1
00:00:20,787 --> 00:00:22,152
كوريا الشمالية

2
00:00:37,309 --> 00:00:38,584
اتركوني لحالي
أنا لست من تعتقدون

3
00:00:39,023 --> 00:00:42,196
أنا لست من تعتقدون

4
00:00:44,158 --> 00:00:45,742
أرجوكم أنا لست جاسوسة

5
00:00:46,271 --> 00:00:47,485
أنا لست جاسوسة

6
00:00:48,983 --> 00:00:51,427
أنتِ جاسوسة -
.... أنا لست جاسوسة .. أنا فقط سائحة أعمل  -

7
00:00:51,865 --> 00:00:55,537
... بشركة البترول  -
لا أصدقك -

8
00:00:58,628 --> 00:01:00,994
لقد تم إرسالك للتجسس علي نشاطنا النووي -
أنا لست جاسوسة -

9
00:01:03,296 --> 00:01:04,807
أنا لست جاسوسة

10
00:01:19,698 --> 00:01:20,961
أنا لست جاسوسة

11
00:01:22,150 --> 00:01:23,957
أنا لست جاسوسة

12
00:01:43,539 --> 00:01:45,414
اخفضي رأسك ولا تقولي أي شئ حتي نجتاز هذا

13
00:01:47,664 --> 00:01:49,935
في حالة إذا ما غير اللواء "جاميل" رأيه

14
00:02:05,208 --> 00:02:06,473
تبادل

15
00:02:14,611 --> 00:02:15,626
أنا لا أفهم

16
00:02:17,123 --> 00:02:18,254
لا تفهمين ماذا؟

17
00:02:21,128 --> 00:02:23,421
القواعد تنص على أن حياة فرد واحد لا تساوي كشف عملية

18
00:02:24,126 --> 00:02:25,884
لا تساوي كشف عملية

19
00:02:26,856 --> 00:02:27,761
أنت محقة بذلك

20
00:02:28,573 --> 00:02:30,522
علينا أن نقوم بالتضحيات للمصلحة العامة

21
00:02:32,618 --> 00:02:33,723
إذاً , لمَ قمت بهذا؟

22
00:02:35,724 --> 00:02:36,724
لم أقم بذلك

23
00:02:38,618 --> 00:02:39,561
هو من فعلها

24
00:02:42,004 --> 00:02:44,674
بمجرد أن علم مكانك لم نستطع إيقافه

25
00:02:46,600 --> 00:02:54,850
لجأ إلى هيئة العلماء ووزارة الخارجية , لم نكن بحاجة إلى إنخراط الاعلام بهذا
لذا فوجدت أنه من الممكن أن يلجأ للإعلام بنفسه

26
00:03:35,116 --> 00:03:36,137
واشنطن

27
00:04:02,882 --> 00:04:03,400
مرحبا

28
00:04:05,744 --> 00:04:06,306
صباح الخير

29
00:04:06,710 --> 00:04:07,929
عيد ميلاد سعيد

30
00:04:10,397 --> 00:04:12,011
أترغب مني أن أعد لك الفطور؟

31
00:04:12,489 --> 00:04:14,058
ما رأيك بالفطائر المحلاة؟

32
00:04:14,768 --> 00:04:16,281
هل ستخبزين؟

33
00:04:17,226 --> 00:04:18,848
هلا تمزح؟
أنت تحب فطائري

34
00:04:20,077 --> 00:04:21,529
بالتأكيد بلا مزاح

35
00:04:22,888 --> 00:04:24,254
هو يحب فطائري

36
00:04:31,772 --> 00:04:33,054
ابعد كتبك عن الطاولة

37
00:04:33,480 --> 00:04:34,319
هناك عناكب -
كتب فحسب -

38
00:04:36,684 --> 00:04:37,945
عناكب -
كتب -

39
00:04:59,976 --> 00:05:01,478
هل تأخذين وقت مستقطع؟

40
00:05:04,337 --> 00:05:05,694
إنه عيد مولدي

41
00:05:06,581 --> 00:05:07,820
وأرغب بأن اكون كاملة

42
00:05:09,299 --> 00:05:12,347
ولكن هذا ليس مثيراً

43
00:05:13,340 --> 00:05:15,391
لا , ليس إن حصلت على سمرة
... وعندما تحصلين علي

44
00:05:16,026 --> 00:05:17,812
السمرة فحينها تكونين مثيرة

45
00:05:18,634 --> 00:05:21,770
"قمت بالفحص .. أسمه الأول "بوسام" والأخير "بوساك -
هل هناك وثائق مصدقة؟ -

46
00:05:22,099 --> 00:05:25,956
واحدة -
فرانس" اصنع لي معروفا وضع ذلك بالخزانة حتى الغد" -

47
00:05:26,844 --> 00:05:28,543
فهي لديها ليلة حافلة

48
00:05:29,337 --> 00:05:30,547
حسنا سيدي علي الفور

49
00:05:31,844 --> 00:05:34,363
سيدي , هل أبدو سيد بالنسبة لكِ

50
00:05:34,912 --> 00:05:36,476
لقد أصبت قلب الموضوع

51
00:05:37,364 --> 00:05:38,890
"من الجيد أن "فرانس" لم يطلق عليك لقب "جلالتك

52
00:05:39,570 --> 00:05:42,725
اعتقد أني أفضل "جلالتك" أكثر

53
00:05:44,452 --> 00:05:46,828
هل كنت صغيرة هكذا؟

54
00:05:48,619 --> 00:05:49,574
اصغر

55
00:05:50,764 --> 00:05:52,289
ساعديني

56
00:05:53,667 --> 00:05:56,728
كيف انتهت عملية الاستعلام؟ -
... كما تعلمين , كالعادة -

57
00:05:56,728 --> 00:06:00,520
الرئيس يرغب أن يعلم ما يحدث في "روسيا" قبل أن يحدث بيوم

58
00:06:01,833 --> 00:06:04,982
ماذا عنك؟ كيف تبلين بعد عودتك؟ -
أشتاق للأيام الخوالي -

59
00:06:06,608 --> 00:06:07,732
هل أنت متأكدة حيال هذا؟

60
00:06:08,591 --> 00:06:11,170
فبمجرد أن تشرعين بالمعاملات فلن تكون هناك عودة

61
00:06:11,683 --> 00:06:14,241
لقد أنتابني أغرب شعور عندما كنت هناك بآخر مرة

62
00:06:14,842 --> 00:06:16,523
لقد أشتقت إلى الوطن

63
00:06:16,932 --> 00:06:19,397
... الحنين للديار -
سيدي , سيدي -

64
00:06:22,297 --> 00:06:25,140
لدينا دخيل كشفته المجسات منذ عشرة دقائق -
هنا؟ -

65
00:06:25,766 --> 00:06:28,699
اعتقد بأنه لم يكشف هويته

66
00:06:29,039 --> 00:06:31,522
هل تحققتم من هويته؟

67
00:06:32,329 --> 00:06:34,341
إنه روسي , رجال التحقيقات يتحققون منه , إنه رجل غريب -
ما هي درجة إجادته للانجليزية؟ -

68
00:06:34,824 --> 00:06:38,513
معقولة وليست جيدة
يتحدث الانجليزية من حين لآخر

69
00:06:39,014 --> 00:06:41,303
تيد" , "مايك" ينتظرني في المنزل"

70
00:06:41,639 --> 00:06:43,346
أجل ولدي طائرة أرغب اللحاق بها

71
00:06:43,709 --> 00:06:47,236
هيا يا "سولت" لا أحد يستطيع اجتياز الطريق أسرع منك

