1
00:02:46,603 --> 00:02:47,654
بحق المسيح
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com
تعـديل
Sala7_TiTo
WwW.Moon17.Com

2
00:02:53,249 --> 00:02:54,682
هل من أحد هناك ؟

3
00:02:54,963 --> 00:02:56,499
نحتاج للقليل من المساعدة

4
00:02:58,382 --> 00:02:59,273
هي حية

5
00:03:30,985 --> 00:03:32,376
حسناً

6
00:03:37,833 --> 00:03:38,540
حسناً

7
00:03:41,235 --> 00:03:42,603
أيمكنك الوقوف

8
00:03:43,742 --> 00:03:44,468
هيا

9
00:04:00,954 --> 00:04:02,441
لا أعرف ماذا حصل

10
00:04:02,744 --> 00:04:03,953
حياتي

11
00:04:06,081 --> 00:04:07,181
أنت على قارب

12
00:04:08,116 --> 00:04:09,215
على قاربي أنا

13
00:04:11,489 --> 00:04:13,731
لماذا أنا على قاربك ؟

14
00:04:14,468 --> 00:04:15,487
ربما يمكنك أن تخبريني بذلك

15
00:04:17,080 --> 00:04:17,643
حسناً

16
00:04:23,779 --> 00:04:26,876
هل أنا ميتة ؟

17
00:04:28,488 --> 00:04:29,897
لا بأس أنت على قيد الحياة الآن

18
00:04:31,831 --> 00:04:33,247
لماذا أنا حية ؟

19
00:04:33,422 --> 00:04:34,222
لا أعرف

20
00:04:34,390 --> 00:04:36,257
كنتِ في شبكة الصيد

21
00:04:38,189 --> 00:04:38,951
هذا ؟

22
00:04:39,324 --> 00:04:39,927
نعم

23
00:04:40,893 --> 00:04:41,595
أنت كنت فيها

24
00:04:41,818 --> 00:04:45,054
لقد غرقتِ و ابتلعتِ المياه

25
00:04:45,316 --> 00:04:46,505
لا تسأليني كيف

26
00:04:48,936 --> 00:04:49,864
هيا , هل تشعرين بالبرد ؟

27
00:04:50,226 --> 00:04:51,463
نعم -
هيا -

28
00:04:51,463 --> 00:04:52,925
هيا , تمسكي بي

29
00:04:56,220 --> 00:04:57,145
أنت بخير

30
00:05:07,174 --> 00:05:09,575
ابقي هنا , تحتاجين للمشفى

31
00:05:09,575 --> 00:05:10,367
لا

32
00:05:10,367 --> 00:05:11,548
لم لا ؟

33
00:05:12,839 --> 00:05:14,263
لأنني بخير

34
00:05:14,728 --> 00:05:15,676
أنت بحاجة لرؤية الطبيب

35
00:05:15,981 --> 00:05:17,514
بعد المرور بشيء كهذا -
لا -

36
00:05:17,514 --> 00:05:18,672
لا أحتاج

37
00:05:19,173 --> 00:05:20,392
لا أرغب برؤية أي أحد

38
00:05:21,338 --> 00:05:22,400
ماذا هل ستختفين عندها ؟

39
00:05:23,868 --> 00:05:25,209
لا أمانع رؤيتك

40
00:05:27,522 --> 00:05:28,640
أنت لا تمانعين رؤيتي ؟

41
00:05:29,529 --> 00:05:30,174
هذا جميل

42
00:05:31,820 --> 00:05:33,133
معظم الناس يرغبون بهذا

43
00:05:34,898 --> 00:05:36,570
حسناً , أنا لا أمانع -
لماذا ؟ -

44
00:05:37,478 --> 00:05:38,385
بسبب

45
00:05:39,691 --> 00:05:41,088
لأنك أنقذتني من الماء

46
00:05:41,088 --> 00:05:41,939
نعم

47
00:05:44,961 --> 00:05:45,840
بحق المسيح

48
00:05:46,281 --> 00:05:47,796
أنت لا ترغبين أن يشاهدك الناس

49
00:05:52,726 --> 00:05:53,627
ما هو اسمك ؟

50
00:05:55,459 --> 00:05:56,330
لا أعرف

51
00:05:57,527 --> 00:05:58,716
هل فقدتِ ذاكرتك في المياه ؟

52
00:05:59,976 --> 00:06:00,752
ربما

53
00:06:00,934 --> 00:06:01,908
يحدث ذلك أغلب الأوقات

54
00:06:02,775 --> 00:06:03,700
حقاً ؟

55
00:06:03,989 --> 00:06:06,463
قيد يضرب بعض الناس رؤوسهم
و ينسوا حدوث ذلك

56
00:06:07,498 --> 00:06:08,924
لكن ستعود الذكريات بالتدريج لهم

57
00:06:13,622 --> 00:06:14,869
ما هو اسمك ؟

58
00:06:16,868 --> 00:06:18,225
اسمي هو
( سيريكيوس )

59
00:06:19,031 --> 00:06:20,735
و الأشخاص هنا ينادوني بـ
( ساركس )

60
00:06:22,118 --> 00:06:23,075
لماذا ؟

61
00:06:23,075 --> 00:06:27,315
كما ترين كمزحة , كأنني مهرج

62
00:06:29,147 --> 00:06:29,890
أتعني كما في السيرك

63
00:06:30,340 --> 00:06:31,058
شيء كهذا

64
00:06:36,425 --> 00:06:37,881
( سيركوس )

65
00:06:38,626 --> 00:06:39,367
حسناً

66
00:06:40,029 --> 00:06:42,591
هل تودين أن آخذك إلى مشفى بطريقنا ؟ -
لا -

67
00:06:43,844 --> 00:06:45,676
هل لديك سر غامض ؟

68
00:06:46,617 --> 00:06:47,222
ماذا ؟

69
00:06:47,291 --> 00:06:48,652
عائلتك جائت مثلاً من البلاد العربية

70
00:06:52,988 --> 00:06:54,027
أتعرفين كيفية السباحة

71
00:06:55,206 --> 00:06:56,686
لقد فعلتها مرتين

72
00:06:56,721 --> 00:06:58,209
يمكنك أن تموتي هذه المرة
لكن بحقيقة

73
00:06:59,531 --> 00:07:02,196
رجاءً , لا أحتاج إلى مشفى

74
00:07:09,960 --> 00:07:10,945
لدي مكان مناسب

75
00:07:11,860 --> 00:07:13,516
لن يراكِ فيه أحد

76
00:07:15,645 --> 00:07:16,674
هيا

77
00:07:28,355 --> 00:07:29,708
لمن هذا المكان ؟

78
00:07:29,743 --> 00:07:31,580
كان لأمي

79
00:07:32,777 --> 00:07:33,592
هل عاشت هنا ؟

80
00:07:34,571 --> 00:07:35,564
غالب الوقت

81
00:07:35,736 --> 00:07:37,576
هي كانت نوعاً ما إنعزالية

82
00:07:39,034 --> 00:07:40,283
مثلك قليلاً

83
00:07:40,574 --> 00:07:42,391
هي لم تحب وجود الناس كثيراً

84
00:07:42,852 --> 00:07:43,927
لماذا ؟

85
00:07:45,575 --> 00:07:47,908
هي كانت نوعاً ما .... غجرية

86
00:07:49,582 --> 00:07:50,980
و أين هي الآن ؟

87
00:07:51,972 --> 00:07:53,023
هي مع خالقها

88
00:07:55,824 --> 00:07:57,505
أنت تعني أنها ميتة

89
00:07:58,700 --> 00:07:59,491
نعم

90
00:08:00,272 --> 00:08:01,564
ماذا عني ؟

91
00:08:01,692 --> 00:08:02,599
أنت لستِ ميتة

92
00:08:04,679 --> 00:08:05,544
لا

93
00:08:06,385 --> 00:08:08,221
ربما كان علي أن أكون ميتة

94
00:08:10,168 --> 00:08:11,230
هذه بعض الصاندويشات

95
00:08:11,389 --> 00:08:12,462
هذا غدائي

96
00:08:13,125 --> 00:08:15,672
بسبب السمكة الغريبة هذا اليوم
نسيت أن أتناولها

97
00:08:18,004 --> 00:08:18,838
شكراً لك

98
00:08:24,359 --> 00:08:25,650
أيمكنني أن أتركك الآن ؟

99
00:08:27,413 --> 00:08:29,157
إن توجب عليك هذا ؟ -
نعم , علي الذهاب -

100
00:08:29,446 --> 00:08:30,375
علي أن أكون في مكان ما

101
00:08:32,919 --> 00:08:33,737
حسناً

102
00:09:06,850 --> 00:09:07,692
هي تنتظرك

103
00:09:07,692 --> 00:09:09,053
أنا متأسف , لقد انشغلت قليلاً

104
00:09:09,053 --> 00:09:12,023
لا بأس , لكنها بدأت تقلق -
أعرف سأعوضها , كيف حال صغيرتي ؟ -

