1
00:00:05,981 --> 00:00:11,099
تمت الترجمة السماعية من قبل فريق
Ultra_Translate

2
00:00:11,100 --> 00:00:17,593
وهو ثانى افلام الفريق

3
00:00:20,152 --> 00:00:25,047
لاتصالتكم واقتراحتكم
Ultra_Translate@yahoo.com

4
00:02:10,071 --> 00:02:13,701
نا لا أصدق حقاً ان كومة الخردة هذه فعلتها -
. ! أجل , هذا مضحك -

5
00:02:23,560 --> 00:02:25,227
! امسكي هذا

6
00:02:26,301 --> 00:02:29,526
,(يجب عليك حقاً ان تدهن هذه السيارة يا (كورتيز
.ان هذا محرج

7
00:02:29,988 --> 00:02:31,556
.لا أريد أن تنتشل جثتي حتى منها

8
00:02:32,451 --> 00:02:36,367
إذاً أترغبين في أن تنتشل جثتك من سيارة ألطف ؟ -
. بالضبط-

9
00:02:38,025 --> 00:02:40,774
لا اعرف اعتقد ان لهذه الفكرة مميزات-
وانا ايضا-

10
00:02:41,143 --> 00:02:42,571
. اتعرفين ؟ عندي فكرة -

11
00:02:42,703 --> 00:02:45,318
عندى فكرة عظيمة (كورتيز) لم لا تدعنا نحن
نقوم بدهان الشاحنة لك؟

12
00:02:45,353 --> 00:02:50,419
.هذه فكرة عظيمة , أعتقد الزهري -
. أجل الزهري ممتاز -

13
00:02:54,419 --> 00:02:57,146
لم تقرأين هذا ؟ -
. بسبب الملل-

14
00:02:58,170 --> 00:03:01,533
اعتقد بسبب الاحباط ليس الملل

15
00:03:01,906 --> 00:03:03,821
. أتعرفين ؟ , يمكنني المساعدة -
. دوني استطاع -

16
00:03:04,796 --> 00:03:06,042
. كانت مزحة

17
00:03:09,210 --> 00:03:12,431
! يا قطعة الخردة -
. لهذا طلبت منك ان تحضر سيارة حقيقية -

18
00:03:12,632 --> 00:03:15,050
.انه افضل كحطاب من ميكانيكى

19
00:03:15,503 --> 00:03:19,410
هيي , ينبغي لكِ ان تذهبي للداخل  -
. وتجدي احداً

20
00:03:23,055 --> 00:03:26,541
. إذا , أي حظ يا الاستاذ ميكانيكي الشرس -
. تبا لك-

21
00:03:27,249 --> 00:03:31,318
(اوه , بالمناسبة يا (ترافيس
. الفتيات غير متعودات علي الأ ماكن المهجورة

22
00:03:31,319 --> 00:03:36,047
بالمناسبة يا (كورتيز) , الفتيات لا يحبذن
. أن يطلق عليهن فتيات

23
00:03:36,370 --> 00:03:43,323
. يحبذن أن ينادون بتحضر و رقيّ
مثلاً كالساقطات أو الفاتنات

24
00:03:43,523 --> 00:03:46,905
.ولا تنس الاسم المفضل لدي , عاهرات

25
00:03:48,324 --> 00:03:51,270
ماذا هناك؟ -
. لا أحد هنا -

26
00:03:51,397 --> 00:03:52,546
! هذا غريب

27
00:03:52,861 --> 00:03:57,158
من المؤكد انهم سيرجعون قريبا ؟ -
. جيد , لأنني في حاجة لأن أستحم -

28
00:03:57,159 --> 00:04:02,531
يجب ان تتوقفى عن التذمر-
لا انها محقة اننا جميعا بحاجة الى الاستحمام وبالاخص انتم الاثنين والان اذهبوا من هنا-

29
00:04:03,030 --> 00:04:07,012
. مهما يكن سوف نذهب للبحيرة   , تباً لهذا -
! أجل بحيرة-

30
00:04:31,464 --> 00:04:35,138
انه لطيف جدا-
ياالهى! ما هذا بحق الجحيم؟-

31
00:04:36,741 --> 00:04:44,027
لا اعرف انا فقط شعرت كان شيء قام بعضى-
يا الهى-

32
00:04:46,315 --> 00:04:48,715
ايتها اللعينتان

33
00:04:49,657 --> 00:04:54,232
هيا لقد كنا نمزح فقط

34
00:04:56,286 --> 00:05:03,884
!قنبلة المدفع-
انى اكره ذلك-

35
00:05:05,918 --> 00:05:08,914
حرب الدجاج-
سوف تخسرون-

36
00:05:10,716 --> 00:05:12,941
اذهبى من هنا

37
00:05:20,381 --> 00:05:23,655
!  مرحبا
هل من أحد بالمنزل ؟

38
00:05:23,656 --> 00:05:28,174
!!!!  ,  مرحباً
أترون ؟

39
00:05:29,432 --> 00:05:33,762
!هذا رائع
ما هذا الهراء؟

40
00:05:34,441 --> 00:05:36,421
مرحباً , نريد أن نأجر بعض الغرف -

41
00:05:38,139 --> 00:05:41,498
هل تعتقد انّ علينا أن نترك
البنادق في الشاحنة أو نحضرهم الي الداخل ؟

42
00:05:41,499 --> 00:05:46,052
! تباً لهذا -
لأين تظنين نفسك ذاهبة ؟ -

43
00:05:46,804 --> 00:05:51,848
لأحضر غرفة , أنا لن أنتظر
. حتي تستيقظ يقطينة ريفية من قيلولتها

44
00:05:53,994 --> 00:05:57,200
هيي , عندما يظهر أحدهم سادفع ثمن الغرفة

45
00:06:02,469 --> 00:06:09,329
هل علينا مشاركة الغرفة ؟ -
. لا , لاأعتقد ذلك لأن مشاركة السيارة معك كان سيئً بما فيه الكفاية -

46
00:06:16,240 --> 00:06:22,102
كورتيز) ألا تجد هذا غريب الي نوعاً ما ؟ -
لا يا رجل , ربما نحن جميعاً في أجازة

47
00:06:21,647 --> 00:06:25,256
انا متعب واحتاج للاستحمام

48
00:06:28,073 --> 00:06:30,771
اتريدين الاستحمام اولا؟-
لا استحمى انت اولا-

49
00:06:31,508 --> 00:06:33,147
جيد

50
00:06:34,935 --> 00:06:35,967
!استمتعى

51
00:07:40,851 --> 00:07:44,154
يالهى-
ماذا يحدث بحق الجحيم؟-
انه فى الخزانة-

52
00:07:44,189 --> 00:07:45,551
ماذا فى الخزانه؟-
طفل-

53
00:07:45,876 --> 00:07:47,482
ماذا؟
طفل صغير-

54
00:07:47,862 --> 00:07:50,581
كان ينزف-
ماذا؟؟أين؟؟-

55
00:07:52,369 --> 00:07:54,651
ما هذا بحق الجحيم؟-
ماذا هناك؟-

56
00:07:54,928 --> 00:07:57,923
(لا اعلم انها فتحه للعبور يا (تيد

57
00:07:59,741 --> 00:08:02,611
من عبر هذه الفتحة؟-
كان طفلاً صغيراً-
ماذا؟-

58
00:08:02,612 --> 00:08:05,812
لقد كان مغطى بالدماء-
!ميجان! ميجان-
!انت بخير! انت بخير

59
00:08:05,812 --> 00:08:09,619
!انه ليس دمك
!انه ليس دمك

60
00:08:09,976 --> 00:08:10,620
(ميحان)

61
00:08:11,205 --> 00:08:12,598
!دعنى اساعدها-

62
00:08:15,617 --> 00:08:18,842
!انه علّى-
!لا تلمسينى-

63
00:08:19,333 --> 00:08:19,963
.كل شئ على ما يرام

64
00:08:24,486 --> 00:08:25,717
سوف احضر لك ملابس نظيفه,حسناً؟

65
00:08:56,119 --> 00:08:59,718
.سوف...... سوف اضعهم على المنضدة

66
00:09:02,602 --> 00:09:03,818
اين (شيلى)بحق الجحيم؟

67
00:09:05,414 --> 00:09:06,718
!ابقوا فى الداخل

68
00:09:11,287 --> 00:09:14,138
!يوجد فأر-
!لابد انك انت تمزحين-

69
00:09:14,623 --> 00:09:17,144
لقد كان هناك .... هناك تحت السرير-
من اين اتيت بالنبيذ؟-

70
00:09:17,165 --> 00:09:20,490
.احضرته معى حتى استطيع التعامل معكوا
امسكو هذا الفأر-
!توقفى! توقفى-

71
00:09:20,994 --> 00:09:22,951
.توقفى عن الصراخ
.انه مجرد فأر

72
00:09:23,531 --> 00:09:26,428
.انا لا اهتم
.اقتله انه هناك تحت السرير

73
00:09:26,428 --> 00:09:29,684
..........انه مجرد
!انه مجرد فأر

74
00:09:32,289 --> 00:09:38,032
!ايها الغبى ذو الذيل
!اخرج من اسفل السرير ايها السافل

