1
00:00:00,100 --> 00:00:02,100
سأعطيك إشارة

2
00:00:06,400 --> 00:00:08,400
أريد إيقافه

3
00:00:10,800 --> 00:00:13,700
هل تسمعني؟
لم أعد أريد الاستمرار

4
00:00:13,700 --> 00:00:15,800
أريد إيقاف هذا الأمر

5
00:00:22,200 --> 00:00:26,000
هل يسمعني أحد؟

6
00:00:32,400 --> 00:00:34,900
كلمنتين؟ -
جول؟ -

7
00:00:34,900 --> 00:00:37,200
...كلمنت -
جولي؟ -

8
00:00:37,300 --> 00:00:39,300
!كليم -
جول؟ -

9
00:00:39,400 --> 00:00:42,200
!كليم

10
00:00:43,000 --> 00:00:45,200
ماذا؟ -
ينبغي أن نذهب من هنا -

11
00:00:45,200 --> 00:00:47,600
إلى أين؟ -
لديّ فكرة لإيقاف هذا الأمر -

12
00:00:47,700 --> 00:00:50,000
إيقاف ماذا؟

13
00:00:50,100 --> 00:00:52,000
جولي -
هيا يا كليم -

14
00:00:52,100 --> 00:00:55,400
تشمم إبطي -
لا -

15
00:00:55,500 --> 00:00:58,000
لا تلاعبني
تشمم إبطي

16
00:00:58,100 --> 00:01:00,100
لا -
جيد -

17
00:01:00,100 --> 00:01:02,500
ركزي يا كليم

18
00:01:02,500 --> 00:01:05,000
علينا العودة للشركة

19
00:01:05,100 --> 00:01:07,700
كان هناك جهاز تسجيل
لا، ليت الصورة

20
00:01:07,700 --> 00:01:09,700
ليست الصورة

21
00:01:09,800 --> 00:01:12,900
أين هو؟ للوراء هنا
هيا

22
00:01:12,900 --> 00:01:15,600
انظر لي
أبدو جيدةً هناك

23
00:01:15,700 --> 00:01:19,400
ملفاتنا سرية سيد باريش

24
00:01:19,500 --> 00:01:21,400
لذا لا يمكنني إعطاؤك دليلاً

25
00:01:21,500 --> 00:01:24,900
...يكفي أن أخبرك أن الآنسة كرشنسكي

26
00:01:24,900 --> 00:01:28,800
لم تكن سعيدة
وقررت أن تنهي الأمر

27
00:01:28,900 --> 00:01:33,400
والآن أخبرني عن كلمنتين -
أخبرني كل ما تتذكره فحسب -

28
00:01:33,500 --> 00:01:36,300
...هذا ما قاله. ثم -
ما الذي رأيناه حينئذٍ -

29
00:01:36,400 --> 00:01:38,300
لا، انتظر -
انظر لهذا -

30
00:01:38,400 --> 00:01:40,900
تباً -
سنذهب لرؤية جدتي -

31
00:01:41,000 --> 00:01:43,700
...جول لماذا -
لا أريد أن...لن نركب القطار -

32
00:01:43,700 --> 00:01:46,500
لا تجعلني أركض أكثر من ذلك -
هيا -

33
00:01:46,600 --> 00:01:48,900
ميرزوياك

34
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
هل علينا أن نستمر في الجري؟ -
ميرزوياك -

35
00:02:01,300 --> 00:02:03,300
رجاءً

36
00:02:03,000 --> 00:02:06,400
...إذاً فلنبدأ بأن تخبرني ب

37
00:02:06,500 --> 00:02:08,600
كل ما يمكنك تذكره

38
00:02:08,600 --> 00:02:11,100
ميرزوياك، أيقظني

39
00:02:11,200 --> 00:02:14,200
أنا آسف سيد باريش

40
00:02:14,300 --> 00:02:17,300
ظننتك مستوعباً لما يجري هنا

41
00:02:17,400 --> 00:02:20,600
لا أدري
أنت تمحوها مني

42
00:02:20,600 --> 00:02:23,600
...وتمحوني منها

43
00:02:26,100 --> 00:02:28,000
لا أدري

44
00:02:28,100 --> 00:02:31,800
استخدمتَ هذا الجهاز
أنا في سريري. أعرف ذلك

45
00:02:31,800 --> 00:02:33,800
أنا بداخل مخي

46
00:02:33,800 --> 00:02:36,800
وأنا جزء من تخيلاتك أيضاً يا جول

47
00:02:36,800 --> 00:02:39,400
كيف يمكنني مساعدتك من مكاني؟

48
00:02:39,500 --> 00:02:43,000
أنا بداخل مخك أيضاً
أنا هو أنت

49
00:02:43,100 --> 00:02:46,700
معذرةً

50
00:02:46,800 --> 00:02:48,800
من هذا؟

51
00:02:48,900 --> 00:02:51,000
إنه يعمل معنا

52
00:02:51,000 --> 00:02:55,700
اسمه باتريك

53
00:02:55,800 --> 00:02:58,400
الطفل

54
00:02:58,500 --> 00:03:01,000
إنه يسرق شخصيتي

55
00:03:01,000 --> 00:03:03,400
سرق أشيائي

56
00:03:03,500 --> 00:03:07,200
ويغري صديقتي بكلامي وأشيائي

57
00:03:07,300 --> 00:03:10,500
وسرق ملابسها الداخلية
يا إلهي

58
00:03:10,600 --> 00:03:12,500
سرق ملابسها الداخلية

59
00:03:12,600 --> 00:03:16,000
لن أحزن لو متُ الآن يا كليم

60
00:03:16,000 --> 00:03:18,500
أنا سعيد فحسب

61
00:03:18,600 --> 00:03:23,200
لم أشعر هكذا من قبل
أنا حيث أريد أن أكون بالضبط

62
00:03:24,700 --> 00:03:26,700
أريد أن أعود للمنزل

63
00:03:27,800 --> 00:03:29,700
ماذا؟

64
00:03:32,200 --> 00:03:35,800
كليم

65
00:03:35,900 --> 00:03:37,800
انتظري يا كليم

66
00:03:38,900 --> 00:03:41,100
كليم

67
00:03:41,200 --> 00:03:43,700
إنهم يمحونكِ

68
00:03:43,800 --> 00:03:45,700
أنا هنا

69
00:03:45,800 --> 00:03:48,400
ركزي يا كليم
لقد استأجرتهم، أتفهمين؟

70
00:03:48,500 --> 00:03:50,400
أنا في غاية الغباء

71
00:03:50,500 --> 00:03:53,500
اهدأ يا عزيزي. استمتع بالمنظر

72
00:03:53,600 --> 00:03:56,900
أريد إيقاف الأمر قبل أن أصحو
ولا أعرفك بعد ذلك

73
00:03:58,600 --> 00:04:02,800
يمكنك أن تخبرهم بإلغاء الأمر إذاً

74
00:04:02,900 --> 00:04:06,100
ماذا تقولين بحق الجحيم؟
لا أستطيع أن أفعل بهذه البساطة. فأنا نائم

75
00:04:06,200 --> 00:04:07,900
أيقظ نفسك

76
00:04:08,000 --> 00:04:10,800
حسناً أتريديني أن أستيقظ؟
لا بأس. سأفعل

77
00:04:10,800 --> 00:04:13,700
أيسرك أن أحاول؟ -
نعم -

78
00:04:13,800 --> 00:04:16,800
سأحاول جاهداً إذاً
إنها فكرة جيدة

79
00:04:16,900 --> 00:04:19,000
حسناً

80
00:04:19,100 --> 00:04:22,400
يبدو هذا مثل رجال العصابات

81
00:04:22,400 --> 00:04:24,900
لا تفعل. هذا يدغدغني
يا إلهي

82
00:04:25,000 --> 00:04:27,400
يا إلهي ما هذا؟

83
00:04:27,500 --> 00:04:29,400
إنها وحمة

84
00:04:32,800 --> 00:04:36,000
أفلحت المحاولة..لثانية

85
00:04:36,100 --> 00:04:38,600
أترى؟ -
لم يمكنني التحرك -

86
00:04:38,700 --> 00:04:43,400
أليست هذه واحدة من تكهنات
جول لتحقيق ذاته؟

87
00:04:43,400 --> 00:04:45,800
...إثباتك أني على خطأ أكثر أهميةً من

88
00:04:45,800 --> 00:04:49,000
لست هنا لأناقش هذا الأمر، مفهوم؟

89
00:04:49,100 --> 00:04:52,400
حسناً

90
00:04:52,500 --> 00:04:55,500
ماذا إذاً؟ أنا منصتة لك

91
00:04:55,600 --> 00:04:58,200
لا أدري
أنت محوتني

92
00:04:58,300 --> 00:05:01,000
لهذا أنا هنا
.ولهذا أساساً أفعل ما أفعله

93
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
أنا آسفة -
أنتِ...أنتِ -

94
00:05:03,000 --> 00:05:05,500
أنت تعرفني. أنا مندفعة

95
00:05:08,800 --> 00:05:10,900
هذا ما أحبه فيكي

96
00:05:14,700 --> 00:05:16,200
جول؟

97
00:05:16,300 --> 00:05:19,200
لديّ فكرة أخرى لحل هذه المشكلة

98
00:05:19,300 --> 00:05:21,600
هذه هي ذاكرتي

99
00:05:21,600 --> 00:05:26,300
بنفس الطريقة التي أردت النوم
معي بعدما نظرت لعانتي