105
00:09:15,572 --> 00:09:16,381
وداعاً أمي

106
00:09:16,381 --> 00:09:17,943
لقد نسيت فحسب

107
00:09:18,148 --> 00:09:19,736
نعم , إنه أمر وراثي

108
00:09:33,461 --> 00:09:34,822
هل تعتقدين أن الغرابة رائعة

109
00:09:35,226 --> 00:09:36,708
لماذا دوماً تقول هذا ؟

110
00:09:37,640 --> 00:09:38,499
أنا لا أفعل يا عزيزتي

111
00:09:39,749 --> 00:09:40,887
لكن أتمنى

112
00:09:41,212 --> 00:09:41,885
أتمنى

113
00:09:42,290 --> 00:09:43,333
هذا يعني شيئاً

114
00:09:43,841 --> 00:09:45,187
غريباً

115
00:09:45,576 --> 00:09:46,978
و رائع

116
00:09:47,290 --> 00:09:48,119
ربما يحدث

117
00:09:48,702 --> 00:09:49,801
لا , أبي

118
00:09:49,986 --> 00:09:51,910
أعتقد أن الغرابة شيء رائع

119
00:09:52,419 --> 00:09:53,215
هذا جيد إذاً

120
00:09:55,103 --> 00:09:56,756
أهلاً -
كيف حالك ؟ -

121
00:09:59,312 --> 00:10:01,671
هل الطبيب هنا ؟ -
لا , لقد فوته -

122
00:10:02,007 --> 00:10:03,732
اعتقدت أنه سيكون هنا

123
00:10:03,905 --> 00:10:05,035
شيء مستعجل حصل معه

124
00:10:05,551 --> 00:10:07,006
في منطقة
( كلارك )

125
00:10:08,539 --> 00:10:09,807
كم سيستغرق هذا ؟

126
00:10:10,751 --> 00:10:12,912
كالمعتاد ساعة و نصف

127
00:10:13,981 --> 00:10:14,865
هل لديها كتاب ؟

128
00:10:15,714 --> 00:10:16,501
لا يوجد معنا أي كتاب

129
00:10:16,743 --> 00:10:18,170
ربما سأخبرها بقصة

130
00:10:19,023 --> 00:10:20,484
سأكون في الداخب إن احتجت لي

131
00:10:20,484 --> 00:10:21,421
حسناً

132
00:10:29,439 --> 00:10:30,432
ابدأ

133
00:10:31,331 --> 00:10:32,222
ابدأ بماذا ؟

134
00:10:32,273 --> 00:10:34,428
لقد قلتَ أنكَ ستخبرني بقصة

135
00:10:35,776 --> 00:10:36,755
حسناً

136
00:10:40,470 --> 00:10:41,678
في وقت من الزمان

137
00:10:41,909 --> 00:10:44,580
هل يجب أن تبدأ القصص بـ
( في وقت من الزمان )

138
00:10:46,322 --> 00:10:47,232
طبعاً

139
00:10:47,589 --> 00:10:49,608
هناك تبدأ القصة

140
00:10:50,572 --> 00:10:52,564
و في الوقت الجميل أيضاً

141
00:10:53,238 --> 00:10:54,227
نعم

142
00:10:55,842 --> 00:10:56,944
لقد كان الوقت جيداً

143
00:11:00,884 --> 00:11:02,407
و هناك أوقات سيئة أيضاً

144
00:11:06,343 --> 00:11:07,819
هل تشعرين بشيء حبيبتي ؟

145
00:11:08,927 --> 00:11:10,293
لا تهتم لأمري

146
00:11:10,645 --> 00:11:11,951
ابدأ

147
00:11:16,876 --> 00:11:18,304
في وقت من الزمان

148
00:11:20,160 --> 00:11:21,340
كان هناك صياد سمك

149
00:11:23,732 --> 00:11:25,130
كان يقوم بسحب شباكه

150
00:11:27,406 --> 00:11:28,895
و إذا به يجد امرأةً فيها

151
00:11:50,013 --> 00:11:50,807
و ؟

152
00:11:51,473 --> 00:11:53,144
و ماذا ؟

153
00:11:53,144 --> 00:11:54,316
ماذا كانت ؟

154
00:11:55,227 --> 00:11:56,144
ماذا كانت ؟

155
00:11:56,145 --> 00:11:57,727
هل كانت حورية ؟

156
00:11:58,582 --> 00:12:00,711
لا , لم تكن بحورية

157
00:12:01,441 --> 00:12:02,672
أهي ( سيلكي ) إذاً ؟

158
00:12:03,357 --> 00:12:04,465
ماذا تعنين بـ ( سيلكي ) ؟

159
00:12:04,915 --> 00:12:08,484
نوع من نساء الفقمات

160
00:12:08,950 --> 00:12:09,909
من أخبرك بذلك ؟

161
00:12:11,171 --> 00:12:12,085
المعلمة

162
00:12:12,854 --> 00:12:14,277
هي تأتي من البحر

163
00:12:15,917 --> 00:12:16,977
لتترك الأرض

164
00:12:16,977 --> 00:12:18,280
لتعود إلى البحر مجدداً

165
00:12:20,484 --> 00:12:23,074
نعم لقد كانت تسعل من البحر

166
00:12:23,411 --> 00:12:24,780
لكن مهما يكن هذا

167
00:12:26,127 --> 00:12:28,489
هي لم تتذكر الغرق

168
00:12:29,984 --> 00:12:30,817
و ؟

169
00:12:32,776 --> 00:12:34,135
و

170
00:12:35,390 --> 00:12:36,389
هذا فقط

171
00:12:36,950 --> 00:12:38,755
هذه قصة غريبة للغاية

172
00:12:40,740 --> 00:12:41,538
ربما

173
00:12:45,102 --> 00:12:47,292
أتتذكر الشيء الذي طلبناه من
( سي آر سي )

174
00:12:47,575 --> 00:12:48,851
أي شيء ؟

175
00:12:49,468 --> 00:12:50,766
انتظري لأريكي إياه

176
00:12:59,310 --> 00:13:03,200
يجب أن تستريحي أكثر من العادة
حتى نقوم بتخريجك , حسناً ؟

177
00:13:03,200 --> 00:13:04,365
حسناً

178
00:13:13,344 --> 00:13:14,380
أنت رائعة الآن

179
00:13:20,292 --> 00:13:21,567
( هناك ( أليكس

180
00:13:26,206 --> 00:13:27,635
ألا تشعر بالملل ؟

181
00:13:27,987 --> 00:13:29,405
هل اشترى لكِ والدك هذا ؟

182
00:13:29,655 --> 00:13:31,562
( لا , الـ ( سي أر سي

183
00:13:36,650 --> 00:13:38,139
سيركوس ) كيف حال الصيد ؟ )

184
00:13:38,441 --> 00:13:39,591
المعتاد , أراكِ لاحقاً ؟

185
00:13:39,626 --> 00:13:40,826
متى ؟ -
غداً -

186
00:13:41,095 --> 00:13:42,863
إذاً , هل رأيت الطبيب ؟

187
00:13:43,005 --> 00:13:43,854
هو لم يكن هناك

188
00:13:43,904 --> 00:13:45,120
لأنك تأخرت أيها الغبي

189
00:13:45,120 --> 00:13:47,293
المهرج ؟ -
نعم , نعم أيها المهرج -

190
00:13:48,004 --> 00:13:51,475
حتى في صغرها ( سيركوس ) يوجد
شيء بخصوص القلب

191
00:13:51,475 --> 00:13:53,401
عدم التوافق -
آه , أتفهم مالذي يعنيه هذا ؟ -

192
00:13:53,436 --> 00:13:54,395
نعم , أي أنه ليس متوافقاً مع مكانه

193
00:13:54,395 --> 00:13:57,616
توقف عن المزاح . أنت لم تسأله
حتى , معلوماتك لن تفيد بشيء

