1
00:00:41,270 --> 00:00:43,188
!رابح، رابح
!دجاج مشوي على العشاء

2
00:00:43,772 --> 00:00:47,025
كانت هذه الكلمات ترقص
...في رأسي طوال اللّيل

3
00:00:48,360 --> 00:00:51,238
. . .هذه الجملة أحد قوانين لاس فيجاس

4
00:00:51,530 --> 00:00:55,492
إسأل أحد مشرفي صالات
..القمار القدماء، إنهم يعرفون

5
00:00:58,287 --> 00:01:02,875
كان مدير مائدة قمار صيني
. . .هو أول من إبتكر هذه الجملة

6
00:01:03,417 --> 00:01:06,462
كان يصرخ يهذه العبارة في
. . .كل لعبة بلاك جاك

7
00:01:06,587 --> 00:01:10,549
،كان هذا منذ أكثر من 40 سنة
. . .لكن هذه الكلمات ما زالت باقية

8
00:01:10,674 --> 00:01:14,887
!رابح، رابح
!دجاج مشوي على العشاء

9
00:01:15,679 --> 00:01:18,223
. . .نعم كالنار

10
00:01:19,391 --> 00:01:23,020
سمعت هذه العبارة لأكثر
. . .من 14 مرة تلك اللّيلة

11
00:01:23,187 --> 00:01:25,063
!كان لا يمكن أن أخسر

12
00:01:26,023 --> 00:01:29,234
أولا، ما كنت أقوم به
. . .لم يكن غير شرعي

13
00:01:29,359 --> 00:01:34,615
كان هناك بعض الناس والمؤسسات يرون
!أن ذلك غير شرعي، لكنه كان قانوني

14
00:01:34,782 --> 00:01:36,450
. . وليس أي شخص قادر على القيام به

15
00:01:36,575 --> 00:01:38,869
. . .فقط هؤلاء الذين يملكون عقول موهوبة

16
00:01:39,036 --> 00:01:41,538
. . .وكنت أملك عقل موهوب

17
00:01:41,622 --> 00:01:44,124
. . .وهذا ما أدخلني في هذه الفوضى

18
00:01:44,625 --> 00:01:50,547
كان أعد بطاقات اللعب، وقد ربحت
. . .أكثر من 640 ألف دولار

19
00:01:52,800 --> 00:01:54,593
!سأقسّم هذه العشرة

20
00:01:54,718 --> 00:01:55,886
. . .أقسم العشر

21
00:01:56,011 --> 00:01:57,387
!أقسّم العشرة مرة أخرى

22
00:01:57,554 --> 00:01:59,515
. . هذا كثير من الربح والخسارة

23
00:01:59,640 --> 00:02:01,433
. . .كنا أيضاً نتبادل إشارات يدوية

24
00:02:01,600 --> 00:02:04,353
. . .عقد الذراعين, أن المائدة نشطة

25
00:02:04,436 --> 00:02:08,107
. . .لمس العين، نحتاج للكلام

26
00:02:08,232 --> 00:02:13,695
،وعندما تمرّ اليد في شعر مصفوف
. . . فهذا يعني شيء واحد

27
00:02:13,904 --> 00:02:17,241
!أرحل، الآن

28
00:02:26,375 --> 00:02:28,252
!رابح، رابح
!دجاج مشوي على العشاء

29
00:04:48,809 --> 00:04:52,646
*كلية هارفرد للطب*

30
00:05:06,368 --> 00:05:12,166
طالب طبّ، بمعدل 4.0 و44 في
إختبار في إم سي أي تي

31
00:05:12,416 --> 00:05:14,918
.رئيس إتحاد الرياضة الأمريكي

32
00:05:15,127 --> 00:05:17,671
. . .بتوصية من البروفسور ولكنز وساندرز

33
00:05:17,796 --> 00:05:21,008
.كلاهما أصدقائي، وقد كتبا توصية رائعة

34
00:05:21,175 --> 00:05:23,844
،وتم قبولك من قبل هنا في كلية هارفارد للطبّ

35
00:05:24,011 --> 00:05:26,930
وأنت خريج من إم آي تي، هذا رائع

36
00:05:27,347 --> 00:05:28,307
.شكراً لك

37
00:05:28,390 --> 00:05:31,602
.إن منحة روبنسن مكلفة كما تعرف

38
00:05:31,769 --> 00:05:35,481
. . إنه مجانية الثمن، والشيء المجاني لا يأتي بسهولة

39
00:05:35,606 --> 00:05:36,356
.بالتأكيد

40
00:05:36,440 --> 00:05:41,612
،لدينا 76 طلب لها في هذه السنة
... فقط شخص واحد يحصل عليها

41
00:05:41,737 --> 00:05:45,532
.وأغلب من يحصل عليها لديه سيرة ذاتية رائعة كهذه

42
00:05:46,116 --> 00:05:47,618
. . .حسناًً

43
00:05:47,910 --> 00:05:49,912
. . .بروفسير فيليبس

44
00:05:50,037 --> 00:05:54,458
بعض الفتيان يكبرون متمنين
..أن يلعبوا لفريق ريد سوكس

45
00:05:54,583 --> 00:05:58,170
. . .والبعض الآخر يريدون أن يكونوا رجال إطفاء

46
00:05:58,754 --> 00:06:04,384
أنا كبرت، في الحقيقة، وأنا أريد
.دراسة الطبّ في هارفارد

47
00:06:04,843 --> 00:06:10,891
والآن بما أني قبلت... أصبح كلّ شيء
. . .يبدو وكأنه يعتمد على المال

48
00:06:11,141 --> 00:06:14,144
. . .وهو ما لا أملكه

49
00:06:15,938 --> 00:06:20,734
. . لذا، ما أريد قوله هو

50
00:06:20,901 --> 00:06:25,447
.أني حقاً أريد هذه المنحة

51
00:06:26,615 --> 00:06:28,283
هل تدربت على قول هذا؟

52
00:06:28,492 --> 00:06:32,204
. . .نعم، حوالي 14 مرة أمام المرآة

53
00:06:33,539 --> 00:06:37,376
لسوء الحظ، الرغبة لا
.تمثل شيئاً في هذه الحالة

54
00:06:37,543 --> 00:06:42,422
. . .منحة روبنسن ستذهب لشخص ما

55
00:06:43,799 --> 00:06:50,222
. . .يذهل، يقفز من الصفحة

56
00:06:50,347 --> 00:06:54,685
أنا أشارك أيضاً في
.منافسة علمية

57
00:06:54,810 --> 00:06:56,603
نحن نبني وحدة آلية

58
00:06:56,728 --> 00:07:00,983
،والتي يمكن أن توجّه نفسها آلياً
.بإستعمال نظام الملاحة

59
00:07:01,275 --> 00:07:06,321
.أنا أصمّم النظام

60
00:07:06,697 --> 00:07:07,823
.بن

61
00:07:07,990 --> 00:07:10,492
. .في السنة الماضية، منحة روبنسن ذهبت لهن جاي ووك

62
00:07:10,659 --> 00:07:13,203
. . كوري مهاجر كان له ساق واحدة

63
00:07:14,621 --> 00:07:17,499
.حسناً، أنا لدي الساقان

64
00:07:17,624 --> 00:07:20,627
ألم تفكر في قطع أحدهماذا؟

65
00:07:22,045 --> 00:07:24,047
. . هذه نكتة

66
00:07:24,965 --> 00:07:26,633
. . .كلّ شيء يعود للإختبار

67
00:07:26,758 --> 00:07:33,724
،يجب أن تقنعنا بما الذي يجعلك مميزاً
.ما هي التجربة التي تجعلك مختلف عن الآخرين

68
00:07:34,099 --> 00:07:36,185
. . .تجربة في الحياة

69
00:07:36,310 --> 00:07:38,645
...ما الذي يمكن أن تخبرني يا بن

70
00:07:38,771 --> 00:07:42,733
وسيجعلني منبهراً؟

71
00:08:06,173 --> 00:08:07,132
. . .أعتذر عن التأخير

72
00:08:07,299 --> 00:08:10,344
أين سترتك؟ -
.معي، إنها هنا -

73
00:08:10,511 --> 00:08:14,097
.هذه ليس طريقة حضور مساعد المدير للعمل

74
00:08:14,223 --> 00:08:17,518
مبروك! ما رأيك بـ8 دولارات في الساعة؟

75
00:08:17,684 --> 00:08:19,353
ثمان دولارات؟

76
00:08:20,813 --> 00:08:24,983
.هذا رائع، وارن. شكراً لك، شكراً لك

77
00:08:26,235 --> 00:08:28,362
لقد عاشرته، صحيح؟

78
00:08:28,529 --> 00:08:31,532
.نعم، فعلت -
.نعم، فعلت -

79
00:08:31,657 --> 00:08:34,284
.سأعاشره أيضاً لأحظى بـ8 دولارات

80
00:08:34,451 --> 00:08:37,621
.أتاني البروفسور بالمر في نهاية الدرس

81
00:08:37,746 --> 00:08:41,291
وقلت له تحتاج إلى 14 حساس

82
00:08:41,416 --> 00:08:43,335
.للوصول إلى النتائج التي تريد

83
00:08:43,502 --> 00:08:47,297
ثم قال لي: مايلز، ألا تظن
أن هذا أكثر من اللازم؟

84
00:08:47,506 --> 00:08:50,134
ونهضت يا بن

85
00:08:50,300 --> 00:08:52,052
نهضت أمام أعضاء الفصل كلهم وقلت

86
00:08:52,219 --> 00:08:57,307
لا يمكنك أبداَ الحصول على ما يكفيك من إحساس

87
00:08:58,892 --> 00:09:00,394
. . .اللهي

88
00:09:00,477 --> 00:09:02,938
ما خطبك؟

89
00:09:03,355 --> 00:09:04,440
.لا شيء

90
00:09:04,940 --> 00:09:08,277
أتمنّى هذا .. لقد ترقيت
.للتو، يجب أن تكون سعيد

91
00:09:08,485 --> 00:09:14,158
يجب أن أكتب إطروحة لمنحة
.روبنسن، ولم أكتب أي شيء بعد

92
00:09:14,533 --> 00:09:18,871
والسبب هو أني لم أفعل أي شيء

93
00:09:19,079 --> 00:09:21,039
.آه. . . رجاء بن

94
00:09:21,123 --> 00:09:21,707
ماذا؟

95
00:09:21,874 --> 00:09:23,542
!لديك كلّ شيء

96
00:09:23,834 --> 00:09:27,296
،تظهر أمام الجميع
.وأنا كالظلّ

97
00:09:27,463 --> 00:09:29,715
هل هذا لا شيء؟ -
.لكنه لا يثير الإعجاب -

98
00:09:29,840 --> 00:09:32,593
.لكنه يثير إعجابي يا سيد

99
00:09:32,759 --> 00:09:35,804
.منذ أن كنت في الـ16، أمر بالإختبارات

100
00:09:35,971 --> 00:09:38,849
،وأحضر مواد دراسية لامنهجية
...وأحضر مبكراً

101
00:09:38,974 --> 00:09:41,560
..وحين جلست أما العميد، أشعر أن

102
00:09:41,727 --> 00:09:43,645
.تخليت عن كل شيء

103
00:09:43,979 --> 00:09:46,523
.تخليت عن المرح، حتى الجنس

104
00:09:46,648 --> 00:09:48,233
. . .لا، لا أظنك تخليت في الجنس

105
00:09:48,358 --> 00:09:49,359
ربما لا

106
00:09:49,777 --> 00:09:50,778
!لم تتخلى عن الجنس

107
00:09:50,903 --> 00:09:52,446
. . حسناًً لا جنس، لكن

108
00:09:52,571 --> 00:09:54,948
ما يضايقني أن الشيء
..الوحيد الذي يمنعني

109
00:09:55,115 --> 00:09:57,117
.من الدراسة في هارفارد هو المال

110
00:09:57,534 --> 00:10:02,122
مصاريف الدراسة والمعيشة
.لوحدها تكلف أكثر من 300 ألف

111
00:10:02,539 --> 00:10:04,750
!ثلاثمائة ألف دولار

112
00:10:04,875 --> 00:10:08,170
.أمر مخزي. رقم فلكي. أفهم هذا

113
00:10:08,295 --> 00:10:11,799
إعتقدت بأنّ هناك أشياء في
.الحياة أكثر أهميّة من المال

114
00:10:14,384 --> 00:10:16,220
. . .أنظر للجانب المشرق

115
00:10:17,262 --> 00:10:20,224
وفّرت الكثير من المال
. . .بالتأمين لسيارتي

116
00:10:30,692 --> 00:10:31,944
!شكراً لك

117
00:10:34,947 --> 00:10:35,948
!عيد ميلاد سعيد

118
00:10:38,158 --> 00:10:38,909
!أطلب أمنية

119
00:10:39,076 --> 00:10:41,120
!حسناً، أمنية واحدة

120
00:10:46,375 --> 00:10:47,501
مايلز كتب هذه

121
00:10:48,502 --> 00:10:51,672
أخذ الأمر مني 5 دقائق لأدرك
. . .أنها معادلة فيبوناتشي

122
00:10:51,839 --> 00:10:53,465
.سلسلة أرقام حيث العدد التالي هو 21

123
00:10:53,590 --> 00:10:54,883
.بدأ يثمل يا كيم

124
00:10:55,008 --> 00:10:56,093
.كيم، تدين لي بـ6 دولار

125
00:10:56,260 --> 00:10:58,178
!لا، لا لم أكل أيّ قطعة

126
00:10:58,303 --> 00:11:00,681
حقاً. . نحن لا نفعلها هكذا

127
00:11:00,806 --> 00:11:03,100
نقسمها إلى أجزاء متساوية، حسناًً؟

128
00:11:03,267 --> 00:11:04,101
!أنا سأدفع

129
00:11:04,268 --> 00:11:05,727
!لا، لا، دفعت

130
00:11:06,145 --> 00:11:09,314
. . إنه عيد ميلادك. وأنت مفلس مثلي

131
00:11:09,731 --> 00:11:12,192
.أتمنى الآن أني أكلت من هذا الطعام

132
00:11:12,609 --> 00:11:15,988
. . .وصل لنتيجة 2.09 ليلة أمس

133
00:11:16,155 --> 00:11:18,365
. . .بعد 19 كأس من القهوة

134
00:11:18,490 --> 00:11:20,117
.أنظر بنفسك -
.أنت تمزح -

135
00:11:21,785 --> 00:11:24,955
!هذا جيد! مايلز هذا جيد جداً

136
00:11:25,080 --> 00:11:29,960
بالطبع، يجب أن يكون كذلك
.لأن هذا ما نريده منذ أن أتينا هنا

137
00:11:30,210 --> 00:11:31,587
!إنه يدعى القدر

138
00:11:31,753 --> 00:11:33,547
.هناك إمكانية. . . . شكراً لك

139
00:11:33,672 --> 00:11:36,884
.هناك إمكانية بأن لا نربح هذا الشيء

140
00:11:37,301 --> 00:11:40,971
!حقاً؟ تباً لك
!تباً لك

141
00:11:41,096 --> 00:11:43,932
. . .إستمعوا يا أصدقاء

142
00:11:45,267 --> 00:11:50,606
لا نواعد الفتيات ولا نسافر
.وليس لدينا أي مال

143
00:11:50,773 --> 00:11:54,985
.الشيء الوحيد الذي لدينا هو هذه المنافسة

144
00:11:55,194 --> 00:11:58,864
.إذا لم نتمكن حتى من ربح هذا
فما الهدف؟

145
00:12:08,874 --> 00:12:13,754
نحن خاسرين

146
00:12:19,176 --> 00:12:21,428
.كان سيفخر أبيك بك يا بن

147
00:12:23,347 --> 00:12:24,598
نعم

148
00:12:26,308 --> 00:12:28,977
الأ تتذكر أي شيء عنه؟

149
00:12:30,187 --> 00:12:31,480
.في الحقيقة، لا

150
00:12:32,064 --> 00:12:34,441
ربما، عندما كان يحلق؟

151
00:12:34,566 --> 00:12:36,985
.نعم، أظن أني رأيته يحلق

152
00:12:38,695 --> 00:12:41,323
ماذا تخطط لبقيّة الليلة؟

153
00:12:41,865 --> 00:12:45,702
.لا أعرف. من المحتمل أن أعمل على الإطروحة

154
00:12:45,828 --> 00:12:47,579
.أنت تعمل كثيراً

155
00:12:47,871 --> 00:12:52,876
،بين العمل، والمدرسة، ومنافسة 2.09
.ليس هناك وقت لنفسك

156
00:12:53,252 --> 00:12:56,547
. . .يجب أن تجد بعض الوقت للمرح

157
00:12:56,713 --> 00:13:00,717
أنت تبلغ عمر الـ21 لمرة واحدة فقط
.وهي تمر بسرعة فائقة

158
00:13:00,884 --> 00:13:03,262
.حسناًً، ليلة سعيدة

159
00:13:04,763 --> 00:13:05,597
.ليلة سعيدة

160
00:13:06,056 --> 00:13:07,558
.لا تأتي للمنزل قبل الثالثة صباحاً

161
00:13:07,683 --> 00:13:09,226
.حسناً

162
00:13:16,191 --> 00:13:19,820
من يستطيع توضيح طريقة
نيوتن وكيف إستخدمها؟

163
00:13:19,987 --> 00:13:24,116
يمكن أن تستخدمها لحلّ
.مسائل تخطيطية

164
00:13:25,451 --> 00:13:27,786
ذلك رائع. . . هذا جيد

165
00:13:27,953 --> 00:13:32,875
أنا منبهر جداً، خاصة أن
.محاضرتي تدعى ألا تخطيطية

166
00:13:33,375 --> 00:13:37,045
الآن أريد من أحدكم أن يخبرني
.بشيء لا أعرفه مسبقاً

