1
00:00:00,490 --> 00:00:26,680
" ( ترجمة : محمد رسلان من لبنان ) "
" ( تعديل : أبو عيســى ) "

2
00:01:26,853 --> 00:01:28,042
هيا يا رجل
استيقظ

3
00:01:28,614 --> 00:01:29,753
لقد سبقنا الباص
هيا استيقظ

4
00:01:30,466 --> 00:01:32,035
توقف عن التصرف كأنك والدي

5
00:01:32,909 --> 00:01:34,708
ليس الوقت مناسب لذلك
هيا انهض

6
00:01:34,741 --> 00:01:36,110
سوف نتأخر

7
00:01:36,322 --> 00:01:37,561
الطعام في المطبخ

8
00:02:24,884 --> 00:02:26,283
!!هيا يا رجل

9
00:03:03,014 --> 00:03:04,503
هذا ما أتكلم عنه

10
00:03:05,197 --> 00:03:07,256
"بندقية "ام 4 فانلي

11
00:03:07,289 --> 00:03:09,558
!!"اضغط الزناد و "بانغ

12
00:03:12,114 --> 00:03:16,083
اجل أيها الفتى أتمنى
أن يحاول احدهم العبث معنا

13
00:03:19,061 --> 00:03:20,380
هذا من فعل الشيطان

14
00:03:22,024 --> 00:03:23,413
"توقف عن هذه الحماقات "بالمر

15
00:03:24,527 --> 00:03:27,746
لقد كنت تعبث مع الشيطان
منذ وقت قريب أليس كذلك؟

16
00:03:28,511 --> 00:03:30,810
الرب أنقذ حياتي
أجل

17
00:03:31,505 --> 00:03:33,154
ويبدو انه أنقذ حياتك أيضا

18
00:03:34,238 --> 00:03:35,707
ما الأمر

19
00:03:35,739 --> 00:03:38,838
مرحبا
ـ مرحبا

20
00:03:40,555 --> 00:03:41,874
انظر إلى صغيرتي

21
00:03:42,806 --> 00:03:44,095
ماذا رأيك في ذلك؟

22
00:03:44,618 --> 00:03:46,547
اعتقد انك تعوض عن شيء ما

23
00:03:48,022 --> 00:03:49,231
ماذا تعني بذلك؟

24
00:03:49,804 --> 00:03:50,913
ماذا اعني؟

25
00:03:50,955 --> 00:03:52,794
ماذا تعني؟
ـ أنت تعرف ماذا يقول الجميع؟

26
00:03:52,837 --> 00:03:55,086
يقال أنه كلما زاد حجم بندقيته
!!إنما هذا يدل على صغر ....مسدسك

27
00:03:59,345 --> 00:04:01,334
حسنا
جميلة

28
00:04:03,009 --> 00:04:05,148
من أين أتيت بهذه الفكرة

29
00:04:05,190 --> 00:04:09,119
"الاثنين المقبل الفرقة رقم " 1357

30
00:04:09,154 --> 00:04:12,793
سوف تبدأ التدريب على
"الـ "425 أكس 7 اي سي تي

31
00:04:13,880 --> 00:04:15,089
سيداتي وسادتي </ i>

32
00:04:15,962 --> 00:04:17,941
إننا تدخل إلى العهد الحديث </ i>

33
00:04:17,974 --> 00:04:20,743
جميع الشاحنات  سوف تصبح مجهزة
بأجهزة الملاحة"جي بي ار اس </ i>

34
00:04:21,858 --> 00:04:23,617
فترة التدريب إجبارية</ i>

35
00:04:25,402 --> 00:04:27,411
ولن أتقبل أية أعذار

36
00:04:27,894 --> 00:04:29,443
البداية في شهر نوفمبر

37
00:05:57,019 --> 00:05:58,088
ماذا جرى؟

38
00:05:58,550 --> 00:06:00,889
هناك سيارة سوداء
دارت حول المكان مرتين

39
00:06:03,566 --> 00:06:05,435
حسنا
كونوا حذرون

40
00:06:10,213 --> 00:06:12,682
أتمنى أن يحاولوا العبث

41
00:07:02,879 --> 00:07:04,268
ماذا يجري؟

42
00:07:10,086 --> 00:07:11,655
ماذا يجري؟
ـ لا اعرف

43
00:07:16,383 --> 00:07:18,182
لا اعرف
لقد توقف المحرك

44
00:07:18,756 --> 00:07:20,585
افحص التروس

45
00:07:21,609 --> 00:07:23,178
كل شيء يبدو على ما يرام

46
00:07:23,821 --> 00:07:25,330
انتظر

47
00:07:26,163 --> 00:07:29,312
هل تشمون تلك الرائحة؟
ـ هل هناك رائحة شيء في الخارج؟

48
00:07:30,258 --> 00:07:32,007
لا اشتم أية رائحة
ـ أنا اشعر بذلك

49
00:07:32,750 --> 00:07:35,539
احدهم قطع أنبوب المحروقات

50
00:07:35,573 --> 00:07:38,052
!لا

51
00:07:38,096 --> 00:07:39,955
النسر 12" إلى المركز ، حول"

52
00:07:39,988 --> 00:07:43,287
حاول باستمرار
من "النسر 12" إلى المركز ، حول

53
00:07:43,322 --> 00:07:44,271
أين أنت؟

54
00:07:47,096 --> 00:07:49,445
حاول باستمرار

55
00:07:49,478 --> 00:07:52,347
أنا أحاول

56
00:07:53,372 --> 00:07:56,461
من دي 12 إلى المركز أين الجميع
بحق الجميع؟

57
00:07:56,496 --> 00:07:59,165
نحن في دائرة الموت

58
00:08:01,972 --> 00:08:02,881
!!اللعنة

59
00:08:03,283 --> 00:08:04,882
ما هذا بحق الجحيم؟

60
00:08:09,170 --> 00:08:11,509
أغلقوا الأبواب

61
00:08:19,420 --> 00:08:20,799
!!قنبلة

62
00:08:22,143 --> 00:08:23,292
هيا

63
00:08:41,423 --> 00:08:43,822
!!قنبلة

64
00:08:45,678 --> 00:08:47,987
لقد نلنا منك يا رجل
لقد نلنا منك

65
00:08:50,994 --> 00:08:53,163
!!أيها المسيح

66
00:09:06,750 --> 00:09:09,999
كان عليك أن ترى النظر في وجهك

67
00:09:14,629 --> 00:09:15,883
"أنت صاحب الفكرة "بوب

68
00:09:17,701 --> 00:09:20,000
لقد حاولت إيقافهم ، جسن

69
00:09:20,044 --> 00:09:22,223
اجل هذا واضح
لقد حاولت إيقافهم

70
00:09:25,680 --> 00:09:27,589
هناك شيء أريد قوله

71
00:09:28,253 --> 00:09:29,522
اهدؤوا قليلا

72
00:09:31,026 --> 00:09:32,175
تعرفون

73
00:09:32,327 --> 00:09:36,846
عندما طلب مني والدك أن أرعاك جيدا
عنى لي ذلك كثيرا

74
00:09:36,893 --> 00:09:41,222
كان يعني لي الكثير

75
00:09:41,256 --> 00:09:44,235
وكان صديقي المفضل

76
00:09:45,231 --> 00:09:48,580
لا اعرف كم كان

77
00:09:48,614 --> 00:09:53,633
فخور بك عندما التحقت في الخدمة

78
00:09:54,691 --> 00:10:00,150
ولكني اعرف أيضا كم انه ووالدتك فخوران بك
...لأنك

79
00:10:00,187 --> 00:10:04,876
"وقفت إلى جانب أخوك "جيمي

80
00:10:06,313 --> 00:10:08,742
أنا فخور بك أيضا
...لذا

81
00:10:09,827 --> 00:10:12,926
لنرفع الكؤوس لنشرب
"نخبا على شرف "تاي

82
00:10:12,960 --> 00:10:14,069
بصحة "تاي" الصغير

83
00:10:14,102 --> 00:10:16,161
"بصحة "تاي

84
00:10:17,485 --> 00:10:19,324
لقد اجتزت الامتحان

85
00:10:19,357 --> 00:10:22,956
وبدأ من نهار الغد
أنت حارس بشكل كامل

86
00:10:22,991 --> 00:10:25,580
"في شركة "درع النسر للحراسة

87
00:10:25,613 --> 00:10:28,322
!"درع النسر"

