1
00:01:00,317 --> 00:01:01,317
تامر حميل يتمنى لكم ترجمه ممتعه
الترجمه ليست ممتازه لكنها جيده
ggold_berg2007@yahoo.com 

2
00:01:01,318 --> 00:01:02,318
تامر حميل يتمنى لكم ترجمه ممتعه
الترجمه ليست ممتازه لكنها جيده
ggold_berg2007@yahoo.com 

3
00:01:02,319 --> 00:01:03,319
تامر حميل يتمنى لكم ترجمه ممتعه
الترجمه ليست ممتازه لكنها جيده
ggold_berg2007@yahoo.com 

4
00:01:03,320 --> 00:01:07,680
-- أين ويعقد الاجتماع؟
-- كنيسة ہ.

5
00:01:08,480 --> 00:01:10,640
كوينتيرو يحضر؟

6
00:01:10,760 --> 00:01:12,720
نعم.

7
00:02:05,080 --> 00:02:07,400
الأمام!

8
00:03:27,200 --> 00:03:29,400
Seor كوينتيرو

9
00:03:29,520 --> 00:03:33,200
كان من ثلاث سنوات
يسمعون الكلام.

10
00:03:34,560 --> 00:03:37,240
متى نعمل؟

11
00:03:37,360 --> 00:03:40,160
متى نحن
التخلص من الجنود؟

12
00:03:40,280 --> 00:03:42,720
قريبا ، يا صديقي.

13
00:03:42,880 --> 00:03:48,160
قريبا.
ولكن أولا لا بد لنا من أن تصبح قوية.

14
00:03:50,280 --> 00:03:54,920
فخلال اسبوع واحد ، وسوف أجتمع
المجلس الثوري.

15
00:03:55,560 --> 00:03:59,240
إذا تبين لي
نحن ندعم الشعب

16
00:03:59,360 --> 00:04:01,800
والمقاتلين من التلال ،

17
00:04:01,920 --> 00:04:05,880
ووعد بأن عامة
الذين يتعاطفون مع قضيتنا

18
00:04:06,000 --> 00:04:08,440
سوف يصطف في صالحنا.

19
00:04:09,280 --> 00:04:12,720
سيادة الرئيس وسيوفر
قبل هذا الرقم.

20
00:04:13,320 --> 00:04:19,880
ثم هل سوف تعيش مع الرجل
وليس مثل الحيوانات.

21
00:04:20,000 --> 00:04:22,960
-- وLobero؟
-- انها لقطاع الطرق واللصوص أ.

22
00:04:23,080 --> 00:04:27,960
من الصعب على احترام القانون
عندما كنت تعيش في إطار التمهيد له.

23
00:04:28,080 --> 00:04:33,280
أنا لا أعرف إذا كان في انتظار Lobero
نفس لنا في الثورة.

24
00:04:33,400 --> 00:04:35,800
ويقول إنه يريد مساعدتنا.

25
00:04:35,920 --> 00:04:37,880
وقال انه على ما يرام المسلحة.

26
00:04:38,000 --> 00:04:40,280
لديك الثقة في نفسه؟

27
00:04:40,400 --> 00:04:42,960
ولكن في ذراعيه.

28
00:04:44,200 --> 00:04:47,720
أود أن إبرام اتفاق
مع الشيطان للثورة

29
00:04:47,840 --> 00:04:50,000
مع Lobero لماذا لا؟

30
00:04:50,120 --> 00:04:57,120
دعه الانضمام إلينا.
وقال انه ربما تغير الى النصر.

31
00:04:57,240 --> 00:04:59,600
لقد حان الوقت بالنسبة لي للمغادرة.

32
00:05:01,640 --> 00:05:03,760
كوينتيرو Seor!

33
00:05:03,880 --> 00:05:06,680
أتوسل إليكم ، أن تكون حذرا.

34
00:05:06,800 --> 00:05:09,800
أخذت أنت في خطر المقبلة.

35
00:05:09,920 --> 00:05:14,880
اليوم
يعرض نفسه للخطر في الصباح عند الاستيقاظ.

36
00:05:20,560 --> 00:05:23,000
كوينتيرو! ننتظر!

37
00:05:24,280 --> 00:05:27,480
هذا هو دييغو. أنها تحيط بنا.

38
00:05:36,000 --> 00:05:37,960
بنيتو؟

39
00:05:43,240 --> 00:05:45,280
-- هو ميت؟
-- انه ميت.

40
00:05:45,400 --> 00:05:49,520
-- "قلت لكم اننا سوف يأتي المسلحة!
-- القوات المسلحة مع ماذا؟

41
00:05:53,760 --> 00:05:55,800
كوينتيرو!

42
00:05:55,920 --> 00:05:58,480
ولا جدوى من المقاومة.

43
00:05:59,240 --> 00:06:02,120
لم يكن حتى وقتنا هذا.

44
00:06:02,240 --> 00:06:05,000
خذ هذا. وكان ا مفيدة.

45
00:06:08,320 --> 00:06:11,080
وبطريقة أو بأخرى ،
أنا لا أعرف كيف ،

46
00:06:12,200 --> 00:06:14,840
سنكون معا ، ايه؟

47
00:06:14,960 --> 00:06:17,200
إذا بقيت على قيد الحياة.

48
00:06:17,840 --> 00:06:20,320
سوف يبقى على قيد الحياة.

49
00:06:20,440 --> 00:06:24,200
كوينتيرو!
أنا لا أحب أن يبقى في الانتظار!

50
00:07:20,080 --> 00:07:22,320
مشاهدة رأسك.

51
00:07:24,280 --> 00:07:28,600
palomito المصري. الحمامة الصغيرة
الذي يريد أن يكون النسر!

52
00:07:29,400 --> 00:07:31,520
تبدو جيدة.

53
00:07:31,640 --> 00:07:34,360
لن نراه مرة أخرى.

54
00:07:34,480 --> 00:07:38,560
وهذا واحد اتباع ،
وأنه لا يؤدي إلى شيء.

55
00:07:39,200 --> 00:07:44,080
وقال انه يتحدث... أوه ، كيف يتحدث ،
لكنه لا قتال!

56
00:07:46,080 --> 00:07:51,200
كم مرة تعرضون
ان التمرد يجلب الموت فقط؟

57
00:07:51,520 --> 00:07:53,760
ويوم واحد تفهم؟

58
00:07:55,240 --> 00:07:57,400
تعادل لهم.

59
00:08:41,680 --> 00:08:45,960
فهي لم تحرك ساكنا. لماذا
تعاني بسبب لي؟

60
00:08:46,080 --> 00:08:51,000
صحيح. انهم لا يفعلون شيئا في المزارع ،
وسوف يكون مثل في السجن.

61
00:08:51,160 --> 00:08:55,680
هناك نقص الغذاء ،
ما البلهاء الطعام الجيد؟

62
00:10:54,600 --> 00:10:56,560
Lobero.

63
00:10:57,240 --> 00:11:01,080
Lobero! مستيقظا ، Lobero.

64
00:11:01,200 --> 00:11:03,560
انها لي ، ماكسيميليانو.

65
00:11:06,520 --> 00:11:10,040
-- ما الأمر؟
-- تم القاء القبض كوينتيرو.

66
00:11:12,280 --> 00:11:16,880
الحمامة ليتل هو حفرة الجرذان!

67
00:11:23,960 --> 00:11:29,600
قلت لك بعدم السماح له أن يأتي ،
ولكن لا أحد يستمع Lobero.

68
00:11:29,720 --> 00:11:32,640
الآن ، وانه سوف يكون الافراج عنه.

69
00:11:33,520 --> 00:11:35,960
غدا.

70
00:11:36,080 --> 00:11:38,120
ہ كل واحدة.

71
00:11:38,640 --> 00:11:41,520
مثل ما هو؟

72
00:11:42,280 --> 00:11:46,360
عند الدخول ، فإنه لا يتبع.

73
00:11:48,080 --> 00:11:52,640
فقدت شقيقين
في محاولة للافراج عن عمك.

74
00:11:52,760 --> 00:11:56,480
وقد كان على حق. ونحن بحاجة إلى مساعدة.

75
00:11:56,600 --> 00:11:59,520
للمساعدة! لدي الرجال ، والأسلحة!
وكان 00:11:59:16 00:12:03:04 -- ا لا يكفي.
-- وكان ا بما فيه الكفاية؟

76
00:12:03,280 --> 00:12:06,680
-- أن يكون لديك فكرة؟
-- لا يوجد شخص يمكنه مساعدتنا.

77
00:12:07,760 --> 00:12:10,240
شخص ما الذي يمكن أن يساعدنا!

78
00:12:10,360 --> 00:12:14,440
من هو هذا العبقري ، هذا الرجل العظيم؟

79
00:12:14,560 --> 00:12:19,480
أنا لم أر قط.
وإنما هو صديق ودعا كريس.

80
00:12:20,000 --> 00:12:22,480
سوف يساعدنا من الحب لنا؟

81
00:12:22,600 --> 00:12:25,240
-- ليس من أجل المال.
-- المال؟

82
00:12:26,440 --> 00:12:29,200
-- كيف؟
-- 600 دولار.