167
00:13:37,212 --> 00:13:38,255
أي منكم؟

168
00:13:41,508 --> 00:13:43,802
. . .سرق نيوتن هذه الفرضية

169
00:13:44,011 --> 00:13:44,928
أعذرني؟

170
00:13:45,095 --> 00:13:46,847
. . .سرق نيوتن هذه الفرضية

171
00:13:47,514 --> 00:13:51,977
نشر جوزف رافسن الطريقة
.نفسها، قبله بـ 50 سنة

172
00:13:52,144 --> 00:13:56,732
إذا كانت القيمة الأولية بعيدة جداً من
.الصفر الحقيقي فهي ستفشل

173
00:13:56,857 --> 00:13:58,400
أعذرني، ما هو إسمك؟

174
00:13:58,525 --> 00:14:00,444
.بن. بن كامبل

175
00:14:00,569 --> 00:14:06,450
يقترح بن كامبل أن جوزف رافسن
.هو المكتشف الأصلي لهذه الطريقة

176
00:14:06,617 --> 00:14:08,786
إذا كان هذا صحيحاً، فماذا لم ينال الفضل؟

177
00:14:08,911 --> 00:14:11,872
.أولاً لم يكن لديه إعلامي أفضل

178
00:14:12,039 --> 00:14:15,334
إضافة إلى أنه بعد القرن الـ17 كنا
.نعرف القليل عن رافسن

179
00:14:15,501 --> 00:14:19,463
ما عدا أنّه إكتشف مذهب القبلانية
.بـ300 سنة قبل مادونا

180
00:14:19,922 --> 00:14:22,674
لنعط الفرصة إلى بن
. . .لكسب نقاط أكثر

181
00:14:22,800 --> 00:14:27,471
" :سوف نسميه
" .القضايا الّتي ستحلّ

182
00:14:27,763 --> 00:14:29,932
بن، تخيل أنك في
.برنامج مسابقات

183
00:14:30,098 --> 00:14:33,143
وعليك أن تختار واحد
.من ثلاثة أبواب مختلفة

184
00:14:33,477 --> 00:14:36,396
الآن هناك وراء أحد هذه
.الأبواب، سيارة جديدة

185
00:14:36,522 --> 00:14:38,524
.وخلف الأخران، هناك ماعز

186
00:14:38,649 --> 00:14:40,150
أي باب ستختار، بن؟

187
00:14:40,692 --> 00:14:42,486
الباب رقم واحد؟

188
00:14:42,653 --> 00:14:44,446
!رقم واحد! إختار بن رقم واحد

189
00:14:44,571 --> 00:14:49,451
مقدّم البرنامج والذي يعرف
. . .ما وراء الأبواب

190
00:14:49,618 --> 00:14:53,539
.قرّر فتح باب آخر
.لنقل أنه إختار باب الثالث

191
00:14:53,997 --> 00:14:56,625
والذي يوجد وراءه الماعز

192
00:14:56,750 --> 00:15:00,963
.الآن يا بن، المقدّم يقترب منك قائلاً

193
00:15:01,171 --> 00:15:03,757
أتريد أن تبقى على إختيارك للباب الأول
أم تفضل الباب رقم إثنان؟

194
00:15:03,882 --> 00:15:07,553
الآن، هل تفكر في أن تغير إختيارك؟

195
00:15:07,845 --> 00:15:08,679
نعم

196
00:15:08,846 --> 00:15:09,555
. . .إنتظر

197
00:15:09,721 --> 00:15:12,015
تذكّر، أن المقدّم
. . .يعرف أين السيارة

198
00:15:12,141 --> 00:15:14,518
كيف تعرف أنه لا يريد خداعك؟

199
00:15:14,643 --> 00:15:17,187
ويستخدم إسلوب يقودك إلى الماعز؟

200
00:15:17,312 --> 00:15:21,483
في الحقيقة لا يهمني، لأن قراري
. . .يعود إلى إحصائيات

201
00:15:21,650 --> 00:15:23,735
.تستند على فرص متغيّرة

202
00:15:24,695 --> 00:15:27,114
.لكنّه سألك سؤال بسيط

203
00:15:27,239 --> 00:15:29,116
.نعم، لكنه غيّر كلّ شيء

204
00:15:29,783 --> 00:15:31,118
.وضح لنا

205
00:15:32,578 --> 00:15:34,538
،عندما طلب مني أن أختار أحد الأبواب

206
00:15:34,663 --> 00:15:38,125
.كان لدي فرصة نجاح بنسبة 33 بالمئة

207
00:15:38,459 --> 00:15:42,087
لكن، بعد أن فتح أحد الأبواب
،وتركني أختار ثانية

208
00:15:42,254 --> 00:15:46,592
.أصبحت النسبة 66 بالمئة لأغير قراري

209
00:15:46,717 --> 00:15:48,719
.لذا أختار الباب رقم إثنان

210
00:15:49,052 --> 00:15:53,015
.وشكراً لإضافة نسبة 33 بالمئة

211
00:15:54,850 --> 00:15:56,226
!بالضبط

212
00:15:56,393 --> 00:15:57,394
.يا جماعة، تذكروا

213
00:15:57,519 --> 00:16:01,732
،إذا لم تعرف أي باب ستختار
.خذ الفرص المتغيّرة في الحسبان

214
00:16:01,899 --> 00:16:03,901
.أغلب الناس لن يغيروا قرارهم

215
00:16:04,026 --> 00:16:07,362
.بسبب الشك، خوف والمشاعر

216
00:16:07,529 --> 00:16:10,657
لكن السّيد كامبل ترك
.المشاعر جانباً

217
00:16:10,824 --> 00:16:13,494
. . .وسمح لعملية رياضية بسيطة

218
00:16:13,619 --> 00:16:18,040
!تأخذه إلى سيارة جديدة

219
00:16:18,665 --> 00:16:21,293
ذلك أفضل بكثير من ماعز
.تقودها في الحرم الجامعي

220
00:16:21,460 --> 00:16:23,629
.حسناً، إنتهى الدرس. شكراً جزيلاً

221
00:16:23,796 --> 00:16:28,008
.هذه أوراق الإجابات، خذوها وأنتم خارجين

222
00:16:38,227 --> 00:16:40,229
.أنا خفي

223
00:16:46,777 --> 00:16:47,820
!يا أصدقاء

224
00:16:47,945 --> 00:16:49,655
!جيل تايلور، أمامنا

225
00:17:04,128 --> 00:17:06,630
.يا اللهي، ذلك سيء

226
00:17:08,090 --> 00:17:11,051
.يجب أن تسئلها للخروج معك

227
00:17:11,218 --> 00:17:13,679
.فهي ليس بعالمة صواريخ

228
00:17:13,804 --> 00:17:15,389
.لا إنتظر، إنها كذلك

229
00:17:15,514 --> 00:17:17,141
لماذا لا تسئلها بنفسك؟

230
00:17:17,558 --> 00:17:21,437
.لأنني أواعد أحدهن

231
00:17:21,645 --> 00:17:24,273
.يدك اليمنى ليس بأحدهن يا مايلز

232
00:17:24,440 --> 00:17:27,317
.إنها كذلك حينما أستخدمها

233
00:17:29,361 --> 00:17:33,615
.أتعرف؟ ربّما لا أريد الخروج معها

234
00:17:39,371 --> 00:17:41,248
تقول أنّك تريد
.تجربة في الحياة

235
00:17:42,040 --> 00:17:47,463
أقول بأنّ علاقتك معها
.ستؤهلك بالتأكيد

236
00:18:09,610 --> 00:18:11,236
.الولد العبقري

237
00:18:11,945 --> 00:18:13,572
.عليك أن ترافقني الآن

238
00:18:14,364 --> 00:18:15,115
آسف؟

239
00:18:15,240 --> 00:18:16,950
.عليك أن ترافقني

240
00:18:18,035 --> 00:18:19,912
!تعال

241
00:18:27,127 --> 00:18:28,629
أين نذهب؟

242
00:18:28,754 --> 00:18:30,672
.سترى

243
00:18:45,687 --> 00:18:47,439
.ضيف الشرف

244
00:18:49,399 --> 00:18:50,692
كيف حالك بن؟

245
00:18:50,818 --> 00:18:51,443
.أنا بخير

246
00:18:51,568 --> 00:18:52,903
هل أتيت هنا من قبل؟

247
00:18:53,070 --> 00:18:57,366
.نعم، درست الحركة العضوية في السنة الأولى

248
00:18:57,491 --> 00:18:58,575
وكيف أبليت؟

249
00:18:58,826 --> 00:19:00,494
.حصلت على إمتياز

250
00:19:03,956 --> 00:19:04,706
. . .بروفسير روزا

251
00:19:04,832 --> 00:19:06,750
.نادني بميكي، رجاء

252
00:19:06,875 --> 00:19:09,128
أهناك مشكلة بورقة الإمتحان؟

253
00:19:09,253 --> 00:19:11,922
وجدت طريقة أفضل من نيوتن
.لإيجاد الصفر الحقيقي

254
00:19:12,047 --> 00:19:16,176
،وهذه، ليست مشكلة
.بل شيء رائع

255
00:19:16,301 --> 00:19:21,306
،إلا أن نيوتن مات منذ أكثر من 250 سنة
.لذا فالمنافسة ليست عادلة

256
00:19:22,057 --> 00:19:24,518
هل هذا ناد للرياضيات؟

257
00:19:25,894 --> 00:19:27,688
.لا تكونوا وقحين

258
00:19:27,896 --> 00:19:32,443
.كيانا .. فشر .. جوي .. جو

259
00:19:34,862 --> 00:19:38,198
هل درست لعبة البلاك جاك؟

260
00:19:38,574 --> 00:19:39,366
.لا

261
00:19:39,491 --> 00:19:41,034
. . .حقاً؟ إنه لعبة بسيطة

262
00:19:41,118 --> 00:19:43,120
.تلعب ضدّ موزع مائدة القمار

263
00:19:44,413 --> 00:19:46,039
تحصل على بطاقتين

264
00:19:46,165 --> 00:19:48,417
.البطاقة المكشوفة تساوي عشرة نقاط

265
00:19:48,542 --> 00:19:50,669
.والأقرب إلى 21 تربح

266
00:19:50,794 --> 00:19:54,715
إذا تجاوزت 21 تخسر
.وإذا تجاوزها الموزع يخسرون

267
00:19:55,841 --> 00:19:58,385
.إنها أكثر لعبة ورق شعبية في العالم

268
00:19:58,886 --> 00:20:00,262
.إنها لعبة الذكريات

269
00:20:00,387 --> 00:20:03,098
،البطاقات المسحوبة هي الماضي
.والقادمة هي المستقبل

270
00:20:03,223 --> 00:20:07,269
.وأفضل جزء هو أنها قابلة للهزيمة

271
00:20:08,061 --> 00:20:10,355
أتتحدث عن عد بطاقات اللعب؟

272
00:20:10,481 --> 00:20:16,069
.لا. أتحدّث عن أن تكون غنياً جداً، جداً

273
00:20:17,696 --> 00:20:20,699
تعد البطاقات، صحيح؟ جميعكم؟

274
00:20:20,824 --> 00:20:22,493
.نعم، كفريق

275
00:20:22,618 --> 00:20:26,246
متى؟ -
.في عطل نهاية الإسبوع -

276
00:20:27,372 --> 00:20:30,667
أين؟ -
.لاس فيجاس -

277
00:20:31,418 --> 00:20:33,337
لماذا تخبروني بهذا؟

278
00:20:34,671 --> 00:20:37,716
.لنقل أن هناك منصب شاغر في الفريق

279
00:20:39,218 --> 00:20:41,303
.حصل جيمي على وظيفة في جوجل

280
00:20:41,470 --> 00:20:42,930
حصل جيمي على وظيفة في جوجل؟

281
00:20:43,055 --> 00:20:44,890
.نعم، إنها عبارة جميلة

282
00:20:45,057 --> 00:20:47,726
إذا كان يجني الكثير من
هذا، فلماذا قبل بالوظيفة؟

283
00:20:47,851 --> 00:20:50,270
.بن، قلت جوجل وليس سيزلر

284
00:20:51,563 --> 00:20:53,315
.هذا جنون

285
00:20:53,440 --> 00:20:56,944
.لا يا بن. هذا مربح

286
00:20:58,737 --> 00:21:01,573
.لا أستطيع. أنا آسف

287
00:21:01,740 --> 00:21:03,659
.هيا يا بن , سيكون ممتعاً

288
00:21:03,826 --> 00:21:05,911
.نعم يا بن , سيكون ممتعاً

289
00:21:06,078 --> 00:21:07,329
. . .لا، ليس هذا السبب. إنه

290
00:21:07,454 --> 00:21:12,376
.حصلت للتو على ترقية في عملي
.لذا فهو أمر لا يناسبني

291
00:21:12,501 --> 00:21:14,586
.نحن نجني أكثر

292
00:21:14,753 --> 00:21:17,381
لا أستطيع الذهاب إلى فيجاس
.في عطل نهاية الإسبوع

293
00:21:17,548 --> 00:21:21,176
لما لا، إم آي تي لا تمانع
.فقد ذهبت إلى هارفارد

294
00:21:21,301 --> 00:21:23,053
ما المشكلة؟

295
00:21:23,387 --> 00:21:24,888
كيف علّمت بذلك؟

296
00:21:25,222 --> 00:21:27,599
.أحب الإهتمام بطلابي

297
00:21:28,976 --> 00:21:33,230
.أنا مرتبط أيضاً في منافسة علمية

298
00:21:33,397 --> 00:21:35,732
تعرفون منافسة 2.09؟

299
00:21:36,775 --> 00:21:39,653
.لا، أبني سيارة تقود نفسها

300
00:21:40,028 --> 00:21:42,030
إنه شيء أقوم به أصدقائي

301
00:21:42,197 --> 00:21:44,783
،لأكثر من سنة
.وهو مهم جداً لي

302
00:21:45,075 --> 00:21:49,413
.بن، دع السيارة تقود نفسها

303
00:21:51,039 --> 00:21:54,877
.إسمع، أنت لا تملك فقط عقل موهوب

304
00:21:55,127 --> 00:21:58,005
.لكنك أيضاً رصين

305
00:21:58,297 --> 00:22:00,632
.ولا تحكمك عواطفك

306
00:22:00,757 --> 00:22:02,217
.تفكر بمنطقية

307
00:22:02,843 --> 00:22:06,597
.بن، لقد ولدت لهذا

308
00:22:06,763 --> 00:22:09,516
.ستحظى بمتعة لن تراها طوال حياتك

309
00:22:09,683 --> 00:22:12,144
.إنه كامل

310
00:22:12,603 --> 00:22:16,982
.شكراً لك، لكن أنا لست الشخص المنشود

311
00:22:17,608 --> 00:22:21,403
.أنا آسف

312
00:22:25,908 --> 00:22:27,326
بن

313
00:22:27,951 --> 00:22:30,913
.أتمنّى أن تبقى هذ المحادثة سرية

314
00:22:31,038 --> 00:22:32,706
.لا، بالطبع

315
00:22:33,040 --> 00:22:34,875
.أنت من أفضل طلابي الجدد

316
00:22:35,042 --> 00:22:38,587
،وأكره أن أخسرك
.إذا كنت تفهم ما أعني

317
00:22:44,843 --> 00:22:46,136
.لا أظنه يناسبني

318
00:22:46,261 --> 00:22:47,179
.إنه ممل

319
00:22:47,304 --> 00:22:50,557
.إنه أزرق مثلك
كيف لا يناسبك؟

320
00:22:50,724 --> 00:22:52,392
كم سيكلّفني هذا؟

321
00:22:52,559 --> 00:22:57,731
حسناً، دعنا نرى. الحزام
.بخمسين دولار وخصم 15 بالمئة

322
00:22:57,981 --> 00:23:01,235
.السترة بـ589.99 دولار

323
00:23:01,360 --> 00:23:04,238
البنطلون بـ285.99، وخصم
.بـ10 % بشراء قطعتين

324
00:23:04,488 --> 00:23:06,198
.للأسف القميص ليس معروض للبيع

325
00:23:06,323 --> 00:23:08,534
ويمكن أن آخذ 5 % من 69.99 دولار

326
00:23:08,700 --> 00:23:10,869
.الأحذية خفضت من 155 دولار

327
00:23:11,036 --> 00:23:17,042
.يكون المجموع الكليّ 1042 دولار

328
00:23:19,503 --> 00:23:22,464
.أنا بارع مع الأرقام

329
00:23:23,048 --> 00:23:25,300
.نعم -
.أظن ذلك -

330
00:23:25,425 --> 00:23:28,220
.أخبراني عندما تقرران

331
00:23:28,345 --> 00:23:30,305
.نعم، شكراً لك

332
00:23:40,274 --> 00:23:41,066
هلّ بالإمكان أن تساعدني؟

333
00:23:41,233 --> 00:23:43,235
.نعم، بالطبع

334
00:23:44,153 --> 00:23:46,363
.أبحث عن ربطة عنق

335
00:23:46,530 --> 00:23:50,868
.لدينا تخفيض بـ15% على ربطات العنق

336
00:23:51,994 --> 00:23:55,998
...وإذا أردت، سأضيف 10 % كخصم

337
00:23:56,165 --> 00:23:58,208
.لكوني موظفاً هنا

338
00:23:58,750 --> 00:24:00,043
.هذه جميلة

339
00:24:00,169 --> 00:24:05,048
..نعم، هذه صنعت من

340
00:24:05,174 --> 00:24:07,342
. . .بنسيج نانوتكس الواقي

341
00:24:07,468 --> 00:24:12,347
.مقاوم للسوائل والبقع

342
00:24:12,556 --> 00:24:16,477
.إنه عملي جداً

343
00:24:17,269 --> 00:24:20,022
.إعذرني، لا تتحرك

344
00:24:21,482 --> 00:24:25,027
بالرغم من أنها صنعت من
.نسيج نانوتكس الواقي

345
00:24:26,528 --> 00:24:27,946
. . .في الحقيقة

346
00:24:28,614 --> 00:24:31,325
.لم آت هنا من أجل ربطة العنق يا بن

347
00:24:32,993 --> 00:24:35,454
.أتيت لأراك

348
00:24:36,038 --> 00:24:38,081
حقاً؟

349
00:24:39,458 --> 00:24:41,043
.البلاك جاك لعبة رائعة

350
00:24:41,210 --> 00:24:42,628
. . إنها سهلة التعلّم

351
00:24:42,795 --> 00:24:45,506
ولا تتطلّب إستراتيجية خاصّة
.كما يظن الناس

352
00:24:46,590 --> 00:24:48,675
.لقد نشئت على هذه اللعبة

353
00:24:49,426 --> 00:24:51,136
نشئت عليها؟

354
00:24:53,222 --> 00:24:56,350
.أنا وأبي نلعبها كل ليلة بعد العشاء

355
00:24:56,725 --> 00:24:59,812
تعلمت الإستراتيجيات الأساسية
.قبل أن أبلغ التاسعة