100
00:05:26,400 --> 00:05:29,400
ماذا؟ -
الماحون قادمون هنا -

101
00:05:29,400 --> 00:05:32,400
ماذا لو ذهبت بي بعيداً

102
00:05:32,500 --> 00:05:34,600
إلى حيث لا أنتمي

103
00:05:34,700 --> 00:05:37,300
ونختبئ هناك حتى الصباح

104
00:05:41,700 --> 00:05:45,100
لا أستطيع تذكر أي شيء بدونكِ

105
00:05:45,200 --> 00:05:48,300
هذا رائعٌ حقاً
ولكن حاول أن تفعل

106
00:05:48,400 --> 00:05:50,300
حسناً

107
00:05:58,100 --> 00:06:01,700
جدف، جدف، جدف بزورقك
بهدوء عبر الجدول

108
00:06:01,800 --> 00:06:04,700
ببهجة ببهجة ببهجة
ماالحياة إلا حلم

109
00:06:14,700 --> 00:06:16,800
!أفلَحَت

110
00:06:16,800 --> 00:06:20,400
أنا عبقرية

111
00:06:40,900 --> 00:06:42,800
جول؟

112
00:06:42,900 --> 00:06:45,100
جول؟

113
00:06:46,800 --> 00:06:49,000
أين ذهبت؟

114
00:06:49,100 --> 00:06:50,800
من المفترض أن آتي أيضاً

115
00:06:50,900 --> 00:06:54,400
سأذهب لإحضار وعاء للسلطة
أيمكنكِ تقليب الحساء ومراقبة جول؟

116
00:06:54,500 --> 00:06:56,500
بالتأكيد -
يحب البقاء بقربي -

117
00:06:56,500 --> 00:06:58,500
سأفعل -
كليم؟ -

118
00:06:58,600 --> 00:07:02,700
نجحنا. انظر لهذا

119
00:07:02,800 --> 00:07:07,000
انظر لهذا الفستان الرائع

120
00:07:07,000 --> 00:07:11,600
يالروعته، أود لو آخذه معي

121
00:07:11,700 --> 00:07:14,100
من أنا؟

122
00:07:14,200 --> 00:07:16,000
السيدة هاملين -
حسناً السيدة هاملين -

123
00:07:16,100 --> 00:07:18,700
لا بد وأنني في الرابعة
يا إلهي

124
00:07:18,800 --> 00:07:22,000
عثرت على الوعاء
فأنا أحضر السلطة والفاصولياء

125
00:07:22,100 --> 00:07:24,600
هل هو بخير بالأسفل؟
هل أنت بخير يا صغيري؟

126
00:07:24,700 --> 00:07:28,400
في الحقيقة، أشعر وكأنني
سأقضي يومي كله في التنظيف

127
00:07:28,500 --> 00:07:31,500
أستكرهيني لو طلبتُ منك تنظيف الفاصولياء -
لا، إطلاقاً -

128
00:07:31,600 --> 00:07:34,100
يا ربي. أحب هذا المطبخ

129
00:07:34,200 --> 00:07:37,200
شكراً جزبلاً -
لا تنظر إليّ -

130
00:07:37,400 --> 00:07:40,500
إنها مشغولة
لا تلتفت لي

131
00:07:40,600 --> 00:07:43,900
لا يلتفت إليّ أحد
أريد أمي

132
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
يا صغيري جول
جولي، جولي

133
00:07:47,100 --> 00:07:49,600
هل كل من تحت المنضدة بخير؟
نعم هو كذلك

134
00:07:49,700 --> 00:07:52,000
ألديكِ ما نشربه؟

135
00:07:52,100 --> 00:07:54,700
أتشربين الكوكتيل في هذا الوقت؟
أعني أعرف أنها ليست الخامسة

136
00:07:54,800 --> 00:07:57,300
أريد بشدة أنا أشرب الفودكا -
سأتحقق لو كان لدي بعضاً منها -

137
00:07:57,400 --> 00:08:00,100
سأنتظركِ هنا إذاً
جول، لا تفعل يا عزيزي

138
00:08:00,200 --> 00:08:02,100
جولي

139
00:08:02,200 --> 00:08:05,800
تريدني أمك أن أنتبه لك. عد تحت المنضدة -
أريد مثلجات -

140
00:08:05,900 --> 00:08:10,200
لا. ليس قبل أن تتناول عشاءك

141
00:08:10,300 --> 00:08:12,300
هيا يا جول

142
00:08:12,400 --> 00:08:14,300
انضج يا جول

143
00:08:14,400 --> 00:08:16,800
لا تتركيني يا كليم
يا إلهي! كليم

144
00:08:16,900 --> 00:08:19,300
هذا نوعٌ من الإنحراف -
أنا خائف -

145
00:08:19,300 --> 00:08:22,700
أريد أمي -
لا تبك يا صغيري جول -

146
00:08:22,700 --> 00:08:27,000
جول. جول. جول

147
00:08:27,100 --> 00:08:29,900
كف عن هذا. لقد نجحنا
لا يمكن العثور علينا

148
00:08:30,000 --> 00:08:32,800
انظر يا عزيزي

149
00:08:32,900 --> 00:08:34,900
انتظر هناك

150
00:08:38,200 --> 00:08:41,000
ما تزال عانتي هنا
تماماً كما تتذكرها

151
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
مقزز

152
00:08:45,700 --> 00:08:49,100
توقفت

153
00:08:49,200 --> 00:08:52,900
ماذا؟ -
توقفت عملية المحو -

154
00:08:53,000 --> 00:08:55,500
تبّاً

155
00:08:55,500 --> 00:08:57,500
هذا أمر سيء جداً

156
00:08:59,100 --> 00:09:01,300
خرج عن الخريطة
خرج عن الخريطة

157
00:09:01,400 --> 00:09:05,000
أين ذهب؟ -
لا أدري أين. ماذا تقصدين؟ لا أدري -

158
00:09:05,100 --> 00:09:09,100
هذا سيء بالفعل
أين نظارتي؟

159
00:09:09,200 --> 00:09:11,800
حسناً يا حثالة

160
00:09:11,900 --> 00:09:14,600
ماذا سنفعل؟
ماذا سأفعل؟

161
00:09:14,700 --> 00:09:17,300
ماذا سنفعل؟
لا أعلم. لا أعلم

162
00:09:17,300 --> 00:09:19,600
ما الذي ينبغي علينا فعله؟ -
حثالة. حثالة. لا أعلم -

163
00:09:19,700 --> 00:09:22,300
قلتُ للتو أنني لا أعلم ما ينبغي فعله -
عذراً، ماذا نفعل؟ -

164
00:09:22,300 --> 00:09:25,900
لا أدري
أنتِ تثيرين أعصابي. اهدئي

165
00:09:26,000 --> 00:09:29,900
عليك التصرف وإلا سيستيقظ
"وهو "نصف مطهو

166
00:09:29,900 --> 00:09:32,900
هدوء. أنت تثيرينني
اهدئي

167
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
لزج وَ..نصف مطهو
يبدو هذا جيداً

168
00:09:36,100 --> 00:09:38,000
تباً -
أنا جائعة -

169
00:09:38,100 --> 00:09:40,000
تباً. تباً

170
00:09:40,100 --> 00:09:42,600
ماذا؟ ماذا هناك؟

171
00:09:42,600 --> 00:09:45,600
علينا الاتصال ب هوارد -
مستحيل -

172
00:09:45,600 --> 00:09:47,800
...هذه حالتي
يمكنني تدبر الأمر

173
00:09:47,900 --> 00:09:50,200
لا يمكنني الاتصال ب هوارد -
إنه كالفطيرة الغير ناضحة -

174
00:09:50,300 --> 00:09:52,900
إنه...لا وقت لدينا للعبث

175
00:09:53,000 --> 00:09:55,500
أسيطر على الموقف -
عما تتحدث؟ -

176
00:09:55,600 --> 00:09:58,500
كف عن العبث -
حسناً، سأتصل به -

177
00:10:06,200 --> 00:10:09,500
مرحباً -
مرحباً هوارد، أنا ستان -

178
00:10:09,600 --> 00:10:13,500
كنت أعكف على حالة ذلك الرجل
ولكن يبدو أننا فقدناه للحظة