83
00:12:30,000 --> 00:12:32,120
600 دولار؟

84
00:12:32,520 --> 00:12:34,880
-- الأمريكان؟
-- الاميركيين.

85
00:12:35,040 --> 00:12:37,600
انت يمتلك؟

86
00:12:43,640 --> 00:12:45,840
ما رأيك ، ميغيل؟

87
00:12:45,960 --> 00:12:49,720
-- أعتقد...
-- لا يهمني ما هو رأيك.

88
00:12:57,720 --> 00:13:00,080
حسنا ، حسنا!

89
00:13:01,200 --> 00:13:03,160
ماكسيميليانو ،

90
00:13:03,280 --> 00:13:07,040
المضي قدما ، وكنت افضل الذهاب

91
00:13:07,160 --> 00:13:12,480
بالمدافع والبنادق ،
الديناميت وبقية العالم.

92
00:13:25,920 --> 00:13:27,880
الأعطال له!

93
00:13:33,480 --> 00:13:36,240
أن يكون لديك ما تقوله ، غريب؟

94
00:13:37,560 --> 00:13:41,320
قلت كل شيء في المحاكمة
وكنت لا تصدقني.

95
00:13:42,760 --> 00:13:45,720
الأعطال له! ہ اللص حصان خاسر!

96
00:13:47,400 --> 00:13:51,240
أنت... كنت تريد أن تعرف
ما اسمي؟

97
00:13:51,360 --> 00:13:54,200
ليس حقا
أقول كلامك الماضي.

98
00:13:54,400 --> 00:13:57,720
-- أنا المطالبة باجراء انتخابات جديدة.
-- وقد تم بالفعل تحقيق ذلك.

99
00:13:57,840 --> 00:14:01,640
ومن أنت ضد غاريت
ثلاثة فتيان ممتازة

100
00:14:01,760 --> 00:14:03,800
الذين ولدوا وعاشوا هنا.

101
00:14:03,920 --> 00:14:05,920
ثلاثة كذابين ممتازة؟

102
00:14:06,040 --> 00:14:09,800
انها أكثر خطورة على سرقة حصان
لسرقة امرأة متزوجة.
لقد حان 00:14:09:24 00:14:13:09 ا في كثير من الأحيان ،
وسوف أتوقف.

103
00:14:13,480 --> 00:14:15,720
وفي الحصان السرقة ، أو المرأة؟

104
00:14:15,840 --> 00:14:18,680
دعونا الحصول عليه ، ولست بحاجة لتربية البقر النتيجة.

105
00:14:18,800 --> 00:14:21,480
حسنا ، والمضي قدما ، والرجال.

106
00:14:21,600 --> 00:14:24,160
أنا رجل من الحس السليم ، والقاضي.

107
00:14:25,360 --> 00:14:28,080
أعطه آخر تصويت.

108
00:14:28,200 --> 00:14:31,200
حسنا ، كولي ، على النحو الذي تريد.

109
00:14:31,560 --> 00:14:33,920
أولئك الذين معطلا ، ويقول نعم.

110
00:14:34,040 --> 00:14:36,400
-- نعم!
-- من هو ضد؟

111
00:14:45,040 --> 00:14:46,880
رقم

112
00:14:49,200 --> 00:14:51,120
من هو الذي يقول لا؟

113
00:14:52,800 --> 00:14:56,320
-- بي.
-- من أنت لتقول لا؟

114
00:14:59,000 --> 00:15:02,240
ما يجب أن يكون ليقول لا
محاكمة مزورة

115
00:15:02,360 --> 00:15:04,800
الذي علق رجل فقير؟

116
00:15:04,960 --> 00:15:07,680
ماذا تقترح؟

117
00:15:08,720 --> 00:15:11,440
هو حصان مثل الآخرين.

118
00:15:11,560 --> 00:15:16,400
لا شيء خاص.
ويمكن أن يكون أي شخص.

119
00:15:22,560 --> 00:15:25,440
وقال انه من تلقاء نفسه ، إيه؟

120
00:15:28,120 --> 00:15:30,480
ويقول انها له.

121
00:15:31,320 --> 00:15:34,640
-- واحد من اثنين ببيان.
-- أنت أفضل إثبات أن ابن الكذب.

122
00:15:35,440 --> 00:15:38,560
-- لا أستطيع.
-- من إذن؟

123
00:15:39,480 --> 00:15:41,840
الحصان.

124
00:15:48,920 --> 00:15:54,040
وأنا أتفق.
وضع الحصان في منتصف الشارع.

125
00:17:05,840 --> 00:17:08,280
حصان تعال.

126
00:17:08,400 --> 00:17:11,960
تعال. هيا ، الحصان ، تعال وانظر الأب.

127
00:17:13,560 --> 00:17:16,320
هيا يا ولد ، بيلي. تعال.

128
00:17:17,320 --> 00:17:21,440
بيلي الصبي! هيا يا ولد ، بيلي. هيا يا ولد ، بيلي!

129
00:17:22,520 --> 00:17:24,640
نعم ، يأتي ، ابني.

130
00:17:24,920 --> 00:17:27,960
هيا يا ولد ، بيلي. تعال هنا.

131
00:17:29,160 --> 00:17:31,200
الذهاب!

132
00:17:36,440 --> 00:17:41,520
الصبي بيلي ، أن يأتي ويرى الأب. نعم ، وتأتي!

133
00:17:49,360 --> 00:17:51,720
هيا ، الرجال ، ويذهب.

134
00:17:52,320 --> 00:17:55,480
حسنا ، الصبي. نعم ، نعم.

135
00:17:57,720 --> 00:18:03,000
وهذا أمر لا جدال فيه. القضية مغلقة.

136
00:18:14,240 --> 00:18:17,600
أفضل لفر قبل أن pigent.

137
00:18:20,920 --> 00:18:23,320
انتظر ، أنت اثنان!

138
00:18:23,440 --> 00:18:25,800
أنا نزاع قرار القاضي.

139
00:18:26,760 --> 00:18:29,400
هناك شيئا خاطئا.

140
00:18:30,800 --> 00:18:33,560
وأنا أعلم أنك ، كريس.

141
00:18:33,680 --> 00:18:36,160
وهناك الكثير من الناس يعرفون لك.

142
00:18:36,280 --> 00:18:38,920
معظمها العمد.

143
00:18:39,920 --> 00:18:42,400
انها حصان بلدي!

144
00:18:42,520 --> 00:18:44,560
أريد.

145
00:18:44,680 --> 00:18:47,440
وسوف يكون لي فيه.

146
00:18:49,920 --> 00:18:52,480
وأنا أعول على ثلاثة.

147
00:18:56,480 --> 00:18:58,840
ہ اثنين ، فإنها التعادل.

148
00:19:01,480 --> 00:19:03,440
اون..

149
00:19:04,480 --> 00:19:06,440
على اثنين...

150
00:19:32,680 --> 00:19:34,640
عرق!

151
00:19:48,040 --> 00:19:51,280
انها حصان بلدي! اتباعها!

152
00:20:10,920 --> 00:20:13,320
انها الحصان؟

153
00:20:13,440 --> 00:20:15,400
رقم

154
00:20:16,320 --> 00:20:20,880
وكولي الذي سرق حصاني
من الغش في بطاقات.
لم 00:20:21:00 00:20:23:06 وسرقة ما كنت عليه.

155
00:20:23,360 --> 00:20:25,560
نعم.

156
00:20:25,680 --> 00:20:28,040
واحدة بواحدة.

157
00:20:29,760 --> 00:20:33,040
كنت غير ملزمة
دعوة لي النطر.

158
00:20:35,960 --> 00:20:38,160
اسمي كينو.

159
00:20:39,960 --> 00:20:42,520
أنني أفضل أن to''jerk ».

160
00:20:43,120 --> 00:20:45,800
أنت ، وأنا أعلم.

161
00:20:45,920 --> 00:20:50,280
فريسنو ، لارامي ، القديس يوسف.

162
00:20:50,400 --> 00:20:52,600
أبدا أن يكون لديك مثل هذا القانون؟

163
00:20:52,720 --> 00:20:56,240
-- اذهب فقط.
-- لماذا؟

164
00:20:57,640 --> 00:20:58,920
لا أسئلة.

165
00:20:59,920 --> 00:21:01,400
لا أسئلة.

166
00:21:43,200 --> 00:21:45,120
مرحبا ، كريس.

167
00:21:45,240 --> 00:21:48,280
انها اليوم يوم غير معروف.

168
00:21:50,080 --> 00:21:52,920
كنت قد الرائعة.

169
00:21:53,040 --> 00:21:54,960
كلاهما.

170
00:21:55,080 --> 00:21:59,240
أنت يقف على منصة الاعدام ،

171
00:21:59,360 --> 00:22:01,600
وحدها ، من دون أصدقاء ،

172
00:22:01,720 --> 00:22:05,680
مع الحشد وهم يهتفون «الموت ہ! ہ الموت! ''

173
00:22:06,280 --> 00:22:09,240
ولكن كنت هنا ، وعلى استعداد للموت.

