدأوا المنافسة

88
00:08:39,108 --> 00:08:40,598
...زهاو جين" ,هل والدك يعلم"

89
00:08:41,010 --> 00:08:42,442
مدى قوة قبضة "هو" الآن ؟

90
00:09:15,370 --> 00:09:17,167
...الفائز اليوم هو

91
00:09:17,439 --> 00:09:21,340
" زهاو زونج كنج"
شكراً , شكراً

92
00:09:31,049 --> 00:09:34,415
"يان جا"

93
00:09:35,553 --> 00:09:45,119
" يان جا "

94
00:09:51,264 --> 00:09:52,424
"هيا بنا ,"يان جا

95
00:09:53,567 --> 00:09:57,332
"هيا لتعود معى ,"يان جا

96
00:09:57,670 --> 00:09:59,967
!أنظروا من هنا

97
00:10:00,305 --> 00:10:01,272
هل القطة أبتلعت لسانك؟

98
00:10:01,439 --> 00:10:04,101
لا تكن جبانا وتصرف كالرجال

99
00:10:04,408 --> 00:10:05,272
فلتقف وأنظر إلىّ

100
00:10:05,542 --> 00:10:07,009
! زهاو جين" ,من الأفضل أن لا تجبرنا على ذلك"

101
00:10:07,377 --> 00:10:08,537
أغلق فمك

102
00:10:09,712 --> 00:10:13,045
أنت فقط أبله
مثل باقى عائلتك

103
00:10:13,316 --> 00:10:14,577
هيا حاربنى إذا كانت لديك الشجاعة

104
00:10:15,050 --> 00:10:17,245
"أريد أن أريك قوة الوشو الخاص بــ"زهاو

105
00:10:21,155 --> 00:10:22,053
! على المسرح

106
00:10:37,768 --> 00:10:39,292
! "توقف ,"يان جا

107
00:10:43,105 --> 00:10:43,969
! هيا ,توقف الآن

108
00:10:57,550 --> 00:10:59,574
"الآن لقد تذوقت قوة الوشو الخاص بــ "زهاو

109
00:11:00,018 --> 00:11:02,009
إياك أن تذكر الوشو الخاص بــ "هو" مرة أخرى

110
00:11:02,454 --> 00:11:05,581
أنا الفائز

111
00:11:06,724 --> 00:11:09,021
"إنهض , "ين جا

112
00:11:13,428 --> 00:11:14,292
يان جا "هيا بنا"

113
00:11:16,098 --> 00:11:17,030
...أقسم

114
00:11:17,332 --> 00:11:19,060
...أن "يان جا " لن

115
00:11:19,300 --> 00:11:20,460
يهزم من أى شخص مرة أخرى

116
00:11:21,602 --> 00:11:24,695
جين صن لو أنت فعلا صديقى
فلتساعدنى على ذلك

117
00:11:27,306 --> 00:11:29,206
!أسرع,أسرع

118
00:11:33,678 --> 00:11:36,045
هل الأمر سيأخذ وقت أكثر من ذلك؟

119
00:11:39,416 --> 00:11:40,041
!أنظر

120
00:11:46,188 --> 00:11:46,711
فلنخرج من هنا

121
00:11:46,725 --> 00:11:49,314
رجاءا ساعدنى لأنسخ هذه الأوراق
حسنا هيا بنا

122
00:11:50,324 --> 00:11:52,451
أنتظر فلتنسخها هنا

123
00:11:52,526 --> 00:11:53,788
ثم خذ معك النسخة إلى البيت

124
00:11:54,195 --> 00:11:57,624
أبى سوف يضربنى إذا رآنى

125
00:12:01,133 --> 00:12:02,828
فلتأتى قريبا قدر إستطاعتك
سوف أفعل

126
00:12:04,569 --> 00:12:06,298
كن حريصا جدا عند نسخ آخر صفحة

127
00:12:06,537 --> 00:12:08,562
وإلا كانت النهاية سيئة
هل ستفعل؟

128
00:12:13,276 --> 00:12:15,266
سيدى الصغير
ماذا تفعل فى مكتبة سيدى الكبير؟

129
00:12:16,078 --> 00:12:17,568
هل هناك من ضربك ؟

130
00:12:17,713 --> 00:12:21,239
فلتسرع سيدى الكبير يريدك

131
00:12:21,649 --> 00:12:23,172
هل أنت على مايرام؟

132
00:12:31,123 --> 00:12:31,714
!أركع

133
00:12:35,393 --> 00:12:37,292
!لقد قاتلت مرة آخرى

134
00:12:38,429 --> 00:12:41,693
,لقد طلبت منك المذاكرة
ولكن كل ماتفعله هو خلق المشاكل فى الخارج

135
00:12:42,732 --> 00:12:43,528
لاي فو

136
00:12:44,801 --> 00:12:47,268
!أحضر العصا
.حاضر

137
00:12:53,241 --> 00:12:57,643
أنظر كم هى آثار الضرب على وجهه
لاداعى للتعجيل بعقابه الآن

138
00:12:59,879 --> 00:13:00,777
سيدى

139
00:13:03,549 --> 00:13:04,640
لاى فو
!نعم سيدتى

140
00:13:04,716 --> 00:13:05,740
خذ السيد الصغير إلى غرفته

141
00:13:07,385 --> 00:13:10,547
فلتكتب المنتخبات الادبية ل (كنفشيوس)ــ
عشرة مرات وتعطيها لى قبل العشاء

142
00:13:10,754 --> 00:13:12,585
مفهوم؟
.نعم

143
00:13:20,328 --> 00:13:23,455
دعنى أضمض بعض جروحك

144
00:13:25,132 --> 00:13:27,599
لاى فو" إذهب الآن"

145
00:13:28,234 --> 00:13:28,825
حسناً

146
00:13:36,308 --> 00:13:38,571
ماذا حدث ؟أيها الغاضب ؟

147
00:13:38,809 --> 00:13:40,868
أمى ,لماذا لا يتركنى أبى أتعلم الوشو ؟

148
00:13:42,746 --> 00:13:44,577
لأنه يهتم لأمرك كثيرا

149
00:13:45,515 --> 00:13:46,776
...أنت ولدت وأنت مصاب بمرض الربو

150
00:13:47,182 --> 00:13:49,514
وأنت ضعيف فلن تستطيع تحمل التمارين

151
00:13:49,818 --> 00:13:51,910
أليس تعلم الوشو يجعل الجسم قوى ؟

152
00:13:53,855 --> 00:13:57,187
وهل رغبتك فى تعلم الوشو
هى من أجل تقوية جسمك ؟

153
00:13:57,891 --> 00:13:59,585
لا ,فأنا أريد الأنتقام

154
00:13:59,659 --> 00:14:02,321
"فأنا أريد "زهوا جين" أن يرى قوة وشو عائلة "هو

155
00:14:08,533 --> 00:14:09,464
يا بنى

156
00:14:10,434 --> 00:14:13,925
من أفضل سمات الوشو ليس هزيمة الآخرين

157
00:14:14,504 --> 00:14:16,870
ولكن السيطرة على النفس وتهذيبها

158
00:14:17,507 --> 00:14:21,340
...ممارسة الوشو

159
00:14:21,944 --> 00:14:24,468
...من أجل

160
00:14:24,745 --> 00:14:25,734
القوة الداخلية والروحية

161
00:14:26,314 --> 00:14:29,806
ومن أجل مساعدة الضعيف

162
00:14:31,584 --> 00:14:33,414
...الوشو

163
00:14:33,686 --> 00:14:37,212
لم يكن للإنتقام

164
00:14:37,522 --> 00:14:39,649
وكذلك كسب أحترام وحب الإخرين

165
00:14:39,724 --> 00:14:41,884
إذا كنت جيدا بما يكفى سوف يخاف الجميع منى.

166
00:14:43,493 --> 00:14:44,482
الخوف والاحترام

167
00:14:44,795 --> 00:14:47,456
يختلفوا كثيرا بعضهما عن الاخر

168
00:14:49,465 --> 00:14:52,297
والآن فلتقوم بعمل فروضك الدراسية

169
00:14:52,634 --> 00:14:54,499
لا تجعل أبيك يغضب منك

170
00:15:12,950 --> 00:15:14,382
هل أنتهيت من تحسين خطك؟

171
00:15:14,617 --> 00:15:15,606
!قريبا

172
00:15:16,219 --> 00:15:19,413
أنت تفعل ذلك ببطأ شديد؟
لن أكمل هذا إذا إستمررت فى إزعاجى

173
00:15:19,488 --> 00:15:21,922
حسنا لن أزعجك
فلتسرع

174
00:16:10,862 --> 00:16:11,760
هل تجرأ على التوقيع؟

175
00:16:12,797 --> 00:16:14,559
شكرا على كل هذه التجهيزات

176
00:16:14,865 --> 00:16:16,230
هذا أيضا ما كنت أريد أن أفعله

177
00:16:16,466 --> 00:16:17,296
!من بعدك سيدى

178
00:16:36,415 --> 00:16:38,280
....أنت الفائز

179
00:16:40,519 --> 00:16:40,984
الآن لقد أخذت بثأرك

180
00:16:41,385 --> 00:16:43,353
وبإمكانك أن تدرس بصورة جيدة
أليس كذلك؟

181
00:16:49,392 --> 00:16:50,653
الكونج فو الخاص بزهاو ليس جيدا
وانت غير بارع و ساذج

182
00:16:50,893 --> 00:16:53,794
لقد تذوقت اليوم كونج فو عائلة(هو)ــ

183
00:16:53,862 --> 00:16:56,728
,تذكر
لا تتفاخر بالكونج فو الخاص بزهاو مر ة أخرى

184
00:16:59,033 --> 00:17:00,363
دعنى أساعدك زهاوجين

185
00:17:00,600 --> 00:17:01,658
!أغرب عنى

186
00:17:01,902 --> 00:17:08,306
!لقد فزت

187
00:17:17,747 --> 00:17:19,510
!لقد فزت

188
00:17:19,849 --> 00:17:21,578
هيا ,طر ,طر الآن

189
00:17:22,884 --> 00:17:25,409
...أسقط الآن-
لن أسقط ,لن أسقط

190
00:17:25,787 --> 00:17:28,914
...أسقط الآن-
لن أسقط ,لن أسقط

191
00:17:29,323 --> 00:17:30,813
حسناً ,سوف أضربك لتسقط

192
00:17:32,525 --> 00:17:37,291
لن أسقط

193
00:17:46,336 --> 00:17:47,530
كن حريصا معها

194
00:17:52,408 --> 00:17:53,340
صباح الخير، يا أمى

195
00:17:55,143 --> 00:17:58,579
يان جا " ,لقد نسيت أن تأخذ دوائك"
مرة أخرى هذا الصباح

196
00:17:58,880 --> 00:18:01,712
...منذ أن بدأت التدرب فى البحيرة الشرقية

197
00:18:01,949 --> 00:18:03,678
ولم أعد أعانى من الربو

198
00:18:06,419 --> 00:18:07,579
...فقط أنظر إلى إبنتك

199
00:18:07,854 --> 00:18:10,879
قد حرمت من حنان الأم مبكراً
وأنت تخاف عليها كثيراً

200
00:18:11,923 --> 00:18:13,822
أبنتك تحتاج إلى أم

201
00:18:13,891 --> 00:18:16,621
لذا يجب أن تتزوج مرة أخرى

202
00:18:17,961 --> 00:18:21,829
أنا مشغول جداً بشأن
تعزيز إسم عائلتنا

203
00:18:22,065 --> 00:18:24,862
فأنا أريد كل شخص فى تيانجين
أن يحترم قوتنا

204
00:18:25,667 --> 00:18:27,031
فكيف سأجد وقت لأتزوج ثانيةً ؟

205
00:18:28,836 --> 00:18:30,064
أبى أريد أن أذهب لأراك تقاتل

206
00:18:30,471 --> 00:18:33,803
بالرغم من أنك طوال سنين لم تهزم قط

207
00:18:34,674 --> 00:18:37,403
فإن عدوك الأول

208
00:18:38,010 --> 00:18:39,807
الذى يجب أن تعرفه

209
00:18:40,379 --> 00:18:42,505
هو نفسك

210
00:18:42,947 --> 00:18:44,380
نعم لقد فهمت

211
00:18:50,820 --> 00:18:51,718
سيدى الصغير

212
00:18:53,189 --> 00:18:54,554
نعم

213
00:18:57,159 --> 00:18:59,490
أمى لما لا تذهبين لتأخذى قسطا من الراحة

214
00:19:05,832 --> 00:19:06,628
أبى

215
00:19:07,066 --> 00:19:08,999
قبضتك لم تكن سريعة بما فيه الكفاية ولم تكن قوية