179
00:10:13,500 --> 00:10:16,300
ولا أستطيع...لا أستطيع إعادته

180
00:10:16,400 --> 00:10:19,800
قص عليّ ما حدث قبل اختفائه

181
00:10:19,900 --> 00:10:23,300
لست متأكداً. كنت بعيداً عن الشاشة
لدقيقة واحدة

182
00:10:23,300 --> 00:10:26,000
وتركته على وضع التشغيل الآلي
...حيث اضطررتُ ل

183
00:10:26,100 --> 00:10:28,100
اضطررتُ للذهاب للتبول

184
00:10:28,100 --> 00:10:31,800
وأين باتريك؟ -
باتريك ذهب للمنزل لمرضه -

185
00:10:33,900 --> 00:10:36,700
ما هو العنوان؟ -
أعلم. معذرةً -

186
00:10:36,700 --> 00:10:40,400
لا بأس -
"أنا في 159 من "ساوث فيلاج -

187
00:10:40,500 --> 00:10:43,700
"شقة رقم "1ه" في مركز "روكفيل

188
00:10:43,700 --> 00:10:46,400
ماري؟ إنه قادم حالاً -
حقاً؟ -

189
00:10:46,500 --> 00:10:48,400
سأبقى

190
00:10:48,500 --> 00:10:50,800
أحضري أشيائك يا ماري -
سأبقى -

191
00:10:50,900 --> 00:10:53,400
أعتقد أن عليكِ الذهاب -
تباً، لا -

192
00:10:53,500 --> 00:10:57,100
ماري عليك اللعنة

193
00:10:57,100 --> 00:11:01,100
أنا ثملةٌ جداً -
رجاءً ماري -

194
00:11:01,200 --> 00:11:03,600
يجب أن تذهبي
كفي عن السكر يا ماري

195
00:11:03,700 --> 00:11:06,500
لا أريده أن يراني ثملة

196
00:11:06,500 --> 00:11:10,700
ليس لديكِ فكرة عن كم المشاكل التي
...سنقع فيها لو حضر هوارد

197
00:11:10,700 --> 00:11:13,900
جولي! توقف
أنت يا جول

198
00:11:19,900 --> 00:11:21,900
أريدها أن تحملني

199
00:11:21,900 --> 00:11:25,500
غريب أمر هذه الرغبة القوية -
جول، انظر إلي -

200
00:11:25,500 --> 00:11:27,900
ستتذكرني في الصباح

201
00:11:27,900 --> 00:11:31,100
ستأتي لي، وستقص عليّ حكايتنا
وسنبدأ من جديد

202
00:11:31,200 --> 00:11:33,500
بات؟ بات؟

203
00:11:33,600 --> 00:11:35,800
ألن نشرب الكوكتيل سوياً

204
00:11:35,900 --> 00:11:38,300
...ذلك المدعو باتريك
إنه ينسخني

205
00:11:38,400 --> 00:11:40,400
من تقصد بباتريك؟

206
00:11:40,500 --> 00:11:42,200
ذلك الشاب -
ماذا؟ -

207
00:11:42,300 --> 00:11:44,100
إنه هنا بشقتي

208
00:11:44,200 --> 00:11:46,100
هو واحد من الماحين

209
00:11:46,200 --> 00:11:50,500
وقع في حبك بينما كانوا يمحون ذاكرتك
والآن يقدم نفسه لك وكأنه لم يعرفك أبداً

210
00:11:50,600 --> 00:11:53,000
والآن أنتما تتواعدان

211
00:11:53,000 --> 00:11:56,300
حقاً؟ هل هو لطيف؟

212
00:11:58,700 --> 00:12:01,100
كليم، أنت بخير

213
00:12:01,100 --> 00:12:03,700
أنتِ أفضل من قابلتُ على الإطلاق

214
00:12:03,800 --> 00:12:06,700
أنتِ...أنتِ لطيفة

215
00:12:06,800 --> 00:12:09,100
...وجميلة

216
00:12:09,100 --> 00:12:11,300
وذكية ومرحة

217
00:12:11,400 --> 00:12:13,700
و...رائعة

218
00:12:13,700 --> 00:12:15,900
ماذا؟

219
00:12:17,200 --> 00:12:19,600
حسناً

220
00:12:23,500 --> 00:12:25,800
أسرع، أسرع
هيا. هيا

221
00:12:25,900 --> 00:12:27,700
هذا جيد

222
00:12:27,800 --> 00:12:31,200
يا إلهي! مازلت ثملة

223
00:12:31,200 --> 00:12:33,600
قطرة العين التي أعطيتني إياها
لم تفعل شيئاً البتة

224
00:12:38,400 --> 00:12:40,300
اهدئي

225
00:12:44,900 --> 00:12:47,200
مرحباً ماري. ماذا تفعلين هنا؟ -
مرحباً هوارد -

226
00:12:47,300 --> 00:12:49,200
جاءت لتساعدني

227
00:12:49,300 --> 00:12:52,400
أردت معرفة المزيد عن خطوات العملية
بقدر الإمكان

228
00:12:52,500 --> 00:12:56,200
أظن أنه من المفيد لعملي
...أن أفهم الجوانب الخفية

229
00:12:56,300 --> 00:12:58,500
من عملنا هذا

230
00:12:58,500 --> 00:13:01,200
ليس عملي أنا
...ولكن العمل الذي يقوم به

231
00:13:01,300 --> 00:13:05,000
الأشخاص...الذين أعمل معهم
أي..عمل زملائي

232
00:13:05,100 --> 00:13:08,100
...لا بأس، فلنر إن كان بإمكاننا

233
00:13:08,200 --> 00:13:10,700
إنهاء هذا الأمر، هل سنبدأ؟

234
00:13:10,800 --> 00:13:12,800
...نعم

235
00:13:15,500 --> 00:13:18,000
هذا غريب -
حاولتُ هذا مسبقاً -

236
00:13:18,100 --> 00:13:21,900
أحاولتَ الدخول عبر مدخل "سي"؟ -
بالطبع -

237
00:13:21,900 --> 00:13:23,700
أعني...نعم

238
00:13:28,200 --> 00:13:30,200
حسناً

239
00:13:31,700 --> 00:13:33,600
أتريد الدخول على الشبكة؟ -
نعم -

240
00:13:33,700 --> 00:13:36,000
حالاً

241
00:13:36,100 --> 00:13:38,700
شغلتُ البرامج المساعدة

242
00:13:38,800 --> 00:13:40,800
ولم أحصل على أي شيء

243
00:13:40,800 --> 00:13:43,800
ثم قارنتُ الذكريات مع
التسجيلات المطبوعة

244
00:13:43,900 --> 00:13:45,900
تفضل يا هوارد

245
00:13:46,000 --> 00:13:48,400
أحضرت لك كرسياً -
شكراً -

246
00:13:48,500 --> 00:13:51,000
على الرحب والسعة

247
00:13:51,100 --> 00:13:54,700
حسناً، سأتفحص الذاكرة بأكملها

248
00:13:54,700 --> 00:13:56,700
وأرى ما يمكنني عمله

249
00:13:56,800 --> 00:14:00,200
يا حبيبتي..يا حبيبتي

250
00:14:00,300 --> 00:14:03,400
يا حبيبتي كلمنتين

251
00:14:03,500 --> 00:14:06,000
كنتِ تائهةً للأبد -
أحب الإستحمام في الحوض -

252
00:14:06,100 --> 00:14:08,500
يمنحني إحساساً بالأمان

253
00:14:08,600 --> 00:14:11,900
لم أرك سعيداً هكذا من قبل يا جول

254
00:14:11,900 --> 00:14:13,900
ها هو

255
00:14:13,900 --> 00:14:18,300
لا أفهم لماذا يقبع خارج الخريطة هكذا

256
00:14:18,300 --> 00:14:20,400
ما الذي يفعله هناك بحق الجحيم؟

257
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
فتح عينيه

258
00:14:34,000 --> 00:14:37,600
هل حدث له هذا من قبل؟ -
لا -

259
00:14:37,600 --> 00:14:41,200
هذا أمر سيء

260
00:14:41,300 --> 00:14:43,500
...ينبغي أن

261
00:14:43,600 --> 00:14:45,500
ينبغي أن أعطيه هذا

262
00:15:09,900 --> 00:15:12,600
ألا ترى كم أحبك يا أنطوان؟

263
00:15:12,600 --> 00:15:15,800
حسناً، لقد عاد ثانيةً

264
00:15:15,900 --> 00:15:20,100
استمتعت بمشاهدتك يا هوارد

265
00:15:20,200 --> 00:15:24,200
مثل جراحٍ أو عازف بيانو
أو ما شابه

266
00:15:24,300 --> 00:15:26,200
أشكرك يا ماري

267
00:15:26,300 --> 00:15:30,400
عليك أن تحصل على قسطٍ من النوم
سأكون بخير الآن

268
00:15:30,400 --> 00:15:35,000
لمَ لا تشعر كم أحبك يا أنطوان؟

269
00:15:35,100 --> 00:15:37,100
يا لسعادتي

270
00:15:37,200 --> 00:15:41,600
أقبلي علي

271
00:15:42,700 --> 00:15:44,800
لا تناديني أنطوان

272
00:15:44,900 --> 00:15:47,300
اسمي والي -
أعلم هذا -

273
00:15:47,400 --> 00:15:49,900
ولكن كيف لامرأة أن تحب
رجلاً بهذا الإسم

274
00:15:50,000 --> 00:15:52,400
ما كان ذلك؟

275
00:15:52,500 --> 00:15:55,200
يا إلهي
هناك أناسٌ يأتون من مؤخرتك

276
00:15:55,200 --> 00:15:57,700
أحقاً؟

277
00:15:58,900 --> 00:16:01,400
أمسكته -
حبة اليوسفي -

278
00:16:01,400 --> 00:16:04,400
ماذا تفعل يا جول؟ -
علينا الذهاب -

279
00:16:04,500 --> 00:16:07,200
هيا بسرعة..أرجوكِ

280
00:16:10,000 --> 00:16:11,900
يمكنكَ الهروب لكن ليس الإختفاء

281
00:16:12,000 --> 00:16:13,800
هيا يا كليم

282
00:16:14,800 --> 00:16:16,800
ها أنا ذا

283
00:16:16,800 --> 00:16:18,800
تلك الشاحنة

284
00:16:18,800 --> 00:16:21,700
رجاءً يا دكتور

285
00:16:21,800 --> 00:16:25,900
...فلنبدأ بأن تقص علي

286
00:16:26,000 --> 00:16:28,800
...كل ما تتذكره

287
00:16:28,800 --> 00:16:32,800
هذا عجيب. يتجول في ذكرى
محوناها للتو

288
00:16:32,800 --> 00:16:36,900
على الأقل توصلنا لمكانه
لقد عاد لمساره

289
00:16:37,000 --> 00:16:38,900
هيا يا كليم

290
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
يبدو وكأنه طور أسلوباً
لمقاومة العملية