174
00:22:12,280 --> 00:22:17,040
فخور ، متحديا وجريئة.

175
00:22:17,880 --> 00:22:20,640
فجأة سمعنا صوتا.

176
00:22:21,640 --> 00:22:23,800
رقم ''''

177
00:22:23,920 --> 00:22:26,800
وكريس ، كريس يمشي.

178
00:22:26,920 --> 00:22:29,840
الباردة حتى ان الجانب من وسادة.

179
00:22:33,120 --> 00:22:35,960
رجل مقابل ألف.

180
00:22:36,080 --> 00:22:38,120
أنا سعيد تابعوا لك.
وقال 00:22:38:06 00:22:43:25 ابن عمي لي :
البحث عن a''Chris ، فإن ذلك سوف يساعدك ».

181
00:22:44,120 --> 00:22:48,320
-- من هو ابن عم الخاص بك؟
-- ونحن جميعا أبناء عمومة في المكسيك.

182
00:22:48,440 --> 00:22:51,960
وجميع اقاربه والمتاعب.
مشكلة كبيرة.
وقد تم القبض على 00:22:52:17 00:22:55:06 انخيل كوينتيرو.

183
00:22:55,520 --> 00:22:57,560
وهذا هو قائدنا فقط.

184
00:22:57,680 --> 00:23:02,120
معه هناك شيء.
من دونه ، لا يوجد شيء.

185
00:23:03,200 --> 00:23:05,760
وهو في السجن. نحن بحاجة لكم.

186
00:23:06,560 --> 00:23:10,520
-- لقد حاولت اطلاق سراحه؟
-- وسيكون لطيف ولكننا لا نستطيع.

187
00:23:10,640 --> 00:23:16,480
دييغو ، والقائد في السجن ،
هو مجنون ، وترتبط يديك.

188
00:23:22,320 --> 00:23:27,240
وهذا يعني ، من باب القط
قفازات لا تصطاد الفئران.

189
00:23:28,800 --> 00:23:31,160
عليك مساعدة؟

190
00:23:31,320 --> 00:23:33,360
أنا المال.

191
00:23:33,480 --> 00:23:35,920
وهناك الكثير من المال.

192
00:23:36,040 --> 00:23:38,560
هناك ، هو لك.

193
00:23:38,680 --> 00:23:41,320
-- 600 دولار.
-- الأمريكان؟

194
00:23:41,440 --> 00:23:43,800
الاميركيين.

195
00:23:44,760 --> 00:23:47,000
انها سجن كبير؟

196
00:23:47,120 --> 00:23:50,480
هذا هو كهف الجرذان ، وبصوت عال حقيقي.

197
00:23:52,240 --> 00:23:54,600
سمعت.

198
00:24:10,400 --> 00:24:12,560
أحتاج الرجال.

199
00:24:12,680 --> 00:24:17,640
وكان الرجال.
إنهم يطلقون النار بشكل أسرع لكنها بطيئة البديهة.

200
00:24:19,680 --> 00:24:21,960
ستة رجال.

201
00:24:22,120 --> 00:24:25,880
غير كافية لإثارة الشكوك ،
بما فيه الكفاية للحصول على الوظيفة.

202
00:24:32,040 --> 00:24:34,400
ستة رجال ، 100 دولار لكل منهما.
وقال 00:24:35:03 00:24:37:19 ا لك؟

203
00:24:37,880 --> 00:24:39,920
نعم.
وقال 00:24:40:01 00:24:41:25 ا.

204
00:24:44,080 --> 00:24:46,560
-- انها بخير.
-- شكرا لك.

205
00:24:46,680 --> 00:24:50,840
كريس؟
كريس ، ويمكنني أن المعركة مع لك؟

206
00:24:51,600 --> 00:24:56,320
ليس من أجل المال
لا أريد ، ولكن كوينتيرو.

207
00:24:56,440 --> 00:24:59,440
لا ؛
ترى كيف كنت أطلقت تقلق كينو.

208
00:24:59,560 --> 00:25:02,880
انا شاب وقوي وجنون.

209
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
وسوف أتعلم.

210
00:25:05,120 --> 00:25:09,600
وبالإضافة إلى ذلك ، ابن عمي
وقال أن عدد سبعة محظوظا.

211
00:25:12,440 --> 00:25:15,800
-- ما اسمك؟
-- أوليري ماكسيميليانو بينفينيدو.

212
00:25:16,360 --> 00:25:18,960
ما كنت
أسماء طويلة جدا؟

213
00:25:19,080 --> 00:25:23,440
لا أعرف.
ربما لأنها لم تدم طويلا.

214
00:25:24,720 --> 00:25:27,680
ذلك؟ يمكن أن أقاتل معك؟

215
00:25:34,080 --> 00:25:36,640
-- مرحبا ، ماكس.
-- شكرا ، كريس.

216
00:26:04,600 --> 00:26:07,120
طي!

217
00:26:10,120 --> 00:26:12,640
طي!

218
00:26:33,720 --> 00:26:36,280
سنقوم تحصل على الخروج من هناك.

219
00:26:37,240 --> 00:26:39,600
سنقوم تحصل على الخروج.

220
00:26:44,840 --> 00:26:47,240
أوه جيد ، ولن يحصل لكم من هناك.

221
00:26:57,720 --> 00:27:00,080
تسحبه! تسحبه!

222
00:27:47,760 --> 00:27:51,040
أحسنت! كلف ا لنا
ان الوقت والمال.

223
00:27:51,160 --> 00:27:54,360
قلت لك ،
تم تحميل المفرطة.

224
00:27:54,480 --> 00:27:58,240
الكل في العضلات ، وليس في رأسه.
يمكنك حزمة وحشد الرأي الخاص.

225
00:27:58,360 --> 00:28:00,520
ولا ينبغي لنا أن استئجار لكم.

226
00:28:00,640 --> 00:28:05,240
خذ بطاقتك وإرجاع
يعيش في الأشجار...
وكان 00:28:07:13 00:28:10:07 ا لا يستحق كل هذا العناء لقتله.

227
00:28:13,760 --> 00:28:16,520
أريد أن أكون آمنة كما أنت!

228
00:28:18,760 --> 00:28:21,520
كنت أطلقت أنت ، تسمع؟ أطلقت!

229
00:28:21,640 --> 00:28:25,880
الذهاب بعيدا قبل أن أعطي الكلمة الشريف!
اذهب!

230
00:28:26,000 --> 00:28:29,280
-- ماذا تفعلين هنا؟
-- أعوذ بك.

231
00:28:29,400 --> 00:28:32,560
-- أن يكون لديك خطة وراء رأسه؟
-- وهناك حالة حاليا.

232
00:28:32,680 --> 00:28:34,640
أحتاجك.

233
00:28:36,000 --> 00:28:38,360
-- من هو؟
-- اسمي كينو.

234
00:28:41,280 --> 00:28:43,880
انها بداية خاطئة ، إيه ، كسي؟

235
00:28:44,000 --> 00:28:45,840
نعم.

236
00:28:45,960 --> 00:28:50,480
إذا بقيت في الزاوية ، وسوف ينتهي بهم الأمر في السجن.

237
00:28:50,600 --> 00:28:53,160
كنت تفضل عدم نسف؟

238
00:28:54,080 --> 00:28:58,200
-- للحصول على المال أو للمتعة؟
-- للحصول على ما كنت تكسب في السنة.

239
00:28:58,320 --> 00:29:00,280
مئات من الدولارات.

240
00:29:00,880 --> 00:29:03,240
ونحن لن يضحك كثيرا.

241
00:29:04,520 --> 00:29:06,640
أعمل هنا بعد الآن.

242
00:29:07,680 --> 00:29:09,960
ذلك كثيرة...

243
00:29:10,600 --> 00:29:12,960
أنا يأخذك في كلمتك.

244
00:29:37,000 --> 00:29:39,480
كريس ، كيف حالك؟ سعيد لرؤيتك.
وقد 00:29:39:15 00:29:42:11 ا لفترة طويلة.
آسف لقبعة الخاص ، غريب.

245
00:29:42,560 --> 00:29:44,880
-- أنا أيضا.
-- إنها كينو صديق.

246
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
لذا كنت لا غريب. ليفي.

247
00:29:48,120 --> 00:29:50,880
هيا ، هيا في!

248
00:29:53,840 --> 00:29:55,920
حسنا ، الجلوس.

249
00:29:56,040 --> 00:29:58,080
انها بلدي...

250
00:29:58,200 --> 00:30:00,360
انها زوجتي.

251
00:30:01,120 --> 00:30:05,200
امرأة شجاعة ، ولكن ليس الحب
الأجانب لنفسي.

252
00:30:06,200 --> 00:30:07,720
هذا ما أرى.
وإذ يثير جزعها 00:30:07:21 00:30:10:23
أنا أصابع ضوء دائما؟

253
00:30:11,040 --> 00:30:14,400
-- لقد بدأت دون السحب.
-- لم يكن لدي وقت لنضيعه.

