1
00:00:00,800 --> 00:00:13,451
ترجمة
S. DVD. C

تعديـــــــــــل
Hu$$aiNuoL

2
00:00:26,496 --> 00:00:30,351
القناة الإنكليزية عام 1944

3
00:00:37,100 --> 00:00:38,690
أظن يأنني رأيت شيئاً

4
00:00:39,176 --> 00:00:40,302
أترون يا رفاق؟

5
00:00:41,691 --> 00:00:44,414
سنكون في الوطن بعد قليل

6
00:00:49,256 --> 00:00:50,251
صقور

7
00:00:52,562 --> 00:00:54,111
صقران معاديان يطبقان علينا

8
00:00:54,330 --> 00:00:55,372
ضللهم

9
00:00:59,750 --> 00:01:01,087
ابق معي يا ـ بايلوت ـ

10
00:01:01,330 --> 00:01:02,143
ـ بايلوت ـ؟

11
00:01:16,894 --> 00:01:19,861
يا قائد السرب ـ غاتسي ـ
وصلتنا هذه من ـ سيغال مندوفاـ

12
00:01:20,908 --> 00:01:22,313
لم ينج أحد من السرب

13
00:01:22,749 --> 00:01:25,973
ولا أحد؟
لكنهم كانوا من خيرة طيارينا

14
00:01:26,626 --> 00:01:29,207
أنا آسف يا سيدي أنا مجرد حمامة رسولة

15
00:01:30,593 --> 00:01:36,510
إن لم نجد المزيد من الطيور بسرعة
فسيقضى علينا

16
00:01:45,321 --> 00:02:07,466
ترجمة
S. DVD. C

17
00:02:09,137 --> 00:02:13,606
ـ فاليانت ـ

18
00:02:20,528 --> 00:02:22,555
طيور في الهجوم

19
00:02:23,271 --> 00:02:24,862
في الوطن والكرة الأرضية

20
00:02:25,113 --> 00:02:27,882
يشارك الحمام في صراع الحرية

21
00:02:28,366 --> 00:02:31,444
وبتسليم الرسائل في ما وراء خطوط العدو

22
00:02:31,792 --> 00:02:36,003
فهؤلاء الطيارين ذوي الريش فخر قوات التحالف

23
00:02:37,801 --> 00:02:41,248
إنها وكالة الحمام الزاجل الملكية
التي تقود الطريق

24
00:02:41,856 --> 00:02:45,120
سواء خلف خطوط العدو أو العكس

25
00:02:46,606 --> 00:02:48,994
فهذه الحمامات القوية فخر الطيور

26
00:02:50,254 --> 00:02:51,837
ولكن هذا ليس كل شيء

27
00:02:52,335 --> 00:02:56,306
تشارك الحمامات الإناث في جمع البذور للقوات

28
00:02:56,799 --> 00:03:03,953
مهلاً, هناك حمامات تمريض
هذا ما أدعوه بالقوات

29
00:03:04,816 --> 00:03:09,468
يوجد ترف؟ لم لا؟ على هؤلاء
الأبطال أن يبدون بأبهى مظهر

30
00:03:10,277 --> 00:03:13,348
لكن لا يمكن لأي حمامة أن تكون مناسبة

31
00:03:14,135 --> 00:03:17,216
هناك مكان دائماً لمجندين شجعان قلًة

32
00:03:17,700 --> 00:03:21,918
وها هم ينطلقون في مهمة مثيرة أخرى

33
00:03:21,918 --> 00:03:24,794
نحن نحييكم أيها الحمام الزاجل

34
00:03:29,488 --> 00:03:33,219
هذا ليس جيداً, ما هذا؟ رقم 2 في الزاوية

35
00:03:33,220 --> 00:03:33,967
ـ فيلكس ـ

36
00:03:34,933 --> 00:03:37,168
ـ هل تمانع يا ـ فاليانت ـ؟
ـ المعذرة

37
00:03:37,168 --> 00:03:38,888
ـ فيلكس ـ

38
00:03:38,889 --> 00:03:40,757
أستطيع فعل ذلك, أستطيع
فعل ذلك يا ـ فيلكس ـ

39
00:03:41,632 --> 00:03:42,573
تفعل ماذا يا فتى؟

40
00:03:42,823 --> 00:03:44,341
أن أكون أحد هؤلاء المجندين الشجعان

41
00:03:44,787 --> 00:03:46,554
أن آخذ دوري في القتال من أجل الحرية

42
00:03:46,833 --> 00:03:48,069
أعرف أن بمقدوري ذلك

43
00:03:48,852 --> 00:03:49,957
ـ فاليانت ـ

44
00:03:50,238 --> 00:03:52,385
هل أخبرتك بأنني عندما
كنت في عمرك

45
00:03:52,674 --> 00:04:00,815
أصبت بساقي ولو أنني لم أضع عصاة الطبل هذه

46
00:04:02,703 --> 00:04:04,390
لكنت هناك الآن

47
00:04:05,013 --> 00:04:08,316
ربما تكون محقاً. ربما أكون الحمامة
التي يبحثون عنها

48
00:04:08,316 --> 00:04:10,059
الحمامة المتميزة

49
00:04:10,284 --> 00:04:15,495
أنت تعلم أن امتداد الجناح ليس
مهماً بل حجم الروح هو المهم

50
00:04:16,586 --> 00:04:18,602
انظروا إلى الخارج

51
00:04:20,367 --> 00:04:22,104
فرقة الحمام

52
00:04:32,471 --> 00:04:35,173
الوكالة الملكية للحمام الزاجل

53
00:04:35,626 --> 00:04:37,099
رائع

54
00:04:46,390 --> 00:04:47,656
قائد السرب ـ غاتسي ـ

55
00:04:47,857 --> 00:04:49,566
أفضل حمامة على الإطلاق

56
00:04:52,508 --> 00:04:53,451
شكراً لكم

57
00:04:54,077 --> 00:04:55,149
ادخلوا واشربوا معي الآن

58
00:04:55,792 --> 00:04:56,787
ماذا تريدون يا فتيان؟

59
00:04:57,243 --> 00:04:59,193
عصير الحشرات, مخفوق وليس قوياً

60
00:04:59,499 --> 00:05:01,849
من أجل الوكالة, الشراب على حساب المحل

61
00:05:03,228 --> 00:05:06,067
عصير الحشرات, مخفوق وليس قوي

62
00:05:06,558 --> 00:05:08,562
شكراً جزيلاً يا عزيزتي

63
00:05:10,040 --> 00:05:11,383
لقد تحدث الفرنسية

64
00:05:16,593 --> 00:05:19,311
إذاً, ما هي أخبار الجبهة؟

65
00:05:19,656 --> 00:05:22,295
لا أستطيع الحديث عن ذلك بالطبع. إنه أمر سري

66
00:05:23,253 --> 00:05:28,182
لكن الخطر عملنا وأنا آسف للقول
بأن العمل جيد جداً

67
00:05:28,798 --> 00:05:31,231
دعوني أمر, على الوصول إلى
قائد السرب ـ غاتسي ـ

68
00:05:33,341 --> 00:05:34,711
المعذرة يا قائد السرب

69
00:05:35,229 --> 00:05:35,989
أجل

70
00:05:36,211 --> 00:05:37,786
سيدي, أين ألتحق؟

71
00:05:38,131 --> 00:05:39,788
ألست صغيراً قليلاً؟

72
00:05:40,300 --> 00:05:41,815
أليس امتداد جناحيك قصيراً؟

73
00:05:48,858 --> 00:05:51,721
هناك مكان دائماً لبضعة طيور ـ فاليانت ـ

74
00:05:52,346 --> 00:05:57,487
الالتحاق غداً في لندن
أود البقاء والكلام لكن الواجب ينادي

75
00:05:57,840 --> 00:05:59,340
هيا يا رفاق

76
00:06:00,889 --> 00:06:01,874
فلنطر

77
00:06:16,357 --> 00:06:21,714
ـ و. ك. ح. ز ـ تحتاجك

78
00:06:38,658 --> 00:06:39,668
الجنرال

79
00:06:43,288 --> 00:06:44,508
تهانينا يا سيدي

80
00:06:45,007 --> 00:06:47,352
لقد أحضرنا واحداً آخر

81
00:06:47,835 --> 00:06:49,053
انهض في حضرة الجنرال

82
00:06:49,586 --> 00:06:52,284
ضمن اتفاقية جنيف وبصفتي
ضابطاً فلدي الحق

83
00:06:52,285 --> 00:06:54,189
في أن أعتبر أسير حرب

84
00:06:55,036 --> 00:06:58,530
لا تخف, ستكون كذلك

85
00:06:59,864 --> 00:07:01,694
خذاه إلى القفص

86
00:07:03,952 --> 00:07:06,732
أبعدا مخالبكما عني أيها الصقران القذران

87
00:07:13,374 --> 00:07:16,624
الحمام, مخلوقات بائسة صغيرة

88
00:07:19,369 --> 00:07:21,803
أنتم لا تلتهمون أسرى الحرب صحيح؟

89
00:07:22,084 --> 00:07:23,853
نأكلك

90
00:07:26,317 --> 00:07:27,693
أنا نباتي

91
00:07:33,431 --> 00:07:36,430
من هو مصدر معلوماتك في المقاومة؟

92
00:07:36,883 --> 00:07:39,381
أنت تعرف بأنهم سيرسلون
فريق اقتحام لإنقاذي

93
00:07:39,746 --> 00:07:41,634
إنقاذك؟ أنت حمامة

94
00:07:42,288 --> 00:07:44,256
كم تظن أنك مهم؟

95
00:07:45,524 --> 00:07:48,206
حمامة مهمة جداً

96
00:07:49,189 --> 00:07:51,423
حمامة بائسة جداً

97
00:07:52,986 --> 00:07:56,007
من هو مصدر معلوماتك في المقاومة؟

98
00:07:57,050 --> 00:07:57,911
لا

99
00:07:58,142 --> 00:07:59,344
تكلم

100
00:08:00,443 --> 00:08:02,747
هذا الكنار لن يغرد أبداً

101
00:08:04,207 --> 00:08:06,129
أصغ إلى أمك, لا تستطيع الذهاب

102
00:08:06,582 --> 00:08:08,929
هناك حرب قائمة يا أمي وأريد أن أقوم بواجبي

103
00:08:09,485 --> 00:08:10,703
لماذا؟

104
00:08:13,569 --> 00:08:14,159
إلى اللقاء يا أمي

105
00:08:16,445 --> 00:08:17,890
ـ لن أدعك تذهب
ـ أمي

106
00:08:20,156 --> 00:08:21,442
هذا لن ينفع يا أمي

107
00:08:25,549 --> 00:08:27,012
سأكون بخير يا أمي

108
00:08:27,686 --> 00:08:30,015
لقد كنت بيضة صغيرةً جميلة

109
00:08:30,578 --> 00:08:33,196
لست بيضة بعد الآن يا أمي

110
00:08:33,718 --> 00:08:35,585
حان وقت مغادرتي العش

111
00:08:36,451 --> 00:08:38,384
لا أحد يظن أن باستطاعتي القيام بهذا

112
00:08:38,587 --> 00:08:41,557
وربما قد حان الوقت لأثبت لهم
ولنفسي بأنهم مخطئين

