1
00:00:22,255 --> 00:00:25,925
تمت التـــــــــــــرجمة بواسطة
Heath

2
00:00:25,926 --> 00:00:29,845
¶ Sunshine, go away today ¶

3
00:00:29,846 --> 00:00:33,307
¶ I don't feel much like dancin' ¶

4
00:00:33,308 --> 00:00:35,517
¶ Some man's gone
he’s tried ¶

5
00:00:35,518 --> 00:00:37,519
¶ To run my life ¶

6
00:00:37,520 --> 00:00:41,990
¶ He don't know what he's askin' ¶

7
00:00:42,859 --> 00:00:47,237
¶ When he tells me
I better get in line ¶

8
00:00:47,238 --> 00:00:51,367
¶ I can't hear what he's sayin' ¶

9
00:00:51,368 --> 00:00:56,372
¶ When I grow up I'm gonna
make it mine These ain't dues ¶

10
00:00:56,373 --> 00:00:59,758
¶ I been payin' ¶

11
00:01:00,669 --> 00:01:04,380
¶ Well, how much does it cost
I'll buy it ¶

12
00:01:04,381 --> 00:01:08,342
¶ The time is all we've lost
I'll try it ¶

13
00:01:08,343 --> 00:01:11,887
¶ And he can't even run
his own life ¶

14
00:01:11,888 --> 00:01:16,225
¶ I'll be damned
if he'll run mine ¶

15
00:01:16,226 --> 00:01:21,563
¶ Sunshine
Sunshine, go away today ¶

16
00:01:21,564 --> 00:01:25,401
¶ I don't feel much like dancin' ¶

17
00:01:25,402 --> 00:01:29,405
.لا أستطيع أن أصدق أنك ميتة
¶ Some man's gone He's tried to run my life ¶

18
00:01:29,406 --> 00:01:33,826
¶ He don't know what he's askin' ¶

19
00:01:33,827 --> 00:01:35,911
.زيلدا). حان الوقت)

20
00:01:35,912 --> 00:01:39,164
¶ Workin' starts
to make me wonder where ¶

21
00:01:39,165 --> 00:01:42,334
¶ The fruits of what I do
are goin' ¶

22
00:01:42,335 --> 00:01:46,922
¶ He says,
in love and war all is fair ¶

23
00:01:46,923 --> 00:01:50,300
¶ But he's got cards
he ain't showin' ¶

24
00:01:50,301 --> 00:01:53,846
.تعفن في الجحيم, يا صاحب المؤخرة المأكولة -
.لابد أنه يتحدث إليك -

25
00:01:53,847 --> 00:01:55,848
.(حظاً موفقاً, (تومي -
.(شكراً, (جي جي -

26
00:01:55,849 --> 00:01:59,601
.لا تغادر, (تومي). أنا أحبك -
.مجدداً, هذه لك -

27
00:01:59,602 --> 00:02:02,688
.(تومي), لا تنسى بشأن (كريستي) -

28
00:02:02,689 --> 00:02:08,277
!توقفا -
- ¶ I'll be damned if he'll run mine ¶

29
00:02:08,278 --> 00:02:10,029
¶ Sunshine ¶

30
00:02:10,030 --> 00:02:12,906
¶ Sunshine, come on back
another day ¶

31
00:02:12,907 --> 00:02:14,616
.هذا أقصى مكان أذهب إليه

32
00:02:14,617 --> 00:02:17,703
أنا لن أغادر
.اذا أنت لن تغادر

33
00:02:17,704 --> 00:02:21,540
¶ This old world
she's gonna turn around ¶

34
00:02:21,541 --> 00:02:26,295
¶ Brand-new bells will be ringin' ¶

35
00:02:26,296 --> 00:02:29,389
¶¶

36
00:02:36,431 --> 00:02:38,732
¶¶

37
00:02:40,351 --> 00:02:42,903
¶¶

38
00:02:46,024 --> 00:02:47,991
.أهلاً, يا رجل

39
00:02:50,987 --> 00:02:53,280
أين هو
أخي الغبي بحق الجحيم؟

40
00:02:53,281 --> 00:02:55,282
متأخر قليلاً من أجل أخذك؟

41
00:02:55,283 --> 00:02:58,285
...هذا الشاب يتأخر في كل شئ
.كل شئ لعين

42
00:02:58,286 --> 00:03:00,162
لقد فعل شيئاً واحداً مبكراً
.في حياته كلها

43
00:03:00,163 --> 00:03:02,964
.غادر بسيارة الهروب

44
00:03:04,501 --> 00:03:06,668
.ليس أختي

45
00:03:06,669 --> 00:03:08,754
.ًإنها مقدسة جدا

46
00:03:08,755 --> 00:03:11,799
أنا متفاجئ
.أنها ليست هنا الآن

47
00:03:11,800 --> 00:03:13,842
واحدة من هؤلاء؟

48
00:03:13,843 --> 00:03:15,844
،أخي
.متأخر في كل الأوقات

49
00:03:15,845 --> 00:03:18,388
هذا الشاب, سوف يتأخر
.على جنازته

50
00:03:18,389 --> 00:03:21,149
...أنا أقول لك, متأخر, متأخر

51
00:03:22,977 --> 00:03:25,270
.هذا هو
¶¶

52
00:03:25,271 --> 00:03:26,190
.(أهلا, (شوتش

53
00:03:26,191 --> 00:03:28,816
¶ Workin' starts
to make me wonder where ¶

54
00:03:28,817 --> 00:03:32,861
¶ The fruits of what I do
are goin' ¶

55
00:03:32,862 --> 00:03:36,573
¶ He says, in love and war
all is fair ¶

56
00:03:36,574 --> 00:03:40,410
¶ But he's got cards
he ain't showin' ¶

57
00:03:40,411 --> 00:03:44,123
¶ Well, how much does it cost
I'll buy it ¶

58
00:03:44,124 --> 00:03:48,043
¶ The time is all we've lost
I'll try it ¶

59
00:03:48,044 --> 00:03:52,131
¶ And he can't even run
his own life ¶

60
00:03:52,132 --> 00:03:55,050
¶ I'll be damned
if he'll run mine ¶

61
00:03:55,051 --> 00:03:57,177
¶ Sunshine ¶

62
00:03:57,178 --> 00:03:58,720
¶ Sunshine, come on back ¶

63
00:03:58,721 --> 00:04:00,722
¶ Another day ¶

64
00:04:00,723 --> 00:04:04,268
¶ I promise you I'll be singin' ¶

65
00:04:04,269 --> 00:04:08,313
¶ This old world
she's gonna turn around ¶

66
00:04:08,314 --> 00:04:12,067
¶ Brand-new bells
will be ringin' ¶¶

67
00:04:12,068 --> 00:04:13,786
.ًمرحبا

68
00:04:14,070 --> 00:04:16,830
¶¶

69
00:04:17,532 --> 00:04:20,200
هل تعلمين منذ متى
وأنا أنتظرك هنا؟

70
00:04:20,201 --> 00:04:21,660
.تومي), هذا سئ)

71
00:04:21,661 --> 00:04:24,006
نعم, سئ, تنتظر ساعتين ونصف
.تحت الشمس الحارقة

72
00:04:24,007 --> 00:04:25,789
لقد تم تأخيري

73
00:04:25,790 --> 00:04:30,085
أقصد, لقد توقفت في محطة وقود
.لأتبول. وكان لديهم مسدس

74
00:04:30,086 --> 00:04:31,879
لقد حدث هذا للتو؟

75
00:04:31,880 --> 00:04:34,548
.لقد ظننت أنهم سيقتلوني
.أنا... , متأسفة لتأخري

76
00:04:34,549 --> 00:04:36,133
هل أنت بخير؟

77
00:04:36,134 --> 00:04:37,926
.لا أريد التحدث بهذا الشأن
...أنا

78
00:04:37,927 --> 00:04:40,512
.أنا فرحة جداً بلقائك -
.ًنعم, أنا أيضا -

79
00:04:40,513 --> 00:04:42,514
.إنه شعور جيد أن تكون بالخارج

80
00:04:48,146 --> 00:04:51,398
.غبي -
أين تعلمت القيام بهذا؟ -

81
00:04:51,399 --> 00:04:53,617
.كاربول

82
00:04:54,444 --> 00:04:56,945
.حسناً, اسمع
أنا... لم يتم تأخيري

83
00:04:56,946 --> 00:04:59,489
لم أتوقف في محطة وقود
...لأتبول. أنا فقط

84
00:04:59,490 --> 00:05:01,325
.لقد كنت في مباراة (كوبر) للكرة القدم

85
00:05:01,326 --> 00:05:03,368
.كرة القدم

86
00:05:03,369 --> 00:05:05,954
كيف كان؟
أقصد, كيف كان لعبه؟

87
00:05:05,955 --> 00:05:09,208
.لقد وضعوا (كوبر) في الظهير الخلفي
.ًما أراده حقاً أن يكون جناحا

88
00:05:09,209 --> 00:05:11,460
(وثم أحضرت (إيملي جانيسون
،الكيك المقرمش قليل الدسم

89
00:05:11,461 --> 00:05:14,671
وضحكنا جميعاً
.ولم أنتبه للوقت, تعرف كيف هذا

90
00:05:14,672 --> 00:05:16,673
...نعم, أعرف كيف هذا

91
00:05:16,674 --> 00:05:19,927
مثل, كيف تنتظر 3 ساعات طويلة
...خارج سجن

92
00:05:19,928 --> 00:05:23,805
.أنت أخي
.أنا أحبك, لهذا كذبت

93
00:05:23,806 --> 00:05:26,149
.أردت أن يكون الجميع سعداء

94
00:05:26,935 --> 00:05:28,977
هل تريد طوافة إنقاذ؟

95
00:05:28,978 --> 00:05:31,313
.لدي واحدة حمراء لك

96
00:05:31,314 --> 00:05:34,650
،اسمعي, (فيك). أريد فقط الذهاب للمنزل
،ًآخذ حماماً ساخنا

97
00:05:34,651 --> 00:05:37,370
أفعل أي شئ أشاء للتقليل من
...الكمية الكبيرة من الضغط والتوتر

98
00:05:37,371 --> 00:05:38,870
الذي أحس به, موافقة؟

99
00:05:38,871 --> 00:05:41,873
هل هذا شئ صعب تحقيقه؟ -
حسناً, (تيك تاك)؟ -

100
00:05:49,249 --> 00:05:51,716
.(وهذا لا يساعد كثيراً, (فيك

101
00:05:52,460 --> 00:05:53,835
!فيك

102
00:05:53,836 --> 00:05:56,555
.(تباً, (فيك -
ماذا؟ -

103
00:05:58,383 --> 00:06:01,176
.مرحباً بك في المنزل -
هل سيكون (إد) موجود هنا؟ -

104
00:06:01,177 --> 00:06:03,428
،إنه زوجي
.وهذا منزله

105
00:06:03,429 --> 00:06:06,598
لا, أقصد, هل... هل هو موافق على بقائي هنا؟

106
00:06:06,599 --> 00:06:08,976
.ًطبعا
لماذا تسأل مثل هذا السؤال؟

107
00:06:08,977 --> 00:06:11,103
.(لأنه يكرهني, (فيك

108
00:06:11,104 --> 00:06:13,647
ماذا كانت تقول أمي دائماً؟
."الكره لهتلر"

109
00:06:13,648 --> 00:06:17,901
هيا الآن. سوف تعيش معنا
.ًحتى تكون مستعدا

110
00:06:17,902 --> 00:06:20,904
.لنذهب
.الجدة تنتظر

111
00:06:20,905 --> 00:06:23,573
هل هي متشوقة
أني خرجت أخيراً؟

112
00:06:23,574 --> 00:06:25,542
...في الواقع

113
00:06:26,869 --> 00:06:28,272
في الواقع"؟"

114
00:06:29,169 --> 00:06:30,956
في الواقع"؟"

115
00:06:30,957 --> 00:06:35,085
.(فيك)
أعني, ماذا تقصدين؟

116
00:06:35,086 --> 00:06:38,672
توم), لم نقل لها بالضبط)
.أنك كنت بالسجن

117
00:06:38,673 --> 00:06:40,590
.قلبها
.ًلقد كنا خائفين جدا

118
00:06:40,591 --> 00:06:43,685
.أعلم بشأن قلبها
لذا أين كنت طوال 3 سنوات؟

119
00:06:44,178 --> 00:06:47,439
!مرحباً بك من فرنسا

120
00:06:55,231 --> 00:06:57,490
.تعال

121
00:06:58,568 --> 00:07:01,862
.(صباح الخير, (توم -
.(أهلا, (إد -

122
00:07:01,863 --> 00:07:05,373
.لقد اشتقت لك

123
00:07:15,126 --> 00:07:17,127
.(أهلا, (كوب
.سعيد برؤيتك, يا رجل

124
00:07:17,128 --> 00:07:19,421
أليكس)؟) -

125
00:07:19,422 --> 00:07:22,883
كوبر), (أليكس), ألا تريدون)
قول شيئاً لخالكم؟

126
00:07:22,884 --> 00:07:24,885
ماذا؟ -
.(صباح الخير, يا خال (تومي -

127
00:07:24,886 --> 00:07:28,347
.(صبا... صباح الخير,... يا خال (تومي -
.ًشكراً. هذا لطيف جدا -