254
00:30:14,520 --> 00:30:16,880
انها جاهزة تقريبا. الفاصوليا.

255
00:30:17,040 --> 00:30:20,200
-- هل ترغب في ذلك؟ وهذا هو كل ما لدينا (أ)
-- من الجيد.

256
00:30:20,320 --> 00:30:23,360
حليب للاطفال.
لا ويسكي ، مكلفة للغاية.

257
00:30:23,480 --> 00:30:27,760
-- أرض جافة إلى حد ما.
-- من Pemmican. مع بئر جافة!

258
00:30:27,880 --> 00:30:32,240
-- الجوف ، آخر.
-- لا وقت لإطعام الأسرة.

259
00:30:34,520 --> 00:30:37,080
ا لتناسب كافة الأذواق ، 100 دولار؟

260
00:30:55,200 --> 00:30:59,080
-- لفعل ما؟
-- للهرب. المكسيك.

261
00:31:04,160 --> 00:31:06,120
لا ، كريس.

262
00:31:07,200 --> 00:31:09,560
مطلي أنا كل شيء.

263
00:31:10,840 --> 00:31:15,480
الآن ، وأنا أتكلم...
وخاصة في الكلام.

264
00:31:16,560 --> 00:31:18,520
وبالإضافة إلى ذلك ، وأنا القديمة جدا.

265
00:31:18,640 --> 00:31:21,400
لقد حان الوقت أن أستريح.

266
00:31:22,840 --> 00:31:25,200
معظم الوقت ، على أية حال.

267
00:31:26,080 --> 00:31:29,040
مع 100 دولار ، وسوف نقدم لكم أيضا.

268
00:31:29,160 --> 00:31:31,520
تشتري لك الطعام.

269
00:31:34,720 --> 00:31:37,320
أنا سريع كما كانت من قبل.

270
00:31:37,440 --> 00:31:41,920
ربما كنت أكثر ذكاء.
وأنت تبدو في غاية القوة.
وقال 00:31:46:08 00:31:49:25 ا لك التحقق من ذلك مثل مرة واحدة؟

271
00:31:50,760 --> 00:31:53,200
اون.. 2... 3.

272
00:32:08,200 --> 00:32:12,840
أعتقد أنك بارد معي.
ہ أكثر من واحد الصدد.

273
00:32:12,960 --> 00:32:15,680
لا ، لدي أسلحة.

274
00:32:15,800 --> 00:32:18,240
ولكن كنت لا تحب السكين الخاص.

275
00:32:18,400 --> 00:32:21,440
-- البقول ، السيد مورغان؟
-- البقول ، السيدة مورغان.

276
00:32:23,560 --> 00:32:25,920
أعتقد.

277
00:33:24,400 --> 00:33:26,960
بن بوفالو ، ايه؟ لا أعرف.

278
00:33:40,200 --> 00:33:44,440
انه ليس من الصعب أن يسحب على كائن.
وأنا لا أحب الجنوبيين.

279
00:33:44,560 --> 00:33:49,240
فما استقاموا لكم فاستقيموا القفز أفضل أزرار
هذا الزي رث.

280
00:34:18,120 --> 00:34:21,240
خذ صديقك إلى الطبيب.
وكان 00:34:25:07 00:34:29:04 ا جزءا من العرض!
قضية!

281
00:34:29,280 --> 00:34:34,840
تعال هنا لرؤية الله
وبيلي جو هاتفيلد عن 10 سنتا.

282
00:34:34,960 --> 00:34:37,320
هناك عشرة سنتات!

283
00:34:37,480 --> 00:34:40,920
نعم يا سيدي السيدات ،!
العظيم وبيلي جو فقط

284
00:34:41,040 --> 00:34:44,240
التي تأتي مباشرة
جولة ضخم...

285
00:34:48,640 --> 00:34:50,600
مرحبا ، كريس.

286
00:34:52,760 --> 00:34:55,200
أنت تذكرني؟

287
00:35:02,280 --> 00:35:04,240
سلاتر.

288
00:35:07,520 --> 00:35:10,800
و... استخدام أي أكثر من ذلك ، كريس.
أصبح 00:35:12:18 00:35:15:08 على أنها عديمة الفائدة كما لي.

289
00:35:15,440 --> 00:35:18,320
رأيت الكثير من المشعوذين
وليست مصدر قلق.

290
00:35:18,440 --> 00:35:21,120
يمكنك أن تقول ، والصديق.

291
00:35:21,240 --> 00:35:24,560
-- سلاتر هو كينو.
-- سلاتر.

292
00:35:24,680 --> 00:35:28,000
أنا نزوة.
نصف رجل ونصف الزناد.

293
00:35:28,760 --> 00:35:32,320
لا أستطيع ثراش
فتاة من ست سنوات ،

294
00:35:32,440 --> 00:35:37,640
لكني وصلت الى الرجل بين العينين
100 م في عاصفة رملية.

295
00:35:38,360 --> 00:35:40,720
نعم ، أنا جاذبية كبيرة.

296
00:35:42,520 --> 00:35:44,760
من الصعب لكسب العيش من هذا القبيل.

297
00:35:44,880 --> 00:35:46,960
ترى شيئا أفضل؟

298
00:35:47,080 --> 00:35:49,360
أفضل من ذلك.

299
00:35:49,480 --> 00:35:53,000
ويؤدي المسلحة ،
لم يطلعوا عليه.

300
00:35:55,400 --> 00:35:57,960
حتى اليوم.

301
00:36:03,040 --> 00:36:05,600
قد يكون في المدينة في وقت لاحق؟

302
00:36:06,120 --> 00:36:07,960
نعم.

303
00:36:15,840 --> 00:36:18,640
انها ليست المؤسف أن تفعل ذلك؟

304
00:36:27,440 --> 00:36:30,520
امرأة وسحق من الاطفال.
وأغلقت المتاجر أنت؟

305
00:36:30,640 --> 00:36:32,920
لا ، لا ، أنا المخزنة.

306
00:36:33,040 --> 00:36:37,520
انه سني يتمتع
امرأة حقيقية. انه يستحق ذلك.

307
00:36:38,520 --> 00:36:43,120
وأنا أقدر جميع تلك التي كان لي.
وأعرب عن تقديري للنهاية.

308
00:36:43,240 --> 00:36:46,320
كنت لم يعرف امرأة حقيقية
بظاهرة.

309
00:36:46,440 --> 00:36:48,880
-- وفيما عدا أمك ، ربما.
-- نعم.
يجب 00:37:00:09 00:37:04:25 الرجال القتال ،
والنساء يبكون.

310
00:37:08,920 --> 00:37:13,040
شعرت وحده.
كنت أريد أن أتكلم في لغتي.

311
00:37:13,600 --> 00:37:17,840
لماذا الرجال لديهم لمحاربة
والمرأة تبكي؟

312
00:37:19,560 --> 00:37:22,960
لا أعرف. انها مجرد القول.

313
00:37:25,320 --> 00:37:27,280
أعطي.

314
00:37:32,560 --> 00:37:34,920
إذا فقط
لعبنا المال الحقيقي!
سوف 00:37:36:10 00:37:38:19 أن يتم ذلك قريبا.

315
00:37:39,560 --> 00:37:44,000
مئات من الدولارات.
أنا لم أر الكثير من المال.

316
00:37:44,120 --> 00:37:46,280
عليك أن تكون قادرة على تقديم اليك ،
جوز الهند!

317
00:37:53,920 --> 00:37:57,280
سوف تحصل على ضرب حتى أنت يا ولد.
يمكن 00:37:57:10 00:38:01:16 بك الأسلحة. هل كان لديك لا
سوف أكسر الكلى.

318
00:38:02,320 --> 00:38:05,080
كنت أمزح ، كسي. هذا كل شيء!

319
00:38:07,720 --> 00:38:10,760
أرى أي شخص يضحك.

320
00:38:10,880 --> 00:38:13,000
وربما كان مزحة سيئة.

321
00:38:16,800 --> 00:38:19,960
كان مزحة سيئة. تسقطها.

322
00:38:30,440 --> 00:38:32,400
الملكة بالموقع.

323
00:38:33,560 --> 00:38:35,640
-- الأمم المتحدة
-- نعم.

324
00:38:36,560 --> 00:38:38,960
-- أنا.
-- نعم!

325
00:38:39,080 --> 00:38:42,560
-- الصفقة الجديدة. ايس مع الملكة.
-- وهنا نذهب.

326
00:38:43,440 --> 00:38:45,960
-- نعم!
-- جاك ، سبعة ، عشرة.

327
00:38:46,080 --> 00:38:48,480
يمكنني أن أتحدث إليكم ، كريس؟

328
00:38:52,080 --> 00:38:54,720
أن أصدقائي ، P.J.

329
00:38:55,880 --> 00:38:57,840
وعلى الملكة وايس.

330
00:39:02,080 --> 00:39:04,560
-- أنا.
-- هل تبحث عن الرجل.

331
00:39:05,840 --> 00:39:08,360
-- أنا أبحث عن.
-- أقترح.