88
00:10:34,083 --> 00:10:36,352
لقد وصلوا خط الطاقة إلى الشاحنة

89
00:10:37,506 --> 00:10:40,585
خمسون ألف فولت
كان الجميع في  داخلها

90
00:10:41,921 --> 00:10:44,370
لقد كانوا محظوظون بالخروج بسرعة

91
00:10:44,404 --> 00:10:47,363
أتذكر "اوماها"؟

92
00:10:47,406 --> 00:10:49,945
اجل ، لقد حاولوا تفجير الباب لفتحه

93
00:10:50,009 --> 00:10:51,648
لكن الباب قاوم الانفجار

94
00:10:52,462 --> 00:10:55,121
فاشتعل خزان المحروقات

95
00:10:55,155 --> 00:10:56,924
وقام بشوائهم أحياء

96
00:10:58,409 --> 00:11:00,868
ولكن هل سبق وتعرض
درع النسر" لأية هجوم؟"

97
00:11:00,901 --> 00:11:05,290
مرة واحد، فرقة مكونة من حارسان
وقعت في كمين نصبه خمسة رجال

98
00:11:05,336 --> 00:11:08,735
كيف فعلوا ذلك؟

99
00:11:08,780 --> 00:11:12,739
لم يكن هناك دولارات، فالحارس الأخير
أردى الرجال الخمس قتلى

100
00:11:12,783 --> 00:11:16,542
حارس واحد
"ـ لأجل ، "اشكروفت

101
00:11:17,439 --> 00:11:20,058
أشكروفت"؟"
أشكروفت" اللذي يعمل معنا"

102
00:11:20,092 --> 00:11:25,291
لهذا السبب ما زال يعاني من آثار
طعنتان في ظهره

103
00:11:25,337 --> 00:11:27,976
انا لدي قصة افضل

104
00:11:28,020 --> 00:11:33,089
في اوكتوبر سنة 1988 كان هناك
فرقة تقوم بنقل اربعة ملايين دولار

105
00:11:33,125 --> 00:11:37,244
توقفوا بسبب حاث سير
لكن في الحقيقة لم يكن حادثا

106
00:11:37,290 --> 00:11:40,679
كان كمينا
الحارس خرج من الشاحنة

107
00:11:40,713 --> 00:11:45,292
امسكت به العصابة ووضعوا المسدس
في مؤخرة رأسه

108
00:11:47,150 --> 00:11:50,829
وماذا حدث؟
ـ الفرقة قامت بتسليم الأموال

109
00:11:50,875 --> 00:11:54,114
فأطلقوا سراح الحارس
ـ الحراس اعطوهم الأموال؟

110
00:11:54,158 --> 00:11:58,357
لقد وضعوا بين خيارين ، اما يفعلوا ذلك
اما ان يخسوا زميلهم

111
00:11:59,603 --> 00:12:03,732
والأمر المهم هو احد لم يعثر
على المهاجمين

112
00:12:04,489 --> 00:12:06,808
لا

113
00:12:07,242 --> 00:12:09,231
ولم يعثروا على النقود ابدا

114
00:12:11,276 --> 00:12:14,865
ليس الجميع ابطال أيها الفتى

115
00:12:22,588 --> 00:12:26,477
اذا ، ماذا ستخبرنا عن اللذين
قتلوا في "بغداد؟

116
00:12:28,604 --> 00:12:30,523
اليس لديك اية قصة بهذا الشأن؟

117
00:12:31,317 --> 00:12:33,516
سوف اتمشى قليلا

118
00:12:40,186 --> 00:12:42,135
لقد تخطيت الحدود يا رجل

119
00:12:58,937 --> 00:13:01,296
يجب ان تفخر بنفسك عما فعلته هناك

120
00:13:05,443 --> 00:13:07,022
حقا؟

121
00:13:08,016 --> 00:13:10,215
لقد تسببت بقتل الابرياء هناك

122
00:13:10,248 --> 00:13:14,247
اجل ولكنك كنت تحاول حماية زملائك

123
00:13:17,126 --> 00:13:19,565
زملائك هم كإخوانك

124
00:13:20,299 --> 00:13:22,408
اي شخص كان ليفعل نفس الشيئ

125
00:13:25,684 --> 00:13:28,563
اهذا ما تظنه أنت؟
هذا ما تظن؟

126
00:13:34,864 --> 00:13:38,143
لن اسمح للبنك بالإستيلاء على منزلك

127
00:13:38,188 --> 00:13:40,507
"لا تكذب علي "تاي

128
00:13:41,822 --> 00:13:44,161
لا تقلق
سوف نجد حلا ما

129
00:13:50,190 --> 00:13:53,469
حسنا
"سلامي إلى "جيمي

130
00:13:54,785 --> 00:13:56,724
حاول انقاذه ، حسنا
ـ شكرا

131
00:14:11,223 --> 00:14:12,082
"جيمي"

132
00:14:18,290 --> 00:14:19,429
"جيمي"

133
00:14:23,266 --> 00:14:24,935
جيمي" حان وقت الطعام"

134
00:14:36,630 --> 00:14:37,819
"جيمي"

135
00:14:40,644 --> 00:14:41,313
"جيمي"

136
00:14:45,059 --> 00:14:46,238
ماذا تفعل؟

137
00:14:47,442 --> 00:14:51,631
لا بأس في فعل ذلك في غرفة النوم
ولكن هذا مطبخ اليس كذلك؟

138
00:14:54,729 --> 00:14:58,338
ما هو طعام العشاء؟
فأنا أتضور جوعا

139
00:14:59,714 --> 00:15:01,163
تتضور جوعا

140
00:15:01,196 --> 00:15:03,385
انا حقا اصبر عليك يا اخي

141
00:15:10,867 --> 00:15:14,756
كل يوم هناك شيء ما تفعله

142
00:15:14,791 --> 00:15:17,680
ما اللذي جعلك تتأخر حتى هذا الوقت؟

143
00:15:17,713 --> 00:15:20,192
هيا جيمي
من أين اتيت بتلك المعدات؟

144
00:15:20,797 --> 00:15:23,116
ان كنت لا تأخذ النقود مني
فمن أين حصلت عليها اذا؟

145
00:15:24,601 --> 00:15:26,930
أتمنى الا تكون قد سرقتها من المتجر
من أين حصلت عليها؟

146
00:15:29,016 --> 00:15:31,745
لا ، انا لم اسرقها من المتجر

147
00:15:31,779 --> 00:15:33,078
حسنا ، اخبرني شيء ما

148
00:15:34,922 --> 00:15:39,561
حسنا ، المدرسة ...يوجد معدات جيدة

149
00:15:45,733 --> 00:15:46,932
...أيها الفتى

150
00:15:50,759 --> 00:15:53,028
!!أنت تذهب إلى المدرسة

151
00:15:56,695 --> 00:15:58,044
انظر إلى نفسك

152
00:15:59,869 --> 00:16:03,518
اتذكر عندما كنت اتشاجر مع امي
يوميا

153
00:16:03,562 --> 00:16:06,031
عندما كانت تخبرنا تلك القصص

154
00:16:07,036 --> 00:16:09,495
لقد كان هناك بومة

155
00:16:11,000 --> 00:16:12,909
بومة واحدة ام اثنان

156
00:16:16,346 --> 00:16:19,695
هيا
ـ ماذا     ـ بومة حقيقية

157
00:16:28,348 --> 00:16:31,337
...اتطنها سيئة

158
00:16:35,997 --> 00:16:38,326
أنت موهوب يا رجل

159
00:16:46,868 --> 00:16:48,367
اسمعوني جيدا

160
00:16:48,960 --> 00:16:50,559
هناك امر آخر

161
00:16:54,907 --> 00:16:57,726
"بينما كنت اجمع التبرعات لأرملة "فريدي

162
00:16:57,760 --> 00:17:00,469
وجدت هذه

163
00:17:02,114 --> 00:17:06,243
اذا اردت تمضية وقت جميل قومي
بالإتصال على الرقم 555-0125.