216
00:19:09,635 --> 00:19:10,863
وقلبك لم يكن قاسى بما فيه الكفاية

217
00:19:11,436 --> 00:19:13,494
فلترقد فى سلام طالما أننى حي

218
00:19:14,005 --> 00:19:16,940
أسم عائلة "هو" لن يهزم مرة أخرى

219
00:19:30,852 --> 00:19:32,910
بالتأكيد سأصبح أنا رقم 1 فى تيانجين

220
00:19:33,420 --> 00:19:34,114
أبى

221
00:19:35,889 --> 00:19:36,855
جاد

222
00:19:39,992 --> 00:19:41,618
هل هى من أجلى؟
لا

223
00:19:41,893 --> 00:19:44,487
رجاءا  صغيرتى
لا

224
00:19:44,896 --> 00:19:46,157
حسنا متى أستطيع الحصول عليها

225
00:19:46,730 --> 00:19:48,960
عندما تحقق الفوز

226
00:19:49,166 --> 00:19:50,598
حقا
نعم

227
00:19:51,000 --> 00:19:51,864
هل تعدينى؟

228
00:19:55,637 --> 00:19:58,606
تيانجين عام1900

229
00:20:05,912 --> 00:20:07,573
"نعتمد عليك سيد "هو

230
00:20:10,616 --> 00:20:14,142
"سيد "هو
متى ستصبح رقم 1 على تيانجين؟

231
00:20:14,852 --> 00:20:15,978
لا أعرف
ماذا تعتقد أنت ؟

232
00:20:16,854 --> 00:20:19,754
!أعتقد أنه اليوم ! اليوم

233
00:20:40,839 --> 00:20:41,931
مرحبا "زاهو جين"ـ

234
00:20:42,207 --> 00:20:43,936
أين كنت متخفى كل هذه السنين ؟

235
00:20:44,142 --> 00:20:47,770
لقد سافرت إلى 17 مقاطعة و 38 ولاية

236
00:20:47,979 --> 00:20:49,537
ومهاراتى الآن عالية جدا

237
00:20:49,780 --> 00:20:51,144
أصبحت الأقوى الآن

238
00:20:52,983 --> 00:20:53,813
هراء

239
00:20:54,050 --> 00:20:55,073
قوتك أنت هى الهراء

240
00:20:55,951 --> 00:20:57,748
وثيقة الموت قد تم توقيعها

241
00:20:57,987 --> 00:21:00,682
! المنافسة بدأت الآن

242
00:21:10,162 --> 00:21:11,925
هيا ,أصعد

243
00:21:21,038 --> 00:21:24,063
ماذا ؟هل أنت خائف ؟

244
00:21:24,307 --> 00:21:26,002
هل تخاف الوقوع وأن تؤذى نفسك؟

245
00:21:26,242 --> 00:21:27,071
! فى أحلامك

246
00:21:39,019 --> 00:21:40,281
أحسنت ,سيدى

247
00:22:45,837 --> 00:22:48,704
أنا قاس وقدماى ثابتة مثل
جذور الجبال فى الأرض

248
00:22:48,940 --> 00:22:50,873
اليوم قبضة  "هو"ـ
سوف تصبح من التاريخ

249
00:22:51,141 --> 00:22:53,132
...حسناً ,سوف أعطيك الفرصة

250
00:22:53,777 --> 00:22:54,572
لتخسر

251
00:23:26,336 --> 00:23:28,132
مخالب القطة ؟
! مخالب النمر

252
00:23:45,650 --> 00:23:46,207
! أستسلم

253
00:23:51,889 --> 00:23:53,083
! عظيم

254
00:23:54,958 --> 00:23:56,084
هل تظن أنك بأمكانك الفوز بسهولة؟

255
00:23:56,326 --> 00:23:58,294
يا مخالب القطة
! إنها مخالب النمر

256
00:24:18,276 --> 00:24:19,243
! أنت تخسر

257
00:24:30,686 --> 00:24:31,709
! كن حذراً

258
00:24:40,027 --> 00:24:41,084
! ...سيدى

259
00:24:41,828 --> 00:24:43,261
هل أنت بخير ؟
أنا بخير

260
00:24:44,264 --> 00:24:45,696
!حسنا أنت محظوظ لأنك على قيد الحياة

261
00:24:49,668 --> 00:24:50,759
لا تلمسنى

262
00:24:51,002 --> 00:24:52,026
...الفائز هو

263
00:24:52,270 --> 00:24:53,237
"هو يان جا "

264
00:24:56,006 --> 00:24:59,634
شكرا ... شكرا

265
00:25:02,178 --> 00:25:03,270
شكرا ... شكرا

266
00:25:31,067 --> 00:25:32,124
!سيدى

267
00:25:32,334 --> 00:25:33,926
شكرا لك

268
00:25:34,169 --> 00:25:36,762
أهنئك على الفوز

269
00:25:37,305 --> 00:25:38,237
شكرا لك

270
00:25:40,041 --> 00:25:41,166
من هنا سيدى هو

271
00:25:41,408 --> 00:25:42,773
شكرا لك

272
00:25:43,009 --> 00:25:45,135
!يان جا
!مرحبا جين صن

273
00:25:47,346 --> 00:25:48,404
لماذا تأخرت ؟?

274
00:25:49,114 --> 00:25:50,137
طاولتك المعتادة جاهزة لك

275
00:25:51,382 --> 00:25:57,479
"تهانئى ,سيد "هو

276
00:25:58,355 --> 00:26:01,187
شكرا ...شكرا

277
00:26:02,158 --> 00:26:03,681
تعال وأحتسى الشراب

278
00:26:06,995 --> 00:26:10,822
"جينج صن"
مطعمك أصبح أكثر المطاعم شعبيةً

279
00:26:11,065 --> 00:26:13,430
هذا كله بدعم أصدقائى
وأنا أشكرهم على ذلك

280
00:26:14,200 --> 00:26:15,292
لازلت أتذكر عندما كنا صغار

281
00:26:16,035 --> 00:26:17,332
لقد كنت أنت أكثرنا ثقافة

282
00:26:17,736 --> 00:26:20,068
لم أكن أتوقع أبداً أنك
ستصبح رجل أعمال ناجح

283
00:26:20,339 --> 00:26:23,307
لن يعطينى أحد المال مقابل
قراءة الكتب كل يوم

284
00:26:23,541 --> 00:26:24,200
ولكن كونى رجل أعمال

285
00:26:24,442 --> 00:26:26,239
ذلك من كسب الرزق

286
00:26:27,377 --> 00:26:29,174
يجب أن تجرب هذا "يان جا "ـ

287
00:26:29,446 --> 00:26:32,414
لقد أحضرت أمهر الطباخين
من كل أنحاء البلاد

288
00:26:32,815 --> 00:26:34,180
تذوق أخبرنى مارأيك؟

289
00:26:34,416 --> 00:26:36,076
حسناً ,لنأكل

290
00:26:36,417 --> 00:26:38,510
من بعدك سيدى

291
00:26:43,991 --> 00:26:45,787
"إسمى " سيا شان
"إسمى " سيدا شان

292
00:26:46,092 --> 00:26:48,356
نحن نأمل من السيد "هو" أن يقبلنا كتلاميذه
نريد أن نتعلم قبضة "هو"ـ

293
00:26:48,761 --> 00:26:50,728
وسوف نخصص كل وقتنا لخدمتك

294
00:26:51,830 --> 00:26:53,821
حسناً
يبدوا أنكم أشخاص جيدون

295
00:26:54,132 --> 00:26:55,029
أعطهم النبيذ

296
00:26:57,368 --> 00:26:58,959
بعد شرب هذا الكأس من النبيذ
نحن سنصبح أخوة

297
00:26:59,202 --> 00:27:00,191
نخبكم

298
00:27:01,271 --> 00:27:03,068
"تهانيئنا ,سيد "هو

299
00:27:03,306 --> 00:27:04,203
شكراً لك سيدى

300
00:27:07,042 --> 00:27:08,099
بما أننا كلنا سعداء اليوم

301
00:27:08,342 --> 00:27:10,310
كل الحساب عندى

302
00:27:11,512 --> 00:27:12,376
تمتعوا

303
00:27:13,046 --> 00:27:14,343
هيا ,أجلسوا

304
00:27:15,315 --> 00:27:17,215
هيا ,لنأكل الآن

305
00:27:21,053 --> 00:27:22,076
صغيرتى "شى" لا تنتظرى أكثر من ذلك

306
00:27:22,487 --> 00:27:25,422
إنه وقت النوم

307
00:27:25,823 --> 00:27:27,915
هيا لتدخلى

308
00:27:32,995 --> 00:27:35,020
سيدتى أنه وقت النوم الآن

309
00:27:35,264 --> 00:27:37,322
هيا لتكونى طفله مطيعة

310
00:27:37,399 --> 00:27:40,368
هيا لتذهبى لغرفة نومك

311
00:27:57,915 --> 00:27:59,245
ما هذا الشئ ؟
إن طعمها فظيع

312
00:27:59,516 --> 00:28:01,006
إنها تدعى القهوة

313
00:28:01,384 --> 00:28:03,375
إنه شئ من عند الغرب
لم نتعود عليها

314
00:28:04,320 --> 00:28:06,880
أنها أوقات عصيبة

315
00:28:07,289 --> 00:28:08,448
بلادنا تصبح ضعيفة مع مرور الوقت

316
00:28:08,856 --> 00:28:11,290
الغرب مسيطر علينا

317
00:28:11,826 --> 00:28:13,053
...الأشخاص ممن هم مثلى

318
00:28:13,293 --> 00:28:14,555
لايجب أن ينشغلوا فقط فى أموالهم

319
00:28:15,228 --> 00:28:16,286
ومن هم مثلك

320
00:28:16,863 --> 00:28:18,591
لايجب أن ينشغلوا فقط فى القتال؟

321
00:28:19,065 --> 00:28:20,293
بلدنا تستحق أكثر من ذلك منا

322
00:28:21,133 --> 00:28:24,124
الشؤون الوطنية
هناك مثقفين وعلماء يهتمون بها

323
00:28:24,569 --> 00:28:27,196
أنا مجرد مقاتل
أنا فقط أريد أن أكون رقم 1 على تيانجين

324
00:28:27,938 --> 00:28:30,065
هل هذا مهم لك؟

325
00:28:31,975 --> 00:28:34,239
تعال لأريك شيئا ما

326
00:28:34,644 --> 00:28:35,611
"جينج صن"

327
00:28:36,211 --> 00:28:38,372
أنت دائما تشاهد القتال من أسفل الحلبة

328
00:28:38,614 --> 00:28:41,480
الآن أنت تقف بالأعلى
هل تشعر بأحساس مختلف؟

329
00:28:42,516 --> 00:28:43,915
عن أى أختلاف تتحدث؟

330
00:28:46,886 --> 00:28:48,251
...عندما تكون بالأسفل

331
00:28:49,155 --> 00:28:51,054
صراع الحياة والموت على الحلبة
ليس لك أى علاقة بهما

332
00:28:51,523 --> 00:28:53,252
وأنت فقط مشاهد ,تشاهد لتستمتع

333
00:28:53,892 --> 00:28:55,153
ولكن عندما تكون على الحلبة هنا

334
00:28:55,460 --> 00:28:57,325
فليس أمامك إلا الفوز وليس الخسارة

335
00:28:58,229 --> 00:29:00,196
ولكن بأمكانك الاختيار بألا تكون هنا

336
00:29:04,333 --> 00:29:05,857
جين صن" أستمع"

337
00:29:09,270 --> 00:29:10,328
أستمع إلى ماذا ؟

338
00:29:11,373 --> 00:29:12,839
أنا لا أسمع أى شئ

339
00:29:17,410 --> 00:29:18,570
ولكنى أسمع ذلك

340
00:29:19,879 --> 00:29:21,971
"أنت بطلنا ,سيد "هو

341
00:29:24,549 --> 00:29:28,450
! عمل رائع
! أحسنت

342
00:29:28,519 --> 00:29:30,282
"سيد "هو
رقم 1 على تيانجين

343
00:29:56,274 --> 00:29:57,969
! الرأس الحديدى أتى الآن

344
00:30:26,165 --> 00:30:27,096
شكراً جزيلا

345
00:30:29,033 --> 00:30:31,500
! عمل رائع ,سيدنا

346
00:30:31,668 --> 00:30:33,101
يبدو أن الأمر سيطول

347
00:30:33,403 --> 00:30:35,598
كل من وقع على الوثيقة يستطيعون
الصعود معاً الآن

348
00:30:36,472 --> 00:30:38,201
كل المتنافسون

349
00:30:38,441 --> 00:30:39,533
أصعدوا إلى الحلبة الآن

350
00:31:31,048 --> 00:31:32,015
"هو يان جا "

351
00:31:32,249 --> 00:31:34,513
متى ستصبح رقم 1 على تيانجين ؟

352
00:31:34,752 --> 00:31:35,979
وماذا تعتقد ؟

353
00:31:36,519 --> 00:31:39,420
حسناً ,اليوم
! إنه اليوم

354
00:31:56,735 --> 00:31:58,566
هيا لنأكل

355
00:31:59,003 --> 00:31:59,560
نعم سيدتى

356
00:32:02,039 --> 00:32:03,006
لابد أنكى فى جائعة

357
00:32:04,608 --> 00:32:07,475
خذى بعضا من هذا

358
00:32:16,284 --> 00:32:19,150
ما الأمر؟

359
00:32:22,155 --> 00:32:24,715
نحن نسعى لنكون تلاميذك

360
00:32:25,124 --> 00:32:26,284
وسوف نكرس كل وقتنا من أجلك

361
00:32:27,425 --> 00:32:29,416
حسنا إنضموا إلينا؟

362
00:32:29,494 --> 00:32:30,688
فلتعطى الجميع كؤوس ليشربوا؟

363
00:32:36,366 --> 00:32:39,267
بعد شرب هذا النخب سوف نصبح جميعنا أخوة

364
00:32:39,769 --> 00:32:41,463
هيا ,أشربوها

365
00:32:42,070 --> 00:32:43,503
أستمتعوا

366
00:32:43,739 --> 00:32:46,502
"تهانيئنا ,سيد "هو
أنت فعلا البطل الحقيقى  لتيانجين