356
00:25:01,188 --> 00:25:03,732
.إذا ربحت أنا يأخذني لتناول الآيس كريم

357
00:25:04,024 --> 00:25:05,776
وماذا لو ربحت هو؟

358
00:25:07,986 --> 00:25:09,696
.سيأخذني لتناول الآيس كريم

359
00:25:09,988 --> 00:25:13,158
.بالطبع، كان أبّاك

360
00:25:15,160 --> 00:25:18,580
.بن، يجب أن تحسّ بالإثارة

361
00:25:18,789 --> 00:25:23,418
في كسب مال أكثر
.مما يمكن أن تتخيّل

362
00:25:28,465 --> 00:25:30,717
.أظن أنك يجب أن تذهب إلى لاس فيجاس

363
00:25:30,884 --> 00:25:34,555
.لأني أرى أنك بحاجة لعطلة

364
00:25:40,436 --> 00:25:42,354
.لا أستطيع

365
00:25:42,813 --> 00:25:44,273
.أنا آسف

366
00:25:45,691 --> 00:25:47,651
.فقط لا أستطيع

367
00:25:48,735 --> 00:25:53,407
،حسناًً، إذا غيّتر رأيك
.تعرف أين نحن

368
00:25:55,242 --> 00:25:58,287
.ونرحب بك في أي وقت

369
00:26:01,999 --> 00:26:04,835
..إن أفضل ما في لاس فيجاس

370
00:26:05,669 --> 00:26:08,881
.هو أن تكون أي شخص تريد

371
00:26:37,618 --> 00:26:38,243
ما هو العد؟

372
00:26:38,410 --> 00:26:39,077
زائد 9

373
00:26:39,244 --> 00:26:40,287
زائد 11

374
00:26:41,205 --> 00:26:42,915
.يا صاح، فاتني العد قبل 20 بطاقة

375
00:26:43,081 --> 00:26:44,458
."لا تناديني بـ"يا صاح -
.زائد 9 -

376
00:26:44,792 --> 00:26:45,667
.أنت تقلد جيل

377
00:26:45,834 --> 00:26:48,045
ياجماعة؟ لدينا 76 بطاقة

378
00:26:48,253 --> 00:26:50,589
.و23 هو أكبر بطاقة بالقيمة ناقص 1

379
00:26:50,756 --> 00:26:53,300
و17 بطاقة كانت محايدة، بدون قيمة

380
00:26:53,467 --> 00:26:56,470
والبقية بأرقام منخفضة بقيمة + 1
كيف يمكن أن تخطئوا في العد؟

381
00:26:56,595 --> 00:26:58,764
.زائد 13

382
00:27:00,224 --> 00:27:04,478
.العد، زائد 13

383
00:27:05,938 --> 00:27:07,648
.نعم

384
00:27:08,607 --> 00:27:10,651
.إجلس

385
00:27:17,741 --> 00:27:19,409
.توقّف

386
00:27:19,910 --> 00:27:20,744
ما هو؟

387
00:27:20,869 --> 00:27:22,788
.زائد 12، بيض

388
00:27:22,913 --> 00:27:24,498
.إثنتا عشرة بيضة في العلبة

389
00:27:25,082 --> 00:27:26,208
والآن؟

390
00:27:26,500 --> 00:27:28,168
.زائد 9
"القطط لها تسع أرواح"

391
00:27:30,671 --> 00:27:31,672
.زائد 16
"سنين الـ16 الجميلة"

392
00:27:32,589 --> 00:27:34,341
.كلّ بطاقة لها قيمة

393
00:27:34,466 --> 00:27:36,927
.بطاقة عالية بسالب 1

394
00:27:37,052 --> 00:27:38,762
.بطاقة منخفضة زائد 1

395
00:27:38,929 --> 00:27:40,848
.والبقية بصفر

396
00:27:45,018 --> 00:27:47,688
.كنت أدرس طوال اليوم، وكل يوم

397
00:27:47,855 --> 00:27:50,149
.ولم تكن دروس في علوم الفيزياء والهندسة

398
00:27:50,357 --> 00:27:52,401
. بل في الحساب

399
00:27:52,568 --> 00:27:56,238
.وتطبيقها بطرق لم أكن أتخيّلها

400
00:27:57,239 --> 00:27:59,116
.كان الفريق يتبع نظاماً

401
00:27:59,366 --> 00:28:02,870
،ولكي لا نجذب الإنتباه
.خلقنا لغة جديدة

402
00:28:03,996 --> 00:28:07,416
الكلمات أصبحت أرقام
.والأرقام كلمات

403
00:28:07,541 --> 00:28:08,917
.زائد 17 -
مجلة -

404
00:28:09,042 --> 00:28:10,127
.زائد 6 -
.مسدس -

405
00:28:13,547 --> 00:28:16,967
أهذه مراجعة الكيمياء؟

406
00:28:20,762 --> 00:28:22,181
.زائد 14 -
.خاتم -

407
00:28:22,347 --> 00:28:23,557
.زائد 16 -
.حلو -

408
00:28:23,682 --> 00:28:24,933
.إستخدمها في جملة

409
00:28:25,100 --> 00:28:28,228
.يا رجل هذا السكر حلوّ جداً

410
00:28:28,979 --> 00:28:32,483
لآني كنت أعرف العد
.عرفت أيضاً البطاقات المتبقية

411
00:28:32,649 --> 00:28:34,151
.هكذا تعلمت بما أراهن

412
00:28:34,276 --> 00:28:35,819
.أنت تعمل جيداً

413
00:28:37,154 --> 00:28:40,073
ميكي، أريد أن تعرف
. . أنّي أعمل هذا

414
00:28:40,240 --> 00:28:41,825
.لأجل كلية الطبّ

415
00:28:42,034 --> 00:28:43,994
.وهي تكلف 300 ألف

416
00:28:44,203 --> 00:28:48,123
وإذا إقتربت لهذا المبلغ
.فسوف أتوقف

417
00:28:48,248 --> 00:28:51,251
"أولاً، إنها ليست "إذا" بل "عندما

418
00:28:51,418 --> 00:28:53,086
.وثانياً، أفهم هذا تماماً

419
00:28:53,253 --> 00:28:54,671
حقاً؟

420
00:28:54,838 --> 00:28:56,757
نعم! لا بد إن تنتهي

421
00:28:56,924 --> 00:29:02,596
.إستمع، لدي برنامج بقوم بتغيير وجوه الناس

422
00:29:03,680 --> 00:29:05,516
ماذا يحدث إذا قبض علينا؟

423
00:29:05,641 --> 00:29:08,102
.نظامنا يجعلنا مخفيين

424
00:29:08,727 --> 00:29:11,772
.إن عد البطاقات ليس بأمر غير شرعي

425
00:29:12,314 --> 00:29:14,399
لا يوجد خطر فيه؟

426
00:29:14,525 --> 00:29:17,653
.لا، بن،إنه آمن، آمن جداً

427
00:29:20,906 --> 00:29:23,117
أتظن أنه يمكنك أن تضرب النظام؟

428
00:29:23,992 --> 00:29:26,203
.هذا هو النظام

429
00:29:26,370 --> 00:29:28,330
.يرد إليك ضربتك

430
00:29:30,624 --> 00:29:34,044
تريد عد البطاقات
.إذهب إلى أتلانتك سيتي

431
00:29:35,921 --> 00:29:38,090
.دعوه ينهض -
.هيا يا فتى -

432
00:29:38,298 --> 00:29:40,008
.عد إلى خمسة

433
00:29:40,884 --> 00:29:42,344
!عد إلى خمسة

434
00:29:42,803 --> 00:29:43,846
ماذا؟

435
00:29:44,012 --> 00:29:47,391
عد إلى خمسة، كي أعرف أن دماغك
.لم يتضرر، وتذهب إلى منزلك

436
00:29:47,558 --> 00:29:48,559
!إبدأ بالعد

437
00:29:48,684 --> 00:29:51,437
.1,2,3,4,5

438
00:29:51,562 --> 00:29:53,147
. . .حسناً، الآن

439
00:29:53,689 --> 00:29:56,275
.توقّف عن العد

440
00:29:59,319 --> 00:30:00,696
.هيا

441
00:30:04,908 --> 00:30:07,744
.أنت مجنونة. الكل يعرف ذلك

442
00:30:07,911 --> 00:30:10,122
.ليس ضدّ العشرة، إنها لعبة حمقى

443
00:30:10,539 --> 00:30:13,667
.تلعبين برهان عالي أمام الموزع

444
00:30:15,169 --> 00:30:17,087
.ضدّ 5 أو 6، لا بأس

445
00:30:17,212 --> 00:30:19,089
.ضدّ 10 أو 8 ستكون لعبة غبية

446
00:30:19,256 --> 00:30:21,758
.توقفي، جيل محقة

447
00:30:22,009 --> 00:30:23,927
.تشوي، وضّح لبن كيفية اللعب

448
00:30:24,219 --> 00:30:25,554
.حسناً

449
00:30:25,762 --> 00:30:30,559
فريقنا مقسم إلى جزئين
.مقامرون صغار وكبار

450
00:30:30,726 --> 00:30:34,855
تخيّل بأنّ هذه المنضدة
هي أرضية الصالة

451
00:30:36,231 --> 00:30:37,983
.الملّح والبهار هما الصغار

452
00:30:38,317 --> 00:30:42,946
.يجلس الصغار في مناضد مختلفة برهان محدد

453
00:30:43,071 --> 00:30:45,199
.ولا ينوعون في الرهان أبداً

454
00:30:45,324 --> 00:30:48,076
.الصغار لا يلعبون أبداً في أنظمة متقدمة

455
00:30:48,202 --> 00:30:50,996
هكذا نبقى في الخفاء
.ولا يمكن القبض علينا

456
00:30:51,163 --> 00:30:53,874
.تماماً. يراهنون بالحد الأدنى

457
00:30:54,082 --> 00:30:56,835
ويستمرون بالعد حتى تنشط المنضدة

458
00:30:56,960 --> 00:31:01,256
حينها، المراقب ينادي أحد الكبار

459
00:31:01,423 --> 00:31:03,550
هذا الخردل، أعطني
.الخردل، رجاء

460
00:31:03,842 --> 00:31:05,844
. . .أنا الخردل دائما ، لذا

461
00:31:06,053 --> 00:31:10,140
عند أرى الإشارة، أتقدم
... كفتى غني ثمل

462
00:31:10,265 --> 00:31:12,601
. . .أو كأحد أثرياء الإنترنت

463
00:31:12,726 --> 00:31:14,269
.وأراهن بمبالغ كبيرة

464
00:31:14,436 --> 00:31:17,022
ويستمر اللاعب الكبير باللعب
.والعد في نفس الوقت

465
00:31:17,189 --> 00:31:19,399
.وعندما تخمد المنضدة، يرحل

466
00:31:19,566 --> 00:31:20,984
.إنه ليس سهل كما يبدو

467
00:31:21,110 --> 00:31:25,155
..لأن الخردل إذا أخفق بالعد

468
00:31:25,322 --> 00:31:28,117
.يأتي دور المراقب ليعطيه إشارة بالتوقف

469
00:31:28,283 --> 00:31:29,827
وأنت تعرف الإشارات؟

470
00:31:29,952 --> 00:31:30,953
.نعم، نعم

471
00:31:31,120 --> 00:31:32,204
.أرنا

472
00:31:32,329 --> 00:31:33,580
ما هذه؟

473
00:31:33,747 --> 00:31:35,374
.أن المنضدة نشطة

474
00:31:35,499 --> 00:31:36,166
.جيد

475
00:31:36,458 --> 00:31:37,793
.نحتاج للكلام

476
00:31:39,002 --> 00:31:40,504
.المنضدة تخمد

477
00:31:41,755 --> 00:31:44,383
،أترك اللعبة
!إتركها الآن

478
00:31:45,134 --> 00:31:49,638
جيد أعتقد أنه مستعدّ
.لإختبار الغد

479
00:31:50,931 --> 00:31:52,766
هناك لعبة إختبار؟

480
00:31:53,559 --> 00:31:54,726
أين؟

481
00:31:55,185 --> 00:31:56,895
.ستعرف

482
00:33:05,964 --> 00:33:07,216
أتراهن؟

483
00:33:07,382 --> 00:33:08,133
نعم

484
00:33:08,258 --> 00:33:09,968
.إتبعني

485
00:34:10,821 --> 00:34:14,116
هل أخبرتك أني عرفت بهذا
.المكان من خلال مجلة

486
00:34:23,041 --> 00:34:24,418
أتريد أن تراهن بهذا المال؟

487
00:34:25,169 --> 00:34:26,628
.نعم، 300

488
00:34:40,601 --> 00:34:41,810
رهانك، سيدي؟

489
00:35:04,792 --> 00:35:06,794
!رابح، رابح
!دجاج مشوي على العشاء

490
00:35:07,377 --> 00:35:09,421
!رابح، رابح
!دجاج مشوي على العشاء

491
00:35:09,838 --> 00:35:11,340
حسناً

492
00:35:19,598 --> 00:35:22,017
أيمكن أن أحصل على شراب آخر؟

493
00:35:22,267 --> 00:35:23,811
.شكراً لك

494
00:35:26,772 --> 00:35:28,273
ماذا يحدث؟

495
00:35:28,482 --> 00:35:30,984
!ما تفعلون؟ أنا لم أفعل شيئاً
!إبتعدوا عني

496
00:35:31,360 --> 00:35:33,278
!إبتعدوا عني
!أنا لم أفعل شيئاً

497
00:35:35,030 --> 00:35:36,782
.رجاء، دعوني

498
00:35:36,990 --> 00:35:37,741
ما هو العد؟

499
00:35:37,866 --> 00:35:38,742
!أرجوك لا تؤذني

500
00:35:38,909 --> 00:35:39,868
قلت ما هو العد؟

501
00:35:40,035 --> 00:35:41,161
!أنا لم أفعل شيئاً

502
00:35:41,370 --> 00:35:42,579
ما هو العد؟

503
00:35:45,290 --> 00:35:47,251
.زائد 18

504
00:35:51,713 --> 00:35:53,590
.لا بد أنكم تمزحون

505
00:35:53,757 --> 00:35:55,467
.مبروك يا بن
.أنا آسف

506
00:35:55,467 --> 00:35:57,302
كان لا بد أن نرى كيف
.تعد تحت الضغط

507
00:35:57,511 --> 00:35:59,638
!مرحبا بك في الفريق

508
00:36:01,014 --> 00:36:04,101
.لم نكن نقصد ذلك -
لا عليك فقد بكيت في ذلك الكيس -

509
00:36:13,402 --> 00:36:15,821
فيشر وجيمي هما
.المقامرون الكبار

510
00:36:16,697 --> 00:36:19,408
.أريدك أن تأخذ مكان جيمي

511
00:36:20,200 --> 00:36:21,535
.لم أفعل هذا من قبل

512
00:36:21,702 --> 00:36:26,206
أعرف ذلك وأفهمه. لكن لا أثق
.بالفتيات، وتشوي هو تشوي

513
00:36:26,373 --> 00:36:30,377
أقوم بالتدريس منذ 14، ولم
.أرى طالب مثلك

514
00:36:30,502 --> 00:36:32,546
.عقلك مثل معالج بنتيوم

515
00:36:32,713 --> 00:36:33,839
.ستقوم بعمل رائع

516
00:36:33,964 --> 00:36:35,299
أتعرف لماذا؟

517
00:36:35,424 --> 00:36:38,177
.لأنك تذكّرني بنفسي قبل 25 سنة

518
00:36:39,428 --> 00:36:40,888
هل ستشارك؟

519
00:36:41,680 --> 00:36:44,224
.نعم، نعم، سأشارك

520
00:36:44,391 --> 00:36:45,934
جيد

521
00:36:46,101 --> 00:36:49,146
.هناك شيء واحد، بن، وهو مهم

522
00:36:52,107 --> 00:36:54,985
،نحن نعد البطاقات
ولا نقامر، حسناًً؟

523
00:36:55,110 --> 00:36:58,363
.نتبع قواعد محددة ونعمل بنظام

524
00:36:58,697 --> 00:36:59,281
.نعم

525
00:36:59,406 --> 00:37:01,408
. . .رأيت جنون تلك الموائد

526
00:37:01,533 --> 00:37:04,578
.وأحياناً يفقد الناس السيطرة

527
00:37:04,828 --> 00:37:07,080
.يستسلمون لمشاعرهم

528
00:37:07,664 --> 00:37:10,375
.لكنك لن تفعل ذلك

529
00:37:11,084 --> 00:37:12,544
هل فهمت؟

530
00:37:13,504 --> 00:37:14,963
نعم

531
00:37:16,006 --> 00:37:17,257
.إذهب لترتاح

532
00:37:17,591 --> 00:37:18,717
أرتاح؟

533
00:37:18,842 --> 00:37:20,177
.نعم، سنرحل غداً

534
00:37:21,136 --> 00:37:24,056
غداّ، يجب أن أسلّم واجب
.التقنين الكمّي يوم الثلاثاء

535
00:37:24,264 --> 00:37:26,558
.لا -
!لا؟ -

536
00:37:26,725 --> 00:37:28,519
.تحدثت مع البروفسور أورايلي

537
00:37:28,685 --> 00:37:34,233
،قلت له أنك تساعدني في مهمة خاصة
.تفهم الأمر وأعطاك علامة كاملة

538
00:37:34,650 --> 00:37:38,278
أترى يا بن أشياء مدهشة
.قد تأتي من الآن فصاعداً