164
00:17:13,286 --> 00:17:14,365
"أنت مريض "بينز

165
00:17:17,010 --> 00:17:19,679
كيف عرفت انني الفاعل؟
هل حاولت الإتصال بالرقم؟

166
00:17:23,647 --> 00:17:25,956
لا اصدق انك تركت شقيقتك
تتزوج هذا الخنزير

167
00:17:26,000 --> 00:17:30,269
طالم كانت تدخل إلى المنزل الحيوانات
الشاردة،  لا بد انها تحب الحيوانات المريضة

168
00:17:32,846 --> 00:17:35,025
حسنا
اهدؤا

169
00:17:36,310 --> 00:17:40,109
غدا تبدأ دورة الـ"سي سي دي" لذا
ان كنت لا تستطعون الوصول على الوقت

170
00:17:40,145 --> 00:17:41,664
يجب ان تأتوا باكرا

171
00:17:43,648 --> 00:17:47,397
واتوقع من كل فرد منكم
الإنتباه جيدا لكامل التفاصيل

172
00:17:47,433 --> 00:17:51,002
نصف الفريق سوف يقوم بالأعمال الأولوية

173
00:17:51,037 --> 00:17:53,126
انا سوف اقوم بهذه الأعمال الأولوية

174
00:17:55,731 --> 00:17:58,560
....حسنا ، ابقوا عينيكم
ـ مفتوحة هناك

175
00:18:09,106 --> 00:18:11,695
هل استطيع التحدث اليك قليلا؟
ـ ما الأمر يا "هاكيت"؟

176
00:18:14,141 --> 00:18:17,350
أريد منك ان تحاول زيادة وقت خدمتي

177
00:18:18,915 --> 00:18:21,094
اجل اعرف ان هذا سيسبب مشكلة

178
00:18:21,128 --> 00:18:23,987
لكنني بحاجة لبعض المساعدة

179
00:18:24,021 --> 00:18:26,950
لقد وصلني رسالة تهديد سيئة من البنك

180
00:18:27,134 --> 00:18:29,813
انا آسف أيها الفتى
ليس هناك امكانية

181
00:18:32,580 --> 00:18:34,089
"حسنا ، شكرا لك "توم

182
00:18:52,892 --> 00:18:54,971
النسر 12" إلى القيادة"

183
00:18:55,765 --> 00:18:57,514
نحن الشيفرة خمسة في الغرفة </ i>

184
00:18:57,557 --> 00:19:00,616
افهم ذلك ، الإتصال اللاسلكي
التالي بعد خمسة عشر دقيقة

185
00:19:00,659 --> 00:19:02,478
النسر 12" انتهى" </ i>

186
00:19:06,466 --> 00:19:08,575
اظنك عرفت ماذا حصل لتلك النقود

187
00:19:10,170 --> 00:19:12,779
عملية سرقة

188
00:19:12,823 --> 00:19:16,282
لم يعثروا ابدا على أولائك اللصوص
لأنهم لم يكون لهم موجود اصلا

189
00:19:17,508 --> 00:19:20,417
الفريق هو أخفى الأربعة ملايين دولار

190
00:19:20,792 --> 00:19:23,781
ومن ثم قاموا بتلفيق تلك الرواية

191
00:19:24,315 --> 00:19:27,424
اخفاء النقود ، وتلفيق الرواية
!طريقة كلاسيكي

192
00:19:27,468 --> 00:19:29,177
هذا جيد اليس كذلك

193
00:19:29,570 --> 00:19:32,169
اتعرف ماذا؟
لقد اقترفوا خطأ واحدا كبيرا

194
00:19:32,213 --> 00:19:33,222
ما هو؟

195
00:19:34,216 --> 00:19:36,495
لم يأخذوا الكثير

196
00:19:44,096 --> 00:19:45,535
...هذا هو المصرف

197
00:19:46,288 --> 00:19:47,337
ماذا؟

198
00:19:48,350 --> 00:19:50,289
يحاول الإستيلاء على المنزل

199
00:20:04,148 --> 00:20:07,357
اتعرف شيء ، الكثير من الأمور تتغير
والكثير منها يبقى على حاله

200
00:20:09,422 --> 00:20:11,671
لا اعرف ماذا تعني بذلك

201
00:20:12,896 --> 00:20:16,815
والدك كان يزاول عملان معا
وبالكاد كان يكتفي

202
00:20:18,953 --> 00:20:25,042
ومن بعده توفيت والدتك ، وتاركوا خلفهم
منزلا مرهون بصكين

203
00:20:25,090 --> 00:20:27,829
وبعض الفواتير من المستشفى

204
00:20:27,873 --> 00:20:30,152
ولكن ليس هذا ما كانا يريداه

205
00:20:31,025 --> 00:20:34,454
اراداك ان تخرج من هناك وان تحيا
حياة لم يتمكنا منها

206
00:20:35,791 --> 00:20:37,230
والآن انظر إلى نفسك

207
00:20:38,814 --> 00:20:41,143
أنت في نفس المأزق

208
00:20:44,851 --> 00:20:48,430
فتيان في عمرك كانوا
يعملون اماكن كهذه

209
00:20:51,578 --> 00:20:53,907
ذهبت إلى العراق
لخدمة بلادك

210
00:20:53,940 --> 00:20:56,599
ولكي تحصل على النجوم الفضية

211
00:20:56,633 --> 00:20:58,372
ومن اجل ماذا؟

212
00:21:04,151 --> 00:21:06,170
لا تجعلني ابدأ

213
00:21:09,267 --> 00:21:11,106
الآن دعنا نأكل شيء

214
00:21:15,773 --> 00:21:18,092
أيها الفتى، كنت سأحضر لك واحدة
اخرى ولكنك عادة تتوفق قبل ذلك

215
00:21:18,125 --> 00:21:20,464
"شكرا "جو" ، أريد عبوة "كوكا
ـ لك هذا

216
00:21:26,915 --> 00:21:27,894
لقد احببتها فعلا اليس كذلك؟

217
00:21:30,079 --> 00:21:33,758
كانت اخرج مع والدي
عندما كنت صغيرا

218
00:21:33,803 --> 00:21:35,692
وكنت اتناول اربع قطع كل مرة

219
00:21:36,336 --> 00:21:37,515
ما ازال اتذكر تلك الأيام

220
00:21:37,546 --> 00:21:41,645
اطلاق نار في منطقتي
"فرانكلين" ودورانغوا" </ i>

221
00:21:42,421 --> 00:21:44,530
معك "شون" في طريقي إلى هناك
انتهى

222
00:21:44,574 --> 00:21:46,893
شكرا لك جو

223
00:21:48,508 --> 00:21:49,537
انتبه لنفسك

224
00:22:08,980 --> 00:22:11,529
بالنسبة لي
لن ابقى هنا للأبد

225
00:22:14,055 --> 00:22:16,684
"كيف حالك "جو
اثنان عادي

226
00:22:16,718 --> 00:22:20,817
...واحدة بالجبن
وواحدة اخرى سفري

227
00:22:20,863 --> 00:22:23,342
"من اجل "جيمي
ـ شكرا لك

228
00:22:23,374 --> 00:22:24,493
كيف حاله؟

229
00:22:26,728 --> 00:22:28,367
يقودني إلى الجنون

230
00:22:29,321 --> 00:22:31,070
ان الأمر صعب عليه
ـ اجل

231
00:22:41,905 --> 00:22:43,694
اتعرف ماذا؟
انا اقدر كل شيء تفعله من اجلنا

232
00:22:46,109 --> 00:22:48,448
هل تمازحني؟
ـ لقد فعلت ما يكفي

233
00:22:50,554 --> 00:22:53,143
انتما كعائلة لي
"أنت و"جيمي

234
00:22:53,176 --> 00:22:54,905
لطالما كنت كأخ بالنسبة لي

235
00:22:54,909 --> 00:22:55,908
"لا استطيع تحمل ذلك "مايك

236
00:23:02,787 --> 00:23:05,296
... وكأن العالم بأسره ...

