1
00:01:17,950 --> 00:01:20,000
Yeow!

2
00:01:20,001 --> 00:01:21,699

825
00:59:37,102 --> 00:59:40,453
<i>هذا ليس عدلاً للأسماك</i>

826
00:59:40,454 --> 00:59:42,640
أنت تغش

827
00:59:44,244 --> 00:59:48,666
<i>صوتك المزحج
يبعد الاسماك</i>

828
01:00:03,290 --> 01:00:06,730
<i><b>"مكتب وكالة المخابرات المركزيّة"{\a3}
((فرانكفورت - ألمانيا))</b></i>


3
00:01:23,700 --> 00:01:25,000


4
00:01:29,920 --> 00:01:30,970


5
00:01:33,000 --> 00:01:35,493

6
00:00:48,791 --> 00:00:50,537
"في مكانٍ ما في "المكسيك"{\a3}


6
00:00:54,204 --> 00:00:58,981
<i>فقط الناس العنيدون يستطيعون
القدوم إلى هنا من أجل مهمّة إنقاذ</i>

4
00:01:00,923 --> 00:01:02,708
هذا الرجل لا يريد ان يتكلم


6
00:01:03,637 --> 00:01:04,916
إذاً اقتله

6
00:01:05,314 --> 00:01:07,820
هيّا, الجنرال منتظرنا

6
00:01:48,891 --> 00:01:49,941
المرة القادمة يا صديقى

6
00:01:08,669 --> 00:01:10,346
مهلاً, مهلاً, مهلاً

6
00:01:11,207 --> 00:01:12,856
لا تستخدم سلاحك

9
00:01:13,053 --> 00:01:15,801
اقتله بسلاحه

9
00:01:25,948 --> 00:01:27,976
إنّه لا يعمل

9
00:01:34,654 --> 00:01:37,553
سلاح هذا الأحمق لا يحتوي على ابرة اطلاق

9
00:01:38,890 --> 00:01:40,314
اتركه

9
00:01:42,233 --> 00:01:44,926
الكلاب لم تقتل من أجل
طعامها منذ زمن

9
00:01:57,042 --> 00:02:01,021
يا إلهي, أنا كاثوليكي سيّء- 
لا انت مجنون فقط-  

9
00:02:02,368 --> 00:02:04,119
لا تنسى مال الجنرال

9
00:02:04,966 --> 00:02:07,750
...هذا الأبله رشا الشرطي الخاطئ

9
00:02:08,061 --> 00:02:11,748
و أحضر مسدّس بدون ابرة اطلاق...

7
00:01:51,504 --> 00:01:52,778


8
00:01:55,700 --> 00:01:57,778


9
00:02:15,000 --> 00:02:16,300


10
00:02:30,000 --> 00:02:34,052


11
00:02:40,000 --> 00:02:42,052
(A Team موسيقى مسلسل)

12
00:02:59,958 --> 00:03:02,776
<i><b><font color="#Teal" > الكولونيل هانيبال سميث</font>{\a1}</b></i>

19
00:03:03,017 --> 00:03:05,525
<i>"نظام التتبّع"</i>

12
00:03:02,053 --> 00:03:04,052

20
00:03:14,745 --> 00:03:16,545
<i>{\a1}في مكان آخر في  المكسيك</i>

37
00:05:26,500 --> 00:05:30,624
أريد ان تصل السنة اللهب للمريخ

115
00:12:50,312 --> 00:12:51,312
<font color="#FF1122" > كابتن موردوك </font>{\a3}

72
00:08:24,044 --> 00:08:25,517
لقد أطعمناه للكلاب

45
00:05:53,859 --> 00:05:54,319
و لكن بدلا من ذلك
قمت بمعاشرة زوجتي

13
00:03:16,134 --> 00:03:18,232

36
00:05:24,104 --> 00:05:25,966
<i><font color="#Green" > الملازم فيسمان بيك </font>{\a3}</i>

14
00:03:18,233 --> 00:03:20,232


15
00:03:21,233 --> 00:03:22,600



16
00:03:53,233 --> 00:03:54,999
اين فتاتى؟
يا احمق

17
00:03:55,000 --> 00:03:56,500
انها بخير يا رجل
هناك

18
00:03:56,501 --> 00:03:58,400
لا تزال بخير
اهذا كل شئ ؟

19
00:03:58,401 --> 00:03:59,232
فى لحظة
تخرج من اللعبة

20
00:03:59,233 --> 00:04:01,168
انتهى كل شئ
- نعم

21
00:04:01,169 --> 00:04:03,300
حسنا هذه هى المشكلة يا بوسكو .
اما ان تحافظ على عملك

22
00:04:03,301 --> 00:04:05,469
او تقضى 15 عاما فى سجن المكسيك

23
00:04:05,470 --> 00:04:08,400
مع ابن عم شيتو و بقية الصحبة القذرة القديمة


24
00:04:08,401 --> 00:04:11,062
انت تختار طريقة التخلص منها
هذا صحيح

25
00:04:11,063 --> 00:04:14,221
بالطريقة السهلة او الصعبة
(الرحمـــــــــــــــة)

26
00:04:19,600 --> 00:04:20,650


27
00:04:31,000 --> 00:04:32,050


28
00:04:38,881 --> 00:04:40,005


29
00:04:43,006 --> 00:04:46,369
انتبه لنفسك 

30
00:04:47,128 --> 00:04:49,202
(احمــــــــــــق)

31
00:04:52,203 --> 00:04:54,800
ما الاخبار يا فتاة ؟
هل اشتقت لى ؟

32
00:04:54,801 --> 00:04:56,858
لانى اشتقت لك

33
00:04:56,859 --> 00:05:01,266
لقد افترقنا منذ زمن طويل
طويل جدا

34
00:05:07,508 --> 00:05:11,063
يا له من مكان , فعلا مكان جميل جدا

35
00:05:11,064 --> 00:05:13,397
فى ماذا ستتشاركون ؟
لانى اود مشاركتكم

36
00:05:13,398 --> 00:05:16,760
تعجبنى هذه المنطقة التى لديك

37
00:05:16,761 --> 00:05:20,249
منطقة هادئة و جميلة

38
00:05:20,250 --> 00:05:23,930
ربما لو احضرت الرجل الذى خلفى سيكون افضل
 
39
00:05:32,638 --> 00:05:36,055
امريكى ,
من المخابرات العسكرية الامريكية

40
00:05:36,056 --> 00:05:38,457
من هذا ؟
-انت يارجل

41
00:05:38,458 --> 00:05:41,400
انت لست ذكيا لانك عالق هنا داخل الاطارات
-انا سعيد .انا سعيد

42
00:05:41,401 --> 00:05:44,116
لا شئ افضل من هذا,اليس كذلك؟

43
00:05:44,117 --> 00:05:47,322
انا عايش فى حلم


44
00:05:47,926 --> 00:05:53,962
هل تظن انه بأستطاعتك ان تأتى الى هنا
للتضعنى فى حقيبة لتعبر بى عبر الحدود 
و لكن بدلا من ذلك
قمت بمعاشرة زوجتي

45
00:05:56,000 --> 00:05:58,734
قبل كل شئ هى مثيرة جدا و 

46
00:05:58,735 --> 00:06:00,600
كلانا يكرهك

47
00:06:00,601 --> 00:06:01,651


48
00:06:02,303 --> 00:06:05,172
صباح الخير

49
00:06:05,173 --> 00:06:08,296
الان تبدأ الحفلة
هل هذا افضل ما عندك ؟

50
00:06:08,297 --> 00:06:10,862


51
00:06:37,863 --> 00:06:41,936


52
00:06:42,600 --> 00:06:43,936


53
00:06:54,937 --> 00:06:58,049
لا ,يا الهى
-تنحى جانبا و ببطء

54
00:06:58,638 --> 00:07:01,159
هل تحاول سرقتى ؟


55
00:07:01,160 --> 00:07:02,159
ما هذا ؟ يوم الغاضبين ؟

56
00:07:02,160 --> 00:07:04,680
انا لست لصا
و لكن ان لم اصل لصديقى فى الوقت الحدد

57
00:07:04,681 --> 00:07:06,172
سيموت

58
00:07:06,173 --> 00:07:09,669
ان لم تكن لصا
اذا فانا واثق من انك لست بقاتل

59
00:07:09,670 --> 00:07:10,604


60
00:07:10,605 --> 00:07:14,099
ابعد يدك اليسرى عن المقود ,و يدك اليمنى عن ناقل الحركة

61
00:07:14,100 --> 00:07:17,145
الان
لن تطلق النار على رأسى ايها العجوز -

62
00:07:17,180 --> 00:07:19,633
انت تعلم انى لن اقوم بذلك

63
00:07:19,634 --> 00:07:22,226

195
00:18:43,406 --> 00:18:45,376
 قاعدة العمليات العسكرية {\a4}
 الأيّام الأخيرة من الانسحاب الأمريكي من العراق 


193
00:18:39,026 --> 00:18:41,866
 خلال 8 سنوات {\a7}

194
00:18:39,026 --> 00:18:41,866
 تمّت 80 مهمّة ناجحة {\a1}


64
00:07:22,227 --> 00:07:24,890
ماذا دهاك يارجل ؟
تطلق النار على رجل غريب

65
00:07:24,891 --> 00:07:27,433
انا حتى لا اعرفك ,اللعنة

66
00:07:27,434 --> 00:07:28,370
سوف تشفى اعدك بذلك

67
00:07:28,371 --> 00:07:29,200
غطى الجرح بهذا

68
00:07:29,201 --> 00:07:30,881
انا اعرف كيف اوقف النزيف ايها الاحمق

69
00:07:30,882 --> 00:07:32,746
انا اعلم انها تؤلمك ,
و لكن كان يجب اضع حد معك

70
00:07:32,747 --> 00:07:33,430
ليس الجرح هو ما يزعجنى

71
00:07:33,431 --> 00:07:35,361
لقد اطلقت الرصاص على سيارتى هذا ما يغضبنى


72
00:07:35,362 --> 00:07:41,447
ماذا دهاك ؟


73
00:07:41,448 --> 00:07:45,638
هل انت من الجيش من فرقة رنجرز ؟
-كن حذرا فيما تقوله ايها العجوز

74
00:07:46,304 --> 00:07:49,903
سوف اقتلك ان استهزئت بكتيبتى

75
00:07:58,957 --> 00:08:04,934
كولونيل هانيبال سميث من الفرقة رنجرز 75
الكتيبة الرابعة بجورجيا

76
00:08:04,935 --> 00:08:08,143
انا اعرف من انت يا سيدى
انا الرقيب (باراكوس)

77
00:08:08,144 --> 00:08:12,639
اعنى سابقا لانه تم تسريحى
بسبب بعض السخافات

78
00:08:13,417 --> 00:08:16,589
انا لم اتى هنا بالصدفة

79
00:08:16,590 --> 00:08:19,110
انا اؤمن بانه لا خوف من الاشياء التى تحدث صدفة

80
00:08:19,111 --> 00:08:22,109
لا يزال هناك خطة

81
00:08:27,143 --> 00:08:30,453
هنا فى وسط الصحراء المكسيكية
و انا فى امس الحاجة لمساعدة

82
00:08:31,015 --> 00:08:32,300
اجد زميل من الرنجرز

83
00:08:36,003 --> 00:08:38,155
الان انا احتاج مساعدتك لانقاذ زميل اخر

84
00:08:39,038 --> 00:08:41,881
منقذك فى الطريق اليك

85
00:08:41,882 --> 00:08:44,830
منقذك قادم ؟
لقد اطعمناه للكلاب

86
00:08:44,831 --> 00:08:46,303
منذ ساعة مضت

87
00:08:46,304 --> 00:08:48,800
هل تظن انك امسكت بى ؟

88
00:08:48,801 --> 00:08:51,062
تعتقد انك تستطيع قتلى ؟

89
00:08:51,290 --> 00:08:55,061
هل تستطيع القيادة ؟
-افضل من اى شخص رائيته فى حياتك يا سيدى

90
00:09:02,405 --> 00:09:05,033
بعد دقيقتين
سوف اشرب بيرة مثلجة

91
00:09:05,605 --> 00:09:08,900
و انت ستحترق
اعتنى بنفسك يا صديقى

92
00:09:09,737 --> 00:09:12,654
الفا,مايك

93
00:09:14,257 --> 00:09:16,919
فوكس تروت

94
00:09:18,194 --> 00:09:20,699
فكر بالامر

95
00:09:23,000 --> 00:09:25,801
الوداع ايها الاحمق

96
00:09:25,802 --> 00:09:28,000


97
00:09:40,767 --> 00:09:42,673
هانيبال

98
00:09:43,381 --> 00:09:45,976
ماذا تفعل ؟

99
00:09:51,389 --> 00:09:53,834
اركبى

100
00:09:53,835 --> 00:09:56,296
تحرك

101
00:10:08,240 --> 00:10:10,738
هذه سخافة

102
00:10:11,155 --> 00:10:14,863


103
00:10:16,157 --> 00:10:20,953
ارجوك توقف.ارجوك توقف.ارجوك توقف

104
00:10:21,950 --> 00:10:23,003
CRASH

105
00:10:25,004 --> 00:10:27,286
كيف هو يومك ؟

106
00:10:27,287 --> 00:10:30,000
هذا ليس جيدا

107
00:10:30,001 --> 00:10:32,056


108
00:10:36,800 --> 00:10:38,056


109
00:10:40,057 --> 00:10:43,489
عزيزتى سأجلب علكة

110
00:10:43,524 --> 00:10:45,932
هل رأيت ذلك؟
هل رائيت وجه توكو ؟

111
00:10:45,933 --> 00:10:47,700
عندما جئت كان هذا غير معقول

112
00:10:47,701 --> 00:10:49,506
كم مرة قلت لك ذلك ؟
-توقيتك كان ممتاز

113
00:10:49,507 --> 00:10:52,094
كم مرة قلتها لك يا (فيس)؟

114
00:10:52,095 --> 00:10:55,690
لقد امرتك بقتل (توكو) وحدة

115
00:10:55,691 --> 00:11:01,191
هل تعلم ؟انا اسف,انا اسف لانى لم افعل
كما هو فى كتيب ارشادات هانيبال سميث

116
00:11:01,807 --> 00:11:04,107
كان على ان اتحرك
هذا التحرك كاد ان يفشل العملية-

117
00:11:04,108 --> 00:11:05,347
كدت ان تتسبب فى مقتلك

118
00:11:05,348 --> 00:11:06,950
كدت ان تتسبب فى قتلى

119
00:11:06,951 --> 00:11:08,211
و هو ايضا

120
00:11:15,439 --> 00:11:17,500
شكرا انا (بيك)ـ

121
00:11:17,501 --> 00:11:19,100
انا (باراكوس) ,لا شكر على واجب

122
00:11:19,101 --> 00:11:20,520
لقد كنت احاول اقاذها

123
00:11:20,521 --> 00:11:21,601
انقاذها؟

124
00:11:21,602 --> 00:11:22,092
نعم

125
00:11:22,093 --> 00:11:23,214
انقاذها؟

126
00:11:23,215 --> 00:11:23,700
نعـــــــــــم

127
00:11:23,701 --> 00:11:24,350
كيف؟

128
00:11:24,351 --> 00:11:26,973
ارجوك شاركنا خطتك يا (فيس)ـ

129
00:11:27,328 --> 00:11:30,984
حسنا,لنؤجل ذلك فيما بعد

130
00:11:30,985 --> 00:11:32,725
بالضبط,انا اريد ذلك ايضا

131
00:11:56,670 --> 00:11:57,845
بيكى
اهلا يا زعيم

132
00:11:57,846 --> 00:12:00,835

133
00:12:00,836 --> 00:12:03,218
اذا ماذا لديك لى ؟-
لدى بعض عن المعلومات 

134
00:12:03,219 --> 00:12:05,299
عن النقطة (هاتشيت)ـ
هاتشيت-

135
00:12:05,300 --> 00:12:09,266
هذه لك .و الطيار الخاص بك ستجده بالداخل ان اردته

136
00:12:09,267 --> 00:12:11,219
كن حذرا يا زعيم
ان مدين لك-

137
00:12:11,220 --> 00:12:13,592
 (باراكوس)
ثلاث سنوات

138
00:12:13,593 --> 00:12:17,012
لا استطيع ان اترك فتاتى هنا
بعد كل ما فعلته لاحصل عليها

139
00:12:17,013 --> 00:12:19,123
اترك المفاتيح
سوف نعود لنأخذها

140
00:12:31,282 --> 00:12:33,691
جد لنفسك علاج ايها الرقيب ,بسرعة

141
00:12:33,791 --> 00:12:35,111
سوف ابحث عن طيارى الخاص

142
00:12:46,112 --> 00:12:49,576
مرجبا ايها الطبيب
هل لديك بعض الوقت لمعالجة جريح ؟

143
00:12:51,282 --> 00:12:55,613
انه طيار حربى يظن نفسه الافضل فى العالم

144
00:12:55,614 --> 00:12:58,271
ان اعماله جنونية

145
00:12:58,272 --> 00:13:02,422
الاسبوع الماضى حاول ان يهرب
عن طريق صعق سيارة اسعاف

146
00:13:04,533 --> 00:13:06,805
نوعى المفضل من الرجال

147
00:13:06,806 --> 00:13:11,266
كادت الرصاصة ان تصيب الوشم
هل رائيتم مستر موردوك؟-

148
00:13:11,267 --> 00:13:13,741
وشم الرنجرز

149
00:13:13,742 --> 00:13:17,301
ستعتقد انى مجنون اذا قلت لك انى امتلك وشم مثله

150
00:13:17,302 --> 00:13:20,800
هذا لا يهمنى يا رجل.-
-مستر موردوك

151
00:13:20,801 --> 00:13:21,753
انا مشغول الان ايتها الممرضة

152
00:13:21,754 --> 00:13:23,543
ليس الان
-لماذا خرجت من عنبرك؟

153
00:13:23,544 --> 00:13:26,647
هل هذه رائحة جاز ؟
هل هذا انت ؟

154
00:13:26,682 --> 00:13:28,660
انا اشم رائحة جاز
ماذا تعنين بالعنبر ؟-

155
00:13:28,661 --> 00:13:31,313
هذا الرجل مريض هنا
لا تستمع لها انها مجنونة-

156
00:13:31,314 --> 00:13:35,436
فى الحقيقة انا طبيب تحت التمرين هنا
هل يعمل هنا بالفعل ؟-

157
00:13:35,437 --> 00:13:37,876
هل طلبت منه رسم صاعقة؟
لم اطلب منه ذلك-

158
00:13:37,877 --> 00:13:40,779
انه رجل مغفل

159
00:13:40,780 --> 00:13:43,237
انت تحترق-
ماذا ؟ماهذا؟-

160
00:13:44,749 --> 00:13:47,459
انتم ظرفاء ايها الرينجرز
!هل انت مجنون؟-

161
00:13:54,378 --> 00:13:56,087
انتم!انتم!
اهدأ

162
00:13:56,751 --> 00:13:58,623
تراجع

163
00:13:58,624 --> 00:14:00,707
تراجع هذه مستشفى

164
00:14:01,335 --> 00:14:05,625
اعرفكم بمستر موردوك
تعرفنا به؟لقد كاد ان يحرق ذراعى-

165
00:14:06,319 --> 00:14:09,501
لقد خيط رسمه البرق على جرحى-
انظر الى يا بنى-

166
00:14:09,502 --> 00:14:12,925
لقد اخبرونى انك طيار هليكوبتر ماهر

167
00:14:12,926 --> 00:14:15,694
انا الافضل يا سيدى-
انا لن اركب طائرة مع هذا المختل عقليا-

168
00:14:15,695 --> 00:14:19,023
هذا جيد ...هل هو احد مشاريعك الجديدة-
انا جندى حقيقى-

169
00:14:19,024 --> 00:14:22,512
انا رينجرز يا رجل-
!انا قلق-

170
00:14:23,007 --> 00:14:26,551
انا رينجرز يا سيدى-
هذا جيد بما يكفى بالنسبة لى-

171
00:14:26,552 --> 00:14:30,199
لقد تم تسريحك تحت امرتى
و سيتم تعيينك من جديد ...يا كابتن

172
00:14:30,200 --> 00:14:31,560
شكرا جزيلا سيدى

173
00:14:31,561 --> 00:14:34,003
لنخرج من هنا

174
00:14:44,110 --> 00:14:47,370
ايتها الطائرة العجوز العظيمة هل اشتقت لى ؟

175
00:14:47,371 --> 00:14:50,515
(فيس) 
ما هو اهم جزء فى اى خطة ؟

176
00:14:50,516 --> 00:14:53,936
ان نكون متقدمين بخطوة عن العدو
لا ان نهرب منهم

177
00:14:53,937 --> 00:14:58,066
من قال اننا سنهرب منهم ؟
-ماذا؟لاننا سنركب هذا الديناصور مع هذا الشخص المعتوه

178
00:14:58,067 --> 00:15:00,112
You spin me right
round baby right round...