332
00:39:20,040 --> 00:39:22,880
من المؤكد أن يكون الارتفاع ، بيتاجول؟

333
00:39:25,120 --> 00:39:27,360
نعم ، أنا طويل القامة.

334
00:39:27,480 --> 00:39:29,920
كنت تريد أن تعرف ما هو عليه؟

335
00:39:31,360 --> 00:39:34,880
طالما كنت ، وأنا أمشي.

336
00:39:35,000 --> 00:39:37,680
كنت تريد أن تعرف كم تدفع؟

337
00:39:37,800 --> 00:39:39,760
ما تريد.

338
00:39:45,680 --> 00:39:47,760
وهو مكان هنا ، بيتاجول

339
00:40:04,800 --> 00:40:06,520
سبتمبر

340
00:41:46,160 --> 00:41:49,200
الذهاب. أسرعي!

341
00:41:49,320 --> 00:41:53,280
أسرع! اذهب! تعال هنا!

342
00:42:30,920 --> 00:42:32,920
الأب! بابا!

343
00:42:40,560 --> 00:42:43,680
نعود! في الحصول على الشاحنة!

344
00:42:43,800 --> 00:42:46,160
اخرج هناك!

345
00:42:49,120 --> 00:42:53,000
-- اتركه!
-- احصل على هناك!
دياز 00:43:11:21 00:43:14:23 ، جلب العقيد بسرعة.

346
00:43:17,160 --> 00:43:22,520
الابن ، انها كانت طويلة جدا!

347
00:43:27,560 --> 00:43:30,480
الذهاب ، رجل. في الحصول على الشاحنة!

348
00:43:30,600 --> 00:43:33,440
وأنت ، يا عزيزي ، انتقل إلى الشيطان.

349
00:43:33,560 --> 00:43:36,520
وهذا هو سجين لدينا. ويجب أن يأتي.

350
00:43:39,480 --> 00:43:42,160
حذرته وقلت له ، والابتعاد.

351
00:44:14,080 --> 00:44:16,560
أين تعيش؟

352
00:44:16,680 --> 00:44:18,800
في التلال.

353
00:44:19,440 --> 00:44:21,800
لا يوجد لديك منزل؟

354
00:44:21,960 --> 00:44:24,240
وأحرقوا.

355
00:44:25,920 --> 00:44:28,000
أين تذهب؟

356
00:44:28,120 --> 00:44:30,560
البحث والدي.

357
00:44:30,680 --> 00:44:33,680
ربما يمكننا أن نساعد.

358
00:44:34,880 --> 00:44:37,640
ماذا تريد مني؟

359
00:44:43,400 --> 00:44:45,360
يمكنك وضع أسئلة كثيرة جدا.

360
00:44:45,480 --> 00:44:48,720
-- لقد طلب واحد.
-- ہ لي أن أطرح على القلق.

361
00:44:49,520 --> 00:44:51,560
أين تذهب إذا كنت لا تأتي معنا؟

362
00:45:13,520 --> 00:45:15,880
أنا ركوب معه.

363
00:45:50,120 --> 00:45:52,680
-- ما اسمك؟
-- مورغان ليفي. وأنت؟

364
00:45:52,800 --> 00:45:55,640
-- اميليانو زاباتا.
-- سأتصل اميل.

365
00:45:55,760 --> 00:45:58,680
-- وأنا ، ليفي.
-- حسنا.

366
00:46:20,960 --> 00:46:23,320
هذا هو واحد قلت لك.

367
00:46:27,120 --> 00:46:30,240
هناك وهو واحد لقد تحدثت.

368
00:46:33,520 --> 00:46:38,040
تعلمون بدلا من وكيل
ويعاقب بالسجن الاتحادي؟

369
00:46:38,160 --> 00:46:41,560
أنا جعلت من الخطأ ،
وانا آسف.

370
00:46:42,120 --> 00:46:44,400
سوف تتصرف بشكل مختلف في المرة القادمة؟

371
00:46:44,520 --> 00:46:47,400
يمكنك أن تكون متأكدا. كل شيء آخر.

372
00:46:48,640 --> 00:46:52,040
-- ما الذي تبحث هنا؟
-- المال.

373
00:46:52,160 --> 00:46:55,320
-- وماذا ايضا؟
-- الذهب؟

374
00:46:55,440 --> 00:46:58,400
أي طعام؟ لا طعام ولا المعدات؟

375
00:46:58,520 --> 00:47:02,400
أنت مطاردة المال مع بندقية؟
يمكنك سحب منه أكثر من؟

376
00:47:03,000 --> 00:47:05,640
اعتقدنا نحن العرض هنا.

377
00:47:05,760 --> 00:47:09,920
لا يوجد شيء هنا ، SEOR.
لا مال -- ولكن المتمردين.
الرجاء 00:47:10:01 00:47:12:17 وقال العقيد.

378
00:47:12,800 --> 00:47:15,800
وإذا كنا نرى ، ونحن يخطر لك.

379
00:47:15,920 --> 00:47:18,080
أنت لن تبقى طويلا ، SEOR.

380
00:47:18,200 --> 00:47:20,320
الحق الوقت للحصول على ما تريد.

381
00:47:20,760 --> 00:47:23,000
وآمل أن يكون قريبا.

382
00:47:23,120 --> 00:47:25,480
ونأمل من جميع ذلك.

383
00:47:48,960 --> 00:47:51,840
والروائح دائما برميل من الرنجة.

384
00:48:14,440 --> 00:48:17,280
هذا ماكسيميليانو!

385
00:48:21,800 --> 00:48:24,160
هنا ، ماكسيميليانو!

386
00:48:44,800 --> 00:48:47,440
أرى مثلك.

387
00:48:47,560 --> 00:48:50,840
الشابة كلها في التلال.

388
00:48:50,960 --> 00:48:54,800
وسوف تتحرك عندما كوينتيرو مجاني ،
ليس قبل ذلك.

389
00:49:52,560 --> 00:49:54,520
رقم مثل هذا ، مثل هذا.

390
00:50:12,920 --> 00:50:14,880
نعم.

391
00:50:18,200 --> 00:50:19,160
شكرا.

392
00:50:28,640 --> 00:50:31,000
وLobero.

393
00:50:33,600 --> 00:50:38,680
-- وقال إنه يرحب أو لينش؟
-- أنت لا تعلم مع Lobero.

394
00:50:55,400 --> 00:50:57,840
600 دولار.

395
00:50:57,960 --> 00:50:59,920
الاميركيين.

396
00:51:01,680 --> 00:51:06,000
أين الأسلحة؟
الأسلحة؟ الديناميت؟

397
00:51:06,520 --> 00:51:09,760
ومن بينها ، حفنة من الرجال؟

398
00:51:10,800 --> 00:51:14,560
وانطلاقا من هذا أن تأخذ
حمامة دييغو؟

399
00:51:14,960 --> 00:51:20,320
-- أنت لا تفهم.
-- لي ، وأنا أفهم. وبينه؟

400
00:51:20,440 --> 00:51:22,680
له هناك.

401
00:51:22,800 --> 00:51:25,360
انها كبير.

402
00:51:25,480 --> 00:51:28,200
أعرف ، فإنه يظهر في عينيه.

403
00:51:29,680 --> 00:51:33,680
انه يدرك انه لن يكون
الكفاح ضد الجنود؟

404
00:51:33,800 --> 00:51:37,080
الجنود ، وليس من الهنود
مع الأقواس والسهام.

405
00:51:37,600 --> 00:51:41,040
الجنود! عشرة أضعاف.

406
00:51:41,160 --> 00:51:43,640
العشرين ، والثلاثين مرات أكثر عددا.

407
00:51:44,400 --> 00:51:47,400
-- لديه خطة.
-- أوه ، نعم؟

408
00:51:49,240 --> 00:51:54,320
كما أن لديها المال لدينا.
لقد حصلت على الرجال والأسلحة.

409
00:51:54,920 --> 00:51:57,200
ما الخطة؟ اين هو هذا البرنامج؟

410
00:52:00,320 --> 00:52:04,160
عندما انا مستعد ، انا اقول لكم.

411
00:52:05,040 --> 00:52:07,560
عندما يكون جاهزا.

412
00:52:07,680 --> 00:52:10,320
لا Lobero ، عندما ستكون جاهزة!

413
00:52:10,440 --> 00:52:14,600
-- دعه محاولة.
-- أمرر رأيك!

414
00:52:17,400 --> 00:52:19,640
الحق.

415
00:52:19,760 --> 00:52:21,760
انا انتظر.

416
00:52:21,880 --> 00:52:24,240
ولكن ليس لفترة طويلة.

417
00:52:38,200 --> 00:52:40,160
ليفي؟

418
00:52:42,360 --> 00:52:44,960
هل والدي سيعود من أي وقت مضى؟

419
00:52:45,080 --> 00:52:47,040
يمكنك الاعتماد عليه.

420
00:52:48,600 --> 00:52:50,560
ليفي؟

421
00:52:52,560 --> 00:52:55,520
عليك أن تكون والدي
حتى يعود؟

422
00:52:56,480 --> 00:52:58,840
يمكنك الاعتماد عليه.