194
00:13:58,291 --> 00:13:59,308
الوداع

195
00:14:27,233 --> 00:14:28,048
ألا تزالين هنا ؟

196
00:14:29,670 --> 00:14:31,021
هل اعتقدت أنني سأرحل ؟

197
00:14:31,498 --> 00:14:32,326
لا

198
00:14:33,122 --> 00:14:34,326
لكنني اعتقدتُ أنني كنتُ أحلم

199
00:14:34,896 --> 00:14:37,267
بأنك أنقذتني من الماءء ؟

200
00:14:37,302 --> 00:14:38,339
شيء كهذا

201
00:14:43,880 --> 00:14:46,190
هل لا تزال تحلم الآن ؟ -
هذا معطف والدتي -

202
00:14:47,591 --> 00:14:48,320
أعتذر

203
00:14:48,601 --> 00:14:49,708
كان علي أن أغسل ملابسي

204
00:14:50,189 --> 00:14:51,697
أتناسبكِ ؟

205
00:14:51,950 --> 00:14:52,817
لا

206
00:14:52,941 --> 00:14:53,840
لا ؟

207
00:14:54,291 --> 00:14:55,387
لقد كانت ضخمة

208
00:14:55,814 --> 00:14:58,429
أمي , و هذا غريب قليلاً

209
00:14:59,344 --> 00:15:00,186
غريب ؟

210
00:15:00,487 --> 00:15:03,467
نعم , لم تكن مثلكِ

211
00:15:04,971 --> 00:15:06,220
يمكنني أن أكون غريبة

212
00:15:06,718 --> 00:15:07,654
جميعنا هكذا

213
00:15:13,620 --> 00:15:14,465
هل ستذهب للصيد ؟

214
00:15:14,819 --> 00:15:15,376
نعم

215
00:15:16,827 --> 00:15:19,165
فكرت في نفسي
ربما سأمسك بواحدة أخرى ؟

216
00:15:19,165 --> 00:15:21,314
فتاة أخرى مثلي ؟

217
00:15:22,056 --> 00:15:23,065
نعم

218
00:15:24,077 --> 00:15:25,259
ربما البحر مليء بأمثالك

219
00:15:27,482 --> 00:15:28,934
هل يمكنني المجيء معك ؟ -
لا -

220
00:15:29,021 --> 00:15:29,787
لماذا ؟

221
00:15:30,199 --> 00:15:31,407
اعتقدتُ أنكِ لم ترغبي بأن يشاهدك أحد

222
00:15:32,171 --> 00:15:33,786
يمكنني الإختباء مجدداً

223
00:15:35,568 --> 00:15:36,664
هذا يجلب الحظ السيء

224
00:15:37,284 --> 00:15:38,991
فتاة داخل القارب ؟

225
00:15:38,991 --> 00:15:40,330
بينما أصطاد

226
00:15:41,090 --> 00:15:42,672
هل كان حظكَ جيداً في الآونة الأخيرة ؟

227
00:15:44,253 --> 00:15:45,071
لا

228
00:15:49,779 --> 00:15:51,039
حسناً , إذاً

229
00:15:51,315 --> 00:15:52,209
ادخلي

230
00:16:00,819 --> 00:16:02,571
ما هي تلك الأغنية التي كنتِ تغنينها ؟

231
00:16:03,513 --> 00:16:04,556
فقط أغنية

232
00:16:05,345 --> 00:16:06,335
و هل تتذكرينها ؟

233
00:16:07,863 --> 00:16:08,693
بعضها

234
00:16:10,107 --> 00:16:11,460
هل تتذكرين اسمك ؟

235
00:16:13,667 --> 00:16:15,532
يمكنك أن تدعوني
( أوندين )

236
00:16:16,062 --> 00:16:17,055
هذا جميل

237
00:16:17,793 --> 00:16:18,617
مالذي يعنيه ؟

238
00:16:19,441 --> 00:16:20,653
القادمة من الماء

239
00:16:21,645 --> 00:16:22,796
( أوندين )

240
00:16:23,130 --> 00:16:25,809
تعني , أنها جاءت من الماء

241
00:16:27,373 --> 00:16:29,684
( أوندين )
كانت الآلهة التي جاءت من الماء

242
00:16:31,321 --> 00:16:32,087
متى ؟

243
00:16:32,888 --> 00:16:33,768
منذ وقت طويل

244
00:16:40,011 --> 00:16:40,752
أترغبين بالمساعدة ؟

245
00:16:41,036 --> 00:16:42,070
احمليه إلى هناك

246
00:16:46,370 --> 00:16:47,158
اللعنة

247
00:16:47,699 --> 00:16:48,480
ثقيل قليلاً

248
00:16:48,608 --> 00:16:49,685
هل أمسك أحد بشيء ؟

249
00:16:50,189 --> 00:16:51,026
أتمنى العكس

250
00:17:37,740 --> 00:17:39,830
يا إلهي

251
00:17:39,830 --> 00:17:40,409
ماذا ؟

252
00:17:41,555 --> 00:17:42,878
هل تلعبين معي ؟

253
00:17:43,697 --> 00:17:45,342
لا , لستُ كذلك

254
00:17:48,809 --> 00:17:49,851
مالذي فعلته لتوك ؟

255
00:17:52,165 --> 00:17:53,263
أنا غنيت

256
00:17:53,263 --> 00:17:55,285
نعم , أعرف هذا

257
00:17:56,936 --> 00:17:57,907
تعالي إلى هنا

258
00:18:07,516 --> 00:18:08,485
غني ثانيةً , أيمكنك ؟

259
00:18:30,272 --> 00:18:31,183
أيها المسيح

260
00:18:31,422 --> 00:18:32,353
أنتِ تجلبين لي الحظ

261
00:18:33,803 --> 00:18:34,778
الحظ ؟

262
00:18:35,356 --> 00:18:36,393
و أنا لم أمتلكه من قبل

263
00:18:37,739 --> 00:18:39,183
الجميع بحاجة للحظ

264
00:18:39,183 --> 00:18:41,307
نعم , لكن لا يحصل عليه الجميع

265
00:18:42,959 --> 00:18:43,984
ربما حان دورك

266
00:18:44,671 --> 00:18:45,591
هذا سيكون لطيفاً

267
00:18:46,021 --> 00:18:47,042
صحيح ؟

268
00:18:47,138 --> 00:18:48,538
تعالي إلى هنا

269
00:18:48,788 --> 00:18:49,810
ساعديني على ربط هذا

270
00:18:52,030 --> 00:18:53,276
ضعي إحدها بين قدميك

271
00:18:53,793 --> 00:18:54,845
حتى لا يعضك

272
00:18:56,404 --> 00:18:57,415
و فقط

273
00:19:01,236 --> 00:19:01,995
ماذا يفعلون بها ؟

274
00:19:01,995 --> 00:19:02,944
مالذي تعتقدينه ؟

275
00:19:03,664 --> 00:19:04,822
يأكلونها ؟

276
00:19:04,822 --> 00:19:05,639
لا

277
00:19:08,793 --> 00:19:10,829
أسبق أن اصطدت الكثير منها ؟ -
لا -

278
00:19:11,632 --> 00:19:12,631
لم يسبق لي أبداً

279
00:19:17,406 --> 00:19:18,204
ها هو

280
00:19:18,497 --> 00:19:19,907
أغلقيها

281
00:19:20,457 --> 00:19:21,139
و امسكي هذا

282
00:19:25,901 --> 00:19:27,371
إنها بسبب أغنيتك
كما تعلمين

283
00:19:27,911 --> 00:19:29,710
... لم أكن لأصطاد -
لا -

284
00:19:30,160 --> 00:19:31,519
منذ الآن نحن شركاء

285
00:19:59,175 --> 00:20:01,028
لماذا تعيدها ؟

286
00:20:04,014 --> 00:20:05,233
لأخبأها ليوم أسود

287
00:20:14,066 --> 00:20:14,967
نحن ؟

288
00:20:14,967 --> 00:20:16,121
نصيبك من الصيد

289
00:20:18,732 --> 00:20:20,065
لقد قمتِ بالغناء

290
00:20:20,065 --> 00:20:21,647
أرسلتِ طعماً للجميع

291
00:20:22,045 --> 00:20:25,945
لنذهب لبيعها و إحضار بعض الأغراض لكِ

292
00:20:26,284 --> 00:20:27,625
لا أرغب أن أقابل أي أحد

293
00:20:29,822 --> 00:20:31,010
لقد قابلتني

294
00:20:32,909 --> 00:20:34,066
أنت الوحيد

295
00:20:36,846 --> 00:20:37,915
حسناً

296
00:20:46,241 --> 00:20:47,320
هل اكتفيتم ؟

297
00:20:47,355 --> 00:20:48,712
( سيركوس )