179
00:15:00,113 --> 00:15:04,743
المروحة جيدة يا سيدى
من هذا الشخص؟-

180
00:15:10,270 --> 00:15:14,271
هيا بنا لنذهب-
موردوك طير بهذا الشئ-

181
00:15:14,272 --> 00:15:17,736
تماسكوا يا رجال ,سأجرب شيئا
رائيته فى احد افلام الكارتون

182
00:15:17,737 --> 00:15:20,121
ما الذى تتكلم عنه؟
اخرجنا من هنا

183
00:15:20,122 --> 00:15:22,788
هناك مروحية مقاتلة قادمة

184
00:15:22,789 --> 00:15:23,839


185
00:15:23,840 --> 00:15:28,048
!انا رائع يا رجال
!انا رائع

186
00:15:28,049 --> 00:15:31,420


187
00:15:32,473 --> 00:15:34,043


188
00:15:34,172 --> 00:15:37,600

-Ahhhhhhhhh!!

189
00:15:38,044 --> 00:15:41,166

لقد حطمت سيارتى-

190
00:15:41,167 --> 00:15:44,718
ساقتلك ايها المغفل-
ليس مسموح بأن تركن سيارتك هناك انه موقف للمعوقين-

191
00:15:44,719 --> 00:15:47,849
سأقتلك سأقتلك سأقتلك-
هذا خطأ-

192
00:15:49,100 --> 00:15:50,803

193
00:15:54,804 --> 00:15:56,681
اطلق اطلق اطلق   

194
00:15:56,682 --> 00:15:58,000


195
00:16:02,780 --> 00:16:05,077


196
00:16:05,911 --> 00:16:08,366
:)

197
00:16:08,367 --> 00:16:11,286
انا لم افعل ذلك من قبل

198
00:16:11,715 --> 00:16:15,413
هل رائيت هذا-
هل رائيت كيف قام بدوران الطائرة ؟-

199
00:16:15,900 --> 00:16:18,681


200
00:16:18,682 --> 00:16:23,567
-يجب ان تحب المعارك الجوية
لا تنظر الى ,انظر امامك-

201
00:16:23,568 --> 00:16:27,307
لم يعد لديه سوى صواريخ هيت سيكرز فقط
كابتن اخرجنا من هذا المأزق-

202
00:16:27,308 --> 00:16:30,737
تماسكوا فهذه الحركة سيبئة
سابدأ

203
00:16:30,738 --> 00:16:33,762
هيا...هيا يا عزيزتى
اصعدى لاعلى

204
00:16:33,763 --> 00:16:37,161

-Whoo hoo hoo hoo!

205
00:16:40,162 --> 00:16:43,450
اطلق الصواريخ


206
00:16:44,274 --> 00:16:47,759
هيـــا
هكذا نتعامل مع صواريخ هيت سيكرز

207
00:16:48,154 --> 00:16:51,587
لقد نجحنا


208
00:16:51,588 --> 00:16:54,988


209
00:16:54,989 --> 00:16:57,758
(فيس) 
ادخله داخل الطائرة

210
00:16:57,759 --> 00:16:59,224

اللعنة ...اللعنة

211
00:16:59,225 --> 00:17:03,271
اثبت
اعادة تشغيل ...اعادة تشغيل

212
00:17:04,570 --> 00:17:07,534



213
00:17:07,535 --> 00:17:12,062
اغلق الباب ,انا اعلم انك من قوات المظلات
و لكن هذا سخيف

214
00:17:12,345 --> 00:17:15,520
سوف تكون بخير

215
00:17:16,665 --> 00:17:19,437
زعيم من المفترض ان نقتل (توكو)ـ
و ليس العكس

216
00:17:19,438 --> 00:17:22,349
خطوة واحدة قبل العدو ليست الخطة يا فتى

217
00:17:22,788 --> 00:17:25,396
بل خطوتين او ثلاثة للامام

218
00:17:25,397 --> 00:17:29,609
ان نفسد خطط الاعداء قبل ان يقوموا بها
هذه هى الخطة

219
00:17:29,995 --> 00:17:32,773
هاتشيت هاتشيت
ظهرت على الجهاز

220
00:17:32,774 --> 00:17:36,710
جنرال (توكو) انت تشن حرب غير مصرح بها 

221
00:17:36,711 --> 00:17:38,636
ضد جيش الولايات المتحدة الامريكية

222
00:17:38,637 --> 00:17:41,418
لا لا لا لا لا لا
انت من هاجمنى

223
00:17:41,419 --> 00:17:44,609
اكرر !ا انت تشن حرب غير مصرح بها

224
00:17:44,610 --> 00:17:47,941
ضد جيش الولايات المتحدة الامريكية

225
00:17:49,149 --> 00:17:52,056
على المجال الجوى للولايات المتحدة الامريكية

226
00:17:52,466 --> 00:17:55,101
ماذا ؟
الفا ,مايك ...-

227
00:17:55,102 --> 00:17:58,596
فوكس تروت!!!

228
00:17:59,111 --> 00:18:03,145
بمعنى اخر...
الوداع ايها الوغد .

229
00:18:03,146 --> 00:18:05,339

230
00:18:07,800 --> 00:18:10,339


231
00:18:10,340 --> 00:18:13,249
احسنت يا كابتن
لقد كان هذا رائعا-

232
00:18:13,250 --> 00:18:15,232
-لم يكن هذا رائعا
انت عبقرى-

233
00:18:15,233 --> 00:18:18,459
انا لن اطير مرة اخرى
لم يكن يجدر بى الشك فى قدراتك يا زعيم-

234
00:18:18,460 --> 00:18:21,286
هناك خطة لكل شئ يا فتى 

235
00:18:21,287 --> 00:18:25,222
And I love it when
a plan comes together
و كل ما احبه هو تنجح الخطة

236
00:18:31,467 --> 00:18:39,677
 هو مسلسل اكشن امريكى بالثمانينيات The A-Team
Subtitles by AssAssIn0009

237
00:18:44,286 --> 00:18:48,376


238
00:18:50,528 --> 00:18:53,365
Dung batter cooking
nothing like it

239
00:18:53,366 --> 00:18:56,057


240
00:18:56,058 --> 00:18:57,975
(فيس)
هل تريد اللحم مشوى ام محروق ؟

241
00:18:57,976 --> 00:19:01,819
احرقهــــــــأ
احرقهــــــــــــــــــــــــــا

242
00:19:05,520 --> 00:19:08,976
احرقها بالكامل موردوك


243
00:19:08,977 --> 00:19:12,679
كما لو انها ملعونة
احرق المكان كله يا فتى

244
00:19:15,925 --> 00:19:19,711
هل تريد الصلصة السرية ؟-
لا لا لا لا

245
00:19:19,712 --> 00:19:22,378
الصلصة السرية ؟
انت مجنون ,الجميع يعرف حقيقتها

246
00:19:22,379 --> 00:19:25,333
لا احد يستطيع الشوى افضل منك موردوك

247
00:19:25,334 --> 00:19:28,280
لكننى شعرت بالشلل عندما اكلته اخر مرة

248
00:19:28,281 --> 00:19:31,397
هيا كان مجرد شلل جزئى و اجهه كرجل

249
00:19:31,398 --> 00:19:34,749
نعم يا سيدى ساقوم بالمحادثة حالا
كل شئ تحت السيطرة

250
00:19:34,750 --> 00:19:38,120
لا اعتقد انك تريدنى اتواجد فى ارض المعركة و انا مشلول جزئيا

251
00:19:38,479 --> 00:19:41,151
زوار

252
00:19:46,555 --> 00:19:49,045
نعم

253
00:19:52,079 --> 00:19:55,275
انا مصدوم الان لن اكذب عليك

254
00:19:55,276 --> 00:19:58,755
...ايها الملازم
هل يجب ان اناديك ملازم ايضا ؟-

255
00:19:58,756 --> 00:20:02,114
-لا ,يجب ان تنادينى كابتن
كابتن ...كابتن؟-

256
00:20:02,115 --> 00:20:05,752
هذا صحيح-
كابتن (كراست)انظرى لنفسك -

257
00:20:05,753 --> 00:20:10,268
اعتقد انك ترفضين الزواج و الانجاب

258
00:20:10,269 --> 00:20:14,696
فقط عندما لا تجد سلم لا تستطيع الصعود لاعلى ؟_
لا يا عزيزى انا رفضتك انت فقط-

259
00:20:16,123 --> 00:20:20,791
هالو اسمى بيرسى
هل تود بعض اللحم ؟

260
00:20:20,792 --> 00:20:23,620
اذا كسرت كل عظمة فى يدك
هل تستطيع فعل ذلك

261
00:20:23,621 --> 00:20:29,274
هذا جنون ثلاثة اعوام لم نرى بعضنا منذ ثلاثة اعوام 
هل هذا ما سنتحدث عنه ؟


262
00:20:33,328 --> 00:20:36,242
ما الذى تحب مناقشته ؟

263
00:20:37,789 --> 00:20:41,528
هل اخذت اسطوانة الرقص الخاصة بى ؟-
انا لن ارد على هذا السؤال-

264
00:20:41,529 --> 00:20:43,440
لقد استمعنا لها 9 مرات على التوالى

265
00:20:43,441 --> 00:20:47,340
كنا نتناول هذا النوع الردئ من النبيذ
هل تتذكرين؟

266
00:20:47,341 --> 00:20:49,770
كنا نفعل شيئا اخر
ما الذى كنا نفعله ؟

267
00:20:49,771 --> 00:20:51,048
هل تتذكرين ....  


268
00:20:51,049 --> 00:20:53,991
كان فى غرفة النوم ,الا تتذكرين؟

269
00:20:53,992 --> 00:20:56,036
الشئ الوحيد الذى اتذكره هو الفراق

270
00:20:56,037 --> 00:21:04,567
و الذى يعتبر اهم شئ اتذكره لك

271
00:21:04,568 --> 00:21:07,948
انتم الافضل 
ابقوا بعيدا عن المشاكل

272
00:21:07,949 --> 00:21:10,976
هل تسمعنى ؟
اعتنى بنفسك-

273
00:21:13,420 --> 00:21:16,170
ابقى هذه على رأسك دائما


274
00:21:18,444 --> 00:21:21,000


275
00:21:23,727 --> 00:21:26,912
كولونيل ,اسمى (لينش)ـ
انا من وكالة الاستخبارات

276
00:21:27,070 --> 00:21:30,756
كنت اعرف رفيق اسمه (لينش)ـ
فى الماضى ايام حرب (عاصفة الصحراء)ـ

277
00:21:30,757 --> 00:21:32,709
نعم فسلالة لينش طويلة 

278
00:21:32,710 --> 00:21:36,900
الم يخطر ببالك انه لا احد يثق 
بعملاء وكالة الاستخبارات الامريكية

279
00:21:36,901 --> 00:21:39,503
بسبب انه لا احد يعرف اسماؤكم الحقيقية
 
280
00:21:39,504 --> 00:21:41,962
ما الذى استطيع ان اقوم به لك مستر لينش ؟.

281
00:21:41,963 --> 00:21:44,410
اريدك ان تساعدنى للتصدى 
لرجال (صدام) السابقين

282
00:21:44,411 --> 00:21:47,541
من سرقة مليار دولار فى 30 ساعة القادمة

283
00:21:47,542 --> 00:21:51,014
الان الطابعة الوحيدة التى يتستطيع طباعة اموالنا من خارج الولايات المتحدة

284
00:21:51,015 --> 00:21:54,502
تنتمى للحزب الايرانى
و عندما نشبت الحرب بين العراق و ايران فقدت

285
00:21:54,503 --> 00:21:56,365
و اشاعة تقول ان صدام سرقها

286
00:21:56,366 --> 00:21:58,351
و قد قمنا نحن بسرقتها ابان (عاصفة الصحراء)ـ

287
00:21:58,352 --> 00:22:01,916
حسنا و لكنك لم تحصل على الصفائح المعدنية

288
00:22:01,917 --> 00:22:05,894
هذا لا يهم ,عليهم بأعادة بناءها لطبع الاموال


289
00:22:05,895 --> 00:22:10,102
حسنا يا سيدى هذا يحدث اثناء حديثنا الان

290
00:22:11,229 --> 00:22:16,008
هذه العصابة هى ما تبقت
 
291
00:22:16,009 --> 00:22:18,984
من الجيش القومى العراقى ليقوما بطبع مليارات الدولارات

292
00:22:18,985 --> 00:22:20,680
و ضخهم فى العملات الامريكية الغير مدعمة

293
00:22:20,681 --> 00:22:23,924
كيف سيخرجون الصفائح المعدنية
و المليار دولار خارج بغداد ؟

294
00:22:23,925 --> 00:22:28,087
عربات مصفحة معززة بجنود من القوات الخاصة العراقية السابقين

295
00:22:28,088 --> 00:22:31,500
نعم-
من النوع السريع و القاتل-

296
00:22:31,535 --> 00:22:34,862
اذا كيف ستخطط لايقافهم ؟

297
00:22:38,638 --> 00:22:42,236
اسمع ...هناك اشاعة عن بعض الصفائح المعدنية السرية

298
00:22:42,237 --> 00:22:44,696
تم تهريبها من المدينة عن طريق الموالين لصدام

299
00:22:44,697 --> 00:22:46,462
هل تعلم اى شئ عن هذا ؟

300
00:22:46,463 --> 00:22:51,108
بجد ,اذا كنت ستتولى عملية ارجاعها ,فأنا احذرك

301
00:22:51,109 --> 00:22:53,783
لان هذه العملية من مسئوليتى و ملكى

302
00:22:53,784 --> 00:22:58,902
انا جادة ...(فيس)ـ؟
سأحيلك للمحكمة العسكرية

303
00:22:58,903 --> 00:22:59,925
حسنا

304
00:22:59,926 --> 00:23:02,957
اسمع
تذكر هذا

305
00:23:02,958 --> 00:23:05,002
و اخبر حبيبك الكولونيل (سميث)ـ
ان يبقى بعيدا عن بغداد

306
00:23:05,003 --> 00:23:09,360
ان يبقى بعيدا عن بغداد

307
00:23:09,361 --> 00:23:12,630
اتعرفين ,انت لم تعودى اطلاقا
و ظننت انك ستعودين

308
00:23:12,631 --> 00:23:15,015
حسنا ,هذا انا ...
اعود من جديد

309
00:23:15,016 --> 00:23:22,895



310
00:23:22,896 --> 00:23:24,650
هل تعتقدين ان هؤلاء المهرجون قد يستطيعون افساد عمليتنا
 
311
00:23:24,651 --> 00:23:27,120
اسمع اسمع انا لن اقول لهم هذا ابدا

312
00:23:27,121 --> 00:23:30,013
انهم افضل فرقة فى القطاع

313
00:23:30,014 --> 00:23:32,964
و هم متخصصون فى هذه الاعمال السخيفة

314
00:23:32,991 --> 00:23:37,207
لا تسمحوا بان يبتعدوا عن انظاركم

315
00:23:39,972 --> 00:23:43,310
هل كلمة (ديابلو) تعنى الشيطان ؟-
نعم يا رجل_

316
00:23:43,311 --> 00:23:46,258
اللعنة يا (هانيبال)ـ
ما الذى تريد ان افعله ؟

317
00:23:46,259 --> 00:23:49,751
اذا كانت هذه عمليتى و اردت انت المهمة كنت ساعطيها لك

318
00:23:49,752 --> 00:23:53,183
لقد سمحت لفرقة بلاك فورست القيام بها و هم فرقة دولية

319
00:23:53,184 --> 00:23:57,586
انا اعدك انهم ليسوا جنود
انهم مرتزقة يميلون للقتل فقط

320
00:23:57,621 --> 00:24:01,743
من يدير هذا الفريق  ؟
براد بايك-

321
00:24:02,973 --> 00:24:08,140
بايك؟انه بلطجى يشبه الشخصيات الكارتونية

322
00:24:08,141 --> 00:24:11,560
(هانيبال)
لقد امرونا,بعد اذنك 


323
00:24:11,561 --> 00:24:15,222
للابتعاد عن بغداد
و علينا اطاعة الاوامر

324
00:24:15,223 --> 00:24:19,308
جنرال يجب ان نجد حل اخر

325
00:24:19,309 --> 00:24:23,592
اتعرف ,لقد كنت اعرف شخص اخر اسمه (لينش)ـ
من الوكالة الاستخبارات

326
00:24:23,593 --> 00:24:26,256
فى لاوس 68

327
00:24:26,274 --> 00:24:27,660
ليس لى اى علاقة به

328
00:24:27,661 --> 00:24:32,078
هل انت متأكد؟
لانك تذكرنى به

329
00:24:32,079 --> 00:24:34,777
انا ذاهب لكابول فى الساعات القادمة

330
00:24:34,778 --> 00:24:37,919
و سأعود بعد 48 ساعة
اتطلع لرؤية اشارة الاستعداد و البدء بالمهمة

331
00:24:38,087 --> 00:24:39,792
و الا سنجد طريقة اخرى

332
00:24:39,793 --> 00:24:42,458
انه يرتدى سترة حامية داخل مقر قيادة

333
00:24:43,011 --> 00:24:47,809
و هذا يكفى بأخبارك كل شئ تريد معرفته عن
عملاء الاستخبارات الامريكية

334
00:24:51,317 --> 00:24:55,800


335
00:24:56,801 --> 00:25:00,134
اريدك ان تعرف بان هذا الامر ليس له علاقة بالخسارة او الانسحاب