72
00:06:47,893 --> 00:06:49,947
لدي 25 دقيقة -
لدي 26 دقيقة , هيا بنا -

73
00:07:00,852 --> 00:07:03,073
... أتصل بـ "تالن" وأخبره -
"مرحبا "تيد -

74
00:07:03,696 --> 00:07:06,756
أننا سنتولي الأمر

75
00:07:07,725 --> 00:07:09,382
"مرحبا "بيوبودي -
"سولت" -

76
00:07:14,474 --> 00:07:15,944
ارفع عنه القناع

77
00:07:17,662 --> 00:07:18,909
الميكرفونات تعمل

78
00:07:19,298 --> 00:07:20,894
جاري الفحص

79
00:07:28,323 --> 00:07:30,926
أنتهي الفحص
جاهزين للبدء

80
00:07:35,752 --> 00:07:37,893
البدء بعملية التسجيل

81
00:07:50,277 --> 00:07:52,240
يبدأ التحقيق في الساعة 4:42

82
00:08:03,367 --> 00:08:04,773
أنت متزوجة

83
00:08:06,523 --> 00:08:12,740
هذا يسبب تشتتيت الأنتباه لعميلة استخباراتية

84
00:08:13,379 --> 00:08:16,699
نحن هنا لنتحدث بشأنك
فما هو أسمك؟

85
00:08:18,783 --> 00:08:24,233
"اسمي "مرسليش اورلف

86
00:08:28,509 --> 00:08:29,990
لدي سرطان

87
00:08:30,741 --> 00:08:31,943
أنا متعاطفة معك

88
00:08:33,069 --> 00:08:35,352
تجاه السرطان

89
00:08:35,793 --> 00:08:39,193
هل تخضع للعلاج الكيماوي أم تخشي الموت؟

90
00:08:39,834 --> 00:08:47,620
... ينتابي الشك بأنه لا يوجد لدي

91
00:08:48,212 --> 00:08:49,738
أي شئ لأشارك به

92
00:08:51,364 --> 00:09:01,328
... من المفترض أن أموت -
ارليك مرسليش اورلف" ظهر في عام 1983 في صربيا

93
00:09:01,744 --> 00:09:02,304
كأحد العاملين هناك

94
00:09:03,159 --> 00:09:05,030
قومي بفحصه في قوائم المصابين بالسرطان

95
00:09:05,621 --> 00:09:08,300
جاري فحص المصابين بالسرطان

96
00:09:08,789 --> 00:09:11,982
عند ثلاثة

97
00:09:13,948 --> 00:09:17,038
ليس له وجود

98
00:09:17,973 --> 00:09:20,480
ولكن الطريق الصواب ....

99
00:09:20,645 --> 00:09:27,997
"على الذهاب إلي مكان ما يا سيد "اورلف
إذا لا تمانع فأخبرني بمرادك

100
00:09:33,530 --> 00:09:40,003
a

101
00:09:41,627 --> 00:09:42,896
كما يقول الآخرون

102
00:09:43,629 --> 00:09:45,999
في عام 1975

103
00:09:47,078 --> 00:09:48,717
الحرب الباردة

104
00:09:50,830 --> 00:09:57,077
"رياضي روسي لامع أسمه "ساشا

105
00:09:57,389 --> 00:09:59,142
"ديركوف شنكلوف"

106
00:09:59,781 --> 00:10:05,598
يقابل لأول مرة المرأة التي لا تضاهيها امرأة في جمالها

107
00:10:07,148 --> 00:10:09,895
"آنيا"

108
00:10:11,029 --> 00:10:16,801
بغضون شهر تزوجوا
وخلال سنة رزقوا بطفل

109
00:10:18,083 --> 00:10:23,937
بعد شهر تم تبديل الطفل في نفس المستشفي

110
00:10:24,706 --> 00:10:28,360
في سرية

111
00:10:29,203 --> 00:10:33,404
بعد شهر من ذلك التاريخ توفى الطفل

112
00:10:36,822 --> 00:10:37,635
أجل لقد توفى الطفل

113
00:10:38,152 --> 00:10:39,871
وتم دفنه

114
00:10:40,759 --> 00:10:43,843
ولكن طفل آل "شنكلوف" كان حيا

115
00:10:51,833 --> 00:11:00,322
وأصبح ملك لرجل آخر

116
00:11:00,773 --> 00:11:08,628
زعيم الجواسيس الذي أبتكر أعظم خطة
يمكن للإستخبارات الروسية أن تبتكرها

117
00:11:09,422 --> 00:11:12,760
خطة لتدمير أمريكا

118
00:11:14,673 --> 00:11:19,850
"بدأ كل ذلك مع رجل أمريكي أسمه "هارولد آسكو

119
00:11:20,646 --> 00:11:27,621
"في عام 1959 دخل إلى "روسيا
وبعد ثلاث سنوات عاد إلى وطنه

120
00:11:27,934 --> 00:11:33,559
ولكن الرجل الذي عاد إلى امريكا لم يكن
"سوى جاسوس روسي

121
00:11:34,147 --> 00:11:36,437
" أسمه "آليك

122
00:11:36,977 --> 00:11:47,503
وفي السادس والعشرون من نوفمبر عام 1963
أصبح "آليك" بمثابة اولى نجاحات البرنامج الجديد وبطلاً للأتحاد السوفيتي

123
00:11:49,158 --> 00:11:55,024
"ورغب زعيم الجواسيس ذاك بتجنيد العديد من الجواسيس مثل "آليك

124
00:11:55,497 --> 00:12:01,179
العديد من العملاء ذكور وأناث لكي يتم استبدالهم بالأمريكيين

125
00:12:05,743 --> 00:12:13,930
وفي دير بعيد تعلمت "شنكلوف" وبقية رفاقها الأنجليزية قبل أن يتعلموا اللفة الروسية

126
00:12:14,463 --> 00:12:19,504
تعلموا التقمص

127
00:12:20,043 --> 00:12:21,454
والعلوم السياسية

128
00:12:23,156 --> 00:12:34,422
وبإستخدام طرق علم النفس جعل زعيم الجواسيس
عملائه غير مشكوك فيهم ومن الصعب هزيمتهم

129
00:12:36,097 --> 00:12:38,307
أنت تقتلني يا رجل

130
00:12:38,651 --> 00:12:40,727
متى تأتي النهاية السعيدة؟

131
00:12:40,727 --> 00:12:44,129
لا , إنها قصة بلا آمل

132
00:12:45,206 --> 00:12:52,880
شنكلوف" انضمت إلى عائلة أمريكية زائرة"
ولكن حدثت لهم حادثة حيث توفى أهلها

133
00:12:53,506 --> 00:12:59,190
أرسلت "شنكلوف" إلى امريكا لتعيش حياة كاملة

134
00:13:00,185 --> 00:13:05,351
حيث تنتظر ببطئ اليوم المحسوم للهجوم

135
00:13:06,597 --> 00:13:10,044
الجاسوسة التي طال إنتظارها هنا

136
00:13:11,549 --> 00:13:16,628
... شنكلوف" وكل إليها مهمة قتل رئيس"

137
00:13:17,320 --> 00:13:18,924
روسيا

138
00:13:19,893 --> 00:13:24,624
في جنازة السفير الأمريكي

139
00:13:25,700 --> 00:13:30,336
"شنكلوف" ضمن "كي أيه 12"

140
00:13:30,897 --> 00:13:32,788
"كي أيه 12"

141
00:13:33,348 --> 00:13:38,981
جنود روس خاملين أخذوا تدريب مكثف وتم إرسالهم
إلى المجتمع الأمريكي للتخريب والأغتيال

142
00:13:39,323 --> 00:13:41,187
من المفترض أنهم أنتظروا سنوات للهجوم

143
00:13:41,478 --> 00:13:44,298
من المفترض

144
00:13:45,075 --> 00:13:52,900
ما الأمر؟ آلا تؤمن بالجواسيس؟ -
أنا اؤمن بهم ولكن لا أؤمن بالرجل المخيف خاصة وإن كانت الخطة هي لقتل رئيسهم -

145
00:13:53,354 --> 00:13:55,367
هذا الرجل يقول ترهات

146
00:13:54,748 --> 00:13:57,717
انهي الأمر

147
00:13:58,209 --> 00:14:01,772
إذا جاسوس روسي سيقوم بقتل الرئيس الروسي
هل هذا ما بالأمر؟

148
00:14:05,760 --> 00:14:11,048
شكرا جزيلاً لك
وما الذي ترغب به في مقابل تلك المعلومة؟

149
00:14:12,027 --> 00:14:16,678
أتمنى ببساطة بأن تقومي بما عليك القيام به

150
00:14:19,664 --> 00:14:22,194
أنت جيد

151
00:14:22,741 --> 00:14:26,201
برنامج "كي أية" هو ابتكار عبقري وسخيف

152
00:14:27,579 --> 00:14:33,891
ولكني خارج نطاق الخدمة لذا اسرد باقي قصتك إلى أحد الزملاء

153
00:14:34,265 --> 00:14:42,400
"سولت" -
"أجل , أسم الجاسوس الروسي هو "ايفلين سولت -

154
00:14:46,357 --> 00:14:52,942
"أسمي "ايفلين سولت -
إذا أنتِ جاسوسة روسية -

155
00:14:54,778 --> 00:15:00,340
حتى الآن فحص الكذب أثبت صدق كلامه في كل ما قاله