291
00:16:42,000 --> 00:16:44,600
لا أريد العدو أكثر من ذلك -
اللعنة -

292
00:16:46,700 --> 00:16:50,200
خبئني في بقعة أكثر عمقاً
بقعة دفينة فعلاً

293
00:16:50,300 --> 00:16:53,000
أين؟ -
خبئني في قرارة شعورك بالخزي -

294
00:16:54,200 --> 00:16:56,800
الخزي -
هيا أيها الطفل الكبير -

295
00:16:56,900 --> 00:16:58,800
معذرة

296
00:17:02,400 --> 00:17:05,200
دعيني أوصلك للمنزل

297
00:17:05,300 --> 00:17:07,700
لا

298
00:17:07,800 --> 00:17:11,200
إلى اللقاء يا هوارد -
لا، انتظر يا هوارد -

299
00:17:11,300 --> 00:17:13,600
اختفى ثانية

300
00:17:13,600 --> 00:17:17,800
يا للأسف -
أنا آسفةً يا هوارد -

301
00:17:17,900 --> 00:17:19,900
خزي

302
00:17:20,000 --> 00:17:22,600
خزي

303
00:17:22,700 --> 00:17:25,700
خ-ز-ي -
جول -

304
00:17:25,800 --> 00:17:27,900
لا يعجبني هذا أيضاً

305
00:17:28,000 --> 00:17:30,500
أحاول فقط العثور على أماكن
...سرية بشعة كي

306
00:17:30,600 --> 00:17:33,600
...عزيزي جول، لدي مفاجأة لك
...أنا

307
00:17:33,600 --> 00:17:36,500
أتعرف يا عزيزي..سأسألك في الصباح

308
00:17:36,600 --> 00:17:39,400
ليلة سعيدة يا عزيزي

309
00:17:39,400 --> 00:17:41,800
لا

310
00:17:41,800 --> 00:17:44,800
معذرةً يا جول -
اخرسي -

311
00:17:46,100 --> 00:17:49,000
انظر يا جول

312
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
انظر -
ماذا؟ -

313
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
انظر أين نحن

314
00:17:55,400 --> 00:17:57,900
كليم، هذا ليس جيداً

315
00:17:57,900 --> 00:18:01,800
...فلتخفني إذاً في مكانٍ ما
مكانٍ خفيٍ تماماً

316
00:18:04,600 --> 00:18:07,300
!اضربها! اضربها
لا أستطيع، عليّ الذهاب للمنزل

317
00:18:07,400 --> 00:18:09,800
سأفعل ذلك لاحقاً

318
00:18:12,900 --> 00:18:16,400
هيا أيها المخنث

319
00:18:27,100 --> 00:18:30,100
لديه صديقة
ويحبها

320
00:18:30,200 --> 00:18:32,900
انتظري. ما الذي أفعله؟
أتعرف يا فريدي؟

321
00:18:33,000 --> 00:18:35,100
لم تعد تخيفني

322
00:18:35,200 --> 00:18:37,200
جول

323
00:18:37,300 --> 00:18:40,100
انهض يا جولي. الأمر لا يستحق -
اضربه، اضربه -

324
00:18:40,200 --> 00:18:44,800
إنهم لا يستحقون يا جول -
ترا-لا-لا-لا. إنه لا ينصت إليكم -

325
00:18:44,900 --> 00:18:46,900
هيا يا جول -
أغبياء -

326
00:18:53,100 --> 00:18:56,900
أشعر بالخجل من نفسي -
لا بأس -

327
00:18:56,900 --> 00:18:59,200
كنتَ طفلاً صغيراً -
حقاً -

328
00:18:59,300 --> 00:19:01,900
تعالي
هنا مكان إقامتي

329
00:19:02,000 --> 00:19:04,300
ليتني عرفتكِ حينما كنت طفلاً؟

330
00:19:04,300 --> 00:19:08,000
أتروقك قبعتي الوردية؟
اسمع، يمكنك أن تقتلني فعلاً هذه المرة

331
00:19:08,100 --> 00:19:10,700
إنه دوري. واحد، اثنان، ثلاثة -
أيمكنني هذا؟ ستموتين حقاً هذه المرة -

332
00:19:10,800 --> 00:19:13,000
حسناً -
واحد، اثنان، ثلاثة-

333
00:19:13,100 --> 00:19:15,600
ستموتين

334
00:19:15,700 --> 00:19:18,900
أمي
نحن نلعب فقط يا أماه

335
00:19:19,000 --> 00:19:21,700
مرحباً يا أم جول..إنه يقتلني
نحن نلعب

336
00:19:21,800 --> 00:19:24,000
هل متِ بعد؟

337
00:19:24,100 --> 00:19:26,200
ستموتين

338
00:19:26,300 --> 00:19:28,200
أظنني فهمتُ مغزى هذا

339
00:19:28,300 --> 00:19:31,500
ومع ذلك لا أستطيع أن أفهمه
ولكنني أتعقبه بالسرعة الكافية

340
00:19:45,600 --> 00:19:48,900
كليم

341
00:19:49,900 --> 00:19:52,200
كليم

342
00:20:07,200 --> 00:20:09,100
جو...جولي؟

343
00:20:09,200 --> 00:20:11,300
أنت بخيرٍ يا جولي؟

344
00:20:11,400 --> 00:20:13,700
جول؟ جول؟

345
00:20:13,700 --> 00:20:16,600
يا إلهي
كان هذا بشعاً

346
00:20:16,700 --> 00:20:18,600
حسناً
استغرق ثلاث ثوانٍ تقريباً

347
00:20:18,700 --> 00:20:22,600
دعيني أفعله مرة واحدة أخرى -
مرة فقط ومن ثمّ سأغادر -

348
00:20:22,700 --> 00:20:25,600
موافق

349
00:20:35,500 --> 00:20:37,900
ألق نظرة على هذا
ياللروعة

350
00:20:37,900 --> 00:20:40,100
رائع
حاذري

351
00:20:43,200 --> 00:20:45,200
سحقاً-
إنه كالزغب -

352
00:20:46,800 --> 00:20:48,800
بيتنا

353
00:20:50,100 --> 00:20:52,300
ارجعي
ارجعي

354
00:20:52,400 --> 00:20:54,300
ارجعي
علينا أن نذهب

355
00:20:57,100 --> 00:20:59,000
تعالَي

356
00:21:00,100 --> 00:21:02,000
يجب أن نذهب يا كليم

357
00:21:02,100 --> 00:21:05,000
يجب أن نذهب

358
00:21:05,100 --> 00:21:06,900
هيا

359
00:21:07,000 --> 00:21:09,200
لا -
الوقت غير مناسب لفعل هذا -

360
00:21:09,300 --> 00:21:12,200
دعيني

361
00:21:12,300 --> 00:21:15,200
لست أعلم حتى وجهتنا -
سيكون الأمر ممتعاً. هيا -

362
00:21:15,300 --> 00:21:17,800
إنه أفضل الأماكن على الإطلاق. من هنا -
لا. من هنا -

363
00:21:17,900 --> 00:21:22,500
لا، لا، لا. من هنا
أنت متعبةٌ جداً

364
00:21:22,600 --> 00:21:25,300
ما خطبك؟

365
00:21:25,500 --> 00:21:28,700
دعني يا جول

366
00:21:40,700 --> 00:21:42,300
أحب مشاهدتك وأنت تعمل يا هوارد

367
00:21:46,400 --> 00:21:48,900
...أعتقد

368
00:21:49,000 --> 00:21:51,800
أعتقد أنني سأذهب لاستنشاق
بعض الهواء

369
00:21:51,900 --> 00:21:53,800
إذا لم يعارض أحد

370
00:21:53,900 --> 00:21:57,100
يبدو أنك تسيطر على الأمور هنا

371
00:21:57,200 --> 00:21:59,100
...نعم

372
00:21:59,200 --> 00:22:01,100
لا بأس بذلك

373
00:22:10,800 --> 00:22:13,800
أتحب الاقتباسات ياهوارد؟

374
00:22:14,900 --> 00:22:16,800
ماذا تعنين؟

375
00:22:16,900 --> 00:22:19,600
أعني مثل أقوال المشاهير؟

376
00:22:19,700 --> 00:22:21,800
أجد إلهاماً كبيراً في قراءتها

377
00:22:21,900 --> 00:22:25,800
وخلال قراءاتي مررت على بعضها
وفكرتُ أنها ستعجبك أيضاً

378
00:22:25,900 --> 00:22:29,600
سأحب لو أسمع بعضاً منها

379
00:22:29,600 --> 00:22:32,100
:هناك واحدة تقول

380
00:22:32,100 --> 00:22:35,600
الذين ينسون كثيراً في نعمة لأنهم"
"ينالون الأفضل حتى لو من زلاتهم