237
00:23:10,154 --> 00:23:12,483
هل تحدثت إلى "جيمي" بشأن
هذا الوضع

238
00:23:12,527 --> 00:23:14,636
لا
...اعرف ان المصرف يريد المنزل، ولكن

239
00:23:14,669 --> 00:23:17,628
اعتقد انني استطيع تدبر الأمر

240
00:23:19,875 --> 00:23:21,994
"هوت دوغ" جيدة "جو"
ـ شكرا

241
00:23:22,908 --> 00:23:24,367
اسمع

242
00:23:26,112 --> 00:23:28,901
لنتمشى قليلا
أريد اخبارك شيء

243
00:23:29,705 --> 00:23:31,294
"شكرا "جو
إلى اللقاء

244
00:23:36,272 --> 00:23:38,671
"غدا سوف نبدأ دورة الـ" السي سي دي

245
00:23:40,717 --> 00:23:43,246
هذا يحدث مرتين في السنة
ـ أجل لقد سمعت ذلك صباحا

246
00:23:43,290 --> 00:23:45,179
ان لم تستطيع الوصول في"
"الوقت المناسب فلتصل باكرا

247
00:23:47,965 --> 00:23:51,694
المصرف يتطلع إلى زيادة
احتياطاته المالية

248
00:23:53,110 --> 00:23:56,509
ما يعني انه علينا نقل
بعض الأموال من الجوار

249
00:23:57,515 --> 00:23:58,574
اثنان واربعون مليون

250
00:23:59,226 --> 00:24:01,755
اللعنة
انه الكثير من المال

251
00:24:03,141 --> 00:24:04,960
اللعنة على الحياة المستقيمة

252
00:24:05,814 --> 00:24:06,793
...لذا

253
00:24:08,827 --> 00:24:11,136
اذا فكر بالأمر

254
00:24:13,322 --> 00:24:15,561
هل سنفذ تلك السرقة الوهمية؟

255
00:24:15,593 --> 00:24:18,142
في الحقيقة اظن ذلك

256
00:24:18,176 --> 00:24:21,045
"سوف نأخذ النقود "تاي

257
00:24:21,090 --> 00:24:24,259
"انا وانت "باينز" ، "بالمر" ، "وبوبز

258
00:24:25,034 --> 00:24:28,053
سوف نقوم بنفس الخدعة اللتي
قاموا بها

259
00:24:28,588 --> 00:24:31,477
ولكننا لن نكرر الخطأ اللذين اقترفوه

260
00:24:31,902 --> 00:24:34,531
سوف نأخذ الكثي من المال

261
00:24:34,805 --> 00:24:36,434
...هيا

262
00:24:36,467 --> 00:24:38,776
اتعتقد الأسبوع الماضي كنا نمازحك؟

263
00:24:39,459 --> 00:24:44,758
لقد كان اختبارا ، هذه هي الطريقة
اللتي ستتم بها عملية السرقة

264
00:24:45,225 --> 00:24:50,884
سوف تكون عذرنا ، من ثم نخفي النقود
ونقول انها تلك العصابة الوهمية هي الفاعل

265
00:24:52,814 --> 00:24:56,403
هل تنوي سرقة
اثنان واربعون مليون دولار؟

266
00:24:57,709 --> 00:25:01,558
لا بل نحن من سيحصل على الأثنان واربعون
مليون دولار لأنني احتاجك في هذه العملية

267
00:25:01,602 --> 00:25:05,171
هل جننت؟
...ـ سوف ينجح الأمر

268
00:25:05,206 --> 00:25:07,495
الشرطة سوف تلاحقنا في كل مكان
ـ انسى امر الشرطة

269
00:25:07,529 --> 00:25:11,348
بالطبع سوف يكون العديد
من التحقيقات في البداية

270
00:25:11,874 --> 00:25:14,253
ولكن لدينا عذرا مقنعا

271
00:25:14,286 --> 00:25:15,375
وكل ما عليك فعله هو اخفاء الحقيقة

272
00:25:15,408 --> 00:25:17,047
"و الشاحنة "مايك

273
00:25:17,089 --> 00:25:19,688
سوف نحرق الشاحنة
لن يبقى اي دليل

274
00:25:19,722 --> 00:25:21,651
تريد حرق الشاحنة
هل تسمع جيدا ما تقوله؟

275
00:25:21,684 --> 00:25:23,583
انه امر آمن

276
00:25:24,917 --> 00:25:28,476
هيا يا رجل لن يكن هناك اية اشرار
سوف نكون وحدنا

277
00:25:29,392 --> 00:25:31,901
لن يتأذى احد
فكر بالأمر

278
00:25:31,945 --> 00:25:33,294
لن افكر بشيئ
فأنا لن  اقوم بذلك

279
00:25:34,548 --> 00:25:36,577
انا و"جيمي" سوف نكون بخير

280
00:25:37,421 --> 00:25:41,050
انظر انا اعرف ان هذا
لن يكون سهل عليك

281
00:25:41,095 --> 00:25:44,334
وأنا لا الومك على ذلك
لأن الوقت يحتاج وقتا لإستيعابه

282
00:25:47,221 --> 00:25:49,550
أريد منك الذهاب إلى المنزل
وأن ترتاح قليلا

283
00:25:51,055 --> 00:25:54,724
وان اردت المشاركة
انتظرنا في موقف الباص عند الصباح

284
00:25:55,580 --> 00:25:57,819
لا أريد ان اكون هناك

285
00:25:57,862 --> 00:25:59,361
سوف اتمشى

286
00:25:59,394 --> 00:26:01,503
سوف نذهب في السيارة
ـ أريد تنشق بعض الهواء

287
00:26:01,537 --> 00:26:03,936
!"تاي"
!هيا

288
00:26:03,979 --> 00:26:06,808
عدني انك سوف تفكر بالأمر

289
00:26:06,841 --> 00:26:09,520
!"تاي"

290
00:26:13,188 --> 00:26:16,307
هيا يا رجل

291
00:26:19,896 --> 00:26:23,175
اعرف انه يمكنني الوثوق بك

292
00:27:36,567 --> 00:27:37,776
"تاي"

293
00:27:38,459 --> 00:27:40,128
هذه السيدة اتت لرؤيتك

294
00:27:40,171 --> 00:27:43,520
انها من جمعية حقوق الطفل
ـ هل أنت السيد "تايلر هاكيت"؟

295
00:27:43,554 --> 00:27:45,583
جمعية حقوق الطفل؟

296
00:27:45,617 --> 00:27:47,746
هل هناك امر ما؟

297
00:27:47,789 --> 00:27:51,498
لقد حاولت اقناعها اننا لسنا بحاجة
لجمعية حقوف الطفل ولكنها لم تستمع الي

298
00:27:51,543 --> 00:27:54,282
وانا حاولت ان اشرح له اننا
لسنا ذلك النوع من الجمعيات

299
00:27:54,326 --> 00:27:57,625
انها خدمة مراقبة الأطفال

300
00:27:57,660 --> 00:28:01,139
مهما يكن ، اخي لديه عمل اللآن
ونحن لسنا بحاجة لكم

301
00:28:01,183 --> 00:28:02,252
!جيمي" اخرس"

302
00:28:04,977 --> 00:28:06,656
حسنا

303
00:28:08,761 --> 00:28:10,900
تعال للداخل

304
00:28:10,944 --> 00:28:13,963
خلال العشرة اشهر الماضية اللتي
كان يفترض ان يكون خلالها في المدرسة

305
00:28:13,997 --> 00:28:18,166
فقد أوقف مرتان وتعرض لأربع اعتقالات

306
00:28:18,202 --> 00:28:21,611
هو ليس مشاغب
انه فنان

307
00:28:23,546 --> 00:28:25,615
اخبريني ان هذا ليس فنا

308
00:28:29,904 --> 00:28:32,053
حسنا
هيا سيدتي

309
00:28:33,928 --> 00:28:35,477
انه ولد صالح

310
00:28:36,911 --> 00:28:39,120
عندما كنت في مثل عمره
كنت اسرق السيارات

311
00:28:42,547 --> 00:28:43,896
هذا خطأ

312
00:28:43,928 --> 00:28:45,847
ادارة المدرسة لم تجد
اي طريق للعثور عليه

313
00:28:45,930 --> 00:28:48,649
الأيام اللتي تغيب بها عن المدرسة
اكثر من الأيام اللتي يحضر بها

314
00:28:48,693 --> 00:28:51,542
ما اللذي تتحدث عنه "جيمي"؟

315
00:28:53,238 --> 00:28:54,927
لقد سألتك سؤال أيها الفتى

316
00:28:58,764 --> 00:29:01,553
لقد كنت ابحث عن عمل
كي نحافظ على المنزل

317
00:29:01,588 --> 00:29:04,427
هل هذا يعني انكم سوف تخسرون المنزل؟
ـ لا ، لن نخسر المنزل