156
00:15:03,742 --> 00:15:04,617
"تيد"

157
00:15:11,034 --> 00:15:12,734
لا يمكنني القيام بعملي قبل أن اتأكد من مكان زوجي -
أين تذهبين؟ -

158
00:15:13,035 --> 00:15:16,312
اريد القيام بمكالمة هاتفية -
لا , ليس قبل أن يتم فحصك -

159
00:15:16,312 --> 00:15:20,547
سيستغرق ذلك 5 أو 6 ساعات
أنا احاول وكذلك هو

160
00:15:21,779 --> 00:15:23,196
اريد هاتفي فأنا بحاجة للأتصال بزوجي

161
00:15:24,306 --> 00:15:25,104
دعني أتصل بزوجي -
سنري ذلك -

162
00:15:31,228 --> 00:15:33,073
هناك سبب لجعله يذكر خاتم زفافي

163
00:15:33,602 --> 00:15:37,597
إنهم يقومون بالتحقق من حياة المرء بأكملها
أنت تعلم ذلك

164
00:15:37,909 --> 00:15:41,133
"هل تذكر ما حدث إلى زوجة "هنري -
أجل أعلم ذلك -

165
00:15:43,574 --> 00:15:46,292
من فضلك أترك رسالة بعد سماع النغمة
"مايك"

166
00:15:46,626 --> 00:15:48,617
عزيزي , أتصل بي حين سماعك أتصالي

167
00:15:49,178 --> 00:15:51,133
حسنا عزيزي بمجرد سماعك هذا

168
00:15:51,645 --> 00:15:53,958
"يرعاك الله أيتها الرفيقة "شنكلوف

169
00:15:54,971 --> 00:15:58,058
ليأخذ أحدكم هذا اللعين
فهناك من يتوق للحصول على إجابات

170
00:15:59,685 --> 00:16:01,917
أنظري , حاولي الحفاظ علي هدوئك -
أنا لست جاسوسة روسية لعينة -

171
00:16:04,147 --> 00:16:05,383
لم أقل ذلك

172
00:16:05,856 --> 00:16:10,516
دعينا نتوجه إلى مكتبي ونقم بحل هذا الأمر -
لا علينا أن نذهب إلى مكان مؤمن حالاً -

173
00:16:11,646 --> 00:16:12,392
حسنٌ

174
00:16:13,205 --> 00:16:15,189
لن تجد مكان آمن أكثر من هنا

175
00:16:15,961 --> 00:16:16,613
هيا , خمس دقائق

176
00:16:20,400 --> 00:16:22,813
"لن أقوم بعملي حتى تجد "مايك

177
00:16:30,285 --> 00:16:31,526
امهلينا لحظة

178
00:16:34,272 --> 00:16:37,777
أعلم أنني أتجاوز نطاق صلاحياتك ولكن جل ما أطلبه هو خمس دقائق

179
00:16:44,861 --> 00:16:48,260
لا يمكنك منحها الوقت , على التحدث إليها -
إنها خائفة -

180
00:16:48,260 --> 00:16:53,712
لا اكترث , لا اكترث
... هناك جاسوس روسي , أنا متأكد

181
00:17:06,883 --> 00:17:08,069
ادخل إلى المصعد رجاءً

182
00:17:46,266 --> 00:17:47,263
سيدي

183
00:18:26,485 --> 00:18:27,689
ياللهول -
أين يذهب؟ -

184
00:18:28,374 --> 00:18:29,809
منطلقا إلى الشارع

185
00:18:31,003 --> 00:18:32,514
حدث هذا قبل الأغلاق الكامل بدقيقتين -
هل قاموا بالتنظيف؟ -

186
00:18:33,577 --> 00:18:34,800
لدينا تطابق يا سيدي

187
00:18:35,885 --> 00:18:39,584
طلب النجدة في عام 1981
... هذا "بروسنر" وهذا

188
00:18:40,684 --> 00:18:43,236
هذا هو -
لقد كان ذا شأن فيما مضى -

189
00:18:44,444 --> 00:18:49,677
اطبع تلك الصورة حالاً
وكل صورة ملتقطة وتذكرة طيران أو قطار في مجال 9 ياردات

190
00:18:49,677 --> 00:18:51,548
قم بـتأمين المكان

191
00:18:53,399 --> 00:18:56,140
تلك الصورة هل هي مباشرة؟ -
أجل , سيدي -

192
00:18:56,140 --> 00:19:00,040
أين هي؟ تعقبوها

193
00:19:03,307 --> 00:19:04,708
نقطة الحراسة

194
00:19:04,708 --> 00:19:07,365
هل ترين المرأة التي علي خلفك على اليسار؟
"ايفلين سولت"

195
00:19:10,777 --> 00:19:12,538
لقد فقدنا صورتها

196
00:19:12,577 --> 00:19:13,493
أين ذهبت؟

197
00:19:17,446 --> 00:19:22,840
هل يمكنك أن تصلني بـ"مايك"؟ -
آسف هو غير متاح , هل يمكنني الحصول علي عنوانك سيدتي؟ -

198
00:19:23,731 --> 00:19:24,465
عند الدرج

199
00:19:25,645 --> 00:19:28,201
الطابق الثاني -
ماذا يوجد في ذلك الطابق؟ -

200
00:19:29,369 --> 00:19:30,168
اغلقوا المنطقة

201
00:19:38,449 --> 00:19:39,902
استدرجها حيث يمكننا احتجازها

202
00:20:00,697 --> 00:20:02,164
اقطع الطاقة عن المصعد

203
00:20:07,964 --> 00:20:08,759
نلنا منها

204
00:20:16,712 --> 00:20:20,524
حسنٌ , جهزوا فريق للهجوم يقابلني عند الدرج الجنوبي

205
00:20:21,602 --> 00:20:23,344
حسنا سيدي

206
00:20:26,364 --> 00:20:28,975
سأعاود الأتصال بها

207
00:20:33,893 --> 00:20:34,911
فقدنا الرؤية

208
00:20:36,879 --> 00:20:38,327
أين هي ؟
ارغب في الحديث معها

209
00:20:39,349 --> 00:20:39,940
هيا

210
00:21:05,673 --> 00:21:07,221
غرفة التحقيقات

211
00:21:54,209 --> 00:21:56,284
هل عثرت عليه؟ -
ما الذي تفعليه؟ -

212
00:21:56,370 --> 00:21:58,393
هذا لا يبشر بالخير

213
00:22:00,775 --> 00:22:06,464
هناك فريق هجوم قادم إليك خلال 30 ثانية
اظهري أمام الكاميرا حتى لا تتأذي

214
00:22:06,628 --> 00:22:10,134
هل عثرت على زوجي؟ -
نحن نبحث عنه -

215
00:22:14,580 --> 00:22:15,543
لا أستطيع مساعدتك إلا إذا تحدثت إلى

216
00:22:16,616 --> 00:22:18,693
"أتصل بي عندما تجد "مايك

217
00:22:19,977 --> 00:22:21,661
فريق الهجوم في الموقع

218
00:22:39,916 --> 00:22:42,223
حسنا , سنقوم بتشويشها عن طريق الغاز

219
00:22:43,992 --> 00:22:44,967
هل هذا سيكون ضروريا؟

220
00:22:44,967 --> 00:22:47,561
ما الذي ترغب مني فعله؟
أطلق النيران عليها؟

221
00:23:19,912 --> 00:23:22,859
عند انهاء العد
ثلاثة .. أثنان .. واحد .. انطلق

222
00:23:30,890 --> 00:23:31,581
ياللهول

223
00:23:45,267 --> 00:23:48,245
أين هي؟
هيا يا رفاق , الآن

224
00:23:51,884 --> 00:23:53,805
هناك , قرب الصورة

225
00:23:56,834 --> 00:23:59,972
إنها تعبر الطريق
احصلوا على رؤية

226
00:24:15,723 --> 00:24:17,036
وقف الصورة

227
00:24:20,271 --> 00:24:21,458
ما الذي تفعلينه؟

228
00:24:27,176 --> 00:24:29,622
مايك" غادر مكتبه منذ ساعة مضت"

229
00:24:30,076 --> 00:24:33,543
شقتها علي بعد 20 دقيقة من هنا
يمكننا تغطية ذلك ولكنها لن تذهب إلى هناك