367
00:32:49,277 --> 00:32:50,504
مع السلامة واتمنى لكم يوم جميل

368
00:32:50,577 --> 00:32:54,137
هيا لماذا لا تشرب؟

369
00:32:54,713 --> 00:32:57,409
هذه هى فواتيرالسيد "هو"  المتأخرة , سيدى

370
00:33:00,185 --> 00:33:01,243
حسنا

371
00:33:03,387 --> 00:33:05,548
أشربوا نخبكم ؟

372
00:33:09,725 --> 00:33:10,487
بدلها بأكواب كبيرة

373
00:33:10,726 --> 00:33:12,522
أنت ,لماذا لا تشرب ؟
يجب أن تشرب أثنين آخرين الآن

374
00:33:13,295 --> 00:33:15,229
أنت لم تقاتل بعد أبى
السيد "كين"ـ

375
00:33:19,567 --> 00:33:21,057
هيا هيا...ـ

376
00:33:22,168 --> 00:33:22,691
"يان جا"

377
00:33:23,102 --> 00:33:24,569
لقد فزت فى 38 منافسة متتالية

378
00:33:24,804 --> 00:33:26,169
وهزمت جميع المقاتلين فى تيانجين

379
00:33:26,405 --> 00:33:27,804
ولا يوجد أحد آخر

380
00:33:30,609 --> 00:33:31,666
هذا غير صحيح

381
00:33:32,777 --> 00:33:34,142
لا يزال يوجد شخص لم أهزمه

382
00:33:35,679 --> 00:33:37,408
على مايبدو أنك لا تريد أن تتوقف؟

383
00:33:41,550 --> 00:33:44,644
أنا لا أستطيع التوقف عن القتال
لكى أكون رقم 1 على تيانجين , يجب أن أقاتل

384
00:33:45,653 --> 00:33:47,211
ماذا عن باقى المناطق ؟

385
00:33:47,555 --> 00:33:50,580
بكين , جوانج دونج وهيونان؟

386
00:33:51,625 --> 00:33:53,650
متى ستوقف القتال هنا ؟

387
00:33:55,228 --> 00:33:57,662
أنا أفهم ذلك

388
00:33:58,297 --> 00:33:59,263
لكنى لا أستطيع التوقف عن القتال

389
00:33:59,497 --> 00:34:00,657
أريد ان أثبت ذلك...ـ

390
00:34:01,266 --> 00:34:03,563
أننى الأفضل والأقوى

391
00:34:03,801 --> 00:34:06,634
وماذا بعد ذلك ؟ ستظل كما أنت

392
00:34:06,871 --> 00:34:08,667
لن تصبح أبدآ شخصا آخر

393
00:34:09,272 --> 00:34:10,364
"يان جا "

394
00:34:10,707 --> 00:34:13,470
يجب أن توقف القتال قليلاً
وتعيد النظر فى ذلك

395
00:34:13,675 --> 00:34:14,664
ما هذا ؟

396
00:34:18,246 --> 00:34:20,510
هذه ...ـ

397
00:34:20,581 --> 00:34:22,377
فواتيرك أنت وأصدقائك خلال هذا الشهر

398
00:34:23,717 --> 00:34:24,877
حسناً , سوف أدفعها

399
00:34:26,585 --> 00:34:28,815
كل من يسمون أنفسهم تلاميذك

400
00:34:29,488 --> 00:34:31,546
أنما يأتون من أجل الشراب والطعام المجانى

401
00:34:32,190 --> 00:34:34,556
أنت لا تفهم العلاقة التى تربطنا ببعض

402
00:34:34,792 --> 00:34:36,281
العلاقة بيننا ...ـ

403
00:34:37,694 --> 00:34:38,786
حسنا

404
00:34:39,296 --> 00:34:41,661
سوف أدفع كل هذه الفواتير غداً

405
00:34:42,398 --> 00:34:43,490
"يان جا "

406
00:34:43,599 --> 00:34:45,589
لم آتى من أجل المال

407
00:34:45,867 --> 00:34:47,698
أريد أن أذكرك فقط

408
00:34:48,336 --> 00:34:52,605
كن حذرا فى أختيار الناس فى جماعتك وتلاميذك

409
00:34:53,274 --> 00:34:55,264
يجب أن تبحث عن ذوى الأخلاق
وليس فقط من يستطيعون شرب النبيذ

410
00:35:11,321 --> 00:35:11,878
صباح الخير

411
00:35:12,289 --> 00:35:13,619
"صباح الخير, سيد "هو

412
00:35:13,689 --> 00:35:16,214
"صباح الخير, سيد "هو

413
00:35:16,458 --> 00:35:19,426
"صباح الخير, سيد "كين
صباح الخير

414
00:35:27,967 --> 00:35:29,696
يال المصادفة

415
00:35:29,769 --> 00:35:31,633
التى تحدث الآن

416
00:35:32,170 --> 00:35:33,432
ألست أنت سيد "هو"
من تدعى أنك رقم 1 على تيانجين ؟

417
00:35:33,705 --> 00:35:36,332
سيد "كين" لم أرك منذ زمن بعيد

418
00:35:36,807 --> 00:35:38,775
من هم فى مثل سنك ...ـ

419
00:35:39,176 --> 00:35:40,437
أرى أنهم يجب أن يتقاعدوا ويعتزلوا

420
00:35:41,210 --> 00:35:43,906
لدى الكثير من التلاميذ

421
00:35:44,314 --> 00:35:46,679
لا أستطيع التقاعد حتى لو أردت ذلك

422
00:35:46,748 --> 00:35:49,216
حسنا الامر هكذا آذن

423
00:35:49,650 --> 00:35:51,447
حسنا هذا التابوت الكبير هدية من أجلك

424
00:35:51,752 --> 00:35:52,684
أستمتع به قريبا

425
00:35:54,754 --> 00:35:55,721
أنت حقا كريم جدا

426
00:35:57,324 --> 00:36:00,417
فى الواقع هذه هديتى لك

427
00:36:03,494 --> 00:36:06,691
سيدكم يحتاج إلى المساعدة

428
00:36:08,765 --> 00:36:11,233
سيد "كين" تفضل من هنا

429
00:36:28,648 --> 00:36:29,672
توقفوا

430
00:36:31,616 --> 00:36:34,779
إذا أردتم أن تمارسوا الوشو
يجب ان تتدربوا بجد أكثر من ذلك

431
00:36:37,254 --> 00:36:39,779
العمل بجد أكثر؟

432
00:36:43,360 --> 00:36:47,386
لتكون المهارة مثالية تحتاج إلى
الكثير من الوقت والعزيمة

433
00:36:48,230 --> 00:36:49,628
أخبرنى وقفتك غير سليمة

434
00:36:49,697 --> 00:36:50,493
وقفتك غير سليمة

435
00:36:50,732 --> 00:36:51,721
وقفتك غير سليمة

436
00:36:53,334 --> 00:36:57,126
أعط نفسك عامين أو ثلاثة
وستجد نفسك على معرفة سطحية للأمور

437
00:36:59,605 --> 00:37:01,197
حسنا هذا حصاد 20 عاما من التدريبات

438
00:37:01,507 --> 00:37:02,667
هل فهمتم ذلك

439
00:37:03,675 --> 00:37:04,699
أكملوا

440
00:37:10,247 --> 00:37:11,236
سيدى

441
00:37:11,815 --> 00:37:13,304
الدخل الخاص بمدرسة الوشو...ـ

442
00:37:13,549 --> 00:37:15,016
بالكاد يكفى مصاريف المنزل والأسرة

443
00:37:15,585 --> 00:37:19,952
فواتير ديون التوابع أصبحت كثيرة جداً

444
00:37:22,823 --> 00:37:24,313
وماذا عن المدخرات المنزلية؟

445
00:37:24,859 --> 00:37:27,691
لقد أستهلكت منذ ثلاثة شهور

446
00:37:28,528 --> 00:37:31,690
أستهلكت ? أستهلكت

447
00:37:33,766 --> 00:37:36,029
سيدى سيدى

448
00:37:38,536 --> 00:37:41,265
كم مرة أخبرتكم أن تزيدوا وتشحذوا مهاراتكم

449
00:37:41,538 --> 00:37:42,470
ألايوجد أحد يستمع

450
00:37:44,874 --> 00:37:45,738
من فعل هذا؟

451
00:37:46,942 --> 00:37:48,239
سيد "كين"ـ

452
00:37:53,281 --> 00:37:54,440
سيدى

453
00:38:02,355 --> 00:38:03,412
سيدى

454
00:38:08,526 --> 00:38:13,724
"اليوم هو عيد ميلاد السيد "كين

455
00:38:13,997 --> 00:38:17,762
نتمنى للسيد "كين" ثروة كبيرة

456
00:38:17,833 --> 00:38:18,765
! رائع

457
00:38:20,602 --> 00:38:21,398
! أبى

458
00:38:21,836 --> 00:38:23,804
نتمنى للسيد "كين" ثروة كبيرة

459
00:38:24,305 --> 00:38:25,670
وصحة جيدة

460
00:38:36,748 --> 00:38:39,581
وعمر طويل

461
00:38:39,818 --> 00:38:41,011
!عظيم!عظيم

462
00:38:46,456 --> 00:38:47,047
سيد "هو"ـ

463
00:38:47,723 --> 00:38:49,088
اليوم عيد ميلاد أبى

464
00:38:49,825 --> 00:38:50,917
وقد قام بحجز هذه الطاولات من اجل ذلك

465
00:38:51,726 --> 00:38:54,091
أفعل لى معروف
أذهب إلى مكان آخر لتشرب فيه

466
00:38:55,996 --> 00:38:57,054
سيد "هو" أفعل لى معروف...ـ

467
00:38:58,998 --> 00:39:00,397
من أنت لتتحدث معى ؟

468
00:39:04,670 --> 00:39:05,637
أنت؟

469
00:39:06,071 --> 00:39:09,838
أنا لست مستعدا للقتال يوم عيد ميلادى

470
00:39:09,907 --> 00:39:12,568
ربما فى وقت لاحق

471
00:39:16,012 --> 00:39:18,775
لقد أعتديت على أحد تلاميذى

472
00:39:19,115 --> 00:39:20,776
أنه لعار عليك أن تفعل ذلك

473
00:39:20,950 --> 00:39:23,884
أنا هنا لاحسم هذا الآمر

474
00:39:25,019 --> 00:39:26,349
ماذا تريد؟

475
00:39:29,089 --> 00:39:31,750
أنها موقعة
هل لديك الشجاعة لتوقعها أيضا?

476
00:39:31,824 --> 00:39:34,850
وإلا فلتركع على ركبتيك ولتعتذر لى

477
00:39:36,428 --> 00:39:37,793
"يان جا "

478
00:39:40,531 --> 00:39:42,391
لقد تخطيت حدودك
لا تكن بهذه الوقاحة أمام كل ضيوفه

479
00:39:42,633 --> 00:39:44,657
إذا كان هناك مشكلة فلنتحدث غدا

480
00:39:44,868 --> 00:39:47,803
لقد تأذى تلميذى يجب أن أفعل شئ

481
00:39:48,438 --> 00:39:52,435
لا يهمنى ما حدث ولكن يجب عليك ألا تفسد أحتفالهم

482
00:39:56,144 --> 00:39:57,805
أنا لست هنا لإفسد أى شئ

483
00:39:57,879 --> 00:39:58,674
"يان جا "

484
00:39:58,912 --> 00:40:00,675
أنت خائف على تحطيم مطعمك ؟

485
00:40:00,914 --> 00:40:03,108
سوف أدفع لك مقابل الأضرار حتى آخر بنس

486
00:40:07,919 --> 00:40:11,116
كيف تجرؤ على التحدث هكذا

487
00:40:12,523 --> 00:40:13,751
أرحل الآن

488
00:40:13,991 --> 00:40:16,152
إعتبر صداقتنا طوال الأعوام الماضية
قد إنتهت الآن

489
00:40:18,961 --> 00:40:20,724
هل تطردنى خارج المكان؟

490
00:40:23,131 --> 00:40:24,928
....هل تريد إنهاء

491
00:40:25,800 --> 00:40:27,460
صداقتنا؟

492
00:40:29,670 --> 00:40:31,102
فليخرج الجميع من هنا فورا

493
00:40:32,172 --> 00:40:33,935
سيفى يبحث عن الإنتقام

494
00:40:37,609 --> 00:40:38,940
فلتبقى إذا أردت أن تتعرض للخطر

495
00:45:38,078 --> 00:45:39,136
سيدى سيدى

496
00:45:39,379 --> 00:45:43,075
المعلم فاز

497
00:45:43,315 --> 00:45:46,841
دعونا نحتفل

498
00:47:08,315 --> 00:47:09,213
سيد "هو"ـ

499
00:47:12,351 --> 00:47:13,818
تهانئ لك

500
00:47:14,820 --> 00:47:15,809
لقد حققت أمنيتك الآن

501
00:47:16,055 --> 00:47:17,715
أخيرا لقد أصبحت رقم 1 على تيانجين

502
00:47:18,723 --> 00:47:20,054
ولكن أحب أن أعلمك أن....ـ

503
00:47:20,792 --> 00:47:23,817
السيد "كين" قد مات منذ ساعتين

504
00:47:40,306 --> 00:47:41,705
"هو يان جا "