318
00:29:04,471 --> 00:29:08,290
أريد منك ان تفهم شيء سيد"هاكيت" ان
....جيمس ان لم يتلقى

319
00:29:08,334 --> 00:29:10,263
انا لم اكن على علم بتغيبه عن المدرسة

320
00:29:10,296 --> 00:29:14,135
نتيجة لذلك ارتأت جمعية حقوق الطفل
"النظر في وضع "جيمس

321
00:29:14,180 --> 00:29:17,899
لتحديد وضعه القانوني

322
00:29:17,935 --> 00:29:20,224
وتحديد ما اذا كان بحاجة إلى عناية ما

323
00:29:21,278 --> 00:29:22,287
كالتبني مثلا

324
00:29:26,164 --> 00:29:28,583
اعتقد ان التفكير بالتبني هو خطأ كبير
فانا الوصي القانوني عليه

325
00:29:28,615 --> 00:29:31,194
وانا من سيعتني به

326
00:29:31,228 --> 00:29:33,597
حسنا

327
00:29:34,822 --> 00:29:39,341
لقد مررت بأوقات عصيبة
...لقد تعرضنا للخسارة نحن الأثنان

328
00:29:39,387 --> 00:29:42,286
لقد خسرنا والدانا...
هذه السنة

329
00:29:42,321 --> 00:29:45,930
..."انا اتفهم ذلك سيد "هاكيت
ـ كيف تفكرين بإبعادنا عن بعضنا اذا؟

330
00:29:45,975 --> 00:29:49,564
سيدتي... انه شقيقي

331
00:29:50,450 --> 00:29:53,119
اتعرفين ماذا يعني ذلك؟
انا كل من تبقى له

332
00:29:54,793 --> 00:29:56,732
وهو كل من تبقى لي

333
00:29:59,899 --> 00:30:01,508
ولا احد يستطيع تفريقنا عن بعضنا

334
00:30:02,902 --> 00:30:05,531
فترة

335
00:31:42,848 --> 00:31:44,437
لن يتأذى احد اليس كذلك؟

336
00:31:46,922 --> 00:31:48,361
كيف ذلك ؟

337
00:31:49,195 --> 00:31:52,804
ليس هناك اشرار
بل أخيار فقط

338
00:31:56,953 --> 00:31:59,052
جيمي" بحاجة الي"

339
00:31:59,086 --> 00:32:01,065
لا يمكنني دخول السجن

340
00:32:03,501 --> 00:32:04,610
هل تسمعني؟

341
00:32:06,693 --> 00:32:08,732
لا أريد تلطيخ يداي بالدماء

342
00:32:12,880 --> 00:32:15,209
عدني ان احد لن يصاب بالأذى

343
00:32:16,043 --> 00:32:17,552
لن يصاب احد بالأذى

344
00:32:17,585 --> 00:32:19,184
اعدك بذلك

345
00:33:01,762 --> 00:33:03,251
هاكيت" انتظر لحظة"

346
00:33:10,361 --> 00:33:13,150
لقد وصلت اليوم
لقد اصبحت رسميا أيها الفتى

347
00:33:13,194 --> 00:33:15,373
والآن لديك شيء تثبته

348
00:33:15,997 --> 00:33:19,296
أريد منك ان تعرف انه لشرف عظيم
لي وجود جندي عريق في فريقي

349
00:33:22,694 --> 00:33:24,533
انا اعني ذلك

350
00:33:24,917 --> 00:33:26,826
هيا بنا

351
00:34:32,628 --> 00:34:33,727
سيدي

352
00:34:47,484 --> 00:34:49,393
تأكيد عملية مرور رقم 3489

353
00:34:49,426 --> 00:34:50,435
تلقيت ذلك </ i>

354
00:35:57,348 --> 00:35:58,577
مرحبا بكم أيها السادة

355
00:36:01,633 --> 00:36:03,842
حسنا
هيا بنا. </ I>

356
00:36:50,645 --> 00:36:52,404
حان وقت البداية

357
00:36:59,574 --> 00:37:01,293
نسر 12" إلى القيادة"

358
00:37:02,577 --> 00:37:03,556
"قل ما عندك "12

359
00:37:04,729 --> 00:37:08,628
....نسر 12" هو"

360
00:37:14,740 --> 00:37:16,419
التشفير رقم خمسة

361
00:37:17,423 --> 00:37:20,532
الوضع طبيعي

362
00:37:20,576 --> 00:37:23,585
"تلقينا ذلك "نسر 12 </ i>

363
00:37:25,041 --> 00:37:27,500
الإتصال التالي بعد ثماني
وخمسون دقيقة

364
00:37:29,035 --> 00:37:30,024
علم</ i>

365
00:37:30,066 --> 00:37:31,635
نسر 12" انتهى"

366
00:39:39,403 --> 00:39:41,512
هل فهمت ما كنت اعنيه؟

367
00:39:41,786 --> 00:39:43,525
هل تشعر برائحته؟

368
00:39:44,829 --> 00:39:46,628
!!انها رائحة الحرية

369
00:39:46,661 --> 00:39:49,900
هل تريد من الشرطة اجراء
اختبار نسبة الكحول لك؟

370
00:39:49,945 --> 00:39:52,334
حسنا حسنا

371
00:39:53,209 --> 00:39:56,568
لدينا واحد وخمسون دقيقة لإخفاء
الاموال وتنفيذ العملية

372
00:39:56,611 --> 00:39:58,570
هيا بنا

373
00:39:59,014 --> 00:40:01,773
هيا أيها البطل
لدي عمل لك ، هيا بنا

374
00:40:05,621 --> 00:40:08,010
ليس هناك وقط لذلك

375
00:40:08,785 --> 00:40:10,704
"هيا "هاكيت

376
00:40:11,248 --> 00:40:12,647
هيا بنا

377
00:40:16,058 --> 00:40:17,993
ضعوا النقود في الحفرة ،حسنا

378
00:40:20,046 --> 00:40:20,675
هيا بنا

379
00:40:24,161 --> 00:40:26,430
حسنا هيا

380
00:40:31,739 --> 00:40:33,658
بشكل اسرع

381
00:40:36,735 --> 00:40:39,164
هيا بسرعة

382
00:40:39,197 --> 00:40:40,816
اكملوا

383
00:40:51,320 --> 00:40:52,359
هذا كل شيء

384
00:40:52,401 --> 00:40:53,850
لقد افرغناها

385
00:40:55,114 --> 00:40:57,053
هيا بنا

386
00:41:06,365 --> 00:41:08,264
احدهم رآنا

387
00:41:47,320 --> 00:41:48,639
"بروية "بوبز

388
00:41:50,632 --> 00:41:51,921
بروية

389
00:42:01,424 --> 00:42:03,533
مايك" انتطر"

390
00:42:07,141 --> 00:42:09,650
"مايك"

391
00:42:09,683 --> 00:42:12,112
حسنا

392
00:42:12,155 --> 00:42:14,634
ماذا تعني بذلك؟

393
00:42:14,678 --> 00:42:17,057
لقد كشف امرنا

394
00:42:18,532 --> 00:42:19,951
اللعنة

395
00:42:22,226 --> 00:42:24,185
اللعنة
ـ هل جننت؟

396
00:42:31,687 --> 00:42:33,906
اهدؤا قليلا ، هيا

397
00:42:34,629 --> 00:42:37,138
يا الهي

398
00:42:38,493 --> 00:42:40,042
اهدأ قليلا

399
00:42:43,208 --> 00:42:45,247
هيا

400
00:42:45,611 --> 00:42:47,210
تاي" إلى أين تذهب؟"

401
00:42:48,154 --> 00:42:50,253
!!لن يحاول انقاذه؟

402
00:42:50,657 --> 00:42:52,496
تاي" توقف"