128
00:07:28,348 --> 00:07:30,349
"مرحباً بك" في إنسينو

129
00:07:30,350 --> 00:07:33,602
."مرحباً بك" في إن... إنسينو -
.ًحسنا -

130
00:07:33,603 --> 00:07:35,904
.ًحسنا -
هل يمكننا الذهاب, يا أمي؟ -

131
00:07:36,814 --> 00:07:39,191
ما الذي يجري مع الأولاد؟

132
00:07:39,192 --> 00:07:41,109
إنهم
.(مرتبكون قليلاً, (توم

133
00:07:41,110 --> 00:07:43,278
لم يكونوا بجوار أحد
.من قبل قد ذهب إلى فرنسا

134
00:07:43,279 --> 00:07:46,448
،نعم, إنه عالمي
.(عزيزنا (تومي

135
00:07:46,449 --> 00:07:47,934
.توم) معنا)

136
00:07:47,935 --> 00:07:50,735
.إنه فرح, كما تعلمون -
.لا -

137
00:07:50,736 --> 00:07:53,455
الجدة كانت تأخذ
.دروس للغة الفرنسية من السيديات

138
00:07:53,456 --> 00:07:56,416
.لمدة 3 سنوات -
."لمدة 3 سنوات" -

139
00:07:56,417 --> 00:07:59,961
.من أجل هذا اليوم -
."من أجل هذا اليوم" -

140
00:07:59,962 --> 00:08:02,547
،لم تكن تستخدم سماعات
.ًلذا لقد تعلمت أنا أيضا

141
00:08:02,548 --> 00:08:04,633
فرنسيتك
.ًجيدة جدا

142
00:08:04,634 --> 00:08:07,686
أين هي حقائبك؟ -
ماذا؟ -

143
00:08:10,973 --> 00:08:14,101
تريد أن تعلم
.أين هي حقائبك

144
00:08:14,102 --> 00:08:16,004
نعم, (توم). أقصد, لابد أنك
...أحضرت أكثر من هذا

145
00:08:16,005 --> 00:08:18,397
صندوق واحد صغير
.من... فرنسا

146
00:08:18,398 --> 00:08:22,818
.فرنسا -
.لقد كنا نشاهد فلم (جيجي). واخترت فرنسا -

147
00:08:22,819 --> 00:08:25,278
قلبها؟
.لم أستطع أن أزعجها

148
00:08:25,279 --> 00:08:28,281
.أزعجي أحداً بين فترة وأخرى
.سآخذ سيارتك

149
00:08:28,282 --> 00:08:31,960
.سنتعشى رغيف اللحم
.6:30

150
00:08:46,092 --> 00:08:48,510
لا أريد أن أنتظر
.أكثر من أجل العشاء

151
00:08:48,511 --> 00:08:51,012
.ًسيعود قريبا
.ًكن لطيفا

152
00:08:51,013 --> 00:08:53,481
.ًحسناً, حسنا

153
00:08:58,187 --> 00:09:00,238
.أعد هذا

154
00:09:29,135 --> 00:09:31,553
أين هو بحق الجحيم؟
.أريد أن آكل

155
00:09:31,554 --> 00:09:34,222
إيدي) يحتاج بعض)
.الفحم في الغلاية

156
00:09:34,223 --> 00:09:36,362
في الغالب أنه ذهب إلى
...جسر سكة الحديد المهجورة

157
00:09:36,363 --> 00:09:38,185
المكان الذي اعتاد
.(الذهاب إليه هو و(كريستي

158
00:09:38,186 --> 00:09:40,479
هل كان يسأل عنها؟ -
.لا -

159
00:09:40,480 --> 00:09:42,105
.أتمنى أن لا يفعل

160
00:09:42,106 --> 00:09:45,650
أتعلم, ربما لو ذهبنا
.إليه هناك سيشعر بتحسن

161
00:09:45,651 --> 00:09:48,830
أنا سعيدة بأن أماكنه المفضلة
.ًلم تتغير كثيرا

162
00:09:50,114 --> 00:09:54,000
هذا المكان تغير. لقد بدأو
.استخدام هذا الجسر مجدداً في الربيع الماضي

163
00:10:01,125 --> 00:10:04,586
هل أستطيع الذهاب إلى منزل (جستين) بعد العشاء؟ -
ماذا عن الواجبات المنزلية؟ -

164
00:10:04,587 --> 00:10:08,048
لقد أديت كل الرياضيات. يوجد بعض
.ًالعلوم, لكني أستطيع أن أفعلها لاحقا

165
00:10:08,049 --> 00:10:10,717
أليكس), القليل من الخبز)
.ًوالكثير من اللحم, رجاءا

166
00:10:10,718 --> 00:10:13,853
...أمي, تعلمين أني لا أحب -
...أعلم, لكن -

167
00:10:15,097 --> 00:10:18,316
.عظيم
...سآخذه معي للمنزل

168
00:10:19,018 --> 00:10:21,561
.هذا غريب

169
00:10:21,562 --> 00:10:23,939
ماذا؟ -
...تومي) لديه اضطراب الرحلات الجوية الطويلة, و) -

170
00:10:23,940 --> 00:10:26,483
.اسمحي لي
،أترون, يا أولاد

171
00:10:26,484 --> 00:10:30,737
الكثير من الناس الذين يقضون سنة أو أكثر
،في فرنسا يكونون محافظين على طعامهم

172
00:10:30,738 --> 00:10:33,198
وغالباً ما يلفونها
...ويأخذونه معهم إلى

173
00:10:33,199 --> 00:10:35,708
.غرفهم -
.غرفهم -

174
00:10:36,494 --> 00:10:38,995
أنت كلها كما يحلو لك
.أو أي مكان تريده

175
00:10:38,996 --> 00:10:42,137
أتعلم ماذا؟
لماذا لا آكلها هنا حالاً؟

176
00:10:42,138 --> 00:10:45,085
أنت صحيح. ما الذي أنتظره؟ -
،(بمناسبة الكلام عن فرنسا, (توم -

177
00:10:45,086 --> 00:10:48,096
هل تظن أنك ستعود إلى
هناك مرة أخرى قريباً؟

178
00:10:49,715 --> 00:10:50,852
ما الذي تقصده؟

179
00:10:50,853 --> 00:10:54,135
،إنه فقط
،ًأتكلم إحصائيا

180
00:10:54,136 --> 00:10:57,055
الأشخاص الذين يذهبون إلى فرنسا
...وثم يخرجون من فرنسا

181
00:10:57,056 --> 00:10:59,983
في العادة
.يعودون إلى فرنسا

182
00:11:06,649 --> 00:11:09,818
هل نتوقع قدوم أحد ما؟

183
00:11:09,819 --> 00:11:12,862
،أنت ابقى
.وأنا سأذهب

184
00:11:12,863 --> 00:11:16,283
.جيد -
!تومي! تومي -

185
00:11:16,284 --> 00:11:18,994
...أنا

186
00:11:18,995 --> 00:11:21,830
.سوف ألقي نظرة على هذا
.اعذروني لدقيقة

187
00:11:21,831 --> 00:11:23,216
،غادر من هنا -
.ًسأعود لاحقا -

188
00:11:23,217 --> 00:11:25,216
...أيها المغرور, التافه

189
00:11:29,271 --> 00:11:31,931
.(إنه وسيم كما كان, (فيكي -
،ابقى بعيداً عن أخي -

190
00:11:31,932 --> 00:11:33,591
!أيها الصرصور

191
00:11:36,741 --> 00:11:38,763
...أنت رجل كبير, وقوي -
!لا تركلي سيارتي -

192
00:11:38,764 --> 00:11:40,724
.ًحقا -
...هذا صحيح -

193
00:11:41,450 --> 00:11:43,204
.هذا ما أعنيه -
...جعلته يأخذ العقوبة -

194
00:11:43,205 --> 00:11:44,394
.ويذهب إلى السجن

195
00:11:44,395 --> 00:11:46,306
كيف هو زوجك الأقرع
الغبي؟

196
00:11:46,307 --> 00:11:47,247
...غادر من هنا

197
00:11:47,248 --> 00:11:50,149
!قبل أن أحطم سيارتك إلى قطع -
!(تومي) -

198
00:11:52,737 --> 00:11:57,031
¶¶

199
00:11:58,826 --> 00:12:00,370
.مشروع جدتي الصغير

200
00:12:00,371 --> 00:12:02,670
¶¶

201
00:12:05,274 --> 00:12:08,993
(اسمعي, (فيك). لقد كان هذا (جري
الذي كنتي تتحدثين معه بالخارج, أليس كذلك؟

202
00:12:08,994 --> 00:12:12,964
لقد رششت رائحة الصنوبر هنا. هل أعجبك؟ -
.(فيكي). (فيكي), يمكنني التعامل مع (جري) -

203
00:12:12,965 --> 00:12:16,509
،لا أريده بجوار هذا المنزل
.ولا أريده بجوارك

204
00:12:16,510 --> 00:12:19,679
.لقد خرجت. أنا سعيد
.لن أقوم بأي شئ غبي

205
00:12:19,680 --> 00:12:22,265
.ًلا أريد أن أخسرك مجددا

206
00:12:22,266 --> 00:12:25,443
.ًلن تخسريني مجددا
.أعدك

207
00:12:27,688 --> 00:12:30,273
.لابد أنك منهك

208
00:12:35,154 --> 00:12:37,455
.تصبح على خير -
.تصبحين على خير -

209
00:12:59,053 --> 00:13:01,888
يا ولد, سيكون أسهل بكثير
.لو كنتي هنا

210
00:13:01,889 --> 00:13:04,391
كريستي؟

211
00:13:04,392 --> 00:13:07,477
.نعم
.أنا أفتقدها. أفتقدها

212
00:13:07,478 --> 00:13:11,314
.أعلم, يا عزيزي
.ًلقد كان سيئاً, ومأساويا

213
00:13:11,315 --> 00:13:13,900
.لكن هذا فصل جديد

214
00:13:13,901 --> 00:13:16,746
، ...اسمع
،ربما لن تعلم بذلك

215
00:13:16,747 --> 00:13:18,830
لكن عليك أن تعرف
...بأنك عندما كنت في فرنسا

216
00:13:18,831 --> 00:13:22,409
،لقد خطبت من
.رسامة في السكن في متحف اللوفر

217
00:13:22,410 --> 00:13:24,494
.كم هو لطيف لي

218
00:13:24,495 --> 00:13:27,455
لشابة جميلة باريسية
...(اسمها (سيمون

219
00:13:27,456 --> 00:13:29,916
التي لا تستطيع أن تكون معك
...لأنها تتدرب

220
00:13:29,917 --> 00:13:32,544
من أجل أن تكون رائدة فضاء
مع برنامج فرنسي فضائي

221
00:13:32,545 --> 00:13:35,755
.كم هو جميل لها -
...أمي وأبي كانوا سيحبونها -

222
00:13:35,756 --> 00:13:40,051
أقصد, لو كانوا أحياء
.وكانت حقيقية

223
00:13:40,052 --> 00:13:42,020
.تصبح على خير

224
00:13:52,273 --> 00:13:56,284
الخط 33, وسط لوس أنجيلس

225
00:14:17,590 --> 00:14:20,425
.يا ولد -
نعم؟ -

226
00:14:20,426 --> 00:14:23,470
أين قسم فترة التدريب؟ -
.في نهاية الممر -

227
00:14:23,471 --> 00:14:25,074
ما الذي فعلته؟

228
00:14:25,075 --> 00:14:27,557
كيف ستشعر
لو سألتك مثل هذا السؤال؟

229
00:14:27,558 --> 00:14:30,693
.ًحسنا
.ًلم أفعل شيئا

230
00:14:44,575 --> 00:14:47,835
حقاً, يظنونه
بول من؟

231
00:14:57,213 --> 00:14:59,547
.توماس زيلدا

232
00:15:02,551 --> 00:15:04,519
.لطيف الحديث معك

233
00:15:11,101 --> 00:15:13,812
،آسف بشأن التحديق بك
...لكنك لست كما توقعتك

234
00:15:13,813 --> 00:15:16,272
عندما تنطق كلمة
."ضابط فترة التدريب"