381
00:22:35,700 --> 00:22:37,600
هذه ل"نيتشه"، صح؟ -
فعلاً -

382
00:22:37,700 --> 00:22:40,700
كنت أظنني سأخبرك شيئاً لا تعرفه من قبل -
لم أقصد -

383
00:22:40,800 --> 00:22:43,900
إنها...إنها مقولة جيدة
يسعدني أن كلينا يعرفها

384
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
نعم. وهناك أيضاً مقولةٌ أخرى أحبها

385
00:22:47,000 --> 00:22:49,900
"إنها ل"بوب ألكساندر
--ويقول

386
00:22:50,000 --> 00:22:52,400
ألكساندر بوب"؟- "
صحيح -

387
00:22:52,500 --> 00:22:54,400
تباً

388
00:22:54,500 --> 00:22:58,300
الأمر أنني كنت حريصة على ألا أقول أبداً
بوب ألكساندر" وأبدو غبية"

389
00:22:58,400 --> 00:23:00,400
ثم أجدني أقولها بمنتهى البساطة

390
00:23:00,500 --> 00:23:04,000
ليس أمراً هاماً -
أنت محببٌ للقلب جداً -

391
00:23:05,800 --> 00:23:09,800
تنص المقولة على
"ما مدى سعادة الراهبات الطاهرات؟"

392
00:23:11,000 --> 00:23:14,100
نسوا العالم
"والعالم نسيهم"

393
00:23:14,200 --> 00:23:18,500
"إشراقةٌ أبدية للعقل الطاهر"

394
00:23:18,600 --> 00:23:22,200
قبلت كل الصلوات"
"ورفضت كل الأمنيات

395
00:23:22,200 --> 00:23:27,200
أريد أن أكون فيلاً ضخماً جداً

396
00:23:27,200 --> 00:23:29,700
بهودجٍ كبير مثل هذا

397
00:23:31,100 --> 00:23:34,100
كليم؟ كلمنتين؟

398
00:23:34,100 --> 00:23:37,100
لم أسمع بهذه من قبل
إنها لطيفة

399
00:23:37,200 --> 00:23:40,100
ظننتُ فقط أنها ستكون مناسبةً
ربما

400
00:23:44,800 --> 00:23:48,500
يعجبني عملك بالفعل يا هوارد

401
00:23:48,600 --> 00:23:51,000
لا أريد أن أعتاد عليك أكثر من اللازم -
لا بأس. لا بأس -

402
00:23:51,100 --> 00:23:53,600
أ-أ-أنا
...أنا سعيد لسماع

403
00:23:57,400 --> 00:24:00,400
معذرةً

404
00:24:04,500 --> 00:24:06,800
لقد أحببتك لمدة طويلة جداً

405
00:24:10,100 --> 00:24:12,400
كان ينبغي عليّ ألا أقول ذلك -
لا يا ماري -

406
00:24:12,500 --> 00:24:15,700
أنت فتاةٌ رائعة

407
00:24:15,800 --> 00:24:19,500
...ولكن أنا
لديّ زوجة وأطفال

408
00:24:19,600 --> 00:24:21,500
أنت تعرفين ذلك

409
00:24:21,600 --> 00:24:23,500
ماري

410
00:24:25,600 --> 00:24:28,500
لا يمكننا فعل ذلك يا ماري

411
00:24:44,900 --> 00:24:48,200
عمت صباحاً يا سيدة ميرزوياك

412
00:24:55,600 --> 00:24:57,600
ماذا؟ يا إلهي

413
00:24:57,700 --> 00:25:00,200
من هذه؟

414
00:25:12,700 --> 00:25:15,900
شكراً يا ستان
شكراً جزيلاً

415
00:25:19,600 --> 00:25:22,700
هوليس. هوليس

416
00:25:22,700 --> 00:25:25,200
هوليس

417
00:25:25,200 --> 00:25:27,400
انتظري. انتظري. انتظري
هوليس

418
00:25:28,700 --> 00:25:31,200
كنتُ أعلم هذا -
لم يبدأ الأمر هكذا -

419
00:25:31,300 --> 00:25:34,600
جئتُ هنا للعمل
أخطأتُ لمرةٍ واحدة فقط

420
00:25:34,700 --> 00:25:37,200
أنا فتاةٌ غبية
ذات عواطف صبيانية

421
00:25:37,200 --> 00:25:39,800
أقسم أنني التي دفعته لذلك

422
00:25:41,000 --> 00:25:43,600
لا تكن وحشاً يا هوارد
أخبر الفتاة

423
00:25:46,300 --> 00:25:49,000
يخبرني بماذا؟

424
00:25:49,100 --> 00:25:51,000
يالكِ من طفلة مسكينة

425
00:25:52,100 --> 00:25:54,200
يمكنكِ أن تحصلي عليه

426
00:25:54,200 --> 00:25:56,200
فقد فعلتِ من قبل

427
00:26:04,700 --> 00:26:06,700
ماذا؟

428
00:26:17,500 --> 00:26:21,100
كنا على علاقة

429
00:26:21,200 --> 00:26:23,700
معذرةً
ولكنكِ أردتِ العملية

430
00:26:23,800 --> 00:26:26,000
...أنتِ

431
00:26:26,000 --> 00:26:28,500
...أردتِ إجراءها

432
00:26:28,600 --> 00:26:31,900
...حتى تتغلبين على

433
00:26:33,600 --> 00:26:35,600
...ويمكنكِ أن

434
00:26:37,100 --> 00:26:42,000
عليّ إكمال العمل هناك

435
00:26:42,100 --> 00:26:44,100
أوشك الصبح أن يقبل

436
00:26:45,300 --> 00:26:47,300
سنتحدث لاحقاً

437
00:26:48,300 --> 00:26:50,200
اتفقنا؟

438
00:27:07,100 --> 00:27:09,100
دعيني أوصلكِ للمنزل

439
00:27:18,700 --> 00:27:21,200
سحقاً لهذا الشيء

440
00:27:21,300 --> 00:27:24,900
مرحباً -
مرحباً -

441
00:27:25,000 --> 00:27:28,900
لم أتوقع أن تريني وجهكَ ثانيةً؟

442
00:27:29,000 --> 00:27:32,200
...توقعتُ أنك
شاعرٌ بالخزي

443
00:27:32,300 --> 00:27:34,300
فقد هربت
رغم كل شيء

444
00:27:34,300 --> 00:27:37,100
كنتُ محتاجاً لرؤيتكِ فحسب

445
00:27:37,200 --> 00:27:39,500
أحقاً؟

446
00:27:39,600 --> 00:27:42,300
...أريد أن

447
00:27:42,400 --> 00:27:45,300
أصطحبك للخارج أو ما شابه

448
00:27:45,400 --> 00:27:48,000
أنتَ متزوج

449
00:27:48,000 --> 00:27:50,400
لا. لستُ كذلك

450
00:27:50,500 --> 00:27:52,400
لست متزوجاً. لا

451
00:27:52,500 --> 00:27:55,600
صه يا رجل. أقولها لك بكل مباشرةً
أنا صعبة المراس

452
00:27:55,600 --> 00:28:00,200
...لذا فلن أتحسس طريقي حول زواجك

453
00:28:00,300 --> 00:28:02,600
أو أياً ماكان لديك من علاقات

454
00:28:02,700 --> 00:28:05,800
لإذا كنتَ تريدني
فأنا معك

455
00:28:05,900 --> 00:28:08,000
موافق

456
00:28:08,100 --> 00:28:11,000
العديد من الرجال يظنونني ذات مبدأ
أو أنني أكملهم

457
00:28:11,100 --> 00:28:13,900
أو أنني سأجعلهم أحياء

458
00:28:14,000 --> 00:28:17,600
ولكنني فقط فتاة مدمرة
ترغب في راحة بالها

459
00:28:17,600 --> 00:28:22,300
لا تفرض شيئاً عليّ -
سأتذكر هذه الخُطبة جيداً -

460
00:28:22,500 --> 00:28:26,000
لقد ربحت منك هذه الجولة، أليس كذلك؟ -
لقد ربحت كل جولات سباق البشر -