75
00:09:40,635 --> 00:09:45,621
.توقفى! , اعتقد انك نلت منه-
!ايها السافل-

76
00:09:45,622 --> 00:09:47,620
.تبا يا (يا شيلى) , لقد قلت لكى توقفى-
.لقد نلت منه

77
00:09:47,621 --> 00:09:48,621
!جيد

78
00:09:57,212 --> 00:10:02,981
لهذا لا احب الاقامة
.فى هذه الفنادق الحقيرة

79
00:10:05,109 --> 00:10:06,109
ماذا ستفعل؟

80
00:10:07,135 --> 00:10:09,001
اريد ان ارى ما هذا-
فقط دعنا نخرج من هنا-

81
00:10:09,124 --> 00:10:12,773
يا صاح انه ميت -
انا لا اهتم ماذا يحدث يجب ان نخرج من هنا حالا -

82
00:10:20,095 --> 00:10:23,172
(لا ينبغى ان تبقى هنا يا (شارل-
ماذا تفعل بحق الجحيم؟-

83
00:10:24,955 --> 00:10:25,955
ابقوا هنا

84
00:10:35,034 --> 00:10:35,877
اوغاد

85
00:10:37,293 --> 00:10:38,293
لقد دفعنى

86
00:10:39,220 --> 00:10:40,464
انتظرى يا (شارلى) لا تذهبى

87
00:10:42,027 --> 00:10:45,791
,انا غاضبة منكم , لقد قمتم بخداعى اليوم
هذ ليس شيئ جيد

88
00:10:46,023 --> 00:10:48,028
شارلى)..الأمر جاد

89
00:10:48,258 --> 00:10:49,647
انا غاضبة عليكم انتم الاثنين

90
00:10:50,143 --> 00:10:51,719
لقد ضحكتوا على

91
00:10:52,350 --> 00:10:56,148
نعم نحن اسفتان
الان اجلسى و ابقى هادئة

92
00:10:56,593 --> 00:10:57,910
حسنا

93
00:11:07,451 --> 00:11:10,734
سمر) لا تفعلى ذلك-
انا سوف أرى فقط-

94
00:11:45,791 --> 00:11:47,078
هيا

95
00:11:52,233 --> 00:11:53,401
أسرع..أسرع

96
00:11:59,550 --> 00:12:00,978
!(شارلز)
انتظر

97
00:12:08,361 --> 00:12:09,633
نحن نحتاج اسلحة

98
00:12:32,301 --> 00:12:33,712
انا لا اشعر بخير

99
00:12:59,186 --> 00:13:00,186
(شارلز)

100
00:13:31,265 --> 00:13:32,717
شارلى) انت بخير)

101
00:13:32,717 --> 00:13:34,237
انا لست بخير

102
00:13:52,614 --> 00:13:54,202
(ميجان)

103
00:13:55,638 --> 00:13:56,638
(ميجان)

104
00:13:57,881 --> 00:13:59,469
استيقظى يا (شارلي) احتاج مساعدتك

105
00:14:02,267 --> 00:14:03,267
ساعدينى

106
00:14:10,458 --> 00:14:12,342
شارلي سوف اوصلك الى المشفى

107
00:14:16,309 --> 00:14:17,737
ما هذا؟

108
00:14:49,799 --> 00:14:51,128
لا تطلقوا..لا تطلقوا

109
00:14:51,612 --> 00:14:53,060
!انبطح

110
00:15:57,537 --> 00:15:58,963
(غابريللا)

111
00:15:59,547 --> 00:16:01,979
اريدك ان تعرفى من اين تأتى هذه المخلوقات

112
00:16:03,094 --> 00:16:04,467
(حسنا يا (جاك

113
00:16:26,315 --> 00:16:27,668
اريس)..تعال معى)

114
00:17:13,998 --> 00:17:14,998
أيها السافل

115
00:17:15,971 --> 00:17:17,561
جاك) يريدك على السطح)

116
00:17:17,891 --> 00:17:19,362
حسنا دعنى انهى هذا وسأكون هناك

117
00:18:21,391 --> 00:18:22,391
كل هذه

118
00:19:04,936 --> 00:19:06,751
لا تطلق..لا تطلق
انا لست واحدا منهم

119
00:19:06,851 --> 00:19:08,474
هل تم عضك؟

120
00:19:09,071 --> 00:19:10,071
ماذا؟

121
00:19:10,699 --> 00:19:11,699
لا تتحرك

122
00:19:12,428 --> 00:19:13,818
هل تم عضك؟

123
00:19:14,130 --> 00:19:15,748
هل توجد اى من دمائهم عليك؟

124
00:19:17,011 --> 00:19:21,067
هل لديك اى جروح على جسمك؟
هل توجد اى دماء على فمك او عينيك؟

125
00:19:21,067 --> 00:19:22,502
لا..مستحيل

126
00:19:24,715 --> 00:19:25,715
استدر

127
00:19:34,079 --> 00:19:35,079
انا ابحث عن زوجتى

128
00:19:35,816 --> 00:19:38,763
نحن نسكن هنا
لقد انفصلنا اثناء هروبنا من هذه الاشياء

129
00:19:38,764 --> 00:19:40,306
لقد سمعت صوت اطلاق نار او شيئا ما

130
00:19:40,421 --> 00:19:41,940
اسمع..انا اسف

131
00:19:42,520 --> 00:19:44,765
فى ظل هذه الاحداث
يجب ان تتفهم

132
00:19:45,788 --> 00:19:48,643
ماذا تكون هذه الاشياء؟-
انها نوع من العدوى-

133
00:19:50,236 --> 00:19:51,685
هيا

134
00:20:08,475 --> 00:20:10,425
(داك) احسنت صنعا

135
00:20:11,033 --> 00:20:14,349
لقد تم ايقاعك بواسطة فتاة صغيرة

136
00:20:16,075 --> 00:20:19,093
اهدئى يا حلوتى
نحن الاناس الصالحون

137
00:20:19,421 --> 00:20:21,140
تبا ان رائحتها سيئة

138
00:20:29,124 --> 00:20:31,535
انا اسفه جدا
دعنى احضر لك شيئا

139
00:20:40,395 --> 00:20:41,395
ماذا؟

140
00:20:43,153 --> 00:20:44,153
هذه الاشياء تخيفنى

141
00:20:45,745 --> 00:20:47,193
انا اكره هذه الاشياء المخيفة

142
00:20:58,540 --> 00:20:59,852
من انت بحق الجحيم؟

143
00:21:00,907 --> 00:21:02,122
انه معنا

144
00:21:02,313 --> 00:21:04,232
انا ابحث عن زوجتى-
شيئ جيد-

145
00:21:04,696 --> 00:21:07,137
لدينا مشكلة
احد الاطفال مصاب

146
00:21:08,014 --> 00:21:09,014
سحقا

147
00:21:09,248 --> 00:21:10,991
جاك) هل لديك دقيقة؟)

148
00:21:10,992 --> 00:21:12,598
اجعل نفسك مفيدا

149
00:21:14,994 --> 00:21:17,719
هذا الثانى-
هل تريد تولى هذا؟-

150
00:21:17,869 --> 00:21:19,709
برفق

151
00:21:20,255 --> 00:21:21,557
هذا لن يكون جيدا

152
00:21:21,772 --> 00:21:24,023
كن متفائلا
انا اريدك مع السطح مع جى

153
00:21:24,377 --> 00:21:25,647
اريس) ابقى معى)

154
00:21:25,975 --> 00:21:27,175
اريد ان اوصلكم لمكان اّمن

155
00:21:27,889 --> 00:21:29,341
انا لن اذهب الى اى مكان
قبل ان اجد زوجتى

156
00:21:29,341 --> 00:21:30,697
اجل انا اتفهم ذلك

157
00:21:31,999 --> 00:21:35,354
لكن بالتفكير فى الامر ربما انت تود ان تذهب للبيت

158
00:21:35,354 --> 00:21:38,524
حتى هذا الحين
ساعد اريس فى ادخالهم

159
00:21:50,832 --> 00:21:51,832
لينظف احدكم هذا

160
00:21:51,956 --> 00:21:53,276
بماذا..جاروف؟؟

161
00:21:59,587 --> 00:22:00,587
انا سأقوم بهذا

162
00:22:03,366 --> 00:22:04,366
لماذا تربطها؟

163
00:22:05,277 --> 00:22:08,486
لانه من الممكن ان تصاب بنوبات
حتى لا تؤذى نفسها

164
00:22:08,964 --> 00:22:10,499
ماذا بشأن رجلك..ألن يمرض؟

165
00:22:11,053 --> 00:22:13,659
لا..لقد اكتسبنا المناعة

166
00:22:13,660 --> 00:22:15,927
لنخرج من الغرفة يا حبيبتى

167
00:22:28,724 --> 00:22:30,422
هل وضعت الاسلحة فوق السطح؟-
اجل-

168
00:22:30,809 --> 00:22:33,703
يبدو كل شيء جيد
لانى متاكد انه سيكون لدنا صحبة الليلة