539
00:37:38,445 --> 00:37:41,031
.ستتلقّى مكالمة بالتفاصيل

540
00:37:43,617 --> 00:37:45,035
الفتيات سيتقدمن؟

541
00:37:45,202 --> 00:37:47,454
.نعم، لديهن العديد من الحقائب

542
00:37:48,622 --> 00:37:51,625
.حالما ننتهي من التفتيش الأمني
.أنا وبن سنذهب إلى الحمام

543
00:37:51,750 --> 00:37:52,668
.لا، أنا بخير

544
00:37:52,793 --> 00:37:55,045
.لا، يجب أن تذهب. إنها رحلة طويلة جداً

545
00:37:55,254 --> 00:37:56,922
.أنا بخير -
.سنذهب إلى الحمّام -

546
00:38:01,260 --> 00:38:03,011
.في الحقيقة لا أريد

547
00:38:03,178 --> 00:38:04,847
.لا يهمني -
.حقاً لا أريد -

548
00:38:05,013 --> 00:38:06,473
.رجاء إصمت

549
00:38:06,640 --> 00:38:08,392
لماذا تنظر هنا؟

550
00:38:08,559 --> 00:38:11,186
.لا يهمني، إصمت. أدخل

551
00:38:11,353 --> 00:38:12,604
ماذا تعمل؟

552
00:38:12,729 --> 00:38:13,939
.هيا

553
00:38:14,815 --> 00:38:15,983
.إخلع البنطلون

554
00:38:16,108 --> 00:38:16,942
ماذا؟

555
00:38:17,901 --> 00:38:19,862
.لا تلقي بالأسئلة

556
00:38:22,448 --> 00:38:23,699
.ضعها في سروالك الداخلي

557
00:38:23,866 --> 00:38:24,575
لماذا؟

558
00:38:24,700 --> 00:38:27,035
.أتريد أن أفعلها؟ سأفعلها

559
00:38:29,788 --> 00:38:30,998
لماذا لا نتركها في الحقيبة؟

560
00:38:31,123 --> 00:38:32,916
.لأنها تظهر في الأشعة السينية

561
00:38:33,083 --> 00:38:35,169
.ولا نريدهم أن يصادروا 250 ألف منا

562
00:38:35,294 --> 00:38:36,962
هذه 250 ألف دولار؟

563
00:38:37,421 --> 00:38:39,006
لماذا يتعين علي أن أفعل هذا؟

564
00:38:39,131 --> 00:38:41,425
.لأنك الحمار الناقل

565
00:38:41,717 --> 00:38:44,011
.أنت حقاً تلقي أسئلة جيدة

566
00:38:48,682 --> 00:38:51,602
ما هو الحمار الناقل؟

567
00:38:58,650 --> 00:39:02,738
.كن تلقائياً، فكر بتلقائية وتصرف بتلقائية

568
00:39:05,449 --> 00:39:06,658
.شكراً لك

569
00:39:12,372 --> 00:39:14,082
.شكراً لك

570
00:39:17,252 --> 00:39:18,962
"نقطة التفتيش"

571
00:39:57,709 --> 00:39:59,169
سيدي؟

572
00:40:11,348 --> 00:40:13,142
.نسيت حقيبتك

573
00:40:15,394 --> 00:40:17,187
.شكراً لك

574
00:40:50,220 --> 00:40:53,390
"لاس فـيـجـاس"

575
00:42:16,431 --> 00:42:18,058
!أحسنت يا كامبل

576
00:42:18,225 --> 00:42:19,476
.يا بن

577
00:42:19,643 --> 00:42:23,355
.تقول الإستراتيجية يجب أن تفعل ذلك

578
00:42:38,036 --> 00:42:41,331
،برت، مويشاف، فلادميير، مونا، آنسة سمرز
.هوياتكم الجديدة جاهزة

579
00:42:41,457 --> 00:42:43,500
.سعدت لرؤيتكم

580
00:42:43,667 --> 00:42:45,544
أنا فلاديمير ستبنتسكي

581
00:42:45,669 --> 00:42:49,590
.نعم، أباك دبلوماسي روسي
.تقطن في العاصمة واشنطن

582
00:42:49,756 --> 00:42:52,468
هواياتك هي الشطرنج
.والمشي على الشاطئ

583
00:42:53,093 --> 00:42:54,386
.لا أحب اسمي

584
00:42:54,553 --> 00:42:55,512
لماذا؟

585
00:42:55,888 --> 00:42:56,847
سييرا سمرز

586
00:42:57,014 --> 00:42:58,599
هل أبدو كسييرا؟

587
00:42:58,765 --> 00:43:00,976
.لديك العديد من الملابس
.إختاري شيء ملائم

588
00:43:01,143 --> 00:43:04,021
،تظاهري أنك لا تتحدثين الإنجليزية
.حتى لا تغيرين تصفيفة الشعر

589
00:43:04,271 --> 00:43:07,524
.ظننت أن هذا قانوني
لماذا نستخدم الأسماء المزيفة؟

590
00:43:07,691 --> 00:43:09,777
.لا نستخدم الأسماء فقط بل التنكّر أيضاً

591
00:43:09,943 --> 00:43:12,362
وهكذا يرى الموزع أنك بلغت
.العمر المناسب لتلعب

592
00:43:12,529 --> 00:43:14,823
.ويجعلنا مختلفين في جميع صالات القمار

593
00:43:15,741 --> 00:43:18,368
.إذا سرقت الإنجيل، ستذهب للجحيم

594
00:43:19,495 --> 00:43:21,205
.وكأني لن أذهب إليها

595
00:43:21,455 --> 00:43:22,289
.حسناً، إستمعوا

596
00:43:23,499 --> 00:43:25,250
.جميع الصالات تحوي آلات تصوير في السقف

597
00:43:25,417 --> 00:43:26,710
".لذا تسمى "عيون في السماء

598
00:43:26,877 --> 00:43:29,838
دائماً إطلب ماء غازي بالليمون
.وتظاهر بالثمل

599
00:43:30,005 --> 00:43:32,090
.ودائماً أنتم لا تعرفون بعضكم البعض

600
00:43:32,299 --> 00:43:37,763
سأكرّر هذا: أنتم لا
.تعرفون بعضكم البعض

601
00:43:37,971 --> 00:43:39,139
وما شعارنا؟

602
00:43:39,306 --> 00:43:41,099
"ألا نمسك ونحن نعد"

603
00:43:41,266 --> 00:43:42,810
.شكراً جزيلاً

604
00:43:43,894 --> 00:43:45,521
لماذا لا تلعب؟

605
00:43:46,522 --> 00:43:48,690
كنت ألعب منذ زمن وكنت الأفضل
لكنني تقاعدت الآن

606
00:43:48,857 --> 00:43:51,318
،نصيحتي لك يا بن
.أخرج وأنت على القمة

607
00:43:51,902 --> 00:43:53,695
!مرحبا بكم في لاس فيجاس

608
00:44:08,544 --> 00:44:09,962
هل سمعت بالإستراتيجيات الأساسية؟

609
00:44:10,129 --> 00:44:12,464
.يبدو معقّد جداً

610
00:44:13,132 --> 00:44:15,092
.أنا سييرا سمرز، من شارلستون

611
00:44:15,217 --> 00:44:17,970
.جئت لمضاعفة ميراث عائلتي

612
00:44:19,930 --> 00:44:21,098
.لا أعرف

613
00:44:40,951 --> 00:44:42,369
.عشرة آلاف

614
00:44:43,328 --> 00:44:45,247
.إستبدال عشرة آلاف

615
00:44:45,456 --> 00:44:47,708
!حلو، حلو جداً

616
00:44:52,504 --> 00:44:54,798
حلو = زائد 16

617
00:45:08,145 --> 00:45:10,981
.ثمانية. ما زال العد + 16

618
00:45:12,191 --> 00:45:14,401
.عشرة أي -1

619
00:45:14,651 --> 00:45:16,236
.العد +15

620
00:45:17,404 --> 00:45:20,157
.ثمانية، ما زال + 15

621
00:45:21,283 --> 00:45:23,744
.تسعة زائد 15

622
00:45:25,621 --> 00:45:26,747
.خمسة

623
00:45:27,206 --> 00:45:29,166
.العد + 16

624
00:45:29,875 --> 00:45:31,752
.الثمانيات. إفصل الثمانية

625
00:45:31,919 --> 00:45:33,086
هلّ بالإمكان أن أفصل هذه؟

626
00:45:33,378 --> 00:45:34,963
.سيدي، رجاء لا تلمسّ البطاقات

627
00:45:35,130 --> 00:45:36,548
.آسف

628
00:45:43,347 --> 00:45:45,974
.الولد، ما زال العد  + 15

629
00:45:49,228 --> 00:45:52,231
.العشرة +14

630
00:45:57,861 --> 00:46:01,865
.الملك، التسعة + 13

631
00:46:07,663 --> 00:46:09,748
.الولد + 12

632
00:46:10,290 --> 00:46:12,167
.تسعة. العد + 12

633
00:46:12,793 --> 00:46:14,503
!بلاك جاك

634
00:46:59,840 --> 00:47:00,632
.قرد، قرد

635
00:47:01,717 --> 00:47:02,509
ما هو القرد؟

636
00:47:02,718 --> 00:47:03,635
.بطاقة بوجه

637
00:47:03,802 --> 00:47:05,971
.بطاقة بوجه

638
00:47:11,977 --> 00:47:14,104
!قرد. أعطنا قرد

639
00:47:14,521 --> 00:47:16,648
!هي، قرد

640
00:47:21,612 --> 00:47:24,031
!حسناً، حسناً

641
00:47:28,535 --> 00:47:29,953
.يا اللهي

642
00:47:30,204 --> 00:47:32,080
.يجب أن أتوقّف

643
00:47:35,834 --> 00:47:39,046
أعطي الرقائق الكبيرة، رجاء؟

644
00:48:21,588 --> 00:48:23,257
.ملابس جميلة

645
00:48:29,513 --> 00:48:30,389
ما هذا؟

646
00:48:30,556 --> 00:48:31,598
.أرباح البارحة

647
00:48:31,723 --> 00:48:33,392
.نقسمها على خمسة

648
00:48:38,689 --> 00:48:40,065
ما رأيك؟

649
00:48:40,524 --> 00:48:42,359
.نعم، كان ممتعاً

650
00:48:42,609 --> 00:48:43,569
.لعبت بشكل جيّد

651
00:48:43,735 --> 00:48:44,153
حقاً؟

652
00:48:45,237 --> 00:48:47,698
.أحسنت في العد. قمت بدورك

653
00:48:47,865 --> 00:48:50,659
،لعبت بقوة بلا خوف
.ورحلت في الوقت المناسب

654
00:48:53,078 --> 00:48:54,955
.وربحت أكثر من فيشر

655
00:48:56,206 --> 00:48:58,208
.في الحقيقة، كنت متوتراً

656
00:48:59,418 --> 00:49:03,505
،لكن بمرورالوقت
.أصبح الأمر سهلاً

657
00:49:04,590 --> 00:49:06,383
.ليس للجميع

658
00:49:06,550 --> 00:49:08,510
إنها عملية حساب بسيطة

659
00:49:08,886 --> 00:49:12,598
.ذلك لطيف. يمكن أن نحدث فرقاً معك

660
00:49:16,477 --> 00:49:19,980
.هذا ما قلته لميكي

661
00:49:20,147 --> 00:49:24,276
أنا أفعل هذا لمصاريف
.دراساتي في الطبّ

662
00:49:24,443 --> 00:49:26,570
.لـ300 ألف، ثم أرحل

663
00:49:29,531 --> 00:49:32,034
.هذا ما يقوله الجميع

664
00:49:32,451 --> 00:49:36,246
لا، حقاً. أفعل هذا لأدفع لهارفارد

665
00:49:36,371 --> 00:49:39,124
.هذه يحدد إنتهائي من هذا

666
00:49:40,459 --> 00:49:42,461
.أصدقك -
.جيد -

667
00:49:54,556 --> 00:49:56,600
.نعقد إجتماع للفريق بعد 5 دقائق

668
00:49:58,894 --> 00:50:00,145
.إجتماع

669
00:50:00,312 --> 00:50:01,480
مرحباً؟

670
00:50:03,023 --> 00:50:04,316
أين الآخرين؟

671
00:50:04,650 --> 00:50:06,944
.لا أعرف. فيشر قادم خلفنا

672
00:50:11,365 --> 00:50:13,659
.آه، فيشر، أنت لم تنام

673
00:50:13,867 --> 00:50:15,452
.بلى نمت

674
00:50:16,161 --> 00:50:17,412
.مع إيدا

675
00:50:17,538 --> 00:50:18,664
أيدا؟

676
00:50:18,831 --> 00:50:23,043
.إنها راقصة. أتيت بها من الملهى

677
00:50:23,168 --> 00:50:24,920
هل "إيدا" هو اسمها الفني؟

678
00:50:25,087 --> 00:50:28,173
.نعم، تيمناً بإسم جدتها

679
00:50:28,632 --> 00:50:30,092
أين كيانا؟

680
00:50:30,259 --> 00:50:30,843
.تلعب الماكينة الشقبية

681
00:50:30,968 --> 00:50:32,219
.الشوكولاته

682
00:50:32,594 --> 00:50:33,804
تشوي، أين كنت؟

683
00:50:33,971 --> 00:50:36,515
.أتجول في الطابق التاسع

684
00:50:37,641 --> 00:50:39,810
.كنت مشغول هذا الصباح

685
00:50:43,397 --> 00:50:47,151
حسناً، سأوضح شيء. هذا ليس بمعسكر
.صيفي وأنا لست مستشار لكم

686
00:50:47,276 --> 00:50:49,653
.هذا عمل جدي لكسب المال

687
00:50:49,820 --> 00:50:51,738
.كيانا , الماكينة الشقبية للخاسرين

688
00:50:51,905 --> 00:50:54,241
!فيشر، دعك من الراقصات

689
00:50:55,576 --> 00:51:00,789
تشوي ربحت 5 الآف ليلة أمس. لذا
توقف عن سرقة الأشياء الرخيصة

690
00:51:00,956 --> 00:51:03,375
،وكلّ شيء تضع يدك عليه
.هذا أمر مخزي

691
00:51:03,792 --> 00:51:05,002
. . .لكن فيشر

692
00:51:06,336 --> 00:51:08,338
ماذا كنت تفعل مساء البارحة؟

693
00:51:08,505 --> 00:51:09,256
ماذا؟

694
00:51:09,381 --> 00:51:12,259
في ثلاثة حالات مختلفة، أخبرك
...المراقب أن المنضدة خامدة

695
00:51:12,426 --> 00:51:13,719
.لكنّك واصلت اللعب

696
00:51:13,886 --> 00:51:17,389
.إما أنك فقدت العد أو فقدت عقلك
.لا أريد أن يحدث هذا مرة أخرى

697
00:51:17,556 --> 00:51:19,516
.جيل، تنكر جميل ليلة أمس

698
00:51:19,725 --> 00:51:23,353
،وبن، أحسنت صنعاً
.كالمحترفين. واصل ذلك

699
00:51:25,063 --> 00:51:26,315
.حظ المبتدئين

700
00:51:26,523 --> 00:51:28,609
فيشر، أربح كرجل
.وإخسر كرجل

701
00:51:28,901 --> 00:51:31,361
.لم ألعب على منضدة خامدة لثلاث مرات

702
00:51:31,445 --> 00:51:35,699
أتعرف ما هو أسوأ من الخسارة
.أن لا تعترف بالخطأ

703
00:51:36,867 --> 00:51:38,076
."تحدث مع "إيدا

704
00:51:39,912 --> 00:51:41,371
من هي أيدا؟

705
00:51:42,039 --> 00:51:42,998
من هي إيدا؟

706
00:51:43,165 --> 00:51:43,957
إخرس

707
00:52:12,820 --> 00:52:14,947
.مع السّلامة، سأدفع الفاتورة

708
00:52:16,615 --> 00:52:18,742
.الفاتورة = + 15

709
00:52:22,621 --> 00:52:23,664
.المال يلعب

710
00:52:23,831 --> 00:52:25,541
.يلعب المال للحدود القصوى

711
00:52:29,086 --> 00:52:31,171
كيف تجري المنضدة؟

712
00:52:31,296 --> 00:52:32,506
.لا يهم يا رجل

713
00:52:32,673 --> 00:52:35,551
.بالنسبة لي, البارحة إنتهت، وغداً أمر جديد

714
00:52:35,676 --> 00:52:37,386
.ما يهم هو ماتفعله الآن

715
00:52:50,441 --> 00:52:52,067
.خسرنا في صالة قمار أخرى

716
00:52:53,569 --> 00:52:55,696
أيهم؟ صالة قيصر أم ميراج؟

717
00:52:55,863 --> 00:52:57,406
.صالة قيصر

718
00:52:58,615 --> 00:53:00,617
.إنهم عملاء منذ 14 سنة

719
00:53:01,034 --> 00:53:03,412
.العائق هو البرامج الجديدة

720
00:53:03,579 --> 00:53:05,122
.أعرف يا تيري

721
00:53:05,581 --> 00:53:10,627
.كول، جريمة قتل في المناطق 4 و5 في الليلتين الماضية