336
00:25:00,135 --> 00:25:04,937
انا اقوى بـ10 اضعاف مما كنت عليه عندما قابلتك اول مرة

337
00:25:04,938 --> 00:25:07,276
و اسرع بمرتين


338
00:25:07,277 --> 00:25:12,089
(روس)
انا و الفتية نستطيع القيام بهذه العملية دون اراقة الدماء

339
00:25:12,090 --> 00:25:14,166
هذه الصفائح ستصنع كل انواع الضرر

340
00:25:14,167 --> 00:25:18,319
لا تجعلنى اتوسل-
انا اكره رؤيتك و انت تتوسل-

341
00:25:20,046 --> 00:25:23,620
انت صديقى منذ وقت طويل

342
00:25:23,871 --> 00:25:27,025
المهم انت و الفتية

343
00:25:27,026 --> 00:25:30,181
اصبحتم افضل رجال الجيش

344
00:25:30,182 --> 00:25:33,731
حصلت عليهم طوال فترة قيادتى

345
00:25:33,732 --> 00:25:36,860
و الان تطلب منى بألا اجعلك تتوسل

346
00:25:37,475 --> 00:25:39,000
حسنا انا اتوسل اليك

347
00:25:39,001 --> 00:25:41,000
هانيبال ...ارجوك

348
00:25:41,001 --> 00:25:44,000
انسى الامر

349
00:25:46,326 --> 00:25:50,747
اسمع (بى ايه) سنمدد فترة بقائنا هنا
سنبقى قليلا

350
00:25:50,748 --> 00:25:51,640
سنعود لبغداد

351
00:25:51,641 --> 00:25:53,975
اعتقد اننا امرنا بان نبتعد عن بغداد ؟

352
00:25:53,976 --> 00:25:56,557
هذا صحيح لكن ...
سميث-

353
00:25:56,558 --> 00:25:58,204
بايك

354
00:25:58,205 --> 00:26:01,761
لقد سمعت انك انت و فريقك تريدون الاستيلاء على مهمتى ,
انا لا يعجبنى هذا

355
00:26:01,762 --> 00:26:06,084
اعتقدت ان فرقة بلاك فورست ستكونوا مشغولين بعمل الاعمال الدكتاتورية

356
00:26:06,085 --> 00:26:08,915
او تمسحون الديمقراطية

357
00:26:08,977 --> 00:26:13,659
لا نزال فى عطلة نهاية الاسبوع

358
00:26:13,762 --> 00:26:17,243
انظروا لانفسكم ايها المهرجون انت لستم بجنود


359
00:26:17,510 --> 00:26:21,013
انتم قتلة فى هندام انيقة


360
00:26:21,014 --> 00:26:25,092
نحن فى اسبوع نقوم بما تفعلوه فى سنة

361
00:26:25,093 --> 00:26:27,000


362
00:26:27,600 --> 00:26:29,117
انتم بلا عقول

363
00:26:29,118 --> 00:26:32,635

364
00:26:33,174 --> 00:26:37,483
هذه قاعدة (مورسون) ابتعد عن عمليتى

365
00:26:37,573 --> 00:26:42,275

اقول لك ان هناك سبب لعودتها

366
00:26:42,276 --> 00:26:44,155
(فيس)
قلت لك انساها

367
00:26:44,156 --> 00:26:47,487
هذه المرأة طموحة جدا
لن اضع قدمى فى الهجوم الجوى هانيبال-

368
00:26:47,488 --> 00:26:50,699
و لا حتى الطائرات الورقية و الشراعية

369
00:26:50,700 --> 00:26:52,819
الن تنسى ما حدث هناك ؟-
لا-

370
00:26:52,820 --> 00:26:55,401
عملية المكسيك كانت منذ و قت طووووويل و لقد انقذت حياتك هناك

371
00:26:55,402 --> 00:26:57,428
و لم لا تشكرنى لانى لم اقتل بالمستشفى ؟

372
00:26:57,429 --> 00:26:58,970
لقد كنت من قوات مظلات الرنجرز حتى قابلتك

373
00:26:58,971 --> 00:27:01,862
كنت تصرخ كالدجاجة
مائتان ستة و ثلاثون قفزة

374
00:27:01,863 --> 00:27:05,001
فقط كلمة شكرا ستفى بالغرض-
و الطيران معك يكون مزعجا-

375
00:27:05,002 --> 00:27:09,068

بى ايه لاخر مرة- 

376
00:27:09,168 --> 00:27:12,113
لا احد يترك الشاحنة عندما نستولى عليها

377
00:27:12,114 --> 00:27:14,566
اتفقنا ؟

378
00:27:14,567 --> 00:27:17,606
المسودات ,الحركة و خطة العمل

379
00:27:18,185 --> 00:27:20,666
و هذه بعض الأوراق اقرائها

380
00:27:20,667 --> 00:27:25,382
مرحى كل ما اريده هنا

381
00:27:25,383 --> 00:27:28,335
هذا جنون

382
00:27:28,576 --> 00:27:32,416
انها مثالية
حسنا يا زعيم هذا ابعد من الخيال-

383
00:27:36,051 --> 00:27:38,000
ستصبح افضل

384
00:27:38,001 --> 00:27:39,272


385
00:27:39,273 --> 00:27:42,854
بى ايه نريد لوح معدنى قوى من اجل عملية الهروب

386
00:27:42,855 --> 00:27:46,090
لنذهب يا مغفل
موردوك سنحتاج لبطارية سيارة ايضا-

387
00:27:46,091 --> 00:27:49,422
انظرا ان كانت جماعة بلاك فورست قد تفيدنا

388
00:27:49,423 --> 00:27:51,584
بطاقات هاوية الصحفيين المعتمدة 
سنحتاجها


389
00:27:51,585 --> 00:27:54,093
زوروا المؤتمرات الصحفية و اعرفوا اخر الاخبار

390
00:27:54,094 --> 00:27:58,168
انت تضع مكروفون الخاص بجنوب افريقيا بالاسفل

391
00:27:58,169 --> 00:28:00,187
ليس عليكم ان تضعوا مكروفون قناة الاخبارية الامريكية سي ان ان بالاعلى دائما

392
00:28:00,188 --> 00:28:03,444


393
00:28:05,226 --> 00:28:09,740
موردوك نحتاج الى كاميرا اخبار

394
00:28:09,741 --> 00:28:12,046
لنرى ماذا يمكنك فعله

395
00:28:13,716 --> 00:28:16,375
هاى اسف 
اسف ... اسف

396
00:28:16,376 --> 00:28:20,284
مرحبا انا
انا بحبك

397
00:28:20,285 --> 00:28:23,070
اسمعى اريد ان اجرى لقاء تمهيدى 
عن ماذا سنتكلم ؟

398
00:28:23,071 --> 00:28:25,298
انا منسحب


399
00:28:25,299 --> 00:28:28,008
سنحتاج لوسائد هوائية
الكثير منها

400
00:28:28,009 --> 00:28:30,419
لاى وكالة تعملين ؟
لى موند

401
00:28:30,420 --> 00:28:33,166
انت فرنسية

402
00:28:33,167 --> 00:28:36,148


403
00:28:36,711 --> 00:28:40,591
مرحبا هنا جنرال باركر انا اريد
لك ذلك-

404
00:28:41,131 --> 00:28:44,059
اطلب الغارات الجوية بنفسك

405
00:28:44,060 --> 00:28:47,625
نحن بخير يا صديقى ...اراك فيما بعد
لا يجب ان نذهب-

406
00:28:47,626 --> 00:28:51,041
اعتقد انك يجب ان تفهم
ما اقوله لك الان

407
00:28:51,042 --> 00:28:52,529
بى ايه سنحتاج الى مغناطيس

408
00:28:52,530 --> 00:28:54,055
Yeahhh!!

409
00:28:54,056 --> 00:28:58,838
من النوع القوى

410
00:28:58,839 --> 00:29:01,738
هل رايت رجال الفرقة الزرقاء ؟

411
00:29:02,066 --> 00:29:05,185
ساكمل انا الباقى

412
00:29:05,186 --> 00:29:06,848


413
00:29:09,000 --> 00:29:13,848


414
00:29:13,849 --> 00:29:16,382
I'm just going to go for it

415
00:29:18,413 --> 00:29:20,327
Ooh La La

416
00:29:20,328 --> 00:29:22,764
ما الذى ستفعله من اجل فرصة واحدة

417
00:29:22,765 --> 00:29:26,241
لتعود هنا و تقول لاعدائك

418
00:29:26,242 --> 00:29:30,120
بانهم قد يأخذوا حياتنا و لكنهم لن ياخذوا

419
00:29:30,121 --> 00:29:40,277
حريتنـــــــــــــــــــــــــــــا


420
00:29:40,278 --> 00:29:43,212
هل انتم مستعدون للذهاب الى وسط المدينة ؟
حظا موفقا

421
00:29:44,367 --> 00:29:46,647
نولوا منهم

422
00:29:50,679 --> 00:29:54,263
جنرال موريسون
اين هانيبال سميث ؟

423
00:29:54,363 --> 00:29:57,549
سوف يتجولون بالسيارات لمدة ثلاث ساعات

424
00:29:57,550 --> 00:30:00,888
سيتم تحميل الصفائح و اكثر من مليار دولار

425
00:30:00,889 --> 00:30:03,541
خلف مكان صك العملة

426
00:30:03,670 --> 00:30:08,557
سيسيرون على الطريق لمدة 4.6 ميلا حتى يصلوا للكبرى

427
00:30:09,000 --> 00:30:11,000


428
00:30:12,057 --> 00:30:16,627
هذه نافذتنا ,و يجب ان نتحرك بسرعة

429
00:30:18,806 --> 00:30:22,437
هؤلاء الرجال سيطلقون النار
عند الشعور بأقل خطر

430
00:30:22,438 --> 00:30:26,935


431
00:30:26,936 --> 00:30:31,260
(فيس) 
نقطة دخولك اسفل الفندق

432
00:30:31,727 --> 00:30:34,740
سوف يكون مكتظ بالصحفيين الاجانب و رجال الامن

433
00:30:52,071 --> 00:30:55,912
(بى ايه)
ستكون فى هذا الزقاق عندما يحين الوقت

434
00:30:56,012 --> 00:31:00,455

 تأكد من دراجتك من نوع فى توينز او افضل- 
لدى واحدة افضل بكثير- 

435
00:31:01,456 --> 00:31:04,264
و ماذا عنى يا زعيم ؟

436
00:31:04,265 --> 00:31:08,667
اين نموذج المروحية الذى كان هنا ؟


437
00:31:08,668 --> 00:31:11,946
هل ستكون هناك معركة جوية او اشتباك جوى

438
00:31:11,947 --> 00:31:16,123
انا اتطلع الى دور انتحارى

439
00:31:16,124 --> 00:31:19,735
سنحتاج منك الدعم الجوى فقط يا كابتن
و لكن اوعدك بانى سأدخلك بالقتال المرة القادمة

440
00:31:19,736 --> 00:31:25,529
(بى ايه)
اريدك ان تتحرك الساعة 6:30

441
00:31:27,824 --> 00:31:31,944
هذا انا ؟اه لقد نسيت
انا فى قناة الصرف الصحى العراقى ,شكرا يا زعيم

442
00:31:36,392 --> 00:31:40,161
التوقيت ...هو كل شئ يا (فيس)ـ

443
00:31:40,643 --> 00:31:43,882
الدقة اهم شئ

444
00:31:46,000 --> 00:31:47,728


445
00:31:49,729 --> 00:31:52,184
لما لا ؟

446
00:31:52,270 --> 00:31:56,971
عندما تكون اسفل الشاحنة
تخلص من الشاحنة التى خلفك مباشرة

447
00:31:56,972 --> 00:31:59,935


448
00:31:59,936 --> 00:32:04,090


449
00:32:04,091 --> 00:32:08,935


450
00:32:08,936 --> 00:32:13,621
الان هؤلاء الرجال سيهاجموك يا (فيس)ـ
هنا يبدأ دورك يا (بى ايه)ـ

451
00:32:13,656 --> 00:32:16,000
تأكد من خلو الطريق عندما تعبر

452
00:32:16,001 --> 00:32:18,400
و ان يكون خزان الوقود ممتلئ 

453
00:32:24,500 --> 00:32:27,208


454
00:32:29,209 --> 00:32:32,346
سيكون هناك عدد من الاعداء على الشاحنة يا (بى ايه)ـ

455
00:32:33,899 --> 00:32:37,282
تخلص منهم

456
00:32:53,659 --> 00:32:58,131
لو تسلل من من خلفك اى من الحراس
لا تقلق سأحميك

457
00:33:09,678 --> 00:33:11,651
امسكتك يا فتى

458
00:33:12,837 --> 00:33:17,066
انا ارى كل شئ جيد نظريا لكن 
كيف سنخرج من بغداد


459
00:33:17,067 --> 00:33:18,375
انا اعرف

460
00:33:19,000 --> 00:33:23,569
انعطف لليمين يا (بى ايه)ـ_

حسنا تمسكوا-

461
00:33:28,679 --> 00:33:31,772
احذر ,احذر
اخفضوا رؤوسكم-

462
00:33:33,085 --> 00:33:35,891
حركة جيدة يا (بى ايه)ـ


463
00:33:36,365 --> 00:33:37,530
(فيس)
احضر الوسائد الهوائية

464
00:33:37,531 --> 00:33:42,363
تأكد من ان هذا الشئ سيبقى
مغلقا الى وقت لاحق


465
00:33:42,364 --> 00:33:43,400
جميل

466
00:33:43,401 --> 00:33:46,608
واحد ...اثنين ...ثلاثة

467
00:33:50,609 --> 00:33:54,326
يا زعيم ! الوسائد الهوائية
ستفى بالغرض اليس كذلك

468
00:33:55,367 --> 00:33:58,525
(بى ايه)
تعالى الى الحاوية

469
00:33:59,468 --> 00:34:02,303
اشتباك بالخلف

470
00:34:14,351 --> 00:34:16,185


471
00:34:16,186 --> 00:34:21,390
حسنا هذا الجزء من الخطة
لست واثقا منه

472
00:34:21,391 --> 00:34:23,848
لا تقلق يا (فيس) الحبال سوف تفى بالغرض

473
00:34:23,849 --> 00:34:26,979
انا قلق لانى اثبت نفسى بالمسامير

474
00:34:26,980 --> 00:34:28,629
تماسكوا يا فتية

475
00:34:28,630 --> 00:34:31,976

476
00:34:36,977 --> 00:34:39,976

477
00:34:43,000 --> 00:34:46,976


478
00:34:46,977 --> 00:34:50,990
لقد نلت منك
هل رائيتم ذلك ؟

479
00:34:51,138 --> 00:34:54,836
كولونيل ما الذى يفعله هذا الاحمق هنا
لا تحبسونى هنا

480
00:34:54,936 --> 00:34:59,986
يا زعيم هل سبق ان لعبت هذه اللعبة المرحة
عندما تصطاد الحيوان بالمخالب

481
00:34:59,990 --> 00:35:03,683
هذا يشبها كثيرا
هذا يكفى-

482
00:35:04,228 --> 00:35:08,745
هل قفلتم الباب
لقد حبستمونى

483
00:35:08,845 --> 00:35:14,210
هل تسمعونى ؟
يجب ان اذهب-


484
00:35:14,211 --> 00:35:18,750
سوف اقتلك ايها الاحمق-
زعيم هل هذا (بوسكو)ـ-

485
00:35:18,751 --> 00:35:23,835
اخرجونى من هنا 
هذا ليس جيد انه ليس سعيدا-


486
00:35:45,125 --> 00:35:48,668
(روس)
نحن عند الموقع
علم

487
00:35:48,768 --> 00:35:52,709
سأكون هناك خلال خمس دقائق
بحوزتى زجاجة خمر كبيرة

488
00:35:52,710 --> 00:35:56,837
زجاجة واحدة نريد صندوق
اراك قريبا يا صديقى

489
00:35:56,839 --> 00:36:00,753
من الذى سيخرجه
انت

490
00:36:00,788 --> 00:36:04,233
ما لا تعرفوه
انى سأقتلكم جميعا

491
00:36:04,234 --> 00:36:06,714
سأقتلكم جميعا


492
00:36:06,715 --> 00:36:10,621
زعيم ,ربما
دعنى اجرب شيئا

493
00:36:10,622 --> 00:36:11,460
افعلها

494
00:36:11,461 --> 00:36:14,271
اليس غريب من انه خائف اكثر من المرة السابقة ؟

495
00:36:14,272 --> 00:36:17,992
بوسكو انا موردوك
موردوك افتح الباب

496
00:36:17,993 --> 00:36:21,395
سأعد لك فطيرة جوز الهند التى تحبها

497
00:36:21,396 --> 00:36:23,763
هذا قد يجدى

498
00:36:24,026 --> 00:36:27,164
مع الخبز المحمص ؟-
حسنا مع الخبز المحمص-

499
00:36:27,248 --> 00:36:30,258


500
00:36:31,008 --> 00:36:33,426
لقد خدعتنى
ها هو-

501
00:36:33,461 --> 00:36:35,810
بالله عليك-
ابتعد عنى يا رجل-

502
00:36:35,845 --> 00:36:40,052
كنت سأموت انت تعرف انى اكره الطيران

503
00:36:40,601 --> 00:36:44,097
كنت اتصبب عرقا و رأحتى نتنه
و لم استطع صرف هذه الاموال


504
00:36:44,160 --> 00:36:46,090
لا تستطيع شراء السعادة بالمال-
اللعنة-

505
00:36:46,394 --> 00:36:49,524
موردوك ستطهو هذا الليلة
من الافضل لك

506
00:36:52,613 --> 00:36:54,537
I love it when a plan comes together

كل ما أحبه هو ان تنجح الخطة

507
00:36:54,538 --> 00:37:00,628


508
00:37:00,629 --> 00:37:04,152
هانيبال من هذا ؟-
هل هو الجنرال ؟-

509
00:37:04,676 --> 00:37:08,156
جنرال
روس

510
00:37:09,534 --> 00:37:12,340
يا ألهى

511
00:37:15,451 --> 00:37:17,260
بايك

512
00:37:17,261 --> 00:37:20,464
اشتباك


513
00:37:27,000 --> 00:37:28,999


514
00:38:09,000 --> 00:38:13,741
بعد المشاورة تم الاتفاق على انزال رتبتك الى ملازم اول


515
00:38:14,502 --> 00:38:18,858
ايتها الملازم (سوسا) الامر ليس شخصى
و لكنك اضعتى الصفائح


516
00:38:18,859 --> 00:38:22,545
لقد كانوا مسئوليتك-
انت محظوظة لان الباقى سوف يسجنون-

517
00:38:22,546 --> 00:38:27,553
صباح الخير سيد ماكريدى-
ايتها الملازم انصرفى-

518
00:38:27,689 --> 00:38:32,990
كولونيل (سميث) المحكمة لم تعثر على 
اية اوامر مباشر من الجنرال (موريسون)ـ

519
00:38:32,991 --> 00:38:37,252
لك بتولى المهمة
و التى بسببها ستعاقب

520
00:38:37,253 --> 00:38:43,196
سيدى القاضى لقد كانت عملية سرية
و لم تصدر اوامر رسمية بذلك 