113
00:08:43,834 --> 00:08:45,553
على الأقل تناول الإفطار قبل رحيلك

114
00:08:46,691 --> 00:08:48,463
أمي, أمي

115
00:08:49,611 --> 00:08:51,034
لا, شكراً

116
00:08:52,914 --> 00:08:54,797
حسن إذاً

117
00:08:56,685 --> 00:08:57,811
أنا أحبك... . إلى اللقاء

118
00:09:00,980 --> 00:09:02,754
لا تبدو كبيراً بنظري

119
00:09:07,208 --> 00:09:08,774
مرحباً يا ـ فاليانت ـ

120
00:09:08,774 --> 00:09:11,306
أنا ذاهب يا ـ فيلكس ـ تمن لي التوفيق

121
00:09:11,746 --> 00:09:13,038
بالتوفيق

122
00:09:14,143 --> 00:09:15,101
إلى اللقاء

123
00:09:17,039 --> 00:09:18,849
سيُقضى على هذا الصبي

124
00:09:23,371 --> 00:09:26,135
حمام الفاليانت طيور لا تخاف

125
00:09:28,736 --> 00:09:31,728
فخر قوات التحالف يخشاها الأعداء

126
00:09:32,386 --> 00:09:33,781
محبوبة من قبل السيدات

127
00:09:35,291 --> 00:09:36,264
متواضعة

128
00:09:38,445 --> 00:09:40,560
تبصق الخطر في العين

129
00:09:50,229 --> 00:09:52,079
أنظروا... . إنها لندن

130
00:09:59,446 --> 00:10:02,662
حسن, حسن انتبهوا
اللعبة سهلة بالنسبة إلى ذكيين مثلكما

131
00:10:03,130 --> 00:10:06,861
كل ما عليكما فعله هو إبقاء
عينيكما على الحصاة إنها خجولة

132
00:10:07,668 --> 00:10:10,875
امنحوها فرصة وستتحرك
جداها وستكون كسرات الخبز لكم

133
00:10:11,742 --> 00:10:15,669
لقد انتقلت إلى هنا والآن هنا وأين هي الان؟

134
00:10:17,012 --> 00:10:18,690
جداها وستكون الكسرات لكم

135
00:10:19,207 --> 00:10:20,204
أين هي؟

136
00:10:21,739 --> 00:10:22,725
بداخل هذه

137
00:10:22,996 --> 00:10:25,027
هذه؟لا, حظ سيئ من جديد

138
00:10:25,962 --> 00:10:27,804
هل أنتما جاهزان لمحاولة أخرى؟

139
00:10:28,024 --> 00:10:30,148
أظن بأنكما ستفوزان في هذه المرة

140
00:10:31,002 --> 00:10:33,068
أخبرنا, أين الحصاة؟

141
00:10:34,565 --> 00:10:39,044
أعرف أن هذه اللعبة ممتعة
ما رأيكما في أن؟

142
00:10:40,795 --> 00:10:43,393
كنت تغش. أعطني الفتات

143
00:10:43,781 --> 00:10:45,720
لا, أعرف بما تفكران

144
00:10:46,215 --> 00:10:48,745
أمسكوا بي إن استطعتم أيتها الصقور

145
00:10:53,309 --> 00:10:54,622
اصعقني يا إلهي إن كنت أكذب

146
00:10:57,685 --> 00:11:01,756
كان هذا جميلاً. تمت الاستجابة لصلواتي
لم يحدث هذا من قبل ولكن|

147
00:11:02,496 --> 00:11:03,422
مرحباً يا صديقي

148
00:11:03,423 --> 00:11:06,237
لقد فقدت السيطرة -
لم يكن ليكون هناك وقت أفضل لتأتي -

149
00:11:07,510 --> 00:11:08,457
ـ باغسي ـ إسمي

150
00:11:08,861 --> 00:11:10,319
أنا آسف جداً أنا ـ فاليانت ـ

151
00:11:11,721 --> 00:11:13,018
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

152
00:11:14,063 --> 00:11:17,629
جئت لأكون طياراً في
الوكالة الملكية للحمام الزاجل

153
00:11:18,053 --> 00:11:19,375
أقاتل لأجل المملكة

154
00:11:19,767 --> 00:11:22,749
حقاً؟ لم أكن أكثر من مجرد حمامة منزلية

155
00:11:23,278 --> 00:11:25,767
أنا متعلق أكثر بشيء اسمه الحرية

156
00:11:27,602 --> 00:11:30,086
لا أحد يملي علي ما أفعل أو متى أفعله

157
00:11:30,446 --> 00:11:32,292
أهذا ذباب؟

158
00:11:32,887 --> 00:11:34,841
اجل, إنهم أصدقائي

159
00:11:38,348 --> 00:11:40,774
إذاً, مركز تجنيد ـ و. م. ح. ز ـ. هذه
فكرة جيدة يا فتى

160
00:11:41,271 --> 00:11:42,688
من هذا الطريق يا صديقي

161
00:11:46,806 --> 00:11:47,782
ها هو ذا

162
00:11:48,172 --> 00:11:49,351
هيا, الحقه

163
00:11:55,116 --> 00:11:56,607
فلنتابع الطيران, هيا

164
00:11:59,171 --> 00:12:01,420
هل هو هنا؟ أستطيع اشتمام رائحته

165
00:12:01,697 --> 00:12:03,095
قف في الصف

166
00:12:04,555 --> 00:12:06,324
مرحباً, استمارتان من فضلك

167
00:12:06,666 --> 00:12:09,093
حمامة الفاليانت
جاهز لأداء الواجب يا سيدي

168
00:12:09,468 --> 00:12:10,560
لم أسمع بك من قبل

169
00:12:10,853 --> 00:12:14,786
حمامة الفاليانت, أليس لديكم منها في اللائحة؟

170
00:12:15,118 --> 00:12:15,874
لا

171
00:12:16,854 --> 00:12:17,963
هذا خطأ

172
00:12:18,382 --> 00:12:19,364
هل علي أن أضعها على اللائحة؟

173
00:12:19,364 --> 00:12:20,938
أجل, أظن ذلك

174
00:12:21,419 --> 00:12:23,498
انظر إليه, إنه عينة ممتازة

175
00:12:24,355 --> 00:12:26,667
افعل شيئاً, إنه سريع كالبرق
قوي كالثور

176
00:12:27,095 --> 00:12:30,544
طويل جداً بالنسبة إلى طوله
انهض, اجلس مجدداً

177
00:12:30,916 --> 00:12:31,946
إنه أسطورة

178
00:12:35,775 --> 00:12:38,278
ضئيل جداً, عليك أن تكون ضمن
معدل الطول المناسب

179
00:12:38,764 --> 00:12:40,075
وأنت حتى لست ضمن الطول غير المناسب

180
00:12:41,508 --> 00:12:42,228
هذا ساحر

181
00:12:43,091 --> 00:12:44,028
وأنت؟

182
00:12:45,092 --> 00:12:47,337
هل سمعت عن حمّام الطيور؟

183
00:12:47,808 --> 00:12:51,393
في الحقيقة أنا مصاب بآفة ريش نادرة

184
00:12:52,644 --> 00:12:54,643
لا أستطيع الاقتراب من حمّام

185
00:12:55,380 --> 00:12:56,350
يجعلني ذلك أصاب بالحكّة

186
00:12:56,351 --> 00:12:57,629
اذهبا من هنا

187
00:12:58,049 --> 00:13:00,609
لكن القائد ـ غاتسي ـ, إنه

188
00:13:00,610 --> 00:13:04,420
أجل, القائد ـ غاتسي ـ, صديق
ـ فاليانت ـ المفضل

189
00:13:04,654 --> 00:13:05,689
لقد ذهبا إلى المدرسة سوياً

190
00:13:05,997 --> 00:13:08,231
أنت لا تريد أن تقف ضده إن سمع بهذا

191
00:13:08,232 --> 00:13:10,438
فسوف تفقد هذه الشرائط يا صديقي

192
00:13:11,451 --> 00:13:12,966
أنت تعرف القائد ـ غاتسي ـ

193
00:13:13,798 --> 00:13:15,247
أجل

194
00:13:17,198 --> 00:13:18,382
هذا يشكل فرقاً

195
00:13:18,914 --> 00:13:19,906
وقع هنا

196
00:13:20,307 --> 00:13:21,354
شكراً لك يا سيدي

197
00:13:23,133 --> 00:13:27,194
ها هو ذا, سارق الفتات
عندما أمسك بك فسوف

198
00:13:28,558 --> 00:13:30,802
ـ توقفا
ـ أبعد يديك عني

199
00:13:34,659 --> 00:13:35,673
أين أوقع؟

200
00:13:36,032 --> 00:13:37,042
وقع هنا

201
00:13:42,266 --> 00:13:43,867
حسن أيها السيدان, ادخلا

202
00:13:44,105 --> 00:13:45,199
شكراً لك يا سيدي

203
00:13:45,479 --> 00:13:46,665
من يكون ـ غاتسي ـ

204
00:13:46,977 --> 00:13:49,202
إن رأيتك مجدداً فسأنال منك

205
00:13:53,104 --> 00:13:54,658
ـ لقد نجحنا
ـ ونحن بأمان

206
00:13:55,114 --> 00:13:56,972
نحن مجندان في وكالة الحمام الزاجل الملكية

207
00:13:57,440 --> 00:14:00,320
نخبة النخبة نقاتل في
معارك بطولية من أجل إنقاذ

208
00:14:00,708 --> 00:14:02,062
إنقاذ ريش ذيولنا

209
00:14:02,713 --> 00:14:04,218
نجح الأمر كالسحر

210
00:14:06,441 --> 00:14:09,769
سأنطلق إلى السماء الآن
المعذرة, بالتوفيق

211
00:14:10,068 --> 00:14:13,227
باركك الله, إن عدت سالماً فابحث عني

212
00:14:15,701 --> 00:14:16,689
مرحباً

213
00:14:21,875 --> 00:14:24,455
أيها السادة, مرحباً... مرحباً

214
00:14:25,907 --> 00:14:31,716
ـ لا, لقد حدث خطأ شنيع
ـ ثق بي. ستجري الأمور بشكل رائع