403
00:43:07,284 --> 00:43:08,883
علي لن افعل ذلك

404
00:43:11,349 --> 00:43:13,378
ليس هناك خيار آخر

405
00:43:16,795 --> 00:43:19,984
انا لدي خيار آخر
ـ لا ليس لديك

406
00:43:32,201 --> 00:43:33,510
"هيا "تاي</ i>

407
00:43:34,333 --> 00:43:35,312
افتح الباب

408
00:43:36,295 --> 00:43:37,824
سوف نوضح الأمر

409
00:43:37,867 --> 00:43:41,156
لقد اطلقت النار
لقد قتلت الرجل للتو

410
00:43:41,189 --> 00:43:42,828
كان سيموت بكل الأحوال
قبل ان يصل إلى المشفى

411
00:43:42,861 --> 00:43:44,790
!أنت لا تستطيع معرفت ذلك

412
00:43:44,834 --> 00:43:46,203
اجل انا اعرف
وانت أيضا تعرف ذلك

413
00:43:46,936 --> 00:43:50,905
تاي" كان سيقودنا إلى السجن بكل الأحوال"

414
00:43:50,940 --> 00:43:52,449
الا تفهم ذلك؟

415
00:43:52,852 --> 00:43:54,761
تاي" افتح الباب"

416
00:43:54,795 --> 00:43:57,034
دعنا نحل الأمر
كما يفعل الفريق عادة

417
00:43:57,067 --> 00:43:59,806
هل تريد مني الخروج بهذه البساطة؟

418
00:44:00,651 --> 00:44:03,030
برينز" كان يحاول قتلي"

419
00:44:03,063 --> 00:44:05,852
دعك من "بينز" انا سأتولى امره
اعدك بذلك

420
00:44:05,886 --> 00:44:08,585
وعودك كلها تفاهات
ـ انا اوافقك الرأي

421
00:44:08,619 --> 00:44:10,788
أنت محق تماما في ذلك

422
00:44:11,612 --> 00:44:14,261
ولكن لا أريد ان يقضى علينا
جميعا بسبب هذا الخطأ

423
00:44:16,498 --> 00:44:19,137
عليك تنظيف كل ذلك
وهدأ من روعك

424
00:44:19,180 --> 00:44:21,869
وما زال الأمر ممكنا

425
00:44:24,266 --> 00:44:25,645
"فكر بأمر "جيمي

426
00:44:27,138 --> 00:44:28,627
انه بحاجة لك

427
00:44:31,783 --> 00:44:33,862
إلى القيادة

428
00:44:34,907 --> 00:44:37,426
"هنا "نسر12

429
00:44:41,214 --> 00:44:43,313
!!ما زال الأمر ممكنا

430
00:44:43,667 --> 00:44:46,186
افتح الباب

431
00:44:46,219 --> 00:44:48,408
!!افتح الباب

432
00:47:14,316 --> 00:47:16,995
منطقة مغلقة </ i>

433
00:47:20,753 --> 00:47:21,712
"اتسمع ذلك "جو

434
00:47:21,754 --> 00:47:22,923
ماذا تسمع؟

435
00:47:45,019 --> 00:47:46,288
اخرج من الشاحنة

436
00:47:46,330 --> 00:47:47,579
هيا

437
00:47:56,601 --> 00:47:58,640
نحن في عداد الأموات
ـ هدأ من روعك

438
00:47:58,673 --> 00:48:00,782
علينا الإلتزام  بالخطة

439
00:48:00,815 --> 00:48:03,514
اطلاق النار كان ضمن الخطة اللعينة؟

440
00:48:03,548 --> 00:48:05,257
توقفوا عن ذلك

441
00:48:07,353 --> 00:48:08,722
هذا صحيح
ربما علينا ان نغادر. </ i>

442
00:48:08,774 --> 00:48:11,393
والى أين سوف تذهب؟
ـ لا اعرف </ I>

443
00:48:11,426 --> 00:48:12,875
يمكنكم البقاء هنا في انتظار
....وصول الشرطة فقط </ i>

444
00:48:12,918 --> 00:48:14,977
لن تذهب إلى اي مكان

445
00:48:15,020 --> 00:48:16,019
بوبز" على حق"

446
00:48:18,354 --> 00:48:20,793
خلال اربعون دقيقة
"ان لم نقوم بالإتصال بـ"آشروفت

447
00:48:21,687 --> 00:48:24,286
الشرطة سوف تملأ المكان

448
00:48:28,495 --> 00:48:31,694
انسوا امر النقود والشاحنات

449
00:48:31,728 --> 00:48:35,387
خذوا واحد وعشرون مليون من
الشاحنة وانقسموا إلى اربع اتجاهات

450
00:48:35,632 --> 00:48:37,681
هناك قدر كبير من المال

451
00:48:39,276 --> 00:48:42,685
وماذا بعد ذلك؟
ـ اخرجوها من الأكياس الآن

452
00:48:44,131 --> 00:48:45,900
لقد تغير كل شيء

453
00:48:46,384 --> 00:48:48,003
ماذا ستفعل؟
ـ اجل ماذا سنفعل؟

454
00:48:53,151 --> 00:48:55,850
هذا الفتى عليه مغادرة الشاحنة

455
00:48:55,943 --> 00:48:56,832
كيف ذلك؟

456
00:48:57,715 --> 00:49:00,524
سوف نخلع الباب

457
00:49:00,839 --> 00:49:03,248
انه من الفولاذ

458
00:49:04,072 --> 00:49:07,121
ولكن المفصلات ليست فولاذية

459
00:49:07,646 --> 00:49:09,325
سوف نقوم بخلع المفصلات. </ i>

460
00:49:16,285 --> 00:49:18,374
وعندما تأتي الشرطة

461
00:49:18,928 --> 00:49:22,277
سوف نقول لهم
ان "تاي" مات وهو ينقذ حياتنا

462
00:49:24,504 --> 00:49:26,043
لقد مات بطلا</ i>

463
00:49:29,970 --> 00:49:32,029
كل ما عليك فعله هو ان تفتح الباب </ i>

464
00:49:35,426 --> 00:49:36,975
هيا
احضروا شيء ما </ i>

465
00:49:37,308 --> 00:49:38,947
اللعنة

466
00:49:47,678 --> 00:49:49,767
كان علي حمايتك

467
00:50:32,396 --> 00:50:34,755
هيا بنا
بقي امامنا ستة وثلاثون دقيقة

468
00:50:59,094 --> 00:51:01,453
طلب اذن من اجل 400.000
"يو ال اي"

469
00:51:06,753 --> 00:51:09,302
من اجل 12 و 17

470
00:51:09,755 --> 00:51:11,634
سوف نقوم بذلك خلال ثلاثون دقيقة

471
00:51:19,716 --> 00:51:21,005
حسنا لا بأس

472
00:51:22,569 --> 00:51:24,088
هيا

473
00:51:52,341 --> 00:51:55,080
سوف يستغرق الكثير من الوقت

474
00:51:55,824 --> 00:51:58,353
هل لديك فكرة افضل؟
ـ اكمل المحاولة

475
00:52:09,840 --> 00:52:12,199
"دوبز"

476
00:52:27,018 --> 00:52:27,877
ماذا؟

477
00:52:28,840 --> 00:52:30,599
ساعدني يا رجل

478
00:52:32,424 --> 00:52:33,883
لا يمكنني ذلك

479
00:52:34,826 --> 00:52:35,955
عليك البقاء معنا

480
00:52:36,538 --> 00:52:38,077
"هيا "دوبز

481
00:52:40,732 --> 00:52:42,731
نحن لسنا مجرمين

482
00:53:02,084 --> 00:53:04,123
ساعدني

483
00:53:04,597 --> 00:53:06,516
عليك مساعدتي

484
00:53:07,751 --> 00:53:11,390
لا
لا أريد

485
00:53:22,076 --> 00:53:23,955
ماذا تفعل يا رجل؟
ـ ماذا يبدو انني افعل؟

486
00:53:27,141 --> 00:53:29,110
هيا يا رجل

487
00:53:30,264 --> 00:53:32,003
هل جننت؟

488
00:53:46,371 --> 00:53:47,870
هيا

489
00:53:52,568 --> 00:53:55,537
اللعنة
لقد كسرت اسناني أيها الغبي

490
00:53:56,322 --> 00:53:57,754
سوف اقوم بكسر راسك
في المرة القادمة

491
00:53:57,757 --> 00:54:01,184
ـ ان حرقت الشاحنة فسوف تحرق
النقود ، أيها الغبي

492
00:54:00,747 --> 00:54:02,516
سوف اخبر شقيقتك
انك نعتتني بالأبله

493
00:54:29,238 --> 00:54:31,367
"إلى "ديسباش

494
00:54:35,163 --> 00:54:36,252
"ديسباش"