521
00:38:43,197 --> 00:38:49,302
اذا الرجل الوحيد الذى كان بأستطاعته تأكيد
ذلك قد توفى ,اليس كذلك يا كولونيل؟

522
00:38:49,303 --> 00:38:51,189
لا سيدى القاضى
انه ليس متوفى

523
00:38:51,262 --> 00:38:56,210
جنرال (موريسون) قتل-
انا هنا منذ فترة طويلة-

524
00:38:56,211 --> 00:38:59,311
ارى جنود مثلكم
خارجين عن القانون

525
00:38:59,312 --> 00:39:04,942
جنود مثلكم يمثلون نهديدا مباشرا
على المعايير و السلوك العسكرى

526
00:39:06,297 --> 00:39:09,836
سيدى القاضى لماذا لم تحاكموا
فرقة بلاك فوريست ايضا ؟

527
00:39:09,963 --> 00:39:15,155
بلاك فوريست ليسوا تابعين لقواعدنا العسكرية

528
00:39:16,054 --> 00:39:18,824
اين الخطة يا زعيم ؟
كيف سنخرج من هنا ؟

529
00:39:18,986 --> 00:39:22,555
هذه المهمة لم تنتهى بعد ايها الملازم

530
00:39:22,590 --> 00:39:26,239
سأبرأ اسماؤكم 
و ابحثوا عن (بايك) و الصفائح

531
00:39:27,256 --> 00:39:29,889
مهما كلف ذلك

532
00:39:30,350 --> 00:39:33,256
سيدى القاضى هؤلاء الرجال كانوا يعملون تحت قيادتى

533
00:39:33,257 --> 00:39:35,766
و اى عقوبة يجب ان تقع على وحدى

534
00:39:35,767 --> 00:39:39,998
بالطبع لا يا سيدى
كلنا ادينا هذه العملية برغبتنا

535
00:39:39,999 --> 00:39:42,764
هذا صحيح يا سيدى-
انا ارفض ان احاكم بشكل فردى-

536
00:39:42,765 --> 00:39:45,296
وفقا للقوانين العسكرية

537
00:39:45,297 --> 00:39:48,815
ستحكم المحكمة بأدانة كل اعضاء هذا الفريق 

538
00:39:48,816 --> 00:39:49,792
'A-Team'

539
00:39:49,793 --> 00:39:54,379
و سجنهم فى سجنون مختلفة ذات حراسة مشددة

540
00:39:54,414 --> 00:39:59,575
عن مدة اكثر من 10 اعوام
و بموجب القانون سيتم تجريدكم من رتبكم

541
00:39:59,576 --> 00:40:02,412
و اعفاؤكم من الخدمة

542
00:40:05,413 --> 00:40:09,006
هذا هراء-
انتهت الجلسة-

543
00:40:11,912 --> 00:40:19,864
بسبب بلاك فوريست ,ماذا...؟-
انت اهنتنى-

544
00:40:21,056 --> 00:40:23,610
اهانة كاملة-
هل انت سعيدة ؟-

545
00:40:24,325 --> 00:40:28,760
كولونيل سيطر على رجالك-
ابعد يدك عنى-

546
00:40:48,838 --> 00:40:52,311
اهلا مستر (لينش)ـ
لم ارك منذ زمن طويل

547
00:40:53,599 --> 00:40:57,008
تبدو مرتاحا (لينش)ـ
يوجد الكثير من الكاميرات هنا 

548
00:40:57,379 --> 00:41:02,712
نعم لديهم .نعم يبدو ان 
لديهم الكثير من الاعطال الفنية حاليا

549
00:41:02,812 --> 00:41:07,478
اعنى انى اوقفت هذه الكاميرات يا (هانيبال)ـ
هل يمكننى مناداتك بـ(هانيبال)ـ

550
00:41:08,042 --> 00:41:10,439
لا استطيع مناداتك باللقب الكولونيل الان

551
00:41:10,775 --> 00:41:14,754
انا منتظرك منذ شتة شهور

552
00:41:14,755 --> 00:41:19,815
بان تخرج من هنا مع بقية الفريق
و تحضر لى الصفائح المعدنية

553
00:41:20,956 --> 00:41:22,813
ستة شهور ليست بالمدة القصيرة

554
00:41:23,213 --> 00:41:26,828
الجميع يعتقد انك انت و فريقك تعملان مع (بايك)ـ

555
00:41:27,134 --> 00:41:32,420
الجميع ما عدا انت
لقد قام (بايك) بقتل (موريسون)ـ

556
00:41:32,421 --> 00:41:36,089
اوقع بى انا و فريقى
و سرق الصفائح المعدنية


557
00:41:39,528 --> 00:41:43,156
و انا اعلم مكانه

558
00:41:43,918 --> 00:41:46,779
لا احد يعلم مكانه

559
00:41:50,371 --> 00:41:55,248
لقد التقطت صورة له منذ شهر 
فى مكان ما فى اوروبا


560
00:41:55,257 --> 00:41:58,293
نعتقد انها التقطت بواسطة كاميرات
(شبكة الدوائر المغلقة)

561
00:42:00,315 --> 00:42:03,234
من فرانكفورت بألمانيا

562
00:42:04,399 --> 00:42:08,551
كيف حصلت عليها و انت هنا ؟
الوقت يا (لينش)ـ-

563
00:42:08,617 --> 00:42:11,867
اعطنى دقيقة ...فانا بخير
بحوزتى ساعة ...فانا ممتاز

564
00:42:12,316 --> 00:42:15,725
اعطنى ستة شهور
فانا لا اهزم

565
00:42:15,726 --> 00:42:18,605
انا اعلم من هم هؤلاء العرب ؟

566
00:42:18,606 --> 00:42:20,360
نحن لا نعلم

567
00:42:20,361 --> 00:42:23,482
نعتقد انه الرأس الكبيرة التى وراء كل هذه الاحداث

568
00:42:23,506 --> 00:42:26,457
ربما يكون سمسارا ,ربما يكون بائعا

569
00:42:26,458 --> 00:42:31,390
يا (لينش) نواجهة عدو واحد
و انت تمتلك خيارات محدودة

570
00:42:31,391 --> 00:42:33,829
فريقى هو افضل حل لك
لارجاع هذه الصفائح المعدنية


571
00:42:33,830 --> 00:42:37,049
انا لست واثقا-
اذا لماذا جئت الى هنا ؟-

572
00:42:37,050 --> 00:42:40,822
انت و اصدقائك فى لانجلى تريدون الحصول على نسختكم

573
00:42:40,857 --> 00:42:43,716
و ان يكون الامر سريا

574
00:42:44,286 --> 00:42:46,436
اذا ما الذى تحتاجه منى ؟

575
00:42:46,437 --> 00:42:49,427
اقسمت لفريقى بأنى سأبرأ اسماءهم

576
00:42:49,428 --> 00:42:52,078
يجب ان تعلموا قيمة الاسم

577
00:42:57,129 --> 00:43:04,110
اسمع ,اريد ان ارجع كما فى السابق
سجلات نظيفة لى و لفريقى

578
00:43:04,157 --> 00:43:08,601
لا استطيع اخراجك من هنا
ليس بشكل قانونى على الاقل

579
00:43:09,944 --> 00:43:13,225
هذا الشئ يفعلونه رجال لانجلى بشكل ممتاز

580
00:43:13,226 --> 00:43:17,000
خمس سجائر كوبية مصبوب عليها مادة التيترودوتيكسين

تأكد من ان الجرعة سليمة

581
00:43:17,001 --> 00:43:20,185
و انا اقصد  مثالية

582
00:43:27,368 --> 00:43:30,875
سجائر كوبية ...يا للعار

583
00:43:41,398 --> 00:43:44,649
جون هانيبال سميث
ازمة قلبية بعد سجنه

584
00:44:18,485 --> 00:44:25,293
انت غير مسموح لك بالتواجد
فى ...غرفتى

585
00:44:28,287 --> 00:44:31,970
اذا ابليس جاء الى هنا

586
00:44:33,637 --> 00:44:37,387
انتظر ما هذا ؟
حمام سباحة ؟وغرفة حمام البخار ؟

587
00:44:37,388 --> 00:44:39,911
اجل كل شئ على ما يرام مع اصدقائى

588
00:44:40,018 --> 00:44:42,766
كيف احضرت كل هذه الاشياء الى هنا ؟

589
00:44:42,801 --> 00:44:47,606
الامر ليس بما تعرفه بل كيف تعرفهم
هل عاد اصدقائك من افغانستان؟

590
00:44:47,676 --> 00:44:51,600
اجل شكرا لاعادته للوطن
امه و انا ممتنون للغاية

591
00:44:51,601 --> 00:44:53,381
كابتن
مرحبا-

592
00:44:53,382 --> 00:44:56,974
لقد تركتى شيئا يخصك على سريرى

593
00:44:58,871 --> 00:45:01,974
كان بأمكانك اخبائهم-
و لماذا افعل ذلك ؟-


594
00:45:01,975 --> 00:45:04,161
انها تقودنى للجنون  اراك الساعة الثامنة

595
00:45:04,162 --> 00:45:08,253
شكرا ايها الملازم على الحذاء-
بالله عليك هذا من دوا سرورى يا صديقى-

596
00:45:13,343 --> 00:45:16,429
لقد هرب (سميث) ايتها الملازم

597
00:45:16,737 --> 00:45:18,533
دعنى احضره لك

598
00:45:18,534 --> 00:45:21,527
سميث و فريقه يعملان مع 
السمسار بايك و فريق بلاك فوريست

599
00:45:21,528 --> 00:45:24,067
لا استطيع احضار الصفائح المعدنية لك يا سيدى

600
00:45:24,623 --> 00:45:27,027
انت تعلم انى استطيع

601
00:45:27,028 --> 00:45:29,402
ماذا,من؟

602
00:45:29,403 --> 00:45:30,890


603
00:45:35,576 --> 00:45:39,273

اخرجنى من هنا

604
00:45:39,274 --> 00:45:41,600


605
00:45:53,924 --> 00:45:57,497
لقد اصبحت اسمرا للغاية

606
00:45:59,129 --> 00:46:02,130
لا يمكن لاحدا الذهاب الى هناك

607
00:46:02,131 --> 00:46:06,414
لقد تم ازالة الصفحات المطلوبة من سجل الدخول

608
00:46:06,415 --> 00:46:08,710
لماذا لم يفاجئنى هذا ؟-
وانا ايضا-

609
00:46:09,411 --> 00:46:12,440
لقد كانت سجارته مختبئه بالكتاب

610
00:46:12,705 --> 00:46:14,710
انه ماكر-
انظرى لهذا-

611
00:46:14,711 --> 00:46:18,004
هذه كاميرات المراقبة الموضوعة بجميع انحاء السجن 
اليس كذلك؟

612
00:46:18,005 --> 00:46:21,389
ما تشاهدينه هو جهاز تشويش عالى التقنية


613
00:46:21,390 --> 00:46:25,193
يقوم بتشويش الكاميرات فى كل مرة 
نحاول فيها الحصول على رؤية واضحة

614
00:46:25,194 --> 00:46:27,689
لا نرى شيئا
لا احد يعلم من هو

615
00:46:27,690 --> 00:46:31,330
مما يطرح سؤلا كبيرا
هل زارت وكالة الاستخبارات (سميث) فى السجن ؟


616
00:46:31,331 --> 00:46:34,539
هذا يبدو جنونا لكن
اشعر و كأن وكالة الاستخبارات قامت بتهريبه

617
00:46:34,839 --> 00:46:38,449
من اعادنا للعمل ؟نفس الرجل الذى اسند الينها العملية ببغداد --

618
00:46:38,615 --> 00:46:40,798
(لينش)
عميل الاستخبارات الامريكية

619
00:46:40,897 --> 00:46:43,967
ماذا تقصد؟
سجلات نظينفة؟اعادتنا للعمل؟


620
00:46:44,205 --> 00:46:48,409
كل ذلك
و ماذا عن (بايك)؟و الصفائح؟-

621
00:46:48,909 --> 00:46:51,596
سنعيدهم

622
00:46:51,704 --> 00:46:56,606
ارى انك لم تستسلم بالسجن-
لا بل حان وقت الانتقام-


623
00:46:56,995 --> 00:46:59,349
جيد

624
00:47:00,588 --> 00:47:03,282
اعرف بعض الرجال لديهم نفس المشاعر

625
00:47:03,386 --> 00:47:05,983
انا اعتمد عليهم

626
00:47:21,204 --> 00:47:22,527
الطوارئ

627
00:47:25,900 --> 00:47:27,527
اخرج الان

628
00:47:29,528 --> 00:47:34,725
مخرج الطوارئ الان
هانيبال


629
00:47:46,215 --> 00:47:49,125
باراكوس
لا تفعل ذلك

630
00:47:49,295 --> 00:47:52,028
اين هو ذاهب؟

631
00:47:52,789 --> 00:47:55,452
باراكوس عليك اللعنة


632
00:48:01,227 --> 00:48:04,265
سوسا-
لقد هرب (باراكوس) و (بيك)ـ-

633
00:48:04,365 --> 00:48:08,336
(موردوك)
الوحيد الذى تبقى و هو فى المانيا الان .


634
00:48:12,090 --> 00:48:13,679


635
00:48:14,831 --> 00:48:21,730
كيف عرفت انه عند اخراج الباب
سيكون مناسب لوزنه


636
00:48:21,731 --> 00:48:25,323
انا خمنت ..كم وزنه 225 ام 230 باوند ؟-
230-

637
00:48:25,724 --> 00:48:27,361
اتتذكر عندما فعلناها مع الرجل

638
00:48:27,362 --> 00:48:30,132
بفنزويلا منذ سبعة اعوام
فنزويلا نعم نعم نعم-


639
00:48:30,357 --> 00:48:32,404
و لكنه كان قزما

640
00:48:34,781 --> 00:48:36,245
ها هو-
لقد عاد-


641
00:48:36,246 --> 00:48:39,639
من الجيد ان اعود-
رجلى-

642
00:48:39,739 --> 00:48:42,209
من الجيد رؤيتكم يا اصدقائى-
و انت ايضا يا صديقى-

643
00:48:42,335 --> 00:48:44,131
شكرا-
لا شكر على واجب-

644
00:48:44,132 --> 00:48:46,010
من الجيد رؤيتكم

645
00:48:50,220 --> 00:48:52,217
ماذا-
اين تسريحة عرف الديك ؟-

646
00:48:52,252 --> 00:48:54,711
الا تعجبك التسريحة الجديدة ؟

647
00:48:54,712 --> 00:48:57,905
تعجبنى ؟
لقد احضرت لك ماكينة الحلاقة و ظننت انك ...

648
00:48:57,906 --> 00:49:00,371
نعم لقد استعملتها

649
00:49:02,697 --> 00:49:04,772
ما اخبارك ايها الضخم ؟

650
00:49:06,269 --> 00:49:08,669
بالله عليك تكلم معنا

651
00:49:08,770 --> 00:49:11,336
يا اصدقائى

652
00:49:12,125 --> 00:49:15,067
لن اقتل احدا بعد الان

653
00:49:16,671 --> 00:49:19,908
ماذا تقصد ؟-
لقد عاهدت نفسى-

654
00:49:20,721 --> 00:49:25,795
عهد؟-
استطيع انا اقوم بالكثير معكم-

655
00:49:26,583 --> 00:49:31,322
و لكنى لن اقتل احدا
العادات القديمة تموت بصعوبة

656
00:49:32,683 --> 00:49:34,622
يجب ان تموت

657
00:49:34,656 --> 00:49:38,648
عندما كنت صغيرا
كل ما كنت اسمعه

658
00:49:38,749 --> 00:49:43,141
ان (باسكو) شخص عنيف
و سيأتى يومه

659
00:49:43,832 --> 00:49:46,726
و من هنا اتت تسريحة عرف الديك

660
00:49:47,026 --> 00:49:51,288
-انا دائما بالحروب
و لهذا انت محاربا-

661
00:49:51,388 --> 00:49:53,903
لا اعلم يا رجل
انا لا اشتاق لهذا العمل

662
00:49:53,904 --> 00:49:56,680
سوف اساعدكم لانقاذ (موردوك)ـ
حسنا لا يوجد مشكلة

663
00:49:58,367 --> 00:50:01,254
لا استطيع القتل-
حتى و لو كان (بايك)؟-

664
00:50:01,289 --> 00:50:06,920
حتى و لو كان قتله سيبرأ اسمك-
ضميرى هو كل ما احتاجه-


665
00:50:07,300 --> 00:50:10,893
الان اين هذا الاحمق المعتوه ؟

666
00:50:21,618 --> 00:50:25,804
موردوك لقد وصلك طرد من (هنيبال سميث)ـ


667
00:50:32,790 --> 00:50:35,195
هذه حقيقية

668
00:50:37,181 --> 00:50:40,973
انا اعرفك سيدى يجب ان تنظر لاسفل
اقف 


669
00:50:40,974 --> 00:50:43,880
عندما تجلس على ركبتيك اخفض رأسك

670
00:50:43,881 --> 00:50:45,660
انظر الى باحترام اتفهمنى ؟

671
00:50:45,661 --> 00:50:47,260
فيلم ,فيلم

672
00:50:47,261 --> 00:50:48,600
انت تنظر بعينى هذا خطأ


673
00:50:48,601 --> 00:50:56,558
فيلم ,فيلم,فيلم
فيلم,فيلم,فيلم

674
00:50:56,559 --> 00:51:02,558
فيلـــــــــــــــــــــم
اللعنة

675
00:51:02,559 --> 00:51:06,466
اسمح لى هل استطيع مساعدتك؟-
نعم ,اين كابتن (موردوك) ؟-


676
00:51:06,704 --> 00:51:08,334
من هنا-
شكرا-

677
00:51:08,770 --> 00:51:11,172
الشيطان

678
00:51:11,487 --> 00:51:14,583
حسنا اجلسوا و لا تتكلموا

679
00:51:15,584 --> 00:51:19,583


680
00:51:26,584 --> 00:51:30,667
كابتن (موردوك)ـ
هل تتذكرنى منذ بغداد

681
00:51:30,668 --> 00:51:33,855


682
00:51:33,887 --> 00:51:41,351
هذا عديم الفائدة انه بلا عقل-
نعم لهذا هو هنا-

683
00:51:41,352 --> 00:51:44,700
جميع اعضاء فريقه هربوا ما عدا هو

684
00:51:44,701 --> 00:51:46,367
(the A-Team موسيقى مسلسل )


685
00:51:46,368 --> 00:51:50,930
القى نظرة بالمكان للتأكد من انه وحده

686
00:52:04,610 --> 00:52:05,832
الهروب العظيم

687
00:52:10,413 --> 00:52:12,623


688
00:52:15,914 --> 00:52:18,623


689
00:52:18,624 --> 00:52:22,087
يا كابتن العربة فى انتظارك
اسف يا رجال يجب ان نرحل-

690
00:52:22,088 --> 00:52:24,264
لا يمكننى ترك الفيلم احكوا لى نهايته

691
00:52:24,265 --> 00:52:27,231
كريستا اين انت يا عزيوتى ؟
ابقى هادئة يا حبيبتى

692
00:52:31,237 --> 00:52:34,126
احضر السيارة

693
00:52:34,167 --> 00:52:37,559
انهم يطلقون علينا النار-
لا يمكننى رؤية الرصاص بنظارة ثلاثية الابعاد-

694
00:52:37,560 --> 00:52:40,142
اركب هنا-
و كأنهم يطلقون النار علينا-

695
00:52:40,143 --> 00:52:42,687
انهم يطلقون النار بالفعل
ايها المجنون المغفل


696
00:52:43,594 --> 00:52:45,689
قف هناك-
انعطف-

697
00:52:45,690 --> 00:52:47,873
لقد قلت توقف

698
00:52:47,874 --> 00:52:50,235
Yaa whoo hoo hoo!