169
00:22:33,738 --> 00:22:37,062
تفرقوا وتحققوا المحيط وارجعوا هنا وقوموا
بتحديد الدفاع والمواقع

170
00:22:37,097 --> 00:22:39,642
ساذهب لاطمئن على الدكتور
انت ابقى راسك منخفض

171
00:22:39,834 --> 00:22:45,207
ان ذخيرتى قاربت على النفاذ يا (جاك) اعنى هناك
المزيد فى الشاحنة لكن ليس بالكثير

172
00:22:45,208 --> 00:22:52,954
نفس الشيء هنا-
انتم لا تخبروننى شيء لا اعرفه اذا لننظف هذا المكان ونعود و نحضر بعض المؤن-

173
00:22:52,955 --> 00:22:59,330
انا احارب هذه الاشياء منذ يومين والذخيرة التى تستهلك ليموتوا
كثيرة جدا نحن نحتاج الى جيش للقيام بذلك

174
00:22:59,331 --> 00:23:00,096
نحن؟

175
00:23:00,782 --> 00:23:04,729
.لا اتذكر رؤيتك فى الحانة البارحة-
.نحن قد نحتاج الى مساعدته-

176
00:23:05,481 --> 00:23:07,769
من هذا حق الجحيم؟-
.انه جيد وموئوق فيه-

177
00:23:09,393 --> 00:23:11,051
هلا نبدا؟-

178
00:23:15,843 --> 00:23:20,514
.كيف حالهم ايها الدكتور-
.لقد انتهى امرهم-

179
00:23:19,751 --> 00:23:23,378
.هيا نذهب لنهتم بهم

180
00:23:33,326 --> 00:23:36,024
ماذا تفعلين؟-

181
00:23:41,320 --> 00:23:43,665
.انتظرى يا (سمر) عودى الى هنا

182
00:23:49,563 --> 00:23:52,657
.(انهم اطفال يا (جاك

183
00:23:53,965 --> 00:23:55,998
.لس بعد الان-

184
00:23:57,895 --> 00:24:01,865
!توقف
!لاتتحرك

185
00:24:01,866 --> 00:24:08,971
.اذهب الى هناك-
ايهما افعل؟ لا اتحرك ام اذهب الى هناك؟-

186
00:24:08,777 --> 00:24:14,133
ماذا؟-
اولا قلتى لا تتحرك ثم قلتى ان اذهب الى هناك-

187
00:24:14,134 --> 00:24:19,344
.اذا انا لست واثقا مما تريدين لكنى لا اريد ان يطلق على النار-
.اخفضى سلاحك-

188
00:24:19,345 --> 00:24:21,397
.اصمت واخفض انت سلاحك-
.(جاك)-

189
00:24:21,398 --> 00:24:25,891
!لقد قلت اخفض سلاحك-
.ليهدا الجميع-

190
00:24:25,926 --> 00:24:30,639
.فلتهدا انت-
.انا هادئ انت التى تصرخين-

191
00:24:33,018 --> 00:24:40,046
.لن تقتلوا اصدقائى-
.هذه الاشياء ليست اصدقائك بعد الان لقد اصيبوا بالعدوة-

192
00:24:40,350 --> 00:24:45,858
وعندما يتحولوا سيصبحون مثل تلك الاشياء فى الخارج
.وسيقتلونك بنفس سرعة اى شخص اخر

193
00:24:45,858 --> 00:24:50,345
.اعتقدت انكم قلتم انكم محصنين ضد العدوى-
.لقد كذبنا لا يوجد حصانة ضد العدوى-

194
00:24:52,312 --> 00:24:54,949
.انظرى اليهم

195
00:24:57,355 --> 00:25:02,592
.(انظرى اليهم يا (سمر

196
00:25:04,152 --> 00:25:06,924
.انظرى اليهم

197
00:25:10,687 --> 00:25:18,865
اتركها ايها الدكتور
.استرخى يا (سمر) استرخى

198
00:25:20,208 --> 00:25:22,157
.انا اسف

199
00:25:28,883 --> 00:25:35,816
لن تودى مشاهدة هذا يا (سمر) حسنا؟
.هيا بنا

200
00:25:41,227 --> 00:25:43,792
.ليس بالظبط-
اذا لماذا تقتلهم؟-

201
00:25:44,638 --> 00:25:54,617
.عقلهم لا يعمل ولكنهم لا يموتوا الا اذا تعرضوا للنور او احترقوا-
اذا انت تقول لى انهم مصاصين دماء وليسوا زومبى؟-

202
00:25:54,618 --> 00:26:01,333
.(انهم الاثنين نطلق عليهم (زى فيز-
.زومبى ومصاص دماء-

203
00:26:01,334 --> 00:26:08,167
لكن كيف يعمل هذا؟
انا اعتقدت ان رصاصة فى المخ تقتل الزومبى و وتد فى القلب يقتل مصاص الدماء

204
00:26:08,168 --> 00:26:17,193
.رصاصة فى المخ تحدث خلل فى نمط الدماغ لثوانى معدودة فقط ولكن لا تقتلهم-
.عظيم! مصاصين دماء مختلين ومن المستحيل قتلهم-

205
00:26:17,194 --> 00:26:18,194
.ليس مستحيل لكن صعب-
.يجب ان تدمرى المخ كليا او تقومى بقطع الحبل الشوكى-

206
00:26:33,372 --> 00:26:35,329
!هيا! هيا

207
00:26:36,468 --> 00:26:40,130
مرحبا ما الجديد؟-
.كل شيء امن الى الان-

208
00:26:40,131 --> 00:26:41,115
....(هل تركت (ريكو

209
00:26:46,204 --> 00:26:48,596
!تبا-
!تبا-

210
00:26:58,150 --> 00:27:01,696
ما هذا بحق الجحيم يا رجال؟-
.انت تعرف ما الذى علينا فعله-

211
00:27:01,976 --> 00:27:05,824
.ربما لم اصب بالعدوة-
.او ربما اصبت-

212
00:27:05,825 --> 00:27:14,664
.تبا انا لن اموت بهذه الطريقة-
.اذا تحولت يا (هارييس) لن نقدر ان نوقفك انت سريع جدا يجب ان نفعل هذا-

213
00:27:14,795 --> 00:27:22,790
دعونى ابقى واحارب معكم لاطول فترة ممكنة
يا (جاك) يا (رجال) كم من الوقت عرفتونى؟

214
00:27:23,830 --> 00:27:26,409
.انتظروا قليلا-
.لا تخفض سلاحك ايها الدكتور-

215
00:27:27,398 --> 00:27:31,302
لدينا بعض الوقت سوف
.نحتاجه اذا ظهر المزيد من هذه الاشياء

216
00:27:34,102 --> 00:27:36,940
(جاك)
(جاك)

217
00:27:44,873 --> 00:27:48,429
!هيا
!هيا

218
00:27:56,525 --> 00:27:58,269
!هيا

219
00:28:20,361 --> 00:28:23,130
لنقوم بالاهتمام بهذا-

220
00:28:32,774 --> 00:28:39,751
(لا! مرحبا! (جاك-
.كل شيء بخير كل شيء بخير-

221
00:28:39,752 --> 00:28:44,181
!لا-
.كل شيء بخير هيا هيا-

222
00:28:50,104 --> 00:28:52,127
.كل شيء بخير هيا-

223
00:29:00,179 --> 00:29:06,095
.هيا فلتجلسى-

224
00:29:14,381 --> 00:29:16,508
.يا الهى

225
00:29:20,007 --> 00:29:26,098
لا احتاج لهذا بعد الان
.اسمعنى ايها الدكتور

226
00:29:26,099 --> 00:29:33,813
.لا تقل شيء.... انا اسف يا رجل-
.فقط افعلها-

227
00:29:51,628 --> 00:29:56,522
هل تؤمن بهذا؟-
.اعتقد انه ممكن....لا اعرف-

228
00:29:56,523 --> 00:30:01,111
اذا لماذا نفعلها؟-
لايمكن ان تؤذى صحيح؟-

229
00:30:09,663 --> 00:30:18,759
هل يمكنك تشغيل هذا الشيء بعيد عن كل شيء
فقط للاحطيات...لقد قام (فيبر) ببنائه

230
00:30:21,111 --> 00:30:23,425
!عظيم

231
00:30:30,474 --> 00:30:33,728
كل شيء يعمل
.هيا بنا

232
00:30:42,073 --> 00:30:44,999
!حسنا انظروا

233
00:30:45,307 --> 00:30:52,041
هذا المكان كانت لتاخذ المسافة 9 ساعات بعد غروب الشمس
وهذا المسافة كانت لتاخذ حوالى 4 ساعات ولكنهم فى نفس مكاننا