461
00:28:26,100 --> 00:28:28,100
ربما

462
00:28:30,200 --> 00:28:32,500
لم أزل أظن أنكِ ستنقذين حياتي؟

463
00:28:32,600 --> 00:28:34,500
حتى بعد ما حدث

464
00:28:34,600 --> 00:28:38,000
أدركُ ذلك

465
00:28:40,300 --> 00:28:42,300
سيكون الأمر مختلفاً

466
00:28:43,500 --> 00:28:45,900
لو حاولنا مرةً أخرى

467
00:28:49,900 --> 00:28:52,200
تذكرني

468
00:28:52,300 --> 00:28:54,300
حاول قدر استطاعتك

469
00:28:56,600 --> 00:28:58,500
ربما يمكننا هذا

470
00:29:29,800 --> 00:29:32,700
أخبريني عما تتذكرين

471
00:29:32,800 --> 00:29:35,400
وسننتزعه من هناك

472
00:29:35,500 --> 00:29:37,700
حسناً

473
00:29:37,800 --> 00:29:40,700
أعجبتني فور أن رأيتك

474
00:29:40,800 --> 00:29:43,300
لم تبادرني أبداً

475
00:29:43,300 --> 00:29:46,300
وقد راقني هذا

476
00:29:46,400 --> 00:29:49,400
انعقد لساني معك في البداية

477
00:29:49,400 --> 00:29:52,100
أردتك أن تظنني ذكية

478
00:29:53,300 --> 00:29:55,700
لم يمكنني الانتظار
قبل أن أمارس العمل

479
00:29:55,700 --> 00:29:59,200
راودتني تلك الخيالات حول
كوننا زوجين

480
00:29:59,300 --> 00:30:02,700
...ولدينا أطفال و

481
00:30:02,700 --> 00:30:05,400
لا يمكنني الاستمرار

482
00:30:05,500 --> 00:30:08,100
اتفقنا أن هذا لمصلحتك يا ماري

483
00:30:08,100 --> 00:30:10,600
أعلم هذا

484
00:30:10,700 --> 00:30:12,600
يا إلهي

485
00:30:13,000 --> 00:30:15,100
....سأحمل الأدنى وأنت -
لا، لا، لا...ها هنا -

486
00:30:15,100 --> 00:30:17,100
سأحمل هذه -
إذاً تريدني أن أحمل هذه؟ -

487
00:30:17,100 --> 00:30:19,600
ساعدني في هذا، أيمكنك حمل المبرد؟ -
...عزيزي، إن المبرد -

488
00:30:19,700 --> 00:30:22,300
هذا خفيف، صح؟ -
يمكنني حمل هذا -

489
00:30:22,400 --> 00:30:24,300
لا، لا، لا

490
00:30:24,400 --> 00:30:26,500
لا تحملي أي شيء -
سآخذ الطائرة -

491
00:30:26,600 --> 00:30:29,600
ارفعي باب صندوق السيارة

492
00:30:31,900 --> 00:30:34,600
هذا يوم أن التقينا

493
00:30:34,700 --> 00:30:37,900
كنتِ بالأسفل تقودين الطائرة
رأيتكِ بالكاد من تلك المسافة

494
00:30:37,900 --> 00:30:40,100
أتذكر كوني منجذباً لك آنذاك

495
00:30:40,100 --> 00:30:44,300
:دار في بالي
"ياللعجب. أنا منجذبٌ لشخصٍ ما من ظهره"

496
00:30:46,000 --> 00:30:49,200
كنتِ ترتدين ذلك القميص البرتقالي
ذك الذي عرفته جيداً بعد ذلك

497
00:30:49,300 --> 00:30:51,200
حتى أنني كرهته مؤخراً

498
00:30:51,300 --> 00:30:55,300
:حينئذٍ فكرت أنه
"ياللروعة! قميصٌ برتقالي"

499
00:30:55,400 --> 00:30:58,100
مرحباً بك

500
00:30:58,200 --> 00:31:00,100
مرحباً

501
00:31:00,200 --> 00:31:03,100
...رأيتكَ تجلس هنا

502
00:31:03,200 --> 00:31:05,100
وحيداً

503
00:31:05,200 --> 00:31:08,100
"وقلتُ لنفسي " الحمد لله

504
00:31:08,100 --> 00:31:10,900
هناك شخصٌ طبيعي لا يستطيع
التفاعل مع هذه الأشياء أيضاً

505
00:31:11,000 --> 00:31:13,100
فعلاً

506
00:31:13,200 --> 00:31:16,300
لا أعرف حتى ما أقوله

507
00:31:16,300 --> 00:31:19,100
أنا كلمنتين

508
00:31:19,100 --> 00:31:22,300
هل لي أن أقترض قطعةً من الدجاج؟

509
00:31:22,400 --> 00:31:24,600
...ومن ثم أخذتيها بالفعل

510
00:31:24,700 --> 00:31:27,200
دون انتظار ردي

511
00:31:30,700 --> 00:31:33,200
كان تصرفاً حميمياً

512
00:31:33,300 --> 00:31:36,400
كما لو كنا حبيبين بالفعل

513
00:31:36,500 --> 00:31:39,300
أنا جول

514
00:31:39,400 --> 00:31:41,500
أهلاً يا جول

515
00:31:41,600 --> 00:31:44,900
لا أريد نكاتاً عن اسمي

516
00:31:44,900 --> 00:31:49,400
تعنين مثل...يا حبيبتي يا حبيبتي
يا حبيبتي يا كلمنتين

517
00:31:49,500 --> 00:31:51,900
"هوكلبري هاوند"
أشياءً من هذا القبيل؟

518
00:31:52,000 --> 00:31:54,100
نعم

519
00:31:54,100 --> 00:31:56,100
لا نكات. لا نكات

520
00:31:56,100 --> 00:31:59,900
أحد أفضل مقتنياتي عندما كنتُ طفلاً
كانت دمية هوكلبري هاوند

521
00:32:03,900 --> 00:32:06,200
أعتقد أن اسمك ذا رنين سحري

522
00:32:09,100 --> 00:32:11,400
هذه هي النهاية يا جول

523
00:32:11,500 --> 00:32:13,700
سينتهي كل شيء قريباً

524
00:32:15,800 --> 00:32:18,100
أعلمُ ذلك

525
00:32:18,200 --> 00:32:20,100
ماذا سنفعل؟

526
00:32:22,500 --> 00:32:25,100
استمتعي بالأمر

527
00:32:41,700 --> 00:32:44,000
أنت متزوج؟ -
لا -

528
00:32:44,100 --> 00:32:46,700
فلننتقل لهذه المنطقة

529
00:32:46,800 --> 00:32:48,700
في الواقع أعيش مع شخصٍ ما

530
00:32:48,700 --> 00:32:52,100
ذكر أم أنثى -
ماذا؟ -

531
00:32:52,200 --> 00:32:54,600
أنثى. أنثى

532
00:32:56,700 --> 00:33:00,300
على الأقل لا أهدر وقتي
مع الشخص الخطأ

533
00:33:03,000 --> 00:33:07,000
أتعرفين مالكي البيت؟ -
بالطبع لا. تعال -

534
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
ربما يملكون كلباً

535
00:33:10,000 --> 00:33:13,700
لا يوجد كلاب هنا

536
00:33:13,800 --> 00:33:15,800
ماذا تفعلين؟

537
00:33:15,900 --> 00:33:19,100
الجو باردٌ للغاية بالخارج -
لا أكاد أصدق ذلك -

538
00:33:22,200 --> 00:33:26,100
كلمنتين -
ها نحن ذا -

539
00:33:32,800 --> 00:33:35,400
هيا يا رجل
المكان آمن هنا

540
00:33:35,500 --> 00:33:38,600
لن يأتي أحد هنا الليلة
صدقني

541
00:33:41,300 --> 00:33:43,300
المكان مظلم

542
00:33:43,300 --> 00:33:47,300
ما اسم صديقتكَ؟

543
00:33:47,400 --> 00:33:50,700
ناعومي
...ولكن لسنا ...أعني

544
00:33:50,700 --> 00:33:53,100
...نحن -
أياً كان -

545
00:33:53,200 --> 00:33:57,300
هذا ممتع. يمكنني البحث عن
...شموع أو ثقاب

546
00:33:57,300 --> 00:33:59,800
وخزانة الخمور

547
00:33:59,900 --> 00:34:03,100
يا إلهي

548
00:34:07,700 --> 00:34:09,600
أعتقدُ أن علينا الذهاب

549
00:34:09,700 --> 00:34:12,300
خط الهاتف لا يعمل
ماذا تقول؟

550
00:34:12,300 --> 00:34:14,500
أعتقدُ أن علينا الذهاب -
لماذا؟ -

551
00:34:14,600 --> 00:34:17,200
إنه منزلنا الليلة فحسب

552
00:34:17,300 --> 00:34:20,200
"نحن "دافيد وروث لاسكين

553
00:34:21,300 --> 00:34:23,800
أيهما تريد أن تكون؟

554
00:34:23,900 --> 00:34:27,300
أفضل ان أكون روث
ولكن يمكنني إظهار مرونة

555
00:34:28,900 --> 00:34:32,200
...ما الذي تفعل

556
00:34:32,300 --> 00:34:34,500
الكحول

557
00:34:34,500 --> 00:34:37,100
أيناسبكَ الخمر؟

558
00:34:37,200 --> 00:34:39,900
لا أعرف -
اختر أنت نوع الخمر -

559
00:34:40,000 --> 00:34:44,200
وسأذهب أنا لأجد غرفة النوم
وألبس شيئاً أكثر...أنثوية

560
00:34:47,600 --> 00:34:50,400
فأنثويتي منخفضةٌ جداً الآن -
عليّ الذهاب فعلاً -

561
00:34:52,100 --> 00:34:55,200
ينبغي أن أدرك المواصلات

562
00:34:57,100 --> 00:34:59,600
إذهب إذاً

563
00:34:59,700 --> 00:35:01,700
هذا ما فعلته

564
00:35:01,700 --> 00:35:04,600
ظننت انك ربما تكونين حمقاء

565
00:35:04,600 --> 00:35:07,400
لكنكِ كنت مثيرة

566
00:35:08,600 --> 00:35:10,500
ليتك بقيت

567
00:35:10,600 --> 00:35:13,200
ليتني فعلت
الآن أتمنى لو كنتُ فعلت ذلك

568
00:35:13,300 --> 00:35:16,400
أتمنى لو كنتُ فعلت أشياءً كثيرة

569
00:35:16,600 --> 00:35:18,900
...يا إلهي أتمنى لو

570
00:35:22,900 --> 00:35:26,000
أتمنى فعلاً لو كنتُ بقيت

571
00:35:26,100 --> 00:35:30,600
عدت للطابق الأسفل ولم أجدك -
لقد خرجت من الباب -