699
00:52:50,236 --> 00:52:52,132
اللعنة انا اسف

700
00:52:52,133 --> 00:52:55,803
يبدو و كأنهم متجهين ناحية المطار-
لنذهب-

701
00:53:01,126 --> 00:53:03,367
ساداتى-
اللعنة انه هانيبال سميث-

702
00:53:03,838 --> 00:53:07,472
هل ارائيتم رجال مسلحين و مطلوبين للعدالة ؟

703
00:53:07,778 --> 00:53:11,359
لا-
حسنا هذا نحن..مما يعنى-

704
00:53:11,360 --> 00:53:13,390
انها فكرة سيئة

705
00:53:14,929 --> 00:53:18,123
ستأخذ الطائرة-
لهذا انا انضممت للجيش-

706
00:53:18,468 --> 00:53:23,250
قف يا رجل و اركب هنا-
انتم الاذكى و الافضل ,اقدر لكم ذلك يا اولاد هذا كل شئ

707
00:53:23,251 --> 00:53:25,526
هل يملك احدكم المفاتيح ؟اعطونى المفاتيح-
ماذا؟ما الذى تتحدث عنه ؟مفاتيح؟-

708
00:53:25,527 --> 00:53:28,160
انا احتاج للمفاتيح-
لماذا؟هذه فكرة سيئة

709
00:53:28,161 --> 00:53:30,243
من الذى اخرج هذا الرجل من عنبر المجانين

710
00:53:30,244 --> 00:53:33,854
هانيبال اترك الطيار الحقيقى يفعلها-
اهدأ يا (بى ايه) كل شئ سيكون على ما يرام-

711
00:53:33,855 --> 00:53:36,543
خذ هذه-
هل ستجعلنى مغمى على-

712
00:53:36,544 --> 00:53:37,943
يجب ان تجعلنى مغمى على 

713
00:53:37,944 --> 00:53:40,854
و الا سأغميك انت
باسكو ان الازرار تحيرنى-

714
00:53:40,855 --> 00:53:43,996
اخرس-
هيا يجب ان نرحل-

715
00:53:43,997 --> 00:53:47,389
ما الذى يفعله هذا الزر
هيا هيا يا (موردوك)ـ-

716
00:53:47,390 --> 00:53:48,188
انا محظوظ

717
00:53:48,189 --> 00:53:50,905
تماسكوا يا رجال

718
00:53:56,687 --> 00:53:58,921
قف

719
00:54:01,515 --> 00:54:05,107
نحن نواجه حبيبتك يا (فيس)ـ-
ارجع للخلف الان-

720
00:54:06,328 --> 00:54:08,412
تحرك

721
00:54:08,471 --> 00:54:11,630
طائرة سى130 فى مواجهة سيارة مرسيدس بنز-
اقلع يا (موردوك)ـ-

722
00:54:13,476 --> 00:54:15,728
اسرع-
انا احاول-

723
00:54:17,230 --> 00:54:24,443


724
00:54:26,746 --> 00:54:29,443
اللعنة


725
00:54:32,000 --> 00:54:34,443

726
00:54:38,444 --> 00:54:40,722
خذنا الى برج المرافبة

727
00:54:41,395 --> 00:54:45,957
سيداتى و سادتى نتوقع
و جود بعض المتاعب اتمنى تبقوا على مقاعدكم

728
00:54:46,057 --> 00:54:49,067
الى ان يطفئ الكابتن اشارة احزمة الامام

729
00:54:49,095 --> 00:54:53,320
لا تقلقو المتاعب لن توقع بالطائرة

730
00:54:55,582 --> 00:54:59,312
ما هذا  بحق الجحيم؟
هذا

731
00:54:59,411 --> 00:55:01,761
تلاحقنا طائرات تحكم عن بعد
مزودة بصواريخ تعقب

732
00:55:01,799 --> 00:55:04,737
و هذه الصواريخ دائما ما توقع بالطائرات

733
00:55:06,704 --> 00:55:10,075
حسنا ها هى قادمة
تشغيل مضادات الصواريخ

734
00:55:12,000 --> 00:55:14,208


735
00:55:19,209 --> 00:55:23,610
هل رائيت هذا؟
هذه طريقتى فى المناورة

736
00:55:29,064 --> 00:55:32,666
تماسكوا تماسكوا
سنلف

737
00:55:33,032 --> 00:55:35,846
ما الذى تفعله؟

738
00:55:36,521 --> 00:55:41,394

اذكركم بما فعلته فى عملية المكسيك

739
00:55:41,395 --> 00:55:45,100
سيداتى و ساداتى على متن الطائرة
اذا نظرتم الى الجانب الايمن من الطائرة

740
00:55:45,101 --> 00:55:50,935
ستجدوا ان الجناح الايمن يحترق

741
00:55:50,936 --> 00:55:53,773
لم يتم تدمير الهدف يا سيدى

742
00:55:53,774 --> 00:55:56,904
لا تدمروا هذه الطائرة

743
00:55:56,905 --> 00:56:00,281
اخبروهم على الهبوط فقط
فهم مجرمين فيدراليين

744
00:56:00,282 --> 00:56:01,952
لقد سرقوا ملكية عسكرية تابعة للجيش الامريكى

745
00:56:01,953 --> 00:56:05,203

746
00:56:09,049 --> 00:56:11,030
تم اطلاق الصاروخ سيدى

747
00:56:11,049 --> 00:56:17,492
لقد اسقطناها
تم اسقاط الطائرة هرقل

748
00:56:17,493 --> 00:56:19,689
انا اسف اسف

749
00:56:26,957 --> 00:56:32,987
لا اصدق-


750
00:56:32,988 --> 00:56:34,283
ماذا؟

751
00:56:34,362 --> 00:56:39,876


752
00:56:39,877 --> 00:56:43,178
يجب ان تحضرهم احياء

753
00:56:43,179 --> 00:56:45,744
نحتاج احضارهم احياء

754
00:56:50,911 --> 00:56:54,400
هل الجميع بخير-
ما مدى فرصة اعتقادهم باننا متنا ؟-

755
00:56:54,401 --> 00:56:57,406

756
00:56:57,407 --> 00:56:59,733
ليست كبيرة
قل لى اننا لسنا على الطائرة-

757
00:56:59,734 --> 00:57:01,654
نحن لسنا على الطائرة

758
00:57:01,655 --> 00:57:04,691
هانيبال ان كنا على ارتفاع عشرين الف قدم
سنتنفس بشكل صحيح اليس كذلك ؟

759
00:57:04,692 --> 00:57:09,426
ما الذى تتحدثون عنه عشرين الف قدم ؟-
لنطلق جميع الاسلحة

760
00:57:09,427 --> 00:57:12,209
هاى بوسكو الحرب بدأت ساطلع من النافذة

761
00:57:12,210 --> 00:57:16,263


762
00:57:16,264 --> 00:57:21,641
ما الذى تسطيعوا فعله ايها الملاعين ؟


763
00:57:21,642 --> 00:57:25,855


764
00:57:25,856 --> 00:57:29,000
انا ايضا اريد ان اقاتلهم يا (فيس) بالله عليك-
لماذا نحن نسقط داخل الدبابة؟-

765
00:57:29,001 --> 00:57:30,729
لان الطائرة انفجرت

766
00:57:30,730 --> 00:57:34,721
ماذا ؟متى؟-
منذ وقت قريب عندما اطلقت علينا المقاتلات-

767
00:57:34,756 --> 00:57:36,581
اى مقاتلات

768
00:57:36,582 --> 00:57:38,671


769
00:57:38,672 --> 00:57:42,492
المقاتلات التى تزال تطلق علينا الان-
انت السبب يا (هانيبال)ـ-

770
00:57:42,592 --> 00:57:46,142
فى الواقع نحن لا نطير الان-
انا اعرف نحن نسقط ايها المغفل-

771
00:57:46,143 --> 00:57:49,411

772
00:57:49,412 --> 00:57:51,356

773
00:57:52,857 --> 00:57:54,906
يا الهى

774
00:57:54,907 --> 00:57:57,756
لقد فقدنا السيطرة على الطائرة الثانية


775
00:57:57,757 --> 00:58:00,376
هانيبال نحن بورطة

776
00:58:03,788 --> 00:58:05,858
رائع

777
00:58:06,404 --> 00:58:10,749
امسك المدفع الرئيسى هناك يا (فيس)هناك
بحير تقع على بعد نصف ميل من هنا


778
00:58:10,750 --> 00:58:15,060
ما الذى سأطلق عليه؟-
ثق بى ادر المدفع 82 درجة-

779
00:58:15,160 --> 00:58:17,400
اطلق

780
00:58:17,515 --> 00:58:20,578
نعم
بوووم

781
00:58:20,985 --> 00:58:23,250
اطلق

782
00:58:25,150 --> 00:58:31,119
هل يحاول اسقاط الطائرة الاخرى ؟-
لا انه يحاول الطيران بالدبابة-

783
00:58:31,120 --> 00:58:33,804
انه يطير بالدبابة-
لا يمكن الطيران بالطائرة ايها المغفل-

784
00:58:33,805 --> 00:58:37,224
ادر 16 درجة
اطلق

785
00:58:42,031 --> 00:58:44,607
ادر 34 ةدرجة
هانيبال-

786
00:58:44,608 --> 00:58:47,302
انتظر 
اطلق

787
00:58:49,008 --> 00:58:52,448
لقد فقدنا الطائرة-
هل انت متأكد؟-

788
00:58:52,449 --> 00:58:55,438
وجه المدفع الى المقدمة
و انتظر

789
00:58:57,415 --> 00:59:00,637
اغلق الباب يا (موردوك)ـ-
الباب ؟,حسنا-

790
00:59:00,638 --> 00:59:03,786
هيا يا عزيزتى

791
00:59:05,893 --> 00:59:09,720
اننى صغير جدا على ان اموت-
زعيم اامرنى-

792
00:59:10,707 --> 00:59:13,295
هيا-
يا له من شرف-

793
00:59:13,396 --> 00:59:16,853
هيا يا عزيزنى-
افضل قيادة فى تاريخك-

794
00:59:16,854 --> 00:59:19,602
اطلق كل ما عندك-
هيا عزيزتى-

795
00:59:19,603 --> 00:59:22,999

796
00:59:23,000 --> 00:59:25,090
كيف هى قيادتى ؟
للاتصال اطلب 555-7264

797
00:59:25,091 --> 00:59:29,090
هيا

798
00:59:30,166 --> 00:59:33,634


799
00:59:44,000 --> 00:59:45,575


800
00:59:47,966 --> 00:59:50,575

801
00:59:55,199 --> 00:59:57,575


802
00:59:57,576 --> 01:00:00,000


803
01:00:01,219 --> 01:00:03,575


804
01:00:07,576 --> 01:00:11,222
حسنا
اعملوا كالنحل اعملوا كالنحل

805
01:00:11,296 --> 01:00:13,337
يا رجال يمكنكم خلع معاطفكم

806
01:00:13,338 --> 01:00:16,459
الجو حار جدا هنا
اننى اتعرق كالعاهرة بالكنيسة

807
01:00:16,460 --> 01:00:17,806
سيدى ؟-
نعم-

808
01:00:17,807 --> 01:00:20,860
سميث و فريقه اشتبكوا بطائرة سى 130
فوق مانهن بالمانيا

809
01:00:20,861 --> 01:00:22,663
مع طائرتين تحكم عن بعد

810
01:00:22,763 --> 01:00:25,100
انا لست واثقا من ذلك

811
01:00:25,101 --> 01:00:28,085
و لكن يقول التقرير انهم هبطوا فى دبابة

812
01:00:28,086 --> 01:00:31,597
نوراد قال هذا شئ مسنحيل و لكن هذا ما تم ذكره بالتقرير

813
01:00:32,857 --> 01:00:35,044
انا متأكد من ذلك

814
01:00:35,045 --> 01:00:37,430
ربة منزل المانية شاهدت دبابة تخرج من بحيرة

815
01:00:37,431 --> 01:00:40,369
يقودها موردوك

816
01:00:40,370 --> 01:00:44,912
اسمح لى اين الطريق الى برلين ؟-
يسأل عن الطريق لبرلين -

817
01:00:45,436 --> 01:00:48,557
هذا مستحيل-
حسنا هذا يحدث للمرة الثانية

818
01:00:48,657 --> 01:00:52,343
بأن يموت (سميث) هذا الاسبوع
هل هذا ممكنا؟


819
01:00:57,710 --> 01:00:59,266
ماذا لديك؟

820
01:00:59,761 --> 01:01:04,330
حصلنا على صورة زائر (سميث) بالسجن

821
01:01:04,369 --> 01:01:06,936
و لكن لم نعرف عن سبب زيارته له 

822
01:01:07,419 --> 01:01:09,442
اهلا ايها الوسيم

823
01:01:09,955 --> 01:01:12,217
انتظر لقد رائيت هذا الوجه من قبل

824
01:01:12,351 --> 01:01:15,813
انا اعرفه

825
01:01:17,418 --> 01:01:19,148
بغداد

826
01:01:19,224 --> 01:01:22,669
اعطنى تصريح للانجلى سوف نصطاد

827
01:01:22,999 --> 01:01:26,499
لقد سمعت شيئا عن -
سيدى؟-

828
01:01:26,627 --> 01:01:28,124
انا-
انا اتكلم-

829
01:01:28,249 --> 01:01:31,848
اصمت
لدى مكالمة من الملازم (سوسا)ـ

830
01:01:31,849 --> 01:01:33,901
انها تبحث عن العميل (لينش)ـ

831
01:01:33,937 --> 01:01:35,737
نعم انه
 
832
01:01:35,889 --> 01:01:38,436
العميل (لينش) من بغداد

833
01:01:39,752 --> 01:01:42,001
جنرال (موريسون تنت)؟

834
01:01:43,363 --> 01:01:45,724
اخرجى

835
01:01:46,276 --> 01:01:48,317
لماذا تبقى عليها ؟

836
01:01:48,457 --> 01:01:51,814
انها تمتلك شخصية مذهلة ,هذا هو السبب

837
01:01:52,236 --> 01:01:53,871
مع من اتكلم ؟

838
01:01:54,138 --> 01:01:57,999
انا الكابتنــ ..الملازم (سوسا)هل انت العميل (لينش)؟
متأسفه انا لا اعرف اسمك الاول

839
01:01:58,041 --> 01:02:00,668
اسف ليس لدى اسم اول-
و انا ايضا-

840
01:02:01,276 --> 01:02:03,303
ما الذى استطيع فعله لك ايتها الملازم ؟

841
01:02:03,367 --> 01:02:07,674
انا انظر لصورة لك من 
تسجيلات معتقل فورت كارسون

842
01:02:08,068 --> 01:02:09,833
انها مثيرة

843
01:02:09,856 --> 01:02:13,466
هل زرت الكولونيل السابق (هانيبال سميث) فى السجن؟


844
01:02:15,405 --> 01:02:19,972
انا لا اعرف ما الذى تتحدثين عنه ايتها الكولونيل السابق

845
01:02:20,072 --> 01:02:23,000
ايها العميل (لينش) ان قمت بتسهيل
هروب (سميث) او

846
01:02:23,001 --> 01:02:26,277
مساعدته

847
01:02:26,278 --> 01:02:28,983
oooh buddy...

848
01:02:28,984 --> 01:02:30,178
اذا بأمكانك اثبات ما تقولينه

849
01:02:30,179 --> 01:02:33,685
سوف تكون ترقيتك التالية ذات الخمس نجوم

850
01:02:33,686 --> 01:02:36,495
و اذا كنت تساعدهم على استعادة هذه الصفائح

851
01:02:36,496 --> 01:02:41,685
سوف اتى لاعترضك

852
01:02:49,351 --> 01:02:53,573
اريد معرفة تليفونها و حاسبها و من يدعمها فى هذه العملية

853
01:02:53,574 --> 01:02:57,055
اريد ان اعرف كل شئ اريد ان اعرف كل المعلومات التى لديها

854
01:02:57,056 --> 01:02:58,950
اريد معرفة كل تحرك تقوم به
من الان فصاعدا

855
01:02:58,951 --> 01:03:04,111
هل تعرف انها من وزارة الدفاع ؟-
لست اهتم اذا كانت اله حتى ( استغفر الله) افعل ذلك-

856
01:03:05,012 --> 01:03:07,833
زعيم شاهدى هذا

857
01:03:07,834 --> 01:03:11,679
لقد تعقبنا هذه الصورة من بنك كونيكس بفرانكفورت

858
01:03:11,680 --> 01:03:14,700
كامير المراقبة الخاصة بنا رصدته هو 
و شخص عربى غير معروف

859
01:03:14,701 --> 01:03:16,107
يقوم برحلات من المحطة للبنك

860
01:03:16,108 --> 01:03:19,694
طوال الشهر السابق-
لقد اصبح (بايك) متهورا-

861
01:03:19,695 --> 01:03:21,800
نعم و لكن اذا تتبعناهم ما الذى سيفعل سميث و فريقه

862
01:03:21,801 --> 01:03:22,641
بـ(بايك) و العربى ايضا ؟

863
01:03:22,642 --> 01:03:25,413
هذه المعلومات اخذت مباشرة من البنتاجون

864
01:03:25,414 --> 01:03:28,260
من الصعب ان يحصل (سميث) على هذه المعلومات

865
01:03:28,261 --> 01:03:32,535
يجب ان نفترض انهم يمتلكون معلومات افضل منا
طوال الوقت

866
01:03:32,536 --> 01:03:35,000
لقد قام (بايك) بتهريب الصفائح الى

867
01:03:35,001 --> 01:03:37,724
برج بنك كونيكس طوال الشهر الماضى

868
01:03:37,725 --> 01:03:40,800
غدا  الحقائب الاخيرة التى  تحمل هذه الصفائح

869
01:03:40,801 --> 01:03:42,689
ستسافر للعرب

870
01:03:42,690 --> 01:03:45,000
هذا هو الوقت الوحيد الذى ستكون فيه جميع الصفائح 

871
01:03:45,001 --> 01:03:47,363
فى مكان واحد

872
01:03:47,364 --> 01:03:50,314
هذه هى فرصتنا الوحيدة لاستعادتها

873
01:03:50,315 --> 01:03:54,042
سيغادرون مبنى كونيكس بانك
للحاق بالقطار المتجه لزيريخ السعة 17:15