722
00:53:10,794 --> 00:53:13,714
.حسناً، كلارك، سأرى الشريط

723
00:53:13,881 --> 00:53:18,260
أيمكن أن تطفيء السيجارة؟

724
00:53:18,635 --> 00:53:21,305
.يمنع التدخين هنا

725
00:53:27,728 --> 00:53:29,229
.شكراً لك

726
00:53:35,944 --> 00:53:37,988
.نهاية العصر، يا صديقي

727
00:53:47,206 --> 00:53:49,833
.بن، حان وقّت الذهاب إلى المدرسة

728
00:53:52,878 --> 00:53:54,546
.دائماً توقظيني من النوم

729
00:53:55,005 --> 00:53:56,882
.لا تعتاد على ذلك

730
00:54:15,692 --> 00:54:18,278
.مسرورة أنك أتيت هذا الصباح

731
00:54:19,404 --> 00:54:21,365
.أريد أن أعطيك شيء

732
00:54:21,532 --> 00:54:22,574
حقاً؟

733
00:54:24,827 --> 00:54:26,411
.أريد أن تأخذ هذا

734
00:54:27,079 --> 00:54:28,747
ما هو؟

735
00:54:34,378 --> 00:54:35,879
!هذا مال كثير

736
00:54:36,630 --> 00:54:38,674
.كنت أوفّر منذ وقت طويل

737
00:54:38,966 --> 00:54:40,467
.لأجل كليّة الطبّ

738
00:54:40,634 --> 00:54:43,220
. . .أعرف أنّه ليس كافياً، لكن

739
00:54:43,762 --> 00:54:45,681
.سيساعد

740
00:54:46,140 --> 00:54:49,184
.أمي، لا يمكن أن أقبل هذا

741
00:54:49,518 --> 00:54:51,687
.هذا مالك! عملت بجدّ لأجله

742
00:54:51,812 --> 00:54:57,443
.تماماً لهذا السبب أريد مساعدتك في
المصاريف، أيها الطبيب كامبل

743
00:55:02,739 --> 00:55:04,741
.أتعرفين؟ لا يجب أن تفعلي ذلك

744
00:55:04,867 --> 00:55:08,871
.لأني حصلت على منحة روبنسن

745
00:55:09,037 --> 00:55:11,165
!نعم، سيدفعون جميع التكاليف

746
00:55:11,874 --> 00:55:13,041
لماذا لم تخبرني؟

747
00:55:13,208 --> 00:55:15,752
.أردت جعلها مفاجأة

748
00:55:15,919 --> 00:55:18,088
.وأيضاً، علمت بهذا اليوم

749
00:55:18,255 --> 00:55:21,091
!لا أصدق! يا اللهي

750
00:55:21,216 --> 00:55:25,053
!مدهش! أنا جداً فخورة بك

751
00:55:29,600 --> 00:55:31,685
.عرفت بأنّ العمل الجاد سيفيدك

752
00:55:34,730 --> 00:55:39,401
.إحتفظي بالمال. إنه لك

753
00:56:16,647 --> 00:56:17,940
ماذا تفعل؟

754
00:56:19,149 --> 00:56:23,987
.أنا فقط . . أقفز على سريري

755
00:56:27,074 --> 00:56:29,409
ماذا؟ ألم تفعلوا هذا حينما كنتما أطفال؟

756
00:56:29,576 --> 00:56:31,245
.لا، في الحقيقة أبداً

757
00:56:31,370 --> 00:56:33,455
.حسناً

758
00:56:38,669 --> 00:56:41,088
أين كنت في عطلة الإسبوع؟
.إتصلت بك لأكثر من 15 مرة

759
00:56:41,922 --> 00:56:45,175
. . .ذهبت إلى نيوهامشير

760
00:56:45,300 --> 00:56:47,469
.لمساعدة قريب لي

761
00:56:47,636 --> 00:56:48,595
لما تأخذ هاتفك معك؟

762
00:56:49,138 --> 00:56:52,141
الهاتف، هاتفك، لم تأخذه؟

763
00:56:52,307 --> 00:56:55,978
.لا، نسيته. تركته هنا

764
00:56:57,604 --> 00:56:59,857
.فوت حفلة رائعة في السكن الجامعي

765
00:57:00,190 --> 00:57:00,816
حقاً؟

766
00:57:01,275 --> 00:57:04,361
.كنا تقريباً سنأتي بفتاة هناك

767
00:57:06,738 --> 00:57:07,948
إلى الحانة؟

768
00:57:08,073 --> 00:57:09,241
نعم

769
00:57:09,950 --> 00:57:11,535
!هيا بنا

770
00:57:20,002 --> 00:57:21,378
.هي ثمانية

771
00:57:21,920 --> 00:57:25,048
.لا. إنها 7,649

772
00:57:25,215 --> 00:57:26,383
.كنت أقرب العدد

773
00:57:26,717 --> 00:57:29,178
.أظن أننا إتفقنا على ألا نقرب الأعداد

774
00:57:29,595 --> 00:57:30,846
.حسناً

775
00:57:31,972 --> 00:57:33,348
. .لكن

776
00:57:33,474 --> 00:57:36,143
.أن كسبنا 2.09، سأقرب الأعداد

777
00:57:43,650 --> 00:57:47,237
.بن إنتظر. تدين لي بـ8 دولارات

778
00:57:54,870 --> 00:57:57,289
هلّ بالإمكان أن أدعوك لمشروب؟

779
00:57:58,081 --> 00:57:59,541
.بالتأكيد

780
00:57:59,792 --> 00:58:01,293
نعم؟ جيد

781
00:58:05,088 --> 00:58:07,466
أعذرني. أيمكن أن أحصل على مشروب؟

782
00:58:14,264 --> 00:58:15,265
كيف حالك؟ -
.جيد -

783
00:58:15,474 --> 00:58:16,183
حقاً

784
00:58:24,525 --> 00:58:27,861
أولئك أصدقائك؟

785
00:58:31,490 --> 00:58:36,787
.لا. لا. لم أراهم أبدا في حياتي

786
00:58:37,579 --> 00:58:40,624
إسمحي لي بثانية واحدة؟

787
00:58:42,668 --> 00:58:45,796
.ماذا تفعلان؟ أنتما تحدقان بها

788
00:58:45,963 --> 00:58:46,922
.نعرف

789
00:58:47,047 --> 00:58:49,133
.أيمكن أن تتوقفا؟ أنتما تفزعانها

790
00:58:49,842 --> 00:58:53,428
.أظن أننا مفزوعان أكثر منها بعض الشيء

791
00:58:53,595 --> 00:58:55,055
كيف تعرفها؟

792
00:58:55,556 --> 00:58:58,142
هل تلقيت دروساً في مساعدة
الذات أو شيء ما مثل ذلك؟

793
00:58:59,143 --> 00:59:00,769
ماذا؟

794
00:59:01,478 --> 00:59:03,564
الخدعة العقلية للجيداي؟

795
00:59:04,064 --> 00:59:05,899
.نعم، مثل لوك

796
00:59:06,358 --> 00:59:07,317
.إشربي معي

797
00:59:08,694 --> 00:59:11,655
.هناك ثروة على المنضدة، ويعتمد كلّ شيء على أبي

798
00:59:11,822 --> 00:59:12,865
.الأمر أصبح سخيفاً

799
00:59:13,198 --> 00:59:16,910
.أوقف اللعب وإتصل بعمّي ليطلب قرضاً منه

800
00:59:17,077 --> 00:59:18,662
حقاً؟ -
نعم -

801
00:59:18,787 --> 00:59:20,706
.وأعطاه القرض

802
00:59:21,415 --> 00:59:24,668
.حصل على بطاقتين بـ19 وأخرىبـ20

803
00:59:24,918 --> 00:59:27,588
.والموزع معه 17

804
00:59:27,713 --> 00:59:29,798
.إنه سهل. إحتاج لبطاقة أخرى

805
00:59:29,965 --> 00:59:31,133
.لا تقولي أربعة

806
00:59:31,258 --> 00:59:32,050
.نعم، أربعة

807
00:59:32,176 --> 00:59:34,595
!أربعة، يا اللهي

808
00:59:36,013 --> 00:59:37,764
.لم يكن عيد الميلاد جيد تلك سنة

809
00:59:40,809 --> 00:59:43,270
وما رأيه في ما تفعلين؟

810
00:59:43,437 --> 00:59:44,938
هل يعلم؟

811
00:59:45,063 --> 00:59:48,108
.لا , لقد مات منذ زمن يا بن

812
00:59:49,735 --> 00:59:51,987
.مات أبي أيضاً

813
01:00:04,416 --> 01:00:09,004
. .عندما أتيت للمتجر تطلبين إنضمامي للفريق

814
01:00:09,630 --> 01:00:11,548
أكان ذلك لأجل؟

815
01:00:11,757 --> 01:00:13,133
ماذا؟

816
01:00:13,258 --> 01:00:17,262
لأن ميكي طلب منك ذلك؟

817
01:00:19,598 --> 01:00:22,976
.إستمع، تلقينا ثلاثة صفوف سوية

818
01:00:23,769 --> 01:00:28,982
قدمت عرضاً في اللوغارتميات
. . .ولم يفهمها أحد

819
01:00:29,817 --> 01:00:33,153
.كنت أذكى شخص في تلك الصفوف

820
01:00:34,363 --> 01:00:36,156
.لهذا السبب أنت في الفريق

821
01:00:36,281 --> 01:00:38,492
.ولذا أتيت إلى المتجر

822
01:00:39,493 --> 01:00:41,286
لا، لا، لا. . . ليس هكذا

823
01:00:41,620 --> 01:00:43,122
.يا اللهي، آسف

824
01:00:44,498 --> 01:00:45,332
.لا عليك

825
01:00:45,374 --> 01:00:46,458
.لا أعرف لماذا فعلت ذلك

826
01:00:46,583 --> 01:00:47,459
.لا تعتذر

827
01:00:47,626 --> 01:00:48,794
متأكّدة؟ -
.نعم -

828
01:00:48,919 --> 01:00:51,338
.هذه محطتي -
هنا؟ -

829
01:00:51,713 --> 01:00:52,464
نعم

830
01:00:53,549 --> 01:00:55,676
لا تقلق بشأن هذا

831
01:00:57,010 --> 01:01:00,264
.لا أعرف، كنّا نشرب

832
01:01:00,472 --> 01:01:02,850
.نحن فريق، ونعمل سوية

833
01:01:03,016 --> 01:01:03,600
.أفهم

834
01:01:03,767 --> 01:01:05,060
.لا تستاء من هذا

835
01:01:05,352 --> 01:01:08,814
.حسناً، بالتأكيد -
.مع السّلامة -

836
01:01:28,125 --> 01:01:29,960
،شريط حياتي يمر أمامي عيناي

837
01:01:30,127 --> 01:01:32,087
.بسرعة مليون كيلومتر في الدقيقة

838
01:01:33,172 --> 01:01:36,550
.إدخرت أكثر من 100 ألف

839
01:01:37,259 --> 01:01:39,845
.وتبقى لي 200 ألف

840
01:01:40,596 --> 01:01:44,766
لكن كان هناك شيء واحد
.لم أستطع نزعه من عقلي

841
01:01:55,027 --> 01:01:56,361
. . في اللحظة التي غادرنا الجامعة

842
01:01:56,487 --> 01:01:58,906
. . .مفاهيم الرياضيات والمعادلات

843
01:01:59,114 --> 01:02:01,867
..إستبدلت بالعد، ومتابعة خلط البطاقات

844
01:02:01,992 --> 01:02:04,912
ومعرفة متى أطلب البطاقات
.ومتى أستبدل الرقائق بالمال

845
01:02:05,287 --> 01:02:08,165
.أصبحت محترفاً على جميع المستويات

846
01:02:08,373 --> 01:02:10,501
جنيت مال في رحلة واحدة
... إلى لاس فيجاس

847
01:02:10,667 --> 01:02:14,296
،أكثر مما كنت سأجنيه في 5 سنوات
. . .و9 شهور، و12 يوم و6 ساعات

848
01:02:14,421 --> 01:02:16,423
.في متجر الملابس

849
01:02:17,966 --> 01:02:20,969
.في بوسطن، كنت بن كامبل

850
01:02:21,470 --> 01:02:25,390
لكن في لاس فيجاس، كنت
.أي شخص أردت

851
01:02:25,557 --> 01:02:27,601
أتعرف ماذا سأفعل؟

852
01:02:27,810 --> 01:02:30,854
سأراهن ينصف مليون
!في لعبة واحدة. هيا

853
01:02:31,021 --> 01:02:34,983
في ليلة كنت الوريث
. . .لثروة كبيرة

854
01:02:35,150 --> 01:02:37,945
ليون، هلا تأكدت من وجود
المزيد من الشمبانيا هناك؟

855
01:02:38,112 --> 01:02:41,782
ألديك المزيد من الفراولة لي؟

856
01:02:42,282 --> 01:02:43,617
قد لا أكون وحدي؟

857
01:02:43,784 --> 01:02:47,121
وقد ألعب دور مصمم
.ألعاب ناجح جداً

858
01:02:47,287 --> 01:02:49,206
!ها هو

859
01:02:49,373 --> 01:02:53,377
!رابح، رابح
!دجاج مشوي على العشاء

860
01:02:56,672 --> 01:02:59,550
.لا، إستمرّ. هذا المشهد لا يقدر بثمن

861
01:03:00,592 --> 01:03:02,094
.لن أكذب

862
01:03:02,886 --> 01:03:07,266
.أحيانا يصبح الأمر مشوّش إلى حدّ ما

863
01:03:08,559 --> 01:03:09,852
نعم؟

864
01:03:10,018 --> 01:03:11,603
.خدمة الغرف

865
01:03:12,104 --> 01:03:14,523
.ماذا؟ ليس لدينا خدمة للغرف

866
01:03:14,898 --> 01:03:16,733
ماذا تعني بأنه لا يوجد خدمة للغرف؟

867
01:03:16,817 --> 01:03:18,610
!ليس لدينا خدمة للغرف

868
01:03:31,206 --> 01:03:34,418
.في بوسطن , لدينا سرّ

869
01:03:39,631 --> 01:03:43,469
.في لاس فيجاس , لدينا حياة

870
01:03:51,185 --> 01:03:56,148
أخبرني ميكي بأنّني سأتمتّع بهذا
.أكثر مما كنت أن تتخيّل

871
01:03:56,815 --> 01:03:58,317
.وكان محقاً

872
01:04:04,573 --> 01:04:06,533
.كان أكثر من أن يكون حقيقياً

873
01:04:06,742 --> 01:04:10,204
إنتهيت الليلة
.شكراً لك، جو

874
01:04:11,497 --> 01:04:15,417
.وكنت أشعر أنه لن ينتهي

875
01:04:24,676 --> 01:04:26,094
كلارك؟

876
01:04:26,470 --> 01:04:28,472
.أظن أن لدي شيء هنا

877
01:04:28,639 --> 01:04:30,182
.أنظر إلى هذا

878
01:04:32,601 --> 01:04:35,312
.هذا الشخص؟ إنه طفل

879
01:04:35,437 --> 01:04:39,108
.ظهر في آلات التصوير الإسبوع الماضي
يلعب جيداً، ويأخذ أموالكم

880
01:04:39,233 --> 01:04:41,568
.علاوة على ذلك، يطلب ماء بالليمون

881
01:04:41,860 --> 01:04:44,446
وماذا يعني هذا؟

882
01:04:44,613 --> 01:04:46,824
.يريدنا أن نظن أنه يشرب

883
01:04:46,990 --> 01:04:50,077
أيقوم بالعد أم يعتمد على الحظّ؟

884
01:04:50,285 --> 01:04:51,954
.لا يعمل على أنظمة متقدمة

885
01:04:51,995 --> 01:04:54,998
لعب على الطاولة 10 وهي نشطة
.ولم يلعب على 11 وهي خامدة

886
01:04:55,165 --> 01:04:56,208
وكيف تعرف ذلك؟

887
01:04:56,583 --> 01:04:58,043
.أقوم بالعد

888
01:05:02,464 --> 01:05:06,009
،أخبرني يا كول، إذا كنت تعرف العد
لماذا أنت مستمر بالعمل معنا؟

889
01:05:06,635 --> 01:05:10,472
أتسائل عن هذا أيضاً، دعني أقول أني أحب
.أن أكون في هذا الجانب من الإحتيال

890
01:05:11,974 --> 01:05:14,393
.إطبع لي نسخة من هذا الفيلم

891
01:05:18,522 --> 01:05:24,069
يبدو أنكم تخسرون الكثير أمام
.برنامج التعرف على الوجوه

892
01:05:25,696 --> 01:05:29,450
.يعطينا وقتا أكثر لنركز عليكم

893
01:05:31,743 --> 01:05:33,245
.إنه برنامج رائع

894
01:05:33,412 --> 01:05:34,788
.نعم

895
01:05:35,080 --> 01:05:36,832
.ها هو

896
01:05:38,417 --> 01:05:41,503
.ما زلت أعتقد أن هناك من هو وراء ذلك

897
01:05:41,920 --> 01:05:44,047
.وأنا أيضاً

898
01:05:51,054 --> 01:05:52,097
أهلا ً فيشر

899
01:05:52,806 --> 01:05:54,850
.إنه غاضب مني، ويحسدك

900
01:05:55,017 --> 01:05:57,352
.لا تقلق. أحياناً، هذا ما يقود للنجاح

901
01:05:57,519 --> 01:05:59,521
.لا تقلق
.يجب أن أذهب الآن

902
01:06:10,449 --> 01:06:11,700
ماذا يحدث؟

903
01:06:12,493 --> 01:06:16,330
لم يعجبه للموضوع الذي إخترت
.تقديمه للإمتحان النهائي

904
01:06:16,497 --> 01:06:17,581
.هذا كذب

905
01:06:17,748 --> 01:06:18,040
ماذا؟

906
01:06:18,248 --> 01:06:22,586
أعلم متى تكذب. أنا أفضل
.صديق لك. على الأقل ظننت ذلك

907
01:06:23,170 --> 01:06:26,924
هل تتعاطى المخدرات؟ لأن هناك
.مجموعة للمعالجة يوم السبت

908
01:06:27,090 --> 01:06:28,926
.لا، لا أتعاطى المخدّرات

909
01:06:29,092 --> 01:06:31,970
.سأذهب معك إن أردت

910
01:06:32,387 --> 01:06:35,307
لماذ لم تخبرني أنك تركت وظيفتك؟

911
01:06:35,682 --> 01:06:37,684
.لا أعرف

912
01:06:38,393 --> 01:06:40,062
بسبب جيل تايلور؟

913
01:06:40,187 --> 01:06:41,355
.لا

914
01:06:42,773 --> 01:06:44,608
وماذا عن هارفارد؟

915
01:06:45,651 --> 01:06:48,362
.سأجد طريقة لحلّ هذا

916
01:06:49,404 --> 01:06:52,032
.يجب أن أذهب. أراكم لاحقاً

917
01:07:04,253 --> 01:07:08,632
أعتقد أن أسوأ شيء هو في
.عدم قدرتي على إخبار أحد