215
00:14:31,717 --> 00:14:32,413
لحظة

216
00:14:33,333 --> 00:14:35,105
أخرجوني

217
00:14:38,300 --> 00:14:39,799
المعذرة

218
00:15:03,142 --> 00:15:04,237
تفقد المكابح

219
00:15:18,438 --> 00:15:20,835
ـ آسف لذلك
ـ لم أقصد إيذاءك أيها الصغير

220
00:15:21,651 --> 00:15:26,630
صغير؟لا يهم مدى اتساع جناحيك
بل حجم روحك

221
00:15:27,209 --> 00:15:28,395
إن كان ذلك رأيك يا صديقي

222
00:15:28,602 --> 00:15:29,674
لا أستطيع مجادلتك بذلك

223
00:15:29,880 --> 00:15:32,425
أنا ـ تيل فيذر ـ وهذا ـ توب وود ـ
أخي

224
00:15:32,782 --> 00:15:33,585
مرحباً

225
00:15:33,831 --> 00:15:35,752
لا يملك أحدّ منقار في الحي

226
00:15:36,156 --> 00:15:38,472
ـ لا يملك أحدّ منقار
ـ ماذا؟

227
00:15:39,314 --> 00:15:41,503
ولكن إن كنت تلعب الكرة
فليس هناك من طائر

228
00:15:41,732 --> 00:15:42,893
أفضل منه ليكون في فريقك

229
00:15:42,893 --> 00:15:43,591
بالتأكيد

230
00:15:43,592 --> 00:15:45,200
سررت برؤيتكما. أنا ـ فاليانت ـ

231
00:15:45,840 --> 00:15:47,697
ـ ـ فاليانت ـ. سررت بلقائك
ـ فلنذهب

232
00:15:49,001 --> 00:15:50,563
من ـ توب وود ـ إلى ـ تيل فيذر ـ

233
00:15:51,360 --> 00:15:54,178
ويحصل ـ تيل فيذر ـ عليها

234
00:15:59,976 --> 00:16:04,419
بالنسبة لوحدة متميزة في التجنيد, يبدو
بأنهم يجندون أي شيء لديه أجنحة

235
00:16:04,892 --> 00:16:06,107
وكذلك الذباب

236
00:16:08,203 --> 00:16:09,290
من تظن نفسك؟

237
00:16:09,820 --> 00:16:15,893
أنا ـ لوفتي ـ الحمامة المحاربة
سليل حمامات محاربة عريقة

238
00:16:16,525 --> 00:16:17,696
حسن

239
00:16:20,870 --> 00:16:22,586
أظن بأنكم استمتعتم برحلتكم

240
00:16:23,276 --> 00:16:26,126
أظن بأنني سأتحدث بالنيابة
عنا جميعاً عندما أقول

241
00:16:26,406 --> 00:16:28,431
بأن الرحلة كانت مليئة بالمطبات

242
00:16:29,010 --> 00:16:32,480
ربما عليه فحص نوابض
تلك الدراجة

243
00:16:33,577 --> 00:16:37,533
وأولاً, نحن نشعر بالعطش إن قدمتم
لنا شراباً بارداً فسيكون هذا لطف منكم||

244
00:16:37,799 --> 00:16:39,226
أجل, أجل

245
00:16:40,113 --> 00:16:42,524
بالطبع, سيتم تدبر الأمر بالتأكيد

246
00:16:43,697 --> 00:16:46,464
بعد أن أنتزع ريشكم

247
00:16:49,409 --> 00:16:50,738
قفوا في الصف

248
00:16:51,926 --> 00:16:53,219
يا إلهي

249
00:16:58,629 --> 00:17:02,038
خلال الأسابيع الستة القادمة
ستكون ذيولكم ملكي

250
00:17:02,763 --> 00:17:05,313
ستتعلمون الزحف كالطيور والطيران
كالطيور

251
00:17:05,527 --> 00:17:07,110
والقتل كالطيور

252
00:17:07,404 --> 00:17:09,519
سأجعل منكم طيوراً أيها
الجبناء

253
00:17:09,757 --> 00:17:11,226
حتى لو قتلكم هذا

254
00:17:13,807 --> 00:17:15,860
لن تصمد أسبوعاً

255
00:17:16,218 --> 00:17:18,308
أطلب الإذن للموت محاولاً
يا سيدي

256
00:17:19,999 --> 00:17:21,222
الأمر هكذا أيها السيدات

257
00:17:21,447 --> 00:17:27,056
ستتطورون بسرعة أو سأقوم
شخصياً باستبعادكم من الخدمة

258
00:17:27,791 --> 00:17:31,988
أتعرف؟ شيء غريب أنك ذكرت الأمر
كنت أفكر في الانسحاب الآن

259
00:17:32,536 --> 00:17:34,601
دعه وشأنه, إنه يحاول فقط أن

260
00:17:35,226 --> 00:17:41,120
اصمت أيها الصغير. أنا مهتم أكثر بأن
تؤدوا تمرين الضغط 50مرة

261
00:17:41,841 --> 00:17:44,428
بسبب صديقكم الصفير القصير هنا

262
00:17:49,506 --> 00:17:50,567
تمرين أخيراً

263
00:17:51,086 --> 00:17:56,102
ألن يكون الأمر رياضياً أكثر
إن أدى من يخلف تمرينه لوحده؟

264
00:17:57,442 --> 00:18:00,703
مرحباً بكم في الوكالة الملكية
للحمام الزاجل

265
00:18:09,183 --> 00:18:15,962
للمرة الأخيرة, ما هي مهمتك؟
ومن أين تأتي هذه الرسائل؟

266
00:18:18,091 --> 00:18:20,685
جيد جداً. كما تشاء

267
00:18:24,191 --> 00:18:28,601
ـ أتريدنا أن ننزع ريشه؟
ـ ونقص جناحيه

268
00:18:29,450 --> 00:18:30,715
نجرح مشاعره

269
00:18:33,716 --> 00:18:35,750
لا, أسوأ من ذلك

270
00:18:36,238 --> 00:18:37,898
أسوأ بكثير

271
00:18:40,475 --> 00:18:44,527
لدينا طرق في جعلك تصقصق

272
00:18:54,557 --> 00:18:55,894
أي نوع من الطيور أنتم؟

273
00:19:01,628 --> 00:19:02,933
هذا مزعج جداً

274
00:19:22,285 --> 00:19:26,685
سأتظاهر بأنني لا أسمع هذا

275
00:19:27,023 --> 00:19:29,168
واحد إثنان, واحد إثنان
توقفوا

276
00:19:31,108 --> 00:19:33,971
انصرفوا واذهبوا إلى جناح
التمريض

277
00:19:42,120 --> 00:19:43,686
مرحباً أيتها الممرضة

278
00:19:43,958 --> 00:19:45,475
كنت بانتظاركم

279
00:19:46,002 --> 00:19:49,632
ألديك شيء لحمامة شجاعة
على وشك الذهاب إلى المعركة؟

280
00:19:50,324 --> 00:19:52,433
في الواقع لدي شيء لك

281
00:19:53,893 --> 00:19:54,693
أرأيت ذلك؟

282
00:19:55,733 --> 00:19:57,485
أهذا ما كنت تتصوره؟

283
00:20:01,257 --> 00:20:02,763
إنها كبيرة جداً

284
00:20:03,810 --> 00:20:06,406
أنت قصيراً نوعاً ما بالنسبة
إلى ممرضة

285
00:20:06,880 --> 00:20:11,381
انظروا من يتكلم
أنت قصير نوعاً ما

286
00:20:13,836 --> 00:20:13,924
بالمناسبة, أنا ـ فاليانت ـ

287
00:20:14,488 --> 00:20:16,756
حسن يا ـ فاليانت ـ
أنا ـ فكتوريا ـ

288
00:20:20,721 --> 00:20:25,552
أعرف بأن يومكم كان مرهقاً
ما تحتاجونه هو حمام مهدئ

289
00:20:42,961 --> 00:20:44,562
ثم ستتناولون عشاءً فاخراً

290
00:21:00,092 --> 00:21:01,846
ثم تحصلون على قصة ريش

291
00:21:07,369 --> 00:21:09,090
نعطيكم الزي الرسمي

292
00:21:18,131 --> 00:21:19,079
المعذرة

293
00:21:19,282 --> 00:21:20,338
هذا مؤلم

294
00:21:20,910 --> 00:21:21,884
وهذه لك

295
00:21:23,692 --> 00:21:24,590
طفح الكيل

296
00:21:27,969 --> 00:21:28,844
تعال إلى هنا

297
00:21:30,364 --> 00:21:32,619
ثم سننام بهناء

298
00:21:39,893 --> 00:21:45,698
إذاً هنا ينام ذوي الرائحة القذرة
وأين سننام نحن؟

299
00:21:48,214 --> 00:21:49,341
لن أنام هنا أبداً

300
00:21:56,806 --> 00:21:58,089
هذا ليس سيئاً جداً

301
00:22:02,047 --> 00:22:03,251
مثل المنزل تماماً

302
00:22:13,787 --> 00:22:13,891
لقد ضقت ذرعاً

303
00:22:18,276 --> 00:22:19,289
تكلم

304
00:22:19,977 --> 00:22:24,832
الملازم ـ ماكرين رول ـ من وكالة الحمام
الزاجل. 4121697

305
00:22:27,799 --> 00:22:29,575
أحضرا مصل الحقيقة

306
00:22:33,464 --> 00:22:34,636
هيا هيا

307
00:22:36,983 --> 00:22:40,682
حقنة واحدة من هذا
وسنعرف كل شيء

308
00:22:41,446 --> 00:22:42,711
لن أتكلم أبداً

309
00:22:43,398 --> 00:22:45,057
أبداً, أبداً

310
00:22:55,560 --> 00:22:57,640
استيقظوا

311
00:23:04,412 --> 00:23:08,587
أنتم الفرقة إف
أتعرفون معنى ذلك؟

312
00:23:10,639 --> 00:23:11,924
الفرقة المذهلة

313
00:23:14,166 --> 00:23:15,304
الفرقة الفلسفية

314
00:23:15,833 --> 00:23:20,654
لا, يعني أنكم طياروا
المستقبل

315
00:23:24,752 --> 00:23:26,096
المستقبل البعيد

316
00:23:26,757 --> 00:23:31,137
لكن عملي هو جعلكم حمامات
ناقلة للرسائل

317
00:23:38,127 --> 00:23:41,118
مناورة جيدة. ربما يساعدك لو
تبقي عينيك مفتوحتان

318
00:23:41,553 --> 00:23:43,249
من الأفضل أن أصطحبك إلى
وحدة التمريض

319
00:23:43,249 --> 00:23:44,279
شكراً لك يا ـ باغزي ـ

320
00:23:45,810 --> 00:23:47,705
لا بد أنك تحب المكان هنا

321
00:23:47,938 --> 00:23:50,471
لأنها المرة الثالثة التي تراني
بها في هذا الأسبوع