230
00:24:33,946 --> 00:24:35,672
"ستفعل فهي جادة حيال "مايك

231
00:24:36,165 --> 00:24:37,879
هل ستكون بخير؟

232
00:24:38,541 --> 00:24:40,072
تاكسي

233
00:24:44,055 --> 00:24:48,232
شارع "دين" سأخبرك بالتحديد عندما نصل

234
00:25:24,406 --> 00:25:31,461
إنه أحد افضل علماء الحشريات بالعالم
لديه صلاحية غير محدودة مع الرجال في كوريا الشمالية

235
00:25:32,493 --> 00:25:35,760
فهو هدف جيد للجواسيس الروس

236
00:25:37,868 --> 00:25:40,306
إنه غطاء مثالي

237
00:26:23,393 --> 00:26:25,187
"مايك"

238
00:26:38,449 --> 00:26:39,527
مرحبا , أين أباك؟

239
00:27:40,377 --> 00:27:42,122
هيا , هيا

240
00:27:46,419 --> 00:27:46,765
خالي

241
00:27:47,421 --> 00:27:47,874
خالي

242
00:27:50,434 --> 00:27:50,999
خالي

243
00:27:53,708 --> 00:27:54,376
خالي

244
00:27:56,454 --> 00:27:57,064
خالي

245
00:28:57,973 --> 00:28:59,719
ماذا تفعلين؟

246
00:28:59,769 --> 00:29:02,083
إنها ليست هنا
لا أثر لها

247
00:29:02,923 --> 00:29:04,516
هل فكرت بأن هذا الروسي من الممكن أن يكون كاذب؟

248
00:29:04,810 --> 00:29:05,803
ولمَ هربت؟

249
00:29:05,803 --> 00:29:10,942
كل ما أعرفه بأنه تم إحتجازها
وربما كان لديها اعتقاد بأن زوجها استخدم اسمها

250
00:29:11,449 --> 00:29:14,425
ربما تكون "سولت" كما تقول تماماً

251
00:29:14,425 --> 00:29:21,578
إنها ضمن قسمك , لمَ لا تلقي القبض عليها لتكتشف ذلك؟
القواعد صريحة إما أن نعتقلها أو نقتلها

252
00:29:22,190 --> 00:29:25,250
هل لديك أدني فكرة من تلك المرأة؟
وما الذي فعلته لتلك البلد؟

253
00:29:25,250 --> 00:29:28,287
ألا تكترث لأي شئ من هذا؟ -
هل يجب على؟ -

254
00:29:33,756 --> 00:29:34,896
هلا تسدي إلى معروفاً؟

255
00:29:36,403 --> 00:29:37,704
هل يمكنك أن تجالسيه بالنيابة عني؟

256
00:29:43,908 --> 00:29:46,712
هل كنتِ تقومين بواجبك الدراسي؟ -
أجل الرياضيات -

257
00:29:48,910 --> 00:29:50,706
أكره الرياضيات

258
00:30:03,427 --> 00:30:05,390
مرحبا , سعيد برؤيتك مجدداً

259
00:30:07,768 --> 00:30:09,791
هل تتحدث إلى؟ -
أجل لقد رأيتك هنا من قبل -

260
00:30:11,461 --> 00:30:13,027
أجل فأنا آتي هنا كثيراً

261
00:30:14,010 --> 00:30:15,494
وماذا عنك؟

262
00:30:16,126 --> 00:30:18,535
أنا اعمل هنا

263
00:30:19,162 --> 00:30:20,314
في المتحف

264
00:30:21,961 --> 00:30:23,269
أنا عالم حشريات

265
00:30:24,446 --> 00:30:27,307
ماذا؟ -
أنا اصطاد العناكب -

266
00:30:42,104 --> 00:30:45,026
لقد وجدتها
إنها شمال محطة المترو

267
00:30:47,015 --> 00:30:48,180
"ايلف"

268
00:31:12,527 --> 00:31:12,949
"ايلف"

269
00:31:24,449 --> 00:31:25,495
إنها على مسافة ربع ميل

270
00:31:45,785 --> 00:31:46,495
ها هي ذا

271
00:31:47,922 --> 00:31:50,639
كل الوحدات اتجهوا للجنوب
جسر "فورتن" , اقبضوا عليها

272
00:32:02,228 --> 00:32:03,450
توقفِ

273
00:32:12,882 --> 00:32:13,790
تراجع

274
00:32:16,478 --> 00:32:17,628
توقفِ

275
00:32:18,758 --> 00:32:19,315
توقفِ

276
00:32:29,316 --> 00:32:31,669
لا تطلق أنا بريئة -
انبطحي على الأرض -

277
00:32:32,436 --> 00:32:33,965
لقد قلت لا

278
00:32:34,530 --> 00:32:36,638
انبطحي على الأرض

279
00:32:37,169 --> 00:32:38,450
على العثور على زوجي -
لمَ هربت؟ -

280
00:32:38,640 --> 00:32:40,720
كان على العثور على زوجي -
ليس سبباً مقنعا -

281
00:32:41,126 --> 00:32:43,193
... أرجوك  -
تراجع -

282
00:32:43,648 --> 00:32:46,034
أنا بريئة , هناك من أوقع بي

283
00:32:46,406 --> 00:32:48,441
اخفض سلاحك أرضا

284
00:32:48,783 --> 00:32:52,465
انخفضي حالاً -
لا -

285
00:32:53,434 --> 00:32:55,249
"على اعتقالك يا "سولت

286
00:32:56,135 --> 00:32:59,378
لقد انتهي الأمر -
هناك من يحاول قتل الرئيس الروسي أنت تعلم ذلك -

287
00:32:59,582 --> 00:33:02,374
قم بشئ حيال هذا

288
00:33:02,907 --> 00:33:04,854
هذا ما عليك القلق حياله -
لا يوجد مفر , استسلمي الآن -

289
00:33:05,290 --> 00:33:08,101
لا لن أفعل ذلك -
توقفِ -

290
00:33:15,858 --> 00:33:18,004
إنها فوق عربة زرقاء متجهة إلى الشمال

291
00:33:18,738 --> 00:33:19,959
اذهب إلى هناك حالاً

292
00:34:12,523 --> 00:34:13,837
ها هي ذا

293
00:34:16,267 --> 00:34:17,835
توقف , توقف

294
00:34:28,525 --> 00:34:29,649
"ايلف"

295
00:34:46,377 --> 00:34:48,522
لديك يا صديقي جاسوس ضمن مجموعتك

296
00:34:49,201 --> 00:34:54,485
لا نعلم ذلك حتى الآن -
بالواقع إنها كاذبة متمرسة كل ما قالته حتى الآن هو لحماية رؤسائها -

297
00:34:54,879 --> 00:34:56,830
لمَ لا تخبرني بشعورك حيال هذا

298
00:35:48,058 --> 00:35:49,275
هيا , امسكوا بها

299
00:36:10,122 --> 00:36:11,152
لا يمكنني الدخول من هنا

300
00:36:26,138 --> 00:36:26,830
تبا

301
00:36:33,794 --> 00:36:40,319
... حسنٌ , أعلم أنك
"علينا التوجه إلى "نيويورك

302
00:36:40,779 --> 00:36:42,769
علينا فعل هذا الآن

303
00:36:46,221 --> 00:36:48,832
سأعلم الأستخبارات السرية بخصوص تلك التفاصيل

304
00:36:51,098 --> 00:36:53,107
وأخبرهم بأن "سولت" من الممكن أن تقف حاجزا في طريقنا

305
00:36:55,129 --> 00:37:00,847
أتعتقد ذلك , "اورلف" من الممكن أن يقوم بمساعدتها

306
00:37:01,299 --> 00:37:05,065
أتري هذا؟ -
أصيبت "سولت" عندما كانت صغيرة -

307
00:37:05,228 --> 00:37:10,324
خلال الحادثة التي أودت بحياة والديها بعام 1988

308
00:37:11,140 --> 00:37:14,898
لقد كانوا مدرسين يتبعون السفارة الأمريكية
للتدريس إلى الأطفال الأمريكيين هناك

309
00:37:16,144 --> 00:37:18,057
لهذا قمنا وضعها بقسم العمليات الروسية بالبداية

310
00:37:20,447 --> 00:37:22,445
علينا أن نستقل طائرة إلى "نيويورك" الليلة

311
00:38:41,585 --> 00:38:42,535
"ايفلين"