572
00:35:30,700 --> 00:35:33,500
لماذا؟ -
لا أدري. شعرتُ كطفلٍ صغيرٍ مرعوب -

573
00:35:33,600 --> 00:35:36,900
...شعرت كأنني
كان أمراً أكبر مني. لا أدري

574
00:35:37,000 --> 00:35:38,900
أكنتَ خائفاً؟

575
00:35:39,000 --> 00:35:40,900
نعم

576
00:35:42,000 --> 00:35:44,600
حسبتكِ تعرفين ذلك عني

577
00:35:44,700 --> 00:35:48,700
عدت سريعاً للمخيم محاولاً
الهروب من شعوري بالخزي على ما أظن

578
00:35:48,800 --> 00:35:52,400
أكان شيئاً ما قلته أنا؟

579
00:35:55,200 --> 00:35:57,600
"قلتِ "فاذهب إذاً

580
00:35:57,700 --> 00:36:00,100
بلهجة ازدراء

581
00:36:00,200 --> 00:36:02,800
أنا آسفة -
لا بأس -

582
00:36:08,400 --> 00:36:10,300
جولي؟

583
00:36:10,400 --> 00:36:13,300
ماذا لو بقيت هذه المرة؟

584
00:36:15,900 --> 00:36:18,500
خرجت من الباب؟

585
00:36:18,600 --> 00:36:20,600
لم تبقى هنا أي ذكرى

586
00:36:20,600 --> 00:36:23,700
تعالَ وودعني على الأقل

587
00:36:23,800 --> 00:36:25,800
فلنتظاهر أننا نفعل

588
00:36:36,900 --> 00:36:39,400
وداعاً يا جول

589
00:36:39,500 --> 00:36:41,400
أحبك

590
00:36:41,500 --> 00:36:45,700
قابلني في مونتوك

591
00:36:49,400 --> 00:36:53,600
<i>لم أحطم الطائرة
تحطمت الطائرة..لم أحطمها</i>

592
00:36:53,700 --> 00:36:57,700
<i>كنت تقود الطائرة بجهاز التحكم
ثم تحطمت</i>

593
00:36:57,800 --> 00:37:00,200
<i>كان الجو عاصفاً</i>

594
00:37:00,200 --> 00:37:02,200
كنت ثملاً وتقود السيارة

595
00:37:02,300 --> 00:37:04,800
<i>لقد اتزنت بفعل الوعاء</i>

596
00:37:04,900 --> 00:37:07,400
<i>لهذا أدخنه. لو كنت سأشرب
فأنا سأدخنه إذاً</i>

597
00:37:07,500 --> 00:37:11,100
<i>هذا ما يفعله. هذه حقيقة طبية</i>

598
00:37:11,200 --> 00:37:13,700
<i>"إنها مثبتة قي " شبكة العلوم</i>

599
00:37:13,700 --> 00:37:16,100
راقب الطريق فحسب يا عزيزي -
لا أرى شيئاً -

600
00:37:18,700 --> 00:37:21,700
رأيتكَ تتحدث مع إحدى الجميلات

601
00:37:21,800 --> 00:37:24,600
كانت لطيفة -
نعم يا صاح. من كانت؟ -

602
00:37:26,700 --> 00:37:30,000
كانت مجرد فتاة

603
00:37:37,500 --> 00:37:40,400
عظيم

604
00:38:15,900 --> 00:38:18,700
عليّ أن أعود بالشاحنة

605
00:38:18,700 --> 00:38:20,900
شكراً يا ستان. شكراً

606
00:38:20,900 --> 00:38:24,300
سنتحدث لاحقاً

607
00:39:48,700 --> 00:39:51,500
أخذتِ معظم أغراضك كما أرى -
نعم. صحيح. أغراضي -

608
00:39:51,500 --> 00:39:55,000
أفهم من هذا أنكِ لن تعودين
لم أكن لأفعل لو كنتُ مكانك

609
00:39:55,100 --> 00:39:58,800
أتقسم أنك لم تكن على دراية بالأمر؟ -
أقسم -

610
00:39:58,900 --> 00:40:02,500
إذاً فلم تقم بعملية المحو؟
بالطبع لم أفعل -

611
00:40:02,500 --> 00:40:04,700
ولم تشك أبداً أنني كنتُ على علاقةٍ به؟

612
00:40:04,800 --> 00:40:09,000
مرة، ربما

613
00:40:09,100 --> 00:40:12,100
كنتُ عائداً من مهمة
وكنتِ في سيارته

614
00:40:12,200 --> 00:40:14,700
رأيتكما تتحدثان

615
00:40:14,800 --> 00:40:18,600
لوحت لك بيدي
فضحكتِ

616
00:40:18,600 --> 00:40:20,900
كيف بدوتُ لك؟

617
00:40:22,400 --> 00:40:24,300
بدوتِ سعيدة

618
00:40:24,400 --> 00:40:26,600
سعيدة وتخفين سراً

619
00:40:28,100 --> 00:40:30,000
وبعد ذلك؟

620
00:40:30,100 --> 00:40:33,200
لم أركما أبداً معاً هكذا ثانيةً
...فظننتُ

621
00:40:33,300 --> 00:40:37,000
لا أدري تحديداً
اعتقدت أنني أتخيل أموراً

622
00:40:55,900 --> 00:40:58,900
<i>قطار مونتاك يرسو الآن على الرصيف ب
القطار على وشك المغادرة</i>

623
00:41:01,800 --> 00:41:04,300
أنا حقاً أحبك يا ماري سفيفو

624
00:41:05,500 --> 00:41:07,700
أتعلمينَ هذا؟

625
00:41:17,800 --> 00:41:19,800
شكراً

626
00:41:53,400 --> 00:41:55,500
سأحضر فرشاة أسناني

627
00:41:55,600 --> 00:41:58,000
حسناً

628
00:42:10,800 --> 00:42:13,300
أين أنتِ يا كليم؟
أنا قلقٌ بشأنك

629
00:42:13,400 --> 00:42:17,800
أشعر أنك غاضبةٌ مني
لا أدري ماذا فعلت

630
00:42:17,800 --> 00:42:20,600
ماذا فعلت؟

631
00:42:20,600 --> 00:42:23,100
أحبك كثيراً

632
00:42:23,200 --> 00:42:25,200
وسأفعل ما بإمكاني لأجعلكِ سعيدة

633
00:42:25,300 --> 00:42:27,500
أخبريني بما تريديني أن أفعل
وسأفعله

634
00:42:27,600 --> 00:42:31,400
سأمر عليك هذا الصباح
لأتأكد أنكِ بخير

635
00:42:44,200 --> 00:42:47,400
هيا بنا سيدي

636
00:42:47,400 --> 00:42:50,600
أمضيت وقتاً لطيفاً حقاً بالأمس

637
00:42:50,700 --> 00:42:53,300
لطيفاً؟

638
00:42:53,400 --> 00:42:56,600
أمضيت وقتاً لعيناً من أفضل
...أوقات حياتي البائسة

639
00:42:56,700 --> 00:42:58,600
بالأمس

640
00:42:58,700 --> 00:43:00,700
هذا أفضل

641
00:43:03,800 --> 00:43:08,000
..هذا غريب
"لكل مرضى الدكتور هوارد ميرزوياك"

642
00:43:08,100 --> 00:43:11,600
أدعى ماري سفيفو
تقابلنا من قبل ولكنكم لا تذكروني

643
00:43:11,600 --> 00:43:16,100
أعمل في شركة استأجرتموها
لتقوموا بمحو جزء من ذاكرتكم

644
00:43:16,200 --> 00:43:18,700
...قررت أن هذا شيء بشع -
هذا نوع من الإعلانات المستفزة أم ماذا -

645
00:43:18,800 --> 00:43:23,300
ومن أجل تصحيح هذا الأمر
أقوم بإرسال ملفاتكم إليكم

646
00:43:23,400 --> 00:43:27,000
اسمي كلمنتين كرشينسكي

647
00:43:27,000 --> 00:43:29,800
جئت هنا لأمحو جول باريش

648
00:43:29,800 --> 00:43:32,100
ما هذا؟ -
لا أعلم -

649
00:43:32,200 --> 00:43:36,800
إنه ممل
هل هذا سببٌ كاف لمحو شخصٍ ما

650
00:43:36,800 --> 00:43:40,500
كنتُ أفكر مؤخراً
كيف كنتُ من قبل وكيف أصبحتُ الآن

651
00:43:40,600 --> 00:43:42,500
ويبدو أنه غيرني

652
00:43:42,600 --> 00:43:46,400
أشعر الآن وكأنني منزعجة دائماً
أكره نفسي حينما أكون معه. لم أعد أحب نفسي

653
00:43:46,400 --> 00:43:51,000
لا أطيق حتى النظر إليه
تلك النظرة المسكينة، الخائفة، المعتذرة

654
00:43:51,100 --> 00:43:54,300
تلك الأفعال الصبيانية التافهة، أتفهمني؟ -
ما الذي تفعلينه؟ -