918
01:07:12,553 --> 01:07:16,765
،لكن للمرة الأولى في حياتي
.تهاون العالم لي

919
01:07:19,685 --> 01:07:21,520
.وقد أعجبني هذا

920
01:07:25,732 --> 01:07:30,737
.ربح الإسبوع 210 الآف

921
01:07:30,988 --> 01:07:32,030
!نعم

922
01:07:32,614 --> 01:07:34,950
!بن، هكذا نلعب

923
01:07:36,410 --> 01:07:39,037
.ولعبنا جيداً

924
01:07:42,875 --> 01:07:44,793
.لم نتكلف كثيراً

925
01:07:45,043 --> 01:07:47,963
.ولا شيء بعيد عنا

926
01:07:53,218 --> 01:07:56,096
. . يمكن أن تقول، أن القدر

927
01:07:56,221 --> 01:07:59,892
.أخذ بن كامبل إلى مستوى أعلى

928
01:08:01,685 --> 01:08:05,314
.غرف السكن أصبحت كأجنحة الفنادق الفخمة

929
01:08:06,273 --> 01:08:09,735
.الدراجات أصبحت سيارات فارهة

930
01:08:17,117 --> 01:08:21,497
. . .والحانات المملة أصبحت

931
01:08:22,581 --> 01:08:23,957
. . .حسناً

932
01:08:24,041 --> 01:08:27,753
.شيء أكثر أهمية

933
01:09:21,306 --> 01:09:22,516
من أين أنت؟

934
01:09:22,683 --> 01:09:24,560
.أنا من بوسطن

935
01:09:25,185 --> 01:09:26,520
أتيت لمؤتمر؟

936
01:09:26,687 --> 01:09:29,606
.لا، أنا في رحلة عمل

937
01:09:31,233 --> 01:09:33,444
وما طبيعة عملك؟

938
01:09:34,695 --> 01:09:36,321
.أعد الأشياء

939
01:09:38,323 --> 01:09:39,908
.إسمي سييرا

940
01:09:40,576 --> 01:09:41,660
.مرحبا سييرا

941
01:09:41,827 --> 01:09:46,081
.أنا سلفادور سانشيز

942
01:09:47,666 --> 01:09:51,211
أتريد رقصة خاصّة، سلفادور؟

943
01:09:52,212 --> 01:09:56,508
يعتمد هذا على كم
.سيكلّفني، سييرا

944
01:09:58,552 --> 01:10:01,889
.لكلّ أغنية 20 دولار، وحد أدنى 30 أغنية

945
01:10:03,223 --> 01:10:05,225
.يبدو مكلفاً

946
01:10:23,869 --> 01:10:25,245
.مساء الخير سيد كلاين

947
01:10:25,412 --> 01:10:27,331
.مرحباً فرانك. سعدت برؤيتك

948
01:10:28,415 --> 01:10:31,919
.جيفري، أنت تأخذ مالي

949
01:10:32,085 --> 01:10:34,338
.أنت محظوظ لأنك ظريف

950
01:10:34,546 --> 01:10:36,965
.لو لم تكن كذلك، لكنت رحلت

951
01:10:37,090 --> 01:10:38,467
.جيفري

952
01:10:40,928 --> 01:10:42,095
كيف حالك؟

953
01:10:42,221 --> 01:10:43,722
.أنا بخير، سيد كلاين

954
01:10:43,847 --> 01:10:45,474
أعدت للمدينة لأجل العمل؟

955
01:10:45,933 --> 01:10:47,851
العمل في هذه المدينة، صحيح؟

956
01:10:48,060 --> 01:10:49,937
.مع مالك هذا، بالتأكيد

957
01:10:51,563 --> 01:10:53,565
.لقد نسيت خاتمي

958
01:10:54,650 --> 01:10:57,111
!رجاء

959
01:11:02,157 --> 01:11:05,828
.لن أراهن بهذا

960
01:11:05,994 --> 01:11:08,288
.رهان بمئة ألف

961
01:11:09,748 --> 01:11:11,667
.شكراً، جيفري

962
01:11:18,632 --> 01:11:21,385
.كول، عاد الفتى

963
01:11:24,763 --> 01:11:25,556
هذا هو؟

964
01:11:25,722 --> 01:11:26,390
.نعم

965
01:11:26,515 --> 01:11:29,017
.وجلب مال أكثر معه

966
01:11:36,608 --> 01:11:39,236
.هذة بدلة أنيقة جداً

967
01:11:54,793 --> 01:11:56,545
.يا له من عطر

968
01:11:56,712 --> 01:11:59,089
.سّيدي رجاء

969
01:12:03,927 --> 01:12:07,431
.هذه الفتاة تراهن على الحد الأدنى
لماذ تستمر بالنظر إليه؟

970
01:12:07,556 --> 01:12:13,187
أعد الشريط. أريد رؤية إذا كانت
.أشارت إليه ليلعب على المنضدة

971
01:12:13,645 --> 01:12:17,733
."لا نستخدم "الأشرطة
.فكلّ شيء رقمي الآن

972
01:12:19,568 --> 01:12:22,905
.لا يهم، تيري، أعد العرض

973
01:12:26,784 --> 01:12:28,660
.تراهن بالحد الأدنى

974
01:12:28,827 --> 01:12:30,996
.بعد ثانية واحدة ستفعل شيء

975
01:12:31,121 --> 01:12:34,625
،سوف ترفع يدها
.أو تلمس شعرها

976
01:12:34,917 --> 01:12:36,001
!ها هي

977
01:12:36,126 --> 01:12:39,129
هذه الإشارة.أترون؟
.أعطته إشارة

978
01:12:39,296 --> 01:12:41,673
وأتى إلى المنضدة. إنهم يعملون سوية

979
01:12:42,508 --> 01:12:44,176
.جميل

980
01:12:45,177 --> 01:12:47,846
.أرني حاسوب يفعل ذلك

981
01:12:52,643 --> 01:12:54,144
.تبدو مألوف لي

982
01:12:55,354 --> 01:12:57,397
هل أعرفك؟

983
01:12:58,899 --> 01:13:00,150
.لا أظن ذلك

984
01:13:02,820 --> 01:13:05,781
."تبدو مثل الرجل في فيلم "رجل المطر

985
01:13:07,825 --> 01:13:10,661
يقول الناس أني أشبه
.توم كروز كثيراً

986
01:13:10,869 --> 01:13:12,162
.حقاً، لا

987
01:13:12,371 --> 01:13:16,291
الرجل الآخر، ما إسمه؟

988
01:13:16,625 --> 01:13:18,293
.المتخلّف عقلياً

989
01:13:18,418 --> 01:13:24,007
أحبّ ذلك المشهد في فيجاس، عندما
.ربح المتخلف في لعبة البلاك جاك

990
01:13:24,466 --> 01:13:27,136
.أنت تبدو مثله

991
01:13:30,222 --> 01:13:32,724
. . .ما لم أفهمه أبداً

992
01:13:33,392 --> 01:13:37,980
. . كيف لشخص بهذا التخلف

993
01:13:38,147 --> 01:13:40,524
.يمكنه أن يربح هكذا

994
01:13:42,109 --> 01:13:45,446
. . .يا جيفري

995
01:13:45,779 --> 01:13:47,656
كيف يربح ذلك المتخلف؟

996
01:14:27,112 --> 01:14:30,699
.في النهاية سينفذ حظه، دائماً ينفذ

997
01:14:40,542 --> 01:14:41,877
. . إسمع يا بن

998
01:14:42,169 --> 01:14:43,253
!بن، توقف

999
01:14:43,420 --> 01:14:44,546
ما خطبك؟

1000
01:14:45,464 --> 01:14:46,715
أتجد هذا مضحكاً؟

1001
01:14:46,840 --> 01:14:48,801
أتجده مضحك؟

1002
01:14:51,804 --> 01:14:54,431
.أود أن أشكرك لتأكيد إختياري لبن

1003
01:14:54,598 --> 01:14:56,517
.الآن إذهب إلى البيت

1004
01:15:02,481 --> 01:15:03,273
ماذا؟

1005
01:15:03,398 --> 01:15:04,525
.أنت خارج الفريق

1006
01:15:04,650 --> 01:15:05,734
.لا

1007
01:15:06,568 --> 01:15:08,278
. . .كنت ثمل، كنت

1008
01:15:08,403 --> 01:15:10,030
.لا يهمني ما كنت

1009
01:15:11,198 --> 01:15:12,324
.لن أرحل

1010
01:15:12,574 --> 01:15:15,619
.بلى سترحل

1011
01:15:15,786 --> 01:15:17,496
ما ستفعل إزاء ذلك؟

1012
01:15:22,000 --> 01:15:25,587
كنت الرجل الأول منذ زمن طويل
.لكنك ما زلت تتصرف كطفل

1013
01:15:25,879 --> 01:15:29,341
.لذا أريد أن تأخذ التذكرة وترحل لبيتك

1014
01:15:29,508 --> 01:15:33,887
لأنك إن لم تفعل، فأنت تعرف
.تماماً ما أنا قادر على فعله

1015
01:15:34,054 --> 01:15:36,598
أليس كذلك؟

1016
01:15:53,490 --> 01:15:56,869
رقائق الصالة ستتغير تماماً مثل ما
.فعلته إم جي إم بعد معركة تايسن

1017
01:15:57,119 --> 01:15:59,746
أمامنا أقل من 24 ساعة
. . .لسحب المال

1018
01:15:59,913 --> 01:16:02,624
وإلا سيبقى معنا رقائق بلاستيكية
.بـ200 ألف بلا أي قيمة

1019
01:16:02,791 --> 01:16:03,750
.لنستبدلها بالمال

1020
01:16:03,876 --> 01:16:04,835
!خطر جداً

1021
01:16:05,002 --> 01:16:08,881
سيفحصون الكل بآلات التصوير
.بسبب ما فعله فيشر

1022
01:16:09,047 --> 01:16:11,049
.لنفعلها الآن، قبل أن يفعلوا ذلك

1023
01:16:11,216 --> 01:16:12,759
هل أنتي تتغابين؟

1024
01:16:13,886 --> 01:16:15,679
ماذا عنهن؟

1025
01:16:16,847 --> 01:16:18,265
ماذا عنهن؟

1026
01:16:18,557 --> 01:16:23,937
يمكنهن تبديل الرقائق
.سيظن أنها مجرد بقشيش

1027
01:16:30,152 --> 01:16:31,028
.هذا مالك

1028
01:16:31,195 --> 01:16:31,904
.شكراً لك

1029
01:16:32,029 --> 01:16:33,489
.شكراً لك

1030
01:16:34,531 --> 01:16:35,741
.شكراً لك

1031
01:16:35,866 --> 01:16:37,242
.شكراً لك

1032
01:16:41,663 --> 01:16:43,457
.أحبّ الإستعراضات

1033
01:16:44,875 --> 01:16:47,294
.هناك كلمة لا أقولها دائماً

1034
01:16:48,962 --> 01:16:52,216
.عبقري

1035
01:17:19,034 --> 01:17:21,954
.كيلنا، أعيريني حقيبتك لثانية واحدة

1036
01:17:22,955 --> 01:17:24,289
.شكراً لك

1037
01:17:24,790 --> 01:17:25,833
.لا مشكلة. متى شئت

1038
01:17:25,958 --> 01:17:26,792
أنظر. جاهز؟

1039
01:17:26,917 --> 01:17:28,001
.أرى هذا. جميل

1040
01:17:28,585 --> 01:17:29,753
.أنظر

1041
01:17:29,878 --> 01:17:34,383
.لا، جيّد. لكن إرفعي ركبتك أكثر بعض الشيء

1042
01:17:58,449 --> 01:18:00,868
.أعطاني الفندق جناح

1043
01:18:01,160 --> 01:18:03,620
.جيد، رائع

1044
01:18:07,291 --> 01:18:08,792
أتودّ أن تراه؟

1045
01:19:34,711 --> 01:19:36,505
.يا الله، الجو بارد

1046
01:19:36,672 --> 01:19:38,006
كم الساعة؟

1047
01:19:39,424 --> 01:19:42,219
.لقد تأخر لـ45 دقيقة

1048
01:19:43,929 --> 01:19:45,597
.أنظر. ها قد أتى

1049
01:19:46,849 --> 01:19:48,767
.أعتذر عن التأخير

1050
01:19:48,934 --> 01:19:50,060
.مرحباً، بن

1051
01:19:50,352 --> 01:19:52,354
.حاول أن ترد على إتصالاتنا من وقت لآخر

1052
01:19:52,479 --> 01:19:54,523
.شكراً لمجيئك. لا نشعر بالبرد

1053
01:19:54,690 --> 01:19:56,191
.نعم

1054
01:19:57,067 --> 01:19:58,068
هل أحضرته؟

1055
01:19:58,235 --> 01:20:00,904
.نعم، معي هنا

1056
01:20:01,071 --> 01:20:05,242
وهل قمت بإعداده جيداً؟

1057
01:20:05,409 --> 01:20:07,453
.نعم فعلت ذلك

1058
01:20:07,578 --> 01:20:09,163
لنشغل هذا الشيء؟

1059
01:20:09,580 --> 01:20:10,956
.جميل

1060
01:20:26,388 --> 01:20:27,806
ماذا يحدث؟

1061
01:20:31,935 --> 01:20:33,562
.إنّ الحجم غير جيّد

1062
01:20:33,854 --> 01:20:34,813
لا. ماذا؟

1063
01:20:35,898 --> 01:20:38,317
!ما هذا يا بن! هذا 8 كيلو بايت

1064
01:20:38,692 --> 01:20:39,777
.نعم

1065
01:20:40,819 --> 01:20:42,946
!كنا نريد 16 كيلو بايت

1066
01:20:44,072 --> 01:20:45,532
.لا أصدق ذلك

1067
01:20:45,741 --> 01:20:48,035
.ظننت أنكم تريدون 8 كيلو بايت

1068
01:20:48,202 --> 01:20:48,952
.لا

1069
01:20:49,077 --> 01:20:49,703
بلى

1070
01:20:49,828 --> 01:20:54,166
لا. طوال الوقت كنت تعرف
.أنه 16 كيلو بايت

1071
01:20:55,959 --> 01:20:59,171
سنستغرق حوالي إسبوعان
.لإنجاز 16 كيلو بايت جديد

1072
01:20:59,338 --> 01:21:02,382
.و5 أيام أخرى ليجهز

1073
01:21:02,758 --> 01:21:06,553
.إهدء. كان خطأ بسيط

1074
01:21:08,889 --> 01:21:10,224
ماذا؟

1075
01:21:12,476 --> 01:21:18,023
أتعرف؟ أعتقد أننا سنفعل هذا بدونك

1076
01:21:18,482 --> 01:21:19,858
ماذا؟

1077
01:21:23,028 --> 01:21:26,615
لا، لا. هذا يعني لي مثلكم

1078
01:21:26,782 --> 01:21:29,326
.نعمل على هذا منذ أكثر من سنة

1079
01:21:29,493 --> 01:21:33,413
.أعرف. لكنّك لست مهتماً به كما كنت

1080
01:21:38,836 --> 01:21:40,879
أأنت جاد؟

1081
01:21:47,010 --> 01:21:48,470
.حسناً

1082
01:21:52,391 --> 01:21:56,854
.أتعرف؟ لا يهمني
.حقاً لا يهمني

1083
01:21:57,020 --> 01:21:57,896
أتعلمان لماذا؟

1084
01:21:58,063 --> 01:22:02,484
لأن لا أحد  في العالم الحقيقي
!يبالي بمسابقة 2.09 هذه

1085
01:22:03,652 --> 01:22:07,698
إنه شّيء زرعتماه في رأسيكما
.لتشعرا أنكما مهمان

1086
01:22:07,865 --> 01:22:09,783
.أنتما مثيران للشفقة

1087
01:22:09,908 --> 01:22:11,577
.شكراً لك

1088
01:22:18,375 --> 01:22:19,710
.مرحبا، سّيد يونغمن

1089
01:22:19,835 --> 01:22:21,128
.سعدت برؤيتك

1090
01:22:21,253 --> 01:22:22,671
.وأنا كذلك

1091
01:22:26,967 --> 01:22:29,761
مرحبا بك مرة أخرى إلى
.في صالة القمار، سّيد يونغمن

1092
01:22:31,680 --> 01:22:33,724
.إذا إحتجت شيء، أخبرني

1093
01:22:51,617 --> 01:22:52,910
.مضاعف

1094
01:23:28,737 --> 01:23:32,324
إما أن تلعب بكل ما لديك
.أو لا تلعب مطلقاً

1095
01:23:32,950 --> 01:23:34,952
صحيح؟

1096
01:23:36,745 --> 01:23:40,582
.أين كنت؟ دعنا نذهب
!لا نريد أن نفوت العرض

1097
01:23:40,833 --> 01:23:43,127
.أنا ألعب هنا

1098
01:23:43,919 --> 01:23:45,003
نعم

1099
01:23:45,629 --> 01:23:50,634
إذهبي إلى الغرفة وإنتظريني هناك؟

1100
01:23:51,135 --> 01:23:52,261
حسناً؟

1101
01:23:54,054 --> 01:23:56,390
.لنلعب

1102
01:24:00,644 --> 01:24:03,522
.نعم، حسناً

1103
01:24:03,856 --> 01:24:07,443
.لدي صداع قوي جداً

1104
01:24:20,289 --> 01:24:21,457
عشرة

1105
01:24:21,665 --> 01:24:22,708
هيا يا قرد

1106
01:24:22,833 --> 01:24:23,834
.أربعة عشر

1107
01:24:23,959 --> 01:24:24,793
هيا يا قرد

1108
01:24:25,043 --> 01:24:25,711
.ستّة عشر

1109
01:24:25,878 --> 01:24:26,712
هيا يا قرد

1110
01:24:28,213 --> 01:24:29,882
.واحد وعشرون

1111
01:24:36,180 --> 01:24:38,557
!بيت، أنت تقتلنا

1112
01:24:50,944 --> 01:24:54,156
.أظن أنه ليس يومي

1113
01:25:18,180 --> 01:25:20,516
هل فقد عقلك؟

1114
01:25:20,974 --> 01:25:23,268
.لا أعرف ماذا حدث

1115
01:25:23,936 --> 01:25:25,562
.أخفقت

1116
01:25:25,813 --> 01:25:26,939
.آسف

1117
01:25:27,147 --> 01:25:28,982
.آه، أنت آسف

1118
01:25:29,149 --> 01:25:32,653
،هذا ما كنت أنتظره
.طالما أنت آسف

1119
01:25:32,820 --> 01:25:37,282
خسرت 200 ألف لكن بن متأسف
!أسمعتم؟ بن متأسف

1120
01:25:37,491 --> 01:25:40,702
،يمكن أن نعود أصدقاء
!ونضحك أثناء تناول المشروب