298
00:20:49,799 --> 00:20:50,712
أنت أبليت حسناً اليوم ؟

299
00:20:50,712 --> 00:20:52,320
نعم , تغير الحظ

300
00:20:53,175 --> 00:20:55,308
و هل يمكنك جلب المزيد -
نعم -

301
00:20:57,076 --> 00:20:58,448
شكراً جزيلاً

302
00:20:59,006 --> 00:20:59,767
جميل

303
00:21:13,204 --> 00:21:14,142
هل يمكنني مساعدتك ( سيركوس ) ؟

304
00:21:14,488 --> 00:21:16,370
أيمكنك تجريب هذا ؟

305
00:21:16,705 --> 00:21:17,758
أترغب مني أن أجربه ؟

306
00:21:18,243 --> 00:21:19,267
حسناً

307
00:21:48,561 --> 00:21:50,096
إنه ضيق قليلاً من هنا

308
00:21:51,182 --> 00:21:52,302
إنه غير مرئي

309
00:21:52,565 --> 00:21:53,239
ماذا ؟

310
00:21:53,862 --> 00:21:55,234
لا يهم , سآخذه

311
00:21:56,527 --> 00:21:57,477
لمن ستأخذه ؟

312
00:21:58,260 --> 00:21:59,442
( من أجل ( آني

313
00:21:59,895 --> 00:22:01,330
هذا لن يكون على قياس ( آني ) أبداً

314
00:22:02,537 --> 00:22:03,584
سيكون , في يومِ ما

315
00:22:06,164 --> 00:22:07,546
مالذي تظنه ( سيركوس ) ؟

316
00:22:07,977 --> 00:22:08,995
أعتقد أنه ليس باسمي

317
00:22:09,555 --> 00:22:11,413
آسفة , أبي

318
00:22:13,007 --> 00:22:14,188
هل أعطوكِ وقتاً صعباً ؟

319
00:22:14,188 --> 00:22:17,407
لا , هم يغارون لا أكثر
أنا من يجلس على الدواليب المتحركة

320
00:22:18,286 --> 00:22:19,805
أنا من يقود هذه العجلات

321
00:22:23,456 --> 00:22:24,595
ماذا سنفعل ؟

322
00:22:25,083 --> 00:22:26,568
كنت سأوصلكِ إلى منزلك

323
00:22:26,568 --> 00:22:28,821
سأقوم بمسابقتك -
أيمكنك ؟ -

324
00:22:28,845 --> 00:22:30,119
نعم

325
00:22:31,068 --> 00:22:32,291
و أنا أيضاً

326
00:22:39,775 --> 00:22:41,612
إذاً ما هي القصة ؟

327
00:22:42,721 --> 00:22:43,453
ماذا ؟

328
00:22:43,517 --> 00:22:45,524
هي تغني -
من يغني ؟ -

329
00:22:46,168 --> 00:22:47,776
المرأة من القصة التي أخبرتك إياها

330
00:22:47,776 --> 00:22:49,035
التي فيها الصياد ؟

331
00:22:49,035 --> 00:22:49,938
نعم

332
00:22:50,657 --> 00:22:52,970
هي تغني للأسماك ليمسك هو بها

333
00:22:53,191 --> 00:22:54,957
أنت واثق أنكَ لا تحلم بذلك
يا أبي ؟

334
00:22:54,957 --> 00:22:55,835
أحلم ؟

335
00:22:55,835 --> 00:22:59,696
نعم , هل أنت واثق أنها ليست
من القصص التي تخترقها

336
00:22:59,731 --> 00:23:01,182
من أين تعلمتِ هذه الكلمات ؟

337
00:23:01,182 --> 00:23:02,342
أنا أذهب للمدرسة

338
00:23:02,342 --> 00:23:03,293
و أنا لم أذهب

339
00:23:03,293 --> 00:23:05,842
لا , لنكن صادقين
أنت لم تفعل

340
00:23:07,468 --> 00:23:08,347
هل هذا أمر سيء ؟

341
00:23:08,435 --> 00:23:10,309
لا , لكنه يعني شيئاً

342
00:23:10,309 --> 00:23:11,595
إذاً , هي تقوم بالغناء , أليس كذلك ؟

343
00:23:11,630 --> 00:23:14,212
نعم , أغنية بلغة لم تسمعيها من قبل

344
00:23:15,249 --> 00:23:16,414
( إذاً هي ( سيلك

345
00:23:16,551 --> 00:23:17,170
( سيلك )

346
00:23:17,466 --> 00:23:19,930
نوع من الفقمات
أتعرف سبب غنائها ؟

347
00:23:19,965 --> 00:23:22,805
لماذا ؟ -
هذه طريقة تواصلهم تحت المياه -

348
00:23:22,840 --> 00:23:24,403
هم لا يتكلمون بل يغنون

349
00:23:25,154 --> 00:23:26,737
إذاً السرطان سمع غنائها

350
00:23:26,737 --> 00:23:27,650
أي سرطان ؟

351
00:23:27,924 --> 00:23:31,488
ما أعنيه هنا
هل تسمعها مخلوقات البحر تغني ؟

352
00:23:33,454 --> 00:23:34,332
هل أنتِ واثقة ؟

353
00:23:34,332 --> 00:23:36,275
إنها فقمة و ليست بشرية

354
00:23:36,275 --> 00:23:37,513
لكنها تبدو بهيئة بشرية

355
00:23:37,717 --> 00:23:38,854
في القصة ؟

356
00:23:39,125 --> 00:23:40,061
نعم , في القصة

357
00:23:40,460 --> 00:23:42,665
قصة من هذه ؟ -
هي قصتي -

358
00:23:42,911 --> 00:23:43,980
أنت من اخترعها

359
00:23:43,980 --> 00:23:45,028
نعم , من أجلك

360
00:23:45,708 --> 00:23:47,317
ما هي مخططاتك لنهاية الإسبوع ؟

361
00:23:47,621 --> 00:23:49,317
أتدرب على استخدام كرسيّ الجديد

362
00:23:51,017 --> 00:23:52,754
فضولي

363
00:23:52,754 --> 00:23:54,618
" ذهبت للنوم "

364
00:23:55,862 --> 00:23:58,373
" في وقت الصباح "

365
00:23:58,754 --> 00:24:01,019
" في مكان ما "

366
00:24:01,846 --> 00:24:03,937
" بوجود الشمس "

367
00:24:04,259 --> 00:24:09,555
" رفعت شعري بعيداً عن أنفي "

368
00:24:15,825 --> 00:24:18,387
" هذا ما أعرفه "

369
00:24:18,618 --> 00:24:20,373
" مجادلتك معي "

370
00:24:21,477 --> 00:24:26,697
" كل قطرات المطر دخلت إلى البحر "

371
00:24:33,115 --> 00:24:34,119
أحضرت بعض الأشياء

372
00:24:34,119 --> 00:24:35,178
أشياء ؟

373
00:24:35,178 --> 00:24:36,163
نعم

374
00:24:37,778 --> 00:24:39,522
الطعام و غيرها

375
00:24:40,082 --> 00:24:42,705
يمكنك الذهاب للماء
لكن عليكِ تناول الطعام , صحيح ؟