322
00:23:51,307 --> 00:23:52,629
عليك أن تكون أكثر حذراً

323
00:23:52,851 --> 00:23:55,856
لا تقلقي. في مسقط رأسي
الخطر هو عملي

324
00:23:56,884 --> 00:24:01,350
نحن نبصق الخطر في العين
أستطيع التحمل

325
00:24:01,974 --> 00:24:03,069
من أين أنت؟

326
00:24:03,730 --> 00:24:04,881
من غرب ـ نيستينغتن ـ

327
00:24:05,647 --> 00:24:09,137
قرب ـ نيستينغتن ـ إلى الغرب
في الواقع

328
00:24:10,704 --> 00:24:12,224
حسن يا ـ فاليانت ـ

329
00:24:14,489 --> 00:24:18,090
علي العودة إلى تدريبي لذا

330
00:24:21,801 --> 00:24:22,686
إلى اللقاء

331
00:24:24,710 --> 00:24:26,036
مهلاً يا ـ فاليانت ـ

332
00:24:27,413 --> 00:24:28,492
لا

333
00:24:30,539 --> 00:24:33,564
بصفتنا حماماً زاجلاً, مهمتنا هي
نقل الرسائل

334
00:24:34,324 --> 00:24:39,960
في أسوأ الظروف, الرياح, والمطر والثلج
القنابل المتفجرة والرصاص

335
00:24:40,886 --> 00:24:47,021
وكذلك كانت الطبيعة الأم وقحة في
خلق شيء صغير يدعى

336
00:24:47,998 --> 00:24:49,389
الصقر

337
00:24:50,249 --> 00:24:56,882
عشرون رطلا من العضلات التي تأكل
الحمام وامتداد جناحيه أكثر منكم بخمسة مرات

338
00:24:56,883 --> 00:25:00,091
يحبون الهجوم بغتة على الفريسة
وسرعتهم تتجاوز 200ميل في الساعة

339
00:25:00,306 --> 00:25:02,391
ولكن هذا ليس سيئاً, ليس بعد

340
00:25:02,910 --> 00:25:04,866
يكون هجومهم الأول للصدمة

341
00:25:04,867 --> 00:25:08,123
يجعلونكم ترتبكون ويتأكدون من أنكم
عاجزون عن الدفاع

342
00:25:08,665 --> 00:25:11,588
ثم يخطفونكم بمخالبهم الحادة

343
00:25:15,071 --> 00:25:20,223
وفي عتمة الليل لديكم أجزاء
من الثانية لتمييز الصديق

344
00:25:21,003 --> 00:25:22,189
من العدو

345
00:25:25,805 --> 00:25:27,369
صديق أم عدو؟

346
00:25:27,777 --> 00:25:28,399
عدو

347
00:25:28,652 --> 00:25:29,985
لا أيها الأغبياء, إنها حمامة

348
00:25:30,640 --> 00:25:32,468
صديق أم عدو؟

349
00:25:32,786 --> 00:25:34,694
عدو, لا, صديق, صديق
أو ربما

350
00:25:35,377 --> 00:25:36,363
لا, إنه عدو

351
00:25:36,949 --> 00:25:37,821
أجل, أجل

352
00:25:38,039 --> 00:25:39,884
صديق أم عدو؟

353
00:25:42,786 --> 00:25:46,270
صديق, وصديقي المفضل

354
00:25:48,944 --> 00:25:56,226
99. 100, 101, 102

355
00:25:58,732 --> 00:25:59,855
من أجل النجاة في هذه
المهمة

356
00:26:00,711 --> 00:26:03,778
على الحمامة أن تتمتع بالقوة
لنقل الرسالة

357
00:26:17,724 --> 00:26:20,425
يجب أن تكون سريعة لتطير كالريح

358
00:26:30,290 --> 00:26:31,213
مراوغة

359
00:26:31,753 --> 00:26:35,250
والذكاء لمناورة العدو -
دائرة -

360
00:26:42,137 --> 00:26:49,441
وعليها أن تمتلك قوة تحمل لتطير ضمن ظروف قاسية
لمسافات طويلة فوق البحار الهائجة

361
00:26:58,408 --> 00:26:59,343
إنه أنا مجدداً

362
00:26:59,869 --> 00:27:00,691
ـ فاليانت ـ

363
00:27:03,482 --> 00:27:05,844
إنها المفضلة لدي
كيف عرفت ذلك؟

364
00:27:19,371 --> 00:27:22,157
قالت الببغاءات, ماذا لو قمنا
بشقلبة

365
00:27:22,601 --> 00:27:23,672
كيف سنقوم بشقلبة؟

366
00:27:28,915 --> 00:27:31,969
قال بأنه يخشى الأماكن العالية

367
00:27:32,610 --> 00:27:35,790
فقال: أنت تخشى الأماكن المرتفعة؟
هذا سخيف

368
00:27:36,676 --> 00:27:39,867
فقلت: ربما بالنسبة لك يا صديقي
ولكن ليس بالنسبة لي

369
00:27:42,748 --> 00:27:43,701
هذه هي

370
00:27:44,272 --> 00:27:45,420
هيا أيها الفاشلون

371
00:27:46,595 --> 00:27:48,477
ـ مساء الخير يا ـ مونتين ـ
ـ مرحباً يا ـ غاتس ـ

372
00:27:48,896 --> 00:27:49,823
ما هي الأخبار؟

373
00:27:50,040 --> 00:27:51,274
أخشى بأنها ليست جيدة

374
00:27:51,916 --> 00:27:54,356
لقد خسرنا الفرقة ـ إي ـ فوق
بلجيكا

375
00:27:55,575 --> 00:27:58,293
هذا يعني أن لدى هؤلاء المجندين
الجدد فرصة

376
00:27:59,586 --> 00:28:00,945
علينا المغادرة غداً

377
00:28:01,694 --> 00:28:02,771
لا يمكن أن تكون جاداً

378
00:28:03,461 --> 00:28:05,385
لم ينهوا تدريبهم بعد

379
00:28:14,554 --> 00:28:16,525
آسف, لكنها الأوامر

380
00:28:17,182 --> 00:28:19,371
جهزهم غداً في الساعة السادسة
صباحاً يا ـ مونتي ـ

381
00:28:20,389 --> 00:28:21,272
إلى اللقاء

382
00:28:24,707 --> 00:28:29,957
القائد ـ غاتسي ـ هنا لذا أظن
بأنكم ستذهبون قريباً

383
00:28:30,437 --> 00:28:33,970
أعرف, أعرف, لا أطيق الانتظار
إنها اللحظة التي كنت أنتظرها

384
00:28:36,856 --> 00:28:38,810
أريد أن أكون جزءاً مما ستفعله

385
00:28:40,074 --> 00:28:41,721
لا أهتم إن كنت بطلاً

386
00:28:42,547 --> 00:28:44,708
ركز على عودتك فقط

387
00:28:56,083 --> 00:28:58,097
عليكم أن تفهموا شيئاً أيها
الفتيان

388
00:28:59,198 --> 00:29:00,747
خسائرنا فادحة

389
00:29:01,352 --> 00:29:02,415
مأساوية

390
00:29:03,061 --> 00:29:04,661
أنتم كل ما لدينا

391
00:29:05,419 --> 00:29:10,207
لذلك فاليوم سنحارب من أجل
وطننا

392
00:29:10,665 --> 00:29:16,996
غداً ربما يُنتزع ريشنا عن أجسادنا
الميتة ونكون مهروسين

393
00:29:16,996 --> 00:29:18,689
مثل المربى على الخبز

394
00:29:19,034 --> 00:29:21,897
وتأكل عظامنا بنات عرس

395
00:29:23,193 --> 00:29:24,625
لكن لا تهتموا بهذا

396
00:29:25,139 --> 00:29:27,916
منذ هذا اليوم وفي هذا المكان

397
00:29:28,689 --> 00:29:35,056
فليكن معروفاً للأبد أنكم أديتم
دوركم في المعركة البطولية

398
00:29:37,790 --> 00:29:38,868
من أجل

399
00:29:39,464 --> 00:29:40,652
البذور

400
00:29:40,890 --> 00:29:41,858
الحرية

401
00:29:42,217 --> 00:29:45,659
صحيح. ستكونون فرقة القائد
ـ غاتسي ـ

402
00:29:47,068 --> 00:29:52,074
أتوقع منكم القيام بكل ما يلزم
لتأكيد نجاح هذه المهمة

403
00:29:53,020 --> 00:29:57,898
أيها الفتيان, الرسالة التي علينا نقلها
هامة جداً

404
00:29:58,634 --> 00:30:00,711
ربما تعتمد عليها نتيجة الحرب برمتها

405
00:30:01,107 --> 00:30:06,344
لم يوثق بنا كحمامات أبداً في
مثل هكذا مهمة حرجة وخطرة

406
00:30:07,784 --> 00:30:12,243
طيروا بثبات وأتمنى أن تعيدكم
غرائزكم إلى الوطن

407
00:30:14,073 --> 00:30:16,718
ماذا كان يعني ـ غاتسي ـ بأنها
خطيرة جداً؟

408
00:30:17,155 --> 00:30:19,974
لا أعرف ولكنني سأخبرك
بهذا

409
00:30:20,520 --> 00:30:23,429
أنا طائر صاحب مبادئ

410
00:30:26,711 --> 00:30:31,911
ومبدأي الأول هو ألا أتورط
بشيء خطير جداً

411
00:30:33,751 --> 00:30:36,316
ولن أنتهك ما أؤمن به
أبداً

412
00:30:36,668 --> 00:30:38,569
لا تحاول جعلي أتخلى عن
مبادئي

413
00:30:39,169 --> 00:30:40,481
أنت تتكلم مع الحمامة الخطأ

414
00:30:40,979 --> 00:30:41,762
سيدي

415
00:30:42,033 --> 00:30:43,657
هناك نقطة أطلب توضيحها
من فضلك

416
00:30:43,860 --> 00:30:45,313
بخصوص المهمة الخطرة جداً

417
00:30:46,602 --> 00:30:47,802
كما أخبرني الطبيب

418
00:30:48,035 --> 00:30:49,273
اصمت أيها القذر

419
00:30:49,522 --> 00:30:50,575
أجل, بالطبع, أنا أفهم

420
00:30:50,837 --> 00:30:55,844
وأنا نادم تماماً بأن لدي حياةً
واحدة لأمنحها لبلادي