505
00:47:44,010 --> 00:47:47,103
متى ستصبح رقم 1 رقم 1 على تيانجين

506
00:47:50,214 --> 00:47:51,875
انه اليوم

507
00:47:52,116 --> 00:47:53,946
إنه اليوم

508
00:47:54,818 --> 00:47:55,944
"هو يان جا "

509
00:47:56,319 --> 00:47:58,047
إنه اليوم

510
00:47:59,088 --> 00:48:00,919
إنه اليوم

511
00:48:01,824 --> 00:48:02,881
"هو يان جا "

512
00:48:03,124 --> 00:48:06,218
رقم 1 على تيانجين اليوم هو اليوم

513
00:50:26,303 --> 00:50:27,292
نعم لقد قتلت عائلتك

514
00:50:28,505 --> 00:50:30,097
أنا المسئول عن ذلك

515
00:50:32,008 --> 00:50:33,908
أعتنى بنفسك يا أمى

516
00:51:22,681 --> 00:51:25,377
أخبر المعلم الحقيقة

517
00:51:25,450 --> 00:51:26,473
سيدى

518
00:51:27,518 --> 00:51:28,485
أنا أتحمل الخطأ كله

519
00:51:29,253 --> 00:51:30,344
انا أسف ياسيدى

520
00:51:31,421 --> 00:51:33,082
لقد كنت مخمورا

521
00:51:33,456 --> 00:51:36,447
لقد اهنت زوجة السيد "كين"ـ

522
00:51:37,726 --> 00:51:40,091
لقد كان يلقننى درسا

523
00:51:44,664 --> 00:51:47,326
كل الاخوة كانوا يعلموا

524
00:51:47,400 --> 00:51:50,027
ولكن لم يخبرك أحدا منهم

525
00:51:51,236 --> 00:51:55,535
سيدى سيدى

526
00:51:57,141 --> 00:52:00,371
سيدى

527
00:54:38,434 --> 00:54:43,234
تعال "يان جا "ـ

528
00:54:57,549 --> 00:54:59,539
إنه محموم

529
00:55:00,084 --> 00:55:00,846
دعونى أصنع له بعض الادوية العشبية ؟

530
00:55:01,252 --> 00:55:03,811
سوف يشعر بتحسن

531
00:55:35,311 --> 00:55:38,371
أشرب ياعزيزى سوف
تشعر بتحسن بعد ذلك

532
00:56:45,767 --> 00:56:46,859
لقد صحوت

533
00:56:49,503 --> 00:56:50,834
سوف أحضر لك بعض البطاطا الدافئة

534
00:57:14,589 --> 00:57:16,146
لقد أستيقظ ياجدتى

535
00:57:16,390 --> 00:57:17,322
هذا جيد

536
00:57:24,331 --> 00:57:28,266
أتركوه لينام
هيا بنا

537
00:57:28,934 --> 00:57:31,868
هيا

538
00:57:32,270 --> 00:57:34,499
إنه سوف ينام

539
00:58:40,757 --> 00:58:41,746
أنه وقت الغداء

540
00:58:54,067 --> 00:58:55,796
...عندما كان عمرى الثالثة عشر

541
00:58:56,069 --> 00:58:57,729
بدأ نظرى يسوء

542
00:58:58,804 --> 00:59:01,739
بدت عيونى كأن أمامها ضباب لا يزول

543
00:59:02,507 --> 00:59:03,838
فى ذلك الحين كنت أبكى كل يوم

544
00:59:05,543 --> 00:59:06,770
...جدتى أخبرتنى

545
00:59:07,811 --> 00:59:10,245
...أنه عندما أشعر بالحزن يجب أن أبكى

546
00:59:10,714 --> 00:59:12,704
وبعد ذلك ,كل شئ سيعود لطبيعته

547
00:59:14,984 --> 00:59:17,747
لكن بقلبى أستطيع أن أرى الأشياء بكل وضوح

548
00:59:17,852 --> 00:59:18,944
هل تصدقنى ؟

549
00:59:38,769 --> 00:59:40,463
سأساعدك فى غسل شعرك

550
01:00:25,705 --> 01:00:27,832
بعد فترة شعرك سيصبح معقد

551
01:00:28,508 --> 01:00:30,031
 إذا لم تنظفه وتغسله دائما

552
01:00:32,945 --> 01:00:36,675
جدتى كانت دائماً تقول

553
01:00:37,548 --> 01:00:39,606
الغسل يجلب الطهارة والصحة للأبدان

554
01:00:40,884 --> 01:00:42,715
لا يوجد عقدة لا أستطيع حلها

555
01:00:59,465 --> 01:01:01,092
هوانج أنتى تحتضرى
أعلم أن هذا ليس هذا سهلا عليك

556
01:01:01,734 --> 01:01:03,963
سنوات عديدة وأنتى معنا

557
01:01:06,104 --> 01:01:09,937
جدتى أنا أرى أن هوانج ليست على مايرام أليس كذلك

558
01:01:11,674 --> 01:01:14,040
كل شخص فينا سيمر بهذا اليوم

559
01:01:14,777 --> 01:01:17,870
لقد حان وقت الراحة لـ هوانج

560
01:01:20,182 --> 01:01:23,014
وماذا عنه ؟ أنه أيضا يحتاج للراحة

561
01:01:23,951 --> 01:01:27,784
أنه يحتاج إلى نوم طويل

562
01:01:27,988 --> 01:01:32,447
عندما يصحو سيعلم ماذا يتوجب عليه أن يفعل

563
01:01:37,028 --> 01:01:38,893
لقد وجدت هذا فى ملابسك

564
01:01:45,835 --> 01:01:47,735
هيا بنا لنترك هوانج لترتاح

565
01:02:56,057 --> 01:02:57,768
(أن يو)
(معناها الثور)

566
01:02:57,924 --> 01:02:59,118
أنت تنام كثيرا

567
01:02:59,526 --> 01:03:01,517
أنت تنام كثيرا كالثور الذى نمتلكه

568
01:03:01,761 --> 01:03:03,091
ولهذا اسميتك "أن يو"ـ

569
01:03:03,562 --> 01:03:05,154
تعال من هذا الطريق

570
01:03:11,535 --> 01:03:13,628
"أن يو"
لقد استيقظ

571
01:03:15,739 --> 01:03:17,706
لنذهب ونصطاد بعض الفراشات

572
01:03:19,976 --> 01:03:21,943
لنذهب ونصطاد بعض الفراشات

573
01:05:02,155 --> 01:05:03,713
هيا بنا هوانج

574
01:05:09,227 --> 01:05:11,160
هوانج هيا بنا لنعود إلى المنزل

575
01:05:12,330 --> 01:05:13,661
هيا الجدة هنا

576
01:05:15,032 --> 01:05:17,898
هوانج لا يجب عليك الحضور إلى الحقل اليوم
يجب عليك أن تستريحى

577
01:05:18,568 --> 01:05:20,899
الجدة تعلم أنك تبذلين ما فى وسعك

578
01:05:21,737 --> 01:05:25,331
هيا هيا مع الجدة

579
01:05:26,974 --> 01:05:27,963
حسنا

580
01:05:31,311 --> 01:05:32,903
تعالى معى هوانج

581
01:05:35,915 --> 01:05:37,109
هوانج كانت تستخدم للقدوم ...ـ

582
01:05:37,616 --> 01:05:39,640
إلى العمل فى الحقل بصورة يومية

583
01:05:39,884 --> 01:05:42,744
وكانت تعمل بجد فى الحقل ولديها قوة تحمل كبيرة

584
01:05:43,687 --> 01:05:45,120
الآن انها تعلم
أنها لن تعيش طويلا

585
01:05:45,789 --> 01:05:49,053
ومع ذلك مازلت تريد المساعدة فى الحقل

586
01:05:50,226 --> 01:05:51,955
لقد فعلت لنا الكثير

587
01:05:52,894 --> 01:05:54,828
ولم تطلب شيئا فى المقابل

588
01:06:50,340 --> 01:06:54,139
فلتأكل ياعزيزى
كل شئ سوف يصبح على مايرام

589
01:07:01,249 --> 01:07:05,309
الشباب فى المدينة سوف يذهبون إلى الإمتحان

590
01:07:06,153 --> 01:07:11,748
سوف ينضج الشباب إذا نجحوا فى الامتحان

591
01:07:12,290 --> 01:07:13,120
فلتأكل شيئا

592
01:07:14,159 --> 01:07:15,251
فلتأكل المزيد

593
01:07:18,395 --> 01:07:21,022
غدا يجب أن تأخذيه...ـ

594
01:07:21,264 --> 01:07:22,629
للعمل فى الحقل

595
01:07:22,932 --> 01:07:24,797
سوف يشعر بتحسن

596
01:08:21,778 --> 01:08:22,938
أن يو

597
01:08:52,535 --> 01:08:55,834
تعال تعال "أن يو"ـ

598
01:08:56,239 --> 01:08:58,934
تعال بسرعة

599
01:09:00,742 --> 01:09:03,073
أنظر العمة قمر قالت لى ألا أخبر أحد

600
01:09:03,344 --> 01:09:04,971
لقد أديت عملك بصورة سيئة

601
01:09:05,212 --> 01:09:06,940
ولكنها تساعدك فى إعادة وضعهم

602
01:09:26,395 --> 01:09:27,953
الشتلات لها طريقة فى النمو أيضاً

603
01:09:28,330 --> 01:09:30,194
...لا يمكن أن يكونوا متقاربين جداً

604
01:09:30,965 --> 01:09:32,296
لأن ذلك سيعيق نموهم

605
01:09:33,334 --> 01:09:34,322
مثلنا تماماً نحن البشر

606
01:09:34,968 --> 01:09:36,799
فى الحياة ,يجب أن نحترم بعضنا البعض

607
01:09:37,271 --> 01:09:39,170
هذه هى الطريقة المثلى لنعيش
فى سلام وسعادة

608
01:09:42,308 --> 01:09:43,274
سأتذكر ذلك

609
01:10:40,759 --> 01:10:43,425
أنا أريد "هوانج" جاموستى

610
01:10:43,186 --> 01:10:45,711
أنا أريد "هوانج" جاموستى لا أريدها أن تموت

611
01:10:45,955 --> 01:10:47,946
أنا أريد "هوانج" جاموستى

612
01:10:48,191 --> 01:10:51,889
أنا أريد "هوانج" جاموستى لا أريدها أن تموت

613
01:10:52,129 --> 01:10:56,226
"جوى"

614
01:10:59,526 --> 01:11:04,122
أنت مازلت صغيرا لتفهم ذلك"جوى"ـ

615
01:11:04,531 --> 01:11:06,727
هوانج تركت العالم فى سلام

616
01:11:07,368 --> 01:11:10,304
منذ أن فعلت ما يتوجب عليها فى هذه الحياة

617
01:11:11,073 --> 01:11:13,473
كل شئ له يوم يموت فيه

618
01:11:13,675 --> 01:11:15,302
واليوم موعد هوانج لتموت

619
01:11:15,545 --> 01:11:19,447
ولكن من يترك الدنيا بسلام يجب عليه...ـ

620
01:11:19,749 --> 01:11:23,186
أن يتركها من دون أى ندم
على شئ فعله فى حياته

621
01:11:23,420 --> 01:11:25,684
لا تبكى ياصغيرى

622
01:12:03,394 --> 01:12:06,330
جوى" قد وقع فى مشكلة"

623
01:12:10,222 --> 01:12:10,802
ماذا حدث له؟

624
01:12:10,869 --> 01:12:16,449
لقد أفتقد جاموسته كثيرا لذلك لقد سرق واحدة
من عشيرة "كلان" السيامية ولقد أمسكوا به هناك

625
01:12:16,668 --> 01:12:19,762
وهم على وشك أن يعاقبوه
بواسطة قوانينهم الخاصة

626
01:12:22,212 --> 01:12:26,513
هيا بنا لننقذه

627
01:12:34,295 --> 01:12:36,787
ساعدونى

628
01:12:38,333 --> 01:12:39,197
ساعدونى

629
01:12:39,267 --> 01:12:40,291
أضربوه.