376
00:24:43,763 --> 00:24:45,707
تحتاجين للملابس أيضاً

377
00:24:54,579 --> 00:24:56,415
... تحتاجين للـ

378
00:24:57,534 --> 00:24:58,679
أن تشدي حذائك

379
00:25:15,945 --> 00:25:17,591
الفضول هو الفضول

380
00:25:22,860 --> 00:25:24,584
أتعرف مقاسي ؟

381
00:25:24,584 --> 00:25:27,411
الفتاة التي في المتجر بدت مثلكِ تماماً

382
00:25:28,550 --> 00:25:29,896
أقصد مقاسكِ

383
00:25:35,841 --> 00:25:36,740
شكراً لك

384
00:25:39,261 --> 00:25:40,466
هل يمكنني ... ؟ -
ماذا ؟ -

385
00:25:41,328 --> 00:25:42,941
هل يمكنني تنظيف هذا المكان ؟

386
00:25:43,862 --> 00:25:44,727
أعتقد هذا

387
00:25:45,446 --> 00:25:46,382
كم ستكون مدة بقائك هنا ؟

388
00:25:48,642 --> 00:25:50,012
هذا يعتمد , على ما أعتقد

389
00:25:50,012 --> 00:25:50,965
على ماذا ؟

390
00:25:51,918 --> 00:25:52,817
عليك

391
00:25:54,652 --> 00:25:55,737
علي أنا ؟

392
00:25:55,737 --> 00:25:58,357
إن كان الأمر عائداً إلي , فيمكنك
البقاء للأبد

393
00:25:58,966 --> 00:26:00,641
للأبد ؟ -
الأبد -

394
00:26:02,038 --> 00:26:04,915
العيش بسعادة كما في ذلك الزمان

395
00:26:10,153 --> 00:26:13,765
أعني , أنا أخبر ابنتي بقصة

396
00:26:16,836 --> 00:26:17,713
حكاية خرافية

397
00:26:35,259 --> 00:26:37,321
ما هي القصة يا أبي ؟

398
00:26:49,111 --> 00:26:51,040
هاي ( آني ) يا إلهي لديك
الكثير من الكتب هنا

399
00:26:51,979 --> 00:26:53,200
أنا أقوم بالبحث

400
00:26:53,467 --> 00:26:54,275
البحث عن ماذا ؟

401
00:26:56,278 --> 00:26:57,545
شيء بداخل البحر على ما أعتقد

402
00:27:08,008 --> 00:27:10,260
اسمي ( سيركيوس ) و أنا مدمن
سابق على الكحول

403
00:27:10,481 --> 00:27:14,916
أنا أعرفك ( سيركوس ) هذا ليس
جزءً من الاعتراف

404
00:27:15,201 --> 00:27:16,598
فقط إلحقني للغرفة يا أبتي

405
00:27:28,712 --> 00:27:31,936
لقد بقيت نظيفاً من الخمر لمدة
سنتين و 7 أشهر و 18 يوم

406
00:27:34,665 --> 00:27:36,888
و هذا هو الجزء الذي سيصفق
فيه الموجودون يا أبتي

407
00:27:37,082 --> 00:27:38,801
و هل رأيت هذا في الأفلام ؟

408
00:27:39,005 --> 00:27:39,763
نعم

409
00:27:40,417 --> 00:27:41,776
شكراً

410
00:27:41,799 --> 00:27:43,575
إذاً أخبرني

411
00:27:43,800 --> 00:27:44,974
لقد حلمتُ بحلم يا أبي

412
00:27:45,776 --> 00:27:49,250
قابلت ( فيونا ) و هي بقربي
أنا أصاب بالذعر مجدداً

413
00:27:50,592 --> 00:27:52,341
ربما أنت ترغب أن تكون معها

414
00:27:52,341 --> 00:27:54,730
لا , أنا خائف لأنني
عائد إليها

415
00:27:55,630 --> 00:27:58,056
نوعاً ما , هي لا تزال تشرب

416
00:27:59,193 --> 00:28:00,274
مالذي ترغب أن تقوله الآن ؟

417
00:28:00,274 --> 00:28:02,741
ربما أنت بحاجة للكلام مع أحدهم
سيركوس ) ؟ )

418
00:28:02,741 --> 00:28:04,482
( اسمي هو ( سيركيوس
و أنا أتكلم معك أنت

419
00:28:05,981 --> 00:28:07,895
لا , أعني معالج الزيجات

420
00:28:08,398 --> 00:28:11,272
يمكنني أن أضعكما سوياً إن رغبتما
و إن أعطيتُ إذنكما

421
00:28:11,973 --> 00:28:13,162
ليس لديك أي إذن

422
00:28:14,024 --> 00:28:15,476
أنا أتحدث إليك فحسب لأن الأمر سري

423
00:28:15,855 --> 00:28:19,921
عند شعورك بالراحة لتحدثني
سأقوم بتحديد جلسة

424
00:28:21,256 --> 00:28:22,432
حتى ذلك الوقت

425
00:28:23,553 --> 00:28:25,625
حاول السيطرة على مشاعرك

426
00:28:28,597 --> 00:28:29,527
أي شيء آخر ؟

427
00:28:31,124 --> 00:28:32,723
أفترض يوجد

428
00:28:34,608 --> 00:28:36,413
نعم , لقد سرقت

429
00:28:37,486 --> 00:28:38,711
يا عزيزي

430
00:28:39,520 --> 00:28:41,448
مالذي سرقته ( سيركوس ) ؟

431
00:28:43,745 --> 00:28:44,760
بعض ملابس السيدات

432
00:28:44,795 --> 00:28:46,849
يا عزيزي

433
00:28:47,456 --> 00:28:50,902
لا أعتقد أنه له أي علاقة بالموضوع
هذا تطور سيء

434
00:28:50,902 --> 00:28:52,842
أهذا ما تظنه يا أبتي ؟
ما هو السبب إذاً ؟

435
00:28:52,877 --> 00:28:53,809
السبب ؟

436
00:28:53,809 --> 00:28:57,642
أنا سرقتها لأنني لم أرغب
أن يراني أحد أشتريها

437
00:28:57,642 --> 00:28:58,859
و من أجل ماذا أردتها ؟

438
00:28:58,859 --> 00:29:00,395
هي من أجل فتاة قابلتها يا أبتي

439
00:29:00,971 --> 00:29:01,821
فتاة ؟

440
00:29:02,715 --> 00:29:04,271
و أين قابلت هذه الفتاة ؟

441
00:29:08,120 --> 00:29:10,133
لقد سحبتها من الماء بشبكتي

442
00:29:10,561 --> 00:29:11,912
في شبكتك ؟

443
00:29:11,912 --> 00:29:13,023
شبكة صيدي

444
00:29:13,338 --> 00:29:15,001
أنت تمزح صحيح ( سيركوس ) ؟

445
00:29:15,036 --> 00:29:15,863
لا

446
00:29:15,863 --> 00:29:17,179
أنا لا أمزح

447
00:29:17,214 --> 00:29:20,888
أحلم ربما ؟
لكنني عدت إلى قاربي هذا الصباح

448
00:29:21,291 --> 00:29:22,374
و ها هي هناك

449
00:29:22,409 --> 00:29:26,517
و هل أمضت ليلتها في القارب ؟

450
00:29:28,028 --> 00:29:29,845
لا -
لا ؟ -

451
00:29:30,321 --> 00:29:31,263
إذاً

452
00:29:31,732 --> 00:29:32,908
أين نامت هذه الفتاة ؟

453
00:29:33,771 --> 00:29:34,677
أنا لن أخبرك

454
00:29:36,058 --> 00:29:36,810
لا ؟

455
00:29:37,122 --> 00:29:38,577
لا يمكنني أن أجبرك
صحيح ؟

456
00:29:38,577 --> 00:29:39,433
لا

457
00:29:39,433 --> 00:29:40,542
و لا يمكنك إخبار أي أحد أيضاً

458
00:29:41,155 --> 00:29:42,930
لا , شفاهي مغلقة

459
00:29:43,993 --> 00:29:47,052
هل ستبلغني بكامل التطورات ؟

460
00:29:47,194 --> 00:29:49,307
بالتأكيد يا أبتي

461
00:29:50,969 --> 00:29:53,161
إذاً هل سأراك في القداس
يوم الأحد ؟

462
00:29:53,162 --> 00:29:54,442
أنت تعلم أنكَ لن تراني يا أبتي

463
00:29:55,251 --> 00:29:57,622
أفترض أنكَ تعترف فقط بوجود الاعتراف

464
00:29:57,622 --> 00:29:59,756
لأنه لا يوجد جزء متعلق بهذا في الإنجيل

465
00:30:00,405 --> 00:30:03,683
أترغب مني أن أنصحك ببعضهم ؟

466
00:30:29,941 --> 00:30:31,221
مالذي تقرأينه ( آني ) ؟

467
00:30:31,256 --> 00:30:32,221
من أجل المدرسة

468
00:30:32,306 --> 00:30:33,281
( سيلكي )

469
00:30:33,368 --> 00:30:34,343
سيلكي ) ؟ )