312
00:38:43,441 --> 00:38:44,430
أنظري إلى

313
00:38:47,737 --> 00:38:49,710
لم أستفق حتى الآن

314
00:38:52,413 --> 00:38:54,658
لم يكن عليك المجئ هنا

315
00:38:55,132 --> 00:38:56,805
ما الذي تعنيه؟
لا أفهم كلامك

316
00:38:59,222 --> 00:39:01,189
أنت تعرف الآن من أنا

317
00:39:01,909 --> 00:39:02,836
من؟

318
00:39:04,363 --> 00:39:05,410
"ايفلين"

319
00:39:07,533 --> 00:39:08,287
من؟

320
00:39:11,634 --> 00:39:17,836
أنا مستعد لتقبل أي شئ حيالك
ولكن يجب أن أعلم , أنظري إلى

321
00:39:20,723 --> 00:39:23,215
اخبريني فحسب , حسنٌ

322
00:39:23,989 --> 00:39:25,896
اخبريني فحسب

323
00:39:27,652 --> 00:39:32,646
أنا أعمل ... أعمل لدي الأستخبارات الأمريكية

324
00:39:34,756 --> 00:39:36,351
هل تري ذلك؟

325
00:39:37,713 --> 00:39:39,916
لا يوجد مستقبل لعلاقتنا

326
00:39:43,260 --> 00:39:45,665
أنت لست بمأمن معي

327
00:39:47,162 --> 00:39:49,572
لا أريد أن أكون بآمان

328
00:39:51,811 --> 00:39:53,256
أنا أعرفك

329
00:39:53,999 --> 00:39:55,507
وأرغب بأن أكون بجوارك

330
00:39:57,512 --> 00:40:00,322
أريد أن اقضي بقية حياتي معك

331
00:40:03,076 --> 00:40:06,340
حسنٌ -
حسنٌ -

332
00:40:29,440 --> 00:40:32,795
مرحبا بك في "نيويورك" , لديك حجز ليلة واحدة ؟ -
أجل -

333
00:40:34,543 --> 00:40:37,107
هل ترغبين بمساعدة لنقل حقائبك؟ -
لا , شكرا -

334
00:42:10,148 --> 00:42:11,176
خريطة المترو
مداخل الأنفاق

335
00:42:22,803 --> 00:42:28,263
"اتحدث إليكم اليوم من مدينة "نيويورك
"جنازة نائب الرئيس "ماكسويل اوس

336
00:42:28,803 --> 00:42:32,226
والسناتور السابق الذي دعى لإلغاء الحروب

337
00:42:32,700 --> 00:42:37,304
ميراثه قد يؤثر علي العلاقات الحالية بين الولايات المتحدة وروسيا

338
00:42:38,642 --> 00:42:46,777
الرئيس الروسي "فورس مالتييف" انضم الينا من موسكو
"ليكرم الرجل الذي أطلق عليه "أعز اصدقائي في الغرب

339
00:43:45,852 --> 00:43:51,211
ما هي الحالة الأمنية؟

340
00:43:51,578 --> 00:43:53,863
نحن متوغلين جدا ونؤمن القطاع بأكمله
اولئك رجال العمليات الخاصة وليسوا الاستخبارات الأمريكية

341
00:43:54,052 --> 00:43:57,441
لذا استرخي -
هذا مضحك حقا -

342
00:43:59,064 --> 00:44:00,644
لم أكن أعلم أنكم تطلقون النكات يا رجال

343
00:44:50,714 --> 00:44:51,964
تراجعوا , تراجعوا

344
00:45:35,759 --> 00:45:38,840
سيدي -
سيدي الرئيس -

345
00:45:55,763 --> 00:45:57,762
أرجوكم فضلوا بالجلوس

346
00:46:19,921 --> 00:46:25,474
السيدة هولز
"آلن" , "تشو"

347
00:46:26,474 --> 00:46:30,046
بعد أن ينهي الرئيس خطابه علينا أن ندقق الفحص هنا

348
00:46:30,827 --> 00:46:33,639
إذا وجدت أي شئ هنا فعليك أن تكون سريعا

349
00:46:43,234 --> 00:46:49,133
كنائب للرئيس فقد أظهر للعالم أفضل المميزات في الأمريكيين

350
00:46:50,390 --> 00:46:54,553
واليوم فالعالم يقوم بتوديعه

351
00:46:55,455 --> 00:46:56,667
وداعاً

352
00:47:06,442 --> 00:47:06,989
نحن بالموقع , عٌلم

353
00:47:36,217 --> 00:47:41,539
... صديقي "ماكسويل" بدأ من الأماكن الغير متوقعه

354
00:47:42,271 --> 00:47:43,918
اجب

355
00:47:45,198 --> 00:47:46,896
المنطقة السفلية اجب

356
00:47:48,023 --> 00:47:49,230
... فقدنا واحد في

357
00:47:53,422 --> 00:47:57,214
لدينا مشكلة بالأسفل

358
00:47:57,633 --> 00:48:03,334
ما الذي يحدث , تكلم معي

359
00:48:04,108 --> 00:48:08,914
... ولذلك فسيحظى دوما بإحترامي

360
00:48:56,466 --> 00:48:57,325
... أنه

361
00:49:18,834 --> 00:49:19,344
"البير"

362
00:49:20,922 --> 00:49:21,999
ما الذي يحدث بالأسفل؟

363
00:49:37,595 --> 00:49:40,034
تحركوا , تحركوا

364
00:50:19,718 --> 00:50:21,370
القي سلاحك

365
00:50:23,349 --> 00:50:24,007
القيه

366
00:50:36,100 --> 00:50:38,011
اتجاه الساعه 12

367
00:50:45,111 --> 00:50:46,884
خذ سلاحها الآخر

368
00:50:48,178 --> 00:50:51,212
نحتاج إلى طوارئ بالأسفل حالاً
لا يوجد نبض

369
00:50:55,601 --> 00:50:57,181
تحركوا , تحركوا

370
00:51:00,214 --> 00:51:00,632
هيا , تحركوا

371
00:51:01,874 --> 00:51:03,604
ابعدوا هذا الرجل

372
00:51:05,573 --> 00:51:06,306
تراجع -
لماذا؟ -

373
00:51:06,699 --> 00:51:16,511
لماذا؟ هل لديك أدنى فكرة عن الدماء التي لطخت يداكي؟
سوف تتعفن روحك وسأحرص شخصيا على القبض عليكم جميعا

374
00:51:20,878 --> 00:51:23,944
ابتعد عني -
تراجع , لنذهب -

375
00:51:43,138 --> 00:51:45,636
أعلنت وفاة الرئيس خلال نقله إلى المستشفي

376
00:51:46,949 --> 00:51:48,216
ياللهول

377
00:51:48,912 --> 00:51:49,469
أجل

378
00:51:50,317 --> 00:51:54,856
لقد كنت محقا بشأنها -
"لقد كانت لديها الأولوية أمامي يا "تيد -

379
00:51:57,065 --> 00:51:58,794
لمَ لم تطلق على النيران؟

380
00:52:53,345 --> 00:52:54,383
هيا بسرعة , لقد ضربتني

381
00:55:02,593 --> 00:55:04,157
ما هو أسمك؟ -
"أسمي "ايفلين -

382
00:55:06,784 --> 00:55:10,133
ما المدرسة التي أنت بها؟ -
"مدرسة "موسكو -

383
00:55:10,561 --> 00:55:13,652
ما هي وظيفتنا؟ -
عملاء خاصيين سريين -

384
00:55:13,961 --> 00:55:16,398
بمن تثقين؟ -
لا أحد -

385
00:55:17,834 --> 00:55:21,937
كوني صبورة جداً
وتذكري تدريبك

386
00:55:23,110 --> 00:55:30,659
تذكري أنك لست وحدك هناك العديد غيرك
جميكم تنتظرون لحظة الهجوم

387
00:55:31,714 --> 00:55:35,564
وسوف نقوم بالهجوم سويا

388
00:55:39,949 --> 00:55:41,131
أنتظر

389
00:55:44,693 --> 00:55:47,534
يوما ما سوف آتي لكم جميعا

390
00:55:54,691 --> 00:55:58,813
"مرحبا "ايلف
أنا مارك من السفارة الأمريكية

391
00:56:00,418 --> 00:56:02,833
إننا نأسف بشدة عمَ حدث لعائلتك

392
00:56:11,052 --> 00:56:21,540
مظاهرات أمام السفارة الأمريكية تندد عم حدث
وتصفه بأنه فعل من أفعال الأرهاب

393
00:56:22,586 --> 00:56:27,745
تلك المظاهرات تقاد بواسطة الروس المعاديين لأمريكا بكل أنحاء روسيا