1121
01:25:42,454 --> 01:25:45,707
ميكي يمكن أن يحدث إلى أيّ
.شخص يندفع ويفقد السيطرة

1122
01:25:45,874 --> 01:25:47,459
.أغلقي فمك، هذا عمل

1123
01:25:47,626 --> 01:25:50,963
.لقد خذلتك. فهمت

1124
01:25:51,130 --> 01:25:53,423
ماذا؟ خذلتني؟

1125
01:25:53,590 --> 01:25:55,342
!لا يهمني

1126
01:25:55,467 --> 01:25:56,927
.سأوضح شيء لكم

1127
01:25:57,094 --> 01:26:01,723
أنا لست أبّيك! وأنت لست
!صديقي! هذا عمل

1128
01:26:01,849 --> 01:26:05,853
أنت تساوي شيئاً بالمال الذي تجنيه لي
!والآن أنت لا تساوي شيئاً

1129
01:26:06,019 --> 01:26:07,479
.ستعيد لي كل ما خسرته

1130
01:26:07,646 --> 01:26:10,232
لا يمكن ذلكّ هذا المال
!لأجل هارفارد

1131
01:26:10,441 --> 01:26:12,776
!جعلتك تربح أكثر مما خسرته

1132
01:26:12,901 --> 01:26:14,027
.لا يهم يا بن

1133
01:26:14,528 --> 01:26:18,991
كان لديك أوامر واضحة
.ولم تتبعها. لم تؤدي عملك

1134
01:26:19,116 --> 01:26:21,577
!لم تكت تعد، كنت تقامر

1135
01:26:24,455 --> 01:26:26,457
إذن لماذا لا تلعب يا ميكي؟

1136
01:26:27,749 --> 01:26:29,543
.نحن من يواجه الخطر

1137
01:26:30,669 --> 01:26:34,047
.يبدو لي أنك لا تفعل شيئاً

1138
01:26:37,092 --> 01:26:39,511
.الأمر ليس عني

1139
01:26:39,970 --> 01:26:44,892
.أيها الطفل المتغطرس

1140
01:26:56,653 --> 01:26:59,072
.يمكنكم إيجاد طريقكم إلى بوسطن

1141
01:26:59,406 --> 01:27:02,493
بن , ستدفع هذا المال
.حتى البنس الأخير

1142
01:27:02,618 --> 01:27:05,496
.بأي طريقة كانت

1143
01:27:15,547 --> 01:27:17,424
.أحتاج لشراب

1144
01:27:19,927 --> 01:27:21,804
أتريدون شراب؟

1145
01:27:24,431 --> 01:27:25,599
.لا نحتاج إليه

1146
01:27:26,058 --> 01:27:26,934
.صحيح يا بن

1147
01:27:27,101 --> 01:27:27,976
.أنا جاد

1148
01:27:28,102 --> 01:27:30,604
.لماذا نحتاجه؟ معنا المال

1149
01:27:30,771 --> 01:27:34,149
!كان نصيبة 50% وهو لا يلعب

1150
01:27:34,650 --> 01:27:35,901
لماذا نحتاجه؟

1151
01:27:36,026 --> 01:27:40,322
أرى أن نلعب في عطلة نهاية
.الإسبوع، ونعمل بدونه

1152
01:27:40,572 --> 01:27:41,865
.لا أظنها فكرة جيدة

1153
01:27:42,032 --> 01:27:44,159
يجب أن نعود إلى
.بوسطن ونجد حل لهذا

1154
01:27:44,409 --> 01:27:46,245
.لما تجعلين الفريق يقرّر

1155
01:27:46,411 --> 01:27:49,498
أدعم جيل. أن متعلق بميكي
.وهو من جمعنا سوية

1156
01:27:49,623 --> 01:27:51,041
.ثمّ فرقنا

1157
01:27:51,542 --> 01:27:54,211
.رأيت ماذا فعل مع فيشر

1158
01:27:55,504 --> 01:27:59,967
تشوي، ماذا تقول؟
أتريد ربح المال؟

1159
01:28:00,551 --> 01:28:01,301
.تقريبا

1160
01:28:01,468 --> 01:28:02,845
حقاً؟

1161
01:28:03,095 --> 01:28:06,306
نحتاج لمئة ألف لنلعب
.تريد المخاطرة بمالنا

1162
01:28:06,431 --> 01:28:09,643
.أقول، لنحاول ذلك

1163
01:28:09,810 --> 01:28:14,189
إذا فعلناها نحصل على كلّ الأرباح

1164
01:28:14,606 --> 01:28:15,983
.كلّها

1165
01:28:23,031 --> 01:28:24,616
.حسناً

1166
01:28:28,620 --> 01:28:29,830
نعم

1167
01:28:30,247 --> 01:28:31,415
نعم؟

1168
01:28:31,623 --> 01:28:32,749
نعم

1169
01:28:33,959 --> 01:28:35,586
تشوي؟

1170
01:28:36,628 --> 01:28:38,422
.سأشارك

1171
01:28:39,715 --> 01:28:41,633
.الآن أحتاج لشراب

1172
01:28:47,306 --> 01:28:48,515
ماذا تفعل؟

1173
01:28:48,682 --> 01:28:49,224
ماذا؟

1174
01:28:49,391 --> 01:28:51,268
ماذا تفعل؟

1175
01:28:51,393 --> 01:28:53,562
.سنربح المال

1176
01:28:53,812 --> 01:28:56,565
سنتوقّف لأن ميكي رحل؟

1177
01:28:56,732 --> 01:28:59,568
.يمكن أن أقود هذا الفريق

1178
01:28:59,860 --> 01:29:03,030
.لست نفس الشخص في بوسطن

1179
01:29:03,363 --> 01:29:04,573
.بالضبط

1180
01:29:04,740 --> 01:29:06,033
.نعم، بالضبط

1181
01:29:06,283 --> 01:29:09,536
. . .أليس هذا ما أردتني أن أكون بالضبط

1182
01:29:09,661 --> 01:29:11,747
عندما جئت للمتجر
بحثاً عن ربطة العنق؟

1183
01:29:15,709 --> 01:29:19,755
ماذا حدث لحديثك عن التوقف
بعد الحصول على 300 ألف؟

1184
01:29:19,963 --> 01:29:22,216
ماذا حدث أنه سينتهي؟

1185
01:29:23,592 --> 01:29:25,427
ما مقدار المال الذي لديك؟

1186
01:29:25,803 --> 01:29:26,386
ماذا؟

1187
01:29:26,553 --> 01:29:28,180
ما مقدار المال الذي لديك؟

1188
01:29:28,305 --> 01:29:28,889
.ما يكفي

1189
01:29:29,014 --> 01:29:30,849
كم لديك في بوسطن؟

1190
01:29:30,974 --> 01:29:33,685
لدي 315 ألف

1191
01:29:34,269 --> 01:29:37,606
إذن لماذا أنت هنا؟

1192
01:29:37,773 --> 01:29:40,234
.لأني أريد أن أكون هنا

1193
01:29:40,359 --> 01:29:42,027
.أحبّ كوني هنا

1194
01:29:42,194 --> 01:29:44,404
.والآخرون أيضاً

1195
01:29:44,530 --> 01:29:46,115
.هيا يا جيل

1196
01:29:46,406 --> 01:29:48,450
أنت معنا؟

1197
01:29:52,913 --> 01:29:55,916
.أنت الرجل القوي، بن

1198
01:29:56,041 --> 01:29:57,668
.نعم، أنا

1199
01:29:59,586 --> 01:30:01,797
أيمكن أن أحصل على شراب؟

1200
01:30:29,533 --> 01:30:31,201
.روز، شكراً لك

1201
01:30:32,077 --> 01:30:35,164
.كنت رائعة جداً

1202
01:30:35,414 --> 01:30:36,999
.هذا لك

1203
01:30:39,168 --> 01:30:40,586
.حظّ سعيد

1204
01:30:47,509 --> 01:30:49,136
كيف نحن هنا؟

1205
01:31:00,856 --> 01:31:03,150
.إنتظر ريثما أجده

1206
01:31:07,738 --> 01:31:09,364
.تلقيت إتصال مثير

1207
01:31:12,075 --> 01:31:16,497
.لا أحد آخر يريد طردنا
.بلانيت هوليود هو آخر زبون لنا

1208
01:31:18,457 --> 01:31:21,001
.أنا متأكّد من هذا

1209
01:31:26,131 --> 01:31:27,341
.هنا كول

1210
01:31:38,268 --> 01:31:40,562
.ملكة الديناري
.سيدة حظّك اليوم

1211
01:31:41,605 --> 01:31:43,107
.تعمل جيداً

1212
01:31:43,440 --> 01:31:44,733
.أنت رابح حقيقي

1213
01:31:49,947 --> 01:31:53,075
.أحياناً، مثل الآخرين

1214
01:31:53,867 --> 01:31:55,869
ولماذا لا أصدق ذلك؟

1215
01:31:58,205 --> 01:32:00,666
ربما أنت أذكى من الآخرين؟

1216
01:32:00,791 --> 01:32:02,793
.أنت هكذا طوال حياتك

1217
01:32:03,085 --> 01:32:06,046
لكنّك بدأت مؤخراً تعمل عليه

1218
01:32:08,465 --> 01:32:09,925
.أوصّي بفصلها

1219
01:32:10,134 --> 01:32:14,346
.الحساب الحقيقي هو +7

1220
01:32:21,395 --> 01:32:22,980
.كاينا، لدينا مشكلة خطيرة

1221
01:32:23,147 --> 01:32:24,064
!لنرحل الآن

1222
01:32:24,231 --> 01:32:25,232
!أوه، اللعنة

1223
01:32:25,566 --> 01:32:28,026
.هيا يا جيل

1224
01:32:28,360 --> 01:32:29,653
.أنت يجب أن تدعو أمن

1225
01:32:29,903 --> 01:32:33,157
!أظن أنه يجب الإتصال بالأمن

1226
01:32:38,370 --> 01:32:40,789
.لنذهب

1227
01:32:41,081 --> 01:32:47,087
هيا يا فتى لنرى إن كنا سنأتي لك
بدجاج مشوي على العشاء

1228
01:32:49,923 --> 01:32:51,258
. . .إنها تسمّى

1229
01:32:51,467 --> 01:32:52,551
.مقياس الملامح

1230
01:32:52,718 --> 01:32:58,140
.مقياس الملامح
.كنسخة رقمية من وجهك

1231
01:32:59,516 --> 01:33:02,478
. . .عندما يجلس اللاعب على المنضدة

1232
01:33:02,644 --> 01:33:04,688
. . .يقرأ البرنامج

1233
01:33:04,897 --> 01:33:06,315
.مقياس ملامح الحياة . .

1234
01:33:06,482 --> 01:33:08,442
. . .مقياس ملامح وجهك

1235
01:33:08,609 --> 01:33:11,403
ويقارنها مع قاعدة بيانات
. . .لاعبي الورق

1236
01:33:14,698 --> 01:33:18,744
هذا البرنامج قد يقودنا إلى
.الإفلاس، لكنه لا يفعل ذلك

1237
01:33:22,790 --> 01:33:24,208
حسناً

1238
01:33:28,045 --> 01:33:32,841
أنت تفهم هذا كله
.فأنت تدرس في إم آي تي

1239
01:33:33,008 --> 01:33:34,343
.فتى ذكي

1240
01:33:35,761 --> 01:33:37,387
.إسمي كول وليامز

1241
01:33:38,222 --> 01:33:41,683
. .وإذا رأيتك في هذه المدينة مرة أخرى

1242
01:33:42,226 --> 01:33:46,939
سأكسر عظم وجهك
. . .بمطرقة صغيرة

1243
01:33:47,231 --> 01:33:50,067
.وبعد ذلك سأقتلك

1244
01:33:53,654 --> 01:33:55,030
.رجاء

1245
01:33:55,489 --> 01:33:57,783
.رجاء خذ المال

1246
01:33:58,492 --> 01:34:00,327
.يمكنك أن تأخذه

1247
01:34:02,704 --> 01:34:03,747
:أخبرني

1248
01:34:04,581 --> 01:34:09,336
كيف حال البروفسور روزا؟

1249
01:34:11,004 --> 01:34:16,635
.آه، نعم. أنا وميكي لنا تاريخ قديم

1250
01:34:16,844 --> 01:34:19,930
أضعت سنوات ألاحقه
.في كافة أنحاء المدينة

1251
01:34:20,180 --> 01:34:24,476
آذيته وضربته،  وكان يلعب في الأسبوع التالي

1252
01:34:25,436 --> 01:34:27,271
.كان مثابر جداً

1253
01:34:28,063 --> 01:34:31,817
. . .وفي ليلة من ليالي سبتمبر

1254
01:34:32,067 --> 01:34:35,195
عندما كنت في بارستو
. . . .لجنازة أبي

1255
01:34:35,696 --> 01:34:39,199
شخص ما أخذ صالة القمار
.برقم مكون من سبعة أرقام

1256
01:34:39,366 --> 01:34:40,784
هل تتخيّل ذلك؟

1257
01:34:40,951 --> 01:34:44,371
الكثير أخذ من موزع واحد
.في ليلة واحدة

1258
01:34:44,580 --> 01:34:49,751
.بالطبع تم طردي من وظيفتي

1259
01:34:51,336 --> 01:34:52,963
.لكن الشيء الغريب

1260
01:34:53,505 --> 01:34:56,049
.لم أرى ميكي روزا مرة أخرى

1261
01:34:57,259 --> 01:34:58,594
.أبداً

1262
01:35:44,139 --> 01:35:47,267
بكل آسف يخطرك
.البروفسور أورايلي

1263
01:35:47,476 --> 01:35:49,728
بعدم إكمالك لمشروعك

1264
01:36:31,311 --> 01:36:33,188
.في سلسلة لا منتهية
وكان مهتماً بتطوير

1265
01:36:33,397 --> 01:36:38,735
نظريات أساسية بطريقة أكثر صرامة

1266
01:36:39,987 --> 01:36:41,572
أيّ أسئلة؟

1267
01:36:41,905 --> 01:36:43,490
.لا؟ نستكمل

1268
01:36:45,117 --> 01:36:50,706
أهي حقيقة أن كوشي
سرق من طلابه؟

1269
01:36:54,042 --> 01:36:56,503
.نعم، سمعت بهذا

1270
01:36:56,670 --> 01:36:58,422
ما نظريتك حول هذا؟

1271
01:36:58,881 --> 01:37:04,720
يقولون أنّه إستخدم طلابه
.بسبب عبقريتهم

1272
01:37:04,887 --> 01:37:09,099
مباشرة بعد أن أرهبهم
وسرق إطروحاتهم

1273
01:37:10,642 --> 01:37:13,061
سرق جهدهم

1274
01:37:18,192 --> 01:37:23,030
أعتقد أن ما يشير إليه
هو فلاديمير ستبنسكي؟

1275
01:37:23,155 --> 01:37:25,574
كان طالب لكوشي
والذي إتّهم كوشي

1276
01:37:26,074 --> 01:37:28,452
بسرقه نص نسخته الرابعة
.. من تحليله

1277
01:37:28,619 --> 01:37:31,663
ونشرها بإسم مستعار

1278
01:37:33,749 --> 01:37:35,584
بالطبع لا يعرف أحد
.حقيقة ما حدث

1279
01:37:35,793 --> 01:37:39,463
لم يثبت ذلك، وبدون دليل
فكأنه لم يحدث أبداً

1280
01:37:39,671 --> 01:37:41,006
.وهو أمر مخزي

1281
01:37:41,173 --> 01:37:46,053
لأنه كان يجب أن يفهم
.أن لا يتحدى ستبنتسكي

1282
01:37:46,220 --> 01:37:48,013
..هذا كان هو النزاع

1283
01:37:48,931 --> 01:37:54,228
إذا كان يمكنه تجاوز الأخطاء
..الشخصية التي إقترفها

1284
01:37:55,521 --> 01:37:57,648
بدون شك كان سيعمل
.مع أستاذه مره أخرى

1285
01:37:58,774 --> 01:38:01,068
.وكانا سيقومان بأفعال جيدة سوية

1286
01:38:02,111 --> 01:38:04,404
. . .لكن أظهر التاريخ

1287
01:38:04,822 --> 01:38:07,199
.بعض الطلاب لا يتعلّمون أبدا

1288
01:38:07,574 --> 01:38:10,702
.إبحث عن طبيب ليرى عينك

1289
01:38:46,822 --> 01:38:48,157
هل انت بخير؟

1290
01:38:51,160 --> 01:38:53,036
.كلّ شيء ضاع

1291
01:38:54,163 --> 01:38:55,706
ماذا؟

1292
01:38:56,039 --> 01:38:57,332
.أخذ ميكي كلّ شيء

1293
01:38:57,499 --> 01:39:02,254
أخذ المال، وكليّة الطبّ، وحتى إم آي تي

1294
01:39:03,630 --> 01:39:04,381
عن ماذا تتحدث؟

1295
01:39:04,548 --> 01:39:07,634
.ميكي أخذ كلّ شيء. يجب أن
.أجد طريقة لأسترجع كل شيء