235
00:15:16,273 --> 00:15:19,609
لا تفكر
،بمثل هذا التفكير

236
00:15:19,610 --> 00:15:23,029
لأني سأطحن خصيتيك وأرسلهم
.إليك في علبة فلفل

237
00:15:23,030 --> 00:15:24,914
.هذا ما توقعته

238
00:15:25,825 --> 00:15:28,876
.أهلا, يا أمي -
.أهلا, يا صديقي -

239
00:15:31,247 --> 00:15:33,873
انتظرني في الأسفل
.في الكافتيريا

240
00:15:33,874 --> 00:15:37,285
.حسناً, يا أمي

241
00:15:40,464 --> 00:15:43,299
.(توماس زيلدا)
.حسناً, دعنا نرى

242
00:15:43,300 --> 00:15:47,053
،قائمة مثيرة للإعجاب من الإساءاة
،بعض سرقات السيارات

243
00:15:47,054 --> 00:15:50,723
...موقوف, وثم
:وثم إجازة كبيرة

244
00:15:50,724 --> 00:15:53,977
،36شهر في البيت الكبير
.احتيال بين الولايات وقرصنة الفيديو

245
00:15:53,978 --> 00:15:58,022
نعم. في الواقع, لقد استسلمت فاكهة طازجة
...وخضروات لمدة 3 سنوات

246
00:15:58,023 --> 00:16:01,401
الناس في الصين سيستمتعون
."بفلم "لارس والفتاة الحقيقية

247
00:16:01,402 --> 00:16:05,091
،أريد أن آخذ ابني إلى المنزل
.لذا دعني أنهي الأمر

248
00:16:05,092 --> 00:16:07,242
،تفعل ما أقوله لك
،نتقابل مرة في الأسبوع

249
00:16:07,243 --> 00:16:09,242
،ابقى بدون مشاكل
.ولن نحصل على مشاكل أخرى

250
00:16:09,243 --> 00:16:11,627
.لن تري أي مشكلة

251
00:16:12,621 --> 00:16:15,748
...اذهب إلى 1222 شارع فيكتوري

252
00:16:15,749 --> 00:16:18,751
.(وقابل السيد (جايسمان

253
00:16:18,752 --> 00:16:22,381
.لقد جهزت لك وظيفة

254
00:16:23,382 --> 00:16:25,224
.لا أحتاج إلى وظيفة

255
00:16:26,176 --> 00:16:31,139
،لقد كان لأبي شركة صناعية للصبغ
.وأريد أن أعيد تشغيلها

256
00:16:31,140 --> 00:16:33,433
.وأنا أريد أن أكون راقصة باليه

257
00:16:33,994 --> 00:16:35,435
.اذهب

258
00:16:35,436 --> 00:16:38,479
اسمعي. في الغالب لقد
،سمعتي هذا مليون مرة

259
00:16:38,480 --> 00:16:41,232
لكني لست مثل باقي الشباب
.الذين يأتون هنا

260
00:16:41,233 --> 00:16:46,195
أنا أتعهد بشكل تام, أن أدير
.حياتي وأعلم كيف أفعل هذا

261
00:16:46,196 --> 00:16:48,213
،أعرف جميع شركائه القدماء

262
00:16:48,214 --> 00:16:50,909
وسأبدأ مثل ما فعل
.بصبغ المنازل

263
00:16:50,910 --> 00:16:54,954
دعيني أكون
.قصة نجاحك الكبرى

264
00:16:54,955 --> 00:16:56,998
.أستطيع أن أفعل هذا

265
00:16:56,999 --> 00:17:01,461
مرحباً بك في
.قراصنة البرجر, يا صاح

266
00:17:01,462 --> 00:17:05,840
.يجب أن تتقن موضوع القرصان
."R" انطق الـ

267
00:17:05,841 --> 00:17:08,267
.ًحسنا

268
00:17:09,011 --> 00:17:11,179
.نعم

269
00:17:11,180 --> 00:17:13,348
سنبدأ معك
،في الخلف

270
00:17:13,349 --> 00:17:15,983
...دعني أحضر هذه السترة

271
00:17:17,895 --> 00:17:21,439
الخطوة الأولى. اسكب البطاطا المجمدة
.في السلة

272
00:17:21,440 --> 00:17:25,944
لكن لا يمكنك... أعيد, لا يمكنك
...أن تنزل السلة في الزيت

273
00:17:25,945 --> 00:17:28,112
.حتى يشتغل الضوء الأخضر

274
00:17:28,113 --> 00:17:30,114
ثم ماذا؟ -
.هذه هي -

275
00:17:30,115 --> 00:17:32,992
إنه يعلمه القلي
.في اليوم الأول

276
00:17:32,993 --> 00:17:35,203
هل تريد تجربة ذلك؟

277
00:17:35,204 --> 00:17:37,171
هل يمكنني ذلك؟

278
00:17:39,541 --> 00:17:41,876
هذا الرجل
.سيحترق

279
00:17:41,877 --> 00:17:44,512
.كما احترقت أنت -
.نعم, نعم -

280
00:17:50,386 --> 00:17:53,646
،الأضواء لن تكون أكثر خضرة
.يا بحار

281
00:17:59,353 --> 00:18:01,437
،نعم. ضعه في المقلى

282
00:18:01,438 --> 00:18:04,649
...انظر إلى الفقاعات

283
00:18:04,650 --> 00:18:08,077
خذ, لفة خس
.قادمة إليك

284
00:18:08,988 --> 00:18:11,239
لا أحد يتعلم ذلك
.بسرعة

285
00:18:11,240 --> 00:18:13,741
هل أنت
رامٍ في الدوري الرئيسي الآن؟

286
00:18:13,742 --> 00:18:16,077
.نعم, لقد رميت هذا الخس علي -
.ستقوم بعمل عظيم -

287
00:18:16,078 --> 00:18:18,629
...لا تبدأ. لا
.لا تفكر بذلك حتى

288
00:18:25,129 --> 00:18:27,130
أين هو بحق الجحيم؟
.أريد أن آكل

289
00:18:27,131 --> 00:18:30,383
.إنه يومه الأول في العمل
.ربما كان عليه العمل لوقت متأخر

290
00:18:30,384 --> 00:18:34,387
نعم, في الغالب كان لديه اجتماع مهم
.عن ماكينة الميلك شيك

291
00:18:34,388 --> 00:18:37,473
لقد غيرت حفاظات أختك
.لـ11 شهر بعد الحادث

292
00:18:37,474 --> 00:18:41,644
هل شكوت مرة؟
.اعطه بعض الوقت

293
00:18:41,645 --> 00:18:44,405
.حسناً. لا بأس
.سننتظر

294
00:18:45,983 --> 00:18:49,076
يا إلهي, أحب طريقة
.هذا القميص في المقدمة

295
00:18:55,951 --> 00:18:59,253
.خط 29, اينسينو

296
00:19:06,086 --> 00:19:08,971
بالتأكيد أختي
.لم تذهب إلى فرنسا

297
00:19:09,757 --> 00:19:11,966
ماذا؟ -
.ماذا? لا شئ -

298
00:19:11,967 --> 00:19:16,228
.ًأظن أنك قلت شيئا -
.لا, فقط, يعجبني هذا البنطلون -

299
00:19:24,188 --> 00:19:26,597
...اصمت -
إلى أين سنذهب؟ -

300
00:19:26,598 --> 00:19:27,997
!ولن تتأذى -
...تحرك -

301
00:19:28,042 --> 00:19:30,985
.ارجع -
!ركبتي -

302
00:19:30,986 --> 00:19:33,287
إلى أين سنذهب؟

303
00:20:07,106 --> 00:20:11,534
اتركوني! أين سنذهب؟ -
.ًواصل الحركة وابقى صامتا -

304
00:20:11,535 --> 00:20:15,029
!هيا
.انزعوا هذا الشئ عن رأسي

305
00:20:15,030 --> 00:20:17,532
.اهدأ. فقط انزعها
لا أملك... ماذا...؟

306
00:20:17,533 --> 00:20:20,085
!مفاجأة

307
00:20:20,786 --> 00:20:24,163
!جري -
هل تفاجأت؟ -

308
00:20:24,164 --> 00:20:27,001
ألم تكن كذلك؟ -
.لقد قاربت على التغوط في ملابسي -

309
00:20:27,002 --> 00:20:28,960
.أحضروا للرجل ملابس جديدة

310
00:20:28,961 --> 00:20:31,405
.ًكيف حالك? تبدو جيدا
.مرحباً بك في المنزل, يا قذر

311
00:20:31,406 --> 00:20:32,755
.شكراً, يا رجل

312
00:20:32,756 --> 00:20:34,392
.يبدو أنك تقوم بشغل عظيم

313
00:20:34,393 --> 00:20:36,592
.نعم, عليك رؤية المكتب
.هيا

314
00:20:39,012 --> 00:20:42,997
هؤلاء السيارات هنا, أعطيهم للفتيات
.الذين أنفصل عنهم. جائزة مواساة

315
00:20:49,273 --> 00:20:51,365
.أنا جائعة

316
00:20:52,317 --> 00:20:55,990
.دعيني أخمن
."أنا جائعة"

317
00:21:02,744 --> 00:21:06,164
.هذا هو المكتب

318
00:21:06,165 --> 00:21:09,876
.في القمة, مثلك -
.ليس في القمة. إنه جميل -

319
00:21:09,877 --> 00:21:12,888
،ماذا يمتعك? تريد شريحة لحم
سرطان البحر, كافيار, ماذا... (سيندي)؟

320
00:21:12,889 --> 00:21:13,788
.هذا صحيح

321
00:21:13,789 --> 00:21:15,590
.يعجبني الشَعر -
.ًشكرا -

322
00:21:15,591 --> 00:21:17,168
.(لا يجب علي التواجد هنا, (جري

323
00:21:17,169 --> 00:21:19,468
،نعم, أعلم أنك ستقول هذا
.لهذا لقد خطفتك

324
00:21:19,469 --> 00:21:20,805
.توم -
،فقط ارتاح -

325
00:21:20,806 --> 00:21:22,805
متع نفسك
لبعض الوقت, موافق؟

326
00:21:22,806 --> 00:21:25,533
،بجانب ذلك, اذا غادرت
.سيتوجب علي قتلك

327
00:21:25,934 --> 00:21:29,678
.أتعرف ماذا? لدي بعض الدقائق
.ربما سآخذ واحدة من النقانق

328
00:21:29,679 --> 00:21:31,480
!عرفت ذلك. عرفت ذلك
!(ميتش), (ميتش)

329
00:21:31,481 --> 00:21:33,649
.قلت لك. أحضر له النقانق

330
00:21:33,650 --> 00:21:37,095
.(ولُف (سيندي
.ًسيأخذها من أجل الغذاء غدا

331
00:21:37,696 --> 00:21:40,016
.لقد اشتقت اليك, يا صديقي
.ًلقد اشتقت لك حقا

332
00:21:40,017 --> 00:21:41,616
.لقد قمت بعمل جيد

333
00:21:41,617 --> 00:21:44,452
.توجد 60 بليون عين في الصين
.عليهم أن يشاهدوا شيئا

334
00:21:44,453 --> 00:21:47,580
¶¶
.ًتبا

335
00:21:47,581 --> 00:21:52,593
.اذاً, أنا, سأذهب لأتجمل
هل تريد أن تأتي؟

336
00:21:53,754 --> 00:21:57,139
من الأفضل أن تتعلم كيف
.كيف تحمل الشوربة برجلك, يا ساقط

337
00:21:59,384 --> 00:22:01,769
.مرحباً بعودتك

338
00:22:02,763 --> 00:22:04,890
.لا أظن ذلك

339
00:22:05,891 --> 00:22:07,892
.ًحسنا

340
00:22:07,893 --> 00:22:11,103
آسف. هؤلاء الصينيون
...في سان فرانسيسكو

341
00:22:11,104 --> 00:22:13,648
،إنهم يجعلوني أتحسن
.لكنهم مزعجون

342
00:22:13,649 --> 00:22:15,650
.ًإنهم كذلك فعلا
.شكراً, يا حبيبتي

343
00:22:15,651 --> 00:22:18,986
أتعرف, لا يمر يوم أحد
...إلا وأنا في الكنيسة أشعل الشمعات

344
00:22:18,987 --> 00:22:21,489
لأشكر ربي
.أنك لم تبلغ عني

345
00:22:21,490 --> 00:22:24,033
،بكلمات أخرى
.(شكراً لك, (تومي

346
00:22:24,034 --> 00:22:26,244
.نخب

347
00:22:26,245 --> 00:22:30,248
،نخب لك, أشكرك
.وأريدك أن تعود

348
00:22:30,249 --> 00:22:32,107
لا يهمني
،ما تقوله أختك الحمقاء

349
00:22:32,108 --> 00:22:33,709
.ًسوف أعتني بك جيدا

350
00:22:33,710 --> 00:22:36,178
.تحية -
.تحية -

351
00:22:45,222 --> 00:22:47,998
هل أنت مجنون؟ -
.(يا إلهي, (فيك -

352
00:22:47,999 --> 00:22:51,318
،أنت في المنزل ليوم واحد
وتعود إلى هؤلاء الأشخاص؟