234
00:30:52,076 --> 00:31:00,366
.فى اعتقادى انهم فى هذا المربع هنا-
.انه مكان المناجم هناك مناجم فى تلك المنطقة اعتدنا ان نلعب هناك عندما كنا اطفال-

235
00:31:04,575 --> 00:31:08,529
.اذا اعتقد انه المكان الذى سنذهب اليه

236
00:31:08,530 --> 00:31:12,112
هلا تاخذها للداخل؟-
.هيا بنا للداخل-

237
00:31:40,276 --> 00:31:43,178
!عظيم هذا يجب ان يجذب بعض الانتباه

238
00:31:50,744 --> 00:31:53,844
!ان لدينا صحبة

239
00:32:06,999 --> 00:32:12,568
هل ستستخدم سلاح (اليكس) ام مسدس ام مسدس (بي ام جي)؟ -
اراهن انك سوف تكتشف ذلك-

240
00:34:26,420 --> 00:34:29,081
!ابتعد عنى

241
00:37:38,473 --> 00:37:42,059
تم الاهتمام بهم
والان ساذهب لاقوم بمجالسة الاطفال

242
00:37:44,536 --> 00:37:55,228
تبا يا (ايريس) لماذا تمشى مبتعدا عنى؟
ومتى كنت ستقول لى عن هذا؟

243
00:37:55,229 --> 00:38:05,329
ماذا؟ ماذا كان يمكن ان اقول لاجعل كل شيء بخير؟-
اذا ستنتهى رحلتنا هكذا؟-

244
00:38:05,330 --> 00:38:10,069
.انا اخترت هذا-
انت؟-

245
00:38:10,070 --> 00:38:14,257
كيف كنت تريدينى ان اذهب؟-
تذهب؟-

246
00:38:14,594 --> 00:38:18,456
اموت؟ هل اموت ككلب خائف ومرتعش؟-
.لا-

247
00:38:18,457 --> 00:38:26,444
تذكرى من نحن
(عودى الى الخلف وتذكرى (ايت اير فايكينجيا

248
00:38:27,316 --> 00:38:35,981
!قوليها!.......... قوليها-
(ايت اير فايكينجيا)

249
00:38:35,982 --> 00:38:45,046
الامر لا ينتهى هنا سوف اذهب الى
قاعات (الهلهله) لكنى فقط ساذهب قبلك

250
00:38:46,109 --> 00:38:51,827
.لكنى ساكون هناك بانتظارك-
....انت-

251
00:38:54,736 --> 00:38:59,280
شكرا على التحذير-
ماذا؟ لم نقم باصابتك اليس كذلك؟-

252
00:39:01,556 --> 00:39:03,930
.هيا لنذهب

253
00:39:18,286 --> 00:39:21,602
.لابد انك تمازحنى

254
00:39:25,044 --> 00:39:27,618
.لقد كنت احتفظ بهذه الطلقة

255
00:40:16,750 --> 00:40:21,141
....لا! انتظر

256
00:42:10,695 --> 00:42:15,009
(انا اعرفك انتى (جابرييل

257
00:42:25,216 --> 00:42:32,190
(وانا بالتاكيد اعرفك انت (ايريس

258
00:43:09,224 --> 00:43:13,545
.النصر...لى

259
00:43:15,852 --> 00:43:20,189
.لا احد منا سينتصر

260
00:43:27,239 --> 00:43:39,660
.لقد سمعت قصص عنكي يا (جابرييل) ذكراك ستعيش-
.وانت...اسطورة-

261
00:43:53,305 --> 00:43:59,237
هل مازلت معى يا (جابرييل)؟-
.اجل-

262
00:44:01,954 --> 00:44:05,476
نحن لم نمت بعد عد لاحقا-

263
00:44:07,094 --> 00:44:14,110
وماذا ان استطعتوا ان تنهضوا من ارض المعركة؟
هل ستحاربون بعضكم؟ ام ستنضمون الى بعضكم؟

264
00:44:14,939 --> 00:44:24,734
انت مجنون ايها الرجل العجوز نحن ملقون هنا ودمائنا تسكب على الارض
!وتاتى انت لتتحدث عن خيال اغرب عن وجهى

265
00:44:24,873 --> 00:44:32,945
وماذا ان قلتم لك ان عندى جرعة سحرية تعطيكم الحياة الابدية؟
هل ستشربوها؟ وبعد ذلك هل ستحاربون بعضكم؟

266
00:44:32,946 --> 00:44:44,504
.انا سوف اشربها لكنى لن احارب (ايريس) مجددا-
.بالطبع لا سوف تكونى خائفة بما انك عشتى-

267
00:44:46,200 --> 00:44:51,532
.لا يا (ايريس)ساكون خائفة من ان انتصر

268
00:44:52,505 --> 00:44:59,009
وانا ايضا لن احاربك
اجل سوف اشرب جرعتك السحرية

269
00:45:12,188 --> 00:45:16,321
!جي ,سنراه مجددا

270
00:45:18,398 --> 00:45:20,139
!اعتقدت انك لم تصدق

271
00:45:22,568 --> 00:45:24,318
!اريد ان افعل

272
00:45:26,701 --> 00:45:28,493
.ربما تلك هى البداية

273
00:45:45,110 --> 00:45:47,967
!هل تعرف كيف تستخدم هذا الشئ؟-
نعم أعرف-

274
00:45:53,958 --> 00:45:57,022
لماذا كل الناس يفعلون ذلك بحق الجحيم؟

275
00:45:59,864 --> 00:46:02,885
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
.لقد فجرت اطارى

276
00:46:02,886 --> 00:46:03,886
!اسف

277
00:46:07,114 --> 00:46:10,292
جين جين ,هل  انت بخير؟

278
00:46:36,915 --> 00:46:39,028
!تباً

279
00:46:50,877 --> 00:46:53,798
متى اصيبت بحق الجحيم؟-
.لا اعرف-

280
00:46:53,799 --> 00:46:54,799
!خذ

281
00:46:58,275 --> 00:46:58,941
!انت

282
00:47:02,625 --> 00:47:05,186
!ابقى منتبهاً
.يمكن ان يكون اى واحد منا المرة القادمة

283
00:47:18,240 --> 00:47:19,859
لقد اخذت عينة دم (ايريس) و (جابريل) هذا الصباح

284
00:47:28,002 --> 00:47:30,233
.ساخذ عينة من(جاك) بعدما يخرج الاولاد من هنا

285
00:47:37,894 --> 00:47:42,483
.حسنا , نحن هنا
.يبدو ان مدخل المنجم فى مكان قريب من هنا

286
00:47:42,538 --> 00:47:46,011
جاك , ذخيرتنا قاربت على النفاذ-
نعم اعرف,  ماذا لديك؟-

287
00:47:45,999 --> 00:47:48,907
.بندقية ام16

288
00:47:48,908 --> 00:47:53,063
,كل ما لدينا هو اسلحة صغيرة و ذخيرة قليلة
و لدينا بعض القنابل والشفرات.ّ

289
00:47:53,064 --> 00:47:55,768
.و اطار مثقوب بالطبع-
!اسف-

290
00:47:55,769 --> 00:47:58,599
.الشروق يقترب-
هذا جيد , أليس كذلك؟-

291
00:47:58,600 --> 00:48:00,892
!نعم-
!نعم-

292
00:48:00,893 --> 00:48:03,949
.سنستريح اولاً ثم نتزود بالمؤن

293
00:48:04,499 --> 00:48:05,716
ماذا؟ اتريد ان تستريح؟

294
00:48:06,564 --> 00:48:08,082
.نحن بالفعل نعرف اين هم.هيا نذهب لنقتلهم

295
00:48:08,223 --> 00:48:10,336
.انت تعرف اين هم
!اذهب واقتلهم

296
00:48:10,337 --> 00:48:13,395
ماذا عن القنابل والشفرات؟-
الا تفهم معنى الراحة؟-

297
00:48:13,396 --> 00:48:14,396
ماذا عن السيوف؟

298
00:48:14,397 --> 00:48:17,849
اتعرف كيف تستخدم السيوف؟
.لان افضل محاربين بالسيوف  قد ماتوا للتو

299
00:48:17,850 --> 00:48:20,715
انظر ,نحن حتى لا نعرف اذا كانو فى المنجم ام لا؟

300
00:48:22,403 --> 00:48:25,903
.لقد قلت ان هذه الاشياء تخرج من مكان قريب من هنا
ماذا ستكون غير هذا؟