495
00:55:26,178 --> 00:55:27,857
هناك سيارة شرطة في الخارج

496
00:55:49,612 --> 00:55:50,681
لقد توقفت

497
00:55:50,714 --> 00:55:54,013
يمكنني الإهتمام بأمره
ـ وما ادراك انه اتى إلى هنا من اجلنا

498
00:55:55,008 --> 00:55:58,147
لا تقوم بأي حماقة
انا سوف اتخلص منه

499
00:56:00,073 --> 00:56:01,602
مرحبا

500
00:56:02,646 --> 00:56:06,585
انا فت صالح
هل كل شيء على ما يرام؟

501
00:56:07,631 --> 00:56:08,660
ماذا تفعل هنا؟

502
00:56:08,693 --> 00:56:11,572
انا رجل حراسة

503
00:56:11,616 --> 00:56:14,555
وأستطيع القيام ببعض اعمال الصيانة أيضا

504
00:56:15,350 --> 00:56:18,319
اجل
هل كل شيء بخير؟

505
00:56:19,444 --> 00:56:21,443
اظن انني سمعت صوت صفارة انذار

506
00:56:22,287 --> 00:56:24,526
صفارة؟
ليس هناك اي صفارة هنا

507
00:56:25,340 --> 00:56:27,429
ليس على حد علمي

508
00:56:27,442 --> 00:56:29,431
وما حاجة الحراسة في بناء مهجور كهذا؟

509
00:56:33,359 --> 00:56:35,688
..هناك الكثير من الأشخاص اللذين
يقومون بأعمال غير شرعية...</ i>

510
00:56:39,035 --> 00:56:40,654
انه امر فظيع

511
00:56:41,528 --> 00:56:44,247
لقد سمعت صوت ضرب عنيف أيضا

512
00:56:44,281 --> 00:56:47,650
أين؟
ـ أنت اخبرني من أين يأتي

513
00:56:53,910 --> 00:56:55,959
حسنا
لقد حاولت طردهم من هنا عدة مرات

514
00:56:56,003 --> 00:56:58,972
على الأرجح انه احد المشردين
اللذي يبحث عن شيء يسرقه

515
00:56:59,016 --> 00:57:02,205
كل واحد يريد قطعة من الفطيرة

516
00:57:05,283 --> 00:57:08,512
اذا
ليس هناك اي شيء مثير للريبة هنا

517
00:57:08,556 --> 00:57:11,795
اظن ان الصوت اتى من هناك

518
00:57:11,829 --> 00:57:15,798
لقد اتيت للتو من هناك
ولم ارى اي شيء

519
00:57:15,844 --> 00:57:18,583
انا لا أريد ازعاجك حقا

520
00:57:19,758 --> 00:57:21,427
...يمكنني ان اريك المكان ولكن </ i>

521
00:57:21,470 --> 00:57:23,359
عليك ان تضع شيء ما على انفك</ i>

522
00:57:24,744 --> 00:57:27,663
لأن هناك جيفة كلب ميت هناك </ i>

523
00:57:31,090 --> 00:57:34,729
على الأرجح ان تلك الجرذان
قضت على تلك الجيفة

524
00:57:34,774 --> 00:57:37,503
انها جرذان ضخمة

525
00:57:37,547 --> 00:57:41,116
يصل حجمها إلى حجم هر ضخم
تعالى معي سوف اريك الكلب

526
00:57:41,461 --> 00:57:42,830
انا اصدق كلامك

527
00:57:42,863 --> 00:57:45,362
ها أنت واثق؟
ـ اجل

528
00:57:48,329 --> 00:57:51,648
....شكرا لتوقفك بمجرد

529
00:57:51,682 --> 00:57:53,841
ان سمعت اي شيء سوف
اطلعك عليه

530
00:58:14,445 --> 00:58:15,824
ساعدني على سحبه إلى الداخل

531
00:58:27,820 --> 00:58:29,639
...لم يجب ان اثق بك ابدا

532
00:58:29,672 --> 00:58:31,181
لقد سمع الصفارة

533
00:58:31,224 --> 00:58:33,213
ماذا تريد مني ان افعل؟
اللعنة

534
00:58:46,980 --> 00:58:48,849
!!لا

535
00:58:53,458 --> 00:58:56,397
ماذا كان علي ان افعل؟

536
00:58:56,441 --> 00:58:58,800
لقد كان يحاول الدخول إلى هنا

537
00:59:35,452 --> 00:59:36,681
لا ، لا ،لا </ i>

538
00:59:42,079 --> 00:59:43,828
لا ، لا ،لا

539
01:00:04,463 --> 01:00:05,812
انتظر

540
01:00:06,514 --> 01:00:08,663
أنت مصاب

541
01:00:33,403 --> 01:00:35,452
حسنا
انظر الي انظر الي

542
01:00:35,495 --> 01:00:36,324
انظر الي
انظر الي

543
01:00:36,877 --> 01:00:38,176
يجب ان تتنفس

544
01:00:38,218 --> 01:00:40,147
تنفس

545
01:00:40,191 --> 01:00:41,860
انظر الي

546
01:00:41,902 --> 01:00:44,251
سوف اقوم تنظيف الجرح
لإيقاف النزيف

547
01:00:44,295 --> 01:00:45,584
حسنا

548
01:00:59,541 --> 01:01:00,360
لدي فكرة

549
01:01:00,402 --> 01:01:01,791
اضغط ، اضغط

550
01:01:01,833 --> 01:01:03,942
اضغط على الجرح
هل يمكنك ان تفعل ذلك؟

551
01:01:05,037 --> 01:01:06,336
هل تسمعتي؟
ـ حسنا ، حسنا

552
01:01:10,353 --> 01:01:12,772
!شرطي مصاب
!شرطي مصاب

553
01:01:20,914 --> 01:01:23,523
حسنا
أنت حاول ان توقف النزيف

554
01:01:23,887 --> 01:01:25,706
وسوف تصمد حتى النهاية

555
01:01:25,739 --> 01:01:27,468
حسنا؟
لن تموت اليوم

556
01:01:27,511 --> 01:01:28,530
حسنا

557
01:01:39,113 --> 01:01:40,992
ما هو اسمك؟

558
01:01:41,585 --> 01:01:44,544
"إكهارت"
"جاك إكهارت"

559
01:01:44,579 --> 01:01:46,208
كم من الوقت تحتاج دورية الدعم
في الوصول إلى هنا؟

560
01:01:46,241 --> 01:01:48,860
لا اعرف
...ربما ساعة

561
01:01:49,634 --> 01:01:51,423
ما ازال انزف
ـ اعرف ذلك

562
01:01:51,456 --> 01:01:53,005
واصل الضغط

563
01:01:53,118 --> 01:01:56,757
حسنا
عليك الإستمرار بالتنفس

564
01:01:56,792 --> 01:01:58,191
تنفس

565
01:01:58,573 --> 01:02:00,722
كلما تنفست
كلما خف الألم

566
01:02:18,615 --> 01:02:20,534
"هيا "بانك

567
01:02:21,638 --> 01:02:22,997
انتبه إلى يداي

568
01:03:31,031 --> 01:03:32,290
"تاي"

569
01:03:34,495 --> 01:03:35,804
"تاي"

570
01:03:40,101 --> 01:03:41,450
"تاي"

571
01:03:42,944 --> 01:03:43,843
هل أنت في المنزل؟

572
01:03:48,100 --> 01:03:49,389
"تاي"

573
01:03:51,673 --> 01:03:52,512
"تاي"