630
01:12:45,274 --> 01:12:47,139
ساعدونى

631
01:12:48,812 --> 01:12:50,177
ساعدونى

632
01:12:52,749 --> 01:12:54,945
ساعدونى

633
01:12:55,820 --> 01:12:58,050
هل أتيتم للقتال معنا

634
01:12:58,324 --> 01:13:01,782
جوى" لقد أخطأ ولابد من معاقبته"

635
01:13:02,194 --> 01:13:04,254
ولقد عاقبتموه بما فيه الكفاية

636
01:13:04,498 --> 01:13:09,232
أنا هنا لأقدم إعتذراتى الرسمية

637
01:13:11,506 --> 01:13:13,974
والولد طفل صغير لا يفقه كثيرا

638
01:13:14,242 --> 01:13:17,076
دعنا نأخذه معنا ونرجع

639
01:13:17,246 --> 01:13:22,511
أنه طفل بالفعل
ولكن من أجل الاطفال فى قريتنا

640
01:13:22,919 --> 01:13:26,048
سوف نعاقبه حتى يحترق عود البخور لنهايته

641
01:13:27,057 --> 01:13:29,423
حتى يتذكر الدرس جيدا

642
01:13:29,860 --> 01:13:30,919
هيا أضربوه

643
01:13:35,467 --> 01:13:36,457
ساعدونى

644
01:13:36,869 --> 01:13:39,394
الولد لن يستطيع تحمل كل ذلك
دعونى أخذ الضرب بدلا منه

645
01:13:41,073 --> 01:13:42,166
! توقفوا

646
01:13:52,900 --> 01:13:54,595
دعونى أخذ الضرب نيابة عنه

647
01:13:56,937 --> 01:13:58,565
حسنا هذا عقاب من أجل طفل صغير

648
01:14:05,180 --> 01:14:08,673
ولكن عقاب الكبار يختلف عن ذلك

649
01:14:08,752 --> 01:14:10,117
كيف ذلك؟

650
01:14:14,225 --> 01:14:16,386
تكون عن طريق قبضتى الحديدية

651
01:14:21,667 --> 01:14:23,294
إذا أستطعت الصمود أمامك حتى يحترق البخور

652
01:14:23,535 --> 01:14:26,164
سوف تطلق سراح الطفل

653
01:14:28,875 --> 01:14:31,936
حسنا ولكن لاتوجد خصومة فى حالة الحياة أو الموت

654
01:14:34,715 --> 01:14:35,876
لاتوجد خصومة

655
01:14:37,619 --> 01:14:38,916
حسنا
اتفقنا؟

656
01:14:39,621 --> 01:14:40,747
نعم

657
01:15:02,749 --> 01:15:04,580
جدتى ماذا يحدث له؟

658
01:15:32,283 --> 01:15:34,808
"أن يو" "أن يو"

659
01:15:37,723 --> 01:15:39,623
أنت لا تريد أن تؤذى الأخرين

660
01:15:40,393 --> 01:15:42,828
ولكن لا تدع الأخرين يؤذوك

661
01:15:42,896 --> 01:15:44,022
! بنى

662
01:15:46,868 --> 01:15:49,666
إلى متى سنقف مكتوفى الأيدى
هيا بنا لنساعده

663
01:15:50,972 --> 01:15:51,997
! توقفوا

664
01:15:52,574 --> 01:15:53,506
! توقفوا

665
01:15:58,448 --> 01:15:59,779
البخور مازال مشتعل

666
01:16:31,620 --> 01:16:35,387
! قف ! قف

667
01:16:35,625 --> 01:16:37,786
! فلتضربه ! أضربه

668
01:16:37,861 --> 01:16:41,662
البخور أحترق بالكامل
لقد خسرت لقد خسرت لقد خسرت

669
01:16:47,606 --> 01:16:48,538
أتركوه

670
01:16:52,145 --> 01:16:53,976
"لنعود إلى المنزل "جوى

671
01:17:36,964 --> 01:17:38,864
حان وقت العودة إلى المنزل

672
01:17:39,133 --> 01:17:42,126
"أريد أن أظل بعض الوقت مع "أن يو

673
01:17:42,538 --> 01:17:43,095
لن أذهب إلى المنزل

674
01:17:43,505 --> 01:17:44,699
"ألست جوعان يا "جوى

675
01:17:44,940 --> 01:17:46,374
" ألست جوعان يا " أن يو

676
01:17:46,876 --> 01:17:47,865
لا لست جوعان بالمرة

677
01:17:48,011 --> 01:17:49,410
"أستطيع المكوث بعض الوقت مع "جوى

678
01:17:50,814 --> 01:17:51,838
أن يو" أنت الأفضل دائما"

679
01:17:52,483 --> 01:17:54,110
حسنا هذا يجعلنى دون قيمة الآن

680
01:17:56,955 --> 01:17:58,547
أيها العمة قمر

681
01:17:58,924 --> 01:18:01,758
هل تستطيعى أن تجعلى "أن يو" يسدنى خدمة

682
01:18:02,128 --> 01:18:03,459
أنت و " أن يو " مقربين جدا من بعض

683
01:18:03,696 --> 01:18:04,890
لما تحتاج منى المساعدة

684
01:18:04,964 --> 01:18:07,763
"لأنك محببة جدا إلى "أن يو

685
01:18:09,770 --> 01:18:13,070
لا تهذى بالكلام

686
01:18:14,142 --> 01:18:17,510
لما لا تسألنى بنفسك؟

687
01:18:17,980 --> 01:18:19,845
أنت تظل دائما ترفض تعليمى الفنون القتالية
مع أنى أريد ذلك بشدة

688
01:18:19,915 --> 01:18:21,109
وأنا أيضا أريد أن أتعلم

689
01:18:21,951 --> 01:18:24,083
جوى "لما تريد أن تتعلم الفنون القتالية"

690
01:18:24,487 --> 01:18:26,045
حسنا الآخرين يزعجوننى ويخوفننى كثيرا

691
01:18:26,823 --> 01:18:27,687
وماذا عنك ؟

692
01:18:27,924 --> 01:18:29,187
أريد أن يخافنى الجميع

693
01:18:29,894 --> 01:18:31,486
ماذا لو أزعجك "نينج" ماذا ستفعل حينئذ؟

694
01:18:31,729 --> 01:18:32,957
سوف أقوم بضربه

695
01:18:33,999 --> 01:18:35,762
"وماذا عنك هل سترد الصفعة إلى "جوى

696
01:18:36,001 --> 01:18:37,992
بالتأكيد سوف أقاتله حتى أجعله مذعورا منى

697
01:18:38,070 --> 01:18:38,934
ماذا لو لم تستطيع هزيمته

698
01:18:39,172 --> 01:18:40,799
حينئذ سوف أتعلم من المعلم

699
01:18:42,008 --> 01:18:42,940
وماذا ستفعل أنت ؟

700
01:18:43,042 --> 01:18:45,136
سوف أتعلم من المعلم

701
01:18:45,546 --> 01:18:47,013
وبعدها أقاتله مجددا

702
01:18:48,949 --> 01:18:50,918
أنت تهزمه مرة وهو يهزمك مرة

703
01:18:51,019 --> 01:18:53,146
وإلى متى سيظل العراك بينكم

704
01:18:58,494 --> 01:19:00,724
لذلك لا أريد أن أعلمكم الفنون القتالية

705
01:19:02,065 --> 01:19:06,760
أريدكم أن تفكروا لماذا نتعلم الفنون القتالية

706
01:19:07,639 --> 01:19:10,164
هيا بنا لنمسك بالفراشات

707
01:19:58,732 --> 01:19:59,164
جدتى هيا لنأكل

708
01:19:59,566 --> 01:20:00,829
حسنا

709
01:20:07,710 --> 01:20:08,677
جدتى

710
01:20:09,044 --> 01:20:11,309
قمر...ـ
نعم ياجدتى

711
01:20:12,582 --> 01:20:15,142
فى خلال أيام

712
01:20:15,385 --> 01:20:19,117
يجب أن تزورى مقابر والديك

713
01:20:19,757 --> 01:20:20,655
حسنا

714
01:20:29,202 --> 01:20:32,128
أنا ذاهبة إلى زيارة مقابر والديىّ

715
01:20:44,620 --> 01:20:45,780
"كيف حالك "أن يو

716
01:21:56,939 --> 01:21:57,871
فلتشرب بعض الماء

717
01:22:05,182 --> 01:22:06,740
هل أستطيع التحدث معك قليلا

718
01:22:09,520 --> 01:22:10,681
سوف ترحل...ـ

719
01:22:16,329 --> 01:22:17,455
كنت أفكر...ـ

720
01:22:18,097 --> 01:22:19,724
ربما يجب على زيارة مقابر والدىّ

721
01:22:21,835 --> 01:22:24,201
يجب عليك أن تذهب أن عائلتك مهمة

722
01:23:10,560 --> 01:23:12,118
سوف أرجع قريبا

723
01:23:18,268 --> 01:23:19,826
أنت هنا منذ سنين

724
01:23:20,370 --> 01:23:24,102
ولقد كنت أعلم أنه
سيأتى اليوم الذى سترحل فيه

725
01:23:25,376 --> 01:23:26,366
فى الحقيقة أنا ...ـ

726
01:23:37,291 --> 01:23:40,988
خذ هذه الملابس النظيفة لرحلتك

727
01:23:45,534 --> 01:23:47,468
أنتى حتى لا تعرفى اسمى الحقيقى

728
01:23:49,872 --> 01:23:51,100
لا يجب عليك أن تخبرنى

729
01:23:57,948 --> 01:24:01,883
"سوف تظل بالنسبة لى "أن يو

730
01:24:06,025 --> 01:24:07,617
"اسمى "هو يان جا

731
01:24:50,010 --> 01:24:51,341
سوف أتذكره دائما

732
01:26:23,554 --> 01:26:27,916
فى خلال الحقبة الاخيرة لأسرة كوينج الحاكمة

733
01:26:28,026 --> 01:26:32,360
أقتحمت الكثير من القوى الاجنبية الصين

734
01:26:32,465 --> 01:26:35,731
واصبحت تيانجين جزء من أحد المستعمرات

735
01:27:01,699 --> 01:27:02,724
آمن بالرب
وسف تنعم بالحياة الأبدية

736
01:27:03,135 --> 01:27:05,501
أن كلمته موجودة هنا

737
01:27:05,571 --> 01:27:07,562
كلمة الرب

738
01:27:34,805 --> 01:27:36,068
"هو يان جا"

739
01:27:36,641 --> 01:27:39,166
رقم 1 على تيانجين

740
01:27:39,410 --> 01:27:40,571
"هو يان جا"

741
01:27:41,881 --> 01:27:44,611
"رقم 1 على تيانجين "هو يان جا

742
01:27:46,620 --> 01:27:49,487
هو يان جا" لقد عاد إلى الحلبة"

743
01:27:51,726 --> 01:27:54,126
هو يان جا" لقد عاد إلى الحلبة"

744
01:28:39,481 --> 01:28:41,279
سيدى الصغير
" لاى "

745
01:28:41,518 --> 01:28:42,542
لقد عدت أخيرا

746
01:28:42,786 --> 01:28:43,616
جيد جيد

747
01:28:43,687 --> 01:28:44,915
دعنى أحمل الحقيبة عنك

748
01:29:16,659 --> 01:29:19,527
من فضلك سامحنى

749
01:29:19,863 --> 01:29:22,388
لم اكن أعتنى بالمنزل بصورة جيدة

750
01:29:45,060 --> 01:29:48,826
لقد فعلت مافى وسعى

751
01:29:49,631 --> 01:29:52,594
لأحافظ على كل شئ كما كان تماما

752
01:29:55,405 --> 01:29:56,771
لابد أنه كان أمرا صعبا جدا عليك

753
01:29:57,574 --> 01:29:58,973
أنا أسف لأننى لم أستطع فعل أفضل من ذلك

754
01:29:59,676 --> 01:30:00,734
سيدى الصغير

755
01:30:00,811 --> 01:30:02,279
بعد أن رحلت

756
01:30:02,714 --> 01:30:05,547
الدائنين جاءوا ليحصلوا على أموالهم

757
01:30:10,956 --> 01:30:14,791
المنزل كان مرهونا

758
01:30:21,669 --> 01:30:24,798
ولكن شخص ما أرسل النقود

759
01:30:25,841 --> 01:30:27,706
...بعد تفكير عميق

760
01:30:28,078 --> 01:30:32,014
أدركت أن الشخص الذى فعل ذلك
هو السيد "نونج" صديقك العزيز

761
01:30:46,332 --> 01:30:47,856
لم أعد بحاجة لهم بعد اليوم

762
01:30:50,571 --> 01:30:53,365
وأعتقد أن أبوى لا يريدونهم الآن

763
01:30:56,911 --> 01:30:57,843
أبى

764
01:30:59,514 --> 01:31:00,777
...أنا

765
01:31:01,917 --> 01:31:04,784
أخيرا أدركت

766
01:31:05,387 --> 01:31:07,856
لماذا لم تكمل تلك الضربة وانت فى الحلبة

767
01:31:09,459 --> 01:31:12,623
أنت حقاً رقم 1 على تيانجين

768
01:31:14,031 --> 01:31:15,430
...أمى

769
01:31:16,000 --> 01:31:18,799
لقد علمتنى كيف أصبح شخصا جيدا

770
01:31:20,472 --> 01:31:22,907
ولقد كنت دائما متكبر ولا أريد أن أفهم

771
01:31:26,846 --> 01:31:27,779
فلترقدوا وأنتم مطمأنين

772
01:31:27,948 --> 01:31:30,712
لن أخيب ظنكم مرة أخرى

773
01:31:37,726 --> 01:31:38,694
ابنتى العزيزة

774
01:31:39,929 --> 01:31:43,023
لم أكن أبا جيدا

775
01:31:44,868 --> 01:31:46,961
وبسببى تم قتلك بصورة بشعة

776
01:31:50,441 --> 01:31:55,376
لم أكن جيدا بما يكفى
لأستحق أن أكون أباكى

777
01:32:28,653 --> 01:32:29,745
لنأخذ بعض الشاى

778
01:32:47,575 --> 01:32:49,009
سيدى أنا أسف

779
01:32:49,278 --> 01:32:50,677
رئيسى لا يريد أن يراك

780
01:32:50,913 --> 01:32:52,574
ولكن يريد أن يعطيك هذا

781
01:33:47,012 --> 01:33:50,949
سيدتى , لقد فعلت فى الماضى أشياء لا تغتفر

782
01:33:52,152 --> 01:33:55,088
اليوم قد جئت للتعبير عن إحترامى
"وطلب المغفرة من السيد "كين.