421
00:30:56,360 --> 00:30:59,599
أحب أن أموت لكنني لا أستطيع
ليس في يوم الأحد

422
00:31:00,071 --> 00:31:01,103
هل انتهيت؟

423
00:31:01,383 --> 00:31:05,419
ليس تماماً, ربما لا أملك الحق
ولكنني أعترض

424
00:31:05,736 --> 00:31:07,046
عودوا إلى المهجع

425
00:31:08,555 --> 00:31:09,426
الآن

426
00:31:12,759 --> 00:31:14,797
ألا زال علي الذهاب في
هذه المهمة الخطرة؟

427
00:31:15,080 --> 00:31:16,092
الآن

428
00:31:16,998 --> 00:31:18,053
هل يعني هذا نعم؟

429
00:31:18,281 --> 00:31:19,491
الآن

430
00:31:29,776 --> 00:31:30,872
إلى أين تذهب؟

431
00:31:32,202 --> 00:31:35,219
أبق صوتك خفيضاً
لدي طيران

432
00:31:35,705 --> 00:31:38,402
طيران؟ ماذا تعني؟
إلى أين؟

433
00:31:38,884 --> 00:31:40,295
إلى الساحة القديمة يا بني

434
00:31:40,825 --> 00:31:42,699
لا تغادر, ستحطم الفريق

435
00:31:43,283 --> 00:31:44,939
فريق؟ لست لاعب فريق

436
00:31:45,626 --> 00:31:49,163
أنا ألعب بمفردي. ليس السؤال
عن سبب مغادرتي

437
00:31:49,371 --> 00:31:50,208
لماذا تبقى أنت؟

438
00:31:50,209 --> 00:31:53,325
لأنه واجبي, إنه واجبنا

439
00:31:53,808 --> 00:31:58,989
مهلاً, هل نسيت شيئاً؟ هل بدأنا الحرب نحن؟

440
00:31:59,533 --> 00:32:03,447
لا. هل صنعنا هذه؟ أو هذه؟

441
00:32:03,821 --> 00:32:05,731
لقد رأيتها تعمل ومنظرها
ليس جميلاً

442
00:32:06,529 --> 00:32:09,599
الحقيقة هي أنني خائف

443
00:32:12,542 --> 00:32:14,654
لا تقل ذلك لأحد لأنني
سأنكره

444
00:32:16,189 --> 00:32:17,824
أنا خائف أيضاً

445
00:32:18,097 --> 00:32:20,758
تعل معي إذاً, إلى الساحة, هيا

446
00:32:22,257 --> 00:32:24,177
لن ننجح في الوصول إليها
أيضاً

447
00:32:25,107 --> 00:32:27,523
إلى أين نذهب إن بدأوا بإلقاء
القنابل هناك أيضاً؟

448
00:32:28,530 --> 00:32:30,342
لا, سأبقى, سأقوم بواجبي

449
00:32:31,504 --> 00:32:32,596
حسن

450
00:32:33,031 --> 00:32:34,486
بالتوفيق يا صديقي

451
00:32:36,145 --> 00:32:38,259
على كل حال, احتفظ بجناحيك

452
00:32:43,220 --> 00:32:44,253
ما الذي يحدث؟

453
00:32:45,040 --> 00:32:45,946
ماذا يجري؟

454
00:32:46,773 --> 00:32:48,162
حان الوقت لكي أطير إلى العش

455
00:32:48,649 --> 00:32:51,997
لذا أظن أن هذا هو الوداع

456
00:32:53,183 --> 00:32:54,310
إلى أين أنت ذاهب؟

457
00:32:56,582 --> 00:32:58,291
لا تستطيع المغادرة وحسب
يا ـ باغزي ـ

458
00:33:01,109 --> 00:33:03,297
لدي عمل طارئ أهتم به

459
00:33:07,003 --> 00:33:08,656
من الأفضل أن أطير طالما
الرياح تهب

460
00:33:09,314 --> 00:33:10,099
حسن

461
00:33:11,463 --> 00:33:12,676
ابحثوا عني عندما تعودون

462
00:33:13,760 --> 00:33:14,975
تعرفون مكاني

463
00:33:31,381 --> 00:33:33,615
أيها السادة: خذوا أماكنكم

464
00:33:35,836 --> 00:33:38,711
مهمتنا هي أن يتم إنزالنا
خلف خطوط العدو

465
00:33:40,495 --> 00:33:44,840
ونتصل بالمقاومة الفرنسية
ونأخذ منها رسالة هامة

466
00:33:45,391 --> 00:33:47,493
ونحضرها إلى هنا مع غروب
شمس الغد

467
00:33:48,095 --> 00:33:49,004
بالتوفيق

468
00:33:49,301 --> 00:33:52,619
يعتمد مستقبل العالم المحب
للحرية علينا

469
00:34:40,194 --> 00:34:41,493
مهلاً

470
00:34:43,055 --> 00:34:44,149
ـ باغزي ـ

471
00:34:44,934 --> 00:34:46,214
لا تستطيعون الذهاب من دوني

472
00:34:46,498 --> 00:34:47,933
لن أدع المجد لكم فقط

473
00:35:10,209 --> 00:35:11,348
بالتوفيق أيها الفتيان

474
00:35:23,409 --> 00:35:25,518
شكراً لعودتك يا ـ باغزي ـ

475
00:35:26,713 --> 00:35:30,099
سأخبرك الحقيقة, إنه أفضل شيء
قمت به في حياتي

476
00:35:30,670 --> 00:35:32,357
سنكون بخير, صحيح يا ـ لوفتي ـ؟

477
00:35:32,963 --> 00:35:37,462
أجل بالطبع سنكون كذلك

478
00:35:39,484 --> 00:35:41,502
جيد يا صديقي ـ لوفتي ـ
سنبقى إلى جانب بعضنا

479
00:35:41,873 --> 00:35:45,377
ـ تيل فيذر ـ هل تصدق بأنه تم
انتقاؤنا

480
00:35:45,377 --> 00:35:48,021
لإرسال أهم رسالة في
الحرب العالمية الثانية؟

481
00:35:48,552 --> 00:35:49,496
أجل

482
00:35:49,979 --> 00:35:50,977
وانا أيضاً

483
00:36:01,318 --> 00:36:02,550
يكفي هذا

484
00:36:03,137 --> 00:36:04,490
أنت تثرثر منذ أيام

485
00:36:05,620 --> 00:36:06,854
من الذي أعطاني المصل؟

486
00:36:07,118 --> 00:36:08,843
تريدني أن أتكلم وها
أنا أفعل ذلك

487
00:36:09,089 --> 00:36:10,516
الحق يقال, أنا سعيد لأنك
فعلت ذلك

488
00:36:10,741 --> 00:36:12,805
العمل كحمامة زاجلة مرهق جداً

489
00:36:14,859 --> 00:36:18,766
لدي مشاعر أريد التعبير عنها مثل
كنت أظن دائماً

490
00:36:19,040 --> 00:36:20,910
أن لوني المفضل هو الأزرق
لأنه لون صبياني

491
00:36:23,782 --> 00:36:25,300
توقف, اخرس

492
00:36:27,242 --> 00:36:30,196
أطالب بمعاملة أفضل, حتى الفئران
لا تعاملني هكذا

493
00:36:30,555 --> 00:36:34,332
إنهم عناصر المقاومة الصغيرة التي
كنت معها والتي

494
00:36:34,332 --> 00:36:37,004
تمتلك منظراً رائعاً للمرفأ
من العليّة في ـ سان بيير ـ

495
00:36:38,194 --> 00:36:39,635
ـ سان بيير ـ

496
00:36:43,792 --> 00:36:46,644
مخترع مصل الحقيقة عبقري

497
00:36:47,846 --> 00:36:49,159
غطوا قفصه

498
00:36:50,520 --> 00:36:53,011
ينتابني الفضول. ما هو
لونك المفضل؟

499
00:36:54,173 --> 00:36:55,070
الوردي

500
00:37:00,138 --> 00:37:01,715
أي لون وردي

501
00:37:02,170 --> 00:37:04,630
ليس وردياً كثيراً

502
00:37:07,317 --> 00:37:08,349
المعذرة

503
00:37:10,211 --> 00:37:11,947
أنا أحب اللون الوردي أيضاً

504
00:37:22,043 --> 00:37:23,837
تشجع يا ـ فاليانت ـ

505
00:37:26,588 --> 00:37:28,445
استعدوا للإنزال أيها السادة

506
00:37:29,541 --> 00:37:30,871
هل أنت جاهز للإنزال؟

507
00:37:32,487 --> 00:37:34,334
أظن بأنني أنزلت شيئاً

508
00:37:39,038 --> 00:37:41,952
لا تقلقوا من أن تخافوا
سأقلق إن لم تخافوا

509
00:37:42,485 --> 00:37:45,186
لن يتحسن الأمر لكنكم
ستعتادون عليه

510
00:37:48,287 --> 00:37:49,538
اذهبوا

511
00:37:59,633 --> 00:38:00,742
إنه عالق

512
00:38:02,821 --> 00:38:04,420
سيدي, دعني أساعدك

513
00:38:04,826 --> 00:38:06,810
لا, اذهب الآن
هذا أمر

514
00:38:07,778 --> 00:38:08,856
حاضر سيدي

515
00:38:24,393 --> 00:38:25,942
هيا يا ـ غاتسي ـ
اخرج من هناك

516
00:38:28,824 --> 00:38:29,951
هيا

517
00:38:47,270 --> 00:38:49,801
مرحباً, أحتاج إلى القليل من
المساعدة

518
00:38:50,463 --> 00:38:51,996
مهلاً, سنخرجك من هنا الآن

519
00:38:52,727 --> 00:38:56,456
كان هبوطاً رقيقاً. هل قلتم
بأنه سيككون أسوأ؟

520
00:38:57,017 --> 00:38:57,810
انتبهوا

521
00:38:58,152 --> 00:38:58,897
صحيح

522
00:39:00,821 --> 00:39:01,690
آسف يا ـ لوفتي ـ

523
00:39:02,043 --> 00:39:03,052
لا عليك يا صديقي

524
00:39:04,648 --> 00:39:08,074
كان الأمر صعباً قليلاً
لكن على الأقل

525
00:39:08,338 --> 00:39:09,780
نحن سالمون

526
00:39:10,233 --> 00:39:11,249
ليس جميعنا

527
00:39:11,499 --> 00:39:12,414
أين ـ غاتسي ـ؟

528
00:39:12,863 --> 00:39:14,213
كان في الطائرة

529
00:39:14,276 --> 00:39:17,091
ماذا تعني بكلامك أنه مازال بالطائرة؟

530
00:39:17,092 --> 00:39:19,497
لقد علق قفصه. لا أظن
بأنه خرج

531
00:39:20,342 --> 00:39:23,909
ماذا؟ نحن أموات, لقد انتهينا
سررت بمعرفتكم

532
00:39:24,369 --> 00:39:26,614
لا بد بأنك مخطئ. أنا
واثق من أنه قد خرج

533
00:39:27,103 --> 00:39:30,153
ـ غاتسي ـ ينجو دائماً
سيأتي في أية دقيقة للبحث عنّا