301
00:48:25,938 --> 00:48:28,369
لماذا لا تذهب و تلقى نظرة
وبعد ذلك ترجع لنا؟

302
00:48:28,370 --> 00:48:29,066
!فكرة جيدة

303
00:48:29,503 --> 00:48:31,569
ألا يمكنك الاتصال لطلب الدعم؟-
.لا يوجد دعم-

304
00:48:31,570 --> 00:48:32,570
!نحن هو الدعم

305
00:48:32,571 --> 00:48:35,420
خمسة اشخاص؟
!كل ما ارسلوه هو خمسة اشخاص؟

306
00:48:35,421 --> 00:48:36,794
نعم-
هذا نحن,اسف؟-

307
00:48:36,795 --> 00:48:40,464
اسف؟
الوحوش قتلت اصدقائى . وانت اسف؟

308
00:48:40,465 --> 00:48:42,932
نحن لم نحوله لما نحاول قتله

309
00:48:42,933 --> 00:48:44,413
.حسناً, الشمس اشرقت

310
00:48:44,414 --> 00:48:46,756
هذا الجدال انتهى
اذخلو المنزل الان , فايبر

311
00:48:48,382 --> 00:48:50,119
هيا هيا-
هل هناك شيء يمكن ان تفعله يا دكتور؟

312
00:48:52,802 --> 00:48:53,914
هم بامان

313
00:48:55,193 --> 00:48:56,481
هيا هيا

314
00:49:00,072 --> 00:49:01,681
هيا

315
00:49:05,685 --> 00:49:07,204
يا الهى

316
00:49:07,205 --> 00:49:10,870
انت تصدر دخانا-
اعتقد ان لدى بعض من دمائهم على ظهرى-

317
00:49:14,722 --> 00:49:16,900
يا الهى-
(ربما هو محق يا (جاك-

318
00:49:16,901 --> 00:49:21,881
هناك ثلاثة منا فقط-
ربما يمكننا الليلة ان نقوم بدخلة دموية الى المناجم

319
00:49:21,882 --> 00:49:31,443
الليلة؟ علينا ان نفعل هذا الان وهم مزالوا فى الداخل-
اصمت ايها الفتى انه محق اذا فجرنا هذا الشيء وعادوا للاختباء اذا هم مدمرين

320
00:49:31,478 --> 00:49:33,859
علينا ان ندخل 3 رجال هناك

321
00:49:36,095 --> 00:49:37,675
سننام على الاريكة هنا

322
00:49:38,733 --> 00:49:40,477
!لا اصدقكم يارجال
نحن نحتاج لان نفعلها الان

323
00:49:46,042 --> 00:49:47,275
!اغلق الستائر

324
00:49:48,211 --> 00:49:49,590
!تيا
انه واحد منهم

325
00:49:49,591 --> 00:49:54,496
انه هو الرجل الذى انقذنا .لا اهتم ما هو-
انه لا يختلف عن الاشياء التى فى الخارج-

326
00:49:54,983 --> 00:49:58,487
ربما لو انتبهت
لوجدت انهم لم يحاولو النيل منا

327
00:50:01,076 --> 00:50:02,957
لديك بعد الشرح لتشرحه

328
00:50:03,634 --> 00:50:05,841
اعتقد انك راوى افضل منى

329
00:50:11,406 --> 00:50:12,885
اعتقد انك تعرفى ما نحن

330
00:50:15,076 --> 00:50:16,350
نحن لسنا هنا لاذيتكم ذلك

331
00:50:16,489 --> 00:50:18,365
صحيح, اذا دم من تشربون؟

332
00:50:19,338 --> 00:50:22,244
نحن لا نشرب دم الانسان
لم نشريه منذ عقود

333
00:50:22,893 --> 00:50:24,740
اذا كيف بقيتم احياء؟

334
00:50:24,741 --> 00:50:27,040
نعم , اعتقدت ان نوعكم يحتاج الدماء لكى يبقى حيا

335
00:50:27,041 --> 00:50:31,669
انت تقول "نوعكم" كان هناك شيئا خطأ فينا
كل ما نريده ان نعيش حياتنا فى سلام

336
00:50:31,670 --> 00:50:33,679
ونجحنا فى ذلك منذ زمن بعيد جداً

337
00:50:35,642 --> 00:50:39,257
حسنا, انتم تبدون مسالمون
وانتم تقتلون وتقطعون

338
00:50:39,258 --> 00:50:42,968
نحن نتدرب لاستخدام مهاراتنا فى الدفاع عن انفسنا
ولا شئ اخر

339
00:50:43,970 --> 00:50:45,425
تدافعو عن انفسكم ؟ من ماذا؟

340
00:50:46,317 --> 00:50:50,567
من الاشخاص الذين يعتقدون اننا لا نستحق ان نعيش
لاننا مختلفون

341
00:50:57,090 --> 00:51:00,223
اذا كنتم لا تشربوا دماء البشر فماذا تشربو؟-
دماء البقر-

342
00:51:00,794 --> 00:51:01,841
هذا مقرف

343
00:51:02,299 --> 00:51:05,315
هل اكلت برجر من قبل؟-
من اين تعتقد انهم يحضروا اللحم؟-

344
00:51:05,316 --> 00:51:08,753
فى الحقيقة انا نباتية-
انت تعرفى قصدى-

345
00:51:10,582 --> 00:51:13,376
انظرو , دعونى اقول اننى لم نشرب دماء البشر
منذ زمن طويل

346
00:51:14,919 --> 00:51:17,943
والنتيجة اننا اصبحنا اقل قوة
وجروحونا اصبحت لا تُشفى بسرعة

347
00:51:20,763 --> 00:51:25,332
كل شئ كان جيدا حتى الاسبوع الماضى
عندما بدا بعضنا  يمرض جدا

348
00:51:25,333 --> 00:51:26,621
فى البداية لم نعرف ما هو المرض

349
00:51:29,853 --> 00:51:31,267
انها كان بسبب مرض جنون البقر

350
00:51:31,917 --> 00:51:34,458
هذا هو السبب فى انى نباتية

351
00:51:35,908 --> 00:51:39,893
جنون البقر مجموع مع حمضنا النووى انتج المخلوقات السيئة التى رايتموها

352
00:51:39,894 --> 00:51:46,463
نعم, لذلك اذا شربو دماء البشر اصبحوا جوعى
و اقوى

353
00:51:46,464 --> 00:51:51,291
اذاً شرب دماء البشر يجعلكم اقوى من شرب دماء البقرّ

354
00:51:51,422 --> 00:51:52,292
نعم

355
00:51:55,029 --> 00:51:58,905
انتظر لحظة ,ماذا عن الاسنان؟
انتم ليس لديكم انياب

356
00:51:58,906 --> 00:52:03,534
انه يتمحور حول التحكم
ليس كلنا نملك هذا

357
00:52:04,339 --> 00:52:07,251
ونحن ننزل انيابنا اذا اردنا ذلك

358
00:52:07,252 --> 00:52:08,252
بمناسبة ذلك

359
00:52:11,657 --> 00:52:13,625
لا تفعل هذا هنا

360
00:52:16,809 --> 00:52:19,457
نعم ولكنكو لا تشبهوا مصاصين الدماء

361
00:52:19,458 --> 00:52:24,018
ماذا كنتى تتوثعين؟
ارتدى عباءة سوداء طويلة من الجلد وعندى وشوم على الرقبة؟.

362
00:52:24,019 --> 00:52:27,492
والمفضل عندى ارتداء نظارات شمسية فى الليل

363
00:52:27,493 --> 00:52:28,493
هذا كيس للنوم

364
00:52:29,531 --> 00:52:31,235
هذا هو مقصدنا

365
00:52:33,742 --> 00:52:35,835
اذا هناك قرية كاملة لاناس مثلك

366
00:52:38,653 --> 00:52:40,008
كانت موجودة

367
00:52:40,843 --> 00:52:42,810
ولا واحد منكم كان يستطيع الخروج فى النهار؟

368
00:52:44,055 --> 00:52:46,159
هذه واحدة من السلبيات فى كونك متجولا باليل

369
00:52:46,160 --> 00:52:47,160
المتجول فى الليل؟

370
00:52:47,161 --> 00:52:48,445
نعم

371
00:52:50,175 --> 00:52:54,840
,احسن بكثير من مصاصين الدماء
مصاصين الدماء يجعلون انفسهم يظهرون كغيلان متعطشة للدماء

372
00:52:56,317 --> 00:52:58,428
لا تقلها ان مزاجى ليس جيدا

373
00:52:59,215 --> 00:53:02,526
هذاً اذا كنتم لا تخرجوا فى النهار .فما وظيفتكم؟

374
00:53:04,130 --> 00:53:05,680
هو يبيع اشياء على موقع اى باى؟

375
00:53:07,104 --> 00:53:09,406
ماذا؟
انا اعيش جيدا بهذه الوظيفة

376
00:53:10,201 --> 00:53:11,490
ماذا عنك؟

377
00:53:11,491 --> 00:53:14,975
الانترنت مفيد لنا
الكثير من الوظائف يمكن ان تتم فى البيت

378
00:53:14,976 --> 00:53:15,976
انا كاتب

379
00:53:15,977 --> 00:53:16,977
ماذا كتبت؟

380
00:53:16,978 --> 00:53:20,568
انا لا اشتغل باسمى الحقيقى-
هل سمعتى عن (اس جمبرليس)؟ّ-