353
00:22:52,688 --> 00:22:54,188
.تعال معي

354
00:22:55,190 --> 00:22:57,234
،لقد أرعبتيني
.الجلوس هنا في الظلام

355
00:22:57,235 --> 00:22:58,189
.جيد

356
00:22:58,190 --> 00:23:00,817
ما الذي يزعجك لهذه الدرجة؟
.أنا رجل بالغ

357
00:23:00,818 --> 00:23:01,837
.اسمع. إنها حياتك

358
00:23:01,838 --> 00:23:04,198
.أنت محقة -
.اذا أردت تخريبها, يمكنك ذلك -

359
00:23:04,199 --> 00:23:07,543
إلى أين سنذهب؟
ما الذي تفعلينه؟

360
00:23:13,333 --> 00:23:16,027
،ماذا ستفعلين
تحبسيني في الكراج؟

361
00:23:21,967 --> 00:23:24,101
.شاحنة أبي

362
00:23:24,803 --> 00:23:27,138
.شاحنته الأولى

363
00:23:27,139 --> 00:23:29,974
كنت سأنتظر
...حتى يتم تلميعها, لكن

364
00:23:29,975 --> 00:23:32,484
لا أظن
.أن هنالك وقت

365
00:23:34,771 --> 00:23:37,064
.(يا رجل, (فيك
.إنها تبدو جديدة

366
00:23:37,065 --> 00:23:41,110
.(لا تخسر نظرة من هذه, (تومي
.لا تجعل (جري) يغويك

367
00:23:41,111 --> 00:23:45,998
يمكنك أخذ شركة أبي القديمة
.وتجعلها جديدة مجدداً. يمكنك القيام بذلك

368
00:23:48,118 --> 00:23:52,004
.لا أصدق أنك قمت بهذا
.لا أعرف ماذا أقول

369
00:23:53,540 --> 00:23:56,550
.ًشكرا
.شكراً لكل شئ

370
00:23:59,421 --> 00:24:02,173
أتمنى لو كانت (كريستي) هنا
.لترى كل هذا

371
00:24:02,174 --> 00:24:07,053
لو أستطيع ارجاعها, سأفعل, حسناً؟
.أقصد, حتى تستطيع أن تملك كل شئ

372
00:24:07,054 --> 00:24:11,815
.كريستي) كانت لترغب أن تفعل هذا)
.سترغب أن تقوم بهذا

373
00:24:13,769 --> 00:24:16,487
.آسف بشأن الليلة -
.أعلم -

374
00:24:19,483 --> 00:24:23,952
...تصميم داخلي جديد, كفرات جديدة
.كل شئ جديد. تبدو عظيمة

375
00:24:24,654 --> 00:24:28,957
¶¶

376
00:24:30,702 --> 00:24:33,204
.إيدغار), امسحها)

377
00:24:33,205 --> 00:24:36,916
.امسحها. لا تضع كمية كبيرة -
أنت خبير فجأة؟ -

378
00:24:36,917 --> 00:24:40,211
حتى الغبي يعرف المسحة
.من الكمية الكبيرة

379
00:24:40,212 --> 00:24:44,640
اذاً لماذا لا أضع
كمية قليلة عليها؟

380
00:24:45,425 --> 00:24:48,060
.الآن هذه... لطخة

381
00:24:49,137 --> 00:24:50,407
.أكره هذا العمل

382
00:24:50,408 --> 00:24:53,307
.إنه أفضل من العمل في السجن

383
00:24:53,308 --> 00:24:56,060
مجرمون سابقون? حقاً؟
.لم يخطر على بالي

384
00:24:56,061 --> 00:24:58,631
عمل جيد
.(في التخلص من الفضلات, (توم

385
00:24:58,632 --> 00:25:00,731
.لمسة رائعة -
.شكراً, يا كابتن -

386
00:25:00,732 --> 00:25:03,283
توجد بعض الفوضى
.في محل التغوط

387
00:25:03,735 --> 00:25:06,862
.الحمام
.الغداء على السفينة

388
00:25:06,863 --> 00:25:09,824
.أحدهم تقئ. أريد منك أن تمسحه -
هل يمكنني أن آخذ طلبك؟ -

389
00:25:09,825 --> 00:25:13,202
،سأستلم بوكانيير برجر
.بطاطا فرايجيت وفانيلا شيبشيك

390
00:25:13,203 --> 00:25:15,113
.ًحسنا

391
00:25:15,414 --> 00:25:17,973
.(هيا, أيها البحار (توم
امسح الأرضية. أيها البحار؟

392
00:25:17,974 --> 00:25:20,002
.الأرضية الوسخة من هناك
.إنها لا تبدو طازجة

393
00:25:20,003 --> 00:25:21,052
.فقط دقيقة

394
00:25:21,053 --> 00:25:24,463
،امسح, عندما أطلب منك
.أتوقع انتباهك التام

395
00:25:24,464 --> 00:25:27,566
!كريستي. كريستي
!كريستي

396
00:25:33,064 --> 00:25:34,666
.ًتبا

397
00:25:38,061 --> 00:25:40,028
.إنها ليست ميتة

398
00:25:41,398 --> 00:25:45,617
!إنها ليست ميتة... ميتة... ميتة

399
00:25:47,404 --> 00:25:48,865
.الدكتور يقول لا تقلق

400
00:25:48,866 --> 00:25:50,865
الحشوة ستعبر
.من خلال جهازه

401
00:25:50,866 --> 00:25:53,083
!لقد أخبرتني أنها ميتة -
.ًوداعا -

402
00:25:55,954 --> 00:25:57,872
ما الذي يحدث؟ -
.كل شئ على ما يرام, يا قوم -

403
00:25:57,873 --> 00:26:00,624
.إنه ليس قرصان حقيقي
.إنه أخي

404
00:26:00,625 --> 00:26:03,052
.لا بأس

405
00:26:03,753 --> 00:26:07,715
.لقد أخبرتني أن سيارتها تفجرت
!تفجرت

406
00:26:07,916 --> 00:26:09,925
.(أحتاج إلى الغرفة, (دينيس

407
00:26:09,926 --> 00:26:13,345
...السيد (بالاندورف) يأخذ -
!دينيس), إنها تحتاج إلى الغرفة) -

408
00:26:13,346 --> 00:26:15,606
.تذكرين أخي -

409
00:26:16,391 --> 00:26:19,727
أهلاً, سيد (بالاندورف). كيف حالك؟ -

410
00:26:19,728 --> 00:26:23,272
،ًحسناً. سأقول لك شيئا
.ًلكني أريدك أن تهدأ أولا

411
00:26:23,273 --> 00:26:25,691
.حسناً. أنا هادئ -
،ًأولا -

412
00:26:25,692 --> 00:26:27,776
أحبك أكثر من أي شئ
.في العالم كله

413
00:26:27,777 --> 00:26:30,988
أنت أخي
.ًولا أريد أن أراك مجروحاً أبدا

414
00:26:30,989 --> 00:26:33,741
.هذا صعب جداً علي

415
00:26:33,742 --> 00:26:36,202
.خذ

416
00:26:36,203 --> 00:26:38,329
...أريد أن أبدأ بقول

417
00:26:38,330 --> 00:26:41,957
لم تعجبني (كريستي) أبداً, ولم أظن أبداً
.أنها كانت مناسبة لك

418
00:26:41,958 --> 00:26:44,585
،بعد 6 شهور من دخولك
.لقد هجرتك

419
00:26:44,586 --> 00:26:46,504
.مستحيل

420
00:26:46,505 --> 00:26:50,216
لقد هجرتك, (تومي). لقد أرادت
.أن تعبث في الأرجاء. إنها قمامة

421
00:26:50,217 --> 00:26:52,260
،لقد أرادت أن تخبرك أن كل شئ انتهى
.ولم أجعلها تفعل ذلك

422
00:26:52,261 --> 00:26:53,260
لماذا؟

423
00:26:53,261 --> 00:26:56,889
.أعلم كم سيكون عليك صعباً في السجن
.لم أردها أن تجعل الأمر أكثر صعوبة

424
00:26:56,890 --> 00:26:58,933
.هذا لا يحدث -
.نعم, إنه يحدث -

425
00:26:58,934 --> 00:27:01,310
.لا -

426
00:27:01,311 --> 00:27:03,530
.لدي رسالات كتبتها
.لقد كتبت لي الكثير من الرسائل

427
00:27:03,531 --> 00:27:04,730
.أنا من فعل ذلك

428
00:27:04,731 --> 00:27:07,441
أرجو المعذرة؟ -
.(فعلت ذلك لأني أحبك, (تومي -

429
00:27:07,442 --> 00:27:10,569
.لم أرد أن أراك تتعذب بعد الآن -
ماذا عن الأشياء الجنسية؟ -

430
00:27:10,570 --> 00:27:13,739
.ًنعم, لقد كان شيئاً سيئا -

431
00:27:13,740 --> 00:27:15,999
أنت منزعج, أليس كذلك؟

432
00:27:18,495 --> 00:27:20,746
لماذا أخبرتني
بأنها ماتت؟

433
00:27:20,747 --> 00:27:23,165
،فريتزي) استقال)
.(وبدأت العمل لـ (إد

434
00:27:23,166 --> 00:27:25,167
الأولاد أصبحوا جديون
.بشأن كرة القدم

435
00:27:25,168 --> 00:27:27,461
لقد كانت السنة
التي وضعنا فيها غرفة الشمس, أتذكر؟

436
00:27:27,462 --> 00:27:32,258
وكتابة الرسائل كانت أكثر
.مما يمكني التعامل معه. لذا قتلتها

437
00:27:32,259 --> 00:27:35,435
.نعم

438
00:27:36,638 --> 00:27:39,940
.يجدر بك ايقاف الغاز

439
00:27:47,524 --> 00:27:51,026
،(أيها البحار (توم
،ًأعد السيارة حالا

440
00:27:51,027 --> 00:27:53,279
!أو ستمشي على لوح الخشب

441
00:27:53,280 --> 00:27:56,206
.هذا يعني أنك "مطرود," أيها الجاهل

442
00:28:28,607 --> 00:28:30,482
من هناك؟

443
00:28:30,483 --> 00:28:32,985
.(إنه أنا. (تومي

444
00:28:32,986 --> 00:28:35,738
.يا إلهي

445
00:28:35,739 --> 00:28:37,917
.لقد أكلت لتوي من قراصنة البرجر

446
00:28:37,918 --> 00:28:40,117
.أعلم, أعمل هناك
.إنه جزء من صفقة فترة التدريب

447
00:28:40,118 --> 00:28:42,001
اسمعي, أ... أعرف
،أنك نسيتي كل شئ

448
00:28:42,002 --> 00:28:44,580
أعلم أنك وقعت في الحب
، ...مع شخص آخر, لكن

449
00:28:44,581 --> 00:28:46,874
.يا إلهي
.لا أصدق أن هذا يحدث

450
00:28:46,875 --> 00:28:48,997
...أعلم, أختي... أنا فقط

451
00:28:48,998 --> 00:28:51,271
أنا فقط... فقط أريد أن أفعل
...أن أقول أنك....