394
00:56:27,370 --> 00:56:36,290
سوف نرد الهجوم" تلك هي العبارة المستخدمة للتعقيب علي "
"اغتيال الرئيس الروسي على يد العميلة الأمريكية "ايفلين سولت

395
00:56:36,658 --> 00:56:47,102
جثة الرئيس الروسي في طريقها إلي روسيا
وردتنا معلومات عن وجود بعض التفجيرات لسيارات الدبلوماسيين هناك

396
00:56:48,473 --> 00:56:50,906
الجيش الروسي في تأهب كامل

397
00:57:01,699 --> 00:57:04,348
"مرحبا أيتها الرفيقة "شنكلوف

398
00:57:05,198 --> 00:57:06,485
"مرحبا أيها الرفيق "اورلف

399
00:57:10,841 --> 00:57:13,626
عندما رأيتك في واشنطن فرجت أساريري

400
00:57:21,388 --> 00:57:28,421
لم يكن من المفترض أن تتزوجين
فهذا يمثل نقطة ضعف كبيرة لديك

401
00:57:28,700 --> 00:57:30,697
قمت بذلك حتى ابدو طبيعية

402
00:57:31,231 --> 00:57:36,567
عندما هربت اعتقدت بأنه حتى أنا لا أستطيع فعل كل هذا

403
00:57:38,077 --> 00:57:41,423
المجد ينتظرك

404
00:57:42,613 --> 00:57:44,547
لقد دربتني جيداً

405
00:58:21,425 --> 00:58:23,582
هل هو بحوزتك؟

406
00:58:24,673 --> 00:58:26,269
كان على التأكد

407
00:58:27,206 --> 00:58:29,049
والآن , هل أنت متأكد؟

408
00:58:29,663 --> 00:58:31,040
تماماً

409
00:58:38,896 --> 00:58:41,761
اخبريني ما التالي فعله؟

410
00:58:42,772 --> 00:58:49,199
الجزء التالي , نقوم بالتحكم في الأسلحة النووية في هذه البلد

411
00:58:50,459 --> 00:58:51,192
.. وماذا بعد

412
00:58:52,083 --> 00:58:53,492
... سوف ترين

413
00:58:55,211 --> 00:58:55,683
.. حسنا

414
01:00:10,184 --> 01:00:11,340
هل أنت راضي؟

415
01:00:13,795 --> 01:00:15,155
أنا راضي تماماً

416
01:00:17,091 --> 01:00:18,212
يا رفاق

417
01:00:18,685 --> 01:00:22,203
أختنا عادت للإنضمام إلينا

418
01:00:22,733 --> 01:00:25,779
روسيا سوف تنهض من الرماد

419
01:00:25,987 --> 01:00:29,315
لأكبر حرب سوف يشهدها العالم

420
01:00:31,062 --> 01:00:33,218
والعالم سوف يستمع إلينا

421
01:00:33,754 --> 01:00:34,675
... سوف يستمعون

422
01:00:38,018 --> 01:00:39,740
مرحبا بعودتك إلى عائلتك يا أختي

423
01:00:42,867 --> 01:00:43,775
... أختي

424
01:00:52,003 --> 01:00:57,219
روسيا تغيرت ولكن حياتنا لن تضيع هباءً

425
01:00:58,985 --> 01:01:03,704
سوف تقابلين عميل يرتدي زي الناتو
... في طائرة هنا

426
01:01:04,220 --> 01:01:07,659
"رقمه الكودي هو "ان 182 اس ال

427
01:01:11,097 --> 01:01:13,586
التعليمات الأخيرة سوف تعلميها منه

428
01:01:16,587 --> 01:01:17,379
هل هذا كل شئ؟

429
01:01:18,034 --> 01:01:18,723
هذا كل شئ

430
01:01:19,302 --> 01:01:21,879
بعد ذلك سوف نتوارى

431
01:01:22,557 --> 01:01:24,722
ونوقف الاتصالات

432
01:01:25,988 --> 01:01:27,824
سوف تستمعين مني مجدداً

433
01:01:28,275 --> 01:01:29,684
نخبك

434
01:03:51,519 --> 01:03:53,094
هل هناك أخبار عن "اورلف"؟

435
01:03:54,021 --> 01:03:56,064
"أجل , آخر كلماته كانت "انطلقوا

436
01:04:01,868 --> 01:04:02,532
"شنكلوف"

437
01:04:04,378 --> 01:04:05,689
هل تتذكريني؟

438
01:04:11,502 --> 01:04:12,128
"شنكلوف"

439
01:04:13,961 --> 01:04:14,988
هل أشتقت إلى؟

440
01:04:16,253 --> 01:04:17,336
"شنايدر"

441
01:04:21,691 --> 01:04:22,852
منذ متي وأنت هنا؟

442
01:04:25,504 --> 01:04:27,692
غادرت روسيا بعدك بسنة

443
01:04:30,037 --> 01:04:33,243
انضممت إلى رجال الناتو في البيت الأبيض منذ ثلاث سنوات

444
01:04:33,979 --> 01:04:37,275
"الكولونيل "ايفاش تولنيش

445
01:04:37,669 --> 01:04:39,914
"وأنت مساعدتي "درايني

446
01:04:42,614 --> 01:04:44,540
لدينا متسع من الوقت

447
01:04:45,257 --> 01:04:47,837
ولكن الأكثر أهمية هي مهمتنا

448
01:04:48,771 --> 01:04:52,195
بها كل الطوابق في البيت الأبيض

449
01:04:54,920 --> 01:04:56,945
حيث سيكون هناك الرئيس

450
01:05:01,716 --> 01:05:02,804
سأقوم بهذا

451
01:05:04,293 --> 01:05:06,508
لا تقلقين ستكونين هناك
مهمتي أن أصل بك إلى هناك

452
01:05:08,069 --> 01:05:09,434
وماذا عن مهمتي؟

453
01:05:10,011 --> 01:05:11,558
هل تذكرين يا "شنكلوف" عندما كنا صغار

454
01:05:12,716 --> 01:05:15,509
وكان عليك أن تكونين الأولى في كل شئ
كنت أفضل من فينا

455
01:05:16,156 --> 01:05:20,712
كنت تعلمين أنك ستقابلين الملوك إذا كنتِ الأولى

456
01:05:21,509 --> 01:05:22,477
أتذكر

457
01:05:23,557 --> 01:05:26,446
لن تسبقيني مجدداً

458
01:05:29,930 --> 01:05:33,322
اليوم سوف نقتل الرئيس الأمريكي

459
01:05:46,856 --> 01:05:48,076
أرنا هويتك

460
01:05:49,323 --> 01:05:50,900
هل تمانع فتح شنطة السيارة؟

461
01:05:56,948 --> 01:06:00,970
هل أنتما الكولنيل "فولتيش" والميجور "ايدشين"؟

462
01:06:05,753 --> 01:06:08,124
كولنيل , ميجور
الوضع آمن

463
01:06:24,765 --> 01:06:28,972
لقد خدمت في القتال
قضيت مدة طويلة لأستجمع نفسي

464
01:06:33,740 --> 01:06:34,952
تقدم رجاءً يا سيدي

465
01:06:40,236 --> 01:06:41,289
استدر

466
01:06:44,664 --> 01:06:45,330
شكرا لك

467
01:06:52,113 --> 01:06:55,954
الصبر مفتاح الفرج
أنا أنتظر منذ سنتان بينما هناك آخرون ينتظرون مدة أطول

468
01:06:56,449 --> 01:06:56,955
أي آخرون؟

469
01:06:57,848 --> 01:07:02,380
لا أعرف ولكنك كنت الأفضل بيننا بينما كنت أنا الأقل

470
01:07:02,729 --> 01:07:06,665
من المؤكد أن هناك آخرون عليهم إنهاء ما بدأناه

471
01:07:06,752 --> 01:07:12,844
كولونيل "فولتيش" , ميجور
الرئيس سيكون متاحا خلال دقيقتين

472
01:07:14,192 --> 01:07:16,893
"تيد" , الجاسوس الروسي "سولت"
ما الذي لديك بخصوصها؟

473
01:07:17,481 --> 01:07:25,393
نعتقد بأنها زريعة روسية تم وضعها بيننا منذ عدة سنوات بإنتظار اليوم المحسوم

474
01:07:26,320 --> 01:07:30,662
اليوم الذي ستتم فيه مهاجمة الولايات المتحدة من قبل الروس