874
01:03:54,043 --> 01:03:58,872
ايها السادة يجب ان نتأكد من 
ان القطار سيفوتهم

875
01:03:58,939 --> 01:04:00,810
(فيس)-
نعم-

876
01:04:00,811 --> 01:04:03,033
حان وقت احضار حبيبتك السابقة

877
01:04:03,034 --> 01:04:05,742
اذا كانت ذكية كما اتوقع
ستأتى هنا الى فرانكفورت

878
01:04:05,743 --> 01:04:09,509
للحصول على هذه الصفائح

879
01:04:09,510 --> 01:04:11,310
لماذا تريد ايقافها ؟

880
01:04:11,372 --> 01:04:14,616
انها مقاتلة و سوف نحتاجها فى صفنا

881
01:04:14,716 --> 01:04:17,906
ابقوا اذانكم و عيونكم مفتوحة يا اولاد

882
01:04:21,056 --> 01:04:24,033

اذا كانت (سوسا) تتعقبنا

883
01:04:24,068 --> 01:04:27,609
يجب ان نفترض ان العميل (لينش ) يتعقبها

884
01:04:27,627 --> 01:04:30,530
و اذا فكر بانها تعترض طريقه للحصول
على الصفائح

885
01:04:30,660 --> 01:04:35,490
لن يتردد فى قتلها
اذهب الى محطة القطار يا (فيس)ـ

886
01:04:37,822 --> 01:04:40,435
انا (سوسا)ـ

887
01:04:40,436 --> 01:04:43,076
اذا كان هناك تهديد من (لينش) تعامل معه

888
01:04:43,077 --> 01:04:44,770
مرحبا ؟

889
01:04:44,771 --> 01:04:47,770
الهدف واضح ,اكرر
الهدف واضح


890
01:04:48,695 --> 01:04:52,653
مرحبا؟

891
01:04:52,654 --> 01:04:56,063


892
01:04:56,064 --> 01:04:58,597
هناك خطب ما

893
01:05:00,618 --> 01:05:03,628
انهم يتعقبونا تراجعوا يا رجال
انا لا يعجبنى هذا

894
01:05:03,803 --> 01:05:07,220
الرؤية,لا يجب ان يراكم احدا

895
01:05:08,749 --> 01:05:12,059
مرحبا بالجميلة
كيف تتجرأ و تضع تليفون بجيبى ؟

896
01:05:12,060 --> 01:05:15,699
يجب على قابلينى اريد ان اتحدث معك
لينش يتعقبك

897
01:05:15,700 --> 01:05:18,680
اريدك ان تسحبى فريقك-
سأعثر عليك يا (فيس)ـ-

898
01:05:18,681 --> 01:05:21,533
لا تشتبكوا معها او مع اى احد مباشرة

899
01:05:21,534 --> 01:05:23,828
هذا اذا لم اجدك انا اولا

900
01:05:34,477 --> 01:05:36,826
يا الهى

901
01:05:37,354 --> 01:05:41,344
ما الذى تفعلينه بحق الجحيم ؟-
احاول انقاذك-

902
01:05:44,146 --> 01:05:48,784
يا (كلاريسا) بالله عليكى ان تعرفى ااننا ابرياء

903
01:05:48,821 --> 01:05:51,188
انت تعرفين هذا-
انت كذاب-

904
01:05:51,206 --> 01:05:55,360
كما كذبت على ببغداد-
لم اكذب لانى لم اكن اعرف عن الصفائح -

905
01:05:55,483 --> 01:05:57,930
وقتها

906
01:05:58,318 --> 01:06:00,813
انت حقير

907
01:06:00,814 --> 01:06:03,533
الن تكتفى من تكذيبنا 

908
01:06:03,534 --> 01:06:05,642
اين؟-
بالله عليكى هل تريدين الذهاب الى هناك-

909
01:06:06,008 --> 01:06:08,624
لقد علمت باننى اتلاعب
وانت اردت التلاعب


910
01:06:08,625 --> 01:06:11,842
و اصبحت بعدها جديا و انت اصبت بالذعر-
انا خائفة ؟-

911
01:06:11,942 --> 01:06:16,433
انا لم اخف-
اجل خفتى و هربتى-

912
01:06:22,831 --> 01:06:27,232
كلاريسا انت تعرفى انى مجرم فيدرالى
و تعرفى كم انا مطلوب القبض على 


913
01:06:27,344 --> 01:06:31,030
اتعتقدين انى اتيت الى فرانكفورت
لكى اتلف قلب محطم

914
01:06:31,031 --> 01:06:34,537
انا هنا لاننا لم نفعل ذلك
انا هنا لانه تم الايقاع بنا


915
01:06:34,538 --> 01:06:37,930
انا هنا لان فى النهاية
ستكون الحقيقة تستحق كل هذا العناء


916
01:06:40,359 --> 01:06:44,619
و انا اؤمن بك
حتى و ان كنت لا تؤمنى بى

917
01:06:48,403 --> 01:06:51,322
يالهى لقد نسيت كم ان جميلة

918
01:06:55,862 --> 01:06:58,859
احتفظى بهذا الهاتف

919
01:07:08,103 --> 01:07:09,734


920
01:07:09,735 --> 01:07:11,692


921
01:07:14,886 --> 01:07:17,449
ابله

922
01:07:18,882 --> 01:07:23,435
اللعنة اين هو بيك-
سؤال جيد ,اعثروا عليه-

923
01:08:19,436 --> 01:08:22,529


924
01:08:31,530 --> 01:08:36,272
حسنا لنبدأ العرض توجهوا لمواقعكم

925
01:08:36,739 --> 01:08:39,827
كالمعتاد كن قريبا منى يا سيدى

926
01:08:43,000 --> 01:08:44,500


927
01:09:00,509 --> 01:09:03,754
لا ارى شيئا-
كيف حالك يا زعيم؟-

928
01:09:04,035 --> 01:09:09,043
موردوك ها هو العربى-
رحلة طويلة للامساك بك-

929
01:09:09,123 --> 01:09:13,806
موردوك عاد بجانب الحائط و
امسك بالعدو

930
01:09:14,669 --> 01:09:16,626

931
01:09:20,910 --> 01:09:22,626


932
01:09:32,000 --> 01:09:35,626


933
01:09:35,627 --> 01:09:40,034
لقد فقدت الحقيبة يا (بى ايه) انا اتعرض لاطلاق نارى
سأخرج من هنا

934
01:09:48,968 --> 01:09:52,141
احضر الحقيبة يا (بى ايه)ـ

935
01:09:53,172 --> 01:09:56,692


936
01:10:07,170 --> 01:10:11,692


937
01:10:21,582 --> 01:10:23,692


938
01:10:38,491 --> 01:10:46,303
لقد تم استدعاء البوليس الفيدرالى بسبب الانفجار الذى حدث بالمبنى

939
01:10:46,304 --> 01:10:50,042
حسنا لنخرج من هنا
اوصلنا للمبنى باقصى سرعة


940
01:10:50,982 --> 01:10:53,825


941
01:10:58,000 --> 01:11:00,000


942
01:11:04,950 --> 01:11:06,825


943
01:11:07,826 --> 01:11:11,817
لقد اجبرتنى على فعل يا (باراكوس)
لم اكن اتوقع بانى سأتعب بهذا القدر


944
01:11:12,404 --> 01:11:16,621
انا للاسف
اين باقى الفريق؟

945
01:11:16,721 --> 01:11:22,371
سميث و بيك و هذا الطيار المعتوه الاحمق ماذا كان اسمه ؟


946
01:11:24,300 --> 01:11:26,000


947
01:11:27,769 --> 01:11:31,259
سوف اخذها رغم عنك ماذ لديك؟

948
01:11:31,260 --> 01:11:37,637
ما الذى تفعله انت منهك ؟-
لا اريد ان اؤذيك يا رجل- 

949
01:11:37,638 --> 01:11:41,358
لا لن تؤذنى بل انا ساؤذيك

950
01:11:41,952 --> 01:11:46,200
لا اريد ان اقتلك-


951
01:11:46,201 --> 01:11:49,233
لن تقتلنى انا من سيقتلك-


952
01:11:49,234 --> 01:11:52,978
انا لا العب معك-
لدى اسلحة بيمينى و بيسارى-

953
01:11:52,979 --> 01:11:55,415
كلما اسرعت فى الحصول عليهم سأقتلك

954
01:11:55,416 --> 01:11:59,305
انت لست بقاتل اليس كذلك؟

955
01:11:59,541 --> 01:12:02,461


956
01:12:05,822 --> 01:12:07,802
اللعنة

957
01:12:07,803 --> 01:12:10,000
هل انت بخير ايها الضخم ؟-
لقد انقذتنى لم اكن اريد قتله-

958
01:12:10,001 --> 01:12:14,422


959
01:12:18,423 --> 01:12:21,606
ابتعد عن طريقى

960
01:12:50,000 --> 01:12:54,514
الجيش الامريكى امسكنا به-
هذا لان عددكم كبير-

961
01:12:54,549 --> 01:12:57,469
ظريف
من حسن حظك ان هناك ناس من حولك


962
01:12:57,673 --> 01:13:00,856
لا يا عزيزتى انت المحظوظة

963
01:13:05,000 --> 01:13:08,911
حسنا ماذا عن العربى

964
01:13:10,011 --> 01:13:11,734
سوسا كنت بمحطة القطار

965
01:13:11,754 --> 01:13:13,929
هل ائيتها
نعم

966
01:13:14,014 --> 01:13:16,477
هل تكلمت معها-
لم امتلك اى خيار-


967
01:13:16,563 --> 01:13:19,165
ثق بى-
انا اثق بك-

968
01:13:19,166 --> 01:13:22,215
لكى تتخذ قرار سئ بسبب امرأة

969
01:13:22,216 --> 01:13:24,623
اى جزء منك كان يفكر فى تلك اللحظة

970
01:13:24,624 --> 01:13:26,263
رجال (لينش) كانوا يقتربون منها
وكان على انقاذها

971
01:13:26,264 --> 01:13:31,559
انا اشك فى ذلك-
ما الذى يغضبك-

972
01:13:31,560 --> 01:13:34,579
لقد حصلت على الصفائح و اردتها ان تنشغل
ولقد انشغلت

973
01:13:34,580 --> 01:13:36,886
انها تعرف اننا لم نسرقها

974
01:13:37,628 --> 01:13:40,492
سوف تسعقوا عندما تعرفوا من سرق الصفائح منا

975
01:13:41,073 --> 01:13:45,740
ماذا؟-
يجب ان تعرفوا-

976
01:13:46,776 --> 01:13:50,378
يجب ان تعرفوا

977
01:13:50,717 --> 01:13:54,605
بانه اذا ابقانى حيا فأن هذا اليوم ات

978
01:13:59,357 --> 01:14:02,241
كيف عرفت ؟

979
01:14:05,623 --> 01:14:07,669
هانيبال؟

980
01:14:08,018 --> 01:14:10,467
هل تعرف من هو ؟

981
01:14:17,785 --> 01:14:20,617
كلنا نعرف

982
01:14:22,735 --> 01:14:26,751
موريسون؟-
لا بحق الجحيم لا-

983
01:14:27,207 --> 01:14:28,750
يا الهى

984
01:14:28,773 --> 01:14:35,815
لم اكن اعرف ان هذا هو الوداع الاخير
لكن صيدا موفقا يا صديقى

985
01:14:35,879 --> 01:14:40,762
شكرا-
ايها الملعون-

986
01:14:45,226 --> 01:14:48,540
موريسون اللعنة

987
01:14:48,944 --> 01:14:54,118
اخرجوا جميعا
اخرجوا الان


988
01:14:54,947 --> 01:14:59,487
انت و (لينش) ساعدتمونى على الهرب لاكون
جزء من ذلك

989
01:15:01,296 --> 01:15:06,237
انت و (بايك) كنت مع (لينش) ثم انقلبتم عليه

990
01:15:06,598 --> 01:15:11,303
كما انقلبت علينا- 
لينش كان سيفعل نفس الشئ بى-

991
01:15:12,644 --> 01:15:17,255
لقد كان ينوى استخدامنا
و استدعاك لتضمن نجاح العملية

992
01:15:17,572 --> 01:15:21,458
لم يتوقع بانى سأخدع اعز اصدقائك

993
01:15:21,854 --> 01:15:24,960
انا من قام بذلك اولا
انا رجل مقاتل

994
01:15:25,305 --> 01:15:28,092
انت كاذب
انت خائن

995
01:15:28,093 --> 01:15:31,719
كنت تعلم ان موريسون هو العربى
لماذا لم تخبرنا بذلك؟

996
01:15:31,720 --> 01:15:34,581
لم اكن واثقا 100%ـ-
ماذا عن 99%؟-

997
01:15:34,582 --> 01:15:37,212
هل تعتقدك ان الامر يستحق ذلك؟

998
01:15:37,752 --> 01:15:41,473
ما الذى كنت تعتقده؟
هل تعتقد انى كنت سأقتله؟

999
01:15:41,572 --> 01:15:43,568
كنت قلق فى ذلك

1000
01:15:44,011 --> 01:15:47,368
هل تمتلك الصفائح؟-
لم اكن اتصل بك ان لم احصل عليها-

1001
01:15:47,830 --> 01:15:52,383
احضر الصفائح و اقتل موريسون و استعيدوا حياتكم

1002
01:15:52,675 --> 01:15:56,162
اريد تقرير خطى و موثوق بأسمى

1003
01:15:56,163 --> 01:15:57,979
و بأسم كل رجالى

1004
01:15:57,980 --> 01:16:01,972
من البيض الابيض و وزارة الخارجية
و القيادة العليا للجيش

1005
01:16:02,079 --> 01:16:04,120
هل تسمعنى ؟

1006
01:16:05,252 --> 01:16:09,923
سوف احتاج لمزيد من الوقت-
كم تحتاج من الوقت؟-

1007
01:16:15,361 --> 01:16:19,396
اعطنى خمس دقائق-
انا منتظر-

1008
01:16:35,340 --> 01:16:40,046
لقد رأيت مقبرتك هناك

1009
01:16:40,145 --> 01:16:44,140
لقد مت كبطل وطنى كالشهيد

1010
01:16:54,168 --> 01:16:57,087
الموت سهل جدا

1011
01:16:57,187 --> 01:17:01,141
ما نحتاجه الان هو كذبة اخرى-
لا تفعل هذا ارجوك-

1012
01:17:01,142 --> 01:17:04,951
انت تدين لى كثيرا-
انت الذى تدين لى -

1013
01:17:04,952 --> 01:17:09,400
ستقول لهم اننا ابرياء
انت تدين لى

1014
01:17:10,948 --> 01:17:15,210
ما تحارب من اجله  ليس له معنى

1015
01:17:15,211 --> 01:17:16,805
انت و رجالك

1016
01:17:16,806 --> 01:17:20,667
رتبتك و سمعتك لا يساويان شيئا

1017
01:17:20,915 --> 01:17:26,205
انتم متهمون بوجود الصفائح او بعدم وجودها
انتم هاربون فيدراليون

1018
01:17:26,621 --> 01:17:29,988
و عندما ينالو منك سيحرقوك
هذا كل ما سيفعلوه

1019
01:17:30,885 --> 01:17:34,719
زولا1 زولا1 هنا براد سورد لديك تصريح بالقتل

1020
01:17:34,772 --> 01:17:38,324
براد سورد؟ هذا اسم رائع
و اسلوبك رائع

1021
01:17:42,305 --> 01:17:45,040
يا زعيم هل يمكنك فعل ذلك ؟

1022
01:17:47,217 --> 01:17:50,439
من اجلنا
ما قام به (موريسون)؟

1023
01:17:50,652 --> 01:17:55,377
لا انا افضل ان يتم اعدامى
عن ان اخون رجالى

1024
01:17:55,594 --> 01:17:57,670
نعم لم يمكنك رؤية ذلك اثناء حدوثه

1025
01:17:57,789 --> 01:18:03,913
لا انـا
لم ارى  ذلك


1026
01:18:08,715 --> 01:18:10,986
تحركوا

1027
01:18:17,000 --> 01:18:21,226

1028
01:18:21,227 --> 01:18:24,696
هذا رائع

1029
01:18:24,712 --> 01:18:27,207
هذا يشبه ما يحدث باللعبة (كول اوف ديوتى)ـ
اليس كذلك؟

1030
01:18:27,208 --> 01:18:31,739
حسنا لا نريد ان يعلم الاعلام عن ماحدث

1031
01:18:31,740 --> 01:18:34,420
و اقتل كل من يقترب بهذه المنطقة بثلاثة اميال

1032
01:18:34,421 --> 01:18:38,991
و احضروا لى الصفائح المعدنية

1033
01:18:39,198 --> 01:18:44,528
الشرطة الالمانية تحتجز كل فريقك بمبنى كونيكس بانك

1034
01:18:44,905 --> 01:18:49,822
انا لا اعمل بشكل جماعى مثل سميث
انا اعمل بشكل فردى

1035
01:18:57,881 --> 01:19:05,106
احب ان اخوض المشاكل و اشياء مثل
الولاء لا تهمنى على الاطلاق

1036
01:19:05,570 --> 01:19:08,552
كنت اعتقد انك انت و سميث تعملان معا

1037
01:19:09,306 --> 01:19:11,522
لقد كنت خاطئة

1038
01:19:11,557 --> 01:19:14,327
نعم نمتلك اسلحة
ولا لن تمنعنا من الدخول



1039
01:19:16,281 --> 01:19:18,787
اتريدين عقد صفقة؟
حسنا لنعقد صفقة


1040
01:19:18,856 --> 01:19:23,330
ماذا عن ان اكرس امكانياتى
فى المستقبل القريب

1041
01:19:23,889 --> 01:19:28,265
لتدميرك؟
ماذا عن ان تتحلى بالذكاء -

1042
01:19:28,423 --> 01:19:32,162
و نبدأ بالتفاوض
قبل ان يموت شخص اخر

1043
01:19:34,482 --> 01:19:37,233
ايتها الكابتن السابق

1044
01:19:37,234 --> 01:19:40,523
عندما تستلمى هذه الورقة منى 

1045
01:19:40,524 --> 01:19:43,481
عندها هذا الولد المشاكس
سيذهب معى

1046
01:19:43,482 --> 01:19:45,526
لنذهب

1047
01:19:45,527 --> 01:19:47,391
كيف استطاعوا الحصول على
تصريح كهذا؟

1048
01:19:47,392 --> 01:19:49,692
اسف يا (بايك) على الاقل معى كان هناك قوانين

1049
01:19:49,982 --> 01:19:53,474
وكالة المخابرات الامريكية لديها قوانين ايضا
و قوانيننا امتع من قوانينكم


1050
01:19:54,000 --> 01:19:55,099
اذهبوا

1051
01:19:55,100 --> 01:19:57,300
هل تعلم يا (لينش) ان استطعت التحقيق
معك فى هذه الغرفة

1052
01:19:57,301 --> 01:19:59,350
سأسدى للعالم خدمة كبيرة

1053
01:19:59,351 --> 01:20:01,459
هذا ليس لطيفا

1054
01:20:01,846 --> 01:20:06,178
اجبنى-
ابقوا قريبون من النار يا اولاد-

1055
01:20:06,179 --> 01:20:10,052
قأذا كانت هذه المقاتلة لازلت على مقربة من هنا
فلن تشعر بحرارة اجسامنا بسبب النار