452
00:28:51,272 --> 00:28:52,971
.نعم

453
00:28:58,470 --> 00:29:01,055
،شاشات مسطحة, شاشة كريستال
...بلازما عالية الدقة

454
00:29:01,056 --> 00:29:03,057
...منفذ خلفي للتلفزيون

455
00:29:03,058 --> 00:29:06,143
لدينا الإختيار الأكبر
.للشاشات الكبار في البلاد

456
00:29:06,144 --> 00:29:09,063
،وعندما أقول البلاد
.اقصد البلاد

457
00:29:09,064 --> 00:29:11,351
لذا عندما تريد
،أخذ أفضل شاشة كبيرة

458
00:29:11,352 --> 00:29:13,651
لا يوجد أحد أفضل
...مني لتراه

459
00:29:13,652 --> 00:29:16,862
،(فرانك فابريتشيني)
.جني الشاشة الكبيرة

460
00:29:16,863 --> 00:29:18,864
...ًفي استطلاع دولي حاليا

461
00:29:18,865 --> 00:29:21,408
جعلت نفسي
...من أجل هذا الغرض

462
00:29:21,409 --> 00:29:23,994
.نعم
،نعم! 97% من الناس يوافقون

463
00:29:23,995 --> 00:29:26,421
.الحجم مهم

464
00:29:31,002 --> 00:29:34,262
مجدداً؟

465
00:29:40,053 --> 00:29:42,771
مجدداً؟

466
00:29:51,856 --> 00:29:54,358
مجدداً؟

467
00:29:54,359 --> 00:29:57,577
¶¶

468
00:30:10,166 --> 00:30:12,543
.ظننت أنك ميتة

469
00:30:12,544 --> 00:30:15,796
حقاً? أظن
.ًأني كنت أتحرك جيدا

470
00:30:15,797 --> 00:30:19,591
.لا. (فيكي) قالت لي أنك ميتة -
ماذا؟ -

471
00:30:19,592 --> 00:30:23,137
،نعم, لقد ظنت, عندما كنت في السجن
.أنه... سيحميني

472
00:30:23,138 --> 00:30:25,139
...لكن هذا

473
00:30:25,140 --> 00:30:27,441
.أتعلم, إنها لم تحبني قط

474
00:30:28,143 --> 00:30:30,871
،في رأسي
.صنعت مليون خطة من أجلنا

475
00:30:30,872 --> 00:30:32,271
...(تومي)

476
00:30:32,272 --> 00:30:35,317
،لا. زواج, أولاد
.أحصل على تجارة الصبغ

477
00:30:35,318 --> 00:30:36,817
.اهدأ. اهدأ
.اهدأ

478
00:30:36,818 --> 00:30:39,611
.لا, عليك أن تسمعي هذا
،ًلم أتوقف عن حبك أبدا

479
00:30:39,612 --> 00:30:41,989
حتى عندما قالت لي أختي
.أنك ميتة

480
00:30:41,990 --> 00:30:44,441
.وأريد أن أبدأ من جديد
.أعلم أننا يجب أن نبدأ ببطء

481
00:30:44,442 --> 00:30:45,659
كريس؟

482
00:30:45,660 --> 00:30:47,327
.ًتبا

483
00:30:47,328 --> 00:30:49,329
من هذا؟ -
.فرانك -

484
00:30:49,330 --> 00:30:51,165
كريستي؟ -
من هو (فرانك)؟ -

485
00:30:51,166 --> 00:30:54,501
.فرانك). (فرانك) إنه حبيبي)
...اذهب إلى الحمام. اذ

486
00:30:54,502 --> 00:30:58,021
.كريستي)? أهلاً, يا حبيبتي) -
.أهلاً, يا حبيبي -

487
00:30:58,022 --> 00:30:59,475
ما الذي تفعله هنا؟

488
00:30:59,476 --> 00:31:01,175
.كنت ذاهب إلى العمل
.ًواستثرت قليلا

489
00:31:01,176 --> 00:31:04,054
فكرت بأن أمر عليك
.لأحصل على بعض المتعة

490
00:31:04,055 --> 00:31:06,054
.ًهذا... لطيف جدا

491
00:31:06,055 --> 00:31:09,308
لماذا لم تجيبين علي? تعلمين
.كيف أصبح عصبياً عندما لا تجيبين

492
00:31:09,309 --> 00:31:11,685
كنت على وشك أن
.استحم

493
00:31:11,686 --> 00:31:14,321
ربما لم أسمعك بسبب
.علو صوت الماء

494
00:31:21,988 --> 00:31:26,492
،هذا المبنى. لماذا لا تذهب
.وتحضر لنا كأس من القهوة

495
00:31:26,493 --> 00:31:29,544
.سأكون معك بعد 5 دقائق -
.ًحسنا -

496
00:31:35,335 --> 00:31:37,711
.تومي), أنا محتاره) -
أنت محتاره؟ -

497
00:31:37,712 --> 00:31:40,672
!أريد أن أشاهد -
.يا إلهي -

498
00:31:40,673 --> 00:31:42,800
.تعرف أني أحب ذلك

499
00:31:42,801 --> 00:31:46,136
...سأكون معك
.خلال دقيقة

500
00:31:46,137 --> 00:31:48,138
.ًحسنا

501
00:31:48,139 --> 00:31:50,808
.اذهب, اذهب, اذهب. خارج النافذة -
مهلاً. النافذة؟ -

502
00:31:50,809 --> 00:31:54,062
لقد قال أنه سيقتل أي رجل
!يمسكه معي. اذهب

503
00:31:54,463 --> 00:31:57,010
...تومي

504
00:32:00,151 --> 00:32:02,152
ما هذا؟

505
00:32:02,153 --> 00:32:04,121
...هذا

506
00:32:05,907 --> 00:32:10,285
مفاجئة صغيرة
.(أحضرتها لـ(ماوي

507
00:32:10,286 --> 00:32:12,879
.ًحسنا

508
00:32:16,042 --> 00:32:20,679
الخط 33, لوس أنجيلس

509
00:32:31,933 --> 00:32:33,934
ظننت أنك تأتي أيام
.الاثنين الساعة 4:00

510
00:32:33,935 --> 00:32:36,069
،من أنت
رجل المطر"؟"

511
00:32:37,438 --> 00:32:40,858
إنه فلم حول شخص غريب
.يتذكر الأشياء. انسى الأمر

512
00:32:40,859 --> 00:32:42,693
هل قتلت أحداً من قبل؟

513
00:32:42,694 --> 00:32:45,028
.أنا أفكر بذلك

514
00:32:45,029 --> 00:32:46,997
.أنت مضحك

515
00:32:48,241 --> 00:32:51,577
.لقد أحرزت هدف الفوز
.لقد أعطوني كرة اللعبة

516
00:32:51,578 --> 00:32:53,245
ما هذا, هوكي؟

517
00:32:53,246 --> 00:32:55,080
.كرة القاعدة

518
00:32:55,081 --> 00:32:57,382
أنا ليس مسموح لي
.بمكالمتك

519
00:32:59,460 --> 00:33:02,120
.لم يتحدث معي
.أنا من تحدثت إليه

520
00:33:02,121 --> 00:33:03,755
.للداخل

521
00:33:03,756 --> 00:33:06,384
،اذا لم أخرج خلال ساعة واحدة
.اتصل بالشرطة

522
00:33:06,385 --> 00:33:07,384
.ًحسنا

523
00:33:07,385 --> 00:33:10,007
.إنه خطأي
.أنت الشرطة

524
00:33:18,605 --> 00:33:22,274
.يوم ونصف وتم طردك
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

525
00:33:22,275 --> 00:33:24,651
.لقد أخفقت
.لكن لدي أسبابي

526
00:33:24,652 --> 00:33:27,012
.أنتم أيها الشباب دائما لديكم أسباب

527
00:33:27,013 --> 00:33:30,866
،"أولاً, أنا لست "هؤلاء الشباب
."لذا أرجو أن تتوقفي عن مناداتي "هؤلاء الشباب

528
00:33:30,867 --> 00:33:33,201
...ًوثانيا -
.لا تخبرني عن هؤلاء الشباب -

529
00:33:33,202 --> 00:33:37,164
.لقد صنعت سيرة من هؤلاء الشباب
.تزوجت من أحد هؤلاء الشباب

530
00:33:37,165 --> 00:33:39,799
.لذا أنت تعرفين هؤلاء الشباب

531
00:33:40,901 --> 00:33:43,462
لقد قضيت الجزء الأفضل
...من اليوم

532
00:33:43,463 --> 00:33:46,423
أترجى كابتن المطعم
.بأن يعطيك فرصة أخرى

533
00:33:46,424 --> 00:33:48,300
.ًيا إلهي, إني أقدر هذا فعلا

534
00:33:48,301 --> 00:33:53,104
أعرف. تريد أن تبدأ
.عمل أبيك

535
00:33:53,806 --> 00:33:56,358
،أقصد, هذا ليس يوم المهنة
.(سيد (زيلدا

536
00:33:57,310 --> 00:34:01,104
هل تريد أن تعود إلى السجن؟ -
.لا -

537
00:34:01,105 --> 00:34:03,732
هل تريد أن تعود إلى المطعم؟ -
.لا -

538
00:34:03,733 --> 00:34:07,327
اذاً, دعنا نقول
.هذان خياريك الوحيدين

539
00:34:09,697 --> 00:34:13,158
- ¶ Shiver me timbers and work the sail
- Aye, aye, Captain ¶

540
00:34:13,159 --> 00:34:16,002
¶ Pull on the ropes
or drink the ale ¶¶

541
00:34:16,913 --> 00:34:19,706
ما الذي تفعله؟ -
.أقلي بطاطا الفريجت -

542
00:34:19,707 --> 00:34:22,167
تقلي بطاطا الفريجت
.الساعة 3:50

543
00:34:22,168 --> 00:34:25,754
لا. بطاطا الماتي الساعة 3:50
.مثل رغيف الدوبلون

544
00:34:25,755 --> 00:34:28,590
لا يقلى
.رغيف الدوبلون

545
00:34:28,591 --> 00:34:30,717
.إنه مخبوز, أيها الأحمق

546
00:34:30,718 --> 00:34:33,095
.ًهذا يجرح مشاعري فعلا

547
00:34:33,096 --> 00:34:36,306
ماذا عن "ابن اللقيط
النهاب الفاشل والعاهره"؟

548
00:34:36,307 --> 00:34:39,726
...هذا ما لديكم يا شباب
مناقشة البطاطا العظيمة"؟"

549
00:34:39,727 --> 00:34:44,106
،ألا توجد لديكم أي أحلام, أقصد
شئ تريدون أن تفعلوه في حياتكم؟

550
00:34:44,107 --> 00:34:46,692
...نعم, أ... أنت تعرف

551
00:34:46,693 --> 00:34:50,487
،أنت تعرف, تعيش حياة جيدة
،بدون سجن...

552
00:34:50,488 --> 00:34:52,948
،أو ربما إنشاء عائلة
.بعض الهراء مثل هذا

553
00:34:52,949 --> 00:34:56,702
...أنا أحب الرقص كثيراً. أريد
.كما تعرف, أنا أُجيده

554
00:34:56,703 --> 00:34:59,421
.أيها البحار (توم), توصيل

555
00:35:01,708 --> 00:35:04,009
.وابقى على المسار, أيها البحار

556
00:35:12,593 --> 00:35:15,645
.فلنجعلها 30 عقدة, أيها البحار -
.نعم, نعم -

557
00:35:25,940 --> 00:35:28,358
.(أجيبي, (كريستي
.أجيبي

558
00:35:28,359 --> 00:35:29,568
مرحباً؟

559
00:35:29,569 --> 00:35:32,279
.(إنه أنا. (تومي

560
00:35:32,280 --> 00:35:34,581
...أنا
.أريد رؤيتك

561
00:35:35,658 --> 00:35:38,368
، ...(تومي)
.ليلة أمس كانت غلطة

562
00:35:38,369 --> 00:35:39,745
ما الذي تتحدثين عنه؟

563
00:35:39,746 --> 00:35:42,539
.أنا... أنا آسفة
.ًأنا محتارة حاليا

564
00:35:42,540 --> 00:35:44,526
.ولا أستطيع مكالمتك
.يجب أن أذهب إلى والدي

565
00:35:44,527 --> 00:35:45,876
!(انتظري دقيقة. (كريستي

566
00:35:45,877 --> 00:35:48,061
!كريستي -
.آسفة -

567
00:36:34,717 --> 00:36:37,260
ما الذي تفعله هنا؟

568
00:36:37,261 --> 00:36:39,638
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
.أنا أقيم هنا -

569
00:36:39,639 --> 00:36:44,518
.أعرف. أنت بابادوبولوس
."تقول "فرانكلين, 413

570
00:36:46,521 --> 00:36:49,572
.إيثان), تعال هنا)

571
00:36:50,274 --> 00:36:53,985
.هذا لقب أبيه
.لقد فعل هذا لكي تأتي إلى هنا

572
00:36:53,986 --> 00:36:57,572
ولهذا سألني
.أين تعمل

573
00:36:57,573 --> 00:37:00,242
إنه شئ جيد
.لا أعمل لدى وكيل سيارات

574
00:37:02,787 --> 00:37:04,996
.انتظر هنا

575
00:37:04,997 --> 00:37:06,965
،إيثان

576
00:37:07,667 --> 00:37:09,634
.ًتعال هنا حالا

577
00:37:12,546 --> 00:37:16,433
،سوف أعد لخمسة
.أيها الشاب

578
00:37:17,218 --> 00:37:19,102
،واحد

579
00:37:19,929 --> 00:37:21,938
...اثنان

580
00:37:23,057 --> 00:37:24,641
ما خطب القبعة؟

581
00:37:24,642 --> 00:37:25,767
...ثلاثة

582
00:37:25,768 --> 00:37:29,147
أتظن أنك
تستطيع لبسها أفضل من هذا؟

583
00:37:29,148 --> 00:37:32,005
.تفضل -
...أربعة -

584
00:37:32,859 --> 00:37:34,734
.صحيح. هذا أفضل

585
00:37:34,735 --> 00:37:36,987
هل تذكر معنى كلمة
صدفة"؟"

