1
00:01:18,845 --> 00:01:21,040
هل ستسمح لي بالمرور؟

2
00:01:23,750 --> 00:01:25,115
شكرا

3
00:02:27,780 --> 00:02:30,340
اوه أعتقد انني نسيت التوصيل بالسيارة

4
00:02:30,416 --> 00:02:33,010
- لا بأس
- انها باسم (فيليب جرينبرج)

5
00:02:33,686 --> 00:02:37,087
- ماذا بها
- بها قميصان وسروال


7
00:02:49,802 --> 00:02:51,326
- لا بأس
- حسنا أنا اسفة

8
00:03:28,975 --> 00:03:29,999
- (فلورانس)
- (فلورانس)

9
00:03:30,076 --> 00:03:31,407
أهلا يا أطفال

10
00:03:31,711 --> 00:03:33,076
دعني أضع هذا بالأسفل

11
00:03:33,146 --> 00:03:35,137
- أهلا (ماهلر)
- (فلورانس)

12
00:03:35,448 --> 00:03:37,575
- سنذهب في عطلة
- أعلم

13
00:03:37,650 --> 00:03:39,743
- سنذهب الى فيتنام
- أعلم

14
00:03:39,819 --> 00:03:42,151
لكن سنعود أليس كذلك لن نعيش هنا

15
00:03:42,222 --> 00:03:43,951
لا،و لهذا تسمى عطلة

16
00:03:44,023 --> 00:03:45,581
هل سترافقيننا؟

17
00:03:45,658 --> 00:03:48,320
- لا، انت تعلم يجب أن ابقى
- لم؟

18
00:03:48,394 --> 00:03:50,089
- هكذا
- لم؟

19
00:03:50,163 --> 00:03:52,893
لأن العطلة هي لأفراد الاسرة فقط

20
00:03:52,966 --> 00:03:55,025
اذن سأبقى انا و(ماهلر) بلوس انجلوس

21
00:03:55,635 --> 00:03:58,968
(ماهلر) لن يرافقنا وأنا ارغب في مجبئه

22
00:04:01,040 --> 00:04:02,029
هل وجدتي السرطان المعلب؟

23
00:04:02,108 --> 00:04:04,975
نعم لكنني لم اجد الرز المحشو بالشوكولا

24
00:04:05,044 --> 00:04:07,706
-؟ هل ذهبت الى (ترادر جوز)
- و (بريستول فرام).نعم

25
00:04:07,780 --> 00:04:10,840
هل وجدتي السوائل؟

26
00:04:11,117 --> 00:04:13,449
اووه، اسفة لقد نسيتهم

27
00:04:13,519 --> 00:04:15,111
لاعليكي ، لاتهتمي

28
00:04:15,188 --> 00:04:16,348
- لا بأس
-لا، لاسأذهب لاحضارهم

29
00:04:22,462 --> 00:04:24,896
هل يمكنكي أن تقولي للبستاني بأن يتفقذ الساقيات؟ 

30
00:04:24,964 --> 00:04:27,023
- سأخبره (كارلوس)
- أيمكنكي أن توصلي طردا

31
00:04:27,100 --> 00:04:28,192
- الى والـدي.
- أهذا كل شيء

32
00:04:28,268 --> 00:04:29,792
لا أريد الكثير من الأقمصة

33
00:04:29,869 --> 00:04:31,393
هل تحدثث اليه بشأن اخيك

34
00:04:31,471 --> 00:04:32,529
أخي سيعيش هنا

35
00:04:32,605 --> 00:04:35,472
وسيتصل به اذا كانت لديه أية اسئلة أو كان بحاجة لشيء ما

36
00:04:35,541 --> 00:04:36,940
- حسنا
- لقد أتى من نييورك

37
00:04:37,010 --> 00:04:38,602
- خرج للتو من المشفى
- أهو مريض؟

38
00:04:38,678 --> 00:04:40,612
ليس جسمانيا وانما نفسيا

39
00:04:40,680 --> 00:04:42,477
- (كارول)
- انه لأمر محزن هل هو بخير.

40
00:04:42,548 --> 00:04:44,243
- لا، أريد هذه التنورة.
- نعم بخير 

41
00:04:44,317 --> 00:04:46,046
هو حساس نوعا ما لكن

42
00:04:46,119 --> 00:04:47,711
دفعناه للقيام باحدى أعمال

43
00:04:47,787 --> 00:04:50,722
النجارة، سيصنع مسكن كلاب من أجل (ماهلر)

44
00:04:50,790 --> 00:04:51,848
هذا ما قاله

45
00:04:51,924 --> 00:04:53,721
- سيكون جميلا
- نتمنى ذلك

46
00:04:53,793 --> 00:04:56,318
- رحلة موفقة للجميع
- حسنا

47
00:04:56,963 --> 00:05:00,160
سأتصل اذا كان هناك أمر اخر

48
00:05:00,233 --> 00:05:01,291
- لا بأس
- أرغب في ذلك بشدة تعال معنا

49
00:05:01,367 --> 00:05:03,927
هل أكدتي على سيارة الأجرة لاصطحابنا
وحجزتي الطائرة لهذا المساء

50
00:05:04,003 --> 00:05:06,437
نعم وركنت السيارة بالمرأب

51
00:05:06,506 --> 00:05:09,498
وسنتراسل فلابد أنه هناك انترنيت بفتنام

52
00:05:09,575 --> 00:05:10,906
الانترنيت يوجد بكل مكان أعتقد؟

53
00:05:10,977 --> 00:05:13,639
لقد نسيت أن اكتب لك شيك
بكم ندين لك الان؟

54
00:05:13,713 --> 00:05:15,704
لا بأس، انها فقط ثلاتة أسابيع

55
00:05:15,782 --> 00:05:18,512
- (فلورانس) عليكي أن تقولي لنا
- ليس لدي شيك

56
00:05:18,584 --> 00:05:19,608
- أريد (ماهلر).
- أعلم

57
00:05:19,686 --> 00:05:22,086
- لكن لا بأس.
- سأعطيك صرفا

58
00:05:22,155 --> 00:05:24,385
لا هكذا أفضل

59
00:05:24,457 --> 00:05:25,754
لن أصرفها بأكملها

60
00:05:25,825 --> 00:05:27,588
- أمتأكدة؟
- حسنا سأضع كل ماتحتاجي بالمطبخ

61
00:05:27,660 --> 00:05:28,786
- وأعلمي اخي بذلك
- جيد

62
00:05:28,861 --> 00:05:30,260
- حسنا
- مع السلامة.

63
00:05:30,630 --> 00:05:32,393
- حسنا
- الى اللقاء

64
00:05:32,465 --> 00:05:34,660
- اوكي، قل له مع السلامة.
- مع السلامة.

65
00:05:34,734 --> 00:05:37,134
- مع السلامة (فلورانس)
- مع السلامة

66
00:05:39,339 --> 00:05:41,705
فلورانس انها (جينا)
أنا هنا، لقد وصلت

67
00:05:41,774 --> 00:05:44,766
لا تركني بألفادو بل اركنيها بمونتانا

68
00:05:44,844 --> 00:05:46,903
- انتظريني، لاتتركيني
- حسنا

69
00:05:47,847 --> 00:05:50,042
علينا أن نحرص على البقاء معا

70
00:05:50,116 --> 00:05:51,413
حسنا

71
00:05:51,484 --> 00:05:53,918
- أريدكي ان تقرضينني 40 دولار لحين الغد؟
- حاضر

72
00:06:14,307 --> 00:06:17,936
هذا الصباح، أدركت ان عدد السنين التي قضيتها بعد خروجي من الدراسة

73
00:06:18,010 --> 00:06:20,069
هو نفس عدد السنين التي قضيتها وأنا ادرس

74
00:06:21,314 --> 00:06:24,374
ولا أحد يهتم اذا ماكنت قد استيقظت أم لا؟

75
00:06:33,693 --> 00:06:37,185
(فلورانس) علينا دخول البيت

76
00:06:38,264 --> 00:06:39,822
 أريد البقاء

77
00:06:48,641 --> 00:06:50,233
لا أهلم

78
00:06:51,911 --> 00:06:54,675
لقد انهيت للتو علاقة حب

79
00:06:56,048 --> 00:06:58,175
لا، هذه ليست علاقة حب

80
00:07:00,253 --> 00:07:01,845
نعم معك حق

81
00:07:03,089 --> 00:07:04,078
حسنا

82
00:07:56,075 --> 00:07:58,270
هل ستسمح لي بالمرور؟

83
00:07:59,979 --> 00:08:01,446
لا، حسنا

84
00:08:11,357 --> 00:08:13,655
- ألو
- صباح الخير أنا (روجر جرينبرج)

85
00:08:13,726 --> 00:08:15,591
أخ (فيليب)

86
00:08:15,928 --> 00:08:17,122
اهلا

87
00:08:17,797 --> 00:08:19,526
انت فلورانس

88
00:08:20,733 --> 00:08:22,826
اسفة، لحظة واحدة سأقفل الكمبيوتر

89
00:08:24,704 --> 00:08:26,001
حسنا، أهلا

90
00:08:28,474 --> 00:08:30,533
هناك أشخاص بالمسبح

91
00:08:30,610 --> 00:08:32,737
انه (مارلون) و(بيجي)

92
00:08:33,246 --> 00:08:34,474
أوكي

93
00:08:34,547 --> 00:08:38,244
(كارول) وأخيك يسمحون لـ (مارلون) و(بيجي) باستخدام المسبح

94
00:08:39,719 --> 00:08:41,550
هناك أكثر من اثنين

95
00:08:41,621 --> 00:08:43,020
لن يدخلوا الى المنزل

96
00:08:43,089 --> 00:08:44,750
حسنا، شكرا

97
00:08:45,725 --> 00:08:49,593
لقد ترك أخوك شيكا لي لن يزعجك اذا أتيت من اجله؟

98
00:08:52,031 --> 00:08:53,760
لا أبدا، سأكون هنا

99
00:09:32,238 --> 00:09:33,705
الى شركة الطيران الأمريكية

100
00:09:33,773 --> 00:09:36,503
لست متعودا على كتابة رسائل شكايات

101
00:09:36,576 --> 00:09:40,103
اعتقد انه وبالرغم من المساحة الضيقة بين الصفوف عشت

102
00:09:40,179 --> 00:09:42,272
لكن ليس هذا هو المشكل

103
00:09:42,348 --> 00:09:44,942
بل المشكلة في جودة أزرار المقاعد

104
00:09:45,017 --> 00:09:48,453
بحيث انه حين أضغط على الزر 
أتوقع ان يقوم المقعد بالانحناء

105
00:09:48,521 --> 00:09:50,148
أو على الأقل يتحرك

106
00:09:50,222 --> 00:09:54,454
لكن هذا لم يحدث بالمقعد 26C
في رحلة 41 من J.F.K

107
00:09:59,498 --> 00:10:02,023
أهلا، صغيري (ماهلر)

108
00:10:02,602 --> 00:10:05,571
أهلا أنا (فلورانس) أتمنى ان لاأكون قد أزعجتك

109
00:10:05,638 --> 00:10:08,072
- هاهو شيكي
- لا، لا لابأس

110
00:10:08,341 --> 00:10:09,569
ممتاز

111
00:10:10,476 --> 00:10:12,273
أتريد بسكويتا؟

112
00:10:13,112 --> 00:10:14,943
تعال هنا، تعال

113
00:10:18,017 --> 00:10:20,042
لديه لسان جد مملوء

114
00:10:21,153 --> 00:10:22,450
كلب جيد

115
00:10:33,099 --> 00:10:36,000
أتتذكرين عندما كانت تذاع هذه الأغنية
بالراديو في كل مرة تمطر فيها السماء

116
00:10:36,068 --> 00:10:37,592
لست متأكدة

117
00:10:39,105 --> 00:10:43,132
واذا كان هناك حريق يذيعون أغنية
Burn Baby Burn 

118
00:10:43,876 --> 00:10:45,844
او الأخرى,,,, ماذا كانت

119
00:10:46,145 --> 00:10:47,669
<i>Disco Inferno.</i>

120
00:10:52,785 --> 00:10:55,447
- لا أعرفهم
- هذا غريب.

121
00:11:00,426 --> 00:11:02,485
ربما كان هذا قبل زمانك أعتقد

122
00:11:03,162 --> 00:11:05,562
يجب عليكي الاستماع الى الأغاني القديمة

123
00:11:08,734 --> 00:11:10,497
أستمع للبضع منها

124
00:11:19,478 --> 00:11:20,570
ممتاز

125
00:11:22,248 --> 00:11:24,045
(فيليب) يقول: اذا أردت

126
00:11:24,116 --> 00:11:27,210
يمكنني الذهاب لشراء لك ما يؤكل أو أي شيء

127
00:11:28,187 --> 00:11:30,985
- لا داعي
- أمتأكد؟ هذا من دواعي سروري

128
00:11:31,057 --> 00:11:34,823
اذن سأحتاج بعض الأشياء

129
00:11:35,494 --> 00:11:38,292
- نعم
- اكتبها وسأعود اليك

130
00:11:45,638 --> 00:11:48,732
ويسكي، ساندويش بالكريم المجلد

131
00:12:01,887 --> 00:12:04,822
سأقوم بأخد الكلب في جولة 

132
00:12:04,890 --> 00:12:06,790
لا، سأعتني بذلك

133
00:12:07,993 --> 00:12:09,426
حسنا، ممتاز

134
00:12:09,662 --> 00:12:10,788
مع السلامة

135
00:13:11,991 --> 00:13:14,983
هنا (ايفان) 
اترك رسالة بعد سماع الاشارة

136
00:13:15,561 --> 00:13:18,860
-ايفان- أنا جرينبرج هل أنت بخير أيها العجوز؟

137
00:13:20,232 --> 00:13:21,665
أنا هنا بلوس انجلوس

138
00:13:22,168 --> 00:13:25,569
لقد وصلت الى المدينة، نيويورك

139
00:13:27,473 --> 00:13:30,465
اتصل بي أنا اسكن بمنزل أخي

140
00:13:30,543 --> 00:13:32,170
لقد سافر الى فيتنام

141
00:13:33,479 --> 00:13:36,607
أعتقد انه سيفتح فندق هناك

142
00:13:36,816 --> 00:13:39,910
اتصل بي عجوز
سيكون رائعا جدا لقائك

143
00:14:53,726 --> 00:14:54,920
wWw.aflams-net.co.cc

144
00:14:54,994 --> 00:14:57,758
أنا أكتب لك بصفتي مواطن يعاني 

145
00:14:57,830 --> 00:15:00,993
من ازعاج حركة السير المفرطا
الموجود بالمدينة

146
00:15:01,066 --> 00:15:04,524
اذا قمت بوضع رجال الشرطة بالمقاطعات الموجودة بمانهاتان

147
00:15:04,603 --> 00:15:07,037
هذا سيخفف من البطالة

148
00:15:07,106 --> 00:15:11,202
معدل الجرائم، تسريب المخدرات وعدد الأشخاص الذين يقومون بالتزمير

149
00:15:11,277 --> 00:15:13,108
اذا كنت تحب البيئة وأنا متأكد انك تفعل

150
00:15:13,178 --> 00:15:16,113
فهذا الأمر سيخفف أيضا من التلوث

151
00:15:16,181 --> 00:15:19,048
اذا كانت لوس انجلوس قد استطاعت فعل هذا

152
00:15:19,118 --> 00:15:20,881
فأنا متأكد ان مانهتان أيضا بمقدورها ذلك

153
00:15:20,953 --> 00:15:22,648
صحيح، لا أحد يزمر هنا

154
00:15:22,721 --> 00:15:25,713
نعم، بلوس انجلوس الناس يعلمون أن الزامور هو فقط للطوارئ

155
00:15:25,791 --> 00:15:27,486
- بنيويورك انه لأمر يومي
- نعم

156
00:15:27,559 --> 00:15:31,086
لا أعلم مايحدث هناك
الان

157
00:15:31,163 --> 00:15:32,152
ايضا، أريد القول

158
00:15:32,231 --> 00:15:34,927
انه بهواي أصدر

159
00:15:35,000 --> 00:15:39,528
قانون يمنع التزمير

160
00:15:39,605 --> 00:15:44,167
مهما كان السبب، وكل ما أتمناه رد موافقة منك
روجر جرينبرج

161
00:15:44,243 --> 00:15:46,108
متى وصلت؟

162
00:15:46,812 --> 00:15:48,871
يوم الاثنين
انت أول واحد اتصلت به

163
00:15:48,948 --> 00:15:51,473
- لا أريد القول..
- أعلم، أعلم.

164
00:15:51,550 --> 00:15:53,882
نعم، هل ستمكت طويلا؟

165
00:15:53,953 --> 00:15:55,352
ستة أسابيع تقريبا

166
00:15:55,421 --> 00:15:57,912
- هل تتخيل سببا للذهاب الى فيتنام 
- من أجل العراك؟

167
00:15:57,990 --> 00:15:59,981
من اجل العراك نعم، لكن الان

168
00:16:00,059 --> 00:16:02,323
أخي وزوجته هناك من اجل العطلة

169
00:16:02,394 --> 00:16:03,918
لا أعلم

170
00:16:04,229 --> 00:16:06,459
بعض الأشخاص يحبون السفر

171
00:16:07,366 --> 00:16:10,233
انها (ساره) ابنة زوجة أخي

172
00:16:10,970 --> 00:16:12,528
أختي الغير الشقيقة؟

173
00:16:13,005 --> 00:16:14,267
ابنة

174
00:16:14,640 --> 00:16:16,631
تدرس بجامعة سانتا كروز

175
00:16:17,910 --> 00:16:20,936
لا، شكرا تعلم أنني توقفت عن الشرب

176
00:16:22,314 --> 00:16:23,576
حسنا

177
00:16:23,916 --> 00:16:25,383
هذا جيد

178
00:16:25,451 --> 00:16:28,215
فقط من أجل الصحة، ما أشربه الان هو الشاي المتلج 
أو شيء من هذا القبيل

179
00:16:28,287 --> 00:16:29,777
نعم، لكن ليس لدي أي من هذا

180
00:16:29,855 --> 00:16:31,789
توقعت أن تقول هذا

181
00:16:32,291 --> 00:16:35,055
أتخيل اننا نتكلم أكتر مما نفعل

182
00:16:38,397 --> 00:16:40,456
- أحب لحيتك.
- نعم.