423
00:53:02,880 --> 00:53:04,840
-- ليفي؟
-- ماذا؟

424
00:53:05,600 --> 00:53:08,360
لماذا الناس لا يزالون يقاتلون؟

425
00:53:09,520 --> 00:53:13,920
حسنا ، يوم واحد ،
عليك أن تكون قديمة قدم لي ،

426
00:53:14,040 --> 00:53:19,280
وسوف تجد نفسك ربما الجواب.
إذا من أي وقت مضى لديك ،

427
00:53:19,400 --> 00:53:21,520
اسمحوا لي ان اعرف ، ايه؟

428
00:53:21,640 --> 00:53:23,600
يمكنك الاعتماد عليه.

429
00:53:30,520 --> 00:53:32,480
ماكس؟

430
00:53:33,960 --> 00:53:36,480
كنت ذهبت بالفعل في حفرة الجرذان؟

431
00:53:38,080 --> 00:53:40,040
ليس بعد.

432
00:53:41,040 --> 00:53:43,400
ستحصل هناك.

433
00:53:45,560 --> 00:53:48,800
-- هوه؟
-- للاطلاع على تصرفه.

434
00:53:51,240 --> 00:53:53,680
وكيف نصل إلى هناك؟

435
00:53:56,040 --> 00:53:58,200
ہ الحصان.

436
00:54:24,200 --> 00:54:27,160
ابن غريب! وثمة ظاهرة!

437
00:54:27,280 --> 00:54:29,520
رجل يمكن أن الذراع.

438
00:54:29,640 --> 00:54:31,800
أنا نزوة.

439
00:54:31,920 --> 00:54:34,360
ظاهرة... الظاهرة.

440
00:54:35,520 --> 00:54:37,240
ظاهرة.

441
00:54:37,360 --> 00:54:40,520
بن بوفالو ، ايه؟ لا أعرف.
يمكن 00:54:43:21 00:54:47:16 ذراع...
سوف تحصل على ضرب حتى أنت يا ولد.

442
00:54:51,120 --> 00:54:53,920
وبدون هذا الذراع ، وسوف كسر الكلى.

443
00:54:54,040 --> 00:54:57,440
كنت أمزح ، كسي. هذا كل شيء!

444
00:54:57,560 --> 00:54:59,920
أرى أي شخص يضحك.

445
00:56:11,280 --> 00:56:13,400
ويجب علينا أن المياه الخيول لدينا.

446
00:56:13,520 --> 00:56:15,800
ويتطلب الحصول على إذن.

447
00:56:15,960 --> 00:56:18,240
والعقيد هو أحد معارفه القديمة.

448
00:56:20,720 --> 00:56:23,240
سألت رقيب.

449
00:56:24,960 --> 00:56:27,560
السلطة للشرب الحصان!
وسوف 00:56:29:21 00:56:33:03 رقيب اطلب عقيد.

450
00:56:33,840 --> 00:56:35,880
هذا هو لك.

451
00:56:36,000 --> 00:56:39,880
شكرا. الرئيس نفسه
وأشاد.

452
00:56:40,000 --> 00:56:43,280
-- شيء عظيم.
-- 200 رجل!

453
00:56:44,240 --> 00:56:46,760
صديقي يجعلك العمل
سبعة أيام في الأسبوع؟

454
00:56:46,880 --> 00:56:49,760
ومن الصعب. لكن ستة أيام فقط.

455
00:56:49,880 --> 00:56:51,960
يكن العمل يوم الأحد.

456
00:56:52,080 --> 00:56:55,280
-- نساؤنا يأتون الينا.
-- عاجلا ، أراهن؟

457
00:56:55,720 --> 00:56:59,600
لا ، آسف.
في فترة ما بعد الظهر ، بعد الكنيسة.
ان تكون متزوجة 00:56:59:18 00:57:02:13 بعض التظاهر.

458
00:57:02,640 --> 00:57:04,800
أنا امرأتان.

459
00:57:06,640 --> 00:57:11,200
-- أولئك السجناء يأتي من؟
-- أبدا. بالنسبة لهم ، فمن سبعة أيام.

460
00:57:12,840 --> 00:57:15,120
وقتا ممتعا مع امرأتين الخاص.

461
00:57:31,560 --> 00:57:33,920
وكنز الصيادين!

462
00:57:34,480 --> 00:57:37,280
أنت تسقط على التوالي.

463
00:57:37,400 --> 00:57:39,760
تحدث الآن

464
00:57:40,560 --> 00:57:42,920
أو أنك لن أتكلم أكثر من ذلك.

465
00:57:45,640 --> 00:57:48,200
ما هي قادتكم الإقليمية؟

466
00:57:50,480 --> 00:57:53,040
أين سلاحكم؟

467
00:57:54,960 --> 00:57:57,520
ما هي التعليمات الخاصة بك؟

468
00:58:09,320 --> 00:58:12,640
ما هي جنرال المتمرد
ترى؟

469
00:58:19,560 --> 00:58:23,920
وأكرر ، التي هي عامة
المنشق ترى؟

470
00:59:02,480 --> 00:59:06,640
لا أستطيع أن نطلب منكم الصفح ،
أصدقائي.

471
00:59:06,760 --> 00:59:09,320
أنا لا يمكن إلا أن نسأل الله.

472
01:00:23,360 --> 01:00:25,520
الحفل قد انتهى.

473
01:00:25,640 --> 01:00:28,000
وقريبا لن يكون هناك آخر

474
01:00:28,120 --> 01:00:33,440
ثم آخر وآخر ،
حتى تتعلم.

475
01:01:02,360 --> 01:01:04,920
وصلت إلى أموالك؟

476
01:01:05,520 --> 01:01:08,520
-- العدد
-- أين هي بقية من رجالكم؟

477
01:01:10,960 --> 01:01:12,920
في التلال.

478
01:01:13,560 --> 01:01:17,480
انه امر خطير.
هم كامل من قطاع الطرق والمجرمين.

479
01:01:18,600 --> 01:01:21,160
يمكنك ترك قريبا؟

480
01:01:24,040 --> 01:01:26,720
الحق. أنا أوصي به.

481
01:01:26,840 --> 01:01:29,640
لقد فعلت بالفعل.

482
01:01:32,640 --> 01:01:34,600
نعم.

483
01:01:36,200 --> 01:01:41,840
هناك عدد قليل من الذين أعجب بي
بقدر ما كنت ، والعقيد.

484
01:01:56,240 --> 01:01:58,200
اللفتنانت.

485
01:02:00,160 --> 01:02:03,400
لم تقم لاحظ... الغريب؟

486
01:02:03,520 --> 01:02:05,600
لا يا سيدي.

487
01:02:05,720 --> 01:02:08,720
لهذا السبب كنت لا عقيد.

488
01:02:08,840 --> 01:02:10,920
ولم المياه خيولهم.

489
01:02:11,040 --> 01:02:13,400
لماذا يأتون؟

490
01:02:26,440 --> 01:02:30,120
رأيتم قدر لي
داخل إربا.

491
01:02:30,240 --> 01:02:32,960
وتكون سعيدا.

492
01:02:34,600 --> 01:02:36,560
وهي 200.

493
01:02:37,720 --> 01:02:40,720
-- واحد وثلاثون سلبيات.
-- وهناك احتمالات ضئيلة.

494
01:02:40,840 --> 01:02:42,800
Lobero؟

495
01:02:42,920 --> 01:02:46,600
أنت لا تعلم عنه.
ومن التغييرات مثل الريح.

496
01:02:46,720 --> 01:02:50,880
-- بدونه ، قد نبقى هناك.
-- مع جدا.

497
01:02:51,000 --> 01:02:55,560
أنت تتخلى؟ وقال لا أحد
هذا أمر سهل ، تدفعه.

498
01:02:55,680 --> 01:02:59,640
سأفعل ما يجب القيام به وأنت أيضا.

499
01:03:03,720 --> 01:03:06,280
انت حر في مغادرة البلاد.

500
01:04:12,320 --> 01:04:14,480
عندما نحن القتال؟

501
01:04:14,600 --> 01:04:17,120
اسأل كريس.

502
01:04:19,680 --> 01:04:21,640
أنت.

503
01:04:21,760 --> 01:04:24,440
بدا لك ، رأيت.

504
01:04:25,280 --> 01:04:27,640
ماذا تنتظرون؟

505
01:04:27,800 --> 01:04:30,040
أقول للهجوم على الفور!

506
01:04:31,320 --> 01:04:33,600
كنت قد دفعت.

507
01:04:34,120 --> 01:04:39,400
كسب المال. كنت أخذت ،
ولكن لديك لا يتم تسليم البضاعة.

508
01:04:40,280 --> 01:04:43,400
ماذا تعرف عن هذا البلد؟

509
01:04:43,520 --> 01:04:46,960
لشعبي واحتياجاتهم؟

510
01:04:50,640 --> 01:04:54,640
أنت مجرد قاتل كريه الرائحة.