470
00:30:34,501 --> 00:30:35,776
اسمه يدل على أنه اسكتلندي , صحيح ؟

471
00:30:36,031 --> 00:30:36,837
هذه ليست كذلك

472
00:32:52,874 --> 00:32:54,982
الفضولي و الفضولية

473
00:32:58,043 --> 00:32:59,063
ما هذا ؟

474
00:32:59,295 --> 00:33:01,229
أتستطيعين فهم ما أقوله ؟

475
00:33:03,411 --> 00:33:04,490
أعيديها مجدداً

476
00:33:05,303 --> 00:33:07,972
...الفضولي و الـ -

477
00:33:10,808 --> 00:33:12,199
الفضولية

478
00:33:12,610 --> 00:33:14,748
أترين , أعرف أنكِ حقيقية

479
00:33:18,840 --> 00:33:19,959
هل أنا حقيقية ؟

480
00:33:20,300 --> 00:33:22,459
نعم , لقد عرفتُ أنها ليست
بمجرد قصة

481
00:33:25,101 --> 00:33:26,191
و مالقصة التي تعنينها ؟

482
00:33:26,226 --> 00:33:27,837
الصياد

483
00:33:27,961 --> 00:33:28,916
و الفتاة التي في الشبكة

484
00:33:33,344 --> 00:33:34,959
أبي أخبرني بقصة عنكِ

485
00:33:37,786 --> 00:33:40,003
والدك هو
( سيريوكوس )

486
00:33:40,108 --> 00:33:41,524
نعم , الصياد

487
00:33:42,211 --> 00:33:45,157
إذاً , هل لديكِ أي قوى سحرية ؟

488
00:33:46,435 --> 00:33:47,226
هل لديكِ أنت ؟

489
00:33:47,560 --> 00:33:49,028
تعرفين أنه لا يوجد لدي

490
00:33:49,028 --> 00:33:51,187
حسناً , لا تمتلكين أي قوى

491
00:33:52,505 --> 00:33:53,615
هل يمكنك أن تجعليني أفضل ؟

492
00:33:55,864 --> 00:33:57,217
أفضل ؟

493
00:33:57,217 --> 00:33:58,116
أنا مريضة

494
00:33:58,437 --> 00:33:59,734
لدي فشل كلوي

495
00:33:59,825 --> 00:34:00,830
ألم يخبركِ ؟

496
00:34:05,211 --> 00:34:06,278
ما هو اسمك ؟

497
00:34:06,278 --> 00:34:07,313
( إنه ( آني

498
00:34:08,627 --> 00:34:09,567
( آني )

499
00:34:11,221 --> 00:34:12,762
( أنا ( أوندين

500
00:34:14,094 --> 00:34:15,148
( أوندين )

501
00:34:18,601 --> 00:34:20,342
أنا أقوم بتفحصها من أجل المعرفة

502
00:34:21,731 --> 00:34:24,203
حسناً , هل خذلتك ؟

503
00:34:24,298 --> 00:34:26,231
( أوندين )
اسم فرنسي , صحيح ؟

504
00:34:26,731 --> 00:34:29,105
ماذا تفعل ( سيلكي ) من فرنسا هنا ؟

505
00:34:30,228 --> 00:34:31,527
من قال أنه فرنسي ؟

506
00:34:32,369 --> 00:34:33,980
لقد ضعتِ أليس كذلك ؟

507
00:34:35,714 --> 00:34:36,527
نعم

508
00:34:37,006 --> 00:34:38,688
افترض هذا , لقد ضعت حقاً

509
00:34:39,401 --> 00:34:40,761
أنت تشعرين بالبرد

510
00:34:40,761 --> 00:34:41,688
فجأةً

511
00:34:47,479 --> 00:34:48,854
أنت تعرفين الكثير عني

512
00:34:49,306 --> 00:34:51,345
نعم , لقد قرأت الكثير

513
00:34:52,057 --> 00:34:53,282
للبحث

514
00:34:54,576 --> 00:34:56,025
هل ترغبين بالدخول ؟

515
00:34:56,284 --> 00:34:59,218
إن دخلت أن ربما ستقومين بوضع
هيكس ) علي )

516
00:34:59,415 --> 00:35:00,522
ما هو ( الهيكس ) ؟

517
00:35:00,963 --> 00:35:03,326
أخبار سيئة الـ
( هيكس )

518
00:35:11,335 --> 00:35:13,869
تحت المياه ربما سأتحسن

519
00:35:14,990 --> 00:35:15,778
و عندها ماذا

520
00:35:16,150 --> 00:35:18,091
يوماً ما , أنا مريضة طوال الوقت

521
00:35:18,577 --> 00:35:20,125
هل تشعرين بتحسن تحت الماء ؟

522
00:35:22,149 --> 00:35:23,759
لست واثقة أنني أفهم ما تقصدينه ؟

523
00:35:23,921 --> 00:35:26,586
هيا , دعينا لا نخدع بعضنا

524
00:35:26,747 --> 00:35:27,865
كلانا نعرف الحقيقة

525
00:35:28,435 --> 00:35:31,509
و إن لم نكن صادقين . فلا فائدة
من كوننا أصدقاءً

526
00:35:33,831 --> 00:35:34,919
إذاً أيتوجب أن نكون أصدقاءً ؟

527
00:35:35,921 --> 00:35:36,970
نعم , يمكننا أن نكون كذلك

528
00:35:37,807 --> 00:35:39,116
لو لعبنا أوراقنا بالشكل الصحيح

529
00:35:39,669 --> 00:35:41,541
لذا أرغب منكِ أن تكوني
أكثر تحديداً

530
00:35:41,832 --> 00:35:44,999
هل تشعرين بتحسن أكثر
في منزلك تحت الأمواج ؟

531
00:35:47,895 --> 00:35:51,260
أعني , الاختلاف هو الاختلاف

532
00:35:51,295 --> 00:35:54,087
و أعرف , أنكِ لا تتكلمين في الأسفل
أنت تقومين بالغناء

533
00:35:56,547 --> 00:35:57,572
نعم

534
00:35:58,025 --> 00:36:00,021
الغناء أسوء تحت الماء

535
00:36:00,777 --> 00:36:02,094
و ماذا عن البرودة ؟

536
00:36:03,601 --> 00:36:04,507
أنا أعتاد عليها

537
00:36:05,217 --> 00:36:07,734
بالطبع أنت لا تمتلكين معطفك البحري
صحيح ؟

538
00:36:11,193 --> 00:36:12,121
معطفي البحري ؟

539
00:36:12,121 --> 00:36:14,825
اسمعي , لا يوجد أي وسيلة
للكذب على بعضنا

540
00:36:14,825 --> 00:36:16,018
أنا أعرف هذه الأشياء

541
00:36:16,018 --> 00:36:17,102
أنا درست عنها الكثير

542
00:36:21,117 --> 00:36:21,995
إذاً

543
00:36:22,801 --> 00:36:24,700
أخبريني عن معطفي البحري

544
00:36:25,085 --> 00:36:26,516
أنت تفقدينه عند خروجك من الماء

545
00:36:26,972 --> 00:36:28,935
و لا يمكنك العودة إلا بإيجاده ثانيةً

546
00:36:29,434 --> 00:36:30,691
و إن وجدته

547
00:36:31,009 --> 00:36:32,069
و دفنته

548
00:36:32,455 --> 00:36:34,093
يمكنك البقاء لسبع سنوات

549
00:36:34,469 --> 00:36:36,018
و بكاء سبع دموع

550
00:36:36,469 --> 00:36:37,978
لكن عندما يتوقف البكاء

551
00:36:38,224 --> 00:36:41,684
عائلتك لن تجد سعادة متوقعة بهذا

552
00:36:44,112 --> 00:36:45,473
ماذا يسمى ؟

553
00:36:45,725 --> 00:36:48,481
أفقدتِ الكلمة المناسبة ؟ -
رجل الأرض , هذه هي -

554
00:36:49,006 --> 00:36:53,159
نساء الـ ( سيلكي ) تجد سعادة
غير متوقعة مع رجل الأرض