1056
01:20:10,053 --> 01:20:14,061
انت غبى يا (لينش) يحاول قتلنا بسرعة
بدون حتى ان يعرف مكان الصفائح

1057
01:20:14,062 --> 01:20:17,171
الا زلت تكره العنف الان يا (بى ايه)؟

1058
01:20:17,378 --> 01:20:19,462
هل انت مستاء؟
يجب انت تكون كذلك

1059
01:20:19,463 --> 01:20:22,526
من يهتم بالصفائح؟
لقد كان (موريسون) الوحيد الذى يمكنه تبرئتنا

1060
01:20:22,527 --> 01:20:25,428
و بدون (موريسون) نحن لا شئ

1061
01:20:25,948 --> 01:20:28,771
ماذا سنفعل يا زعيم؟-
لا اعرف يا موردوك-

1062
01:20:29,084 --> 01:20:31,877
لا اعرف-
انا اعرف-

1063
01:20:32,267 --> 01:20:36,447
لقد اكتشفت شخصية (لينش) هذا

1064
01:20:36,883 --> 01:20:39,901
هل لديك خطة يا فتى ؟-
كيف سنخرج من هنا ؟-

1065
01:20:40,057 --> 01:20:42,785
اعطنى عشرون دقيقة

1066
01:20:45,941 --> 01:20:49,017
اذا (موريسون) مات
و (سميث) و فريقه ميتون

1067
01:20:49,018 --> 01:20:52,950
خلال 15 دقيقة اخرى سنعرف مكان الصفائح

1068
01:20:52,951 --> 01:20:55,546
هل هذه شماته؟-
لا هذا يعنى انى هزمتك-

1069
01:20:55,547 --> 01:20:59,107
عندما خدعتنى
كان بيننا اتفاق هل تتذكر ؟

1070
01:20:59,207 --> 01:21:01,109
ليس بينى و بينك؟-
انت و (موريسون)ـ-

1071
01:21:01,236 --> 01:21:04,606
ليس بينى و بينك مباشرة-
و كلاكما قمتما بخداعى-

1072
01:21:06,076 --> 01:21:09,585
ما الذى تفعله-
هل ستقوم بذلك بالسيارة؟-

1073
01:21:09,724 --> 01:21:13,711
ستقوم بها ؟-
هذا رائع-

1074
01:21:13,789 --> 01:21:18,096
ما الذى تفعله؟ما الذى يفعله؟-
كيف الحال يا (كايل) هل انت بخير؟-

1075
01:21:18,352 --> 01:21:21,166
انا جيد-
يا اخى انت لست جيدا على الاطلاق-

1076
01:21:21,260 --> 01:21:24,499
ما الذى تفعله؟

1077
01:21:24,599 --> 01:21:26,649
انه كاتم للصوت

1078
01:21:26,650 --> 01:21:28,466
كيف تمسك السلاح بهذه الطريقة؟
هل مسكت مسدسا بهذه الطريقة من قبل؟

1079
01:21:28,467 --> 01:21:31,152
ولازت حيا؟
عظيم

1080
01:21:31,153 --> 01:21:34,633
يا الهى لاخر مرة
لا تجعل هذا الشخص يقتلنى ارجوك


1081
01:21:40,336 --> 01:21:44,885
اذا عرفت (سوسا) اننا احياء
 ستعرف ان (موريسون) حى ايضا-

1082
01:21:45,341 --> 01:21:48,531
لنامل ان لينش لا يزال يتعقب سوسا

1083
01:21:50,406 --> 01:21:55,642
انا سوسا-
-جنرال (موريسون) معى الان

1084
01:21:55,764 --> 01:21:58,260
ماذا؟لا اسمعك من انت؟

1085
01:21:58,546 --> 01:22:01,807
حسنا لم يكن ذلك على البال-
لا اللعنة-

1086
01:22:01,808 --> 01:22:04,536
سأعلمك كيف تقتلنى
اسدى لى معروفا


1087
01:22:04,537 --> 01:22:07,068
صوب المسدس على وجهى-
هل انت متأكد؟-

1088
01:22:07,069 --> 01:22:11,502
هذا سيفى بالغرض
كل شئ على ما يرام؟-

1089
01:22:12,181 --> 01:22:14,064
كل شئ على مايرام

1090
01:22:14,065 --> 01:22:16,645
لا تقيد رجلا جالسا و تضع يديه بالخلف

1091
01:22:16,646 --> 01:22:18,659
حتى ترى اليدين

1092
01:22:18,660 --> 01:22:21,455
كان هذا رائعا-
هل اعجبك ذلك؟-

1093
01:22:21,559 --> 01:22:25,346
لقد اعجبنى ذلك اعجبنى كثيرا
هل انت بخير يا ابله؟


1094
01:22:25,476 --> 01:22:27,963
نعم لقد كانت لكمة عنيفة -
ارجوك قيده-

1095
01:22:27,964 --> 01:22:30,221
نحن لا نحتاج للتقيد مرة اخرى

1096
01:22:30,222 --> 01:22:31,442
مع من تتكلم؟

1097
01:22:31,443 --> 01:22:34,746
براد هل تتكلم مع المسدس ام التليفون
التليفون ام المسدس يا بايك

1098
01:22:35,157 --> 01:22:38,734
ضع المسدس لاسفل-
انا لم اخدعك (موريسون) هو من فعل ذلك-

1099
01:22:39,101 --> 01:22:42,099
اريد حقا ان اقتلك-
يجب ان تستمع لذلك سيدى-

1100
01:22:42,212 --> 01:22:46,014
هل هذا (سميث)؟-
من جنرال سابق الى كابتن سابق-

1101
01:22:46,015 --> 01:22:49,223
انا اعلم ان لدى 30 ثانية قبل ان تحددى موقعى 

1102
01:22:49,224 --> 01:22:52,451
اذا اسمعى نستطيع ان نثبت برائتنا

1103
01:22:52,577 --> 01:22:57,261
حسنا ارجع للخلف هل قلت انك تمتلك (موريسون)؟

1104
01:22:57,481 --> 01:22:59,390
هذا صحيح-
هل هو حى؟-

1105
01:22:59,391 --> 01:23:00,774
و سليم

1106
01:23:00,775 --> 01:23:03,325
برغم من ان (لينش) حاول قتلنا بالمخبأ

1107
01:23:03,326 --> 01:23:07,243
لا وقت للشرح و لكن (موريسون)حاول تقيدنا

1108
01:23:07,773 --> 01:23:09,982
و قتل (لينش)ـ

1109
01:23:10,451 --> 01:23:12,164


1110
01:23:12,165 --> 01:23:16,346
حسنا ليس بدون الصفائح-
انها بحوزتى ايضا-


1111
01:23:16,446 --> 01:23:18,904
تذكرى (لينش)يعتقد اننا قتلى-

1112
01:23:18,938 --> 01:23:23,017
و اريد ان احتفظ بذلك-
اعطنى قلم-

1113
01:23:23,146 --> 01:23:24,715
امازلت تستخدم قلما؟

1114
01:23:24,815 --> 01:23:28,435
بميناء لوس انجيلوس بعد ثمان و اربعون ساعة فجرا
اذا سلمت (موريسون) و الصفائح 

1115
01:23:28,516 --> 01:23:33,107
فى المقابل اريد اعادة محاكمتى امام محكمة مدنية


1116
01:23:33,502 --> 01:23:38,188
حسنا متفقون بعد ثمان و اربعون ساعة
بميناء لوس انجيلوس

1117
01:23:38,295 --> 01:23:42,087
و اى خداع من ناحيتكم
سألغى الاتفاق

1118
01:23:43,919 --> 01:23:47,006
هل عرفت مكانه-
لا- 

1119
01:23:49,174 --> 01:23:52,714
يا (بايك) هل تؤمن بالفرصة الثانية؟

1120
01:23:53,615 --> 01:23:56,427
نعم

1121
01:23:56,685 --> 01:24:00,621
هل بالغت فى التمثيل؟-
اعتقد انك كنت متقنا- 

1122
01:24:02,001 --> 01:24:04,525
دورى انا

1123
01:24:04,775 --> 01:24:07,571


1124
01:24:13,572 --> 01:24:15,834
احتفظى بهذا الهاتف

1125
01:24:23,163 --> 01:24:26,854
انا سوسا-
مرحبا يا عزيزتى-

1126
01:24:27,308 --> 01:24:29,572
شكرا

1127
01:24:34,044 --> 01:24:38,702
حسنا لقد توصلنا لاتفاق اليس كذلك؟

1128
01:24:38,703 --> 01:24:42,128
انظر الى (بى اييه) يبدو كالموزة الكبيرة

1129
01:24:42,774 --> 01:24:45,391
صباح الخير با صديقى-
صباح الخير-

1130
01:24:49,473 --> 01:24:52,859
ربيع بينكى رابينويتس؟

1131
01:24:52,860 --> 01:24:57,201
ما هو جواز السفر الذى اعطيته اياه؟-
هل انت من تنزانيا ؟-

1132
01:24:57,202 --> 01:25:00,746
امى من تنزانيا -
تبا ماذا الذى يحدث؟-

1133
01:25:00,747 --> 01:25:05,755
يتحدث باللغة السواحلية - لغة تنزانيا

1134
01:25:08,756 --> 01:25:12,775
تغير الخطة

1135
01:25:12,776 --> 01:25:15,347
لنتحرك يمينا هناك ثلاثة رجال على يمينى

1136
01:25:15,348 --> 01:25:18,058
و اثنان خلفى
و واحد عند شمال شرق الباب

1137
01:25:21,851 --> 01:25:23,171
يتحدث السواحلية بطلاقة

1138
01:25:26,502 --> 01:25:29,015
سلام

1139
01:25:37,652 --> 01:25:39,904
الرب انقذنا-
هل تتحدث السواحلية؟-

1140
01:25:40,003 --> 01:25:41,496
الا تتحدثها انت ؟

1141
01:25:41,760 --> 01:25:43,455
لديك مهارات كافية للعمل يا بنى ؟

1142
01:25:43,502 --> 01:25:46,490
نعم انا و انت نمتلك اعظم مركبة ستعبر

1143
01:25:46,491 --> 01:25:47,595
المحيط الاطلسى الان

1144
01:25:47,596 --> 01:25:50,729
سفينة شحن باعالى البحار

1145
01:25:50,730 --> 01:25:52,133
كيف سنصل اليها ؟

1146
01:25:52,134 --> 01:25:54,033
سفينة قديمة هى ما اتحدث عنها يا موردوك 

1147
01:25:54,034 --> 01:25:58,500
انا اتحدث عن السفر عبر البحار حيث يكون السفر امنا

1148
01:25:58,501 --> 01:26:01,433
هذه المراكب امنة
نحن لسنا بحاجة لطائرات


1149
01:26:01,434 --> 01:26:05,154
اتعلم يا (باسكو) اتمنى ان تتغلب على خوفك من الطيران 
يوما ما

1150
01:26:06,913 --> 01:26:11,616
هذه ليست سفينة-
هذه ستفى بالغرض-

1151
01:26:11,716 --> 01:26:15,570
يا (موردوك) تذكر ما قلته لك
 قلت لك امسكه

1152
01:26:15,571 --> 01:26:20,253
بعدما تحقنه

1153
01:26:20,254 --> 01:26:22,165
هذا خطأى

1154
01:26:23,250 --> 01:26:26,236


1155
01:26:48,237 --> 01:26:50,945
اللعنة رأسى تؤلمنى يا رجل

1156
01:26:53,705 --> 01:26:56,715
جوز الهند بالكارى التى تفضلها-
اعطنى ايها المغفل-

1157
01:26:57,393 --> 01:27:00,157
اين الخبز المحمص؟

1158
01:27:00,176 --> 01:27:03,486


1159
01:27:04,707 --> 01:27:07,084
لقد خدرتنى مرة اخرى

1160
01:27:07,142 --> 01:27:13,164
حسنا حقن التخدير ,سميث و فيس

1161
01:27:13,443 --> 01:27:16,667
و الطاهى الممتاز موردوك

1162
01:27:16,766 --> 01:27:21,981
لماذا اشعر وكأنى سقط على وجهى
لماذا؟

1163
01:27:25,331 --> 01:27:27,968
لينش المخادع
موردوك هل انتهيت؟

1164
01:27:28,009 --> 01:27:33,298
هذا الرجل يحب الا يفصح عن هويته
و لكنه يحب الشهرة

1165
01:27:33,977 --> 01:27:37,522
هو المسؤل
و ليس المشغل

1166
01:27:39,257 --> 01:27:41,868
اين هو ؟

1167
01:27:42,959 --> 01:27:47,218
جميل جدا
اذا فهو يبتعد بقدر الامكان عن مكان الصراع

1168
01:27:47,318 --> 01:27:49,956
و لا يحب تلويث يديه

1169
01:27:49,957 --> 01:27:51,793
و لكننا سنغير كل هذا

1170
01:27:51,794 --> 01:27:54,567
لا يمكنك ان تحتال على المحتال يا مغفل

1171
01:27:55,591 --> 01:27:59,674
لا تضع السنة لهب او اضواء بالقرب منها

1172
01:28:02,369 --> 01:28:06,037
 هذا الرجل لا يظهر للاضواء بانه السئ

1173
01:28:07,394 --> 01:28:11,474


1174
01:28:11,800 --> 01:28:13,583

1175
01:28:13,584 --> 01:28:15,631
لماذا هناك الكثير من هذه الاشياء؟

1176
01:28:15,632 --> 01:28:20,240

لانها غير مؤذية يا صديقى

1177
01:28:20,241 --> 01:28:24,034
سنقوم بأنزال الفتى لادنى مستوى

1178
01:28:24,126 --> 01:28:28,262


1179
01:28:28,518 --> 01:28:32,041
فى اخر مكان لا يريد ان يكون فيه

1180
01:28:33,399 --> 01:28:36,516
ثم تضعه باللعبة ليراه العالم كله

1181
01:28:38,000 --> 01:28:39,481
اى اسئلة؟

1182
01:28:41,482 --> 01:28:45,108
ما الاخبار يا زعيم ؟-
مرحبا (بى ايه)ـ-

1183
01:28:45,253 --> 01:28:51,573
الامور بدأت تكبر اليس كذلك؟-
حسنا هى كذلك-

1184
01:28:51,574 --> 01:28:53,792
سوف اقرأ لك شئ بسرعة

1185
01:28:53,793 --> 01:28:57,190
النصر الذى يأتى بالعنف

1186
01:28:57,191 --> 01:29:02,358
يعادل الهزيمة
فى لحظتها

1187
01:29:02,683 --> 01:29:04,887
قالها غاندى

1188
01:29:04,888 --> 01:29:08,385
من الافضل ان تكون عنيفا
طالما العنف بداخلنا

1189
01:29:08,386 --> 01:29:13,486
افضل من ات تحبس العنف بداخلك
وتظهر كالضعيف

1190
01:29:14,160 --> 01:29:17,86
من قال هذا؟-
نفس الشخص-

1191
01:29:18,258 --> 01:29:22,447
غاندى لم يكن خائفا من 
ان يقاتل من اجل ما يؤمن به

1192
01:29:23,127 --> 01:29:26,181
ما الذى تؤمن به يا (بى ايه)؟


1193
01:29:47,266 --> 01:29:48,775
ما الخطب؟

1194
01:29:48,776 --> 01:29:53,461
لا اعرف انا افكر بالامر فقط

1195
01:29:53,462 --> 01:29:57,180
دائما ما نعود نحن الاربعة احياء

1196
01:29:57,181 --> 01:29:59,000
بسبب الزعيم

1197
01:29:59,500 --> 01:30:01,495
انا اعلم-
انا لست هو-

1198
01:30:01,595 --> 01:30:05,873

انا اعلم ذلك- 
موردوك انا لست هانيبال-

1199
01:30:06,385 --> 01:30:13,450
من هو اكثر واحد سيخسر فى هذه الخطة؟
انا و انا اثق بك

1200
01:30:14,973 --> 01:30:20,151
انا اعلم و لكن
و لكنك مجنون

1201
01:30:24,147 --> 01:30:27,113
لست بهذا الجنون

1202
01:30:40,804 --> 01:30:45,819
جميع النسور بمواقعهم
هل انتم مستعدون؟

1203
01:30:45,820 --> 01:30:47,856
علم,الفريق الاول يتحرك

1204
01:30:47,857 --> 01:30:50,402
الفريق الثانى فى الطريق

1205
01:30:55,923 --> 01:31:00,862
حسنا يا رجال هل الجميع مستعد؟
سيرفع الستار

1206
01:31:00,863 --> 01:31:03,900
وقت العرض

1207
01:31:09,340 --> 01:31:12,493
سميث هناك راقبه

1208
01:31:13,346 --> 01:31:17,286
كل الفرق بمواقعهم-
مستعدون-

1209
01:31:18,039 --> 01:31:20,190
فى الموقع

1210
01:31:21,325 --> 01:31:24,652
فريق القناصة الاول مستعد-
الجندى المراقب مستعد-

1211
01:31:25,078 --> 01:31:28,395
ركزا على (موريسون) عند ظهوره فهو الهدف الاساسى

1212
01:31:28,396 --> 01:31:32,210
الصفائح معه
نعم؟-

1213
01:31:32,211 --> 01:31:35,924
حسنا حسنا انه يتحدث مع (سوسا)
اريد تعقب هذه المكالمة

1214
01:31:36,024 --> 01:31:38,000
لقد كذبت علينا بيننا اتفاق

1215
01:31:38,001 --> 01:31:40,610
اريد هذه المكالمة اللعينة

1216
01:31:40,611 --> 01:31:44,574
لدينا اتفاق و لكننى سأغير الاتفاق-
هل تتلاعبين بى يا (سوسا)ـ-