534
00:39:30,539 --> 00:39:31,906
ويعطينا الخطة من أجل
المهمة

535
00:39:38,881 --> 00:39:40,494
من لديه خطة احتياطية؟

536
00:39:40,996 --> 00:39:41,870
أتريد خطة احتياطية؟

537
00:39:42,840 --> 00:39:43,738
أن نموت

538
00:39:43,983 --> 00:39:44,965
هذه هي الخطة الاحتياطية

539
00:39:45,295 --> 00:39:46,959
لكنني لست مستعداً للموت

540
00:39:47,670 --> 00:39:48,827
ـ لست جاهزاً
ـ لا أحد مستعد

541
00:39:48,828 --> 00:39:50,900
يوجد الكثير من الكتب لأقرأها

542
00:39:51,915 --> 00:39:54,771
الندم, لماذا؟ لماذا؟ -
انتهى الأمر. نحن أموات -

543
00:39:55,136 --> 00:39:56,853
اصمتوا, اصمتوا

544
00:39:59,094 --> 00:40:00,002
نحتاج إلى خطة

545
00:40:02,099 --> 00:40:03,138
والخطة هي

546
00:40:04,228 --> 00:40:06,885
أن نجد موقعاً آمنا نخطط
به لخطوتنا التالية

547
00:40:09,907 --> 00:40:11,143
سمعتم الطائر

548
00:40:12,612 --> 00:40:15,180
إذاً فخطتنا هي أن نعد خطة؟

549
00:40:17,045 --> 00:40:17,884
هيا

550
00:40:27,577 --> 00:40:28,961
فرنسا مخيفة

551
00:40:31,453 --> 00:40:32,335
اهدأوا

552
00:40:32,673 --> 00:40:33,640
هل سمعتم ذلك؟

553
00:40:34,069 --> 00:40:35,253
هناك شخص في الداخل

554
00:40:35,696 --> 00:40:37,885
على أحدنا أن يتفقد الأمر

555
00:40:45,487 --> 00:40:47,103
حسن, سأذهب أنا

556
00:41:05,447 --> 00:41:06,826
حسن أيها الجبناء
فلنذهب

557
00:41:08,953 --> 00:41:12,847
تمالك نفسك يا ـ فاليانت ـ
لا يوجد شيء هنا

558
00:41:13,242 --> 00:41:17,165
إلا إن عددت الأسلحة والعتاد
أو الصقور

559
00:41:17,166 --> 00:41:18,447
ـ الصقور آكلة الحمام
ـ الصقور آكلة الحمام؟

560
00:41:23,973 --> 00:41:25,866
ـ تيل فيذر ـ انزع الكأس عنه

561
00:41:27,012 --> 00:41:28,139
ها أنت ذا

562
00:41:32,005 --> 00:41:33,146
مرحباً بكم فس فرنسا

563
00:41:37,559 --> 00:41:41,686
المعذرة يا أصدقائي
أنتم من ـ و. م. ح. ز ـ

564
00:41:42,219 --> 00:41:43,242
أجل يا سيدتي

565
00:41:43,491 --> 00:41:45,776
المقاومة الفرنسية
قسم الفئران

566
00:41:46,932 --> 00:41:49,842
كم أنا سعيد برؤيتكم
كيف وجدتمونا؟

567
00:41:52,084 --> 00:41:57,914
الطائرة والانفجار والصراخ
والمزيد من الصراخ والتوسل

568
00:41:57,915 --> 00:42:01,330
البكاء والنحيب والصراخ والهراء

569
00:42:02,236 --> 00:42:03,045
يكفي هذا

570
00:42:03,284 --> 00:42:03,983
بالتأكيد

571
00:42:05,894 --> 00:42:07,575
اسمحوا لي بتقديم نفسي

572
00:42:08,305 --> 00:42:10,103
أنا ـ شارلز ديغورل ـ

573
00:42:11,243 --> 00:42:13,340
ـ ديغورل ـ؟ لماذا يدعونك
هكذا؟

574
00:42:14,497 --> 00:42:18,040
لأنني فتاة
الفتاة الوحيدة

575
00:42:20,116 --> 00:42:21,162
أنا أحب فرنسا

576
00:42:21,467 --> 00:42:22,415
هل تتكلم اللغة الفرنسية؟

577
00:42:23,182 --> 00:42:24,356
أجل

578
00:42:25,032 --> 00:42:27,577
هل تعني كلمة ـ أولالا ـ أي
شيء لك؟

579
00:42:31,149 --> 00:42:32,107
صباح الخير

580
00:42:32,336 --> 00:42:33,264
حسن

581
00:42:33,526 --> 00:42:36,533
ليس لدينا وقت لهذا
لديك رسالة ولدينا مهمة

582
00:42:36,987 --> 00:42:37,751
فلنتابع الأمر

583
00:42:38,034 --> 00:42:39,226
ليس بهذه السرعة يا سيدي

584
00:42:39,879 --> 00:42:41,599
هذا هو ـ رولو ـ

585
00:42:42,458 --> 00:42:43,366
إنه خبير في

586
00:42:45,972 --> 00:42:47,249
التخريب

587
00:42:48,563 --> 00:42:50,800
تخريب

588
00:42:58,235 --> 00:42:59,215
لا, توقف

589
00:43:04,541 --> 00:43:05,275
المعذرة

590
00:43:06,143 --> 00:43:08,676
قبل أن تتابعوا مهمتكم أيها
السادة

591
00:43:09,001 --> 00:43:10,938
لدينا عادة في أن

592
00:43:11,259 --> 00:43:12,253
تقدموا الخبز

593
00:43:12,503 --> 00:43:14,007
وقطع الجبن

594
00:43:14,419 --> 00:43:17,081
شكراً لضيافتك لكن ليس لدينا
وقت لتناول الطعام

595
00:43:17,237 --> 00:43:18,496
وفي جميع الأحوال نحن طيور

596
00:43:19,192 --> 00:43:20,364
لا نأكل الجبن

597
00:43:21,282 --> 00:43:22,235
حقاً؟

598
00:43:22,912 --> 00:43:23,831
بخصوص تلك الرسالة

599
00:43:24,035 --> 00:43:26,427
سنأخذكم إليها, لكن الطريق
خطرة

600
00:43:27,135 --> 00:43:29,503
ومحروسة من قبل صقور
العدو

601
00:43:31,175 --> 00:43:33,889
لكن هذا لن يكون مشكلة لفرقة
حمام مدربة أفضل تدريب

602
00:43:34,414 --> 00:43:36,654
مثلكم. لهذا أنتم الفرقة
ـ أي ـ صحيح؟

603
00:43:38,190 --> 00:43:39,124
الشيء هو

604
00:43:39,436 --> 00:43:40,326
الفرقة ـ بي ـ

605
00:43:40,972 --> 00:43:41,749
لسنا الفرقة ـ بي ـ

606
00:43:42,003 --> 00:43:42,767
الفرقة ـ سي ـ؟

607
00:43:45,818 --> 00:43:46,921
إذاً فأنتم الفرقة ـ دي ـ

608
00:43:47,930 --> 00:43:51,684
بيننا فقط. لم تكن الفرقة ـ دي ـ
كما يجب أن تكون

609
00:43:52,429 --> 00:43:55,666
لن أكذب عليكم, ستلتهمكم
الصقور بالتأكيد

610
00:44:00,589 --> 00:44:02,374
كان ذلك طعاماً جيداً

611
00:44:03,214 --> 00:44:05,397
هل تستطيع لفظ حرف الكيو
وأنت تتجشأ؟

612
00:44:05,693 --> 00:44:08,242
أجل, , أستطيع تجشؤ جميع
الأحرف وليس فقط الكيو

613
00:44:08,823 --> 00:44:09,385
راقب هذا

614
00:44:14,065 --> 00:44:17,651
اصمت, الصقور

615
00:44:21,439 --> 00:44:22,572
رائع

616
00:44:23,403 --> 00:44:24,294
آسف

617
00:44:41,836 --> 00:44:42,729
هيا بنا

618
00:44:49,202 --> 00:44:50,468
صقور

619
00:44:52,753 --> 00:44:53,666
الطريق خال ٍ

620
00:45:21,979 --> 00:45:23,218
كف عن ذلك

621
00:45:26,287 --> 00:45:28,039
الفرقة ـ إف ـ

622
00:45:29,400 --> 00:45:30,400
لقد وصلنا

623
00:45:30,733 --> 00:45:31,827
إنها ليست مدينة كبيرة

624
00:45:32,262 --> 00:45:33,919
العلية, ها هي ذي

625
00:45:34,731 --> 00:45:36,439
طيروا أيها الحمامات

626
00:45:37,876 --> 00:45:39,502
أنا آسف, المعذرة يا سيدتي

627
00:45:39,726 --> 00:45:40,754
طائر قذر

628
00:45:40,755 --> 00:45:42,756
ـ لوفتي ـ في خدمتك

629
00:45:43,135 --> 00:45:44,886
تمسكي يا سيدتي

630
00:45:46,295 --> 00:45:47,932
إنه ثقيل

631
00:45:54,643 --> 00:45:56,121
تخريب

632
00:46:04,512 --> 00:46:05,477
إلى اليمين

633
00:46:08,293 --> 00:46:08,970
سأنال منك

634
00:46:21,560 --> 00:46:22,554
تمسكي

635
00:46:27,728 --> 00:46:28,759
هذه هي

636
00:46:31,797 --> 00:46:33,700
علي أن أطرق الإيقاع السري

637
00:46:36,586 --> 00:46:37,471
من هنا؟

638
00:46:37,706 --> 00:46:38,488
ـ ديغورل ـ

639
00:46:38,769 --> 00:46:40,179
علينا أن نقول كلمة السر

640
00:46:40,180 --> 00:46:41,922
ليس هناك وقت يا ـ جاك ـ

641
00:46:42,313 --> 00:46:43,901
هل لديك أي؟

642
00:46:45,895 --> 00:46:46,630
نبيذ؟

643
00:46:47,079 --> 00:46:49,080
لا, هذه كلمة سر البارحة

644
00:46:49,583 --> 00:46:50,490
جبنة؟

645
00:46:50,491 --> 00:46:50,788
لا

646
00:46:51,149 --> 00:46:51,722
بذور

647
00:46:51,723 --> 00:46:52,647
لا

648
00:46:53,259 --> 00:46:54,481
الصقور

649
00:47:06,780 --> 00:47:08,231
دعوني أعطيكم الرسالة

650
00:47:08,846 --> 00:47:12,676
تستطيعين تدليكي, تأكدي من
أن يكون تدليكاً لكامل الجسم