511
01:04:55,400 --> 01:04:57,560
أنت تقول لديك خطة.

512
01:04:57,680 --> 01:05:00,720
ما هي خطتك
جلب لشعبنا؟

513
01:05:13,440 --> 01:05:16,200
أنت لا تنتمي إلى الناس في بلادكم.

514
01:05:20,280 --> 01:05:23,440
أنت كاذب وجبان!

515
01:05:23,560 --> 01:05:26,960
نقل فقط في الانحسار
أو تفقد العين.

516
01:05:29,520 --> 01:05:31,800
الآن ، شد الرحال.

517
01:06:05,800 --> 01:06:08,160
القوات الوداع.

518
01:06:25,280 --> 01:06:28,520
اميل ، كنت على يقين انها بهذه الطريقة؟

519
01:06:29,120 --> 01:06:31,760
أنا متأكد. أعتقد ذلك.

520
01:06:32,440 --> 01:06:36,600
-- وستكون هناك ثلاث عربات؟
-- وهذا هو ما رأيت.

521
01:06:38,520 --> 01:06:40,680
كريس!

522
01:06:40,960 --> 01:06:43,640
لا أعتقد ذلك. Lobero.

523
01:06:44,000 --> 01:06:46,080
-- ہ ماذا؟
-- للحصول على المال.

524
01:06:46,200 --> 01:06:49,080
أنت لم تساعدنا
فقط من أجل المال.

525
01:06:49,200 --> 01:06:51,360
هاين ، كريس؟

526
01:06:52,880 --> 01:06:56,040
كما قال ماكس ،
كنت أسأل أسئلة كثيرة جدا.

527
01:08:13,480 --> 01:08:15,440
دعونا نذهب!

528
01:08:28,680 --> 01:08:31,040
الذهاب! على عجل!

529
01:08:31,600 --> 01:08:34,360
خارج! الجميع خارجا!

530
01:09:00,560 --> 01:09:03,440
احصل على عربة!

531
01:09:03,560 --> 01:09:06,600
أدخل هناك! احصل على العربة!

532
01:09:07,560 --> 01:09:09,520
الذهاب!
الذهاب 01:09:16:20 01:09:19:01!

533
01:09:19,160 --> 01:09:22,040
أنت ، أنت ، وأنت...

534
01:09:41,320 --> 01:09:45,080
ا ذهبت على نحو أفضل ، يتحول الحظ.
ليس كثيرا ، ولكن قليلا.
أنا 01:09:45:06 01:09:49:20 20 رجلا ، واحد في الخيل والسلاح.
على استعداد للقتال.

535
01:09:49,920 --> 01:09:53,080
-- إنهم يعرفون كيف يقاتلون؟
-- انهم هم من الشباب ، قوية ، جنون...

536
01:09:53,200 --> 01:09:55,640
-- وسوف يتعلمون.
-- الحق.

537
01:09:55,760 --> 01:09:57,720
ہ حصان!

538
01:10:41,800 --> 01:10:43,760
وودز.

539
01:10:46,760 --> 01:10:48,720
وودز.

540
01:10:53,760 --> 01:10:55,720
والساخنة.
وكان 01:10:57:22 01:11:00:01 ا ستفعل جيدة.

541
01:11:03,280 --> 01:11:05,800
أنت رقيقة.

542
01:11:06,400 --> 01:11:09,320
يمكنك أن تكون جميلة جدا.

543
01:11:11,960 --> 01:11:14,480
لديك الوجه الجميل.

544
01:11:17,000 --> 01:11:19,680
أمك فإنها لم تأكله؟

545
01:11:25,440 --> 01:11:28,200
وأود أن تجعلك الدهون.

546
01:11:35,160 --> 01:11:37,400
لهذه الليلة...

547
01:11:38,920 --> 01:11:40,880
شكرا.

548
01:11:43,560 --> 01:11:46,520
-- لماذا أنت؟
-- كنت أقرب.

549
01:11:48,360 --> 01:11:51,480
اليك بلدي موحد لا يقبل؟

550
01:11:52,000 --> 01:11:54,240
لماذا؟

551
01:11:54,360 --> 01:11:56,400
هو أكثر من العمر.

552
01:11:56,520 --> 01:11:59,160
يمكنك ارتداء الكفن.

553
01:12:02,800 --> 01:12:05,560
أنت تعرف ما هو عليه ، كسي.

554
01:12:06,240 --> 01:12:08,280
أن يكون وحده ، وجميع ذلك.

555
01:12:09,760 --> 01:12:12,760
عندما تنظر
كما لوحش غريب.

556
01:12:13,480 --> 01:12:15,920
سلاتر ، وكنت أحد الهواة.

557
01:12:16,040 --> 01:12:18,960
أنت تعرف ما هي ، والشعور بالوحدة.

558
01:12:19,080 --> 01:12:22,920
إذا كنت تريد أن تجعل المحادثة ،
قل لي كيف فقدت ذراعك

559
01:12:23,040 --> 01:12:26,120
وانا اقول لكم ما يعنيه أن يكون المرء أسود.

560
01:12:48,760 --> 01:12:51,400
-- وهي تغطي عربات دائما؟
-- نعم.

561
01:12:51,520 --> 01:12:54,880
للاطلاع على الكبريت لا تطير بعيدا.

562
01:12:55,840 --> 01:12:58,680
-- أين هم الآن؟
-- في السكك الحديدية.

563
01:12:58,800 --> 01:13:01,680
-- هل هو بعيد؟
-- عشرة كيلومترات ہ.

564
01:13:03,720 --> 01:13:06,840
-- كل يوم؟
-- في بعض الأحيان ، مرتين في اليوم.

565
01:13:08,840 --> 01:13:11,760
-- ما هو هناك لتدريب؟
-- انها صغيرة.

566
01:13:11,880 --> 01:13:15,400
هناك مكتب وشريط لfédérales.

567
01:13:44,840 --> 01:13:49,400
ابانا الذي في السموات ،
ليتقدس اسمك...

568
01:14:11,080 --> 01:14:13,640
-- كيف حالك؟
-- انها ليست مثلي الجنس.
وأظهر لي 01:14:16:22 01:14:20:22 انهم يريدون ذلك ، عليها.
وكان هناك التي من شأنها أن تكون جيدة

569
01:14:21,000 --> 01:14:23,320
لكنه يأخذ المزيد من الوقت.

570
01:14:24,080 --> 01:14:28,480
لا.
غدا ، في حفرة الجرذان يستقبل السيدات.

571
01:14:28,600 --> 01:14:30,880
انهم ليسوا في مزاج للقتال.

572
01:14:31,000 --> 01:14:34,720
Lobero سيئة سواء.
ويمكن أن يكون.

573
01:14:35,520 --> 01:14:38,400
كنت لا ترغب في الحصول عليه في ظهره.

574
01:14:38,520 --> 01:14:40,480
غابرييل!

575
01:14:41,080 --> 01:14:45,400
-- إذا.
-- لا ، كريس. قدمنا الى اتفاق.

576
01:14:46,080 --> 01:14:49,200
عند كوينتيرو
وسوف نستأنف.

577
01:15:18,960 --> 01:15:21,200
-- كريس؟
-- نعم؟

578
01:15:21,320 --> 01:15:23,680
يمكن أن آتي معك غدا؟

579
01:15:24,240 --> 01:15:27,080
-- العدد
-- لماذا؟

580
01:15:27,200 --> 01:15:29,160
أنت صغير جدا.

581
01:15:33,800 --> 01:15:35,760
كريس؟

582
01:15:37,600 --> 01:15:39,560
يجب أن يكون وكيف قديمة للموت؟

583
01:15:48,680 --> 01:15:50,880
الذهاب إلى السرير ، اميل.

584
01:16:04,240 --> 01:16:06,480
أنت خائف ، جنوبي؟

585
01:16:07,440 --> 01:16:09,560
رقم

586
01:16:09,680 --> 01:16:11,640
أفعل.

587
01:16:12,600 --> 01:16:16,440
كنت لا تهتم ، أنت. هذا ليس هو؟

588
01:16:17,080 --> 01:16:20,320
لا يؤمنون بالحياة بعد الولادة.

589
01:16:21,360 --> 01:16:23,320
ماذا؟

590
01:16:25,280 --> 01:16:27,240
فكرت من قبل.

591
01:16:29,000 --> 01:16:32,000
لكن استطيع حتى
دعم عائلتي.

592
01:16:32,120 --> 01:16:35,080
واللعنة رأيك؟

593
01:16:35,200 --> 01:16:38,440
أنت كان يمكن أن يكون
أسود الزناد واحدة المسلحة.

594
01:16:43,280 --> 01:16:45,640
لديك زوجة واطفال؟

595
01:16:46,880 --> 01:16:48,840
ماذا حدث؟

596
01:16:53,560 --> 01:16:56,600
وجدت رجل كامل.

597
01:16:56,720 --> 01:17:01,560
هكذا هو فقط نصف امرأة.
انه من الافضل بالنسبة لك.

598
01:17:24,760 --> 01:17:26,720
هؤلاء الناس...