183
00:16:40,532 --> 00:16:42,796
انها لحية الشتاء

184
00:16:46,305 --> 00:16:49,206
لا يجب علي الجلوس على الطاولة أعتقد أنه

185
00:16:50,609 --> 00:16:52,702
أعتقد أنه أيضا لا يجب عليك الجلوس على مكبر الصوت

186
00:16:52,778 --> 00:16:54,177
اسف

187
00:16:56,415 --> 00:16:58,815
مالذي تنوي فعله اليوم؟

188
00:17:00,119 --> 00:17:03,145
(بالر) ينظم حفلا شواء مما يعني...

189
00:17:03,222 --> 00:17:04,450
ماذا يعمل الان؟

190
00:17:04,523 --> 00:17:08,152
مخرج تلفزيوني لقد سبق واتصل بي 
لكي أهتم ببعض الأمور الحاسوبية

191
00:17:08,227 --> 00:17:09,489
غبي

193
00:17:10,763 --> 00:17:12,628
نعم، لا يزال غير مؤدب

194
00:17:16,568 --> 00:17:18,229
لن نذهب هناك

195
00:17:20,406 --> 00:17:21,930
ماذا أيضا؟

196
00:17:22,708 --> 00:17:25,939
يمكننا اما شراب كأس ما بالبار
أو البقاء هنا

197
00:17:26,445 --> 00:17:28,413
- هل يوجد أفلام؟
- نعم

198
00:17:28,981 --> 00:17:31,040
لقد شاهدت<i>Mannequin.</i>

199
00:17:31,316 --> 00:17:33,181
- و
<i>- Gung Ho ?</i>

200
00:17:33,919 --> 00:17:35,113
هذا مضحك

201
00:17:35,187 --> 00:17:36,950
- <i>Gung Ho,</i> جيد
- نعم.

202
00:17:37,022 --> 00:17:39,320
سيكون من الجيد رؤيته الان؟

203
00:17:39,391 --> 00:17:40,824
بمقتبل النهار؟

204
00:17:42,227 --> 00:17:44,559
لا، أقصد بـ"الان"

205
00:17:44,630 --> 00:17:45,688
- هذه الأيام.
- الان,

206
00:17:45,764 --> 00:17:46,890
- 
- اسف

207
00:17:51,603 --> 00:17:53,833
لا أحب هذا السروال أجد انه عريض نوعا ما
لا ؟

208
00:17:53,906 --> 00:17:56,170
لا، انها موضة

209
00:17:57,176 --> 00:17:58,234
كان علي أن البس جينز

210
00:17:58,310 --> 00:18:01,336
لم يعد أحد يلبس مثل هذه الأشياء

211
00:18:01,413 --> 00:18:05,372
فابيلا وأنا انفصلنا

212
00:18:10,189 --> 00:18:11,850
انه لأمر معقد

213
00:18:11,924 --> 00:18:13,789
وصعب على فكتور تحمله

214
00:18:13,859 --> 00:18:15,724
عليك ان تراه انه حقا رجل صغير

215
00:18:15,794 --> 00:18:17,386
نعم، لقد رأيته قبل سنوات

216
00:18:17,463 --> 00:18:21,957
نعم، لكن الان هو في عمره ثمان سنوات
لقد أصبح متل الصديق، ستحب اللعب معه

217
00:18:23,569 --> 00:18:25,594
أنا سعيد لأنك هنا 

218
00:18:26,205 --> 00:18:28,696
من الجيد بالنسبة لي الخروج

219
00:18:28,774 --> 00:18:31,004
هل يمكن أن تشعل المنبه الضوئي

220
00:18:39,351 --> 00:18:41,444
أكمل اكمل لا تتوقف

221
00:18:41,987 --> 00:18:43,454
أكمل

222
00:18:46,091 --> 00:18:47,718
غير معقول، ياله من كابوس

223
00:18:47,793 --> 00:18:49,124
ربما، يمكننا ركن السيارة هنا

224
00:18:49,194 --> 00:18:50,354
لا، لا خلينا ندخل

225
00:18:50,429 --> 00:18:53,398
كان علي أن لاأفاوق للمجيئ انه كابوس

226
00:18:53,465 --> 00:18:55,057
ياله من هراء

227
00:18:55,134 --> 00:18:57,830
لاأستطيع ايجاد فيلم لمشاهدته على الميلتي بلكس 

228
00:18:57,903 --> 00:19:01,202
وعندما أكون عند (ستاربركس) ـأحب الموسيقى

229
00:19:01,273 --> 00:19:04,834
لكن بم أننا قطعنا كل هذه المسافة، يمكننا على الأقل شرب كأس

230
00:19:14,620 --> 00:19:16,485
ماهذا، حفلة أطفال؟

231
00:19:21,527 --> 00:19:24,018
- (بيلر) هل أنت بحير
- نعم

232
00:19:24,096 --> 00:19:25,222
- أهلا ايها العجوز.
- (جوهنو)

233
00:19:25,297 --> 00:19:27,390
أهلا (جرينبرج) مالذي تفعله هنا

234
00:19:27,466 --> 00:19:28,455
أنت تعلمين

235
00:19:28,534 --> 00:19:30,934
- أهلا بيث
- يالهي أهلا 

236
00:19:31,637 --> 00:19:34,902
بجب أن اعلم أنك أصبحت مهما

237
00:19:35,307 --> 00:19:36,604
لا، ميجان

238
00:19:36,909 --> 00:19:38,103
لقد 

239
00:19:38,177 --> 00:19:39,576
وصلت للتو

240
00:19:39,645 --> 00:19:41,636
كيف حال لييييني؟

241
00:19:45,050 --> 00:19:47,382
حدثني عن ,,, أمك؟

242
00:19:47,452 --> 00:19:49,352
انه مثل الأناكودا بسبعة أوراق

243
00:19:49,421 --> 00:19:51,855
أنا الحمد لله بخير الان

244
00:19:52,257 --> 00:19:53,815
على الغالب ليونارد سيعطيني تقييم: 2,5

245
00:19:53,892 --> 00:19:56,861
يالهي، لاخر مرة رأيتك فيها كانت قبل عشر سنوات

246
00:19:56,929 --> 00:20:00,023
حسب ليونارد 
نعم لقد كان ذلك مند زواج مات لفي

247
00:20:00,098 --> 00:20:02,066
انت تعلم ليس لدي ماهو مهم الان

248
00:20:02,134 --> 00:20:05,661
نعم، وأعتقد انك فهمتي انني كذلك

249
00:20:06,071 --> 00:20:08,539
- انه لأمر محزن الذي حدث لمات ليفي.
- نعم

250
00:20:09,174 --> 00:20:12,075
- ماذا؟ مالذي حدث له؟
-  ألا تعلم؟

251
00:20:13,011 --> 00:20:14,308
لقد مات

252
00:20:15,380 --> 00:20:17,177
- لايجب عليك فعل هذا
- 

253
00:20:17,249 --> 00:20:19,877
هذا الشيء لا يقوم سوى بتجفيف الشفاه

254
00:20:19,952 --> 00:20:21,214
أعلم

255
00:20:23,989 --> 00:20:25,479
انظر انها بيت

256
00:20:27,793 --> 00:20:29,886
ستقوم بالانفصال عن ستيفن

257
00:20:29,962 --> 00:20:31,293
لقد كانا زوجا جميلا

258
00:20:31,363 --> 00:20:32,796
هل يوجد من هؤلاء أطفالك

259
00:20:32,864 --> 00:20:36,595
نعم، ابنتي ترتدي الفستان الأسود

260
00:20:36,668 --> 00:20:39,034
وابني يرتدي لباس الشيطان

261
00:20:39,271 --> 00:20:41,102
الأمر يشبه 'فلاش'

262
00:20:41,173 --> 00:20:44,665
الكبار يرتدون كالأطفال والأطفال يرتدون 
أزياء الأبطال الخارقين

263
00:20:44,743 --> 00:20:46,768
- لأأهلا بابا
- أهلا يا كنزي

264
00:20:47,779 --> 00:20:51,442
لقد فكرت، ستيفن يشبك هو فقط أقل 'يهودية' منك.

265
00:20:51,516 --> 00:20:54,007
أقل، أنا لست يهودي تماما
أنا فقط نصف يهودي

266
00:20:54,086 --> 00:20:56,111
لكنك فعلت هكذا؟

267
00:20:56,188 --> 00:20:57,450
انه

268
00:20:58,423 --> 00:21:00,152
هذا فقط أعني به قليل

269
00:21:00,225 --> 00:21:02,216
ماذا هل هذا فعل يهودي


271
00:21:05,897 --> 00:21:07,524
- أنت تعرق.
- نعم.

273
00:21:09,501 --> 00:21:11,628
اريك أعطى ثلاثة لاسرائيل

274
00:21:12,437 --> 00:21:13,495
أليس لدي الحق لأمزح معك؟

275
00:21:13,572 --> 00:21:15,802
لا بأس، لكنك قلت أقل يهودية

276
00:21:15,874 --> 00:21:17,364
الناس تعتقد انني ايطالي

277
00:21:17,442 --> 00:21:21,879
فأنا لست يهوديا على الاطلاق

278
00:21:25,150 --> 00:21:26,208
أنا سعيد لرؤيتك

279
00:21:26,451 --> 00:21:28,316
ماذا تفعل هذه الأيام؟

280
00:21:28,387 --> 00:21:30,014
- أنت تعيش بنيويورك أليس كذلك
- نعم

281
00:21:30,088 --> 00:21:33,080
- أتلعب الموسيقى؟
- لا، لقد توقفت عن ذلك منذ سنين.

282
00:21:33,158 --> 00:21:35,092
أنا أعمل  نجارا من أجل لقمة العيش

283
00:21:35,160 --> 00:21:39,290
لكن في اللحظة أحاول أن لاأفعل شيءا

284
00:21:39,965 --> 00:21:42,024
كيفما كان الحال فانه أمر مشجع لسنك خصوصا

285
00:21:44,102 --> 00:21:46,832
أنا الان بمنزل أخي لمدة أسابيع

286
00:21:48,307 --> 00:21:50,832
يمكننا شرب كأس

287
00:21:52,144 --> 00:21:53,577
بالطبع، حسنا

288
00:22:23,075 --> 00:22:24,235
الى ستاربركس

289
00:22:24,309 --> 00:22:27,540
في محاولتك لتقديم الجديد في مجال المطاعم
عبر خدمة القهوى السريعة

290
00:22:27,612 --> 00:22:30,672
لقت نجاحا مهما من 'ناحية واسعة'

291
00:22:30,749 --> 00:22:34,276
أما عما لا ينتمي الى هذه 'الناحية الواسعة' فهو سيء

292
00:22:52,804 --> 00:22:55,705
اذا احتجت أي شيء اتصل ب(فلورانس)

293
00:23:12,991 --> 00:23:14,185
ألو

294
00:23:14,493 --> 00:23:17,053
فلورانس، أهلا أنا روجر جرينبرج

295
00:23:17,496 --> 00:23:18,588
أهلا

296
00:23:19,264 --> 00:23:20,356
أنا اسفة، أنا أكل

297
00:23:20,432 --> 00:23:21,865
لا بأس

298
00:23:24,669 --> 00:23:27,263
هل يمكن أن نحتسي معا شراب

299
00:23:28,373 --> 00:23:29,840
نعم، حسنا

300
00:23:32,310 --> 00:23:34,904
أتعرفين بارا؟

301
00:23:35,447 --> 00:23:38,644
يوجد واحد بالقرب مني لكنه ليس بالمستوى الرفيع

302
00:23:38,717 --> 00:23:39,945
حسنا

303
00:23:40,485 --> 00:23:43,545
انه بـCulver City.</i>
أتريد ان نلتقي هنا

304
00:23:43,622 --> 00:23:44,953
لا أستطيع القيادة

306
00:23:50,562 --> 00:23:52,325
الاشارة خضراء

307
00:24:05,777 --> 00:24:09,611
هل يمكننا التوقف في بيتي لدقيقة لقد نسيت حقيبتي

308
00:24:11,049 --> 00:24:12,641
هل انت بامس الحاجة لها

309
00:24:12,951 --> 00:24:14,578
فيها أوراق تعريفية

310
00:24:19,791 --> 00:24:21,622
أنا لا أقرا كثيرا

311
00:24:21,827 --> 00:24:23,795
أنا سيئة في ذلك

312
00:24:25,330 --> 00:24:26,558
أهذا أنتي؟

313
00:24:26,631 --> 00:24:30,829
نعم، انها من اللحظات النادرة جدا
حيث كنت سعيدة رفقة أبي

314
00:24:33,505 --> 00:24:34,972
انتي من رسم هذا

315
00:24:35,040 --> 00:24:36,735
لا انها ابنتي

316
00:24:36,808 --> 00:24:38,241
انها موهوبة

317
00:24:38,610 --> 00:24:40,043
لديها أربع سنين

318
00:24:40,645 --> 00:24:45,275
أردت التقرب كتيرا منها لكنها لا تستلطفني

319
00:24:45,350 --> 00:24:49,218
هل تريد أن ترى العرائس اللي شريتهم لها من أجل عيد ميلادها

321
00:24:55,060 --> 00:24:57,426
كل شيء سيكون على ما يرام

322
00:24:58,597 --> 00:25:00,656
هل لديك شراب؟

323
00:25:03,602 --> 00:25:05,866
ألا تود الذهاب الى البار

324
00:25:05,937 --> 00:25:09,600
اليوم الجمعة، فغالبا سيكون البار مزدحما بالناس

326
00:25:11,643 --> 00:25:12,940
اسفة

327
00:25:17,349 --> 00:25:19,317
في الحقيقة لا أملك سوى

328
00:25:20,418 --> 00:25:25,219
كورونا وتيكيلا (نوعبن من الخمر)
أحد ما تركهما هنا

329
00:25:27,225 --> 00:25:29,284
حسنا لنقتسم الكورونا

330
00:25:29,361 --> 00:25:30,521
أوكي

331
00:25:57,122 --> 00:25:59,590
دائما أول شربة منها تسبب لي السعل

332
00:25:59,658 --> 00:26:01,523
لا عليكي

333
00:26:28,653 --> 00:26:31,053
أنا ألبس حمالات سيئة

335
00:26:55,880 --> 00:26:57,780
هل سمعت صوت قطار؟

336
00:26:58,817 --> 00:27:00,478
هناك قطار

337
00:27:03,521 --> 00:27:05,455
لقد توترت

338
00:27:08,059 --> 00:27:09,856
حسنا، لا بأس

339
00:27:14,332 --> 00:27:16,061
يمكننا فقط التريت

340
00:27:16,134 --> 00:27:18,125
انا اسفة انه فقط

341
00:27:18,203 --> 00:27:20,000
خرجت للتو من علاقة عاطفية طويلة

342
00:27:20,071 --> 00:27:24,565
ولا أريد تمضية الوقت في مضاجعة رجل ثاني تم ثالث  

343
00:27:25,410 --> 00:27:28,743
ومن هو الرجل الثالت؟

344
00:27:29,714 --> 00:27:31,807
انث اذا مارسنا الجنس

345
00:27:33,518 --> 00:27:35,816
حسنا، والثاني

346
00:27:35,887 --> 00:27:38,412
رجل قابلته بمتجر

347
00:27:40,725 --> 00:27:42,454
هل نمت معه؟

348
00:27:43,094 --> 00:27:44,561
نعم

349
00:27:45,563 --> 00:27:47,224
كيف حدث الأمر؟

350
00:27:48,667 --> 00:27:50,032
ماذا؟ الجنس؟

351
00:27:50,101 --> 00:27:51,568
نعم

352
00:27:53,238 --> 00:27:55,206
لقد كان نوعا ما محرجا

353
00:28:07,552 --> 00:28:09,816
- ماهذا على شفتيك؟
- ماذا

354
00:28:10,655 --> 00:28:12,418
- انه
- لاشيء

355
00:28:13,591 --> 00:28:14,990
- لا ليس لدي ال'هيربا' -مرض معدي-
- متأكدة

356
00:28:15,060 --> 00:28:16,755
نعم، انها فقط عضيت شفتي

357
00:28:17,896 --> 00:28:19,796
أين يوجد الحمام

358
00:28:41,619 --> 00:28:45,578
اسفة لكن علي أن اتصل ب(جينا) صديقتي

359
00:28:45,657 --> 00:28:49,354
أنت تعلم، اذا لم أكلمها سأبدو صديقة سيئة

360
00:28:49,427 --> 00:28:52,396
دائما لديها أمر طارئ 

361
00:28:52,464 --> 00:28:54,591
كم من الوقت سيأخذ مني مشيا؟

362
00:28:54,666 --> 00:28:56,531
ماذا للعودة الى منزل أخيك

363
00:28:56,601 --> 00:28:59,593
انها مسافة طويلة 8 كيلومترات، انتظرني دقائق

364
00:28:59,671 --> 00:29:01,571
الكلب ينتظرني

365
00:29:02,307 --> 00:29:05,333
أمهلني ثانية واحدة سأقيلك للمنزل

366
00:29:05,643 --> 00:29:07,838
هل ضروري ان تتصلي بها الان؟

367
00:29:07,912 --> 00:29:10,779
ألا يمكن ان تفهم انكي كنتي تـ...