783
01:34:12,776 --> 01:34:14,937
أمى أمى

784
01:34:42,077 --> 01:34:43,375
أخرجوا من هنا

785
01:34:46,816 --> 01:34:48,751
سوف تجدون ما يألمكم
إذا رجعتم إلى هنا مرة أخرى

786
01:34:49,019 --> 01:34:49,917
كيف تجرأت لتأتى من دون أموال

787
01:34:50,154 --> 01:34:50,779
أبتعد عن طريقى

788
01:34:51,021 --> 01:34:51,953
لا تأتى هنا مجددا وإلا سأبرحك ضربا مرة أخرى

789
01:34:52,223 --> 01:34:54,089
أبتعد عن طريقى

790
01:35:00,099 --> 01:35:01,123
سيدى

791
01:35:02,368 --> 01:35:03,096
سيدى

792
01:35:03,636 --> 01:35:04,194
سيدى

793
01:35:04,271 --> 01:35:05,898
سيدى نحن متأسفون
نحن متأسفون سيدى

794
01:35:07,875 --> 01:35:09,856
سيدى لقد تعلمت الكونج فو معك منذ أن كنت طفل

795
01:35:09,878 --> 01:35:15,415
ولم أعرف طريقة أخرى لأكسب رزقى بها

796
01:35:16,252 --> 01:35:18,413
....الآن لقد عدت و

797
01:35:19,955 --> 01:35:21,218
سيدى رجاءا أغفر لنا

798
01:35:22,125 --> 01:35:25,149
قفوا

799
01:35:33,005 --> 01:35:37,067
لحم خنزير طازج بسعر معقول

800
01:35:41,481 --> 01:35:42,244
لحم خنزير

801
01:35:42,483 --> 01:35:45,213
سيدتى

802
01:35:45,286 --> 01:35:47,812
تعالى إلى هنا سيدتى
أنه جميل لصنع الشوربة

803
01:35:48,056 --> 01:35:49,887
أنه بسعر رخيص جدا اليوم

804
01:35:53,229 --> 01:35:54,218
واحد كيلو من فضلك

805
01:35:58,202 --> 01:35:59,226
لن ابيع لك

806
01:36:26,268 --> 01:36:27,292
! أخبار جديدة

807
01:36:27,369 --> 01:36:30,429
... "أجنبى يدعى "هرقل

808
01:36:30,840 --> 01:36:32,205
...إنتصر 32 إنتصار متوالى

809
01:36:32,275 --> 01:36:34,971
وأصاب 25 متنافس بضربة واحدة

810
01:36:35,211 --> 01:36:37,077
يتحدى كل المتنافسين الصينين

811
01:36:37,314 --> 01:36:40,383
ويتعهد على هزيمة كل شخص أحمق فى أسيا

812
01:36:40,784 --> 01:36:42,514
لا يجرأ أحد على تحديه

813
01:36:46,157 --> 01:36:47,250
"جينج صن"

814
01:36:50,029 --> 01:36:51,257
أنا خجلان منك

815
01:36:52,432 --> 01:36:54,491
لقد أدركت أخطائى

816
01:36:55,969 --> 01:36:57,231
ولكن متأخرا جدا

817
01:36:58,806 --> 01:37:00,273
أنه شئ مؤلم مجرد التفكير فى ذلك

818
01:37:02,377 --> 01:37:04,073
دعنا ننسى الماضى

819
01:37:05,114 --> 01:37:06,376
ولنبدأ صفحة جديدة معا

820
01:37:13,958 --> 01:37:15,118
"جينج صن"

821
01:37:15,426 --> 01:37:16,984
لا أعلم كيف أبدأ مجددا

822
01:37:17,228 --> 01:37:19,326
وأنت الوحيد الذى أستطيع أن ألجأ إليه

823
01:37:19,464 --> 01:37:21,091
أُريد أن أستعير منك بعض النقود

824
01:37:21,266 --> 01:37:23,393
ماذا ؟
هل مازلت تريد ان تقاتل؟

825
01:37:24,469 --> 01:37:25,562
نعم

826
01:37:27,407 --> 01:37:29,170
لايجب عليك أن تسلك هذا الطريق مجددا.

827
01:37:29,842 --> 01:37:31,470
لن أعطيك أى اموال

828
01:38:20,470 --> 01:38:21,402
سيدى الصغير

829
01:38:22,405 --> 01:38:23,429
"سيد "هو

830
01:38:23,506 --> 01:38:25,475
سيدى يريدك أن تأخذ هذا

831
01:38:29,948 --> 01:38:31,279
من هو سيدك

832
01:38:31,583 --> 01:38:34,381
"أسمه نونج  " نونج جين صن

833
01:38:40,126 --> 01:38:43,062
(1909 , حلبة منافسات شنجهاى)

834
01:38:55,678 --> 01:38:57,909
السيدات والسادة

835
01:38:58,381 --> 01:39:01,908
....جهزوا أنفسكم للرجل الذى

836
01:39:02,319 --> 01:39:05,186
يستطيع تحريك قطار بيده

837
01:39:05,489 --> 01:39:09,254
بضربة واحدة , يستطيع أن يثقب سور الصين العظيم
ماهذا الهراء؟

838
01:39:09,327 --> 01:39:13,965
وبأصبعه الصغير ,يستطيع قتل
أى مقاتل صينى

839
01:39:15,334 --> 01:39:16,494
اللقيط
والآن أقدم لكم العجيبة الثامنة من عجائب الدنيا

840
01:39:16,736 --> 01:39:19,433
أقوى رجل فى التاريخ

841
01:39:19,673 --> 01:39:22,369
أوبرين

842
01:39:47,406 --> 01:39:49,340
...ومنافسه اليوم هو

843
01:39:50,042 --> 01:39:52,978
هو يان جا" من تيانجين"

844
01:39:57,685 --> 01:40:00,210
جيد

845
01:40:15,739 --> 01:40:17,366
وقع على وثيقة الموت أولاً

846
01:40:19,177 --> 01:40:20,201
من فضلك أخبره

847
01:40:25,451 --> 01:40:27,316
أنا أقترح أن يتم القتال بأسلوب أخر

848
01:40:27,553 --> 01:40:31,987
أن يكون بالشرف والنزاهة ودماثة الخلق

849
01:40:39,200 --> 01:40:41,499
أنه يريد أن يركل مؤخرتك

850
01:40:47,410 --> 01:40:47,739
هيا

851
01:40:48,178 --> 01:40:50,078
! لتبدأ المنافسة

852
01:41:00,826 --> 01:41:01,759
هيا

853
01:41:07,467 --> 01:41:08,399
هيا

854
01:41:32,597 --> 01:41:33,690
جيد

855
01:43:46,389 --> 01:43:48,721
جيد جيد

856
01:43:54,699 --> 01:43:55,825
قد كان شرف لى

857
01:44:26,602 --> 01:44:27,797
شكرا

858
01:44:31,775 --> 01:44:33,869
جيد

859
01:44:44,624 --> 01:44:46,713
بطل الفنون القتالية الصينية
هزم البطل الأمريكى أوبرين

860
01:44:46,726 --> 01:44:49,725
المقاتل الصينى هزم الملاكم الغربى

861
01:44:49,764 --> 01:44:51,056
وقع النصر يهز شنغهاى

862
01:44:51,099 --> 01:44:56,093
: هو يان جا"يقول"
أن مدارس الوشو المختلفة يجب أن تتحد

863
01:44:56,405 --> 01:44:58,363
المقاتلين أنشأوا أتحاد خاص برياضة الوشو

864
01:44:58,373 --> 01:45:00,863
وتم توظيف ألأكفاء عبر البلاد

865
01:45:00,877 --> 01:45:03,846
نادى المراسلين الصحفيين الأجانب بشنغهاى

866
01:45:05,883 --> 01:45:06,941
شكرا

867
01:45:07,885 --> 01:45:08,749
سيدى

868
01:45:08,986 --> 01:45:10,511
لديك دعوة على العشاء

869
01:45:18,666 --> 01:45:22,100
لم أتوقع حتى فى أحلامى
أنك ستكون صاحب الدعوة

870
01:45:22,870 --> 01:45:26,135
"لقد انتظرت هذا اليوم طويلا "يان جا

871
01:45:28,843 --> 01:45:30,003
هل مازلت صديقك؟

872
01:45:31,012 --> 01:45:32,844
صداقاتك مهمة جدا لى

873
01:45:33,816 --> 01:45:34,874
فكيف لا تكون كذلك؟

874
01:45:35,684 --> 01:45:39,086
لقد عرفت دائما ذلك
أنك لن تخذلنى أبدا

875
01:45:41,558 --> 01:45:43,493
ولكنى فعلت ذلك طويلا

876
01:45:44,929 --> 01:45:47,523
دعنا لا نتكلم عن الماضى

877
01:45:48,400 --> 01:45:50,027
تعال وأجلس

878
01:45:52,137 --> 01:45:54,470
لقد أحضرت لك نبيذك المفضل

879
01:45:56,176 --> 01:45:57,006
تفضل

880
01:45:59,013 --> 01:45:59,911
ما الامر؟

881
01:46:00,080 --> 01:46:02,514
لقد أقلعت عن الشرب منذ زمن طويل

882
01:46:03,083 --> 01:46:05,018
أقلعت لماذا؟

883
01:46:05,520 --> 01:46:07,454
لماذا؟
أنك تحب النبيذ

884
01:46:07,856 --> 01:46:09,984
لقد تعلمت من أخطائى

885
01:46:12,595 --> 01:46:13,687
أن هذا رائع حقا

886
01:46:14,497 --> 01:46:16,932
لنشرب الشاى بدلا من ذلك

887
01:46:26,045 --> 01:46:26,841
"يان جا"

888
01:46:28,581 --> 01:46:32,450
أنتصارك جعلك تكتسب إحترام كل الشعب الصينى

889
01:46:32,953 --> 01:46:35,080
الاجانب أزعجونا لمدة طويلة

890
01:46:35,755 --> 01:46:37,587
كان يجب أن يتصدى لهم أحد ما

891
01:46:38,025 --> 01:46:42,529
إذا لم يحدث ذلك
لكانوا ظلوا على نظرتهم القديمة لنا كرجال ضعاف ومرضى

892
01:46:42,598 --> 01:46:43,622
ياصديقى

893
01:46:44,533 --> 01:46:45,898
أنا حقا فخور بك

894
01:46:46,735 --> 01:46:47,725
استمتع بالطعام

895
01:46:50,740 --> 01:46:51,934
الصينين يجب أن يصبحوا أقوى من ذلك

896
01:46:53,077 --> 01:46:54,669
الغربيين يحتقروننا بصورة كبيرة

897
01:46:55,479 --> 01:46:59,615
لأننا منشغلون بمحاربة أنفسنا بعضنا البعض

898
01:47:00,552 --> 01:47:03,487
هذا سيجعل مننا أضحوكة عند الآخرين

899
01:47:07,059 --> 01:47:09,620
الأجانب يروننا كرجال أسيا الضعفاء والمرضى

900
01:47:10,163 --> 01:47:11,630
لهذا يدعوننا بالمعتوهين

901
01:47:12,566 --> 01:47:16,170
لو كنا بالفعل رجال ضعفاء ومرضى

902
01:47:18,606 --> 01:47:20,575
ولانحاول أن نسعى للشفاء

903
01:47:20,876 --> 01:47:22,036
من هذا المرض

904
01:47:22,278 --> 01:47:23,973
حتى لو علمنا أنه موجود

905
01:47:24,913 --> 01:47:26,745
سوف يظلوا دائما أعلى شأنا منا

906
01:47:32,990 --> 01:47:37,553
لم أكن أتوقع انك ستصل إلى هذه الدرجة من الحكمة

907
01:47:39,064 --> 01:47:44,560
مقارنة بى أنا صاحب الثقافة والعلم

908
01:47:52,847 --> 01:47:53,779
"جينج صن"

909
01:47:54,149 --> 01:47:55,275
متى ستعود إلى تيانجين ؟

910
01:47:56,117 --> 01:47:58,552
سوف أظل فى شنغهاى

911
01:47:59,889 --> 01:48:01,322
وماذا عن المطعم ؟

912
01:48:03,125 --> 01:48:03,956
لقد بعته

913
01:48:04,027 --> 01:48:05,221
بعته؟

914
01:48:05,929 --> 01:48:07,260
لقد كان مربح ,أليس كذلك ؟

915
01:48:08,031 --> 01:48:11,997
إتحاد الوشو الذى أنشأته
بدأ فى الاحتياج إلى موارد مالية