1217
01:31:44,575 --> 01:31:47,458
انه امر معقد و لا مجال للعب

1218
01:31:47,459 --> 01:31:50,952
اسمعنى و الا ستظل هاربا طوال عمرك

1219
01:31:51,173 --> 01:31:53,823
لا لا ل-
لدى (موريسون) و الصفائح-


1220
01:31:53,998 --> 01:31:55,994
انا مكشوف يا (سوسا) مكشوف

1221
01:31:55,995 --> 01:31:57,550
لن  نفعل ذلك بالميناء

1222
01:31:57,551 --> 01:32:00,154
الان اصغ الى نحن لن نشارك فى ذلك

1223
01:32:00,155 --> 01:32:01,860
الان اصغ الى نحن لن نشارك فى ذلك

1224
01:32:01,861 --> 01:32:04,146
اريدك ان تقوم بذلك بشروطى او لا اتفاق

1225
01:32:04,147 --> 01:32:06,177
ما الذى داهاكى يا (سوسا)؟

1226
01:32:06,178 --> 01:32:07,622
لقد خدعته

1227
01:32:07,623 --> 01:32:10,873
(فيس)(بى ايه) 
لقد خدعتنا (سوسا) يا (موردوك)ـ

1228
01:32:11,061 --> 01:32:14,682
احضر الطائرة الان

1229
01:32:15,238 --> 01:32:17,932
حسنا سيرحل سيرحل

1230
01:32:17,933 --> 01:32:20,064
بالله عليك اهدأ

1231
01:32:20,065 --> 01:32:21,790
انا هادئ و هو سيهرب

1232
01:32:21,791 --> 01:32:24,432
لا تفعل هذا يا (هانيبال) ارجوك

1233
01:32:24,433 --> 01:32:25,350
ها هو (موريسون) احضروه

1234
01:32:25,351 --> 01:32:27,200
يا (فانس) هل معه الصفائح؟

1235
01:32:27,201 --> 01:32:28,350
انه(سميث) معه الصفائح

1236
01:32:28,351 --> 01:32:29,630
انا ارى (موريسن)سأطلق النار

1237
01:32:29,631 --> 01:32:33,243


1238
01:32:33,244 --> 01:32:37,281
لقد كاد ان يصيبنى يا فتى-
ما الذى حدث؟-

1239
01:32:37,381 --> 01:32:39,487
ما الذى يحدث؟

1240
01:32:39,488 --> 01:32:40,727
اين هم ؟
اجيبونى

1241
01:32:40,728 --> 01:32:44,313
هل سحقتهم الحاوية ام ماذا؟

1242
01:32:44,314 --> 01:32:48,104
لقد كانت هذه اللعبة اسهل بالاكاوب البلاستيكية

1243
01:32:50,791 --> 01:32:54,907
ليبقى الجميع هادئا و انتبهوا

1244
01:32:55,394 --> 01:32:59,436
لتتغلب على مثل (لينش) بوضع بين ثلاثة اشياء

1245
01:32:59,437 --> 01:33:00,860
ما هذا بحق الجحيم الذى يفعلونه؟

1246
01:33:00,861 --> 01:33:04,722
التشتيت

1247
01:33:04,723 --> 01:33:05,722

1248
01:33:05,723 --> 01:33:08,037
ما الذى يحدث؟

1249
01:33:09,333 --> 01:33:11,607
المناورة

1250
01:33:15,000 --> 01:33:18,165
انها مناورة
الى فريق النسور هاجموا الحاويات

1251
01:33:18,166 --> 01:33:19,384
انهم يتلاعبون من اجل الهرب

1252
01:33:19,385 --> 01:33:22,660
لا تتشابكوا-
كل الفرق تتراجع-

1253
01:33:22,661 --> 01:33:26,600


1254
01:33:26,601 --> 01:33:28,448
اللعنة

1255
01:33:28,449 --> 01:33:33,448


1256
01:33:33,449 --> 01:33:36,000
لقد تلاعب بك (سميث) سوف يـــ

1257
01:33:36,001 --> 01:33:38,691
انها يحاول مناورتك يا (لينش) كن ذكيا

1258
01:33:38,692 --> 01:33:40,984
اقتله اقنله اقتله

1259
01:33:42,553 --> 01:33:46,999
اشتبكوا
على البرج يوجد بيك و فيس

1260
01:33:47,000 --> 01:33:49,425

1261
01:33:52,426 --> 01:33:55,075
و اخيرا المراوغة

1262
01:33:55,575 --> 01:33:59,400
انه فخ انه فخ
فليتراجع الجميع

1263
01:33:59,401 --> 01:34:00,657
لا لا لا

1264
01:34:00,658 --> 01:34:01,708


1265
01:34:03,300 --> 01:34:04,687


1266
01:34:05,688 --> 01:34:08,216
ما الذ حدث؟
ما الذى يجرى؟

1267
01:34:08,217 --> 01:34:09,993
حركة رائعة يا اولاد

1268
01:34:09,994 --> 01:34:12,796
انهم (بيك)و (باراكوس) اقضوا عليهم-

1269
01:34:12,797 --> 01:34:16,055
اخرس انا اعرف ما الذى سأفعله-
حسنا حان وقت المحترفين-

1270
01:34:16,056 --> 01:34:19,149


1271
01:34:19,150 --> 01:34:22,140
يا (بى ايه) توجه لموقعك الثانى

1272
01:34:22,816 --> 01:34:26,800
حسنا يا سادة هنا تأتى الخطة الافضل

1273
01:34:26,801 --> 01:34:28,702


1274
01:34:28,703 --> 01:34:34,000
العنة

1275
01:34:34,001 --> 01:34:35,839
يا الهى

1276
01:34:35,840 --> 01:34:39,612
لقد فعلت بى الكثير يا سميث-
ما هذا ؟-

1277
01:34:39,712 --> 01:34:42,965
فيس ماذا كان هذا ؟-
اعتقد ان السفينة ستغرق-

1278
01:34:42,966 --> 01:34:45,551
لقد صنع ثقبا بقاع السفينة -
ماذا عن الخطة؟-

1279
01:34:45,552 --> 01:34:48,139
بايك اخرج من هناك

1280
01:34:48,333 --> 01:34:51,245
باسكو اخرج انت 
انا ذاهب لهانيبال

1281
01:34:51,263 --> 01:34:54,420
غطنى ساحضر الصفائح
حسنا سيدى

1282
01:34:57,050 --> 01:35:02,435
ستغرق السفينة اخرج من عندك
تماسك يا فيس

1283
01:35:02,436 --> 01:35:08,914


1284
01:35:15,915 --> 01:35:18,914


1285
01:35:22,618 --> 01:35:26,914


1286
01:35:45,600 --> 01:35:47,350


1287
01:35:52,500 --> 01:35:55,914


1288
01:36:11,915 --> 01:36:13,914


1289
01:36:30,700 --> 01:36:33,914


1290
01:36:46,915 --> 01:36:51,954
باسكو بايك ستنفذ ذخيرتى

1291
01:36:51,955 --> 01:36:54,137


1292
01:36:56,000 --> 01:36:58,500


1293
01:37:02,950 --> 01:37:04,137
اللعنة

1294
01:37:04,138 --> 01:37:09,503
ما اخبارك ايها الوسيم؟
الا تستطيع تعمير السلاح

1295
01:37:09,504 --> 01:37:12,650
الاصدقاء و الرصاص اين هم عندما تحتاجهم؟

1296
01:37:12,651 --> 01:37:15,944


1297
01:37:15,945 --> 01:37:21,486
لا تعتبر هذه مسألة شخصية لكنــ
انظر هنا و ابتسم للكاميرا

1298
01:37:21,487 --> 01:37:24,037


1299
01:37:24,038 --> 01:37:26,146
باراكوس

1300
01:37:33,026 --> 01:37:35,722


1301
01:37:35,723 --> 01:37:38,659
باسكو

1302
01:37:41,000 --> 01:37:45,890


1303
01:37:49,600 --> 01:37:51,890
لينش

1304
01:37:54,000 --> 01:37:55,890
لينش

1305
01:38:01,891 --> 01:38:05,038
تعال يا لينش

1306
01:38:07,000 --> 01:38:08,529
لينش

1307
01:38:11,530 --> 01:38:16,509
بالله عليك يا سميث كفاك سخافات-
تعال هنا يا لينش-

1308
01:38:18,760 --> 01:38:24,221
لينش ...اين انا ؟

1309
01:38:26,868 --> 01:38:29,753
تعال هنا لينش

1310
01:38:30,500 --> 01:38:31,753
لينش

1311
01:38:32,754 --> 01:38:34,753
اين انا يا لينش!

1312
01:38:37,754 --> 01:38:40,753
لينش...لينش...لينش
لينش...لينش

1313
01:38:42,300 --> 01:38:44,753
لينش!!

1314
01:38:46,000 --> 01:38:47,753


1315
01:38:57,754 --> 01:39:02,264
ها انت يا هانيبال
كنت ابحث عنك

1316
01:39:02,265 --> 01:39:05,229
لا تدع الجرح يعيقك
متاكد بان طعم الجرح ممتاز

1317
01:39:05,230 --> 01:39:08,961
كنت الافضل و لكنى تمكنت منك

1318
01:39:09,281 --> 01:39:13,420
اعجبنى ما قمتم به الحاويات و العربات

1319
01:39:13,421 --> 01:39:16,033
و الالعاب النارية
لينش لينش لينش


1320
01:39:16,034 --> 01:39:21,530
يا الهى كان هذا مزعجا
لكنى اعطتيت بايك صاروخا

1321
01:39:21,531 --> 01:39:25,170
هاهو مفتاحك

1322
01:39:25,171 --> 01:39:27,041
هانيبال لا تفعل ذلك

1323
01:39:27,042 --> 01:39:30,236
اتعلم يا سميث لديك افضل مكونات بالعالم

1324
01:39:30,237 --> 01:39:33,719
انت تدين لى كثيرا-
و لكنك اخطأت اصابة الهدف

1325
01:39:33,720 --> 01:39:34,800
هانيبال لا تفعل ذلك
لينش لا

1326
01:39:34,801 --> 01:39:39,057


1327
01:39:39,058 --> 01:39:41,824
بدونه ستفشل خطتك

1328
01:39:42,275 --> 01:39:46,216
شاهد سلاحك
هذ مشكلتك

1329
01:39:47,951 --> 01:39:53,601
لقد خدمت بلدتك بأمانة
اسمح لى

1330
01:39:55,426 --> 01:39:59,417
مرحبا يا (بين) اين كنت طوال حياتى ؟

1331
01:40:01,606 --> 01:40:04,793
هانيبال ان تعرج

1332
01:40:04,794 --> 01:40:09,068
و تنزف هل تنزف؟
Da da da 
لا تقف

1333
01:40:15,000 --> 01:40:17,140
العنة عليك

1334
01:40:17,141 --> 01:40:20,828
هذه الحركة تذكرنى بالمصارعة اليابانية

1335
01:40:22,267 --> 01:40:24,394
يجب ان تحمل سلاحا

1336
01:40:24,429 --> 01:40:28,339
لقد وضعك سلاحا ملئ بالرصاص بيدى
اذا سوف اضع الرصاص برأسك

1337
01:40:37,000 --> 01:40:39,000

1338
01:40:43,126 --> 01:40:45,201
قلت لك انى ساطلق النار عليك

1339
01:40:45,912 --> 01:40:48,566
لقد انقذك (كيلفر)ـ...

1340
01:40:48,567 --> 01:40:50,746
و لكن ليس كثيرا لان سأضع رصاصة 
برأسك

1341
01:40:50,747 --> 01:40:54,538
ستقتلنى اذا اذبت الرصاصة

1342
01:40:54,539 --> 01:40:57,902
هانيبال لا تفعل ذلك
لا تفعل ذلك

1343
01:40:57,903 --> 01:41:00,959
انظر ستهزم رجلا كهذا عندما تضعه 
بين ثلاثة اشياء

1344
01:41:00,960 --> 01:41:03,274
الالهاء
ما الذى يحدث؟-

1345
01:41:03,374 --> 01:41:07,348
المناورة
مناورة-

1346
01:41:10,869 --> 01:41:14,998
التقسيم
ثم تضعه باللعبة
ليراه العالم كله


1347
01:41:31,929 --> 01:41:34,256
هذا جيد

1348
01:41:34,997 --> 01:41:38,268
مفاجئة

1349
01:41:38,463 --> 01:41:41,933
العميل(باروزو)ـ-
بماذا ناديتنى ؟-

1350
01:41:41,934 --> 01:41:44,36
العميل (فانس بورزو) اليس هذا هو اسمك ؟

1351
01:41:44,370 --> 01:41:47,957
على الاقل هذا هو الاسم الذى املكه
هنا فى المذكرة

1352
01:41:47,958 --> 01:41:52,572
هذه الورقة التى كانت معك مثلها بالضبط


1353
01:41:52,582 --> 01:41:55,330
لا هذا لن يساعدك

1354
01:41:55,365 --> 01:41:57,567
على مهلك على مهلك

1355
01:41:57,568 --> 01:42:02,593
انت معتقل بسبب محاولة القتل
و ادعاءات كاذبة ضد المدنيين

1356
01:42:02,594 --> 01:42:06,977
و سرقة اسرار الدول
حول الصفائح المعدنية

1357
01:42:09,808 --> 01:42:13,700
اعتقد ان الخطة ناجحة حتى الان
مع الاعتبار ان بايك لم يفجر السفينة

1358
01:42:13,701 --> 01:42:15,870
و هذا الذى لم اعمل حسابه

1359
01:42:15,871 --> 01:42:18,158
الرصاصة لم تعبر الخوذة

1360
01:42:19,977 --> 01:42:25,556
ما الذى تشعر به يا رجل؟-
لست ...لست بخير ...لست بخير-

1361
01:42:25,918 --> 01:42:27,579
اعتقد انى عقلت

1362
01:42:27,580 --> 01:42:30,685
كان يجب على ان اطلق النار عليك
منذ زمن طويل

1363
01:42:30,686 --> 01:42:34,808
هذا كل شئ
خذوه يا رجال

1364
01:42:38,963 --> 01:42:44,139
ما الفرق بين الكدمة و الارتجاج؟
a concussion, and a contusion

1365
01:42:44,998 --> 01:42:49,458
لقد كنت رائعا (موردوك) انت بخير و الخوذة لم تنكسر

1366
01:42:49,708 --> 01:42:52,609
لقد قمت بعمل رائع
هل انت بخير؟

1367
01:42:52,643 --> 01:42:57,786
بالله عليك فى المرة القادة
دع هانيبال هو من يضع الخطط

1368
01:42:58,166 --> 01:43:02,237
حسنا-
كيف هو ضميرك ايها الضخم ؟-

1369
01:43:02,311 --> 01:43:06,501
مرتـــــــــــــــاح

1370
01:43:19,198 --> 01:43:22,162
من هى (سوسا)؟-
انا-

1371
01:43:22,163 --> 01:43:25,444
حسنا من الان سينتقل سجينك معنا
الى السجن الفيدرالى

1372
01:43:25,445 --> 01:43:27,875
لدى مذكرة بالقبض على هذا الرجل-
لكن فى الوقت الحالى-

1373
01:43:27,876 --> 01:43:30,989
انا طبيب سأساعدك
هل تحتاج لغرز؟

1374
01:43:30,990 --> 01:43:33,557
ارجوك قل انك تحتاج لعمل غرز
و سف اعمل لك غرز رائعة

1375
01:43:33,558 --> 01:43:35,537


1376
01:43:35,538 --> 01:43:37,672
ايها السادة

1377
01:43:37,673 --> 01:43:42,270
وكالة الاستخبارات الامريكية تؤمن
بأنكم اديتم واجبا عظيما


1378
01:43:42,271 --> 01:43:44,551

1379
01:43:44,552 --> 01:43:50,645
و نعتذر كثيرا عما حدث هنا

1380
01:43:51,134 --> 01:43:54,995
طاب يومك بارككم الرب؟-
الى اين ستأخذه؟-

1381
01:43:57,104 --> 01:43:59,615
من؟

1382
01:44:02,941 --> 01:44:05,659
انا لم اعرف اسمك بعد

1383
01:44:06,601 --> 01:44:12,183
اسمى (لينش)ــــــــــــ-
طبعا-

1384
01:44:14,228 --> 01:44:16,918
هل قال لينش

1385
01:44:29,388 --> 01:44:31,725
مرحا يا شباب-
الجميع يهدأ-

1386
01:44:33,048 --> 01:44:35,939
سيطروا عليهم

1387
01:44:38,892 --> 01:44:42,156
اين تعلمت القيادة
ليس لدى ادنى فكرة

1388
01:44:42,176 --> 01:44:44,080
-انتظرى
حسنا سيدى-


1389
01:44:44,506 --> 01:44:47,640
ابعد يدك عنى يا رجل

1390
01:44:49,244 --> 01:44:53,517
يالها من فوضى
و لكننا حصلنا على الصفائح

1391
01:44:53,844 --> 01:44:58,189
و لكن لسوء الحظ انتم متهمون
بالهروب الغير قانونى من السجن

1392
01:44:58,190 --> 01:45:00,214
ما هذا يا هانيبال؟
ما الذى يتحدث عنه؟

1393
01:45:00,215 --> 01:45:03,225
لقد اتهمنا ظلما
و لكن من حقهم حبسنا لاننا هربنا بطريقة غير قانونية من السجن

1394
01:45:03,226 --> 01:45:06,239
سيدى المدير لقد ساعدنا سميث و رجاله
فى اعادة الصفائح من جديد

1395
01:45:06,240 --> 01:45:10,161
لا يزالوا هاربين درجة عشرة
و اريد التقرير على مكتبى

1396
01:45:10,162 --> 01:45:12,090
هذه سخافات

1397
01:45:12,091 --> 01:45:15,306
هذه سخافات بالنسبة لهم لكن بالنسبة لك
ستعودين لرتبة كابتن 

1398
01:45:15,307 --> 01:45:17,889
سوف يتم اعادة ترقيتك من جديد

1399
01:45:17,890 --> 01:45:20,983
اذا يجب تسليمهم للمارشال بسجن لونج بيتش

1400
01:45:20,984 --> 01:45:26,869
انا تفهم لكن
يجب ان ننتهى من هذا- 

1401
01:45:27,092 --> 01:45:29,575
انا مستعجل يا عزيزى

1402
01:45:33,352 --> 01:45:35,833
لنرحل-
قف انتظر-

1403
01:45:37,096 --> 01:45:40,486
هذا خطأ-
لا تقلق-

1404
01:45:40,647 --> 01:45:42,778
سأفعل كل شئ 
استطيع اصلاح هذا

1405
01:45:43,006 --> 01:45:47,124
انا اعلم انك تستطيعى-
انا اسفة-

1406
01:46:18,336 --> 01:46:22,218
خطة رائعة يا (فيس)ـ

1407
01:46:22,321 --> 01:46:26,275
نعم لقد هزمنا اكثر من الرجل بأسم لينش
وسنعود للسجن من جديد

1408
01:46:26,276 --> 01:46:29,288
لقد ارجعنا الصفائح
ارفعوا رؤوسكم لقد فعلنا الصواب

1409
01:46:29,289 --> 01:46:32,829
بعد كل ما فعلوه بنا
سخافة

1410
01:46:32,929 --> 01:46:37,228
لقد خدعنوا من جديد يا هانيبال
لقد وثقنا بالنظام و لكنهم خدعونا

1411
01:46:37,229 --> 01:46:41,132
تذكروا يا اولاد مهما ظهرت احداث مفاجئة
دائما يوجد خطة

1412
01:46:41,133 --> 01:46:45,208
يا اولاد

1413
01:46:45,209 --> 01:46:48,537
حسنا انا لا اعنى سرقة جملتك الشهيرة لكن

1414
01:46:53,821 --> 01:46:58,647
I love it when a plan comes together
كل ما احبه هو ان تنجح الخطة

1415
01:47:04,849 --> 01:47:08,389
لقد  نجوا كالجنود المحظوظين

1416
01:47:09,318 --> 01:47:11,602
اذا كانت لديك مشكلة

1417
01:47:12,475 --> 01:47:14,520
ان لم يستطع احد المساعدة

1418
01:47:15,074 --> 01:47:18,859
و اذا استطعت العثور عليهم
ربما يمكنك تأجير

1419
01:47:18,959 --> 01:47:24,215
The A-Team



1420
01:47:24,216 --> 01:47:44,217
تمت الترجمة بواسطة
احمـــد تـوفيـق
Subtitles by AssAssIn0009


1421
01:47:44,267 --> 01:47:48,817