368
00:29:10,849 --> 00:29:13,682
نعم، سأقيلك الان اسفة

369
00:29:13,752 --> 00:29:15,982
لا داعي مازلتي بالبيجامة

370
00:29:16,054 --> 00:29:17,612
لا مشكلة

371
00:29:17,689 --> 00:29:20,157
- سأخد تاكسي.
- حسنا

372
00:29:23,128 --> 00:29:24,322
ياله من أمر غبي

373
00:29:24,395 --> 00:29:28,627
أنا سأغني هذا السبت ببار قرب سانسيت وأورنج

374
00:29:29,234 --> 00:29:32,635
يعني اذا أردت اعلم انني أخبرك هذا متأحرا جدا

375
00:29:33,138 --> 00:29:37,575
صديقتي جينا قامت بتصميم الأفيشات
وكتبت العنوان الخاطئ

376
00:29:38,543 --> 00:29:40,272
لا أعلم،،،، في أي ساعة ستقومين بالغناء؟؟

377
00:29:40,345 --> 00:29:41,505
حوالي 23 h 30.

378
00:29:41,579 --> 00:29:44,139
هناك أمور كثيرة لفعلها، سيكون من الصعب المحيء

379
00:29:44,215 --> 00:29:46,115
لا ترغم نفسك

380
00:29:46,785 --> 00:29:49,345
لا يجب علينا تكرار ما فعلناه

381
00:29:49,821 --> 00:29:52,187
- أنت تعملين عند أخي.
- نعم.

382
00:29:52,257 --> 00:29:54,384
وأنا احاول أن لا أفعل شيءا الان

383
00:29:54,459 --> 00:29:55,687
ممتاز

384
00:29:55,760 --> 00:29:59,628
وعلي أن اتوقف عن فعل الأشياء الغبية
لأن هذا يشعرني بتحسن

385
00:30:00,965 --> 00:30:02,899
مريض نفسي قام بمهاجمتك؟

386
00:30:02,967 --> 00:30:06,027
لماذا تقولين هذا انه ليس مجنونا

387
00:30:07,872 --> 00:30:10,705
كثيرا من الناس يذهبون الى أزيل

389
00:30:14,913 --> 00:30:16,403
بالاضافة أن لديه أربعين سنة


397
00:30:48,746 --> 00:30:51,146
- أهلا، كيف حالك
- أهلا

399
00:30:54,018 --> 00:30:55,610
لقد كانت فرصتنا وأنت ضيعتها

400
00:30:55,687 --> 00:30:56,745
لم أحب هذا الاتفاق

401
00:30:56,821 --> 00:31:00,621
لقد كان اتفاق جد رائع اتفاق تسجيل أوكي؟

402
00:31:00,692 --> 00:31:03,957
لقد كان مهما بالنسبة لنا
لن نجد أفصل منه؟

403
00:31:04,028 --> 00:31:06,189
انه مجرد هراء تجاري

404
00:31:06,264 --> 00:31:07,891
وكنا سنكون مجرد عبيد لهم

405
00:31:07,966 --> 00:31:09,991
كانوا سيغيرون أغانينا

406
00:31:10,068 --> 00:31:12,263
لم تكن وحدك في الفريق روجر

407
00:31:12,337 --> 00:31:14,271
أتفهم؟

408
00:31:14,606 --> 00:31:16,972
مافعلت لقد كان غير صحيح معنويا

409
00:31:17,041 --> 00:31:19,737
اسف، لكن أردت ان نغني وفقا لشروطنا

410
00:31:19,811 --> 00:31:23,008
حسنا، وفعلنا ما أردت
الان ، لا يوجد تسجيل ولا فريق

411
00:31:23,081 --> 00:31:24,309
هذه هي شروطك، ممتاز

412
00:31:24,382 --> 00:31:26,043
بيلر لقد مر 15 سنة عن هذا

413
00:31:26,117 --> 00:31:29,280
أنت الان غني، لماذا يزعجك هذا الأمر

414
00:31:29,354 --> 00:31:31,219
- انه بدون أهمية
- بلى انه مهم.

415
00:31:31,289 --> 00:31:33,314
أنت لست من كنت أعتقد

416
00:31:33,391 --> 00:31:35,586
ماذا عن ايفان الذي يقوم الان باصلاح الحواسيب

417
00:31:35,660 --> 00:31:36,957
كانت حياته ستكون أفضل من ذلك

418
00:31:37,028 --> 00:31:39,656
ايفان كان يعتمد عليك لقد كتب هذه الأغاني معك يارجل

419
00:31:39,731 --> 00:31:40,993
وقام بتلحينها

420
00:31:41,065 --> 00:31:42,828
كفاك تدمرا

421
00:31:43,368 --> 00:31:45,666
ايفان يستطيع الاعتناء بنفسه

422
00:31:45,870 --> 00:31:47,997
انا مندهش لأنه مازال يكلمك

423
00:31:48,072 --> 00:31:49,539
وأجهل سبب مجيئي هنا

424
00:31:49,607 --> 00:31:51,768
أنت لن تتغير أبدا

425
00:31:52,911 --> 00:31:55,379
لم كان هذا الزفير؟

426
00:31:57,682 --> 00:31:58,910
لا شيء

427
00:32:09,994 --> 00:32:12,224
مالذي تفعله أيها الأحمق

428
00:33:13,791 --> 00:33:14,883
انت

429
00:33:16,361 --> 00:33:17,794
اذهب للبحت عنها

430
00:33:18,963 --> 00:33:20,328
اذهب للبحت عنها

432
00:33:29,173 --> 00:33:30,697
تبا

433
00:33:46,858 --> 00:33:49,383
<i>- الو
- فلورانس انه انا روجر .

434
00:33:49,460 --> 00:33:50,688
اهلا

435
00:33:51,729 --> 00:33:56,689
ماهلر يتنفس بصعوبة ويبدو عليه الارهاق

436
00:33:56,768 --> 00:33:58,360
أحيانا يصاب بضربة شمس فقط

437
00:33:58,436 --> 00:34:00,336
لكنه لايحرك ساكنا

438
00:34:00,405 --> 00:34:02,737
ولا أحد يجيبني من فيتنام

439
00:34:02,807 --> 00:34:05,435
اسف لانني أزعجتك

440
00:34:05,510 --> 00:34:08,035
أنا فقط لا أعرف ماذا أفعل

441
00:34:15,420 --> 00:34:17,217
هل سننتظر كثيرا

442
00:34:17,422 --> 00:34:20,050
لا أعلم يبدو انهم مشغولين

443
00:34:22,160 --> 00:34:23,821
علي أن أسألها

444
00:34:26,130 --> 00:34:27,597
ان أردت

445
00:34:29,333 --> 00:34:30,595
ألا تريدين سؤالها انت؟

446
00:34:33,805 --> 00:34:34,794
حسنا

447
00:34:37,942 --> 00:34:40,069
يعلمون اننا هنا لكن,,,

448
00:34:43,381 --> 00:34:44,780
أهلا

449
00:34:44,849 --> 00:34:46,840
هل سننتظر كثيرا من أجل ماهلر

450
00:34:46,918 --> 00:34:49,443
ننتظر فقط أن يخرج البيطري

451
00:34:49,821 --> 00:34:50,810
حسنا

452
00:34:57,228 --> 00:34:59,992
انهم ينتظرون خروج البيطري

453
00:35:00,064 --> 00:35:01,531
- نعم أعتقد انني أستطيع سماعها
- حسنا

454
00:35:04,802 --> 00:35:06,827
أعتقد انها "سكياتيكا" مرض-

455
00:35:06,904 --> 00:35:08,838
نعم، لقد سبق وتعرض لهذا المرض

456
00:35:08,906 --> 00:35:12,342
لكن هناك اصفرار في عينيه
لدى أفضل ان اجري عليه بعض التحاليل.

457
00:35:12,410 --> 00:35:16,141
سأحتفظ به الليلة فقط للتأكد من أن كل يء بخير

458
00:35:16,214 --> 00:35:18,409
وتستطيعين اصطحابه غدا

459
00:35:18,483 --> 00:35:19,780
- شكرا
- على الرحب والسعة

460
00:35:24,722 --> 00:35:26,713
<i>Ils lui ont fait une infusion ?</i>

461
00:35:26,791 --> 00:35:28,816
هل بكرياته الحمراء أم البيضاء

462
00:35:28,893 --> 00:35:30,417
البيضاء أعتقد

463
00:35:30,495 --> 00:35:33,931
هناك فرق، هل دونت ذلك

464
00:35:33,998 --> 00:35:35,090
لا

465
00:35:35,166 --> 00:35:38,897
عليك أن تدون ان لم تكن تستطيع التذكر

466
00:35:38,970 --> 00:35:41,097
اسف لكنني شبه متأكد انها البيضاء

467
00:35:41,172 --> 00:35:43,106
هل سألته عن منزل الكلب

468
00:35:43,174 --> 00:35:44,471
متى سيعود

469
00:35:44,542 --> 00:35:45,668
كان من المفروض أن يعود غدا

470
00:35:45,743 --> 00:35:49,474
لكن معدل كرياته بدأ ينخفض لذلك سيحتفظون به
حتى تستقر كرياته

471
00:35:49,547 --> 00:35:51,538
هل سألو البستانيين اذا كان معهم سم؟

472
00:35:51,616 --> 00:35:52,844
لا لم يفترضوا دلك

473
00:35:52,917 --> 00:35:54,578
تبا، هل علي أن أعود؟

474
00:35:54,819 --> 00:35:56,514
لا لا، تقلق كل شيء على مايرام

475
00:35:56,587 --> 00:35:58,987
- سأخبرك اذا..
<i>- تبا

476
00:35:59,390 --> 00:36:01,824
<i>- ماهلر
<i>- هل بدأ بصنع منزل الكلب

477
00:36:01,893 --> 00:36:03,588
سأتصل بفلورانس لتخبرني أكثر

478
00:36:03,661 --> 00:36:06,562
انني اعتني به حسنا،
كلمني لأنني أقوم تقريبا ما في وسعي

479
00:36:06,631 --> 00:36:08,292
حسنا، 'تقريبا' لا تكفيني أنا وكارول

480
00:36:08,366 --> 00:36:10,459
انه ليس كلبي، أوكي

481
00:36:11,369 --> 00:36:12,859
أنا احاول الاعتناء به

482
00:36:15,706 --> 00:36:17,901
اسف

483
00:36:18,509 --> 00:36:21,706
أعلم انه أثناء مرض أمي قلت لي بأن تاتي 
لكنها هي لم ترغب بذلك

484
00:36:21,779 --> 00:36:24,373
هذا الأمر تناقشنا في أكثر من مرة
أمي ماتت ولا اريد الحديث عن الماضي

485
00:36:24,448 --> 00:36:27,383
الحاضر هو مايهمنني
أنا الان بفيتنام وكلبي مريض

486
00:36:27,652 --> 00:36:31,247
أتعلم

487
00:36:32,490 --> 00:36:33,718
أنا اسف لانني أصرخ في وجهك

488
00:36:33,791 --> 00:36:36,851
أعلم انك تفعل ماتستطيع لكن 
المزعج في الأمر انني بعيد

489
00:36:36,928 --> 00:36:38,953
يمكنك الوتوق بي، 

490
00:36:40,064 --> 00:36:41,053
أعلم

491
00:36:42,900 --> 00:36:44,162
كيف

492
00:36:44,969 --> 00:36:47,233
كيف حالك

493
00:36:47,305 --> 00:36:48,294
يخبر

494
00:36:49,006 --> 00:36:49,995
يخبر

495
00:36:50,408 --> 00:36:51,739
<i>- جيد
<i>- ماذا يحدث؟i>

496
00:36:52,510 --> 00:36:55,343
كارول تود أن تعرف بشأن منزل الكلب
وكأن هذا يهم الان

497
00:36:57,682 --> 00:36:58,979
هل يمكن أن يطفح حمام سباحة؟

498
00:36:59,850 --> 00:37:03,308
نعم، تبا
مالذي يحدث؟

499
00:37:03,387 --> 00:37:05,218
- السماء تمطر.
<i>- عطلة سعيدة

500
00:37:05,289 --> 00:37:06,688
راقب منزلي وكلبي

501
00:37:06,757 --> 00:37:07,985
اوه هل مات؟ اسف

502
00:37:08,059 --> 00:37:11,460
- أتعلم، لقد سألتك.
<i>- هل يمكن لحمام السباحة أن يطفح، تبا لك

503
00:37:58,342 --> 00:37:59,434
الو

505
00:39:01,105 --> 00:39:02,663
هل يمكن أن احصل على أربع زجاجات

506
00:39:06,377 --> 00:39:07,366
أنت روجر

507
00:39:08,279 --> 00:39:09,268
أنا جينا

508
00:39:10,147 --> 00:39:11,136
صديقة فلورانس

509
00:39:13,184 --> 00:39:14,583
لقد سمعت عنك الكتير

510
00:39:15,486 --> 00:39:16,714
هل تريد الانضمام الينا

511
00:39:21,192 --> 00:39:22,921
لا أفضل البقاء، لاحقا ممكن

512
00:39:25,463 --> 00:39:26,452
أليست رائعة

513
00:39:28,466 --> 00:39:30,934
انها جميلة وجد مثيرة فوق الخشبة

514
00:39:32,770 --> 00:39:33,828
ماذا تعني هذه النظرة؟

515
00:39:35,806 --> 00:39:36,864
أنت هادئ جدا

516
00:39:39,944 --> 00:39:41,411
أنا افكر في رسالة اود كتابتها

517
00:39:42,980 --> 00:39:44,379
لقد علمت انك لا تستطيع القيادة

518
00:39:45,850 --> 00:39:47,442
ألم تجرب ذلك أبدا؟

519
00:39:48,819 --> 00:39:50,184
لقد كبرت هنا، وقدت 

520
00:39:51,055 --> 00:39:52,613
لكن بعد انتقالي لنيويورك توقفت عن ذلك

521
00:39:55,826 --> 00:39:57,225
سعيدة بمعرفتك

524
00:41:08,499 --> 00:41:10,228
لا أحد يتصل بي في عيد ميلادي

525
00:41:11,335 --> 00:41:14,099
ولا أنا اتصل بأحد في عيد ميلاده
لم يجب عليهم الاتصال بي؟

526
00:41:15,105 --> 00:41:16,936
لم أتصل بك منذ متى؟

527
00:41:17,007 --> 00:41:17,996
نونبر

528
00:41:18,409 --> 00:41:20,343
نعم، سأتصل بك هذه السنة

529
00:41:24,915 --> 00:41:26,906
وسنأخذها على هذا النحو

530
00:41:29,286 --> 00:41:31,151
الضحك لوحده يكفي لابداء الاعجاب

531
00:41:31,222 --> 00:41:32,883
لاداعي من تلك التصفيقات

532
00:41:34,625 --> 00:41:38,959
وأيضا يجلسون بالمطعم وكأنهم جالسين

533
00:41:41,398 --> 00:41:42,865
بغرفهم الخاصة

534
00:41:42,933 --> 00:41:44,195
هل سنطلب شيءا؟

535
00:41:45,135 --> 00:41:46,693
ربما علي أن ادعو فلورانس

536
00:41:47,905 --> 00:41:49,395
أو أن اقيم حفلة

537
00:41:50,407 --> 00:41:51,806
أعياد الميلاد ليست سهلة

538
00:41:52,543 --> 00:41:54,067
وأن تشيخ أيضا أمر صعب جدا

539
00:41:55,112 --> 00:41:57,410
- لا أفهم شيءا اطلاقا
- أعلم

540
00:41:57,481 --> 00:41:59,210
نضيع شبابنا عندما نكون شباب

541
00:41:59,283 --> 00:42:01,217
سأذهب بعيدا وأقول

542
00:42:01,285 --> 00:42:02,809
نضيع حياتنا عندما نكون

543
00:42:03,754 --> 00:42:05,016
بشرا

544
00:42:07,124 --> 00:42:08,318
علي دعوتها

545
00:42:08,392 --> 00:42:09,723
هذا لا يعني شيءا


547
00:42:14,064 --> 00:42:15,497
ما رأيك

548
00:42:15,566 --> 00:42:16,828
نعم، اذا أردت

549
00:42:17,535 --> 00:42:18,729
أستطيع الاتصال بها

550
00:42:18,802 --> 00:42:20,667
علينا الانتظار من أجل الطلب

551
00:42:20,738 --> 00:42:22,228
سيكون جيدا، اذا لم يكن لديك مانع

552
00:42:22,306 --> 00:42:23,432
- لا
- سيغير هذا من خطتها

553
00:42:23,507 --> 00:42:25,668
- نعم
-تعيش بالقرب من هنا سأتصل بها

554
00:42:26,410 --> 00:42:28,071
وأكيد لديها مخطط اخر

555
00:42:28,145 --> 00:42:30,375
لن أقول لها انه عيد ميلادي

556
00:42:30,447 --> 00:42:31,436
انها شابة

557
00:42:43,327 --> 00:42:44,316
شكرا

558
00:42:46,497 --> 00:42:47,486
شكرا

559
00:42:51,101 --> 00:42:52,090
شكرا

560
00:42:56,240 --> 00:42:58,140
فتيات لوس انجلوس ليسوا جميلات بالقدر الوافي

561
00:42:58,208 --> 00:42:59,539
- ماقولك؟
- نعم.