381
00:53:20,569 --> 00:53:24,604
نعم , (اس جمبرلس)ّ
اعتقدت انها امراّة

382
00:53:25,543 --> 00:53:26,543
اكثر الناس يفعلوا ذلك

383
00:53:26,544 --> 00:53:30,927
انا اخترت شخصية امراة لان اغلب الناس
تشعر بارتياح لاخذ النصيحة من امراّة

384
00:53:30,928 --> 00:53:31,928
نعم بالتاكيد

385
00:53:31,929 --> 00:53:35,466
هل تعرف انى قد كتبت لك رسالة وانت قمت بطبعه-
حقاً؟-

386
00:53:35,467 --> 00:53:40,930
نعم منذ سنتين مضت
صديقى كان اكبر منى وكان دائما يريدنى ان اشرب

387
00:53:40,931 --> 00:53:45,166
هذا جيد جدا
وحقا انا استمتعت برحلة العودة الى الماضى

388
00:53:45,509 --> 00:53:46,167
هل تريدون العودة للعمل؟

389
00:53:47,886 --> 00:53:48,935
اسفةّ

390
00:53:50,712 --> 00:53:56,268
الشمس مشرقة
هذا هو الوقت المناسب لكم لتذهبو بعيدا عن هنا بقدر الامكان

391
00:53:57,825 --> 00:53:59,487
ونحن نحتاج بعض الراحة

392
00:54:01,887 --> 00:54:03,359
نعم يجب ان نذهب

393
00:54:04,438 --> 00:54:05,538
نعم هذه فكرة جيدة

394
00:54:37,517 --> 00:54:40,235
حسنا فلنذهب
ليس علينا القلق من اصدار الضوضاء بعد الان

395
00:54:45,015 --> 00:54:45,966
فلتجد الهدف

396
00:54:46,862 --> 00:54:48,882
ستين ثانية-
ارسلها-

397
00:54:52,022 --> 00:54:55,415
(اندول),(اندول) هذه فرقة الافعى
نحن نتجه للمخرج

398
00:54:57,009 --> 00:54:58,332
الوقت -
دقيقتان -

399
00:55:00,587 --> 00:55:02,238
يجب ان نذهب,يجب ان نذهب

400
00:55:03,027 --> 00:55:03,874
لدينا صحبة تتبعنا

401
00:55:04,630 --> 00:55:05,329
ما بعدهم؟

402
00:55:05,330 --> 00:55:06,330
قريبين جدا

403
00:55:07,022 --> 00:55:07,696
اتصل بالقيادة

404
00:55:07,697 --> 00:55:10,540
سوف نرجع ,سوف نرجع بعدك

405
00:57:33,280 --> 00:57:34,467
هل تريد ان تعيش؟

406
00:57:43,661 --> 00:57:45,575
هل انت بخير؟

407
00:57:52,246 --> 00:57:53,566
حان وقت المرح

408
00:57:58,439 --> 00:58:01,697
اذا لم نجد طريقة لوقف هذه الاشياء بسرعة

409
00:58:02,354 --> 00:58:04,933
ووجدو طريقا خارج هذا الوادى
لن نتمكن من وقفهم ابدا

410
00:58:05,374 --> 00:58:10,455
و بالاخص اذا شقو طريقهم الى السكان
سيتنتشر هذه الاشياء مثل النار فى الهشيم

411
00:58:10,456 --> 00:58:12,328
يجب ان ننهيه الان

412
00:58:12,329 --> 00:58:14,284
ماذا لو كانو اكثر بكثير مما نظن؟

413
00:58:15,799 --> 00:58:16,886
كم سيكونو ؟

414
00:58:17,226 --> 00:58:20,478
على الاقل نحن لدينا الاسلحة والقنابل
ولدينا سيفين

415
00:58:20,522 --> 00:58:22,246
انا استخدمت سيوفا من قبل

416
00:58:23,471 --> 00:58:24,840
كم مضى على هذا (جاك)؟

417
00:58:26,241 --> 00:58:27,832
حسنا ,لقد مر زمن

418
00:58:27,833 --> 00:58:29,688
انا اقول ان نذهب ونفعلها

419
00:58:36,890 --> 00:58:38,038
(افعى)

420
00:58:38,039 --> 00:58:39,846
ماذا يمكن ان يحدث ؟

421
00:58:43,052 --> 00:58:44,902
ليس لدينا اى خطط للعشاء على اى حال

422
00:58:48,638 --> 00:58:50,265
هل تريدون اى مساعدة؟

423
00:58:51,601 --> 00:58:52,740
مهلا

424
00:58:52,741 --> 00:58:53,741
انتم تحتاجوننا

425
00:58:54,411 --> 00:58:56,091
هذه ليست لعبة الكترونية يا اولاد

426
00:58:58,263 --> 00:58:59,088
يا اولاد

427
00:58:59,548 --> 00:59:00,569
كم سرعتكم فى الجرى؟

428
00:59:00,570 --> 00:59:02,675
لقد كنت فى فريق العداءين

429
00:59:02,676 --> 00:59:04,599
لقد كنت اجر فى طريق الملعب فى المدرسة الثانوية الى الجامعة

430
00:59:05,422 --> 00:59:07,262
انت لا تفكر بجدية فى هذا؟

431
00:59:07,263 --> 00:59:09,073
اسمع (دوك) نحن نحتاج مساعدتهم

432
00:59:09,074 --> 00:59:10,323
شئت ام ابيت؟

433
00:59:11,029 --> 00:59:14,224
اعنى فكر فى الامر
نحن نرسل الاولاد كطعم

434
00:59:14,225 --> 00:59:17,156
وننصب فخاخا ونقتل اكبر قدر ممكن من هذه الاشياء

435
00:59:18,525 --> 00:59:20,336
انا فقط لا اعتقد ان استخدام الاطفال فكرة جيدة

436
00:59:20,337 --> 00:59:22,351
ان الفكرة ليست فى ان تكون الفكرة جيدة (داك)

437
00:59:23,796 --> 00:59:24,742
يجب ان نوافقهم

438
00:59:25,220 --> 00:59:28,053
لقد ماتت زوجتى
انا معكم

439
00:59:29,093 --> 00:59:30,674
نحن معكم

440
00:59:33,724 --> 00:59:36,203
حسناً , حسناً

441
00:59:45,912 --> 00:59:47,780
حسبت ان هذا اقل شيئ يمكن ان افعله

442
00:59:54,816 --> 00:59:56,619
لا اعرف اذا كانت هذه الطرق ستكون على الخريطة

443
00:59:57,135 --> 00:59:58,747
ولكن المناجم تقع هنا فى مكان ما

444
01:00:01,384 --> 01:00:05,788
,حسنا يا صديقى
. لنتوقف هنا  ونتعقب اثارهم

445
01:00:23,398 --> 01:00:24,922
انا متاكد ان هذا هو المكان

446
01:00:46,920 --> 01:00:49,461
شيئ جيد اننا لم نرى اى واحد منهم
طوال اليوم

447
01:00:49,887 --> 01:00:51,282
ربما لم يتبق اى واحد منهم

448
01:00:51,561 --> 01:00:53,175
او ربما نحن فى المكان الخطأ

449
01:00:54,208 --> 01:00:56,327
,انا اعرف اين نحن
المناجم قريبة

450
01:00:58,586 --> 01:00:59,588
ماذا هناك؟

451
01:01:00,159 --> 01:01:02,308
الاثار متوجهة الى الاتجاهين

452
01:01:03,421 --> 01:01:05,406
انهم قادمون الى هنا

453
01:01:05,407 --> 01:01:06,932
من اى اتجاه؟

454
01:01:07,287 --> 01:01:08,282
صعب تحديد هذا

455
01:01:09,704 --> 01:01:11,007
ولكنهم هنا

456
01:01:13,723 --> 01:01:15,107
ماذا تعتقد؟

457
01:01:16,344 --> 01:01:20,019
كتخمين اعتقد اننا سنراهم مرة اخرى

458
01:01:20,927 --> 01:01:21,935
حسنا

459
01:01:24,347 --> 01:01:25,402
فلنبدأ بالعمل

460
01:02:58,993 --> 01:03:00,032
مرحبا

461
01:03:01,934 --> 01:03:03,246
مرجبا

462
01:03:03,247 --> 01:03:04,727
!انت مستيقظة

463
01:03:06,392 --> 01:03:07,645
نعم

464
01:03:10,906 --> 01:03:12,872
انتظرى,سأريك

465
01:03:19,197 --> 01:03:20,719
لقد صنعناها لنقتل

466
01:03:25,766 --> 01:03:26,649
حسنا

467
01:03:35,193 --> 01:03:37,812
حسنا اعتقد انك تعلمتيها

468
01:03:38,071 --> 01:03:39,159
.....هل انت

469
01:03:40,340 --> 01:03:41,994
حسنا

470
01:03:52,442 --> 01:03:55,352
.....اذا ما هو احساسك وانت

471
01:03:56,762 --> 01:03:57,677
انت تعرف

472
01:03:57,964 --> 01:03:59,698
مصاص دماء؟

473
01:03:59,699 --> 01:04:00,787
نعم

474
01:04:01,466 --> 01:04:03,207
ما احساسك وانتى امرأة؟؟

475
01:04:03,822 --> 01:04:04,526
لا اعرف

476
01:04:04,701 --> 01:04:07,151
انه ليس شيئا يمكن ان تصفه بالكلام

477
01:04:07,773 --> 01:04:09,550
انه نفس احساسى تقريبا

478
01:04:10,040 --> 01:04:16,033
....نعم ولكن
هناك الكثير من الاضرار لك

479
01:04:16,034 --> 01:04:17,393
اضرار كبيرة

480
01:04:17,394 --> 01:04:19,754
كل موقف له اضراره

481
01:04:19,755 --> 01:04:25,710
,انا لايمكنى الخروج فى النهار
وانتى لا يمكنك التبول وانتى واقفة