555
00:36:54,191 --> 00:36:55,583
و هذا كل ما أعرفه

556
00:36:58,742 --> 00:37:00,102
هذا المنزل يعود لجدتي

557
00:37:00,937 --> 00:37:01,967
هو يفتقدها

558
00:37:09,498 --> 00:37:10,420
أين تعيشين ؟

559
00:37:10,455 --> 00:37:11,273
مع أمي

560
00:37:11,549 --> 00:37:13,612
و هذا ليس جيداً كما يبدو الأمر

561
00:37:14,474 --> 00:37:15,893
هي ستسأل عن مكاني

562
00:37:20,139 --> 00:37:21,315
أراكِ لاحقاً

563
00:37:23,898 --> 00:37:25,580
خدكِ مبلل

564
00:37:26,476 --> 00:37:27,677
هل هذه إحدى الدموع السبعة ؟

565
00:37:28,681 --> 00:37:29,615
ربما

566
00:37:29,817 --> 00:37:31,162
بقي لديكِ 6 فقط

567
00:37:36,435 --> 00:37:38,096
هل يمكنني مساعدتك هنا
( ساركوس )

568
00:37:38,839 --> 00:37:41,118
نعم , ألديكِ أي كتب عن
سيلكي ) ؟ )

569
00:37:41,509 --> 00:37:44,177
نعم لدينا لكن من الغريب أن
غريباً أخذها منذ قليل

570
00:37:44,554 --> 00:37:45,597
حقاً ؟

571
00:37:45,810 --> 00:37:47,303
إن أردتَ قراءتها فهي بحوزة ابنتك

572
00:37:47,303 --> 00:37:49,059
( آني ) -
( نعم ( آني -

573
00:37:49,059 --> 00:37:50,363
هي تقوم بعمل بحث عليها
هذا ما قالته

574
00:37:50,381 --> 00:37:51,813
نعم

575
00:37:51,813 --> 00:37:52,789
أنا أحاول مساعدتها

576
00:37:53,266 --> 00:37:54,201
و أخرجها للعب

577
00:37:54,245 --> 00:37:55,541
رجل جيد

578
00:37:59,531 --> 00:38:02,240
أيمكنك القيام بحركات بدواليبك -
مالذي تعنيه بهذا ؟ -

579
00:38:02,609 --> 00:38:04,039
كهذه

580
00:38:11,178 --> 00:38:13,242
لا أرغب بمعرفة تعريفكم للمركبة

581
00:38:13,884 --> 00:38:15,050
لكنها فقط للمعوقين

582
00:38:15,050 --> 00:38:17,342
لا يجب أن تقول معوق لكن يجب
أن تقول ذوي الاحتياجات الخاصة

583
00:38:17,514 --> 00:38:19,404
أليس كذلك ( آني ) ؟ -
نعم -

584
00:38:19,404 --> 00:38:21,343
أترى هذا أيها المختل , قلها

585
00:38:21,343 --> 00:38:22,386
ذوي الاحتياجات الخاصة

586
00:38:22,386 --> 00:38:24,827
ذوي احتاجات خاصة , آني
بادليني

587
00:38:27,408 --> 00:38:28,348
هل تطفو ؟

588
00:38:28,812 --> 00:38:30,211
لا أعتقد أن هذا مناسب

589
00:38:31,320 --> 00:38:32,708
تباً لذوي الاحتياجات الخاصة

590
00:38:42,172 --> 00:38:43,164
هيا يا شباب

591
00:38:49,211 --> 00:38:50,471
هل أمي هنا ؟

592
00:38:51,317 --> 00:38:52,671
لا

593
00:38:53,922 --> 00:38:54,963
هل من شيء ؟

594
00:38:55,210 --> 00:38:56,129
مالذي تظنه ؟

595
00:38:57,125 --> 00:38:58,260
هل بكرسيكِ مشكلة ؟

596
00:38:58,295 --> 00:38:59,224
لقد تبللت

597
00:39:03,904 --> 00:39:04,709
هيا , أنا لا أعض

598
00:39:05,302 --> 00:39:07,507
هيا , يا إلهي
أنت ثقيلة

599
00:39:10,768 --> 00:39:13,162
أخبرتني أنه يوج لديكم ( سيلكي ) في
اسكوتلند

600
00:39:15,591 --> 00:39:19,452
نحن من ابتدعها
حتى وصلت إلى هنا

601
00:39:19,926 --> 00:39:20,936
أتعني انكم اخترعتم وجودها

602
00:39:21,678 --> 00:39:22,529
لا

603
00:39:22,680 --> 00:39:24,238
ليس حسب اعتقاد الجميع

604
00:39:33,454 --> 00:39:35,047
ها هي

605
00:39:40,744 --> 00:39:42,082
هي لا تتكلم مثلك

606
00:39:43,260 --> 00:39:44,325
من ؟

607
00:39:50,736 --> 00:39:52,633
لدينا أسرار صغيرة , أليس كذلك ؟

608
00:39:52,769 --> 00:39:55,019
أيتها الصغيرة

609
00:39:55,823 --> 00:39:57,396
حسناً , يمكنك أن تقولي
" شكراً "