475
01:07:38,238 --> 01:07:39,334
سيمكنك مقابلة الرئيس الآن

476
01:07:43,960 --> 01:07:45,521
"هناك آمال عريضة عليك يا "شنكلوف

477
01:07:45,805 --> 01:07:49,208
يمكنك القيام بذلك -
لم تخبرني بعد ما الذي ستفعله لاحقا؟ -

478
01:07:49,476 --> 01:07:53,295
الوطن
سأعود للوطن

479
01:07:57,639 --> 01:07:59,171
اختبئوا

480
01:08:00,795 --> 01:08:01,726
ابتعدوا

481
01:08:09,167 --> 01:08:09,761
انخفض

482
01:08:17,861 --> 01:08:19,246
هل أنت بخير يا سيدي؟ -
أجل -

483
01:08:19,963 --> 01:08:21,704
قوموا بالفحص فالرئيس سيتوجه إلى الأسفل

484
01:08:40,388 --> 01:08:41,482
اعتقد بأنني رأيتها

485
01:08:42,747 --> 01:08:43,939
رأيت من؟

486
01:08:46,105 --> 01:08:46,779
"سولت"

487
01:08:48,716 --> 01:08:50,403
"ايفلين سولت"

488
01:08:52,813 --> 01:08:54,392
بجانب ذلك الجندي

489
01:08:57,669 --> 01:08:58,592
إنها هنا

490
01:09:01,014 --> 01:09:02,685
آمن -
تحرك -

491
01:09:04,299 --> 01:09:05,094
هيا

492
01:09:05,593 --> 01:09:10,686
"الهدف في القطاع الثاني "ابفلين سولت
"أكرر "ايفلين سولت

493
01:09:11,706 --> 01:09:13,116
تلك ليست مناورة

494
01:09:21,358 --> 01:09:23,527
احتاج إلى فريق يتوجه إلي اليسار
الآن

495
01:09:28,240 --> 01:09:32,308
إذا كان هذا العمل من فعل الحكومة الروسية
فهذا بمثابة شن الحرب

496
01:09:32,519 --> 01:09:33,586
وسوف نرد على هذا الهجوم

497
01:09:51,457 --> 01:09:51,971
تحرك تحرك

498
01:09:52,732 --> 01:09:54,097
اغلق المصعد

499
01:09:55,432 --> 01:09:56,787
اغلقه

500
01:10:39,350 --> 01:10:40,553
هيا بنا

501
01:10:43,413 --> 01:10:45,288
الباب يغلق بعد خمس ثواني

502
01:10:50,467 --> 01:10:51,150
آمن

503
01:11:00,043 --> 01:11:03,354
هل يمكنها تعقبنا؟ -
لا أحد يستطيع الدخول من الباب حين غلقه -

504
01:11:03,856 --> 01:11:05,947
تأكدوا من ذلك يا رفاق

505
01:11:11,044 --> 01:11:12,188
هيا
تحرك

506
01:11:13,528 --> 01:11:14,953
اغلق

507
01:11:18,896 --> 01:11:20,121
المكان آمن

508
01:11:52,342 --> 01:11:57,922
سيدي , لدي اعتقاد بأن اليوم الحالي هو اليوم المحسوم

509
01:11:59,610 --> 01:12:03,634
سيدي المديرة "ماريان" على الخط -
ماريان" ما الوضع الحالي؟" -

510
01:12:03,634 --> 01:12:07,090
من المفترض أن يظهر ذلك على أحد شاشات العرض لديكم

511
01:12:07,407 --> 01:12:12,476
ما ترونه الآن يمثل توهجات الحرارة في
مناطق مختلفة في المملكة العربية السعودية

512
01:12:12,960 --> 01:12:18,528
هذا يعني بأن الروس ينشرون اسلحتهم
وتم تأكيد ذلك بالموقع

513
01:12:21,837 --> 01:12:26,682
سيدي , لقد تأكدت سابقا من تلك المعلومات
إنهم أثنان إلى اربعة على أقل تقدير

514
01:12:29,321 --> 01:12:36,174
بما أن الروس نشروا سلاحهم النووي
فعلينا النظر إلى ترسانتنا النووية

515
01:12:37,127 --> 01:12:40,085
ما يعرضوه لا يقبل الحياز

516
01:12:41,914 --> 01:12:43,614
"شكرا لك "ماريان
سنتحدث إليك لاحقا

517
01:13:09,066 --> 01:13:11,881
رجال الآمن عند الباب لا يجيبون

518
01:13:12,491 --> 01:13:14,614
وقد فقدت التغذية من كاميرات المتابعة هناك

519
01:13:15,445 --> 01:13:17,962
نحن وحدنا هنا ولا يمكن لأحد دخول المنشأة

520
01:13:18,614 --> 01:13:23,243
انطلقوا إلى باب الأغلاق رجال الآمن لا يجيبون
اذهبوا إلى هناك الآن

521
01:13:24,334 --> 01:13:25,259
اغلق المكان

522
01:14:23,310 --> 01:14:27,746
معك الرئيس "هاورد" ارغب بإستكمال الإجراءات -
حسنا , سيدي الرئيس -

523
01:14:33,512 --> 01:14:34,731
مستعد للبدء في الإجراءات يا سيدي

524
01:14:35,000 --> 01:14:46,224
زولو , تانجو , ايكو , زيس , ناينر , جوليت
.... اكسراي , زيرو , سفن , ال , مايك

525
01:14:47,111 --> 01:14:51,064
تم تأكيد الإجراءات
الأمر بيدك الآن سيدي الرئيس

526
01:14:51,805 --> 01:14:52,999
ليكن الله في عونك

527
01:14:58,347 --> 01:14:59,911
ما هو وضعك؟

528
01:15:05,390 --> 01:15:07,368
هل الكاميرا خارج الباب ما زالت تعمل؟ -
أجل -

529
01:15:08,350 --> 01:15:09,925
ايها الظابط ما هو وضعك؟

530
01:15:12,441 --> 01:15:14,003
اجب أيها الظابط

531
01:15:21,099 --> 01:15:21,785
تلك هي

532
01:15:22,492 --> 01:15:23,709
"تلك هي "ايفلين سولت

533
01:15:26,892 --> 01:15:28,082
دعني اخرج لاتعامل معها
لا يا سيدي , القواعد تنص أنه علينا كعملاء سريين أن نقوم بحماية الرئيس

534
01:15:30,128 --> 01:15:33,784
ولكن ليس لدينا أي عملاء بالخارج -
علينا اتباع القواعد يا سيدي -

535
01:15:41,689 --> 01:15:43,179
أنا حارس من الأمن القومي

536
01:15:44,198 --> 01:15:45,090
ليس بعد الآن

537
01:15:52,882 --> 01:15:53,818
اجلس

538
01:15:56,819 --> 01:16:01,846
من أنت؟ -
"أسمي يا سيدي الرئيس هو "ايدريف كولزسكي -

539
01:16:03,164 --> 01:16:08,149
وإذا لم تفعل بالضبط كما أقول فسوف أكون آخر شخص تراه بحياتك

540
01:16:14,396 --> 01:16:17,913
قم بإكمال الهجوم النووي -
اذهب إلى الجحيم -

541
01:16:51,325 --> 01:16:51,775
"تيد"

542
01:16:56,885 --> 01:17:00,450
تهانى أيتها الرفيقة "شنكلوف" لقد نجحت

543
01:17:01,030 --> 01:17:02,325
لمَ لم تخبرني؟

544
01:17:05,510 --> 01:17:07,481
... حاولت العديد من المرات ولكن

545
01:17:08,261 --> 01:17:10,812
لم يكن لدي صديق غير الوحدة

546
01:17:11,545 --> 01:17:13,795
ولكن إذا كنت أحد العملاء الروس لكنت تذكرتك

547
01:17:14,108 --> 01:17:16,076
لقد كنت اسبقك بصف

548
01:17:16,482 --> 01:17:18,860
"المع النجوم الذي صنعهم "اورلف

549
01:17:19,202 --> 01:17:21,595
والآن لدي الشرف لإطلاق الهجوم

550
01:17:21,950 --> 01:17:23,044
عذراً

551
01:17:34,008 --> 01:17:36,169
"طهران"
"مكه"