574
01:04:10,954 --> 01:04:12,025
"تاي"
ـ اما زال حيا؟

575
01:04:12,028 --> 01:04:14,956
لن يبقى حيا ان لم اخرجه من هنا قريبا

576
01:04:16,780 --> 01:04:18,059
اسمعني جيدا

577
01:04:18,832 --> 01:04:21,001
احضر لي مفتاح الشاحنة

578
01:04:22,476 --> 01:04:24,495
"انه في قميص "بينز

579
01:04:24,528 --> 01:04:26,517
"انها نهايتنا "تاي

580
01:04:27,652 --> 01:04:28,841
من السهل الحصول عليها

581
01:04:29,994 --> 01:04:31,453
انه الطريقة الوحيدة للخروج من هنا

582
01:04:34,119 --> 01:04:35,818
"احضرها "دوبز

583
01:04:50,306 --> 01:04:52,005
انه يفعل ذلك

584
01:04:52,048 --> 01:04:53,677
هيا تقدم

585
01:05:58,839 --> 01:06:00,078
ماذا نفعل هنا؟

586
01:06:05,825 --> 01:06:07,724
"فهذا ليس ما اتفقنا عليه " مايك

587
01:06:11,101 --> 01:06:15,130
بالمر" لا تدعه يفعل لي شيء"
ارجوك ، يا رجل

588
01:06:19,492 --> 01:06:20,411
لن افعل

589
01:06:26,228 --> 01:06:27,617
حسنا

590
01:06:28,980 --> 01:06:29,999
حسنا

591
01:06:30,031 --> 01:06:31,110
لا بأس

592
01:06:56,099 --> 01:06:59,428
...آسف يا رجل
آسف

593
01:06:59,473 --> 01:07:01,412
لا استطيع القيام بذلك
ـ اعرق ذلك

594
01:07:01,445 --> 01:07:03,824
كل ما اريده هو الذهاب إلى البيت

595
01:07:05,159 --> 01:07:07,068
أريد الذهاب إلى البيت
ورؤية اطفالي

596
01:07:10,044 --> 01:07:12,163
انا آسف
انا آسف

597
01:07:37,843 --> 01:07:39,682
لم يكن من المفترض
ان يتعرض احد للأذى

598
01:07:42,448 --> 01:07:44,267
لا تدعني اموت

599
01:08:14,983 --> 01:08:17,112
ماذا تفعل؟

600
01:08:31,270 --> 01:08:32,859
"بالمر"
انتظر

601
01:08:36,996 --> 01:08:38,385
...."بالمر"

602
01:08:38,328 --> 01:08:41,237
اما زلت معنا؟
دعنا نعود  إلى العمل

603
01:08:55,376 --> 01:08:56,735
ماذا تفعل؟

604
01:08:56,687 --> 01:08:58,956
لا اريدهم ان يرون ما في الداخل

605
01:08:59,140 --> 01:09:00,089
حسنا

606
01:09:03,805 --> 01:09:05,224
ابقى معي

607
01:09:06,607 --> 01:09:07,536
قاوم قليلا
قاوم

608
01:09:33,696 --> 01:09:35,115
اسرعوا قليلا

609
01:09:35,828 --> 01:09:36,707
اكمل التحدث الي

610
01:09:40,654 --> 01:09:41,853
تحدث الي
تحدث </ i>

611
01:10:33,180 --> 01:10:36,329
سوف اذهب إلى السطح
سوف احاول التقاط اشارة ما

612
01:10:36,362 --> 01:10:38,471
حسنا ، اكمل بالضغط على
الجرح سوف اعود قريبا

613
01:10:39,366 --> 01:10:40,765
لماذا تريد ان تعود؟

614
01:10:42,859 --> 01:10:45,258
"لأن هناك سبب ما لعودتي "جاك

615
01:10:47,194 --> 01:10:48,903
ابقى بعيد عن الأنظار
ـ حسنا

616
01:12:41,025 --> 01:12:42,014
هيا

617
01:12:53,688 --> 01:12:55,157
اظنني سمعت شيء ما

618
01:12:55,390 --> 01:12:56,699
ماذا؟

619
01:12:58,313 --> 01:13:01,522
بالمر" اذهب وتفحص الأمر"

620
01:13:13,789 --> 01:13:15,048
هيا بنا

621
01:13:48,957 --> 01:13:50,916
!شرطي مصاب
!شرطي مصاب

622
01:13:50,949 --> 01:13:52,708
انا بحاجة للدعم

623
01:13:52,781 --> 01:13:54,040
حدد مكانك</ i>

624
01:13:56,384 --> 01:13:59,293
لا اعرف
اننا في مركز تصنيع المعادن

625
01:13:59,898 --> 01:14:01,077
ما هو اسمك؟</ i>

626
01:14:01,930 --> 01:14:04,189
تعالوا إلى هنا
ارجوكم

627
01:14:11,601 --> 01:14:13,180
لقد نتهى الأمر

628
01:14:15,445 --> 01:14:16,924
لقد انتهى

629
01:14:17,968 --> 01:14:19,007
أيها الفتى الأحمق

630
01:14:19,779 --> 01:14:20,908
دع المسدس ارضا

631
01:14:22,652 --> 01:14:25,921
لا تجعل الأمر أسوأ مما هو عليه

632
01:14:25,956 --> 01:14:28,185
فقط ضع المسدس ارضا

633
01:14:29,440 --> 01:14:31,699
لما لم تهرب من هنا وحدك؟

634
01:14:32,914 --> 01:14:36,263
بالمر" استمع الي"
ضع المسدس ارضا

635
01:14:39,671 --> 01:14:41,690
أنت لا تريد ان تؤذي احدا
!ـ اخرس

636
01:14:41,722 --> 01:14:43,441
!!اغلق فمك اللعين

637
01:14:44,435 --> 01:14:45,324
حسنا

638
01:14:47,208 --> 01:14:50,357
...أنت لا تعرف

639
01:14:52,584 --> 01:14:54,983
أنت لا تريد ان تفعل ذلك

640
01:14:57,089 --> 01:14:58,458
لا تريد فعل ذلك

641
01:15:00,533 --> 01:15:02,742
....دع المسدس من يدك
دع المسدس من يدك

642
01:15:02,786 --> 01:15:05,295
ويمكننا ان نعود إلى المنزل معا

643
01:15:05,338 --> 01:15:06,767
...اذا كان هذا
!!ـ اغلق فمك

644
01:15:06,799 --> 01:15:08,128
!!اخرس

645
01:15:08,561 --> 01:15:10,140
!!اغلق فمك

646
01:15:25,429 --> 01:15:27,848
اتعتقد ان الرب سوف يغفر لي؟

647
01:16:19,987 --> 01:16:21,906
لا يجب ان تنام

648
01:16:21,949 --> 01:16:23,918
لا يمكنك ان تنام

649
01:16:25,503 --> 01:16:27,442
انهم قادمون
لقد نجحت

650
01:16:27,485 --> 01:16:28,834
لقد نجحت

651
01:16:57,797 --> 01:16:59,866
"جيمي"
لا تلمسه

652
01:16:59,899 --> 01:17:02,668
اخرج من الشاحنة

653
01:17:21,772 --> 01:17:23,511
قلت لك الا تفسد الأمر

654
01:17:24,505 --> 01:17:25,824
اخرج من الشاحنة

655
01:17:30,342 --> 01:17:32,271
"لديك ثلاث ثوان "تاي

656
01:17:33,115 --> 01:17:35,294
هيا أيها الجندي الفتى

657
01:17:35,767 --> 01:17:38,312
....واحد ، اثنان

658
01:18:26,921 --> 01:18:27,980
هل أنت بخير؟

659
01:18:28,603 --> 01:18:29,852
هل أنت بخير؟

660
01:18:38,144 --> 01:18:39,523
!!هيا جيمي ، تحرك

661
01:18:40,516 --> 01:18:41,535
!تحرك

662
01:18:49,215 --> 01:18:50,534
هل أنت بخير؟
ـ هل اصبت بأذى

663
01:18:53,380 --> 01:18:55,389
سوف اتأكد من ان الشرطة سوف
تعثر علينا ، حسنا ، سوف اعود قريبا

664
01:18:55,582 --> 01:18:57,381
"لا "تاي
"ـ "جيمي

665
01:18:57,694 --> 01:18:58,993
"جيمي"
"جيمي"

666
01:19:01,268 --> 01:19:02,627
سوف اعود

667
01:19:05,032 --> 01:19:06,001
حسنا؟

668
01:22:21,511 --> 01:22:23,050
الشرطة اخبرتنا عما فعلته

669
01:22:31,450 --> 01:22:33,429
دعنا نتحدث عن المكافأة

670
01:22:46,617 --> 01:22:48,666
هل سنعود إلى البيت؟

671
01:22:53,635 --> 01:22:55,274
أجل

672
01:22:56,490 --> 01:23:10,130
" ( ترجمة : محمد رسلان من لبنان ) "
" ( تعديل : أبو عيســى ) "