599
01:17:28,000 --> 01:17:30,280
لقد انتصرنا فيها.

600
01:17:33,280 --> 01:17:36,640
أنت لا تدع الفوز
إذا كنا لا نريد أن.
يتم ترك 01:17:37:21 01:17:40:05 وماذا أيضا؟

601
01:17:41,160 --> 01:17:43,320
وليس مزيد من المساحات المفتوحة.

602
01:17:43,440 --> 01:17:45,880
أكثر voyageurs.
اختفت 01:17:46:00 01:17:49:03 والجاموس
وسوف تختفي الخيول.

603
01:17:50,600 --> 01:17:52,960
وهذا دورنا نحن.

604
01:17:55,000 --> 01:17:57,760
أنت تعرف أحد ما الذي كنت تبكي؟

605
01:18:04,080 --> 01:18:07,200
ربما هؤلاء الناس
البكاء بالنسبة لنا.
لماذا أنا 01:18:08:03 01:18:12:07 تجعلك عظة؟
ہ صباح الغد.
نعم 01:18:12:10 01:18:16:06. ومساء غد للغاية ، وآمل.

606
01:18:27,680 --> 01:18:30,120
Lobero! ماكسيميليانو هناك.

607
01:18:41,120 --> 01:18:43,480
حسنا ، هذا ليوم غد.

608
01:18:44,680 --> 01:18:48,320
وأرسل لك الاعتذار ، هاه؟

609
01:18:49,240 --> 01:18:52,560
يريد لي أن التسول طلبا للمساعدة.

610
01:18:52,680 --> 01:18:56,400
لأنه يعلم أنني لا وجود هناك.
وسيكون من قتلي.

611
01:18:56,520 --> 01:18:59,520
-- وهو فخور.
-- فخور!

612
01:18:59,640 --> 01:19:02,000
هو الجشع.

613
01:19:02,720 --> 01:19:06,480
نعم ، وربما كان في البداية.

614
01:19:07,360 --> 01:19:10,400
ولكن الآن... هو بالنسبة لنا.

615
01:19:11,160 --> 01:19:13,720
لذا ، دعه محاربة بالنسبة لنا.

616
01:19:17,240 --> 01:19:20,120
ويبدو ان لديه جيش.

617
01:19:20,240 --> 01:19:23,160
القتلة ،
ببنادق مأخوذة من fédérales.

618
01:19:23,280 --> 01:19:25,480
فقط من المزارعين قليلة.

619
01:19:25,600 --> 01:19:30,320
Lobero ، إذا اعتذار
تريد ، وأعتذر.

620
01:19:31,400 --> 01:19:34,680
-- أتوسل إليكم لمساعدتنا!
-- ربما كان ينبغي أن يكون...

621
01:19:34,800 --> 01:19:37,080
كوينتيرو ما فعلت بالنسبة لنا؟

622
01:19:37,200 --> 01:19:39,480
هل جعلني كله؟

623
01:19:39,600 --> 01:19:41,640
رقم

624
01:19:41,760 --> 01:19:45,800
وقد الملابس الجميلة ،
انه الخطاب.

625
01:19:45,920 --> 01:19:48,720
إنه ليس أكثر من السياسية.

626
01:19:48,840 --> 01:19:51,480
ماذا نعطي السلاح؟

627
01:19:51,600 --> 01:19:54,280
رجل قليل
مع قبعة مضحكة ،

628
01:19:54,400 --> 01:19:59,400
أو 600 دولار
قدمتموه من أجنبي؟
وكان كريس 01:20:01:14 01:20:03:23 الحق.

629
01:20:12,200 --> 01:20:16,520
لا حلم كبير.
إلا بطن كبيرة!

630
01:20:20,320 --> 01:20:27,800
لك ، وغدا ، وتذكر
عندما كنت في حالة سكر ومتحمس

631
01:20:28,840 --> 01:20:32,280
أن إخوانكم سوف
في الموت بالنسبة لك!

632
01:21:05,600 --> 01:21:08,280
ماكسيميليانو الحق.

633
01:21:08,400 --> 01:21:10,480
لا حلم كبير.
أدلى 01:23:30:13 01:23:32:22 حصان بلدي لي الخريف.
أدلى 01:23:38:11 01:23:40:22 حصان بلدي لي سقوط... هناك.

634
01:24:29,400 --> 01:24:33,760
حلق! ترتفع! الذهاب ، وبسرعة!

635
01:26:13,000 --> 01:26:15,720
واسمحوا لي! واسمحوا لي

636
01:29:31,320 --> 01:29:33,280
P.J.!

637
01:30:20,280 --> 01:30:22,400
نحن هاجم!

638
01:31:17,600 --> 01:31:19,560
كسي!

639
01:32:13,040 --> 01:32:15,000
الذهاب!

640
01:33:11,880 --> 01:33:15,480
خذ الرجال. قتل كينتيرو ، سريعة!

641
01:33:43,840 --> 01:33:45,800
ماكسيميليانو!

642
01:35:31,240 --> 01:35:33,200
كينو!

643
01:35:33,920 --> 01:35:36,280
لا أسئلة.

644
01:35:56,080 --> 01:35:58,520
انهم ليس لفترة طويلة.

645
01:36:01,760 --> 01:36:05,240
لذا كنت تحصل على أموالك؟

646
01:36:08,480 --> 01:36:12,160
لا تقلق ، انها لن النار.
أنا أعرف هذا النوع.

647
01:36:13,040 --> 01:36:16,120
انه يحارب من أجل المال ، وليس العاطفة.

648
01:36:16,240 --> 01:36:18,400
انها وظيفته.

649
01:36:19,840 --> 01:36:23,040
وهذا يمكن أن تغير ما تسمونه...

650
01:36:24,480 --> 01:36:26,840
العقد ، ايه؟

651
01:37:30,200 --> 01:37:33,520
-- أين البطل الخاص بك؟
-- Lobero؟

652
01:37:33,640 --> 01:37:35,760
كان مريضا.

653
01:37:35,880 --> 01:37:38,080
في كرة...

654
01:37:39,120 --> 01:37:41,400
البطن.

655
01:38:28,280 --> 01:38:31,480
اميل... فعلت ذلك من أجلك.

656
01:38:33,120 --> 01:38:36,200
انها سيف خشبي ، زاباتيستا ،

657
01:38:36,320 --> 01:38:39,400
لكن الشخص الذي سيستخدم
حقيقية كما هو مفترض ،

658
01:38:39,520 --> 01:38:42,720
يوم واحد يمكن أن يساعد شعبه.

659
01:38:44,640 --> 01:38:46,800
-- ليفي؟
-- ماذا؟

660
01:39:12,440 --> 01:39:14,440
كريس!

661
01:39:14,560 --> 01:39:19,200
وسيحل
وسوف نستمر في القتال.

662
01:39:19,320 --> 01:39:22,800
ونحن سوف تتبع ليلة
والنمور.

663
01:39:22,920 --> 01:39:27,080
تنزل علينا من الجبال
مثل الصقور.

664
01:39:27,200 --> 01:39:30,080
وهي تنزف مثل الذئاب!

665
01:39:30,200 --> 01:39:34,440
وفي الصحارى والوديان ،
معا ، وكريس...

666
01:39:40,360 --> 01:39:42,640
وداعا ، وكريس.

667
01:40:06,320 --> 01:40:08,720
ماكس ، ووقف عليها ، وبسرعة!

668
01:40:08,840 --> 01:40:11,880
-- المال ، ويكون بذلك قد نسي.
-- كريس! كريس!

669
01:40:12,000 --> 01:40:13,960
ماكس!

670
01:40:14,600 --> 01:40:16,960
انه لم ينس.

671
01:40:19,600 --> 01:40:22,400
ماكس؟ وقال كريس ما؟

672
01:40:30,440 --> 01:40:35,480
وهذا يطلق العنان تعاني من حالة وفاة آلاف ،
وأحد الشجعان.

673
01:40:48,440 --> 01:40:50,400
جبهة التحرير الوطني

674
01:41:13,757 --> 01:41:14,757
تامر حميل يتمنى لكم ترجمه ممتعه
الترجمه ليست ممتازه لكنها جيده
ggold_berg2007@yahoo.com 

675
01:41:14,758 --> 01:41:15,758
تامر حميل يتمنى لكم ترجمه ممتعه
الترجمه ليست ممتازه لكنها جيده
ggold_berg2007@yahoo.com 

676
01:41:15,759 --> 01:41:16,759
تامر حميل يتمنى لكم ترجمه ممتعه
الترجمه ليست ممتازه لكنها جيده
ggold_berg2007@yahoo.com 

677
01:41:16,760 --> 01:41:19,840
تامر حميل يتمنى لكم ترجمه ممتعه
الترجمه ليست ممتازه لكنها جيده
ggold_berg2007@yahoo.com 

678
01:41:19,841 --> 01:41:20,841
تامر حميل يتمنى لكم ترجمه ممتعه
الترجمه ليست ممتازه لكنها جيده
ggold_berg2007@yahoo.com 