562
00:43:00,110 --> 00:43:01,202
لا اجدهن جميلات

563
00:43:01,278 --> 00:43:02,302
انا نعم

564
00:43:02,379 --> 00:43:04,142
انها ليست أجمل من بيت

565
00:43:04,214 --> 00:43:06,648
ربما في وجهها لكنها سمينة

566
00:43:07,318 --> 00:43:08,376
بل ليست سمينة

567
00:43:09,453 --> 00:43:11,751
أجدها مثيرة حدا لكن

568
00:43:12,122 --> 00:43:14,784
لم أجد بيث جميلة كما يقول الجميع

569
00:43:15,659 --> 00:43:16,717
انها صديقتي

570
00:43:16,794 --> 00:43:17,954
هذا قبل سنين

571
00:43:18,028 --> 00:43:19,689
لا أعتقد ان هذا س

572
00:43:19,763 --> 00:43:21,492
أنت تحب البرتغاليات المتمردات

576
00:43:28,672 --> 00:43:30,697
- انت لاتحب فابيلا
- فلورانس

577
00:43:30,774 --> 00:43:33,709
اذا علمت معها في نفس المكتب
تبدأ بمغازلتها 

578
00:43:33,777 --> 00:43:35,870
لكن خارج المكتب

579
00:43:35,946 --> 00:43:37,709
تتسائل ماذا كانت جميلة ام لا؟

580
00:43:37,781 --> 00:43:41,444
فايلا أصبحت أقل ايجابية من الأول

581
00:43:41,518 --> 00:43:42,712
أنت تحبها كثيرا اليوم

582
00:43:43,887 --> 00:43:45,081
هل يمكنك احضار لي  اخر

583
00:43:45,155 --> 00:43:46,554
انه مساعد النادل

584
00:43:46,624 --> 00:43:48,990
حسنا، هل لي بفرشاة اخرى هذه متسخة

585
00:43:50,027 --> 00:43:51,824
فابيلا لم تفهمك يوما

586
00:43:51,895 --> 00:43:53,760
اعتقدت انها تزوجت من بريطاني وسيم

587
00:43:53,831 --> 00:43:55,492
ليس مجرد ايفان

588
00:43:55,566 --> 00:43:57,124
نعم لقد ساعدتك على حل مشكلتك

589
00:43:57,201 --> 00:43:58,793
لكن هذا انتهى

590
00:43:58,869 --> 00:44:00,461
عليك ايجاد شخص ما

591
00:44:02,239 --> 00:44:04,366
مع الأسف، الامر لايجري جيدا مع العاهرات

592
00:44:04,441 --> 00:44:05,430
هذه هي؟

593
00:44:11,248 --> 00:44:12,237
- أهلا
- أهلا

594
00:44:13,984 --> 00:44:15,281
هذا ايفان

595
00:44:15,352 --> 00:44:16,717
- مساء الخير
- متشرفين

596
00:44:16,787 --> 00:44:18,550
-  مساء الخير
-  مساء الخير

597
00:44:21,158 --> 00:44:22,250
- اسف.
- اسفة.

598
00:44:23,927 --> 00:44:25,189
سأعود حالا

599
00:44:29,500 --> 00:44:30,558
<i>- ألوi>
- بيت.

600
00:44:32,002 --> 00:44:32,991
ماذا؟

601
00:44:33,404 --> 00:44:34,393
بيت

602
00:44:34,705 --> 00:44:35,694
من معي؟

603
00:44:37,708 --> 00:44:38,697
أانا اكلم طفلا؟

604
00:44:39,610 --> 00:44:40,599
نعم

605
00:44:41,045 --> 00:44:42,342
أين هي أمك؟

606
00:44:43,080 --> 00:44:44,445
من المتحدث

607
00:44:44,515 --> 00:44:45,709
Roger.

608
00:44:45,783 --> 00:44:46,772
<i>Miller ?</i>

609
00:44:47,685 --> 00:44:48,709
Roger.

610
00:44:48,786 --> 00:44:50,515
أمي انه ميلر

611
00:44:53,791 --> 00:44:54,883
<i>- ألوi>
- Beth.

612
00:44:55,659 --> 00:44:56,751
من هنا؟

613
00:44:56,827 --> 00:44:58,021
Roger.

614
00:44:58,095 --> 00:44:59,187
أهلا

615
00:45:00,330 --> 00:45:01,319
مالذي تفعلينه

616
00:45:03,100 --> 00:45:04,897
أخيط سروال تشارز

617
00:45:05,569 --> 00:45:06,661
تشارلز هو ابنك

618
00:45:07,404 --> 00:45:08,894
نعم

619
00:45:09,673 --> 00:45:14,042
أتخيطين له بذلة ال'فلاش'
أكانت الشيطان أم الفلاش؟

620
00:45:15,779 --> 00:45:16,768
نعم

621
00:45:18,449 --> 00:45:20,212
ماذا لديكي هذا الأسبوع

622
00:45:23,220 --> 00:45:25,051
- أين هي?
- بالمرحاض

623
00:45:27,391 --> 00:45:29,359
أرأيت ما قلت فيما يتعلق بالمكتب

624
00:45:29,426 --> 00:45:30,450
أين كنت؟

625
00:45:30,527 --> 00:45:31,551
لقد اتصلت يه ييث

626
00:45:31,628 --> 00:45:33,994
-حقا?
- نعم، بيث جزء مني

627
00:45:34,064 --> 00:45:35,053
انها

628
00:45:36,633 --> 00:45:40,091
لا اعتقد أن الامور تحدث لسبب ما لكن

629
00:45:40,170 --> 00:45:42,400
من الممكن انني هنا في هذه اللحظة

630
00:45:45,275 --> 00:45:46,742
من أجل سبب معين

631
00:45:51,348 --> 00:45:52,975
لم أتخيل أن لك هذا ؟

632
00:45:53,050 --> 00:45:55,211
انتظر انتظر لقد وجدت هذا أيضا

633
00:45:55,919 --> 00:45:59,150
انظر الى بيلر

634
00:45:59,223 --> 00:46:01,521
كيف حال ليييييني

635
00:46:01,759 --> 00:46:03,624
ليني ليست على مايرام

636
00:46:04,428 --> 00:46:06,157
لديك قصة شعر طويلة

637
00:46:06,230 --> 00:46:07,697
لا بل انه ظل

638
00:46:08,799 --> 00:46:10,289
تحاول ما أمكن ان تبدو أنيقا

639
00:46:10,367 --> 00:46:12,631
عيد ميلاد سعيد

640
00:46:12,703 --> 00:46:14,898
لا لا ليس هذا

641
00:46:14,972 --> 00:46:16,940
عيد ميلاد سعيد

642
00:46:17,007 --> 00:46:18,133
لا

643
00:46:18,208 --> 00:46:19,641
أيها الاخرق

644
00:46:19,710 --> 00:46:21,769
- روجر اهدأ
- أنت تعلم انني اكره هذا

645
00:46:21,845 --> 00:46:22,903
توقفوا، لا

646
00:46:25,449 --> 00:46:26,438
لا بأس؟

647
00:46:26,517 --> 00:46:28,212
اجلس على ,,,, أيها الاحمق

648
00:46:33,657 --> 00:46:34,783
ليلة سعيدة

649
00:46:37,127 --> 00:46:38,651
ما مشكلته

650
00:46:38,729 --> 00:46:40,856
- لقد خرج للتو من مشفى أمراض نفسية
- نعم.

651
00:46:42,633 --> 00:46:44,157
ماذا؟ حقا؟

652
00:46:44,601 --> 00:46:46,967
من فعل هذا؟ من أخبر النوادل؟

653
00:46:48,806 --> 00:46:51,969
أنا لست من مترفعي لوس انجلوس الذين
يحبون التظاهر أمام الناس

654
00:46:52,643 --> 00:46:55,806
أنا لست أحمقا بقوم بغناء الكاريوكي علنا

656
00:46:59,349 --> 00:47:00,475
أو ينظم حفلات راقصة.

657
00:47:01,785 --> 00:47:02,774
ماذا هناك؟

658
00:47:03,387 --> 00:47:05,821
لقد قلت لايفان بأن يجلس على ,,,,

659
00:47:07,124 --> 00:47:08,648
- هل قلت هذا؟
- نعم.

660
00:47:10,661 --> 00:47:12,356
ماذا بحق الجحيم تعني بذلك

661
00:47:12,429 --> 00:47:13,555
لا اعرف

662
00:47:17,935 --> 00:47:18,924
حسنا

663
00:47:19,903 --> 00:47:20,892
الان

664
00:47:22,072 --> 00:47:23,096
عيد ميلاد سعيد

665
00:47:29,479 --> 00:47:30,673
ممتاز

666
00:47:30,747 --> 00:47:31,873
لقد حصلت على الساحرة

667
00:47:32,783 --> 00:47:33,841
شكرا

668
00:47:33,917 --> 00:47:35,407
لقد كان قرار سريعا

669
00:47:35,485 --> 00:47:37,976
لكن اذا أردت الشيطان يمكنك أخده

670
00:47:38,055 --> 00:47:39,386
لا، لا بأس بالساحرة

671
00:47:40,557 --> 00:47:42,525
أنت محقة ابنتك صغيرة

672
00:47:46,463 --> 00:47:47,691
انني معجبة بك

673
00:47:48,866 --> 00:47:49,958
من أي ناحية

674
00:47:50,033 --> 00:47:51,159
لا اعرف

675
00:47:51,235 --> 00:47:53,567
تبدو مرتاحا وأنت لا تفعل شيءا

676
00:47:53,637 --> 00:47:57,971
لا تشعر بالضغط خوفا من الفشل


679
00:48:05,415 --> 00:48:07,906
لقد كنت تقريبا قبلت بعقد
تسجيل عند خروجي من الجامعة

680
00:48:08,318 --> 00:48:09,478
ولم أقم بشيء

681
00:48:10,087 --> 00:48:11,145
ممتاز

682
00:48:11,221 --> 00:48:12,950
لا أريد فعل شيء

683
00:48:13,023 --> 00:48:14,615
لا أفعل شيءا عمدا

684
00:48:14,691 --> 00:48:16,090
هذا ما قلته

685
00:48:16,159 --> 00:48:20,289
لا اعتقد انه يمكن انني لا أفعل شيء
بدون ما يزعجني هذا الأمر

686
00:48:22,165 --> 00:48:23,860
هناك عدة متناقضات بهذا العالم

687
00:48:26,303 --> 00:48:27,531
ماهلر لم يعد بعد

688
00:48:30,107 --> 00:48:31,870
يمكنك البقاء هنا


690
00:48:37,714 --> 00:48:38,908
لا أفترض أنه

691
00:48:40,250 --> 00:48:41,376
أحاول أن لا...

692
00:48:43,887 --> 00:48:46,014
لايهم، حسنا سأبقى

693
00:48:54,531 --> 00:48:55,793
ايفان لطيف جدا

694
00:48:57,834 --> 00:48:59,665
هل هو صديقك المفضل

695
00:49:00,737 --> 00:49:02,068
نعم، على ما أعتقد

696
00:49:04,942 --> 00:49:09,538
لقد افترقنا قبل سنين بعد تعلقه بفتاة عرفها في ديزنتوكس

697
00:49:11,114 --> 00:49:13,947
لكن زواجه عرف الفشل وكان أمر جيدا بالنسبة له

698
00:49:15,052 --> 00:49:17,077
ولي أيضا كي نعود أصدقاء من جديد

699
00:49:17,154 --> 00:49:18,143
جيد

700
00:49:18,221 --> 00:49:20,849
ممتاز
لكن بالجامعة كنا نحبه جميعا

701
00:49:21,625 --> 00:49:23,354
لقد أتى من انجلترا

702
00:49:23,427 --> 00:49:26,328
كان أنيق، وجذاب

703
00:49:26,396 --> 00:49:28,455
- ورائع
- أرى ذلك.

704
00:49:28,532 --> 00:49:30,898
أنا وايفان ننادي بعضنا البعض 'عحوز'
لكن فقط من باب الدعابة

705
00:49:31,702 --> 00:49:33,727
لانقول مثل هذه الأشياء غامة، بل فقط

706
00:49:33,804 --> 00:49:35,271
كي نضحك الأشخاص

707
00:49:36,273 --> 00:49:37,968
أفهم ذلك

708
00:49:38,041 --> 00:49:40,066
باحدى صديقاتي مارين يذكرني هذا

709
00:49:41,011 --> 00:49:42,000
عندما ذهبنا معا

710
00:49:44,614 --> 00:49:48,778
ذهبنا الى بار بهوليود

711
00:49:50,253 --> 00:49:51,811
وقلنا معا

712
00:49:51,888 --> 00:49:55,415
لم لا نتظاهر وكأننا عاهرتان يبحتان عن أي رجل

713
00:49:55,492 --> 00:49:56,891
ولو أن هذاليس حقيقيا

714
00:49:57,761 --> 00:50:00,958
وفجأة أوقعنا بثلميذين

715
00:50:01,031 --> 00:50:02,760
يبلغان ثلاتين سنة

716
00:50:03,233 --> 00:50:08,899
يفتخران بأجسامهما العريضة، ورائحتهما العطرة وثيابهما المتناسقة

717
00:50:08,972 --> 00:50:14,103
وذهبنا لبيت أحدهم

718
00:50:15,345 --> 00:50:19,406
أحدهم كان مخدرا

719
00:50:19,483 --> 00:50:22,008
أو مسطولا

720
00:50:22,085 --> 00:50:23,450
فأعماله كانت غير منطقية

721
00:50:24,488 --> 00:50:26,786
قام باخراج كاميرا

722
00:50:27,657 --> 00:50:31,252
وقمنا أنا ومارني بعمل نوع من ,,,,

723
00:50:31,328 --> 00:50:33,853
أمر جنوني

724
00:50:33,930 --> 00:50:37,422
لاننا تابعنا دور بائعات الهوى

725
00:50:37,501 --> 00:50:40,902
لكن كنا نستعرض فعلا صدورنا

726
00:50:43,473 --> 00:50:45,407
بعد ذلك

727
00:50:45,475 --> 00:50:48,808
خرجنا من هناك لقد كنا مجنونتين

728
00:50:57,654 --> 00:50:59,212
ليس لديك شراب كالعادة

729
00:51:03,326 --> 00:51:05,453
انها قصة جد حمقاء

730
00:51:06,396 --> 00:51:07,658
انها

731
00:51:08,331 --> 00:51:09,320
مع السلامة

732
00:51:10,300 --> 00:51:11,961
- ماذا؟
- انها قصة ذات مغزى

733
00:51:28,552 --> 00:51:31,988
العديد من الأشخاص العباقرة والمهمين
حاولوا الانتحار

734
00:51:32,055 --> 00:51:33,215
هل حاول الانتحار؟

735
00:51:34,257 --> 00:51:35,952
لا أعلم، لقد قلت هذا هكذا؟

736
00:51:36,526 --> 00:51:37,993
هيا بنا، انه اخرق

737
00:51:38,061 --> 00:51:39,358
انها طريقة من اجل الدفاع

738
00:51:39,429 --> 00:51:41,659
انه لا يشبهنا أبدا

739
00:51:41,731 --> 00:51:45,633
أبسط الاشياء تبدو صعبة بالنسبة له

740
00:51:45,702 --> 00:51:46,999
مثل أن يكون لطيفا؟

741
00:51:47,070 --> 00:51:48,332
لقد أحببته

742
00:51:48,405 --> 00:51:50,270
- علي الاتصال به؟
- لا

743
00:51:50,340 --> 00:51:52,831
أنا اكره هذا، انه يتصرف وكأنكي تعملين لحسابه

744
00:51:52,909 --> 00:51:54,342
انا اعمل لحساب أخيه

745
00:51:55,278 --> 00:51:56,336
لا أريد ان اكون فذة

746
00:51:56,413 --> 00:51:59,143
اذا استمريتي في القيادة من أجله سأتوقف عن التكلم معك

747
00:52:01,218 --> 00:52:02,310
حسنا

748
00:52:02,986 --> 00:52:05,352
On croit
que c'est une maladie auto-immune.

749
00:52:06,289 --> 00:52:11,158
هذه المستشفى البيطرية متخصصة في الأمراض الداخلية

750
00:52:11,228 --> 00:52:13,753
لقد كلمتهم وهم ينتظرون وصولك

751
00:52:13,830 --> 00:52:15,593
ألا تستطيعين معالجته هنا؟

752
00:52:15,665 --> 00:52:17,633
انت تعرفينه جيدا الان

753
00:52:17,701 --> 00:52:20,067
أعلم لكن عليه أن يتعافى 

754
00:52:20,637 --> 00:52:22,229
-شكرا ماهلر.
- انه مشفى جيد.