916
01:48:15,174 --> 01:48:18,302
لكن المطعم كان كل ما تملك

917
01:48:19,078 --> 01:48:24,043
مطعمى لا يعنى الكثير مقارنة برؤيتك

918
01:48:24,985 --> 01:48:25,952
"يان جا"

919
01:48:26,187 --> 01:48:28,018
أنا لا أفهم فى رياضة الوشو

920
01:48:29,623 --> 01:48:33,082
ولكنى أعرف كيف أساعد

921
01:48:35,197 --> 01:48:36,222
أتمنى أن يكون هذا المبلغ كافى

922
01:48:39,068 --> 01:48:40,035
"جينج صن"

923
01:48:40,837 --> 01:48:42,703
لقد أبتعدت عن البلاد عددا من السنين

924
01:48:43,707 --> 01:48:46,141
وكنت أسأل نفسى بصورة يومية

925
01:48:46,745 --> 01:48:49,077
لما تعلمت الكونج فو

926
01:48:49,948 --> 01:48:53,385
وإذا لم يكن ذلك من أجل القتال فقط

927
01:48:54,353 --> 01:48:55,911
وهل وجدت الإجابة؟

928
01:48:58,392 --> 01:49:03,295
الضعيف فقط هو من يحتاج لإثبات قوته
عن طريق العنف

929
01:49:05,366 --> 01:49:08,130
ولكن إلى أين يؤدى بنا العنف

930
01:49:08,202 --> 01:49:09,966
يؤدى إلى كراهية لا متناهية

931
01:49:11,140 --> 01:49:12,732
أنا أريد أن أغير الكونج فو

932
01:49:13,008 --> 01:49:15,170
....إلى رياضة

933
01:49:16,146 --> 01:49:19,605
تستطيع ان تشكل النفس البشرية
ماديا وروحيا

934
01:49:19,950 --> 01:49:21,076
أنها لفكرة عظيمة

935
01:49:22,153 --> 01:49:24,087
يجب أن تعرف كيف تطبقها فعلا

936
01:49:26,024 --> 01:49:29,794
لم أحدد تماما كم أنجزت
من طرق عملية لتنفيذ هذه الفكرة

937
01:49:29,795 --> 01:49:31,127
ولكنى أفعل ما فى وسعى

938
01:49:36,370 --> 01:49:37,701
هل تسمع ذلك؟

939
01:49:38,705 --> 01:49:39,672
نعم

940
01:49:41,009 --> 01:49:44,001
أسمع صوت ينادى

941
01:49:46,348 --> 01:49:49,741
الآن فقط نحن نسمع نفس الصوت معا

942
01:49:53,156 --> 01:49:56,387
اتحاد رياضة الوشو

943
01:50:00,298 --> 01:50:01,128
"يان جا"

944
01:50:03,135 --> 01:50:03,794
"زهاو جين"

945
01:50:04,036 --> 01:50:04,968
لقد كنت مخطئا فى معاملتك بإزدراء

946
01:50:05,904 --> 01:50:07,166
سيد "هو" اتمنى أن ....ـ

947
01:50:08,141 --> 01:50:08,937
أنا مسرور جدا لرؤيتك هنا

948
01:50:09,175 --> 01:50:10,437
لو أعلم أنك قادم لذهبت لإحضارك بنفسى

949
01:50:11,244 --> 01:50:12,211
"لافواى"

950
01:50:12,278 --> 01:50:13,108
سيدى

951
01:50:13,179 --> 01:50:14,841
من فضلك رافق السيد "زهاو" ليرى المكان

952
01:50:19,087 --> 01:50:19,985
"يان جا"

953
01:50:22,257 --> 01:50:25,022
هذا هو البيان الرسمى لإتحاد الوشو

954
01:50:25,261 --> 01:50:26,228
ألقى نظرة عليه

955
01:50:29,198 --> 01:50:32,168
شعارنا

956
01:50:32,836 --> 01:50:35,328
"الجسم ,العقل والروح"

957
01:50:36,774 --> 01:50:41,176
الوشو طريقة لتهذيبهم جميعهم بالتساوى
دون إهمال واحد على حساب الاخر

958
01:50:41,514 --> 01:50:45,875
عن طريق عملهم جميعا معا بصورة متكاملة

959
01:50:46,052 --> 01:50:48,816
سوف نجد أنفسنا أفضل حالا

960
01:50:49,289 --> 01:50:51,918
وسوف نقف جميعا كأمة واحدة قوية

961
01:50:52,226 --> 01:50:55,525
نحن نؤثر فى الآخرين عن طريق

962
01:50:55,963 --> 01:50:59,331
التضافر والتعاون وليس التخويف والترهيب

963
01:50:59,401 --> 01:51:00,732
من خلال هذا التصور المثالى سوف نظل

964
01:51:00,969 --> 01:51:02,198
نجاهد دائماً لنصبح أقوياء

965
01:51:03,406 --> 01:51:05,533
إتحاد رياضة الوشو(كونج فو) الصينية 1910

966
01:51:10,581 --> 01:51:11,741
قاعة شنغهاى للتجارة الاجنبية

967
01:51:12,016 --> 01:51:13,450
حسناً أيها السادة أن هذا كثير جدا على

968
01:51:13,852 --> 01:51:15,786
من الأفضل لى أن أراهن على الأشياء الأكيدة

969
01:51:18,291 --> 01:51:24,531
حسنا ربما تود أن تراهن على مقاتلنا الصغير
"ضد "هو يان جا

970
01:51:25,332 --> 01:51:26,424
من الأفضل أن يخسر هذه المرة

971
01:51:26,833 --> 01:51:29,997
لقد جعلنى أخسر ستة ألآف فرانك
عندما هزم هذا الأوبراين العملاق

972
01:51:30,371 --> 01:51:31,963
السيد ميتا هنا...ـ

973
01:51:32,240 --> 01:51:36,868
سوف يضمن أسترداد كل خسائرك
بالإضافة لبعض الأرباح القليلة

974
01:51:37,212 --> 01:51:40,182
لقد أقترحت أن تكون المسابقة من أربع مباريات

975
01:51:40,283 --> 01:51:42,774
بين أفضل المقاتلين فى بلادنا وبينه

976
01:51:43,119 --> 01:51:46,521
سوف نهزمه ونترك هذا الصينى من دون شئ ليتفاخر به

977
01:51:46,924 --> 01:51:48,118
أربعة مقابل واحد؟

978
01:51:48,426 --> 01:51:51,191
وما الذى جعلك تتأكد أنه سيقبل ذلك؟

979
01:51:51,296 --> 01:51:53,161
الكبرياء؟ الكرامة؟

980
01:51:53,398 --> 01:51:54,990
سمعة مدرسته؟

981
01:51:55,233 --> 01:51:56,360
لا يهم كل ذلك ؟

982
01:51:56,970 --> 01:51:58,904
لقد قبل التحدى بالفعل

983
01:51:59,305 --> 01:52:01,797
حسنا أيها السادة
سوف أقبل بهذا الرهان

984
01:52:02,076 --> 01:52:03,839
ولكى أجعل الامور أكثر تشويقا

985
01:52:04,445 --> 01:52:06,413
سوف أراهن على الصينى

986
01:52:07,983 --> 01:52:11,180
ميتا لقد أكدت لنا أن "هو يان جا" سوف يخسر؟

987
01:52:11,419 --> 01:52:15,521
مايدور فى عقلى يجعل نصرنا  مضمون

988
01:52:35,415 --> 01:52:36,245
"يان جا"

989
01:52:38,218 --> 01:52:39,311
واحد من المتنافسين

990
01:52:39,553 --> 01:52:43,549
تاناكا المقاتل اليابانى
يتمنى مقابلتك

991
01:52:44,158 --> 01:52:47,424
لقد سمعت أنه لم يهزم أبدا
أنه من أفضل المقاتلين

992
01:52:50,400 --> 01:52:53,433
من الجيد
أن الشخص يستطيع دائما التعلم من الأفضل

993
01:52:53,436 --> 01:52:56,600
يان جا" أنا متوجس خيفة من "
الغرفة التجارية الاجنبية

994
01:52:57,041 --> 01:52:58,338
ربما لديهم أمر ما يخفونه عنا

995
01:52:58,676 --> 01:53:02,171
كيف يضعوا شخص فى
مقابل أربعة فى مباراة واحدة

996
01:53:02,614 --> 01:53:06,576
أنهم يسعون لإهانتنا وإذلالنا

997
01:53:06,986 --> 01:53:10,285
وإضعاف مكانتنا ووضعنا الحالى

998
01:53:11,557 --> 01:53:12,547
أنت محق

999
01:53:13,493 --> 01:53:16,257
واحد فى مقابل أربعة ليس عادل على الإطلاق

1000
01:53:16,496 --> 01:53:18,021
بالإضافة أنه يتوجب على الفوز فى كل المباريات

1001
01:53:20,168 --> 01:53:25,498
ولكن من الطبيعى أن يكون
هناك أشياء فى الحياة غير عادلة

1002
01:53:28,545 --> 01:53:30,206
من أجل هذا الاتحاد

1003
01:53:32,348 --> 01:53:33,372
لم يكن لدى الخيار

1004
01:53:34,218 --> 01:53:35,412
ماذا لو؟...ـ

1005
01:53:36,554 --> 01:53:40,082
"جين صن"
أريدك أن تفعل شيئا

1006
01:53:40,325 --> 01:53:41,257
ماهو؟

1007
01:53:42,427 --> 01:53:45,556
بعد إنتهاء هذا القتال
أريد منك أن تصبح الرئيس أثناء غيابى

1008
01:53:46,365 --> 01:53:47,297
لماذا؟

1009
01:53:49,502 --> 01:53:52,472
أريد أن أزور قمر وجدتها

1010
01:53:53,173 --> 01:53:54,299
لقد وعدتهم بذلك

1011
01:54:08,458 --> 01:54:12,656
هل تعلم أى شئ عن أنواع الشاى؟

1012
01:54:14,665 --> 01:54:17,464
فى الحيقيقة لا أريد أن أعرف

1013
01:54:18,470 --> 01:54:20,961
أنا لا أود تقسيمه إلى أنواع مختلفة

1014
01:54:21,406 --> 01:54:22,533
فمهما يكن فهو شاى

1015
01:54:22,609 --> 01:54:24,509
لكل نوع منهم ميزة مختلفة

1016
01:54:24,744 --> 01:54:26,336
من ثم فهو درجات

1017
01:54:29,283 --> 01:54:31,717
ما الذى تقصده بتقسيمه درجات؟

1018
01:54:33,255 --> 01:54:35,746
كلهم ينمون طبيعياً...ـ

1019
01:54:36,458 --> 01:54:37,652
مع بعض الاختلافات المقبولة

1020
01:54:38,528 --> 01:54:43,497
على مايبدوأنك حقا لا تفهم فعلا فى أنواع الشاى
ولكن عندما تتعلم سوف تعرف الفروق بينهم

1021
01:54:43,499 --> 01:54:44,762
! ربما أنت على حق

1022
01:54:45,302 --> 01:54:51,567
ولكن الطريقة التى أرى بها
أن الشاى لا يحكم على نفسه

1023
01:54:51,843 --> 01:54:56,113
الناس هم من يحكمون على الشاى

1024
01:54:56,749 --> 01:54:58,683
أما بالنسبة لى لا أريد أن أفعل ذلك

1025
01:54:59,118 --> 01:55:01,280
لما لا؟

1026
01:55:01,755 --> 01:55:03,723
عندما تكون فى مزاج جيدا

1027
01:55:04,224 --> 01:55:09,221
نوع الشاى لا يهم

1028
01:55:09,730 --> 01:55:12,256
أنا لا أرى الموضوع بهذه الطريقة

1029
01:55:12,501 --> 01:55:20,830
إذن فى رأيك ليس هناك أسلوب فى الوشو
متفوق على الآخر

1030
01:55:20,844 --> 01:55:22,312
أؤمن بذلك

1031
01:55:23,714 --> 01:55:27,616
ولذلك لو كان لدينا أسلوب واحد
متفوق على الآخرين

1032
01:55:27,619 --> 01:55:31,846
فلما لدينا العديد من المسابقات ؟

1033
01:55:32,592 --> 01:55:37,227
أنا أؤمن أنه ليس هناك أسلوب واحد
متفرد ومتفوق

1034
01:55:37,663 --> 01:55:40,258
فقط أنها مراحل مختلفة للمهارات

1035
01:55:41,201 --> 01:55:45,604
عن طريق الممارسة والتدريبات
نكتشف القوة الحقيقية فى أنفسنا

1036
01:55:45,773 --> 01:55:50,243
ربما أكثر الأشياء التى تخيف الانسان
عندما يصبح عدو نفسه

1037
01:55:50,312 --> 01:55:53,873
خلال المنافسة فقط ,يستطيع
الإنسان أن يكتشف حقيقة نفسه