586
00:37:36,988 --> 00:37:39,289
.أذكر

587
00:37:40,825 --> 00:37:43,034
.لقد دخلت

588
00:37:43,035 --> 00:37:45,328
.نعم
.عليك دفع المبلغ

589
00:37:45,329 --> 00:37:48,665
...ماذا
كم أدين لك؟

590
00:37:48,666 --> 00:37:51,960
دعيني أخبرك. الموتيني على البراوني
.هذا سيكون علي

591
00:37:51,961 --> 00:37:54,129
.سيكون... , 13 بدون كسور

592
00:37:54,130 --> 00:37:56,756
هذ سيدفع
.من مصروفك

593
00:37:56,757 --> 00:37:59,718
لماذا؟
.علي... أن آكل

594
00:37:59,719 --> 00:38:02,596
...إيثان), أين)
من أين حصلت على هذه القبعة؟

595
00:38:02,597 --> 00:38:05,515
...يا ولد, لم
كيف حصلت عليها؟

596
00:38:05,516 --> 00:38:08,185
.آسفة بشأن المشاكل

597
00:38:08,186 --> 00:38:10,228
.لا توجد مشكلة

598
00:38:10,229 --> 00:38:12,405
.ًيوجد ما يكفي لنا جميعا

599
00:38:14,901 --> 00:38:18,028
.أنهي التعبئة

600
00:38:18,029 --> 00:38:20,822
لا أريد الذهاب إلى
.الصحراء المقرفة في إجازة الأسبوع

601
00:38:20,823 --> 00:38:23,200
.رائحة جدتي مثل الذرة -
.ًجدتي أيضا -

602
00:38:23,201 --> 00:38:26,119
حسناً, هلا توقفت عن المساعدة؟ -
.أنا فقط أقول -

603
00:38:26,120 --> 00:38:28,087
.احزم

604
00:38:31,167 --> 00:38:34,419
.سأراك يوم الاثنين

605
00:38:34,420 --> 00:38:37,622
صح. أتعلمين, هذه الشقة
.تحتاج لبعض الصبغ بالتأكيد

606
00:38:37,623 --> 00:38:40,091
.سأتحدث مع مصمم الديكور

607
00:38:40,092 --> 00:38:43,720
هل يمكن أن تكون غرفتي زرقاء؟ -
.احزم أغراضك -

608
00:38:43,721 --> 00:38:45,998
أنا فقط أقول, اذا كان شغل الصبغ
...جاهز وتعمل

609
00:38:46,899 --> 00:38:48,934
.نعم -
.(تصبح على خير, سيد (زيلدا -

610
00:38:48,935 --> 00:38:50,902
.أراك يوم الاثنين

611
00:39:01,155 --> 00:39:03,456
.انتظر لحظة

612
00:39:09,705 --> 00:39:14,084
،فقط... لا تفهم هذا بطريقة خاطئة
.لأنك تبدو مثل شاب جيد

613
00:39:14,085 --> 00:39:15,635
نعم؟

614
00:39:16,420 --> 00:39:20,431
سأقدر ذلك فعلاً
.اذا لم تشجع ابني

615
00:39:21,384 --> 00:39:25,812
، ...إنه يبحث عن شئ
.ولا أريد أن يجده لديك

616
00:39:30,101 --> 00:39:32,068
.أراك يوم الاثنين

617
00:40:30,994 --> 00:40:35,256
.أجيبي. أجيبي. أجيبي

618
00:40:38,794 --> 00:40:42,013
.ًشكرا

619
00:41:15,790 --> 00:41:17,715
.أنا سأراه

620
00:41:19,835 --> 00:41:22,887
.ًأهلا
.(أنا هنا لأرى (كريستي

621
00:41:23,631 --> 00:41:26,841
.يا إلهي
.هذا ذكي

622
00:41:26,842 --> 00:41:28,095
لماذا الحفلة؟

623
00:41:28,096 --> 00:41:30,095
.حفلة خطوبة
ألم يخبروك؟

624
00:41:30,096 --> 00:41:34,140
.لا -
.ستحب هذا -

625
00:41:34,141 --> 00:41:36,567
.كريستي), قرصانك هنا)

626
00:41:37,812 --> 00:41:40,647
.يا إلهي

627
00:41:40,648 --> 00:41:43,233
،هل تحتاج إلى الموسيقى
أم لديك موسيقاك الخاصة؟

628
00:41:43,234 --> 00:41:45,910
من يعرف أنه يأتي
في اللون الأرجواني؟

629
00:41:47,696 --> 00:41:50,323
."قلتي "حبيب
."لم تقولي أبداً "خطيب

630
00:41:50,324 --> 00:41:52,659
.لم أرد إيذائك

631
00:41:52,660 --> 00:41:55,587
،أتمنى أن يؤذيني أحدهم
!هلا قال لي أحد الحقيقة اللعينة

632
00:41:55,998 --> 00:41:57,087
.أنا آسفة

633
00:41:57,088 --> 00:41:59,249
.لا يمكنك الزواج من هذا الشخص
ماذا عنا؟

634
00:41:59,250 --> 00:42:01,376
.نحن" كانت منذ زمن طويل"

635
00:42:01,377 --> 00:42:03,137
.نحن" كانت ليلة البارحة" -
،ًحسنا -

636
00:42:03,138 --> 00:42:04,337
إنه فقط أنك ظهرت
.من اللا شئ

637
00:42:04,338 --> 00:42:06,548
،رأسي يدور
...و

638
00:42:07,949 --> 00:42:09,642
.(أحب (فرانك

639
00:42:10,428 --> 00:42:14,848
من يكون (فرانك) بحق الجحيم؟ -
فرانك فابريتشيني). جني الشاشة الكبيرة؟) -

640
00:42:14,849 --> 00:42:18,852
إنه شخص عظيم. إنه... إنه
.غير آمن بعض الأحيان, لكنه يحبني

641
00:42:18,853 --> 00:42:20,186
.أنا أحبك

642
00:42:20,187 --> 00:42:22,230
.أنا أحبك

643
00:42:22,231 --> 00:42:25,324
أظن أن جزء مني
.ًسيحبك دائما

644
00:42:26,944 --> 00:42:30,738
،(لكن, (تومي
.لقد كنت في السجن لـ3 سنوات

645
00:42:30,739 --> 00:42:32,907
...3سنوات
.انظر إلى هذا. انظر إلى هذا

646
00:42:32,908 --> 00:42:36,744
عندما كنت بعيداً, (فرانك) كان... كان
...يبني تجارة, وسوف يكون

647
00:42:36,745 --> 00:42:40,248
بائع الميتسوبيشي رقم 4
.في الوادي الشمالي

648
00:42:40,249 --> 00:42:43,042
.لدي تجارة الصبغ

649
00:42:43,043 --> 00:42:46,045
يمكن أن تكون أكبر واحدة
.على الكوكب, هذه ليست الفكرة

650
00:42:46,046 --> 00:42:48,381
.أنت تتزوجين من أجل المال -
.من أجل الثبات -

651
00:42:48,382 --> 00:42:51,976
.من أجل المستقبل
.ًأنا... أريد طفلا

652
00:42:54,221 --> 00:42:56,398
.ًهذا صعب جدا

653
00:42:58,476 --> 00:43:00,777
،لو كانت الأشياء مختلفة

654
00:43:01,979 --> 00:43:04,314
على الأرجح
.سأكون متزوجة منك

655
00:43:04,315 --> 00:43:06,616
.نعم. نعم

656
00:43:07,526 --> 00:43:10,495
.علي أن أعود للداخل

657
00:43:13,115 --> 00:43:15,200
،انتظري لحظة
.انتظري لحظة, انتظري لحظة

658
00:43:15,201 --> 00:43:19,796
أحتاج إلى فرصة كي أستطيع
.أن أعيد حياتي على المسار, أستطيع أن أكون الشاب الذي تريديه

659
00:43:20,623 --> 00:43:23,508
أظن أنه لدي الشاب
.الذي أحتاجه

660
00:43:26,253 --> 00:43:28,546
.تومي), مهلاً. مهلاً, مهلاً, مهلاً)
.انتظر لحظة

661
00:43:28,547 --> 00:43:30,757
أريدك أن تعدني
.بشئ

662
00:43:30,758 --> 00:43:34,385
...عدني أنه اذا احتجت في أي وقت
...أعني أي وقت

663
00:43:34,386 --> 00:43:40,058
،إلى تلفزيون, ديفيدي أو أي إلكترونيات دقيقة
.بأنك ستكلمنا

664
00:43:40,059 --> 00:43:42,101
.لا تستطيع أن تجده في أي مكان

665
00:43:42,102 --> 00:43:45,146
هذا يعني أنك ستشاهد
.جهاز التلفزيون الجديد في نفس الليلة

666
00:43:45,147 --> 00:43:47,273
"ماذا? في نفس الليلة؟"

667
00:43:47,274 --> 00:43:49,275
!هذا صحيح
،(لأنه عندما تشتري من (فرانك

668
00:43:49,276 --> 00:43:51,006
...ًسأوصل أنا شخصيا

669
00:43:51,007 --> 00:43:53,508
...شاشتك التلفزيون الكبيرة -
.أنا لن أستسلم -

670
00:43:53,509 --> 00:43:56,733
لقد فكرت كثيراً
.بشأن (كريستي) وهي تغادر

671
00:43:57,034 --> 00:43:59,202
تظنين أني مجنون
،لتمسكي الشديد بها

672
00:43:59,203 --> 00:44:00,164
أليس كذلك؟ -
،لا -

673
00:44:00,165 --> 00:44:02,664
،أظن أنك رومانسي
،وأنك متمسك بحلم

674
00:44:02,665 --> 00:44:07,126
(مع أن الواقع أن (كريستي
.ساقطة رخيصة, وأنك تستحق أفضل منها

675
00:44:07,127 --> 00:44:09,387
.خذ
.يمكنك أكل آخر بسكويته

676
00:44:13,676 --> 00:44:16,936
.ًحسنا
.ًهذا كان فظاً قليلا

677
00:44:17,638 --> 00:44:20,473
أنا لا أفهم
.ما الذي تفعله معها

678
00:44:20,474 --> 00:44:22,475
عليك أن تكون
.مع شخص لطيف

679
00:44:22,476 --> 00:44:25,979
،تريد فقط شخصاً ليقدم لها
.لا يوجد شئ خاطئ بهذا

680
00:44:25,980 --> 00:44:30,066
أحتاج فقط بعض الوقت
لأبدأ شركتي, أتعلمين؟

681
00:44:30,067 --> 00:44:32,368
فقط أحس أني
.ألعب الملاحقة

682
00:44:33,112 --> 00:44:35,154
كاتشب؟

683
00:44:35,155 --> 00:44:37,665
:إنها كلمتين
."ملاحقة"

684
00:44:39,451 --> 00:44:42,120
اذاً لا يوجد فرصة
.ًأن تعود باكرا

685
00:44:42,121 --> 00:44:46,007
لا, إنها في الصحراء
.حتى الأحد

686
00:44:46,959 --> 00:44:50,303
.قاربت على فتحه
...قاربت على فتحه. قاربت

687
00:44:52,756 --> 00:44:54,757
ماذا؟

688
00:44:54,758 --> 00:44:57,894
إنه يتسائل لماذا رائحة
.نفسك مثل الحمار

689
00:44:58,929 --> 00:45:04,150
لقد فعلتها. اذاً لم أخسر شبابي
.ًكله سدا

690
00:45:04,893 --> 00:45:07,320
.حسناً. هيا
.هيا. هيا

691
00:45:08,063 --> 00:45:10,197
.يا ولد. يا ولد, يا ولد
.ًحسنا

692
00:45:11,066 --> 00:45:13,185
هذه الجدران تحتاج
.لكثير من الإعداد

693
00:45:13,186 --> 00:45:14,485
.نعم, إنهم كذلك

694
00:45:14,486 --> 00:45:17,739
.حسناً. وجهين من الشقة على الجدران
.دعونا نظهر الشكل الجذاب للزخرفة

695
00:45:17,740 --> 00:45:19,934
.لدينا عمل لنقوم به, يا شباب
.دعونا نبدأ. هيا

696
00:45:19,935 --> 00:45:22,202
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.هيا -

697
00:45:27,207 --> 00:45:30,009
حاذر مع قطع
.الفخار الصغيرة

698
00:45:34,715 --> 00:45:37,175
.احذر -
.ًحسنا -

699
00:45:37,176 --> 00:45:38,720
،أنتم يا شباب -
نعم؟ -

700
00:45:38,721 --> 00:45:41,020
.انتبهوا لهذه الشمعدانات

701
00:45:42,473 --> 00:45:45,858
شمعدانات؟
.لا أرى أي شمعدانات

702
00:45:48,687 --> 00:45:50,688
تعلمون كيف تستخدمون هذه الأشياء؟ -
.نعم -

703
00:45:50,689 --> 00:45:52,990
.سأذهب لأحضر المعد

704
00:45:57,738 --> 00:46:00,740
.ًلا تمنعني من مشاهدتك قليلا -
.يمكنك المشاهدة -