610
00:39:57,654 --> 00:39:58,559
شكراً

611
00:40:00,849 --> 00:40:01,839
على الرحب و السعى

612
00:40:43,746 --> 00:40:45,372
هل تودين القدوم مرة أخرى ؟

613
00:40:46,505 --> 00:40:47,270
للصيد ؟

614
00:40:47,473 --> 00:40:48,438
فقط إن رغبتِ

615
00:40:50,292 --> 00:40:51,971
أتعدني ألا أرى أي شخص سواك ؟

616
00:40:52,461 --> 00:40:54,382
أعدكِ , ألا تري أي أحد سواي

617
00:40:56,968 --> 00:40:58,694
أنت تسبحين بالرداء الذي أحضرته لكِ ؟

618
00:41:00,773 --> 00:41:02,075
لقد كان هدية

619
00:41:03,025 --> 00:41:04,157
من الصياد

620
00:41:28,153 --> 00:41:29,487
هل يمكنني المساعدة ؟

621
00:41:37,230 --> 00:41:38,652
حسناً

622
00:41:39,481 --> 00:41:40,612
انظري مباشرةً للبحر

623
00:41:47,267 --> 00:41:48,956
ابقي ثابتة أيمكنك هذا ؟

624
00:42:07,111 --> 00:42:09,577
لا يمكنك أن تقودي قارباً بواسطة قدمك

625
00:42:12,779 --> 00:42:13,789
ألا أقوم بهذا جيداً ؟

626
00:42:13,917 --> 00:42:15,021
لا , أنا لم أقل هذا

627
00:43:08,925 --> 00:43:10,328
هلا نظرتِ إلى هذا ؟

628
00:43:13,267 --> 00:43:14,186
يا إلهي

629
00:43:14,221 --> 00:43:14,941
ماذا ؟

630
00:43:15,576 --> 00:43:16,387
هذا غريب

631
00:43:16,387 --> 00:43:17,222
السلمون

632
00:43:18,149 --> 00:43:19,059
أهذا غريب ؟

633
00:43:19,727 --> 00:43:21,069
لا يمكن الحصول على هذا النوع

634
00:43:24,291 --> 00:43:25,276
إلا بواسطة الديناميت

635
00:43:26,661 --> 00:43:28,348
الفضولي يبقى فضولياً

636
00:43:28,545 --> 00:43:29,420
من أين سمعتِ هذا ؟

637
00:43:30,761 --> 00:43:33,862
من شخص -
كما أعرف ( آني ) تقولها -

638
00:43:34,238 --> 00:43:35,652
( آني ) -
ابنتي -

639
00:43:41,511 --> 00:43:42,831
بحق المسيح

640
00:44:05,288 --> 00:44:06,078
ماذا ؟

641
00:44:06,078 --> 00:44:07,879
خفر الساحل سيأتون للمشاركة

642
00:44:23,115 --> 00:44:23,929
كما أرى اصطدت السلمون

643
00:44:24,056 --> 00:44:24,733
نعم

644
00:44:26,048 --> 00:44:27,074
و كيف أمسكت بها ؟

645
00:44:28,210 --> 00:44:28,985
بواسطة الشبكة

646
00:44:29,109 --> 00:44:30,274
أتتوقع منا تصديق هذا

647
00:44:30,526 --> 00:44:31,711
لا , لكنها الحقيقة

648
00:44:32,578 --> 00:44:34,743
أين هي الأدوات ؟ -
في الحفرة -

649
00:44:43,062 --> 00:44:43,859
هذه ليست رطبة

650
00:44:43,859 --> 00:44:44,790
أعرف

651
00:44:44,790 --> 00:44:45,765
إذاً كيف استخدمتها

652
00:44:45,765 --> 00:44:47,613
لم أستخدمها لقد أخبرتك بذلك

653
00:44:55,576 --> 00:44:56,700
( يوجد فتاة هنا ( سيركوس

654
00:44:56,927 --> 00:44:57,735
أين ؟

655
00:44:58,267 --> 00:44:58,964
في الحفرة

656
00:45:01,749 --> 00:45:02,616
أهذا غير قانوني ؟

657
00:45:02,876 --> 00:45:03,723
لا , لكن

658
00:45:04,289 --> 00:45:05,256
إنه غير عادي

659
00:45:07,051 --> 00:45:09,368
أيمكنك أن تراها ؟ -
هي هنا أمامي -

660
00:45:09,542 --> 00:45:10,975
اسألها كيف أمسكت بالسلمون

661
00:45:12,666 --> 00:45:13,579
كيف تمكن من إخراجها ؟

662
00:45:14,849 --> 00:45:15,987
بواسطة الشبكة

663
00:45:16,866 --> 00:45:18,614
و أيفترض أن نصدق القصص الخرافية ؟

664
00:45:19,822 --> 00:45:20,560
نعم

665
00:45:23,281 --> 00:45:24,292
ماذا قالت ؟

666
00:45:25,503 --> 00:45:26,261
هي قالت , نعم

667
00:45:26,904 --> 00:45:28,212
إذاً هيا

668
00:45:57,273 --> 00:45:59,708
إذاً , لقد رؤوكِ

669
00:45:59,963 --> 00:46:00,826
هل هذا مناسب ؟

670
00:46:01,391 --> 00:46:02,104
لا

671
00:46:02,316 --> 00:46:03,404
هذه راحة قليلة

672
00:46:03,860 --> 00:46:06,259
لا شيء سحري -
ألن يتكلموا -

673
00:46:06,465 --> 00:46:07,345
طبعاً لا

674
00:46:10,138 --> 00:46:10,947
ماذا سيقولون ؟

675
00:46:12,563 --> 00:46:13,660
اختاري ما تريدينه

676
00:46:14,244 --> 00:46:16,033
( سيركوس )
المهرج

677
00:46:16,033 --> 00:46:16,994
السلمون

678
00:46:17,037 --> 00:46:17,992
فتاة

679
00:46:19,652 --> 00:46:21,675
لقد رحلا
أترغبين مني أن أرفعكِ ؟

680
00:46:30,562 --> 00:46:31,573
لقد رأيته

681
00:46:53,839 --> 00:46:55,140
إنها مدينة صغيرة

682
00:46:55,615 --> 00:46:57,037
الجميع هنا باعة

683
00:46:59,507 --> 00:47:00,245
يمكنك أن تلاحظ هنا

684
00:47:00,245 --> 00:47:02,499
ما هو الخطأ بأن تلاحظ ؟

685
00:47:05,410 --> 00:47:06,437
لا شيء

686
00:47:06,457 --> 00:47:08,284
عندما تبدو جميلاً

687
00:47:10,017 --> 00:47:11,066
أنت تبدين رائعة

688
00:47:13,063 --> 00:47:15,707
هل رآها خفر الساحل
( سيركوس )

689
00:47:15,707 --> 00:47:16,765
لقد شاهدوها من قبل

690
00:47:17,708 --> 00:47:18,980
و منحوا الموافقة

691
00:47:21,525 --> 00:47:22,610
هي بخير , صدقيني

692
00:47:27,096 --> 00:47:28,234
( شكراً ( ماري

693
00:47:33,609 --> 00:47:34,613
هل يمكنني شراء هدية من أجلك ؟

694
00:47:36,040 --> 00:47:36,903
ملابس

695
00:47:37,606 --> 00:47:38,734
لكنني من سيختار هذه المرة

696
00:47:39,129 --> 00:47:39,841
ألا يعجبك الفستان الذي اخترته ؟

697
00:47:39,876 --> 00:47:42,394
لا , إنه يعجبني
الأمر هو

698
00:47:42,394 --> 00:47:43,658
الملابس الداخلية هي ما أرغب به الآن

699
00:47:44,137 --> 00:47:45,348
ألم تناسبكِ ؟

700
00:47:46,772 --> 00:47:48,465
قليلاً هي

701
00:47:49,526 --> 00:47:50,743
لديكِ حجم أكبر

702
00:47:56,263 --> 00:47:57,997
لقد عرفت أنها ليست بمجرد قصة

703
00:47:58,176 --> 00:47:59,226
مالذي تقصدينه ؟

704
00:47:59,261 --> 00:48:02,323
أنت تحكي الحكايا السخيفة فقط
لذا عرفت أن هذه القصة حقيقية

705
00:48:02,993 --> 00:48:05,113
( آندين ) هذه هي ابنتي ( آني )

706
00:48:06,458 --> 00:48:07,414
لقد تقابلنا من قبل

707
00:48:07,811 --> 00:48:08,912
نعم , صحيح

708
00:48:09,789 --> 00:48:10,556
مالذي سنفعله ؟

709
00:48:11,612 --> 00:48:12,939
نشتري الملابس

710
00:48:12,939 --> 00:48:13,754
حسناً

711
00:48:18,812 --> 00:48:22,739
هذا ما يمكنك أن تسميه بالتحدي الكبير

712
00:48:23,122 --> 00:48:24,128
مالذي يعنيه هذا ؟

713
00:48:25,871 --> 00:48:27,573
جسم عارضة الأزياء أشبه بالكابوس

714
00:49:00,276 --> 00:49:01,506
هنا اكتشفت

715
00:49:02,220 --> 00:49:03,564
كل هذا

716
00:49:04,201 --> 00:49:05,659
أعرف ماذا يعنيه

717
00:49:06,467 --> 00:49:09,725
صخر البحر -
إنه نوع أثري -

718
00:49:09,959 --> 00:49:11,152
لنوعها

719
00:49:11,935 --> 00:49:12,845
نوعها ؟

720
00:49:13,773 --> 00:49:14,645
نعم

721
00:49:14,646 --> 00:49:16,196
النوع الذي يرتديه الحيتان

722
00:49:24,863 --> 00:49:26,779
أيجب أن نقول بماذا يفكرون ؟

723
00:49:56,485 --> 00:49:57,986
لقد نظفتِ المكان

724
00:50:00,597 --> 00:50:01,993
مثل بياض الثلج

725
00:50:05,594 --> 00:50:06,820
أهذا مناسب ؟

726
00:50:07,274 --> 00:50:11,322
أنا لستُ بقزمة كما تعلمين
أنا صغيرة لكنني لست بالقزمة

727
00:50:13,392 --> 00:50:14,664
من هي ( بياض الثلج ) ؟
" سنووايت "

728
00:50:14,699 --> 00:50:17,139
لا يهم , هي لا تستطيع السباحة

729
00:50:21,104 --> 00:50:22,357
هل يمكنك السباحة ( آني ) ؟

730
00:50:23,217 --> 00:50:23,829
لا

731
00:50:24,220 --> 00:50:26,508
لم يوجد أي مكان للتدرب في القرية
و لم يعلمني أحد

732
00:50:27,820 --> 00:50:29,832
أعتقد أن السباحة قد تساعد
على استرخائك

733
00:50:32,092 --> 00:50:33,775
إلا إن كنتِ تخافين من الماء

734
00:50:34,158 --> 00:50:37,383
لا يمكن أن أخاف من الماء عند تواجد
مخلوقة مائية بالقرب مني

735
00:50:43,252 --> 00:50:44,475
حسناً , إذاً

736
00:50:44,475 --> 00:50:45,425
تعالي

737
00:50:48,685 --> 00:50:49,510
مالذي سأرتديه ؟

738
00:50:52,218 --> 00:50:53,189
ملابس داخلية

739
00:51:02,841 --> 00:51:04,023
هي ذهبت

740
00:51:05,717 --> 00:51:06,439
إلى أين ؟

741
00:51:07,051 --> 00:51:08,717
الذهاب برحلة ؟

742
00:51:09,605 --> 00:51:11,125
أهناك تنام ؟

743
00:51:11,125 --> 00:51:12,859
في المياه يا عزيزي

744
00:51:23,381 --> 00:51:25,852
فكرتُ بأخذها لمدة يوم كامل

745
00:51:26,565 --> 00:51:28,177
أيمكننا تدبر هذا ؟