482
01:04:26,281 --> 01:04:27,572
تعرفين ما اعنى

483
01:04:30,284 --> 01:04:34,822
اذا كيف اصبحت مصاص دماء؟

484
01:04:36,806 --> 01:04:41,025
عندما كنت فى الحادية عشر
الحمى القرمزية قضت على عائلتى باكملها

485
01:04:41,026 --> 01:04:44,758
لقد كنت وحدى
ارعى مزرعة عائلتى

486
01:04:44,759 --> 01:04:47,468
وفى ليلة من الليالى
حضر زوجان

487
01:04:47,469 --> 01:04:51,428
كانو أناس لطفاء
كانو قد فقدو ابنهم الوحيد

488
01:04:52,249 --> 01:04:56,981
,لقد قالو لى بانهم لديهم مرض نادر
مرض منعهم من اى تعرض لضوء الشمس

489
01:04:56,982 --> 01:05:00,966
,سافرت معهم
و حصلت على تعليم جيد منهم

490
01:05:01,700 --> 01:05:05,758
وعندما كبرت قُبلت فى كلية الطب
ورحلت

491
01:05:06,287 --> 01:05:07,477
ماذا حدث لهم؟

492
01:05:11,809 --> 01:05:16,593
ذهبت للمنزل لزيارتهم
ووجدت امى ميتة وابى يموت

493
01:05:16,972 --> 01:05:18,190
لماذا؟

494
01:05:19,114 --> 01:05:22,023
اهل البلدة اكتشفو حقيقتهم

495
01:05:23,930 --> 01:05:27,571
,وحتى بالرغم من انهم لم يأذو احدا
ولم يفعلو اى شيئ خطأ

496
01:05:29,444 --> 01:05:31,091
لانهم كانو مختلفين

497
01:05:33,330 --> 01:05:34,437
وماذا فعلت؟

498
01:05:47,369 --> 01:05:49,408
انظرو ماذا احضر لنا القط؟

499
01:05:54,606 --> 01:05:58,466
لا داعى لهذا ان يكون غير مسر

500
01:05:59,170 --> 01:06:01,087
مرحبا

501
01:06:04,222 --> 01:06:05,656
ماذا استطيع ان افعل لك؟

502
01:06:05,847 --> 01:06:07,725
والدى قد قُتلا

503
01:06:10,767 --> 01:06:12,031
انا اسف

504
01:06:12,032 --> 01:06:14,004
انا اسف حقا على هذا

505
01:06:14,557 --> 01:06:17,725
لماذا لا ندخل الى مكتبى لنناقش
هذا مثل الرجال النبلاء

506
01:06:25,503 --> 01:06:27,401
نعم سأفعل بالطبع

507
01:08:20,572 --> 01:08:21,758
لا

508
01:08:22,421 --> 01:08:24,451
ارجوك لا
ارجوك لا تفعل

509
01:08:29,345 --> 01:08:32,205
قتلتهم كلهم حتى اخر واحد فيهم

510
01:08:34,836 --> 01:08:36,625
وعندما ادركت ما فعلت

511
01:08:39,322 --> 01:08:40,874
اردت ان اموت

512
01:08:47,298 --> 01:08:49,907
ليس اليوم يا صديقى

513
01:08:52,556 --> 01:08:54,921
دخلت مجتمع مصاصين الدماء

514
01:08:54,922 --> 01:08:57,526
وبعد عدد من السنين كان هناك الكثير منا

515
01:09:00,330 --> 01:09:01,343
لقد كانت منطقة نائية

516
01:09:01,344 --> 01:09:03,268
لذلك لم يزعجنا احد

517
01:09:03,789 --> 01:09:05,710
وهنا بدأ كل شئ؟

518
01:09:06,409 --> 01:09:07,248
نعم

519
01:09:08,030 --> 01:09:10,634
والان الزمن خالى مرة اخرى

520
01:09:12,012 --> 01:09:14,056
هذا مثير للسخرية

521
01:09:17,616 --> 01:09:20,440
,عندما تنتهو من هذا النقاش الاجتماعى
اخبرونا

522
01:09:20,441 --> 01:09:22,528
يمكننا انا نبحث عن الاشخاص السيئين

523
01:09:22,582 --> 01:09:23,642
حسنا؟

524
01:09:27,207 --> 01:09:27,670
لا خيار

525
01:09:29,089 --> 01:09:30,436
هيا , هيا

526
01:09:36,945 --> 01:09:38,544
كم عددهم (جاك)

527
01:09:39,994 --> 01:09:41,161
انهم وراءنا

528
01:09:41,162 --> 01:09:42,162
اللعنة

529
01:09:42,163 --> 01:09:44,497
انهم فى كل مكان

530
01:09:44,498 --> 01:09:46,970
نحن لن نحارب كل هذا-
اهدئ بحق الجحيم-

531
01:09:46,971 --> 01:09:49,656
لقد فخخنا هذه المناجم ونعرفها
لدينا الافضلية

532
01:09:50,177 --> 01:09:51,710
اذا ابقينا رؤسنا منخفضة وحافظنا على هدوئنا

533
01:09:51,711 --> 01:09:54,111
واذا لم نكن نبحث عن قتال ممكن ان نصل الى المنجم احياء

534
01:09:54,112 --> 01:09:55,527
نحتاج للرحيل الان,الان تحركو

535
01:09:55,528 --> 01:09:58,297
هيا, هيا

536
01:10:53,086 --> 01:10:54,432
! انهض

537
01:10:57,280 --> 01:10:58,421
! هيا تحركي

538
01:11:25,051 --> 01:11:28,272
! عزيزتي
عزيزتي هل هذا أنتِ ؟

539
01:11:36,493 --> 01:11:42,089
! انظري إليّ
! أرجوك عزيزتي

540
01:11:44,253 --> 01:11:55,281
! لا , ابقي معي
. أرجوك , انه أنا

541
01:12:00,963 --> 01:12:04,916
. جاك , وجدته -
! حالما تنتهي من ذلك اخرج من هنا -
. حسناً -

542
01:12:09,135 --> 01:12:12,045
انتظرى يا (سمر) اخفضى راسك

543
01:12:15,153 --> 01:12:16,464
! فايبر

544
01:12:20,516 --> 01:12:25,932
! اخرج من هنا بحق الجحيم يا دكتور -
. هيا اذهب , سأغطيك بقدر ما أستطيع

545
01:12:28,671 --> 01:12:29,732
!!! اذهب -
. اللعنة -

546
01:12:36,386 --> 01:12:38,057
! تباً لك

547
01:12:55,478 --> 01:12:58,623
! دكتور دعني اري
! باإلهي

548
01:12:59,774 --> 01:13:05,674
! لا بأس , لا بأس يا صديقي -
!  آسف يا جاك  , لقد أُهلكت -

549
01:13:16,148 --> 01:13:20,968
هيي , سوف أراك قريباً
حسناً ؟

550
01:13:27,486 --> 01:13:29,536
! هيا أيها الأوغاد

551
01:13:31,751 --> 01:13:33,787
أين الدكتور ؟ -
. لن ينجح -

552
01:14:04,288 --> 01:14:07,569
ماذا تريدني أن أحضر ؟ -
! انتظري -

553
01:14:07,570 --> 01:14:10,266
ليس لدينا وقت كافٍ -
. نحتاج الي أن نفجر هذا المكان

554
01:14:10,267 --> 01:14:13,335
! هيي , اسمعي
هذا كل ما معنا من متفجرات

555
01:14:13,370 --> 01:14:16,864
اذا فجرنا الألغام فى المكان الخاطئ سوف يقضي علينا
حسناً -