651
00:47:13,539 --> 00:47:17,889
الرسالة, والرسالة الواجب إيصالها
إلى لندن

652
00:47:17,890 --> 00:47:18,604
تعتمد حريتنا عليها

653
00:47:23,737 --> 00:47:24,833
من سيحملها؟

654
00:47:26,170 --> 00:47:27,082
هو

655
00:47:28,296 --> 00:47:29,980
مهلاً, سأحملها

656
00:47:30,505 --> 00:47:31,294
ـ باغزي ـ

657
00:47:32,954 --> 00:47:34,698
وقلت بأنك لست لاعب
فريق

658
00:47:35,021 --> 00:47:36,364
سنرى ذلك الآن, صحيح؟

659
00:47:36,364 --> 00:47:39,576
بالتوفيق يا ـ باغزي ـ
طر بثبات وعسى غرائزنا

660
00:47:39,576 --> 00:47:40,733
تقودنا إلى الوطن

661
00:47:47,507 --> 00:47:48,132
المعذرة

662
00:47:53,106 --> 00:47:55,294
الوداع وبالتوفيق أيتها الحمامات

663
00:48:05,324 --> 00:48:06,513
حسن, الوداع

664
00:48:09,299 --> 00:48:10,237
أنا مفتون

665
00:48:12,855 --> 00:48:15,367
هناك مشكلة بسيطة

666
00:48:16,157 --> 00:48:17,329
كيف سنخرج من هنا؟

667
00:48:17,574 --> 00:48:18,488
لقد علقنا

668
00:48:20,564 --> 00:48:21,581
نفذت مني الأفكار

669
00:48:25,446 --> 00:48:26,618
أين هم؟

670
00:48:45,131 --> 00:48:46,090
فلنذهب

671
00:48:55,200 --> 00:48:58,341
نجح الأمر كالسحر -
يجب أن يدرسّوا هذه الخطة في الأكاديمية -

672
00:48:58,547 --> 00:48:59,827
أتمنى أن يكون الآخرون بخير

673
00:49:02,808 --> 00:49:03,792
مراوغة

674
00:49:21,342 --> 00:49:22,128
فلنذهب

675
00:49:29,437 --> 00:49:30,667
أبعد مخالبك عنه

676
00:49:32,059 --> 00:49:33,441
قلت: دعه

677
00:49:34,210 --> 00:49:35,098
اهرب

678
00:49:45,357 --> 00:49:47,469
عليك فعل ما هو أفضل من ذلك
أيها الحمامة الإنكليزية

679
00:49:49,632 --> 00:49:50,600
ـ باغزي ـ

680
00:50:03,462 --> 00:50:04,494
ـ باغزي ـ

681
00:50:25,366 --> 00:50:26,178
ـ باغزي ـ

682
00:50:31,330 --> 00:50:33,107
لم يكن الأمر سهلاً أيها
الجنرال

683
00:50:37,910 --> 00:50:39,428
لكنني أمسكت بقائدهم

684
00:50:41,045 --> 00:50:42,104
يا له من قائد

685
00:50:42,685 --> 00:50:44,389
ربما نائب القائد

686
00:50:46,061 --> 00:50:47,548
لكنني أخيراً

687
00:50:48,240 --> 00:50:50,035
اختصر

688
00:50:52,433 --> 00:50:54,252
هل لي أن أقدم لك

689
00:50:56,074 --> 00:50:57,628
الرسالة

690
00:51:04,251 --> 00:51:06,707
سيسرّ القائد الأعلى

691
00:51:10,922 --> 00:51:15,484
سيكون هناك ميداليات وصور
وتشكرات

692
00:51:19,245 --> 00:51:21,931
سأسلمها له شخصياً

693
00:51:24,417 --> 00:51:28,298
لا بد أنهم يائسون حقاً لكي
يسلموا رسالة

694
00:51:28,538 --> 00:51:32,057
لهذا الغبي الكريه الرائحة

695
00:51:37,785 --> 00:51:38,689
ـ دينيس ـ

696
00:51:39,094 --> 00:51:40,658
لقد سحقته. كان المفضل لدي

697
00:51:43,898 --> 00:51:47,449
أنا بالضبط كما قلت عني
كريه الرائحة وقذر

698
00:51:47,450 --> 00:51:48,998
التهمني وستمرض لأسبوع

699
00:51:50,450 --> 00:51:53,289
ـ خذاه من هنا
ـ لا, لا تفعل ذلك

700
00:51:53,618 --> 00:51:56,052
لدي مرض في ريشي

701
00:51:59,954 --> 00:52:03,113
مهلاً, ربما يكون مفيداً لنا

702
00:52:03,492 --> 00:52:04,993
أجل, أجل

703
00:52:09,028 --> 00:52:10,996
شكراً لك, أنت حكيم جداً

704
00:52:11,260 --> 00:52:13,833
ماذا تريد؟
نستطيع لعب الورق

705
00:52:15,675 --> 00:52:17,637
إيجاد الحصاة. لدي صوت جميل

706
00:52:24,336 --> 00:52:27,204
لدي واحدة افضل إن لم تعجبك
هذه

707
00:52:27,205 --> 00:52:29,626
كنت أفكر بعشاء للإحتفال

708
00:52:31,034 --> 00:52:34,533
عشاء احتفالي, فكرة جيدة
أنا أطبخ جيداً

709
00:52:35,193 --> 00:52:36,724
لن أكون فيه. أستطيع صنع
العشاء

710
00:52:36,950 --> 00:52:38,226
كسرات الخبز. ستحبها

711
00:52:38,522 --> 00:52:42,028
لم تجرب البذور مع فتات الخبز

712
00:52:42,981 --> 00:52:49,896
لا, حمامة مع كأس شراب مع
تقليل للحليب

713
00:53:06,191 --> 00:53:07,634
ماذا فعلت به؟

714
00:53:13,897 --> 00:53:15,180
هل أنت بخير يا صديقي؟

715
00:53:16,321 --> 00:53:20,168
مهلاً مهلاً. على الجرس الصغير
أن يكون هناك

716
00:53:23,379 --> 00:53:24,756
حسن, أجل

717
00:53:27,573 --> 00:53:29,592
من كنت أخدع؟ مكاني ليس هنا

718
00:53:31,108 --> 00:53:32,500
لقد خذلت الجميع

719
00:53:33,718 --> 00:53:35,693
ـ باغزي ـ لم يكن ليكون هنا
لولاي

720
00:53:40,208 --> 00:53:42,930
انظروا, إنه ـ فاليانت ـ
اتبعوني

721
00:53:43,433 --> 00:53:44,501
ـ فاليانت ـ

722
00:53:45,154 --> 00:53:48,330
ـ باغزي ـ توب وود ـ ـ تيل فيذر ـ

723
00:53:49,062 --> 00:53:49,993
لقد نجوت

724
00:53:53,570 --> 00:53:54,854
أيها الفتيان

725
00:53:54,854 --> 00:53:56,853
القائد ـ غاتسي ـ
أنت على قيد الحياة

726
00:53:57,075 --> 00:53:58,215
ما الذي حدث؟ أخبرنا

727
00:53:58,624 --> 00:54:02,287
انفجرت الطائرة وسقطت سقوطاً
حراً مسافة 3000قدم

728
00:54:02,706 --> 00:54:08,027
واصطدمت بالأشجار وتعثرت بالأسلاك
وأصابتني شظايا قنبلة

729
00:54:08,667 --> 00:54:11,174
وذهبت إلى نقطة اللقاء وها
انا ذا

730
00:54:11,565 --> 00:54:13,905
نستطيع التوقف عن
الحديث الجانبي

731
00:54:14,455 --> 00:54:16,088
أظن أن الصقور أخذت الرسالة

732
00:54:18,198 --> 00:54:19,318
أين ـ باغزي ـ ؟

733
00:54:19,319 --> 00:54:21,463
ضحى بحياته من أجلي

734
00:54:21,879 --> 00:54:23,703
لقد أمسكت الصقور ـ باغزي ـ والرسالة

735
00:54:24,377 --> 00:54:25,484
من أين ذهبوا؟

736
00:54:26,069 --> 00:54:27,064
من هناك

737
00:54:27,741 --> 00:54:29,053
لا

738
00:54:42,762 --> 00:54:45,482
هيا, استجمع قواك
كف عن ذلك

739
00:54:48,984 --> 00:54:51,473
هيا يا ـ باغزي ـ
فلنجد مخرجاً من هنا

740
00:54:52,227 --> 00:54:53,979
عندما توجد إرادة, توجد
طريقة

741
00:54:55,211 --> 00:54:56,493
ابقوا هنا

742
00:54:56,873 --> 00:55:00,737
سأطير متجنباً الأفخاخ المتنوعة
والكمائن المميتة