705
00:46:00,741 --> 00:46:02,833
.ًجيد. جيد جدا

706
00:46:11,794 --> 00:46:14,420
لقد سكبت الصبغ؟

707
00:46:14,421 --> 00:46:17,098
يبدو أنك تحتاج... تحتاج بعض
.بعض التنشيط

708
00:46:17,883 --> 00:46:22,061
.أعده

709
00:46:23,097 --> 00:46:25,098
شكراً لجعلنا
.(جزءاً من هذا, (تومي

710
00:46:25,099 --> 00:46:28,267
،أنتم من فعل لي هذا الجميل
.ولن أنسى هذا

711
00:46:28,268 --> 00:46:30,603
.تباً لكوني قرصان غبي

712
00:46:30,604 --> 00:46:33,690
سوف أدفع لك هذا
.يوم ما, (توم)... شئ كبير

713
00:46:33,691 --> 00:46:35,733
مثل ماذا؟

714
00:46:35,734 --> 00:46:39,036
كيف أعرف بحق الجحيم؟
.فقط فكرت بهذا

715
00:46:54,420 --> 00:46:56,637
.يا إلهي

716
00:46:58,090 --> 00:47:00,641
.لقد تم صبغ الشقة

717
00:47:01,677 --> 00:47:04,053
أتريد أن تعرف سراً؟

718
00:47:04,054 --> 00:47:06,305
.ًطبعا

719
00:47:06,306 --> 00:47:08,975
خسرت عذريتي
.في هذه الشاحنة

720
00:47:08,976 --> 00:47:11,978
.يا إلهي
.ًهذا غريب جدا

721
00:47:11,979 --> 00:47:14,814
.ًأنا أيضا

722
00:47:14,815 --> 00:47:18,492
.إنه يصبح أكثر غرابة
.أمنا أيضاً فعلت ذلك

723
00:47:19,653 --> 00:47:22,163
.فلنقل, أنها فعلاً تصبح أكثر غرابة

724
00:47:28,912 --> 00:47:32,089
.أنجيلا -
ما الذي تفكر به بحق الجحيم؟ -

725
00:47:33,125 --> 00:47:34,834
هل أنت مجنون؟

726
00:47:34,835 --> 00:47:37,712
أردت فقط أن تعرفي
.كيف أني جيد بهذا

727
00:47:37,713 --> 00:47:42,550
في ماذا؟
...أقصد, الكسر والدخول

728
00:47:42,551 --> 00:47:45,219
.يمكنني أن أعتقلك -
.أحب غرفتي الزرقاء -

729
00:47:45,220 --> 00:47:48,856
.حسناً. فقط عد إلى السيارة

730
00:47:51,977 --> 00:47:55,246
،ًواذا فعلت ذلك مجددا
.سوف أعتقلك

731
00:48:00,927 --> 00:48:03,446
.ضابط التدريب

732
00:48:03,447 --> 00:48:06,532
.نعم -
.اقتحمت شقتها -

733
00:48:06,533 --> 00:48:08,534
.نعم

734
00:48:08,535 --> 00:48:10,144
.وقح

735
00:48:14,374 --> 00:48:17,794
.أهلاً! هيا. اركب

736
00:48:17,795 --> 00:48:19,754
.أظن أنه يقصدني

737
00:48:19,755 --> 00:48:22,306
.تومي), أنت قود السيارة)

738
00:48:33,227 --> 00:48:35,228
تعجبك هذه السيارة؟

739
00:48:35,229 --> 00:48:37,363
.نعم. هذا جميل

740
00:48:42,993 --> 00:48:45,905
.هيا افعلها, افعلها. لا تخف -
.أنا, نعم, نعم, نعم -

741
00:48:45,906 --> 00:48:47,508
.هيا
.اذا رأيت شرطي, لا تهتم له

742
00:48:47,509 --> 00:48:50,709
سوف نكون في المكسيك
.قبل أن يشغل صفارات الإنذار

743
00:48:56,416 --> 00:48:58,876
.هذه ليست عربة جولف
.قودها

744
00:48:58,877 --> 00:49:00,837
.أنا في فترة التدريب

745
00:49:00,838 --> 00:49:05,266
اعذرني اذا كنت متوتراً
.بفعل 125 في 25

746
00:49:09,263 --> 00:49:12,481
.يا إلهي, هذا الشئ جميل
عداد جيد أيضاً, صح؟

747
00:49:45,340 --> 00:49:47,341
أنت تحب القيام بهذا, أليس كذلك؟ -
.نعم -

748
00:49:47,342 --> 00:49:50,428
.ًأنت تحب هذه السيارة أيضا -
.أحب هذه السيارة -

749
00:49:50,429 --> 00:49:53,556
هل تريدها؟ -
.(لا تفعل هذا بي, (جري -

750
00:49:53,557 --> 00:49:56,809
.تومي), أريدك أن تعود)
.أحتاجك أن تعود

751
00:49:56,810 --> 00:49:59,687
أحتاج إلى شخص أثق به
.لأخذ هذا الشئ إلى المستوى التالي

752
00:49:59,688 --> 00:50:02,899
.لقد خرجت للتو من السجن -
وكيف يجري هذا معك؟ -

753
00:50:02,900 --> 00:50:07,194
هل تتمتع بذلك؟
أي مال? مستقبل كبير؟

754
00:50:07,195 --> 00:50:09,739
لا يوجد أحد يصبغ منزلاً
.وينتهي به في السجن

755
00:50:09,740 --> 00:50:13,326
"لن تذهب بعيداً. إنه ليس "كان
.(والفيلم وتصوير الفيديو بعد الآن, (تومي

756
00:50:13,327 --> 00:50:15,828
نحن نصدر الصيد
.للصين عبر البحار

757
00:50:15,829 --> 00:50:19,006
حسناً? لا يوجد أحد
.هنا يقع في مشاكل

758
00:50:19,708 --> 00:50:22,293
تومي), كان يمكن أن أكون)
.ًأنا من ذهب بعيدا

759
00:50:22,294 --> 00:50:25,129
لقد كان أنت. حسناً؟
.أنا مدين لك

760
00:50:25,130 --> 00:50:27,556
...دعني
.دعني أعطيك هذا

761
00:50:28,675 --> 00:50:32,261
.المدخول 12 مليون
.نصفه لك

762
00:50:32,262 --> 00:50:35,222
.6لك, 6 لي

763
00:50:35,223 --> 00:50:38,317
.ًيجب أن تصنع لي معروفا
.عليك أن تتوقف عن السؤال

764
00:50:46,526 --> 00:50:47,495
.آسفة لتأخري

765
00:50:47,496 --> 00:50:49,595
هل ترين
مجرم سابق آخر؟

766
00:50:49,596 --> 00:50:51,455
،أقصد
هل انتهى ما بيننا؟

767
00:50:55,202 --> 00:50:57,954
توقفت في المنزل
.(لأطمأن على (إيثان

768
00:50:57,955 --> 00:51:01,457
لقد كان مستيقضاً طوال الليل
.مع ألم في الأذن

769
00:51:01,458 --> 00:51:05,670
هل الولد بخير? ليس أني آخذ
.مصلحة خاصة في ولدك أو أذنه

770
00:51:05,671 --> 00:51:08,506
.لا, الـ... الولد بخير

771
00:51:08,507 --> 00:51:10,508
.شكراً لك -
.جيد -

772
00:51:10,509 --> 00:51:14,095
علينا إنهاء
.هذا بسرعة, أنا متأخر على المكتب

773
00:51:14,096 --> 00:51:17,556
أقصد, إنها وظيفتي لأكشط
.البصل خارج المقلى

774
00:51:17,557 --> 00:51:20,226
أريد حقاً
.أن أثير إعجابهم

775
00:51:20,227 --> 00:51:22,861
اذاً, هذا سيأخذ
.القليل

776
00:51:25,399 --> 00:51:28,901
ما فعلته الأمس
.كان غبي بشدة

777
00:51:28,902 --> 00:51:32,663
.في الأثر الماضي, ربما -
.ًأقصد, لقد أغضبتني جدا -

778
00:51:34,741 --> 00:51:37,576
لكني أعلم ماذا
.كنت تحاول أن تفعل

779
00:51:37,577 --> 00:51:42,248
،ًلا يقلل من شأنها غباءا
.ًفقط أكثر فهما

780
00:51:42,249 --> 00:51:44,333
.ًأنت صباغ جيد جدا

781
00:51:44,334 --> 00:51:47,795
.شكراً لك
ما الذي تغير؟

782
00:51:47,999 --> 00:51:49,505
ماذا تقصد؟

783
00:51:49,506 --> 00:51:51,674
لماذا تغير القلب؟

784
00:51:51,675 --> 00:51:54,306
.لا أعلم
...صغير... صوت صغير

785
00:51:54,307 --> 00:51:58,097
،فقط كان يكرر
."لا تغضبي, لا تغضبي كثيراً"

786
00:51:58,098 --> 00:52:00,891
.الولد -
.نعم -

787
00:52:00,892 --> 00:52:04,687
تكلمت مع قاض أعرفه
.الذي يقوم بعمل كثير مع المجرمون السابقون

788
00:52:04,688 --> 00:52:09,734
،قال أنه يحتاج بعض الصبغ ليتم
.وأخبرته عنك

789
00:52:09,735 --> 00:52:11,702
.اتصل به

790
00:52:17,159 --> 00:52:20,953
.تذكر, لا شئ يتغير -
...لا, أنا... لكن -

791
00:52:20,954 --> 00:52:24,749
لا, حافظ على الوظيفة اليومية
.واصبغ في وقت الفراغ

792
00:52:24,750 --> 00:52:27,468
.لا أعرف ما أقول

793
00:52:28,920 --> 00:52:31,221
.قل أنك لن تخرب الأمر

794
00:52:31,923 --> 00:52:37,728
.لن أخربه

795
00:52:47,647 --> 00:52:50,649
.(أهلاً. أنا (كريستي
.تعرف ما عليك فعله

796
00:52:50,650 --> 00:52:54,361
.(كريستي), أنا (تومي)
.ًتعلمين أني لا أستسلم أبدا

797
00:52:54,362 --> 00:52:56,258
.لقد قمت بأول وظيفة صبغ 

798
00:52:56,259 --> 00:52:59,158
،أنت مخطوبة
.لكنك لست متزوجة بعد

799
00:52:59,159 --> 00:53:00,897
،هذا يبدو جنونياً

800
00:53:00,898 --> 00:53:02,469
لكننا سنتدبر هذا
.بطريقة ما

801
00:53:02,470 --> 00:53:04,955
أتعلمين لماذا؟
أتعلمين لماذا, يا حبيبتي؟

802
00:53:04,956 --> 00:53:09,218
.لأني أريدك
.أتسمعين هذا? أريدك

803
00:53:15,675 --> 00:53:18,344
تومي), إنك تبدو سعيداً)
.بتنظيف المقلى

804
00:53:18,345 --> 00:53:21,347
هذا لأني
.حصلت على وظيفة صبغ أخرى لنا

805
00:53:21,348 --> 00:53:24,517
أحس أنه توجد
.جثة هنا

806
00:53:24,518 --> 00:53:26,769
.لكنت تعرف

807
00:53:26,770 --> 00:53:29,271
.يا إلهي
.انظر لها

808
00:53:29,272 --> 00:53:31,532
.تومي), تعال وانظر هنا)

809
00:53:32,275 --> 00:53:35,528
.يا رجل
.سأحب مضاجعتها

810
00:53:35,529 --> 00:53:38,447
اريد أن أضاجعها
.حتى تنسى اسمها

811
00:53:38,448 --> 00:53:40,958
.(اسمها (كريستي

812
00:53:43,245 --> 00:53:46,747
هذه (كريستي)؟ -
.ًربما كنا فظين قليلا -

813
00:53:46,748 --> 00:53:50,676
،لقد حللت المشكلة
.وأنا متحمسة جداً, كان علي القدوم

814
00:53:52,212 --> 00:53:54,630
.ًحسنا

815
00:53:54,631 --> 00:53:57,258
.(علي الزواج بـ(فرانك
.فقط علي ذلك

816
00:53:57,259 --> 00:54:00,052
،أنا... لقد تعمقت في ذلك
.وهناك رابطة

817
00:54:00,053 --> 00:54:02,304
.سوف نذهب إلى ماوي
.وأنا أحبه

818
00:54:03,974 --> 00:54:06,350
.ًلكني أحبك أيضا

819
00:54:07,602 --> 00:54:11,605
لذا, هذا ما ستفعله, إنه
.مختلف قليلاً, لكنها الطريقة الوحيدة