755
00:52:22,305 --> 00:52:23,829
سيعتنون به جيدا

756
00:52:23,907 --> 00:52:25,898
هيا بنا اذن

757
00:52:25,976 --> 00:52:27,967
علي الذهاب للمدرسة لأخد فكتور

758
00:52:28,044 --> 00:52:29,033
يمكنك الاتصال بفلورانس

759
00:52:30,614 --> 00:52:32,673
أحاول ان لا أتصل بها 

760
00:52:32,749 --> 00:52:34,307
كي لا أجرحها يا عجوز

761
00:52:34,384 --> 00:52:36,511
لا أريد فعل هذا

762
00:52:36,586 --> 00:52:39,316
ولا أرغب في الطلب من أي احد ان يوصلني لأي مكان

763
00:52:41,158 --> 00:52:43,388
أنا ابلع 41 سنة، علي أن أقود لوحدي

764
00:52:43,460 --> 00:52:44,791
لم تصرخ في وجهي اذن؟

765
00:52:45,629 --> 00:52:47,062
انه لأمر متعب

766
00:52:47,130 --> 00:52:48,256
هيا هيا

767
00:52:48,498 --> 00:52:52,229
wWw.aflams-net.co.cc

768
00:52:52,836 --> 00:52:54,997
معدل النجاة هو 50 بالمائة

769
00:52:55,071 --> 00:52:57,198
لكن مع هذا الكوكتيل من الأدوية

770
00:52:57,274 --> 00:53:00,266
يمكننا أن نسيطر عليه ونجعل حالته تستقر

771
00:53:00,710 --> 00:53:02,439
تاكسي الحيوانات بهوليود

772
00:53:02,512 --> 00:53:06,039
يمكننا الاعتقاد أن وسيلة مخصصة لنقل الحيوانات

773
00:53:06,116 --> 00:53:07,674
عليها ان تختوي على أرضية مريحة

774
00:53:07,751 --> 00:53:10,276
وأنتم توصلتم بانتقادات مرتفعة في الصفحات الصفراء

776
00:53:12,122 --> 00:53:16,024
كما هو معروف فالحيوانات التي تقومون بنقلها
لا تستطيع أن تشتكي

777
00:53:16,092 --> 00:53:18,526
الا عبر عض يد المعتدي
 
778
00:53:18,595 --> 00:53:20,495
عليكم اخد الحذر اكتر من ذلك

779
00:53:20,564 --> 00:53:24,432
لأن الكلاب المريضة مثل ماهلر
لا تستطيع سوى رؤيتكم بعين تطلب الشفقة

780
00:53:24,501 --> 00:53:26,162
وأنتم تتجاهلون استغاتتها

781
00:53:26,236 --> 00:53:28,261
سأبعث نسخة لـ

782
00:53:28,338 --> 00:53:30,033
روجر جرينبرج

783
00:53:40,183 --> 00:53:43,641
دائما أندم على ما صدر مني ليلة قمنا
بلعب لعبة الغرفة المتحركة

784
00:53:43,720 --> 00:53:45,654
لقد أتيتي مع أختك

785
00:53:45,722 --> 00:53:47,280
وكنت أود الذهاب الى حفلة

786
00:53:47,357 --> 00:53:49,587
كنت متعبة جدا وتركتك تدخلين

787
00:53:49,659 --> 00:53:50,648
متى كان هذا؟

788
00:53:50,727 --> 00:53:52,092
لقد أتيت انت واختك

789
00:53:53,163 --> 00:53:55,256
لا، لا أتذكر هذا

790
00:53:55,332 --> 00:53:58,995
كان علي أن اكون صادقا معكي
أنا أعزف الموسيقى من أجل الفتيات

791
00:53:59,069 --> 00:54:02,300
عندما كنا نعزف بلوس انجلوس
بدأت اجذب الي

792
00:54:02,372 --> 00:54:03,839
الفتيات، نعم أفهم

793
00:54:03,907 --> 00:54:08,537
لم أكن واضحا وأود الاعتذار عن فعلي

794
00:54:08,612 --> 00:54:11,240
لقد تركتك هكذا

795
00:54:11,314 --> 00:54:13,805
- غادرت المدينة ولم أتفوه بكلمة
- نعم

796
00:54:13,883 --> 00:54:15,282
لم أبرر حتى سبب مغادرتي

797
00:54:15,352 --> 00:54:17,411
نعم لكنني أعرف

798
00:54:18,955 --> 00:54:21,116
- انا اسف
- لا عليك

799
00:54:21,191 --> 00:54:24,524
لا أتذكر حتى هذه الليلة

800
00:54:24,594 --> 00:54:27,427
كنتي قد اشتريتي منضدة تلك الأمسية

801
00:54:28,698 --> 00:54:30,689
ممكن

802
00:54:30,767 --> 00:54:32,860
كان هذا قبل 15 سنة أليس كذلك

804
00:54:37,741 --> 00:54:41,006
نعم، كنا دائما نضحك على 1800 منضدة لديكي

805
00:54:41,077 --> 00:54:42,567
ونضيف حرف "س" لكي نعني بها "سكس"

806
00:54:43,113 --> 00:54:45,206
حسنا

807
00:54:46,816 --> 00:54:48,716
كنا سنتزوج ونحظى بأطفال

808
00:54:48,785 --> 00:54:50,446
نعم، أتعتقد ذلك

809
00:54:51,221 --> 00:54:53,155
لا أعتقد ذلك

810
00:54:54,324 --> 00:54:56,121
لم لا، لقد كانت علاقتنا مثالية

811
00:55:03,867 --> 00:55:05,334
اذن انت نجار الان؟

812
00:55:05,902 --> 00:55:08,496
نعم، لقد كنت دائما متعودا على صنع الأشياء

813
00:55:08,571 --> 00:55:09,560
نعم؟

814
00:55:10,340 --> 00:55:11,967
ترجمة: ياسين الجوكر

815
00:55:12,042 --> 00:55:14,135
لقد صنعت لكي سريرا الا تتذكرين

816
00:55:15,111 --> 00:55:17,102
ومن أجله اشتريتي تلك المنضدة

817
00:55:17,180 --> 00:55:22,208
نعم، لقد تذكرت معك حق

818
00:55:23,086 --> 00:55:24,314
تابع

819
00:55:24,387 --> 00:55:26,548
أعمل الان في ستوديو ببوشويك

820
00:55:26,623 --> 00:55:28,648
أقاسمه مع نجارين اخرين

821
00:55:30,093 --> 00:55:31,219
ليس سيئا

822
00:55:31,294 --> 00:55:32,591
لكنه في سياسة

823
00:55:34,564 --> 00:55:35,690
وماذا أيضا

824
00:55:36,499 --> 00:55:38,296
مؤخرا ولفترة ليست بقصيرة

825
00:55:39,002 --> 00:55:40,833
لم أستطيع تحريك رجلتي

826
00:55:41,738 --> 00:55:42,727
فعلا

827
00:55:42,806 --> 00:55:44,273
لكن الأمر كان متعلقا بنفسيتي

828
00:55:45,475 --> 00:55:46,737
يالهي

829
00:55:46,810 --> 00:55:48,869
هذا أخذ مني وقت طويل من اجل العلاج

830
00:55:50,580 --> 00:55:51,979
لكن الأمر سرى على ما يرام

831
00:55:54,784 --> 00:55:55,944
أنت بخير الان؟

832
00:55:56,653 --> 00:55:57,642
نعم

833
00:55:59,356 --> 00:56:01,790
أعتقد فقط انه علي ترك الأمور

834
00:56:02,726 --> 00:56:04,557
كان في مرة قال لي فيها طبيب نفساني

835
00:56:05,328 --> 00:56:07,228
انت لا تحتاج سوى 5بالمائة

836
00:56:07,997 --> 00:56:09,487
تجاهلت ماذا يقصد بذلك

837
00:56:09,566 --> 00:56:11,932
لانه في أغلب الأحيان أن يكون لديك 95بالمائة أمر جيد

838
00:56:13,002 --> 00:56:15,562
في مرة قال لي طبيب نفساني:

839
00:56:18,608 --> 00:56:20,098
لديكي قيمة كبيرة

840
00:56:20,176 --> 00:56:23,475
انه امر غريب، لكن هذه الجملة علقت في ذهني

841
00:56:25,982 --> 00:56:27,108
انت جميلة جدا

842
00:56:27,817 --> 00:56:29,045
شكرا

843
00:56:31,287 --> 00:56:32,413
كلبي مريض

844
00:56:32,489 --> 00:56:33,513
اه نعم

845
00:56:34,657 --> 00:56:35,954
أنا والدتي هي المريضة

846
00:56:36,025 --> 00:56:38,016
في الخقيقة، هو كلب فيليب
لكن أنا من يعتني به

847
00:56:38,094 --> 00:56:40,392
Il a une maladie auto-immune.

848
00:56:40,930 --> 00:56:42,955
منذ أن مرض وانا اعتقد انني مريض كذلك

849
00:56:46,736 --> 00:56:47,998
أنا اسف بشأن والدتك

850
00:56:48,071 --> 00:56:49,129
نعم

851
00:56:52,275 --> 00:56:53,867
أنا سعيدة جدا لأنك بخير

852
00:56:54,844 --> 00:56:57,039
J'ai parfois d'horribles crises d'anxiété.

853
00:56:57,714 --> 00:56:59,011
نعم، هذا اتذكره جيدا

854
00:57:02,218 --> 00:57:03,810
هل ترغبين في العشاء ليلة ما؟

855
00:57:04,721 --> 00:57:06,916
- هذا الأسبوع
- أو القادم، أتحدث عن...

856
00:57:08,158 --> 00:57:09,250
موعد

857
00:57:12,061 --> 00:57:13,494
لا

858
00:57:13,563 --> 00:57:15,861
انها فكرة سيئة

859
00:57:15,932 --> 00:57:17,399
لا، أتفهم، لا

860
00:57:20,136 --> 00:57:21,228
اوه

861
00:57:21,304 --> 00:57:22,601
تبا، انه لا

862
00:57:23,606 --> 00:57:24,664
انه لا يراني

863
00:57:24,741 --> 00:57:26,470
يبدو مشغولا رغم ان المكان فارغ

864
00:57:27,110 --> 00:57:28,907
سأذهب لرؤيته

865
00:57:28,978 --> 00:57:30,172
اعتقد انه سيأتي,,,

866
00:57:35,185 --> 00:57:36,174
أفلام نت | أفلامك عندنا

867
00:57:46,262 --> 00:57:48,287
للمزيد من الأفلام

868
00:57:48,364 --> 00:57:49,991
زوروا موقع

869
00:57:51,935 --> 00:57:53,630
aflamS-neT.cO.cC

870
00:57:53,703 --> 00:57:54,727
الو

871
00:57:54,804 --> 00:57:56,533
كيف حال لينيييي

872
00:57:56,606 --> 00:57:58,198
ليني ليس على ما يرام

873
00:58:00,510 --> 00:58:02,341
أتمنى ان لا أكون قد اتصلت في وقت متأخر

874
00:58:02,412 --> 00:58:03,401
لا

875
00:58:04,914 --> 00:58:08,008
اسمع، أنا اجرب حظي مع ليندساي لوهان بستارز

876
00:58:09,519 --> 00:58:10,713
هذا جيد

878
00:58:12,555 --> 00:58:13,647
لديها سحر خاص

879
00:58:14,824 --> 00:58:15,813
جيد جدا

880
00:58:17,794 --> 00:58:19,352
كنت أقول

881
00:58:21,364 --> 00:58:23,059
انه يمكننا العمل معا

882
00:58:25,101 --> 00:58:26,261
كتابة أغاني من جديد

883
00:58:26,903 --> 00:58:28,495
ألن تعود لنيويورك؟

884
00:58:29,305 --> 00:58:30,567
نعم، لكن

885
00:58:31,274 --> 00:58:34,334
اذا نجح الأمر، سأبقى هنا

886
00:58:34,410 --> 00:58:36,401
لا أعلم، اذا كان وقتي يسمح لي بذلك

887
00:58:36,479 --> 00:58:39,744
مابين الحواسيب وفكتور

888
00:58:40,650 --> 00:58:42,880
هذا غريب
ألا تتخيل نفسك لاعب جيتار

889
00:58:42,952 --> 00:58:44,783
مع انك لم تعزف من زمان

890
00:58:44,854 --> 00:58:46,913
لا، ليس تماما

891
00:58:48,558 --> 00:58:52,722
لقد عينث للتو ارزا لمساعدتي
على انجاح الشركة لهذا

892
00:58:54,564 --> 00:58:57,032
علي التركيز في هذا الأمر اكثر

893
00:58:58,434 --> 00:58:59,696
حسنا

894
00:59:01,404 --> 00:59:02,996
أفكر في اقامة حفل غدا

895
00:59:03,873 --> 00:59:04,999
غدا؟

896
00:59:05,074 --> 00:59:07,133
نعم، حفل بجوار حمام السباحة، تعال

897
00:59:07,210 --> 00:59:08,438
واصطحب معك فكتور

898
00:59:08,511 --> 00:59:09,671
حفلة؟ حسنا

899
00:59:10,647 --> 00:59:12,444
سأقفل لكي اكلم البقية

900
00:59:13,483 --> 00:59:15,348
ممتاز عجوز، نلتقي غدا

901
00:59:16,052 --> 00:59:17,451
جيد ، الى اللقاء

902
01:00:11,574 --> 01:00:13,201
ترحمة: ياسين الجوكر

903
01:00:13,276 --> 01:00:17,076
هناك صور له يفعل هكذا
لا يلبس أية حذاء

904
01:00:17,647 --> 01:00:19,274
ساسكاتش

905
01:00:19,349 --> 01:00:22,512
هناك عدة ادلة علمية صديقي

906
01:00:27,757 --> 01:00:29,054
زوج ميجان يريد معرفة

907
01:00:29,125 --> 01:00:32,424
اذا كنت تعرف الشجرة الرقيقة ذات الورود الصفراء

908
01:00:32,495 --> 01:00:33,519
لا

909
01:00:33,596 --> 01:00:36,087
لم أفكر قط بمعرفة مثل هذه الأشياء

910
01:00:36,165 --> 01:00:38,292
أنت خارج؟
فكتور يود ان يريك كيف يقفز الى المسبح

911
01:00:38,368 --> 01:00:40,598
هل كل شيء على ما يرام؟ يا رفيق؟

912
01:00:40,670 --> 01:00:44,128
أنظم هذا في وقت متأخر جدا وانا
محبط جدا لأنه لم يأتي احد

913
01:00:44,207 --> 01:00:46,198
لابأس، نحن نمرح

914
01:00:46,275 --> 01:00:50,575
علي اخراج البطاطس المقرمشة

915
01:00:52,849 --> 01:00:54,077
لدي الشاي والمونادا

916
01:00:54,150 --> 01:00:56,311
لكنني لا أعرف المقاييس، تكفل بها من أجلي

917
01:00:56,386 --> 01:00:57,410
أرى ذلك
شكرا

918
01:00:59,956 --> 01:01:01,981
سأذهب من أجل الظهور

919
01:01:02,759 --> 01:01:05,557
تفعل كـ'جاتبسكي(
ترى الحفل من بعيد

920
01:01:06,396 --> 01:01:09,695
هل فعلا علي تقديم الحجج التي تتبت انني لا امت
لجاتبسكي بأية صلة

921
01:01:11,167 --> 01:01:12,896
مارلون وبيجي فعلا لطفاء

922
01:01:12,969 --> 01:01:14,766
لم أدعوهما وهما الان هنا

923
01:01:14,837 --> 01:01:17,135
ابنهما ذهب لنفس مدرسة فكتور

924
01:01:17,206 --> 01:01:18,730
ياله من عالم صغير

925
01:01:18,808 --> 01:01:20,036
هذا الأمر جديد عليك؟

926
01:01:20,109 --> 01:01:21,303
العالم صغير

927
01:01:21,377 --> 01:01:23,937
أنا متفاجئ لأننا لا نتقابل كثيرا

928
01:01:24,013 --> 01:01:25,674
أنت وانا ذهبنا لنفس المدرسة

929
01:01:40,163 --> 01:01:41,562
- أهلا
- أهلا روج

930
01:01:48,404 --> 01:01:50,770
أهلا، انا فلورانس

931
01:01:50,840 --> 01:01:53,206
اسفة لانني اتصلت بك
لكنني أردت معرفة كيف

932
01:01:53,276 --> 01:01:54,265
ألو

933
01:01:55,578 --> 01:01:58,547
<i>- كيف حال ماهلر؟
- لقد غيرنا المستشفى

934
01:01:58,614 --> 01:02:00,047
حقا

935
01:02:00,116 --> 01:02:02,983
نعم انه مشفى متخصص بالامراض الداخلية

936
01:02:03,052 --> 01:02:04,041
كنت سأتصل بك لكن

937
01:02:04,120 --> 01:02:05,781
هل هو بخير؟ ماذا قالو عنه؟

938
01:02:06,422 --> 01:02:07,821
<i>Je croyais que c'était la sciatique.</i>

939
01:02:08,357 --> 01:02:09,517
لو سمحتي

940
01:02:09,592 --> 01:02:10,581
أرجوك

941
01:02:11,327 --> 01:02:12,316
أرجوك

942
01:02:14,664 --> 01:02:17,531
أريد الذهاب للمشفى لرؤيته
هلا دليتني على مكانه؟

943
01:02:18,735 --> 01:02:21,260
لا داعي لأن نلتقي سنزوره في ساعات مختلفة

944
01:02:26,142 --> 01:02:27,507
أفضل المصحة السابقة

945
01:02:40,556 --> 01:02:43,992
جينا أخبرتي انه من الجيد
ترك شيء تحمل رائحتنا

946
01:02:46,395 --> 01:02:49,592
أحيانا أعتقد انه انسان في صفة كلب

947
01:03:04,680 --> 01:03:05,738
انتظر

948
01:04:00,736 --> 01:04:01,998
لا أعرف اي شيء عن هذا

949
01:04:04,140 --> 01:04:05,732
لا اعرف من هي كارول دالتون

950
01:04:06,809 --> 01:04:08,436
لطيف جدا، شكرا

951
01:04:08,511 --> 01:04:10,172
- ألا تعرفينها حقا؟
- لا

952
01:04:11,314 --> 01:04:12,406
شكررا

953
01:04:12,481 --> 01:04:14,005
يمكنك ان تخبريني اذا كنتي تعرفينها

954
01:04:14,083 --> 01:04:15,448
لا لا اعرفها

955
01:04:16,118 --> 01:04:18,143
كارن دالتون كانت

956
01:04:18,221 --> 01:04:20,246
مدمنة بالسبعينات

957
01:04:21,557 --> 01:04:23,684
امرأة اعتادت لباس الساندالات

958
01:04:23,759 --> 01:04:26,057
ربما هناك شيء يمكنك الغناء حياله

959
01:04:27,897 --> 01:04:29,728
أنت تحب الأشياء القديمة

960
01:04:29,799 --> 01:04:31,027
قال طبيب نفسي لي مرة

961
01:04:31,100 --> 01:04:33,466
الحاضر أمر صعب بالنسبة لك، أنت تحب الماضي

962
01:04:33,536 --> 01:04:36,505
لأنك لم تعشه أبدا

963
01:04:39,075 --> 01:04:40,406
أتعتقد انه يمكنك أن تحبني؟

964
01:04:43,246 --> 01:04:44,907
لا أعلم فلورانس

965
01:04:50,786 --> 01:04:52,879
أنا أصبح جد مثارة عندما أراك

966
01:04:54,891 --> 01:04:57,724
لكنني أقلق من أن الأمور تمشي بسرعة

967
01:04:57,793 --> 01:04:59,317
لذا أتحدث كي أعرف ردة فعلك

968
01:05:19,849 --> 01:05:21,248
ماذا هناك؟

969
01:05:21,317 --> 01:05:23,046
علينا أن نتوقف هنا

970
01:05:23,686 --> 01:05:24,983
-حقا?
- نعم.