655
00:43:54,400 --> 00:43:56,800
لا أفعل أي شيء

656
00:43:56,900 --> 00:43:59,900
أتعبثين معي؟ -
لا -

657
00:44:00,000 --> 00:44:02,400
بل تفعلين ذلك -
لا أفعل ذلك يا جول -

658
00:44:02,400 --> 00:44:06,800
من الواضح أنك تفعلين -
...دعنا نتمهل قليلاً و -

659
00:44:35,500 --> 00:44:37,400
باتريك، اغرب عن وجهي

660
00:44:37,500 --> 00:44:39,900
...حبيبتي -
تباً لك، اغرب عن وجهي -

661
00:44:40,000 --> 00:44:43,200
أيمكننا التحدث عن الأمر؟ -
كلا، اغرب عن وجهي -

662
00:45:15,500 --> 00:45:17,700
جول باريش

663
00:45:17,800 --> 00:45:20,600
مرحباً كلمنتين -
مرحباً -

664
00:45:20,600 --> 00:45:23,900
سعيدٌ برؤيتك

665
00:45:24,900 --> 00:45:26,800
وأنا أيضاً

666
00:45:26,900 --> 00:45:28,900
متعلمة للغاية بالفعل

667
00:45:29,000 --> 00:45:32,400
أعني أنها ذكية على ما أعتقد
ولكنها ليست متعلمة

668
00:45:32,400 --> 00:45:35,400
لم يمكنني التحدث معها
عن الكتب، أتفهمني؟

669
00:45:35,400 --> 00:45:38,800
إنها من النوع القارئ للمجلات فقط

670
00:45:38,900 --> 00:45:42,300
مفرداتها تترك شيئاُ ما مفقوداً

671
00:45:42,400 --> 00:45:45,000
...أحياناً
كانت تحرجني في الأماكن العامة

672
00:45:45,100 --> 00:45:47,100
مرحباً -
...لأنها تنطق -

673
00:45:47,200 --> 00:45:50,000
"كلمة المكتبة.."المرتبة -
أهلاً -

674
00:45:50,000 --> 00:45:53,200
مرتبة. مرتبة

675
00:45:53,200 --> 00:45:55,200
انظري ماذا وجدت

676
00:45:55,200 --> 00:45:59,600
أعتقد أنه لو كانت هنا صفةٌ
جاذبة حقيقية في كلمنتين

677
00:45:59,600 --> 00:46:03,300
فستكون شخصيتها التي تعدك
بالتحليق بعيداً عن الدنيا

678
00:46:04,700 --> 00:46:07,000
جعلتني أبدو نحيلة

679
00:46:07,100 --> 00:46:09,600
...مدهشة كشهابٍ متوهج

680
00:46:09,700 --> 00:46:14,000
ستنقلك لعالمٍ آخر
إلى الإثارة

681
00:46:14,100 --> 00:46:17,100
...لكن ما تستوعبه سريعاً أنها

682
00:46:17,200 --> 00:46:20,000
خدعةٌ متقنة بالفعل

683
00:46:20,100 --> 00:46:22,100
معذرة لصياحي فيكِ

684
00:46:23,700 --> 00:46:26,400
لا بأس -
براقةٌ بطريقة واضحة -

685
00:46:28,100 --> 00:46:30,700
ولكنها تظل تجتذبك -
جول، أنا معجبةٌ بك حقاً -

686
00:46:30,800 --> 00:46:33,000
أكره وصفي لك بصفاتٍ وضيعة

687
00:46:33,100 --> 00:46:37,500
سأغلق هذا -
انتظر...هذا هو العدل -

688
00:46:38,900 --> 00:46:40,800
أين كلمنتين الحقيقية؟

689
00:46:40,900 --> 00:46:44,000
أعني أن كل ما تفعله بشعرها
هو مجرد تفاهة

690
00:46:44,100 --> 00:46:46,800
أحب شعرك حقاً -
أشكرك -

691
00:46:46,900 --> 00:46:49,200
أحب شعرك حقاً -
أشكرك -

692
00:46:49,200 --> 00:46:51,200
العالم في مهزلةٍ حقيقية

693
00:46:51,200 --> 00:46:54,800
أهو نوع من التمرد؟ تغيير لون الشعر -
أتريدين شيئاً تشربيه؟ -

694
00:46:54,900 --> 00:46:57,700
ألديك ويسكي

695
00:46:57,700 --> 00:47:03,000
لا أعتقد أنها تمارس الجنس بدافع ما

696
00:47:03,100 --> 00:47:06,100
لاحظت هذا عن قرب
في آخر ليلة كنا سوياً

697
00:47:06,200 --> 00:47:09,600
لم تكن ممارسة عادية
كان شيئاً حزيناً

698
00:47:09,600 --> 00:47:12,700
عذراً، ظننتُ أن هناك المزيد

699
00:47:12,800 --> 00:47:16,400
الطريقة الوحيدة التي تعتقد كلمنتين
أنها تجذب بها الناس إليها

700
00:47:16,500 --> 00:47:19,400
...هي أن تمارس معهم الجنس

701
00:47:19,400 --> 00:47:23,600
أو على الأقل تعطيهم إمكانية
أن يروها تمارسه

702
00:47:23,700 --> 00:47:26,700
...وأنها بائسة وغير آمنة

703
00:47:26,700 --> 00:47:31,600
بحيث أنها عاجلاً أم آجلاً
ستمارس الجنس مع كل الرجال

704
00:47:31,600 --> 00:47:34,600
لا أفعل ذلك -
لم أكن لأعتقد ذلك بشأنك -

705
00:47:34,700 --> 00:47:37,600
لأنني لا أفعله -
أعلم هذا -

706
00:47:37,700 --> 00:47:40,900
لأن هذا أمر مؤلمٌ جداً أن تقول ذلك
فأنا لا أفعله

707
00:47:41,000 --> 00:47:44,100
أنا في غاية الأسف -
أنا آسفة لكل هذا..سأذهب -

708
00:47:44,200 --> 00:47:49,000
أنا حائرةٌ قليلاً
لا أعتقد أن بإمكاني البقاء هنا

709
00:47:53,100 --> 00:47:56,800
وداعاً

710
00:47:56,800 --> 00:47:59,500
وداعاً
ظننتُ أنني عرفتها جيداً

711
00:47:59,600 --> 00:48:03,200
سررتُ بلقائك -
لكنني لم أعرفها على الإطلاق -

712
00:48:04,500 --> 00:48:07,800
ياللخسارة أن تقضي كل هذا
الوقت مع شخصٍ ما

713
00:48:07,900 --> 00:48:11,800
لتكتشف أنها غريبة عنك

714
00:48:15,100 --> 00:48:17,100
انتظري

715
00:48:18,800 --> 00:48:20,700
ماذا؟ -
لا أدري -

716
00:48:20,800 --> 00:48:23,000
انتظري فقط انتظري -
ماذا تريد يا جول؟ -

717
00:48:23,000 --> 00:48:27,600
لا أدري
أريدكِ أن تمكثي لبرهة فقط

718
00:48:41,100 --> 00:48:43,800
حسناً -
حقاً؟ -

719
00:48:43,900 --> 00:48:48,000
لستُ ذات مبدأ يا جول
أنا فتاة تعيسة تبحث عن راحة بالها

720
00:48:48,100 --> 00:48:52,000
لست كاملة -
لا أجد شيئاً لا يروقني بكِ -

721
00:48:52,100 --> 00:48:54,800
لكنك ستجد -
ليس الآن -

722
00:48:54,800 --> 00:48:58,500
أتعرف، انت ستفكر بأمور
...وأنا سأصاب بالملل وسأشعر اني سجينة

723
00:48:58,600 --> 00:49:00,600
لأن هذا ما يحدث معي

724
00:49:02,200 --> 00:49:04,100
حسناً

725
00:49:07,800 --> 00:49:09,800
حسناً

726
00:49:13,900 --> 00:49:17,100
حسناً -
حسناً -

727
00:49:26,255 --> 00:49:27,057
T

728
00:49:27,057 --> 00:49:27,859
Tr

729
00:49:27,859 --> 00:49:28,661
Tra

730
00:49:28,661 --> 00:49:29,463
Tran

731
00:49:29,463 --> 00:49:30,265
Trans

732
00:49:30,265 --> 00:49:31,067
Transl

733
00:49:31,067 --> 00:49:31,869
Transla

734
00:49:31,869 --> 00:49:32,671
Translat

735
00:49:32,671 --> 00:49:33,473
Translate

736
00:49:33,473 --> 00:49:34,275
Translated

737
00:49:34,275 --> 00:49:35,077
Translated b

738
00:49:35,077 --> 00:49:35,879
Translated by

739
00:49:35,879 --> 00:49:36,681
:Translated by
Timing By :

740
00:49:36,681 --> 00:49:37,483
Translated by: V
Timing By M.SH

741
00:49:37,483 --> 00:49:38,285
Translated by: Vi
Timing By M.SHA

742
00:49:38,285 --> 00:49:39,087
Translated by: Vir
Timing By M.SHAH

743
00:49:39,087 --> 00:49:39,889
Translated by: Viru
Timing By M.SHAHEE

744
00:49:39,889 --> 00:49:42,304
Translated by: Virus
Timing By M.SHAHEEN