1038
01:55:54,684 --> 01:55:55,548
و هذا يعنى...ـ

1039
01:55:55,619 --> 01:55:56,677
أن اهم معركة لنا فى الحياة

1040
01:55:57,120 --> 01:55:58,485
هى ضد أنفسنا ومحاربة النفس

1041
01:56:09,401 --> 01:56:10,664
كلماتك

1042
01:56:10,904 --> 01:56:13,771
حادة وثاقبة

1043
01:56:16,744 --> 01:56:18,735
دعنا...ـ

1044
01:56:19,146 --> 01:56:21,775
نستمتع بالشاى

1045
01:56:22,417 --> 01:56:25,409
تفضل
شكرا

1046
01:57:53,859 --> 01:57:57,761
شنغهاى 1910

1047
01:58:00,433 --> 01:58:03,630
مسرح الامتياز الفرنسى(بيرى)ـ

1048
01:58:05,973 --> 01:58:07,907
حلبة القتال

1049
01:58:39,779 --> 01:58:42,340
مباراة اليوم

1050
01:58:42,583 --> 01:58:45,416
بين أربعة مقاتلين من
الغرفة التجارية الأجنبية

1051
01:58:45,653 --> 01:58:48,623
و "هو يان جا" من اتحاد رياضة الوشو

1052
01:58:58,702 --> 01:59:00,465
الشخص الذى سيسقط أولا

1053
01:59:00,704 --> 01:59:02,365
أو يشير بالاستسلام

1054
01:59:02,606 --> 01:59:05,633
سوف يخسر المباراة

1055
01:59:07,512 --> 01:59:08,877
هذا غير معتاد

1056
01:59:10,783 --> 01:59:12,546
أربعة مقابل واحد

1057
01:59:14,086 --> 01:59:15,816
لم تخبرنى بهذا من قبل

1058
01:59:16,089 --> 01:59:19,826
كلا الطرفين وافقوا
الغرفة التجارية واتحاد الوشو

1059
01:59:19,927 --> 01:59:21,121
لا تقلق

1060
01:59:21,596 --> 01:59:23,723
هذه ليس منافسة

1061
01:59:25,066 --> 01:59:26,534
هذه جريمة قتل

1062
01:59:26,768 --> 01:59:28,793
تاناكا" أنت تبالغ فى ردة فعلك هذا"

1063
01:59:28,904 --> 01:59:32,775
هو يان جا" لقد قاتل أفضل المقاتلين"
على مستوى العالم وهزمهم جميعا

1064
01:59:32,876 --> 01:59:35,401
وهو من وضع القواعد المنظمة لمباريات اليوم

1065
01:59:35,645 --> 01:59:36,943
"ميتا"

1066
01:59:38,782 --> 01:59:40,409
ما نوع الصفقة التى عقدتها؟

1067
01:59:41,553 --> 01:59:46,887
هل ماتفعله فعلا من أجل كبرياء و مكانة اليابان؟
أم من أجل تحسين وضعك المالى والاجتماعى؟

1068
01:59:46,926 --> 01:59:50,622
روح رياضة الوشو هى أهم شئ على الإطلاق؟

1069
01:59:52,967 --> 01:59:56,564
لتتنافس يجب عليك الفوز

1070
01:59:56,637 --> 01:59:59,402
الآن المباراة الأولى
هو يان جا" ضد الملاكم البريطانى"

1071
02:00:03,746 --> 02:00:06,442
ملاكم بريطانيا الأول بيتر سميث

1072
02:00:10,834 --> 02:00:12,733
إبدأ

1073
02:00:47,531 --> 02:00:50,523
المدرب الملكى البلجيكى الأول للفروسية
هانكس هيرزوج

1074
02:01:46,067 --> 02:01:47,056
عظيم ياسيدى

1075
02:01:56,946 --> 02:01:59,972
بطل أوروبا للمبارزة بالسيف أنتونى كاسيا

1076
02:03:07,230 --> 02:03:09,164
هذا محرج جدا لنا لايمكن أن ندعه يفوز

1077
02:03:18,644 --> 02:03:21,202
المباراة الرابعة والتحدى النهائى سيبدأ الآن

1078
02:03:21,246 --> 02:03:24,411
المنافس القادم الذى يمثل الغرفة التجارية الاجنبية

1079
02:03:24,450 --> 02:03:27,283
هو "تاناكا" من اليابان

1080
02:03:31,091 --> 02:03:31,887
إبدأ

1081
02:03:32,692 --> 02:03:33,852
"يان جا"

1082
02:03:34,195 --> 02:03:36,823
هذه المنافسة غير عادلة

1083
02:03:37,698 --> 02:03:40,429
لو أردت أن نلعب المباراة فى وقت لاحق

1084
02:03:40,936 --> 02:03:42,836
فلا بأس معى بذلك

1085
02:03:43,405 --> 02:03:45,203
"أنت كريم جدا سيد "تاناكا

1086
02:03:45,909 --> 02:03:49,743
لقد بدأنا القتال ولابد أن ننهيه

1087
02:03:50,948 --> 02:03:51,710
! من فضلك

1088
02:04:09,837 --> 02:04:10,326
إبدأ

1089
02:05:20,287 --> 02:05:21,254
سيدى هذا عظيم

1090
02:06:08,410 --> 02:06:10,241
هذه الجولة إنتهت بالتعادل

1091
02:06:10,879 --> 02:06:12,939
من فضلكم أخفضوا أسلحتكم أيها السادة

1092
02:06:13,316 --> 02:06:15,216
واستعدوا للمنافسة الخالية من الاسلحة

1093
02:06:18,956 --> 02:06:20,287
ميتا أين كنت؟

1094
02:06:20,658 --> 02:06:22,183
هذا محرج جدا أنه يتجه نحو الخسارة

1095
02:06:23,295 --> 02:06:25,627
لا تقلقوا أيها السادة كل شئ تحت السيطرة

1096
02:07:21,029 --> 02:07:21,587
"يان جا"

1097
02:07:34,746 --> 02:07:35,906
إنتهت الجولة

1098
02:07:36,614 --> 02:07:39,516
ماذا يحدث ؟
ماذا يفعل ؟

1099
02:07:43,757 --> 02:07:44,314
"يان جا"

1100
02:07:44,558 --> 02:07:47,026
"تاناكا"
إذهب الآن أذهب إذهب

1101
02:07:52,233 --> 02:07:53,700
ماذا حدث ؟ماذا حدث ؟

1102
02:07:55,003 --> 02:07:55,662
ماذا حدث ؟

1103
02:07:56,071 --> 02:07:56,969
مسموم

1104
02:07:57,206 --> 02:08:00,005
سم ؟ أى سم تقصد ؟

1105
02:08:00,443 --> 02:08:01,569
كيف حدث ذلك ؟

1106
02:08:03,046 --> 02:08:04,479
ماذا تحتاج ؟
الشاى

1107
02:08:04,547 --> 02:08:05,981
الشاى؟

1108
02:08:06,383 --> 02:08:07,407
أين فنجان الشاى ؟

1109
02:08:08,252 --> 02:08:11,450
الشاى كان هنا  ولكنه إختفى

1110
02:08:11,690 --> 02:08:14,215
يجب أن نذهب مباشرة إلى المستشفى

1111
02:08:15,528 --> 02:08:20,295
لقد فات الأوان السم يجرى الآن فى دمى

1112
02:08:20,533 --> 02:08:22,399
سيدى ,سوف أنتقم من أجلك

1113
02:08:25,339 --> 02:08:26,500
"شينج"

1114
02:08:28,510 --> 02:08:30,171
.... نحن لايجب علينا

1115
02:08:31,045 --> 02:08:32,308
أن نبحث عن الانتقام فقط

1116
02:08:35,551 --> 02:08:36,609
....الإنتقام لا يجلب

1117
02:08:37,554 --> 02:08:39,522
إلا المزيد من إراقة الدماء

1118
02:08:41,391 --> 02:08:42,757
لامزيد من الانتقام والأخذ بالثأر

1119
02:08:45,596 --> 02:08:49,033
يجب أن نجتهد لنحسن من أنفسنا

1120
02:08:49,268 --> 02:08:52,431
فلتنسى هذه المنافسة

1121
02:08:52,504 --> 02:08:54,666
سوف نذهب إلى المستشفى

1122
02:08:58,511 --> 02:08:59,501
"جين صن"

1123
02:09:01,048 --> 02:09:09,813
لقد إستغرقت سنين طويلة حتى
أصل للمفهوم الحقيقى وراء الوشو

1124
02:09:10,493 --> 02:09:15,629
ولهذا السبب يجب أن تكتمل هذه المنافسة

1125
02:09:23,174 --> 02:09:26,611
ولكن بإمكانه إختيار
مواجهة النهاية بكل شجاعة

1126
02:09:32,619 --> 02:09:33,677
سيدى

1127
02:09:34,354 --> 02:09:36,549
ماذا تفعل ؟
فلتجهز عليه فى الجولة القادمة ؟

1128
02:09:36,791 --> 02:09:37,849
لا يجب أن تطلب ذلك منى

1129
02:09:38,093 --> 02:09:40,292
الأمر ليس بيدك لتقرر

1130
02:09:40,528 --> 02:09:45,627
يجب أن أفوز فى هذه المباراة
مهما كانت التكلفة أو أسلوب الفوز يجب أن تفوز

1131
02:09:52,542 --> 02:09:54,238
! كافح حتى النهاية لتصبح الأقوى

1132
02:09:54,478 --> 02:10:04,082
! كافح حتى النهاية لتصبح الأقوى

1133
02:10:04,323 --> 02:10:05,290
هل تريد الفوز حقا ؟

1134
02:10:26,483 --> 02:10:27,507
لنوقف هذا القتال

1135
02:10:28,184 --> 02:10:30,675
لتحافظ على حياتك

1136
02:10:33,357 --> 02:10:34,289
إستمع إليهم

1137
02:10:35,793 --> 02:10:37,728
الأمر لايخصنى وحدى

1138
02:10:43,770 --> 02:10:44,668
إذا أردت أن نستكمل القتال

1139
02:10:45,471 --> 02:10:47,838
فلن أتراجع

1140
02:10:50,311 --> 02:10:51,608
إنه لشرف لى

1141
02:12:54,391 --> 02:12:55,756
سيدى الصغير

1142
02:12:57,495 --> 02:12:59,395
لقد سقط لقد سقط
هو يان جا" سقط"

1143
02:12:59,697 --> 02:13:02,861
!إذهب !إذهب !إذهب

1144
02:13:02,935 --> 02:13:04,493
أعلن النتيجة

1145
02:13:11,044 --> 02:13:12,602
إنتظر

1146
02:13:35,173 --> 02:13:36,105
هو

1147
02:13:36,741 --> 02:13:38,936
يان ....جا

1148
02:13:39,144 --> 02:13:40,908
"يان جا"

1149
02:13:41,046 --> 02:13:54,485
"هو يان جا"
"هو يان جا"

1150
02:14:01,938 --> 02:14:02,927
تاناكا"أيها حقير"

1151
02:14:03,173 --> 02:14:04,834
ماذا فعلت ؟

1152
02:14:04,941 --> 02:14:05,930
! لقد خسرت

1153
02:14:06,009 --> 02:14:07,910
من قال أنك خسرت ؟

1154
02:14:08,145 --> 02:14:12,003
أنا أعلم ذلك بداخلى
لقد خسرت العدل والنزاهة يقولون ذلك

1155
02:14:12,016 --> 02:14:13,382
من تظن نفسك لتفعل ذلك ؟

1156
02:14:13,618 --> 02:14:14,778
! ليس لك أى حق لتقرر ذلك

1157
02:14:14,886 --> 02:14:19,821
! لا يمكن أن تكون يابانى

1158
02:14:25,966 --> 02:14:29,733
أنت عار على اليابان

1159
02:14:31,706 --> 02:14:41,413
"هو يان جا"
"هو يان جا"

1160
02:16:30,952 --> 02:16:40,789
هو يان جا" مات مسموما"
فى الـ 42 من عمره

1161
02:16:42,160 --> 02:16:49,634
" تعاليم الوشو (كونج فو) المأخوذة عن "هو يان جا
أستكملت وأنتشرت وأزدهرت بعد رحيله
اليوم إتحادات رياضة الوشو (كونج فو) منتشرة
فى أكثر من50 دولة حول العالم

1162
02:16:50,233 --> 02:16:53,447
"تخليدا لذكرى وروح "هو يان جا

1163
02:16:53,449 --> 02:16:57,749
مستوحاة من كتاب الأب الروحى للأمة
للكاتب صن زوهانج شان

1164
02:16:57,750 --> 02:17:02,851
لتدعيم روح الوشو (كونج فو)ـ

1165
02:17:02,852 --> 02:17:07,053
الفيلم لم ينتهى بعد
إنتظر دقيقة آخرى من فضلك

1166
02:18:01,288 --> 02:18:02,846
من فضلك سيدة يانج

1167
02:18:03,256 --> 02:18:04,314
ماهى الفرص المتاحة ؟

1168
02:18:04,758 --> 02:18:06,693
لقد فعلت مافى وسعى وهذا هو المهم

1169
02:18:06,961 --> 02:18:08,121
وهل هذا كافى ؟

1170
02:18:15,423 --> 02:19:08,133
أتمنى أن يكون الفيلم والترجمة قد نالوا إعجابكم
وإلى اللقاء فى عمل آخر
WITH MY BEST WISHS
<< ضياء الحضرى DIYA ELHADARY >>