552
01:17:36,264 --> 01:17:37,750
الجزء الثاني من خطتنا

553
01:17:38,253 --> 01:17:39,906
نقتل 9 ملايين شخص

554
01:17:40,663 --> 01:17:42,202
لإغضاب بليون مسلم

555
01:17:43,163 --> 01:17:45,534
امريكا سوف تعاني من نهاية آليمة

556
01:18:05,548 --> 01:18:06,611
دعني أنضم إليك

557
01:18:16,252 --> 01:18:17,644
أدين لك بالأمتنان

558
01:18:18,815 --> 01:18:20,644
لا اعتقد بأني استطيع رد هذا الامتنان

559
01:18:22,345 --> 01:18:28,897
ليس عليك إلا أن تتحلي بالصبر

560
01:18:29,240 --> 01:18:32,313
... مايك

561
01:18:33,675 --> 01:18:34,759
لقى حتفه

562
01:18:38,334 --> 01:18:39,709
دعني انضم إليك

563
01:18:40,894 --> 01:18:45,334
كل تلك السنوات بينما أنت أمامي
لم أكن أعلم

564
01:18:51,883 --> 01:18:52,791
دعني أنضم إليك

565
01:18:54,273 --> 01:18:55,771
أريد أن أكون بجوارك

566
01:19:17,107 --> 01:19:31,964
"صورة مباشرة للرئيس الروسي عند وصوله إلى مطار "موسكو
... طبقا لأطبائه فالرئيس كان يتظاهر بالموت حتى

567
01:19:39,589 --> 01:19:40,902
على الأقل كنت محقا بذلك

568
01:19:44,588 --> 01:19:47,373
لقد قمت بالإبلاغ عنك في كوريا الشمالية

569
01:19:48,247 --> 01:19:51,904
"فقد رأيت مدى شغفك تجاه علاقتك مع "مايك

570
01:19:52,841 --> 01:19:56,093
كان من المفترض أن تجنديه لا أن تقعي في حبه

571
01:19:57,402 --> 01:19:59,778
لهذا أخبرت "اورلف" بأن يختطفه

572
01:20:01,735 --> 01:20:03,402
"ماذا حدث إلى "مايك

573
01:20:06,201 --> 01:20:07,500
اورلف" لقى حتفه"

574
01:20:10,001 --> 01:20:16,200
تلك أخبار سعيدة , لقد وفرتِ على العناء

575
01:20:18,131 --> 01:20:22,373
لقد قمت بإستغلال نفوذي لجلبك إلى الأستخبارات الأمريكية

576
01:20:24,528 --> 01:20:30,076
أترين , لقد أردتك أن تبقين حية

577
01:20:31,511 --> 01:20:33,855
وأنت أحتجت إلى شخص ليتلقى اللوم عنك

578
01:20:34,385 --> 01:20:35,832
أنا كبش الفداء

579
01:20:39,978 --> 01:20:41,034
وأنا البطل

580
01:20:44,778 --> 01:20:50,368
"تهاني "ايلف
سوف تغدين مشهورة

581
01:21:21,785 --> 01:21:23,676
تحقيق الهوية مطلوب

582
01:22:58,778 --> 01:22:59,264
هيا

583
01:23:09,771 --> 01:23:10,859
طلب الأذن للإطلاق

584
01:23:36,222 --> 01:23:37,376
انخفض الآن

585
01:23:38,104 --> 01:23:39,016
انخفض الآن

586
01:23:44,672 --> 01:23:46,986
تم إلغاء اجراءات الإطلاق
تم إعادة النظام للوضع القديم

587
01:23:47,732 --> 01:23:49,412
تحرك , تحركوا
اظهر يداك

588
01:23:50,069 --> 01:23:51,083
ما أسمك سيدي؟

589
01:23:51,550 --> 01:23:54,099
أنا تيد من المخابرات الأمريكية
ساعدوا الرئيس

590
01:23:56,222 --> 01:23:58,427
سيدي الرئيس

591
01:23:59,550 --> 01:24:00,864
سيدي الرئيس , هل يمكنك سماعي؟

592
01:24:06,763 --> 01:24:08,010
إنها ترتدي سترة

593
01:24:12,717 --> 01:24:16,069
اريدها بغرفة فارغة
احضرها إلى هناك فأريد الحديث معها

594
01:24:16,769 --> 01:24:20,386
هي لن تتحدث
فهي مدربة ألا تتكلم مهما حدث

595
01:24:20,832 --> 01:24:24,896
إذا اردنا العثور على هؤلاء الناس فعلينا القيام بذلك بأنفسنا -
هناك بالفعل من عثر عليهم أو عثر على بعض منهم -

596
01:24:25,385 --> 01:24:28,711
اورلف" و12 رجل من جماعته لقوا حتفهم"

597
01:24:28,992 --> 01:24:29,993
من فعل هذا؟

598
01:24:32,602 --> 01:24:34,271
لا أعرف

599
01:24:42,074 --> 01:24:46,256
تراجع , تراجع سيدي
أرجوك تراجع

600
01:25:25,917 --> 01:25:29,682
وينتر" تعال إلى أعلى"

601
01:26:12,405 --> 01:26:14,992
لديك 15 دقيقة وقت الرحلة

602
01:26:15,307 --> 01:26:16,558
إنها في عهدة المباحث الفيدرالية

603
01:27:04,209 --> 01:27:05,252
لمَ قتلتيه؟

604
01:27:06,296 --> 01:27:07,375
لأنه على أحدهم أن يقوم بذلك

605
01:27:21,112 --> 01:27:21,744
لماذا؟

606
01:27:33,316 --> 01:27:36,253
لمَ تعتقد بأن الجميع لا يقولون الحقيقة عن نفسهم

607
01:27:37,439 --> 01:27:39,958
أنت علمت أن هناك شيئا يدبره "اورلف" وكذلك أنا

608
01:27:41,328 --> 01:27:42,969
ولكن لم أكن أعلم ما هو

609
01:27:44,567 --> 01:27:45,631
وينتر" كان يعلم" -
"وينتر" -

610
01:27:49,507 --> 01:27:54,416
هل تتوقعين مني أن أصدق بأن "وينتر" كان سيطلق الصواريخ
وأنك قمتي بمنعه وأنقذت العالم؟

611
01:27:56,630 --> 01:27:58,194
أرغب منك أن تصدق هذا

612
01:28:00,770 --> 01:28:02,195
ذلك إتهام كبير

613
01:28:05,837 --> 01:28:08,317
إنه ميت الآن لذا لا يستطيع الدفاع عن نفسه

614
01:28:08,792 --> 01:28:10,895
اعتقد أنك يجب أن تقرر بنفسك ماذا تصدق

615
01:28:19,371 --> 01:28:20,693
كم عدد الآخرين مثلكم؟

616
01:28:21,975 --> 01:28:22,726
مثلي؟

617
01:28:24,615 --> 01:28:25,196
لا أحد

618
01:28:26,960 --> 01:28:27,743
مثله؟

619
01:28:28,590 --> 01:28:30,855
أكثر مما نستطيع تحمله أنا وأنت بمفردنا

620
01:28:33,842 --> 01:28:40,779
هل تصدق بأن عميلة متدربة روسية
يمكنها قتل الرئيس الروسي إذا أرادت؟

621
01:28:45,216 --> 01:28:46,712
أو تبقي علي قيد الحياة بعد ذلك؟

622
01:28:48,323 --> 01:28:50,387
كان بإمكاني قتلك سابقا في النفق ولكني لم أفعل

623
01:28:51,121 --> 01:28:54,698
لقد استسلمت إلى لأنك تعلمين بأني حظيت بالأولوية -
أنت تعلم جيداً -

624
01:28:56,499 --> 01:29:00,520
كان لدي خيار  -
أنت تعلم جيداً -

625
01:29:07,964 --> 01:29:11,324
"وجدنا بصمات لـ "سولت" في الزورق الذي قتل فيه "اورلف

626
01:29:20,933 --> 01:29:22,251
إذا صدقتك

627
01:29:23,137 --> 01:29:26,190
وصدقت كل ما تقوليه عن حياتك الثانية

628
01:29:26,752 --> 01:29:30,483
فلن يصدقك أحد آخر

629
01:29:32,418 --> 01:29:34,778
ربما عليك أن تنظر للأمور من منحنى آخر

630
01:29:47,234 --> 01:29:48,738
لقد أخذوا كل شئ مني

631
01:29:51,162 --> 01:29:52,092
سأقتلهم جميعا

632
01:30:15,984 --> 01:30:17,271
تفاهات

633
01:30:38,074 --> 01:30:39,696
اذهبي للنيل منهم

634
01:31:10,931 --> 01:31:13,133
لقد قفزت , ابحث عنها

635
01:32:17,363 --> 01:32:22,000
ترجمة تامر لورد
tamerlord@ymail.com