556
01:14:16,865 --> 01:14:19,283
! استعدي لتقودي السيارة -

557
01:14:23,225 --> 01:14:26,079
!( سمر)
أبقي عينيك مفتوحتان , اتفقنا ؟

558
01:14:27,162 --> 01:14:30,369
جاك ! كن حذزاً

559
01:15:20,443 --> 01:15:22,946
! تحركى -
ماذا هناك ؟ -
. انهم كثيرون -

560
01:15:24,045 --> 01:15:26,641
! اصمدي انهم كثيرون -
ماذا ؟ -

561
01:15:27,206 --> 01:15:28,898
تمسكى..سوف نخرج من هنا

562
01:15:56,696 --> 01:15:58,687
هل انت بخير؟

563
01:15:58,866 --> 01:16:02,129
. اعتقد اني كسرت ساقاً -
! ابقيها مرفوعة -

564
01:16:08,058 --> 01:16:10,391
وانت كيف حالك؟ -
. انا بخير -

565
01:16:11,627 --> 01:16:13,517
لاشئ مكسور

566
01:16:15,644 --> 01:16:17,531
. بدأت أشعر بالضعف

567
01:16:18,015 --> 01:16:19,921
هل استطيع ان افعل لك اى شئ؟

568
01:16:23,775 --> 01:16:30,982
لقد رأيت الدم البارحة , لم يتبقى أحد
هذه الشمس لا تساعدني

569
01:17:37,110 --> 01:17:40,984
ما اللذي تحتويه تلك  الزجاجات ؟ -
.     تلك الزجاجات تحوي دم أخي -

570
01:17:41,250 --> 01:17:43,399
لم تحمل شيئاً كهذا ؟ -

571
01:17:44,378 --> 01:17:47,362
القصص القديمة تحكي أن هناك مكان مخصص -
لمصاصي الدماء

572
01:17:47,820 --> 01:17:52,567
لقد تم قتله لكن يمكن إعادة إحياؤه

573
01:17:52,670 --> 01:17:57,623
والطقس يستخدم نقطة واحدة

574
01:17:58,244 --> 01:18:01,679
كل خليه دم تحتوى على ذاكرة

575
01:18:02,218 --> 01:18:06,930
أعتقد ان الأمر اشبه بالرقاقة
الالكترونية

576
01:18:07,366 --> 01:18:13,619
تحتوي علي ذاكرات , أفكار
وعواطف

577
01:18:14,708 --> 01:18:19,142
. اذا فهى اسطورة -
. ربما -

578
01:18:23,037 --> 01:18:25,660
هى موجودة منذ سنين بعيدة

579
01:18:26,391 --> 01:18:29,348
فقط القليلون  هم من يعرفون
بوجودها اليوم

580
01:18:30,918 --> 01:18:36,420
لا نعرف اذا كانت كتابات
أو أحداث حقيقية أو فقط مجرد قصص

581
01:18:38,878 --> 01:18:45,187
إذاً , لماذا تصدق ؟ -
. انا اؤمن بوجود الرب , الله و بوذا -

582
01:18:46,764 --> 01:18:51,947
. أعتقد أنك فقط أملت هذا -
. كلنا نحتاج إلي الأمل -

583
01:18:57,636 --> 01:19:00,789
. يجب ان تنام قليلا -

584
01:19:39,604 --> 01:19:43,206
لماذا؟؟ -
. لا يوجد لدينا خيار -

585
01:19:43,207 --> 01:19:49,078
. انت لا تعرفين ما تفعلينه -
لو لم تفعل هذا كلانا سيموت -

586
01:19:49,113 --> 01:19:52,056
يجب ان ترحلى , الآن -

587
01:19:53,592 --> 01:19:59,327
! جاك  , أنقذني -

588
01:20:05,894 --> 01:20:07,588
هل تعرفين ماذا تفعلين؟ -

589
01:21:49,209 --> 01:21:52,324
يمكنكم الهروب
لكن لا يمكنكم الاختباء

590
01:21:55,315 --> 01:21:58,247
! تأكدوا من اننا قتلناهم جميعا
! تحركوا

591
01:22:00,688 --> 01:22:05,539
........ جاك يا ابن ال -
يا رجل من الرائع ان اراك

592
01:22:09,495 --> 01:22:11,059
مازلت قبيحا ً؟ -
. اوه أجل -

593
01:22:11,742 --> 01:22:14,263
. اذاً , دم الأبقار لم ينجح معك -

594
01:22:15,749 --> 01:22:20,551
, أنا أشمئز كلما فكرت في هذا
. انه مثل شرب بيره بدون كحول

595
01:22:20,954 --> 01:22:25,931
لماذا تتعب نفسك ؟ -
أتعرف يا صديقى ؟ -
. ينبغي عليك ان تجربه لبعض الوقت

596
01:22:29,194 --> 01:22:32,522
! أيها العجوز القذر -

597
01:22:33,424 --> 01:22:38,060
ألا تعرف أن عض اللطفاء -
يجعلك مضطراً لأن تصحبهم معك طوال الوقت ؟

598
01:22:38,959 --> 01:22:40,598
. اعتقد ان الوقت لا يغير كل الأشياء -
. أجل -

599
01:22:41,009 --> 01:22:42,935
أسمعت عن (لويث) ؟ -
!لويث )؟ -

600
01:22:43,553 --> 01:22:46,596
حاول أن يجبر أحدهم أن يتسكع معه -
. في ال 100 - 200 سنة القادمة

601
01:22:46,597 --> 01:22:48,898
. أوه , هذا منظر بشع -
. يستحق هذا -

602
01:22:52,213 --> 01:22:53,741
هل يمكننى مساعدتك يا حلوتى؟ -

603
01:22:53,776 --> 01:22:59,062
يا ويلي..أيمكنني لى؟؟ -
. طبعاً -
. شكراً لك -

604
01:23:03,414 --> 01:23:05,100
. صديقى القديم ويلى

605
01:23:07,722 --> 01:23:11,223
هيي , كيف هو كاحلك ؟ -
. أحسن بكثير -

606
01:23:14,360 --> 01:23:16,860
اذا  , كيف وجدتنا؟

607
01:23:17,622 --> 01:23:23,922
حسناً , جاكي كان يحدثني عن مدينته -
لذا قررت أن أراها بنفسي

608
01:23:24,620 --> 01:23:32,936
وعندما وصلت هناك كان الناس يبعثون جماعات للبحث عنه
لذا قلت لنفسى انا لن اجلس هنا وادعهم يحظون بكل المتعة

609
01:23:32,937 --> 01:23:42,803
فقط قمت باتباع اغلفة الرصاص الفارغة وها نحن هنا
بالاضافة الى ان حواسى حادة جدا بسبب الحمية الخاصة التى اتبعها

610
01:23:42,877 --> 01:23:45,596
أتتغذي علي دماء البشر ؟ -
. ليس بالطريقة القديمة

611
01:23:45,597 --> 01:23:51,541
أعني يا إلهي , إذا فعلتها بهذه الطريقة يمكن
. . .أن اصاب بالإلتهاب الكبدي أو الأيدز أو حتي ما هو أسوأ

612
01:23:52,035 --> 01:23:53,035
.  انا اقصد انها ليست كالأيام الخوالي . . .

613
01:23:55,113 --> 01:23:57,324
إذاً من أين تحصل عليه ؟ -
. من بنوك الدم -

614
01:23:58,893 --> 01:24:05,173
أنا ادير شبكة عالميةتحت الارض
. التي تلبي الإحتياجات الخاصة لهؤلاء اللذين هم مثلنا

615
01:24:08,274 --> 01:24:12,213
اوه ياإلهي , ألازلت تحب تلك الأشياء القديمة
في الجوار ؟

616
01:24:14,078 --> 01:24:17,401
أعني الحقول الباردة والساحات القتالية
. والبحث عن الموتي القريبين

617
01:24:18,664 --> 01:24:25,327
إذا كنت أذكر هذا بشكل صحيح -
.  لو لم أكن أحب تلك الأشياء القديمة لما كنت أنت موجوداً هنا

618
01:24:25,328 --> 01:24:27,322
.  أجل , شيئ قذر -

619
01:24:27,323 --> 01:24:32,734
اذا اعتقد انه كان من الافضل
اذا اتبعت كلام (سيذر) هذه المرة

620
01:24:34,007 --> 01:24:38,541
اذا , أنت لا زلت تؤمن بهذا النوع من القصص القديمة ؟

621
01:24:38,911 --> 01:24:43,186
انه الأمر ليس عن الإيمان حقا-
. إنه عن الأمل

622
01:24:44,004 --> 01:24:47,496
حسناً , يمكنك التوقف عن الأمل -
. إنها حقيقة

623
01:24:49,191 --> 01:24:50,835
لا تمزح بشأن هذا -

624
01:24:50,836 --> 01:24:55,356
, لم أكن لأمزح في شيئ كهذا يا زميلي -
. هذا هو السبب الثاني لاحتياجي لرؤيتك

625
01:24:56,476 --> 01:24:58,748
. لقد وجدت المخطوطة الثانية -

626
01:24:58,749 --> 01:25:02,884
من الأفضل لك الا تكذب بشأن هذا -
! مستحيل -

627
01:25:07,702 --> 01:25:11,882
بما تشعرين هل تريدن الذهاب فى رحلة اخرى ؟ -
. أجل , يمكننا فعل هذا -

628
01:25:14,394 --> 01:25:17,338
. ويلي -
. لم يكن بامكانك ايجادها من دونى -