743
00:55:01,403 --> 00:55:04,346
وأتغلب على المقاومة وأسترجع
الرسالة

744
00:55:05,088 --> 00:55:07,378
اسمه ـ غاتسي ـ=ـ شجاع ـ
وهو شجاع بطبيعته

745
00:55:20,960 --> 00:55:22,325
سأستحم

746
00:55:26,613 --> 00:55:27,998
أحضرا لي عباءتي المفضلة

747
00:55:28,285 --> 00:55:29,431
حاضر أيها الجنرال

748
00:55:45,731 --> 00:55:47,696
ـ قلت أن نفترق
ـ لم أقل شيئاً

749
00:55:48,079 --> 00:55:49,100
لقد كانت فكرتك

750
00:55:49,858 --> 00:55:51,936
لم أتدخل بالأمر, أنا لا أسمعك

751
00:55:52,249 --> 00:55:53,012
اصمت

752
00:55:55,610 --> 00:55:58,021
أخشى أن الأمر ليس سهلاً كما ظننت

753
00:55:58,537 --> 00:56:02,294
إنها ثكنة مدرعة جداً مليئة بصقور
العدو

754
00:56:02,939 --> 00:56:06,048
توجد فتحة واحدة وهي مناسبة
لحمامة زاجلة

755
00:56:06,484 --> 00:56:08,329
من خلال ماسورة ذلك المدفع

756
00:56:09,430 --> 00:56:10,543
أيها السادة

757
00:56:10,979 --> 00:56:12,554
أخشى أن الأمر مستحيل

758
00:56:21,179 --> 00:56:22,120
سأفعل ذلك

759
00:56:23,755 --> 00:56:25,115
ـ فاليانت ـ

760
00:57:24,237 --> 00:57:25,161
ـ باغزي ـ

761
00:57:46,091 --> 00:57:48,575
أنا صغير جداً على الموت
لا أصدق ذلك

762
00:57:51,107 --> 00:57:52,046
ـ فاليانت ـ

763
00:57:52,046 --> 00:57:53,194
ـ باغزي ـ

764
00:57:58,320 --> 00:57:59,681
الرسالة هناك

765
00:58:11,573 --> 00:58:18,162
لا, الأحمر. الأحمر لون قوي
وحاسم. الأحمر

766
00:58:18,791 --> 00:58:19,819
أجل أيها الجنرال

767
00:58:20,801 --> 00:58:21,762
لهذا نحن هنا

768
00:58:22,286 --> 00:58:27,499
لا, مهلاً, الأزرقمع قشرة البيضة

769
00:58:27,779 --> 00:58:28,799
أي شيء تريده أيها الجنرال

770
00:58:29,754 --> 00:58:30,752
إنهما قادمان

771
00:58:33,086 --> 00:58:34,274
اختبئ يا ـ فاليانت ـ

772
00:58:45,692 --> 00:58:47,130
كم يمتلك من العباءات؟

773
00:58:47,835 --> 00:58:49,493
لقد سئمت من العباءات
أنا أكره العباءات

774
00:59:01,273 --> 00:59:02,405
ها هي تذهب

775
00:59:14,727 --> 00:59:15,855
سأخرجك من هنا

776
00:59:16,436 --> 00:59:18,126
لا فائدة من ذلك
لقد أخذ المفتاح معه

777
00:59:18,876 --> 00:59:19,973
أنجز المهمة

778
00:59:20,818 --> 00:59:23,038
ـ باغزي ـ لا أستطيع
ـ فاليانت ـ, لا تهتم بأمري

779
00:59:23,368 --> 00:59:25,405
حصلت على الرسالة
والآن اخرج من هنا

780
00:59:25,726 --> 00:59:27,227
لا يا ـ باغزي ـ

781
00:59:27,227 --> 00:59:28,353
اذهب

782
00:59:34,626 --> 00:59:36,085
لا تفعل ذلك

783
00:59:50,006 --> 00:59:51,255
ـ أنداليك ـ؟

784
00:59:54,855 --> 00:59:56,625
أجل أيها الجنرال

785
00:59:57,138 --> 00:59:58,829
أريد منظف منقاري

786
00:59:59,361 --> 01:00:00,617
حاضر أيها الجنرال

787
01:00:11,679 --> 01:00:13,065
ـ آخين ـ

788
01:00:13,725 --> 01:00:15,008
أجل أيها الجنرال

789
01:00:15,568 --> 01:00:17,155
أريد مقص مخالبي

790
01:00:18,674 --> 01:00:18,978
حاضر أيها الجنرال

791
01:00:29,801 --> 01:00:31,193
تحرك يا ـ فاليانت ـ

792
01:00:31,193 --> 01:00:32,358
إنهما قادمان

793
01:00:36,655 --> 01:00:37,641
توقف

794
01:00:43,179 --> 01:00:44,497
ما الذي يجري؟

795
01:00:44,852 --> 01:00:45,768
ـ باغزي ـ؟

796
01:00:46,639 --> 01:00:47,513
أجل

797
01:00:49,376 --> 01:00:50,828
هيا, كفى نوماً, انهض

798
01:00:51,545 --> 01:00:52,316
انهض

799
01:00:55,675 --> 01:00:56,982
ما هذه الرائحة الكريهة؟

800
01:00:59,212 --> 01:01:01,413
ليس لدينا وقت, علينا الذهاب
هيا

801
01:01:03,230 --> 01:01:06,472
أحسنت صنعاً يا فتي
أنت من الفرقة ـ أي ـ. صحيح؟

802
01:01:06,943 --> 01:01:08,639
ليس هناك وقت. سأخبرك
لاحقاً

803
01:01:13,334 --> 01:01:14,523
هيا تحركا

804
01:01:21,843 --> 01:01:23,056
أيها الغبيان

805
01:01:24,067 --> 01:01:25,214
ـ فاليانت ـ

806
01:01:25,214 --> 01:01:26,383
ـ باغزي ـ

807
01:01:30,170 --> 01:01:31,066
لقد نجحنا

808
01:01:31,560 --> 01:01:32,731
فعلتها يا ـ فاليانت ـ

809
01:01:34,707 --> 01:01:35,610
والرسالة؟

810
01:01:35,861 --> 01:01:37,395
أجل يا سيدي. إنها بخير

811
01:01:38,367 --> 01:01:39,560
رجل جيد

812
01:01:39,900 --> 01:01:40,790
شكراً لك يا سيدي

813
01:01:41,041 --> 01:01:43,403
حسن يا فتيان. توجد رسالة
علينا تسليمها

814
01:01:44,813 --> 01:01:46,237
فلنطر

815
01:01:54,498 --> 01:01:57,721
كان على تلك الصقور التفكير مرتين
قبل أن تحاول العبث معنا

816
01:02:01,192 --> 01:02:02,335
طياري الأعداء

817
01:02:02,585 --> 01:02:04,685
ـ تاف وود ـ, ـ تيل فيذر ـ
شتتاهم

818
01:02:05,185 --> 01:02:06,407
حاضر سيدي

819
01:02:15,031 --> 01:02:16,243
عمل جيد

820
01:02:18,575 --> 01:02:22,893
هيا, تشكيلة الهجوم
أكمل المهمة يا ـ فاليانت ـ

821
01:02:23,600 --> 01:02:24,700
أنت تعرف أين تذهب

822
01:02:27,528 --> 01:02:28,714
تماسكوا

823
01:02:29,776 --> 01:02:30,887
هيا بنا يا فتيان

824
01:03:01,883 --> 01:03:03,099
تبدو متعباً أيها الطائر
الصغير

825
01:03:03,866 --> 01:03:05,021
ألا ترغب باستراحة؟

826
01:03:05,943 --> 01:03:07,266
في معدتي

827
01:03:10,437 --> 01:03:14,708
أنت من المتميزين؟
أفضل الأفضل؟

828
01:03:16,459 --> 01:03:18,522
هناك أكثر مما تراه عينك

829
01:03:53,920 --> 01:03:55,233
آمل أن أنجح

830
01:03:55,576 --> 01:03:56,720
أظن بأنني سأنجح

831
01:03:57,254 --> 01:03:58,520
سأنجح

832
01:04:20,204 --> 01:04:23,463
لن تستطيع الهرب مني
أيها الحمامة

833
01:04:56,827 --> 01:04:58,534
عدت بسرعة يا ـ فاليانت ـ

834
01:04:59,048 --> 01:05:00,204
وأنت على قيد الحياة

835
01:05:00,656 --> 01:05:01,858
صبي ممتع

836
01:05:06,953 --> 01:05:09,762
صقر
اقرعوا جرس الإنذار

837
01:05:16,792 --> 01:05:18,989
جرس الإنذار

838
01:05:20,688 --> 01:05:21,282
أمي

839
01:05:21,282 --> 01:05:21,988
ـ فاليانت ـ

840
01:05:22,190 --> 01:05:23,034
اختبئي

841
01:05:59,774 --> 01:06:02,097
إنه أنا وأنت فقط يا حمامة

842
01:06:03,271 --> 01:06:05,012
هنا ينتهي الأمر

843
01:06:05,853 --> 01:06:08,484
أنت لست سوى حمامة وحيدة

844
01:06:09,296 --> 01:06:11,460
لست نداً لصقر مثلي

845
01:06:18,641 --> 01:06:20,157
سيقطعه إرباً إرباً

846
01:06:22,827 --> 01:06:23,783
ـ فاليانت ـ

847
01:06:30,257 --> 01:06:31,199
هيا

848
01:06:32,575 --> 01:06:34,286
أيها الطائر القبيح

849
01:06:34,876 --> 01:06:36,139
دعه وشأنه أيها الصقر
القبيح

850
01:07:03,207 --> 01:07:06,242
اخرج أيها الطائر الصغير

851
01:07:07,201 --> 01:07:10,571
سأبقي ربما على حياتك

852
01:07:19,329 --> 01:07:20,742
ابق هادئاً. تستطيع القيام بهذا

853
01:07:37,000 --> 01:07:37,886
أيها القزم

854
01:07:38,859 --> 01:07:41,934
اسمي ليس قزماً
اسمي ـ فاليانت ـ

855
01:07:46,166 --> 01:07:47,590
رائع

856
01:07:49,768 --> 01:07:50,966
المعذرة

857
01:07:51,671 --> 01:07:53,141
لدي رسالة علي إيصالها

858
01:07:53,829 --> 01:07:55,206
رائع

859
01:07:56,163 --> 01:07:57,214
هذا هو ولدي

860
01:08:15,246 --> 01:08:16,122
ـ فاليانت ـ

861
01:08:16,391 --> 01:08:17,409
لقد نجوت

862
01:08:20,979 --> 01:08:22,682
سيدي, لدي رسالة

863
01:08:52,458 --> 01:08:54,393
أيها السادة, هناك تغيير في الخطة

864
01:08:54,871 --> 01:08:57,021
سننزل الآن في ـ نورماندي ـ

865
01:09:05,047 --> 01:09:06,239
عمل جيد يا بني

866
01:09:06,851 --> 01:09:08,131
سيترك هذا أثراً

867
01:09:09,371 --> 01:09:10,416
أنا فخور بك

868
01:09:10,713 --> 01:09:11,823
أنت فائدة للوكالة

869
01:09:12,041 --> 01:09:13,481
شكراً لك يا سيدي
المعذرة

870
01:09:16,098 --> 01:09:19,664
أحسنت صنعاً يا ـ فاليانت ـ

871
01:09:19,665 --> 01:09:21,165
لقد قمت بواجبك
أحسنت صنعاً يا صديقي

872
01:09:22,577 --> 01:09:23,749
بذور

873
01:09:26,944 --> 01:09:28,362
ـ أبطال الحرب المجنحين ـ

874
01:09:35,019 --> 01:09:36,008
إليك يا ـ فاليانت ـ

875
01:09:41,624 --> 01:09:42,485
أنا البطل

876
01:09:43,878 --> 01:09:45,520
بل أنا البطل, هل تريدين
رؤة عضلاتي

877
01:09:45,738 --> 01:09:46,334
اصمت

878
01:09:46,335 --> 01:09:47,443
سأعيد هذا لك يا فتى

879
01:09:51,167 --> 01:09:52,785
مرحباً أيها الوسيم

880
01:09:54,345 --> 01:09:55,142
أهلاً

881
01:10:06,140 --> 01:10:07,922
ـ هل نهز ذيولنا؟
ـ بالطبع

882
01:10:11,864 --> 01:10:13,990
ربما نستطيع أنا وأنت يا ـ فاليانت ـ

883
01:10:14,264 --> 01:10:15,650
المعذرة ولكنني محجوز

884
01:10:19,516 --> 01:10:21,659
ما رأيك لو نرقص سويةً؟

885
01:10:50,304 --> 01:10:53,796
أنقذت الحيوانات الكثير من الأرواح
في الحرب العالمية الثانية

886
01:10:54,133 --> 01:10:58,017
أعلى ميدالية للحيوانات الشجاعة
في الحرب كانت ميدالية ـ ديكن ـ

887
01:10:58,362 --> 01:11:04,074
من أصل 54 ميدالية ـ ديكن ـ
تم تقديمها في الحرب

888
01:11:04,542 --> 01:11:08,372
18منها ذهبت للكلاب و3للأحصنة
وواحدة لقطة

889
01:11:08,969 --> 01:11:12,550
و32للحمام

890
01:11:19,372 --> 01:11:24,379
ترجمة
S. DVD. C||