1296
01:39:09,344 --> 01:39:10,721
هل جننت؟

1297
01:39:11,555 --> 01:39:15,184
نلت ضرباً مبرحاً، ولا
تريد نسيان الأمر؟

1298
01:39:15,309 --> 01:39:19,313
ماذا تريدن أن أفعل؟
!خسرت كلّ شيء

1299
01:39:19,938 --> 01:39:21,231
. . .أسمعي، رجاء

1300
01:39:23,192 --> 01:39:26,069
.لا أريد ان أفقدك أيضاً

1301
01:39:28,280 --> 01:39:32,659
لقد سحبوك في لاس فيجاس

1302
01:39:32,826 --> 01:39:37,331
.لم أسمع عنك
ولم أعرف أين كنت

1303
01:39:37,873 --> 01:39:39,208
.أعرف

1304
01:39:39,833 --> 01:39:41,251
.أعرف

1305
01:39:48,342 --> 01:39:51,762
.أنا آسف أني أذيتك

1306
01:39:53,138 --> 01:39:55,265
آسف

1307
01:39:56,934 --> 01:40:00,521
لا أعرف ما حدث
.لي في لاس فيجاس

1308
01:40:00,854 --> 01:40:02,481
.ذلك لم يكن أنا

1309
01:40:03,065 --> 01:40:05,067
.حسناً، تعرفينني

1310
01:40:05,359 --> 01:40:07,361
.تعرفين ما أنا

1311
01:40:09,113 --> 01:40:10,823
.تعرفينني

1312
01:40:15,119 --> 01:40:20,249
.أحتاج أن تثقي بي

1313
01:40:20,457 --> 01:40:23,669
الفائز بجائزة
.منافسة 2.09 لهذه السنة

1314
01:40:23,836 --> 01:40:28,048
للبراعة في حقل الآليات
. . .تذهب لفريق

1315
01:40:28,215 --> 01:40:30,717
!كونللي وكزازي

1316
01:41:08,672 --> 01:41:10,632
.هذ القصة

1317
01:41:12,718 --> 01:41:14,178
.جيل تايلور

1318
01:41:14,344 --> 01:41:15,387
حقاً؟

1319
01:41:15,804 --> 01:41:18,599
.نعم نعم، حقاً

1320
01:41:19,516 --> 01:41:21,894
.إنه ليس بهذه الروعة، مايلز

1321
01:41:22,352 --> 01:41:23,771
.لقد أخفقت

1322
01:41:26,148 --> 01:41:29,443
. .لكنّك حظيت بتجربة في الحياة

1323
01:41:32,905 --> 01:41:34,990
.لا أصدق كيف عاملتك، مايلز

1324
01:41:35,157 --> 01:41:39,328
،أنت صديقي المفضل
.وأنا خذلتك

1325
01:41:39,828 --> 01:41:41,538
.لقد خذلتك حقاً

1326
01:41:42,080 --> 01:41:43,707
.أنا آسف

1327
01:41:44,750 --> 01:41:46,585
ولقد سعدت لأجلك، تعرف؟

1328
01:41:46,710 --> 01:41:49,505
!ربحت منافسة الـ2.09. رائع

1329
01:41:50,506 --> 01:41:51,965
جيل تايلور، حقاً؟

1330
01:41:52,174 --> 01:41:53,842
نعم

1331
01:41:55,552 --> 01:41:57,596
. . .حسناً، دعني أرى إذا أفهم

1332
01:41:58,388 --> 01:42:01,683
. . .مال وفتيات. .

1333
01:42:02,184 --> 01:42:04,478
. . .أجنحة فندقية

1334
01:42:04,686 --> 01:42:05,979
. . .نوادي. . .

1335
01:42:06,271 --> 01:42:07,689
.لاس فيجاس. .

1336
01:42:08,357 --> 01:42:13,445
نعم كنت سأتنازل عن منافسة 2.09 أيضاً

1337
01:42:17,032 --> 01:42:18,450
نحن بخير؟

1338
01:42:19,910 --> 01:42:21,620
.نعم، نحن بخير

1339
01:42:22,037 --> 01:42:24,748
.لكن يجب أن تعوّضني

1340
01:42:24,915 --> 01:42:26,333
.حسناً

1341
01:42:27,459 --> 01:42:28,919
ماذا ستفعل الآن؟

1342
01:43:20,095 --> 01:43:22,014
.ماذا تريد؟ هذا ليس عشاء للمتدربين

1343
01:43:22,181 --> 01:43:24,516
.تحتاج لشهادة كي تكون هنا

1344
01:43:25,058 --> 01:43:27,352
.ستبنتسكي يريد العودة

1345
01:43:33,150 --> 01:43:34,109
ماذا؟

1346
01:43:34,276 --> 01:43:38,947
.كنت أفكر

1347
01:43:40,282 --> 01:43:41,909
.أريد العودة

1348
01:43:42,743 --> 01:43:44,369
لماذا الآن؟

1349
01:43:44,620 --> 01:43:47,289
!لأنه لم يتبقى شيء لي

1350
01:43:48,582 --> 01:43:51,710
أنا لن أكذب عليك
.أنت. أنت جيد، جيد جداً

1351
01:43:51,877 --> 01:43:53,879
:لكن فعلت ما نهيتك عنه

1352
01:43:54,046 --> 01:43:56,048
أخذتك عواطفك
.وتصرفت بغباء

1353
01:43:56,215 --> 01:43:59,051
أخبرني الآن ما الذي يجبرني على العمل معك؟

1354
01:44:00,761 --> 01:44:04,181
ما كان يجب أن أقلل من شأنك. أعرف

1355
01:44:05,349 --> 01:44:10,604
لكن برنامج التعرف على الوجوه هذا
يقلل من فرص نجاحنا

1356
01:44:11,188 --> 01:44:14,983
.أحتاج هذا، ميكي، أحتاجه حقاً

1357
01:44:15,150 --> 01:44:19,571
إذن قم بعمل جيد حتى أهتمّ

1358
01:44:22,324 --> 01:44:27,287
أظن أنه يجب أن تكون الاعب الآخر معي

1359
01:44:28,247 --> 01:44:32,126
مقامران قويان سوية

1360
01:44:32,793 --> 01:44:36,171
تمهل، فأنا لم ألعب منذ زمن يا بن

1361
01:44:40,592 --> 01:44:42,511
. . .لكن فيشر رحل

1362
01:44:43,053 --> 01:44:47,850
ولا أحد في الفريق يمكن أن
يكون لاعب قوي؟

1363
01:44:50,686 --> 01:44:54,481
،وإذا لعبنا جيداً
. . .جيداً جداً

1364
01:44:54,815 --> 01:44:57,651
يمكن أن تستعيد درجاتك
. . وتذهب إلى هارفارد

1365
01:44:58,986 --> 01:45:02,072
وقد أنال عطلة

1366
01:45:02,489 --> 01:45:07,953
أترى أشياء مدهشة
قد تأتي من الآن فصاعداً؟

1367
01:45:08,954 --> 01:45:11,498
.عاد الطالب المجتهد

1368
01:45:12,875 --> 01:45:15,210
.سأعود للحفل

1369
01:45:20,174 --> 01:45:23,093
. . .إستمعوا، الأمر تغيّر الآن

1370
01:45:23,302 --> 01:45:26,597
المخاطرة كبيرة، وأكثر خطورة

1371
01:45:26,889 --> 01:45:30,601
.لكن العوائد هائلة

1372
01:45:31,310 --> 01:45:34,688
وهم يعرفون وجهينا، لذا سوف نتنكّر

1373
01:45:34,980 --> 01:45:36,523
،ولا يمكن أن نخطيء

1374
01:45:37,232 --> 01:45:38,859
.أنا سعيد أنك عدت، ميكي

1375
01:45:39,026 --> 01:45:44,406
كنت أريد أن أثبت لبن أني قادر
على فعل شيء آخر غير التدريس

1376
01:45:45,115 --> 01:45:49,203
حسناً، وكما قلنا، اللعبة
.عن الماضي والمستقبل

1377
01:45:49,328 --> 01:45:52,498
.والليلة سننسى الماضي

1378
01:45:52,664 --> 01:45:54,416
.ونركز على المستقبل

1379
01:45:54,541 --> 01:45:55,709
.بالضبط

1380
01:45:56,335 --> 01:45:58,128
.هذه المرّة الأخيرة

1381
01:45:58,295 --> 01:46:01,340
إذا ساء الأمر نلتقي في نادي فوكس

1382
01:46:01,465 --> 01:46:03,884
.لا أحد يرحل من هذه المدينة لوحدة

1383
01:46:07,054 --> 01:46:08,931
!لنربح ثروة

1384
01:46:09,556 --> 01:46:10,974
.حسناً

1385
01:46:33,455 --> 01:46:35,249
.لنرى ما يمكن أن نعمل بهذا

1386
01:46:45,092 --> 01:46:47,803
سيكون يومي جيداً، يا جيم؟

1387
01:46:50,556 --> 01:46:52,099
.إجلب كلّ الحظّ معي اليوم

1388
01:46:52,266 --> 01:46:56,395
كل من يتصل بي يصبح محظوظاً

1389
01:47:10,993 --> 01:47:14,955
!أحبّ هذه المدينة وهذه اللعبة

1390
01:47:15,372 --> 01:47:19,751
!جيم، ربّما أحبّك

1391
01:47:28,635 --> 01:47:30,012
هلّ بالإمكان أن أجلس؟

1392
01:47:44,735 --> 01:47:45,694
ما إسمك؟

1393
01:47:45,861 --> 01:47:49,114
شين؟ سأغيّر حظّك. سيكون لي الآن

1394
01:48:05,506 --> 01:48:07,007
.شكراً لك، شكراً لك

1395
01:48:15,349 --> 01:48:17,392
هل يجب أن أضاعف الرهان؟

1396
01:48:17,559 --> 01:48:18,852
أهي مرّتك الأولى، عزيزتي؟

1397
01:48:19,353 --> 01:48:21,772
كنت أربح وأخسر لبضع ساعات

1398
01:48:21,939 --> 01:48:24,525
.هذا أفضل من الربح والخسارة لسنوات

1399
01:49:22,958 --> 01:49:23,750
.شكراً لك

1400
01:49:23,917 --> 01:49:24,877
.رقائقي

1401
01:49:27,171 --> 01:49:28,380
!سلّمني الرقائق

1402
01:49:28,672 --> 01:49:30,424
!سلّمني إياها

1403
01:49:32,134 --> 01:49:33,594
.حافلتي ترحل

1404
01:49:33,886 --> 01:49:35,345
.يجب أن أمشّي كلبي

1405
01:49:36,263 --> 01:49:37,639
.شكراً لك، آسف على الفوضى

1406
01:49:37,973 --> 01:49:38,849
!تعال! تعال

1407
01:49:47,483 --> 01:49:48,484
!من هنا

1408
01:50:22,810 --> 01:50:24,520
!هيا جيل، هيا

1409
01:50:35,114 --> 01:50:37,157
سلّمني الرقائق! سنفترق

1410
01:50:37,324 --> 01:50:38,784
!هيا سنلتقي فوكس

1411
01:50:59,138 --> 01:51:00,305
!تعال، دعنا نذهب

1412
01:51:03,517 --> 01:51:04,726
!إبتعد

1413
01:51:12,276 --> 01:51:13,402
!من هنا

1414
01:51:25,330 --> 01:51:26,206
.حسناً، لنذهب

1415
01:51:35,340 --> 01:51:37,885
هيا هيا
!إذهب! إلى المطار

1416
01:51:56,320 --> 01:51:58,155
.لم أرى ميكي روزا مرة أخرى

1417
01:52:03,327 --> 01:52:05,329
.اللهي

1418
01:52:05,496 --> 01:52:07,623
.لكن أظن أني أريد رؤيته الآن

1419
01:52:08,624 --> 01:52:11,126
.وأريد منك تحقيق ذلك

1420
01:52:15,297 --> 01:52:17,674
.لا أعمل مع ميكي

1421
01:52:20,803 --> 01:52:21,887
.أرجوك با فتى

1422
01:52:24,056 --> 01:52:28,227
صورتك في قاعدة البيانات
.لا يمكنك اللعب في لاس فيجاس

1423
01:52:28,852 --> 01:52:30,521
.لكنّي سأعطيك ليلة واحدة

1424
01:52:30,854 --> 01:52:33,857
.ولن يضايقك أحد

1425
01:52:34,858 --> 01:52:36,527
!ستربح ثروة

1426
01:52:37,277 --> 01:52:39,029
. . .وتحتفظ بها

1427
01:52:41,740 --> 01:52:42,866
. .إستمع

1428
01:52:44,493 --> 01:52:46,161
. . .اسمي كول

1429
01:52:47,538 --> 01:52:49,039
.كول وليامز

1430
01:52:50,290 --> 01:52:53,043
إتني بميكي

1431
01:52:53,794 --> 01:52:56,505
.وسأتكفل بالبقية

1432
01:52:58,215 --> 01:53:01,051
إبن العاهرة

1433
01:53:43,927 --> 01:53:45,345
من أنت؟

1434
01:54:09,042 --> 01:54:10,047
.بن

1435
01:54:10,048 --> 01:54:12,205
.أحسنت

1436
01:54:13,279 --> 01:54:16,342
تحدثت مع معلّمك

1437
01:54:17,287 --> 01:54:18,342
وموضوع إم آي تي  إنتهى

1438
01:54:22,222 --> 01:54:23,780
إنتهى؟

1439
01:54:25,225 --> 01:54:27,989
جيد

1440
01:54:25,234 --> 01:54:27,989
نعم.

1441
01:54:28,962 --> 01:54:30,657
آه، الدّكتور كامبل؟

1442
01:54:31,998 --> 01:54:34,967
لا يوجد راتب تقاعد في وظيفتي

1443
01:54:35,301 --> 01:54:37,201
. . .البرنامج يقوم باللازم

1444
01:54:37,303 --> 01:54:41,205
كنت ألاحق ميكي روزا لمدة طويلة

1445
01:54:42,442 --> 01:54:44,706
.أتطلع لتقاعدي

1446
01:54:46,613 --> 01:54:48,080
. إترك الحقيبة

1447
01:54:50,150 --> 01:54:52,448
لا، لا

1448
01:54:52,552 --> 01:54:57,046
أحتاج هذا المال
.لا تعرف ما كابدته لأجله

1449
01:54:57,157 --> 01:55:02,151
نعم، أعرف. لكنّ لديك طرق
. . .لإنجاز ما تريد

1450
01:55:02,262 --> 01:55:03,991
.لأنك ذكي

1451
01:55:05,565 --> 01:55:10,093
ستترك الحقيبة .

1452
01:55:05,565 --> 01:55:10,093
. . .لذا

1453
01:55:15,141 --> 01:55:15,561
بن، أعطه الحقيبة
.أعطه الحقيبة له

1454
01:55:15,561 --> 01:55:20,688
!لا يهم. أعطه الحقيبة

1455
01:55:28,588 --> 01:55:30,385
.علمت أنك ذكي

1456
01:55:49,242 --> 01:55:51,972
.حصلت على درجة 1590 في الإمتحان

1457
01:55:52,078 --> 01:55:54,137
.و44 في إم سي أي تي

1458
01:55:54,647 --> 01:55:57,775
.بمعدل 4 في إم آي تي

1459
01:55:57,884 --> 01:56:00,352
ظننت أني رتبت حياتي

1460
01:56:02,255 --> 01:56:03,347
لكنّ تذكّرت ما قاله لي أستاذي

1461
01:56:07,460 --> 01:56:10,691
.خذ الفرص المتغيّرة في الحسبان

1462
01:56:12,499 --> 01:56:14,023
أهلاً، ميكي

1463
01:56:15,735 --> 01:56:17,566
.لدي مال في بوسطن. 100 ألف

1464
01:56:17,670 --> 01:56:19,695
!سأعطيها لك. لكن دعني أرحل

1465
01:56:19,806 --> 01:56:22,866
،لست في حاجة لمالك
.ميكي. لا أريدها

1466
01:56:28,681 --> 01:56:31,479
لكن أعرف شخص ما قد يهتم بها

1467
01:56:31,851 --> 01:56:35,947
.وهو جيد مع الأرقام أيضاً

1468
01:56:31,861 --> 01:56:35,947
.إنه يعمل لمصلحة الضرائب

1469
01:56:44,764 --> 01:56:46,823
خذلت أصدقائي الجيدين

1470
01:56:47,500 --> 01:56:52,437
. . .لكن كما تبين

1471
01:56:47,510 --> 01:56:52,437
لم يكونوا سيئين فب الرياضيات البسيطة

1472
01:57:18,264 --> 01:57:20,824
حصلت على أجمل فتاة في الكلية

1473
01:57:24,304 --> 01:57:26,932
وكسر وجهي رجل أمن في لاس فيجاس

1474
01:57:27,040 --> 01:57:30,237
.والذي كان يواجه مشكلة في التقاعد

1475
01:57:31,544 --> 01:57:35,310
لكنني أعطيته صفقة جيده

1476
01:57:38,685 --> 01:57:41,483
.وكذبت على أمي

1477
01:57:41,955 --> 01:57:45,652
لكن إعترفت بكذبتي
.ورغم ذلك، تحبّني

1478
01:58:02,175 --> 01:58:05,440
في سنتي الأخيرة للكليّة
،إنضمّمت إلى هذا الفريق

1479
01:58:05,845 --> 01:58:08,006
.وتعلّمت مهارة جديدة

1480
01:58:08,248 --> 01:58:11,274
.ذهبت إلى لاس فيجاس 17 مرة لأستخدمها

1481
01:58:13,453 --> 01:58:16,980
.ربحت مئات الآلاف من عد البطاقات

1482
01:58:18,024 --> 01:58:20,584
.وبعد ذلك سرق كلّ ما لدي

1483
01:58:21,527 --> 01:58:22,687
.مرّتين

1484
01:58:23,997 --> 01:58:28,093
ماذا عن هذه التجربة؟

1485
01:58:23,999 --> 01:58:28,093
!هل أذهلتك

1486
01:58:29,269 --> 01:58:32,107
هل قفزت من الصفحة