971
01:05:25,054 --> 01:05:26,612
يجب أن تتوقفي عن الاتصال بي

972
01:05:26,689 --> 01:05:28,122
أنا، لم أتصل بكي

973
01:05:28,190 --> 01:05:31,284
حتى عندما كنت بحاجة اليكي
تصرفت، وأخدت تاكسي الحيوانات

974
01:05:31,360 --> 01:05:32,827
أنا لم أتصل بك

975
01:05:32,895 --> 01:05:34,294
بلى، اتصلت بي اليوم

976
01:05:35,498 --> 01:05:36,556
من أجل ماهلر

977
01:05:36,632 --> 01:05:38,964
لا لم يكن من اجل ماهلر

978
01:05:39,035 --> 01:05:40,935
فلورانس، تولي مسؤولياتكي

979
01:05:41,003 --> 01:05:42,800
ولا تضعي نفسك في مثل هذا الموقف

980
01:05:43,372 --> 01:05:45,431
أي موقف؟ أنا احب رؤيتك

981
01:05:45,508 --> 01:05:47,339
لا، انت لاتخبين رؤيتي

982
01:05:48,144 --> 01:05:51,136
لم أصلا نقوم بهذه المناقشة
نحن لسنا متواعدين حتى

983
01:05:51,714 --> 01:05:53,579
ونرى أشخاصا اخرين

984
01:05:53,649 --> 01:05:54,673
أنا لا أرى احدا

985
01:05:54,750 --> 01:05:56,547
وأنا أيضا لكنني أحب أن ارى

986
01:05:56,619 --> 01:05:58,644
- من؟
- لا أهتم، أيا كان.

987
01:05:58,721 --> 01:06:01,121
انا لا أفعل شيء، ولست منجذبا لأي احد 

988
01:06:01,190 --> 01:06:03,715
كم مرة علينا الحديث في هذا الأمر
يالهي

989
01:06:03,793 --> 01:06:07,354
علي أن اواعد مطلقة تبلغ 38 سنة ولها أولاد مراهقين



991
01:06:09,665 --> 01:06:12,031
لا أريد القيام بهذا

992
01:06:12,101 --> 01:06:13,159
يالهي

993
01:06:51,240 --> 01:06:52,264
أفلام نت| عصر السينما الالكترونية القادم

994
01:06:52,341 --> 01:06:53,365
الى شركة الطيران الأمريكية

995
01:06:53,442 --> 01:06:54,466
الى مير بلومبرج

996
01:06:54,543 --> 01:06:55,635
الى ستارسبرج

997
01:06:55,711 --> 01:06:56,803
الى تاكسي الحيوانات بهوليود

998
01:06:58,848 --> 01:06:59,940
روجر جرينبرج

999
01:07:37,319 --> 01:07:39,549
نصف ملعقة ثلات مرات في اليوم أثناء الأكل

1000
01:07:39,655 --> 01:07:42,647
هاذوا للمساء من أجل تفادي الملعقة


1002
01:07:45,327 --> 01:07:47,352
مرتين في اليوم مدة ثلاتة أيام

1003
01:07:47,430 --> 01:07:49,330
تم بعذ ذلك تعطيه ملعقة ونصف كل يوم

1005
01:07:51,767 --> 01:07:52,756
حسنا

1006
01:07:55,137 --> 01:07:57,298
أهلا، صغيري ماهلر

1007
01:07:58,407 --> 01:08:00,500
اتصلت بايفان لكن لديه عيد ميلاد

1008
01:08:02,144 --> 01:08:04,169
لا أريده ان يركب تاكسي سخيف

1009
01:08:04,246 --> 01:08:05,304
أهلا صغيري

1010
01:08:05,381 --> 01:08:06,507
شكرا لمجيئك

1011
01:08:06,582 --> 01:08:07,708
أنا هنا من اجل ماهلر

1012
01:08:09,685 --> 01:08:12,085
جينا تقول أنني مجنونة اذا قمت باصطحابك 

1013
01:08:12,154 --> 01:08:13,280
نعم

1014
01:08:13,656 --> 01:08:14,645
بطاقتك المصرفية ارجوك

1015
01:08:17,593 --> 01:08:19,185


1016
01:08:26,869 --> 01:08:28,200
يبدو بحال أفضل

1017
01:08:28,270 --> 01:08:30,568
اعطني هذه الوصفات سأكتب لك كي شيء 

1018
01:08:35,611 --> 01:08:37,977
أهلا هنا الجرينبرج
اترك رسالة

1019
01:08:38,047 --> 01:08:40,641
مع زبدة الفول السوداني ،
هو أسهل لابتلاع.

1020
01:08:40,716 --> 01:08:42,411
روجر أنا فيليب ارفع السماعة

1021
01:08:42,485 --> 01:08:43,474
ارفع

1022
01:08:44,320 --> 01:08:48,916
تبا، لقد تلقيت رسالة غريبة من فلورانس
انها ترغب في الاستقالة

1023
01:08:48,991 --> 01:08:53,189
مالذي حدث بحق الجحيم
هل قمت بشيء لاخفاتها أم ماذا

1024
01:08:53,262 --> 01:08:56,959
ألا تدرك كم هو صعب علي ايحاد
مساعدة في البيت من النوع الذي أحب

1025
01:08:57,032 --> 01:08:58,829
يالهي، انت لست محل تقة

1026
01:08:58,901 --> 01:09:00,869
<i>- كيف حال ماهلر
<i>- كيف حال ماهلر

1027
01:09:00,936 --> 01:09:03,769
هل ذهبت للبحث عنه اليوم؟
كلمني

1029
01:09:09,512 --> 01:09:12,003
ووفقا لطبيب بيطري
الستيرويد من الصعب المعدة.

1030
01:09:12,081 --> 01:09:15,881
أريد فعل هذا،،، تم الرحيل

1031
01:09:20,422 --> 01:09:22,413
ستقومين بطبخ الدجاج أيضا

1032
01:09:22,491 --> 01:09:24,425
يمكنني شراء الدجاج له من السوق

1033
01:09:24,493 --> 01:09:26,927
لا يجب عليه أكل الجلد

1034
01:09:26,996 --> 01:09:28,725
سأكل أنا الجلد

1035
01:09:29,565 --> 01:09:31,465
ألا تريدين أكل الدجاج مع ماهلر؟

1036
01:09:31,534 --> 01:09:34,867
يمكنك الذهاب الى بافلر يبعد بثلاتة أزقة من هنا

1037
01:09:35,604 --> 01:09:38,232
حسنا، ستكونين هنا عند عودتي

1038
01:09:38,307 --> 01:09:39,899
يالهي

1039
01:09:41,477 --> 01:09:44,810
سأذهب للبحث عن الدجاج وعندما أعود 

1040
01:09:44,880 --> 01:09:47,713
لن أدخل المنزل سأشير لك كي تخرج وتأخد ماتبحث عنه

1041
01:09:54,156 --> 01:09:57,853
شكرا، واسف على ماحدث تلك الليلة

1042
01:09:57,927 --> 01:10:02,159
تغهمبن؟ علي فعل هذا لقد بدوت
فظا لكنني أعمل الان

1043
01:10:02,231 --> 01:10:04,631
- وأطلب مسامحتك.
- شكرا

1044
01:10:08,204 --> 01:10:09,193
لكن لست أنا المسؤول فقط

1045
01:10:09,271 --> 01:10:11,296
أنت أيضا مخطئة. أليس كذلك

1046
01:10:11,373 --> 01:10:14,103
-لا، أنت لاتعتذر فعلا
- انا

1047
01:10:14,176 --> 01:10:16,303
انه ليس باليوم الجميل علي الذهاب

1048
01:10:16,378 --> 01:10:18,608
- انا أعتذر بالنسبة لي
- انه ليس اعتذارا.

1049
01:10:18,681 --> 01:10:21,172
- الاعتذار امر صعب
- لا، ليس بالنسبة لي.

1050
01:10:21,250 --> 01:10:23,445
اذن بالنسبة لي هو كذلط
أتعلمين فلورانس

1051
01:10:23,519 --> 01:10:25,612
أعتقد انكي تحاسبيني على مشاكلكي

1052
01:10:25,688 --> 01:10:28,680
ترين في معانتك الجسدية والنفسبة

1053
01:10:28,757 --> 01:10:31,521
عقدة أبيكي وخدماته الجنسية أو عندما كنتي مقهورة او شيء ما

1054
01:10:31,594 --> 01:10:32,788
لم أكن قط مقهورة 

1055
01:10:32,861 --> 01:10:35,455
ربما شيء اخر
ألست على حق؟

1056
01:10:36,332 --> 01:10:38,197
لم أكن مقهورة

1057
01:10:38,667 --> 01:10:39,759
لقد قلت هناك شيء اخر

1058
01:10:48,711 --> 01:10:51,908
انتم في العلبة الصوتية لجينا

1059
01:10:51,981 --> 01:10:55,576
جينا كلميني عندما تقرئي هذه الرسالة

1060
01:10:55,651 --> 01:10:58,415
أيضا عليك ان تكوني هنا مع السابعة صباحا

1061
01:10:58,487 --> 01:11:00,751
اذن عليك البحث عني قرابة السادسة والنصف

1062
01:11:39,461 --> 01:11:40,951
- أهلا
- أهلا.

1063
01:11:42,598 --> 01:11:45,465
- اعتقدت أتك جينا.
<i>-روجر لا انه اناi>

1064
01:11:45,834 --> 01:11:49,031
- ماذا؟

1065
01:11:49,738 --> 01:11:51,228
أنا اتحدث الى ماهلر

1066
01:11:51,307 --> 01:11:53,036
لم تتصل بي؟

1067
01:11:53,108 --> 01:11:55,235
<i>- أريد محادثثك>
- تريد بعض هذا المزيج؟

1068
01:11:55,311 --> 01:11:57,176
أو سندويش بالكريم المثلج

1069
01:11:59,148 --> 01:12:03,983
- هيا.
<i>- هل نتواعد أم لا؟

1070
01:12:04,053 --> 01:12:05,520
هذا ماأرغب في محادتتك بشأنه

1071
01:12:05,587 --> 01:12:09,250
لا أعرف سأغادر بعد أسبوع

1072
01:12:10,259 --> 01:12:14,127
- الناس المجروحة هي التي تجرح
- الناس المجروحة هي التي تجرح؟

1073
01:12:14,196 --> 01:12:15,993
الناس المجروحة هي التي تجرح

1074
01:12:16,065 --> 01:12:19,125
أستاذ الموسيقى قال هذا

1075
01:12:20,102 --> 01:12:21,160
تبا

1076
01:12:21,236 --> 01:12:23,397
<i>- اسفة
- هل هناك أحد ما معك؟

1077
01:12:23,472 --> 01:12:24,496
لا

1078
01:12:26,008 --> 01:12:28,408
لقد سكبت الشراب علي، انس هذا

1079
01:12:28,477 --> 01:12:31,139
ألم تنامي مع عازف الجيتار

1080
01:12:31,213 --> 01:12:32,202
لا

1081
01:12:33,182 --> 01:12:34,945
لا أريد تقليب المواجع

1082
01:12:35,017 --> 01:12:38,453
ولا اريد قول شيء لان جينا ستأتي لتقلني

1083
01:12:39,054 --> 01:12:44,014
انه ليس ملكك...
لقد ادركت قبل أيام

1084
01:12:44,960 --> 01:12:51,593
لا أدرك ممن بالضبط ربما من زوجي السابق
لأننا تعاشرنا قبل ستة أو سبعة أسابيع من الان

1085
01:12:52,468 --> 01:12:54,333
بينما أنا وانت للتو،،،،

1086
01:12:55,671 --> 01:12:57,639
وانت وضعت واقي

1087
01:13:01,944 --> 01:13:04,845
لا أريد قول المزيد، انه أمر غريب

1088
01:13:06,482 --> 01:13:08,382
أنني حامل طوال هذه المدة

1089
01:13:11,954 --> 01:13:17,790
لقد أخدت موعدا من اجل التحاليل
أنا حساسة جدا مع الألم

1090
01:13:18,193 --> 01:13:20,127
alors j'ai demandé une anesthésie.

1091
01:13:20,929 --> 01:13:24,888
<i>Désolée. J'essaie de me soûler.</i>
لا أستطيع الاكل بعد العاشرة مساءا

1092
01:13:26,034 --> 01:13:27,365
سأتي لأقلك

1093
01:13:28,270 --> 01:13:32,866
كيف ذلك؟ هل سأتي لأقلك كي تقلني

1094
01:13:39,214 --> 01:13:42,615
هل يمكنك خفض الصوت اسفة

1095
01:13:43,786 --> 01:13:47,517
- لكن رأسي سينفجر.
-لابأس، لا مشكلة.

1096
01:13:48,891 --> 01:13:53,260
انه ليوم,,, انت تعلمين ما أقصد

1097
01:14:06,141 --> 01:14:10,009
- سنكون هنا عند خروجك
- حسنا، شكرا

1098
01:14:12,748 --> 01:14:14,306
استرخي

1099
01:14:15,717 --> 01:14:18,777
أفكر فيما قد فعلت بكل حياتي

1100
01:14:19,988 --> 01:14:23,389
- انت امرأة ذات قيمة.
- هذا أعرفه، لا فائدة من اخباري به

1101
01:14:31,400 --> 01:14:33,595
يمكننا شراء زهور لها

1102
01:14:35,270 --> 01:14:39,502
بم انها لا تستطيع الأكس
ستكون جوعى عندما ينتهي هذا

1103
01:14:47,683 --> 01:14:48,775
خدي

1104
01:14:54,256 --> 01:14:57,817
- حسنا عندما ترغبين.
- شكرا

1105
01:15:01,597 --> 01:15:02,962
هل يمكن ان ندخل

1106
01:15:03,599 --> 01:15:06,625
اعتقد انه عليك التبول في الأول

1107
01:15:09,538 --> 01:15:11,768
ليس لدي رغبة في ذلك

1108
01:15:13,375 --> 01:15:16,833
عندما تذهبي للمرحاض ربما ستكون لديك رغبة هناك

1109
01:15:17,346 --> 01:15:20,042
أريد ان انام قليلا

1110
01:15:21,517 --> 01:15:23,314
ن الأفضل ان تنامي في غرفتك

1111
01:15:23,385 --> 01:15:25,319
دعها تنام ايها العجوز

1112
01:15:27,155 --> 01:15:30,215
أترى ان تحبني اكتر مما تتخيل

1113
01:15:37,933 --> 01:15:39,093
حسنا

1114
01:15:39,801 --> 01:15:41,792
هذا متأخر جدا من اجل دراسة التطبيب

1115
01:15:41,870 --> 01:15:43,565
ليس متأخرا

1116
01:15:43,639 --> 01:15:47,370
- سأصبح بالخمسين من عمري بعد أن اتعلم
- انه درس أربع سنوات

1117
01:15:47,442 --> 01:15:51,902
نعم لكنني أدرس واتوقف
Je tergiverse, je prends des pauses.

1118
01:15:53,215 --> 01:15:58,482
ثمان سنين على الأقل مما يجعل سني يصل الى 49 سنة
تم 50 سنة من أجل سنة التخصص البيطري

1119
01:15:58,554 --> 01:16:02,422
لا أفهم هل تتحدث عن الطب العادي أم البيطري

1120
01:16:03,959 --> 01:16:05,483
لا احد منهما

1121
01:16:06,962 --> 01:16:09,590
علي العودة من أجل أدوية ماهلر

1122
01:16:13,468 --> 01:16:15,766
ياله من قانون غبي
لم عليها أن تتبول أولا؟

1123
01:16:15,837 --> 01:16:19,898
فابيلا تعد طبقا شهيا بالأرز، الأناناس والفواكه الجافة

1124
01:16:19,975 --> 01:16:22,170
هناك عدة فتيات يعرفون فعل هذا

1125
01:16:22,244 --> 01:16:24,712
لا لان انه طبق برازيلي خالص

1126
01:16:24,780 --> 01:16:25,769
وبعد

1127
01:16:26,615 --> 01:16:27,775
هل أنتم اصدقاء فلورانس

1128
01:16:27,849 --> 01:16:29,077
- نعم.
- نعم.

1129
01:16:29,151 --> 01:16:32,177
حسنا، لقد نامت ستقضي الليلة هنا

1130
01:16:32,754 --> 01:16:33,743
هل تبولت؟

1131
01:16:34,656 --> 01:16:37,648
- أتود الدخول. لمشاهدة فيلم ما؟
- لا علي الذهاب

1132
01:16:37,726 --> 01:16:41,423
- الى أين؟
- الى فندق من أجل القيلولة.

1133
01:16:41,496 --> 01:16:42,929
لم أنم جيدا بالأمس

1134
01:16:42,998 --> 01:16:47,298
- سأذهب بعد أسبوع.
- سنلتقي، لا تقلق

1135
01:16:48,337 --> 01:16:50,669
كان علي البقاء قد تشعر بالخوف عند استيقاظها

1136
01:16:50,739 --> 01:16:53,105
ستكون على مايرام، الممرضة لطيفة جدا

1137
01:16:53,175 --> 01:16:54,938
- يجب علي الدخول من اجل ماهلر.
- أعلم.

1138
01:16:55,010 --> 01:16:56,443
لا أبرر فعلي

1139
01:16:56,511 --> 01:16:58,103
- أنا فقط أتكلم.
- أنا اعلم

1140
01:16:58,180 --> 01:17:00,978
- هيا، نحتسي كأس.
- لا، علي الذهاب.

1141
01:17:01,049 --> 01:17:02,107
أوكي

1142
01:17:04,886 --> 01:17:08,822
أنا اقدر صداقتك

1143
01:17:14,630 --> 01:17:17,360
هل يمكن أن اسألك سؤالا؟
ماذا يقول الناس عني؟

1144
01:17:18,634 --> 01:17:21,398
- الأمور السلبية في شخصيتي التي لا أرها.
-دعني اذهب ايها العجوز

1145
01:17:21,470 --> 01:17:25,634
هيا، الناس عليها ان تهاجمني عندما أكون غائيا

1146
01:17:25,707 --> 01:17:29,370
- انهم لا يهاجمونك.
- ماذا عن انتقاداتهم؟

1147
01:17:30,245 --> 01:17:31,678
لا اعلم

1148
01:17:32,347 --> 01:17:37,808
أشهر ما يراج عنك
أنك لاتعرف الضحك على نفسك

1149
01:17:37,886 --> 01:17:39,114
جقا

1150
01:17:40,389 --> 01:17:43,256
عظيم لانني انا اكتر شخص يضحك عرفته في حياتي

1151
01:17:43,325 --> 01:17:45,589
ليس على نفسك

1152
01:17:45,661 --> 01:17:46,992
-حقا
- هذا مايقولونه

1153
01:17:47,062 --> 01:17:50,293
انا لاأقول ذلك لانني اجد الأمر يمكن حله بسهولة

1154
01:17:50,365 --> 01:17:51,457
نعم

1155
01:17:52,434 --> 01:17:57,872
يقولون أيضا انك تكدب بشان الأشياء التي لاتحتاج اخفائها

1156
01:17:57,939 --> 01:18:01,466
وبأنك لاتقوم بأي مجهود وانك تهتم بنفسك فقط

1157
01:18:01,543 --> 01:18:05,274
من قال هذا؟
من هؤلاء الناس؟

1158
01:18:05,347 --> 01:18:06,837
أنا اقول لك ماسمعت

1159
01:18:06,915 --> 01:18:09,042
أنا اقول انني اكتر صدقا لا؟

1160
01:18:09,117 --> 01:18:11,847
- بلى.
- 
1161
01:18:11,920 --> 01:18:13,148
لا أبذل مجهودا؟

1162
01:18:14,623 --> 01:18:17,592
أنا اقوم بصنع منزل كلاب لأخي

1163
01:18:17,659 --> 01:18:19,388
وأحضرت حقيبة الأدوات خاصتي


1165
01:18:25,233 --> 01:18:28,634
- بيلر من قال هذا?
- بيلر واخرون

1166
01:18:28,704 --> 01:18:31,537
جوهنو مرة و(انا) أيضا

1167
01:18:33,208 --> 01:18:34,971
- هذا مضحك.
- نعم

1168
01:18:35,744 --> 01:18:37,974
خاطئ لكن مضحك

1169
01:18:40,515 --> 01:18:41,846
حسنا

1170
01:18:59,901 --> 01:19:01,061
أفلام نت | ترجمة: ياسين الجوكر

1171
01:19:02,871 --> 01:19:04,736
- ساره
- هاهو الغريب

1172
01:19:04,806 --> 01:19:06,797
يرقد في غرفتي

1173
01:19:08,677 --> 01:19:10,406
- هاهي موريل.
- أهلا.

1174
01:19:11,546 --> 01:19:13,707
- أدركت اننك قتلت الكلب.
- لا

1175
01:19:13,782 --> 01:19:15,579
لا، انه بخير

1176
01:19:15,650 --> 01:19:17,345
لقد اصطحبته بالأمس

1177
01:19:17,419 --> 01:19:20,946
وأين هو اذن 

1178
01:19:22,357 --> 01:19:24,348
ماهلر. ماهلر

1179
01:19:26,294 --> 01:19:28,262
سنرحل لأستراليا غدا صباحا

1180
01:19:28,930 --> 01:19:32,229
- انها رحلة 20 ساعة?
- لا، 14 فقط.

1181
01:19:33,635 --> 01:19:36,126
يعني سبعة أفلام

1182
01:19:38,573 --> 01:19:39,665
نعم

1183
01:19:43,745 --> 01:19:44,439
الو

1184
01:19:44,513 --> 01:19:47,573
هناك حفلة في بيتي لشباب في العشرينات

1185
01:19:47,649 --> 01:19:50,243
<i>- أهلا عجوز
- أهلا عجوز

1186
01:19:50,318 --> 01:19:52,343
- كيف كانت القيلولة؟
<i>- جيدة

1187
01:19:52,420 --> 01:19:56,481
- أين انت؟
<i>- أتعشى مع العائلة

1188
01:19:56,558 --> 01:19:58,355
- مع والديك؟
<i>- لا

1189
01:19:58,426 --> 01:20:00,621
<i>- عائلتي الثانية
- فابيلا

1190
01:20:02,230 --> 01:20:05,859
- هل تريدني أن اتي؟
<i>- لا، لا بأس

1191
01:20:05,934 --> 01:20:07,765
لا تفعل شيءا

1192
01:20:07,836 --> 01:20:10,737
<i>- لا أفهم عما تتحدث
- عليك أن تأتي هنا بعد العشاء

1193
01:20:10,806 --> 01:20:13,639
<i>- علي الذهاب
- حسنا، سأعاود الاتصال بك

1194
01:20:18,113 --> 01:20:22,106
- لقد خرج للتو من المستشفى
- اسفة

1195
01:20:22,184 --> 01:20:24,982
- لا تعطيه خمرا
- اسفة

1196
01:20:25,053 --> 01:20:27,180
Il a une maladie auto-immune. Mahler.

1197
01:20:27,255 --> 01:20:29,382
- لم أكن اعلم
- ماهلر

1198
01:20:32,894 --> 01:20:34,088
ماهلر

1199
01:21:13,368 --> 01:21:15,666
لديك منزل جميل

1200
01:21:15,737 --> 01:21:19,798
- شكرا، انه ليس منزلي
- مالذي تفعله اذن؟

1201
01:21:19,875 --> 01:21:22,708
لا أفعل شيءا هذه الأحيان

1202
01:21:23,545 --> 01:21:25,911
- أهذا كوكايين؟
- نعم

1203
01:21:25,981 --> 01:21:29,280
- لقد سمعت انه عاد
- نعم، اتود قليلا

1204
01:21:36,224 --> 01:21:38,488
- اسمي ريش
- روجر جرينبرج.

1205
01:21:39,928 --> 01:21:41,953
أستطيع مزج الكوكايين بالزلوفت

1206
01:21:42,030 --> 01:21:45,488
- نعم، جيد.
- لقد كانت قبل 15 سنة اخر مرة شممت فيها

1207
01:21:46,134 --> 01:21:50,366
منذ الجامعة أو شيء من هذا القبيل

1208
01:21:54,876 --> 01:21:56,707
أنا اكره الكوكايين

1209
01:21:57,145 --> 01:21:59,545
أكرهه على المستوى السياسي وأكره جهوده

1210
01:21:59,614 --> 01:22:03,516
عندما أنتهي ربما يقودني الغضب لقتل أحدكم

1211
01:22:03,585 --> 01:22:05,917
علي تغيير الأغنية يجب وضع واحدة خاصة من اجل الكوكايين

1212
01:22:05,987 --> 01:22:09,423
- نعم ضع كورن
- لدي الموسيقى المناسبة

1213
01:22:14,262 --> 01:22:16,196
<i>- ألو
- أهلا عجوز.

1214
01:22:16,264 --> 01:22:19,028
<i>- أهلا عجوز
- لقد شممت الكوكايين.

1215
01:22:19,100 --> 01:22:21,500
اخر مرة كانت معك

1216
01:22:21,569 --> 01:22:23,833
لم أشم سوى سطر واحد لكنني أشتعل نارا

1217
01:22:24,806 --> 01:22:27,240
- يجب أن اخفض من تسامحي.
<i>- حسنا

1218
01:22:27,309 --> 01:22:30,403
- هل انتهيت من العشاء؟
<i>- لا، ليس بعد

1219
01:22:30,478 --> 01:22:32,412
aflams-net.co.Cc

1220
01:22:32,480 --> 01:22:34,675
- هل أنت متأكد لاتود ان أتي
<i>- لا

1221
01:22:34,749 --> 01:22:37,843
<i>- علي الذهاب ياعجوز
- أستطيع أيضا قيادة السيارة.

1222
01:22:37,919 --> 01:22:39,546
لا تفعل هذا

1223
01:22:40,221 --> 01:22:41,552
تعال هنا عندما تنتهي

1224
01:22:41,623 --> 01:22:44,456
- حقا
- تبا لك جيري

1225
01:22:44,526 --> 01:22:47,552
<i>- انها ليست بالسهرة الجيدة عليك أن تأتي
- يجب أن تأتي يا عجوز!

1226
01:22:48,096 --> 01:22:49,791
لقد كذب علي بشأن العشاء

1227
01:22:49,864 --> 01:22:51,024
أفلام النت | جيل السينما الالكترونية

1228
01:22:51,099 --> 01:22:52,623
انها حفلة مرحة

1229
01:22:52,701 --> 01:22:55,397
<i>- لا أستطيع يا غجوز
- حسنا على الذهاب

1230
01:22:55,470 --> 01:22:57,938
نريد AC/DC

1231
01:23:01,576 --> 01:23:03,510
لا

1232
01:23:03,578 --> 01:23:07,571
هيا دوران ممتاز مع كوك
اعطهم فرصة

1233
01:23:07,649 --> 01:23:09,640
توقف عن قول 'كوك' كتيرا
كوك من جهة ـأخرى تعنى كلمة قبيحة

1234
01:23:10,552 --> 01:23:13,316
لقد قرأت مقالا 
بأنكم لا تمارسون الجنس سوى على الانترنيب

1235
01:23:13,388 --> 01:23:16,016
- ليس الجميع
- البعض فقط

1236
01:23:16,091 --> 01:23:17,422
البعض

1237
01:23:17,492 --> 01:23:21,451
نعم بيج لديه موقع لكنه فن أكثر منه اباحه

1238
01:23:21,529 --> 01:23:23,053
لقد صوروا يوما في شقتي فيلم اباحي

1239
01:23:23,131 --> 01:23:25,497
بعض التلاميذ والجيران

1240
01:23:25,567 --> 01:23:27,228
- لانه لأمر جنوني
- يمكننا وضع كورن

1241
01:23:27,302 --> 01:23:29,793
لا لايمكننا ذلك، يا أحمق

1242
01:23:30,772 --> 01:23:32,399
Vous fumez du crack ?

1243
01:23:32,474 --> 01:23:34,772
- لا
- هذا حدث لي مرة أو اثنين

1244
01:23:34,843 --> 01:23:38,677
- ربما سأبدأ من جديد الادمان
- لدي فيدوسان ان اردت

1245
01:23:39,381 --> 01:23:41,611
لا احتاجه

1246
01:23:41,683 --> 01:23:43,617
اتود ان ادلك كتفيك

1247
01:23:45,020 --> 01:23:49,081
حسنا، عادة أقول لا لانني ف لكن

1248
01:23:51,192 --> 01:23:52,284
حسنا

1249
01:23:57,665 --> 01:23:59,189
ممتاز

1250
01:24:00,068 --> 01:24:01,626
هل أنتم فعلا مختلفين عني؟

1251
01:24:01,703 --> 01:24:03,261
الأفلام والأي بودز

1252
01:24:03,338 --> 01:24:06,068
والدخول لصفحات 'Myspace
هذا مايجعلكم مختلفين

1253
01:24:06,141 --> 01:24:07,472
لا اعلم

1254
01:24:07,542 --> 01:24:09,908
كل مقال أقرأه يقول هذا

1255
01:24:11,479 --> 01:24:14,039
أشعر بذلك، انه 'كوك' جيد

1256
01:24:15,784 --> 01:24:17,411
- ماذا؟
- لا شيء

1257
01:24:17,485 --> 01:24:18,747
أنت مضحك

1258
01:24:20,388 --> 01:24:21,616
أنتم سيئون

1259
01:24:22,223 --> 01:24:24,851
Les jeunes, vous êtes si insensibles.

1260
01:24:24,926 --> 01:24:26,393
الحمد لله، أنني لم أكن من جيلكم

1261
01:24:26,461 --> 01:24:27,985
أبائكم كانوا مثاليين

1262
01:24:28,063 --> 01:24:31,999
Tout ce Mozart pour bébés
et ces chansons de Dan Zanes.

1263
01:24:32,067 --> 01:24:35,298
Vous êtes sincères
et intéressés par un tas de trucs.

1264
01:24:35,370 --> 01:24:38,271
هل أنتم متأكدين من أن هذا مخيف

1265
01:24:38,339 --> 01:24:40,864
كنتم تعانون من فرط النشاط
والنفق الرسغي.

1266
01:24:40,942 --> 01:24:42,967
كنتم تعرفون شيئا عن خوف من الأماكن المكشوفة ،

1267
01:24:43,044 --> 01:24:44,375
وهذا ما يجعلكم سيئين

1268
01:24:44,446 --> 01:24:49,509
عندما تتحدثون الي بسعادة
وأنا اكبر وأذكى منكم

1269
01:24:49,584 --> 01:24:51,313
هذا يخيفني

1270
01:24:53,621 --> 01:24:58,058
أتمنى الموت قبل أن ألقاكم لقاءا شخصيا

1271
01:24:58,126 --> 01:25:00,219
- لقاء جنسي، أو شجار
- ماذا؟

1272
01:25:00,295 --> 01:25:01,762
لقاء جنسي، أو شجار

1273
01:25:02,464 --> 01:25:05,524
- تتشاجر عن ماذا؟
- ماذا لديك؟

1274
01:25:07,469 --> 01:25:09,369
ليس بالشيء المهم

1275
01:25:09,871 --> 01:25:13,398
غالبا أتشجار عن هذا عن (ليس بالشيء المهم)

1276
01:25:15,110 --> 01:25:18,568
ماذا؟ ريش 

1277
01:25:18,646 --> 01:25:20,705
لم أفعل شيءا

1278
01:25:21,749 --> 01:25:22,841
اسف

1279
01:25:23,384 --> 01:25:26,945
هي، اترك الاخرى أريد سماع هذا

1280
01:25:28,523 --> 01:25:31,083
- أين هو دوران 
- أين هو دوران

1281
01:25:31,159 --> 01:25:33,150
حذاري، انها شرائط أخي

1282
01:25:33,228 --> 01:25:35,389
انها شرائط أخي
- تبا لك

1283
01:25:36,431 --> 01:25:37,398
يا الهي

1284
01:25:37,599 --> 01:25:38,793
هناك أمر ما بالمسبح

1285
01:25:43,805 --> 01:25:47,536
لا تطعمه، لا

1286
01:25:48,042 --> 01:25:53,605
ماهلر ارم هذا، ارم يا ماهلر

1287
01:26:04,292 --> 01:26:05,816
يالهي ماهذا؟

1288
01:26:05,894 --> 01:26:09,660
أعتقد، انه طائر أو تمارض


1289
01:26:09,731 --> 01:26:12,928
- انه,,,,,,,
- لدينا واحد منه

1290
01:26:26,080 --> 01:26:27,547
تبا لك

1291
01:26:45,099 --> 01:26:47,659
جيد جدا، 

1292
01:26:49,804 --> 01:26:51,704
اسف لأن كلبك في السيدا

1293
01:26:52,540 --> 01:26:55,771
ليس لديه سيدا وانما مرص ذاتي

1294
01:27:30,178 --> 01:27:33,011
- كيف حال ليني
- أهلا يا عجوز

1295
01:27:34,582 --> 01:27:36,948
كيف الحال ياعجوز
هل هي من الزوجة؟ أين وجدت هذا ؟

1296
01:27:37,018 --> 01:27:39,486
- أتريده
- لا، عجوز أنا موقوف تعرف ذلك

1297
01:27:39,554 --> 01:27:41,920
حسنا يا عجوز حسنا

1298
01:27:42,957 --> 01:27:46,188
غريب أليس كذلك
كيف مرت الأمور

1299
01:27:46,261 --> 01:27:48,195
- نعم
- وبعد?

1300
01:27:48,263 --> 01:27:49,423
أفكر

1301
01:27:50,765 --> 01:27:52,562
- أن اعيد الكرة
- هل تمزح

1302
01:27:52,634 --> 01:27:54,898
- لا تعقد الأمور
- يالهي يا عجوز.

1303
01:27:54,969 --> 01:27:56,561
لا تعد اليها ثانية

1304
01:27:56,638 --> 01:27:59,732
أعلم ان البقاء حرا صعب ومؤلم

1305
01:27:59,807 --> 01:28:01,604
لكن هذا هو أن تكون مراهقا

1306
01:28:01,676 --> 01:28:04,668
أستطيع العيش مع فلورانس وسهل علي لكنني لا أريد ذلك

1307
01:28:04,746 --> 01:28:09,206
أنت تواعد فلورانس لمدة شهر وانا متزوج مدة عشر سنين ولدي ابن

1308
01:28:09,284 --> 01:28:11,650
- لا تقل أن تكون مراهقا
- لم أواعد فلورانس أبد

1309
01:28:11,719 --> 01:28:15,086
- حقا
- هي، أتصرخ؟

1310
01:28:15,156 --> 01:28:20,253
انه لأمر صعب علي يا روجر انا أشتاق لأسرتي

1311
01:28:20,762 --> 01:28:22,229
اشعر بذلك

1312
01:28:23,064 --> 01:28:26,192
وكأن جميع جهودي التي قضيت لأصبح أبا وأتوقف عن المخدرات

1313
01:28:26,267 --> 01:28:29,896
- ضاع هباءا.
- لا شيء يضيع هباء

1314
01:28:29,971 --> 01:28:32,371
انه تحويل لقد استطاعت ان تتجاوز عدة أشياء

1315
01:28:32,440 --> 01:28:35,375
أنت لا تفهم كم تطلب مني الأمر لأعيش هذه الحياة

1316
01:28:35,443 --> 01:28:38,708
كيف يكون الأمر عندما تخطط لحياة بشكل ما

1317
01:28:40,048 --> 01:28:44,883
وتتقبل العيش في حياة غير التي خططت لها
انه لأمر صعب جدا

1318
01:28:48,189 --> 01:28:50,817
لا أريد تسجيل هذا الشريط

1319
01:28:50,892 --> 01:28:53,793
ماكنا سنعيش في بيت كبير بهذه الشروط

1320
01:28:53,861 --> 01:28:56,295
- ولكن كيف تعلم ذلك؟
- لأنها هي الطريقة التي يعمل بها العالم

1321
01:28:56,364 --> 01:28:59,492
وكيف تعلم ، كيف يعمل العالم؟

1322
01:28:59,567 --> 01:29:02,263
انظر يا عجوز أعتقد انك تعلقت بفكرة الأسرة

1323
01:29:02,337 --> 01:29:05,465
ألا تتذكر عندما أخبرتني ما يقول الناس عني

1324
01:29:05,540 --> 01:29:07,303
والناس تقول عني أنني مستاء

1325
01:29:07,375 --> 01:29:09,605
أنت من أراد ان يعرف ما يقال عنه

1326
01:29:09,677 --> 01:29:11,542
- أنا لم أرغب في ذلك.
- عليك فعل ذلك

1327
01:29:11,612 --> 01:29:13,170
الناس يعتقدون أنك الضحية

1328
01:29:13,247 --> 01:29:16,114
ليس سيئا أن يعطف الناس عليك

1329
01:29:16,184 --> 01:29:17,742
لكن انت فقط تلعب الدور لحماية أنانيتك

1330
01:29:17,819 --> 01:29:18,808
لأأريد ان اعرف

1331
01:29:18,886 --> 01:29:21,821
لهذا لم ارد ان اكون في فرقة معك

1332
01:29:21,889 --> 01:29:24,949
لأنك لا تتقبل أخطائك

1333
01:29:26,127 --> 01:29:28,652
ولطالما كنت رحما

1334
01:29:30,398 --> 01:29:32,923
ماذا تريدني أن اقول؟
ماذا تود أن تسمع؟

1335
01:29:33,000 --> 01:29:35,867
تجاهلت لكي تمشي المركب

1337
01:29:38,272 --> 01:29:41,503
اعتقدت انه لكل منا رأيك

1338
01:29:41,576 --> 01:29:46,878
تبا، لم أتوقع ان يتشتت شمل الفرقة بسببي

1339
01:29:46,948 --> 01:29:50,384
صحيح، انني أرى الأمور بشكل مخالف الان

1340
01:29:54,155 --> 01:29:56,851
نعم، عيش الحياة التي لم نخطط لها أعلم ما يعني هذا

1341
01:29:56,924 --> 01:30:00,155
ماذا تعتقد انني فاعل الان

1342
01:30:08,202 --> 01:30:11,399
فلورانس أخبرتني انك كنت بمصحة نفسية

1343
01:30:13,708 --> 01:30:18,475
أفهم مثل هذه الأشياء كان من الممكن أن نتحدث فيها

1344
01:30:18,546 --> 01:30:19,911
من اجل رفع المعنويات

1345
01:30:19,981 --> 01:30:23,417
لكنك لاتحب الحديث عن الأشياء الجميلة

1346
01:30:31,692 --> 01:30:35,958
لانها بلا معنى ومملة بالنسبة لك

1347
01:30:36,898 --> 01:30:39,867
لكن هناك أمر ما
أتمن لو تعرفت على فيك

1348
01:30:39,934 --> 01:30:42,061
- ومن فيك هذا؟
- ابني

1349
01:30:42,136 --> 01:30:45,299
اه فيكتور نسيت ان فيك اسمه الخاص

1350
01:31:09,530 --> 01:31:11,691
أهلا انا فلورانس اترك رسالة

1351
01:31:11,766 --> 01:31:12,960
فلورانس

1352
01:31:13,568 --> 01:31:16,332
أنا اسف

1353
01:31:16,404 --> 01:31:18,668
على كل ما مررتي به وما عشته

1354
01:31:18,739 --> 01:31:22,698
ماهلر بخير وقد أكل البيتوا

1355
01:31:24,779 --> 01:31:28,044
ولو ان هذه تبدو رسالة لكنها في الحقيقة شكاية

1356
01:31:28,115 --> 01:31:31,175
العالم أزعجني كثيرا

1357
01:31:32,520 --> 01:31:36,513
اذا علمت لمن أرسل شكاية عن غباء العالم لفعلت

1358
01:31:39,160 --> 01:31:43,153
انت تبلغين 25 عام وانا كنت أبلغ 27 عام منذ زمن طويل

1359
01:31:44,599 --> 01:31:48,000
انت فتاة شجاعة والشباب شجاعون

1360
01:31:49,504 --> 01:31:54,066
عندما كنت صغيرا كنت زعيما والناس بحبونني

1361
01:31:55,643 --> 01:31:58,544
أردت ان اسافر للفضاء وأصبح فضائيا

1362
01:31:59,280 --> 01:32:01,748
لكن أنا لا اجيد حتى السباحة

1363
01:32:01,816 --> 01:32:03,681
أخي في فيتنام

1364
01:32:03,751 --> 01:32:06,242
لدينا نفس الأباء لذى لا أستطيع لومه

1365
01:32:10,258 --> 01:32:13,921
أحب فيليب لكن ليس من الائق النوم على سريره

1366
01:32:16,063 --> 01:32:19,260
أحب ابائي، احب ماهلر

1367
01:32:20,835 --> 01:32:22,302
أفتقد امي

1368
01:32:23,538 --> 01:32:27,099
أحبكي كثيرا

1369
01:32:28,242 --> 01:32:32,178
أكره عندما يصبح الأمر معقدا
ولا أفهمه

1370
01:32:32,446 --> 01:32:33,811
مالذي حدث لي

1371
01:32:34,448 --> 01:32:36,348
أين ذهبت كل تلك الخبرة التي اكتسبناها؟

1372
01:32:37,318 --> 01:32:40,879
تتذكرين تشارلز تيرون على الشرفة في 
فيلم وال ستريت

1373
01:32:40,955 --> 01:32:43,788
أرأيتي هذا الفيلم وعندما قالت: من أنا؟

1374
01:32:44,825 --> 01:32:49,159
أنا وفيليب تشاتمنا لكن لا أجد هذا الأمر غبيا

1375
01:32:50,097 --> 01:32:54,830
أحد ما سيق وقال لي:
كل انسان مجروح يجرح

1376
01:32:56,737 --> 01:32:59,331
ولو انه نوعا ما امر غبي لكنه اثار فيي

1377
01:32:59,407 --> 01:33:03,901
اووه لقد كنت انتي من قلتيها قبل أيام

1378
01:33:03,978 --> 01:33:06,538
لقد كانتي لدي ذاكرة قوبة من قبل

1379
01:33:06,614 --> 01:33:10,175
في جميع الأحيان،،،، أنا اقوم بجرح الناس

1380
01:33:11,619 --> 01:33:14,281
أنا اجرح الناس

1381
01:33:16,524 --> 01:33:18,788
أعتقد انني انا وايفان تخاصمنا

1382
01:33:24,332 --> 01:33:29,031
فلورانس أحبك كثيرا

1383
01:33:30,471 --> 01:33:32,063
مع كامل حبي روجر

1384
01:33:56,197 --> 01:33:57,664
لمزيد من الأفلام زوروا
aflams-net.co.Cc

1385
01:34:04,739 --> 01:34:05,899
ترجمة: ياسين الجوكر
من أجل أفلام-نت

1386
01:34:07,241 --> 01:34:09,209
لا أفهم لم فعل هذا

1387
01:34:09,310 --> 01:34:11,505
صباح الخير يا جميل

1388
01:34:11,579 --> 01:34:13,308
يالهي

1389
01:34:14,348 --> 01:34:17,579
- كيف الحال 'ساني'
- ماهذا "ساني"؟

1390
01:34:18,219 --> 01:34:20,687
لقد قررنا أن يكون هذا لقبك

1392
01:34:29,864 --> 01:34:34,164
- لقد نشروا رسالتي عن باكستان
- ممتاز

1393
01:34:36,671 --> 01:34:39,435
روجر جرينبرج، هوليود، كالفورنيا

1394
01:34:41,008 --> 01:34:44,239
أفلام-نت ~ أفلامك عندنا


1400
01:34:57,958 --> 01:35:00,722
أنت تعتني به جيدا، هل لديك كلاب؟

1401
01:35:01,462 --> 01:35:03,953
لا فلورانس علمتني التعامل معه

1402
01:35:04,865 --> 01:35:07,891
ألديك مغامرات مع مساعدة فيليب

1403
01:35:08,369 --> 01:35:10,667
- لا
- لقد أصبحت غيورة

1404
01:35:12,940 --> 01:35:15,272
عليك أن ترافقنا الى استراليا

1405
01:35:15,342 --> 01:35:18,743
نعم 'الكينز' لديهم أغنية جميلة بعنوان استراليا

1406
01:35:20,247 --> 01:35:22,772
بالطبع نعم، أعتقد انه عليك المجيء

1407
01:35:24,051 --> 01:35:26,451
- ربما 
- حسنا

1408
01:35:26,520 --> 01:35:30,183
عليك أن تسرع لاننا سنرحل بعد خمس دقائق

1409
01:35:40,434 --> 01:35:43,096
تبا، لكن ماذا سنفعل حيال ماهلر

1410
01:35:49,744 --> 01:35:51,234
هل يمكن أن اطلب منك خدمة؟

1411
01:35:51,312 --> 01:35:53,780
- نعم، ماذا؟
- حسنا، انا اسمي روجر

1412
01:35:53,848 --> 01:35:55,713
- مارلون وهذي بيجي
- اسف على الاستعجال

1413
01:35:55,783 --> 01:35:56,977
نعم، علينا الدخول

1414
01:35:57,051 --> 01:35:59,519
هل يمكنكما الاحتفاظ بماهلر الى حين يوم الأربعاء

1415
01:36:00,221 --> 01:36:02,553
بطبيعة الحال نحن نحب ماهلر تعال يا جميل

1416
01:36:02,623 --> 01:36:03,783
ممتاز

1417
01:36:09,196 --> 01:36:10,857
لا، انتظري

1418
01:36:12,933 --> 01:36:14,924
ضعي هذا تحت أنفه

1419
01:36:15,002 --> 01:36:16,469
- حسنا.
- لا مشكل.

1420
01:36:16,537 --> 01:36:20,337
انه يأكل البريدميزون

1421
01:36:20,407 --> 01:36:22,705
مرتين في اليوم لمدة ثلاتة أيام

1422
01:36:22,777 --> 01:36:24,802
بالاضافة الى مضادات و ,,,

1423
01:36:24,879 --> 01:36:26,107
سأكتب لكم كل شيء

1424
01:36:26,180 --> 01:36:28,410
- هيا بسرعة وأحضر تذكرتك؟
- كم الساعة؟

1425
01:36:28,482 --> 01:36:30,882
- هيا
- بسرعة.

1426
01:36:30,951 --> 01:36:33,044
- أعشق هذا هل سبق ورأيتي قروشا
- تبا

1427
01:36:34,288 --> 01:36:35,448
حسنا

1428
01:36:36,290 --> 01:36:39,851
أتعرفين ما يتير غضبي، انها هذه الفتاة ليسي

1429
01:36:39,927 --> 01:36:43,590
- هاهي مرة أخرى، لن اعود مجددا
- يالها من عاهرة

1430
01:36:44,331 --> 01:36:47,732
انها أسوأ مما تتخيلين

1432
01:36:49,603 --> 01:36:52,936
لقد رأيت قرشا أبيضا كبيرا ذات مرة

1433
01:36:53,007 --> 01:36:56,602
- انا حقا متشوقة لأصل هناك
- انه لرائع حقا أن ترافقنا

1434
01:36:56,677 --> 01:36:59,305
- انه لأمر مجنون اليس كذلك
- لا

1435
01:36:59,380 --> 01:37:01,678
لا،،،
اعني هذا مايفعله الناس

1436
01:37:01,749 --> 01:37:03,717
ستحب أستراليا

1437
01:37:03,784 --> 01:37:05,081
انها لا شيء بالنسبة للبعض

1438
01:37:05,152 --> 01:37:07,484
بوابة كارول ستختفي قريبا

1439
01:37:07,555 --> 01:37:10,285
وهناك نجمة البحر التي تقتل كل كائن على البحر

1440
01:37:10,357 --> 01:37:12,689
- روجر، هل أنت مهيء؟
- مهيء لماذا؟

1441
01:37:12,760 --> 01:37:13,988
للغطس

1442
01:37:14,662 --> 01:37:16,789
لا، أنا لاأجيد السباحة

1443
01:37:23,704 --> 01:37:28,505
- يمكنك الذهاب لرؤية الحيثان الكبيرة (البالين)
- ساني ستكتفي برؤية الحيتان فقط

1444
01:37:28,576 --> 01:37:31,977
توقفي عن مناداتي ساني

1445
01:37:33,681 --> 01:37:36,912
يالهي أريات هذا الشخص بالحمالات والساندل

1446
01:37:36,984 --> 01:37:38,246
- يالهي
- يالهي

1447
01:37:38,319 --> 01:37:40,412
ياله من منظر مقزز

1448
01:37:40,487 --> 01:37:43,456
لا، لقد رأيت كتيرا من الأشخاص هكذا

1449
01:37:54,902 --> 01:37:57,700
- اووه انظري الى هذا
- ماذا

1450
01:37:57,771 --> 01:37:58,829
انه غريب

1451
01:37:58,906 --> 01:38:01,136
- أعلم انها قرصة
- لا تلمسيها

1452
01:38:01,208 --> 01:38:05,110
أتعلمان ماذا. علي الذهاب للبحث عن صديقة

1453
01:38:05,179 --> 01:38:06,976
لا، لا انتظرا

1454
01:38:07,047 --> 01:38:08,912
- هل يمكنك فتح الباب
- لا، انت رهينتا

1455
01:38:08,983 --> 01:38:11,383
- بالضبط
- هيا، افتحا الباب ارجوكما

1456
01:38:11,452 --> 01:38:12,749
- حسنا
- هيا

1457
01:38:12,820 --> 01:38:14,720
- روجر انها سيارة مستأجرة
- الباب

1458
01:38:14,788 --> 01:38:16,415
- توقف
- ساره افتحي الباب

1459
01:38:16,490 --> 01:38:18,458
أنا احاول توقف عن جره اليك

1460
01:38:18,893 --> 01:38:23,830
لا أستطيع الذهاب ليس لدي المال الكافي
وعلي البحث عن صديقة

1461
01:38:24,531 --> 01:38:26,692
امرحا معا اوكي؟

1462
01:38:28,636 --> 01:38:29,762
مع السلامة

1463
01:39:12,012 --> 01:39:16,472
علي أن أقوم بالتأمين فالتخذير غالي جدا

1464
01:39:16,550 --> 01:39:18,848
والرضيع لا يستطيع تحمل الألم

1465
01:39:21,155 --> 01:39:23,055
وسأنام هنا

1466
01:39:24,491 --> 01:39:27,085
الحمد لله أنا اخوك سيعود الأسبوع المقبل

1467
01:39:27,161 --> 01:39:29,152
علي أن اعمل ساعات اضافية

1468
01:39:37,304 --> 01:39:38,532
شكرا

1469
01:39:43,143 --> 01:39:45,441
لقد عضيت شفتي أثناء نومي

1470
01:39:46,046 --> 01:39:48,913
حيث حلمت أنني أبحت عن حيوان بـ

1471
01:39:50,351 --> 01:39:51,511
هل قرأتي؟

1472
01:39:53,620 --> 01:39:55,747
<i>- The New York Times ?</i>
- لا

1473
01:39:57,024 --> 01:39:59,857
من الجيد قرائة الصحيفة سأذهب للبحث لك عن واحدة

1474
01:39:59,927 --> 01:40:01,121
حسنا

1475
01:40:03,097 --> 01:40:05,031
هل توصلت برسالتي؟

1476
01:40:05,099 --> 01:40:07,897
لم أتحقق، مالذي كتبت؟

1477
01:40:10,437 --> 01:40:13,895
تحدثث عن فيلم (حي وال) وأشياء اخرى 

1478
01:40:15,109 --> 01:40:16,667
لا أعرف هذا الفيلم

1479
01:40:20,280 --> 01:40:24,546
لا اريد اعطائك اياه لانني كنت بمزاج سيء
لكن افتحه

1480
01:40:24,618 --> 01:40:26,449
عيد ميلاد سعيد مرة اخرى

1481
01:40:27,654 --> 01:40:28,746
شكرا

1482
01:40:32,092 --> 01:40:35,721
الان لديك المجموعة الكاملة

1483
01:40:37,998 --> 01:40:39,863
ماذا عن ابنتك؟

1484
01:40:39,933 --> 01:40:42,595
انها صغيرة جدا على هذا
ألا تتذكرين؟

1485
01:40:42,669 --> 01:40:45,866
عندما أتت نهاية الأسبوع وقمت بتأطير رسمتها

1486
01:40:53,847 --> 01:40:55,474
ألديكي أداة للقياس؟

1487
01:40:55,549 --> 01:40:58,074
اعتقد ان هناك مسطرة بدرج المكتب

1488
01:41:06,660 --> 01:41:08,218
ألديك مطرقة؟

1489
01:41:08,295 --> 01:41:09,819
ربما هناك بالداخل؟

1490
01:41:10,898 --> 01:41:11,922
هنا؟

1491
01:41:13,300 --> 01:41:14,995
تريدينها على هذا الحائط

1492
01:41:16,670 --> 01:41:17,762
حسنا

1493
01:41:23,110 --> 01:41:24,236
ممتاز

1494
01:41:25,379 --> 01:41:27,074
مثل متخصص

1495
01:41:27,781 --> 01:41:29,806
أنا متخصص

1496
01:41:31,518 --> 01:41:33,383
أصنع مثل هذه الأشياء

1497
01:41:42,463 --> 01:41:46,092
أعلم انك على علم انني كنت بالمشفى 
لا أخفي هذا

1498
01:41:50,003 --> 01:41:52,437
لكن هذا لا يعنيني تعلمين هذا؟

1499
01:41:54,141 --> 01:41:55,608
فهمت

1500
01:42:08,789 --> 01:42:10,950
أريد سماع الرسالة

1501
01:42:15,729 --> 01:42:19,495
لقد أفرطت في الشرب

1502
01:42:33,747 --> 01:42:35,078
(جينا)

1503
01:42:41,355 --> 01:42:42,720
أمي

1504
01:42:48,896 --> 01:42:51,831
حسنا، هذا أنت