820
00:54:11,606 --> 00:54:13,899
.(سوف أتزوج من (فرانك

821
00:54:13,900 --> 00:54:18,362
لكن أنت وأنا سنرى بعضنا
.متى ما أمكننا ذلك

822
00:54:18,363 --> 00:54:20,573
ماذا؟ -
.اسمعني -

823
00:54:20,574 --> 00:54:23,753
.ًإنه يسافر ويعمل متأخرا
.إنه في احتياطي الجيش

824
00:54:23,754 --> 00:54:25,805
.أعلم, إنه خطأ
.نحن كاثوليكيين

825
00:54:25,806 --> 00:54:28,205
،لكن أظن في النهاية
.سوف نحصل جميعاً على ما نريد

826
00:54:28,206 --> 00:54:32,118
.لا أريد أن أقوم بهذا -
.هيا, يا عزيزي. فكر بذلك -

827
00:54:34,546 --> 00:54:36,272
.إنها تكبر عليك

828
00:54:37,673 --> 00:54:38,924
،يا إلهي

829
00:54:38,925 --> 00:54:41,802
.ًأريد أن أمارس الحب حاليا
.أريد حقاً ممارسة الحب

830
00:54:41,803 --> 00:54:45,073
لكن للأسف علي الذهاب
.(لأتذوق كيكة الزواج مع (فرانك

831
00:54:45,074 --> 00:54:46,473
.أحبك

832
00:54:46,474 --> 00:54:49,185
هل أستطيع أن آخذ طلبك, رجاءاً؟

833
00:54:57,552 --> 00:54:58,498
.سحقاً لها

834
00:54:58,499 --> 00:55:01,238
،ًسحقاً لـ(فرانك فابروتشيني), أيضا
.بينما نحن كذلك

835
00:55:01,239 --> 00:55:03,407
،أقصد
هل فقدت عقلها؟

836
00:55:03,408 --> 00:55:06,243
من... من مقبل على الزواج
ويخطط للخيانة؟

837
00:55:06,244 --> 00:55:08,954
ما المرأة على أي حال؟ -
هل تعرف ماذا عليك أن تخبرها؟ -

838
00:55:08,955 --> 00:55:11,507
،قل لها
."اهجري (فرانك) أو انسي الموضوع"

839
00:55:11,508 --> 00:55:13,209
.توصيلة

840
00:55:13,210 --> 00:55:18,297
تومي). هذه فتاة سيئة)
.التي لديك

841
00:55:18,298 --> 00:55:20,766
.ترتعد لي الأخشاب

842
00:55:21,885 --> 00:55:23,886
ما الذي أفعله؟

843
00:55:23,887 --> 00:55:26,972
لديها الرجل الغني الآن
.ًوماسة كبيرة جدا

844
00:55:26,973 --> 00:55:31,101
...ًلو كنت ذكيا
.لو كنت ذكياً, فسوف أرحل عنها

845
00:55:31,102 --> 00:55:34,513
أتعلم ماذا؟
.لا أهتم لما يقوله

846
00:55:34,514 --> 00:55:36,607
.لم ينساها بعد

847
00:55:36,608 --> 00:55:39,944
أريد أن أفعل شيئاً
.لهذا الرجل. شئ كبير

848
00:55:39,945 --> 00:55:41,987
ما الذي ستفعله بحق الجحيم؟

849
00:55:41,988 --> 00:55:44,156
كيف لي أن أعرف؟
.أنا فقط... إنها إيماءة

850
00:55:44,157 --> 00:55:47,668
رجل مسكين. إنها تخرب
.حياته رأساً على عقب

851
00:55:49,496 --> 00:55:51,288
...هل تظن

852
00:55:51,289 --> 00:55:54,007
أنها ستفعل لي مثل الشئ؟

853
00:56:01,383 --> 00:56:04,142
.جيد
.المدانون هنا

854
00:56:17,107 --> 00:56:19,108
.ًكان علي أن أكون قاضيا

855
00:56:19,109 --> 00:56:21,527
لقد وقفت
.أمام الكثيرين منهم

856
00:56:21,528 --> 00:56:24,196
،اسمعوا, يا شباب. لندخل
،نتفقد الوضع

857
00:56:24,197 --> 00:56:27,332
نكون مهذبين
.ونعمل مثل المحترفين

858
00:56:29,703 --> 00:56:33,289
توجد مجلة
.فقط عن الفنادق

859
00:56:33,290 --> 00:56:35,207
كيف يجري الأمر, يا شباب؟

860
00:56:35,208 --> 00:56:37,293
.أهلاً, جيد
.منزل جميل, سيدي

861
00:56:37,294 --> 00:56:39,670
.نعم. منزل جميل

862
00:56:39,671 --> 00:56:42,506
،اذا كان علي أخذ النفايات
.سآخذها معي للمنزل

863
00:56:42,507 --> 00:56:45,017
هل هذا صحيح؟

864
00:56:46,303 --> 00:56:49,521
،تقابلنا من قبل
أليس كذلك؟

865
00:56:51,474 --> 00:56:53,692
.لا أظن ذلك

866
00:56:57,999 --> 00:56:59,890
.إدغار

867
00:56:59,891 --> 00:57:02,367
.غطها ودعنا نتحرك

868
00:57:03,236 --> 00:57:06,322
.يا رجل, أنا جائع -
.نعم -

869
00:57:06,323 --> 00:57:09,867
،نواصل الحركة على هذه السرعة
.ًوسنخرج من هنا بداية الظهيرة تقريبا

870
00:57:09,868 --> 00:57:12,453
.رائع

871
00:57:12,454 --> 00:57:14,856
.يا إلهي -
ماذا؟ -

872
00:57:14,857 --> 00:57:17,925
فأر؟ -
.لا. أختي -

873
00:57:18,126 --> 00:57:20,336
ما هذا؟ -
.انظر ماذا صنعت -

874
00:57:20,337 --> 00:57:22,955
.زيلدا وابنه للصباغة
.(توماس زيلدا)

875
00:57:23,796 --> 00:57:24,998
.(هذا لطيف, (تومي

876
00:57:24,999 --> 00:57:27,343
يا الله, هل صنعت واحدة
مع وجود أسمائنا عليها؟

877
00:57:27,344 --> 00:57:29,345
ربما في
.غذاء الغد

878
00:57:29,746 --> 00:57:33,690
من منكم (تومي)؟ -
.هنا -

879
00:57:35,935 --> 00:57:37,895
.شكراً لك. أهلاً

880
00:57:37,896 --> 00:57:40,397
.عمل جميل

881
00:57:40,398 --> 00:57:42,566
،ما الذي تفعلينه
تتفقدين وضعي؟

882
00:57:42,567 --> 00:57:46,478
قليلاً. (إيثان) لعب مبارة
،بالقرب من هنا

883
00:57:46,479 --> 00:57:50,199
وفكرت ربما ليست فكرة سيئة
.للمرور وتفقد حالك

884
00:57:50,200 --> 00:57:52,960
، ...إنه
.في الواقع جداً, جداً رائع

885
00:57:52,961 --> 00:57:56,330
.عظيم. يسعدني سماع ذلك
أين القاضي؟

886
00:57:56,331 --> 00:57:58,457
في قطع صغيرة
.في القبو

887
00:57:58,458 --> 00:58:02,344
للأسف فقد حصل شجار صغير
.على السعر, وتفاعلت بشدة

888
00:58:03,797 --> 00:58:07,049
أهلاً. ما الذي يجري؟ -
.ضربت ثلاثية -

889
00:58:07,050 --> 00:58:10,177
.لابد أنه مثير جداً للاعب كرة سلة
.أقصد, ثلاثية وما إلى ذلك

890
00:58:10,178 --> 00:58:13,138
،في الواقع لو ذهبت إلى لعبة كرة القاعدة
.ًربما تتعلم شيئا

891
00:58:13,139 --> 00:58:17,309
نعم, لا يطلب ذلك مني كثيراً
.لكن, شكراً. تعرف, رجل مشغول

892
00:58:17,310 --> 00:58:21,313
،يا عزيزي
هل يمكنك اعطائنا ثانية؟

893
00:58:21,314 --> 00:58:25,317
.أمي -
...واحد, اثنان -

894
00:58:25,318 --> 00:58:27,945
.ثلاثة, أربعة -
.ًهذا مثير للإعجاب جدا -

895
00:58:27,946 --> 00:58:30,531
،فقط من باب الفضول
ما الذي يحدث عندما تصلين للخمسة؟

896
00:58:30,532 --> 00:58:34,076
.لا تريد معرفة ذلك

897
00:58:34,077 --> 00:58:37,162
أنا... لم أكن أشجعه
.للتو, فقط أردت الترحيب به

898
00:58:37,163 --> 00:58:39,915
،لا, أعلم. أعلم
.وأنا... أقدر ذلك

899
00:58:39,916 --> 00:58:43,293
،أحاول ما بوسعي لكي أكون غير جذاب
.لكن, يا رجل, إنها خسارة معركة

900
00:58:43,294 --> 00:58:48,807
هل تريد الذهاب
لمباراته غداً؟

901
00:58:49,994 --> 00:58:51,994
لا أريد أن أفعل شيئاً
.لأشجعه على السوء

902
00:58:51,995 --> 00:58:54,179
.لا, أنا... أنا فقط أقول أنه لا بأس بذلك
...أنا فقط

903
00:58:54,180 --> 00:58:55,948
هل تريد القدوم
للعبة كرة القاعدة؟

904
00:58:55,949 --> 00:58:58,600
...لقد قلتي -
...لا, أنا فقط... فقط جاوبني -

905
00:58:58,601 --> 00:59:01,728
...سأجاوبك. فقط أريد أن أعرف -
...نعم, واحد, اثنان -

906
00:59:01,729 --> 00:59:04,857
.ًنعم. نعم. سيكون ذلك جميلا
.شكراً للدعوة

907
00:59:04,858 --> 00:59:06,692
أترى؟

908
00:59:06,693 --> 00:59:08,694
.ًحسنا -
.ًحسنا -

909
00:59:08,695 --> 00:59:10,904
.سأعود للعمل -
.ًحسنا -

910
00:59:10,905 --> 00:59:14,166
.نعم. نعم
.أستطيع فعل ذلك

911
00:59:24,878 --> 00:59:26,837
...اذاً, الـ... الفكرة

912
00:59:26,838 --> 00:59:29,890
.هي إلتقاطها -
.نعم -

913
00:59:31,634 --> 00:59:34,936
!عمل جيد

914
00:59:39,601 --> 00:59:42,027
!اذهب, اذهب, اذهب, اذهب -
!أنت للخارج -

915
00:59:49,402 --> 00:59:52,070
.هذه لعبة مزدوجة
!هذه لعبة مزدوجة

916
00:59:52,071 --> 00:59:54,873
.الفتى جيد

917
00:59:57,202 --> 00:59:59,377
،انظر
.إنه يتباهى

918
01:00:03,500 --> 01:00:06,543
إنه لا يفعل ذلك
...عندما أكون لوحدي. لكن

919
01:00:06,544 --> 01:00:09,012
.العب الكرة -
!هيا, بولدوجز -

920
01:00:14,677 --> 01:00:17,179
.جميل -
.جميل -

921
01:00:17,180 --> 01:00:20,516
منذ متى وأنت لوحدك؟

922
01:00:20,517 --> 01:00:23,136
هل سيكون مناسباً
لو تكلمنا فقط عن كرة القاعدة؟

923
01:00:23,137 --> 01:00:24,236
.ًطبعا

924
01:00:24,896 --> 01:00:27,773
!بولدوجز

925
01:00:27,774 --> 01:00:31,318
...أتعلم, لقد
.لقد كنت دائماً لوحدي

926
01:00:31,319 --> 01:00:35,364
،والد (إيثان) رحل منذ 9 سنين
.لذا لقد كنت دائماً لوحدي

927
01:00:35,365 --> 01:00:39,535
لا, تصحيح. الليلة التي
.اكتشف فيها (إيثان) الأمر, لقد كنا مع بعض

928
01:00:39,536 --> 01:00:42,162
لكن... منذ ذلك الوقت
.لقد كنت لوحدي

929
01:00:42,163 --> 01:00:44,631
أتقابلينه في العمل؟

930
01:00:48,294 --> 01:00:50,504
.كرة قاعدة, صح

931
01:00:50,505 --> 01:00:53,590
أنا لست من ممن
.يتابعون فرق الرياضة

932
01:00:53,591 --> 01:00:56,635
.لقد حاولت تجربة سباق السيارات
.في الغالب سيارات أشخاص آخرين

933
01:00:56,636 --> 01:00:58,637
.نعم, أنا بخير -
!العب الكرة -

934
01:00:58,638 --> 01:01:02,975
، ...والد (إيثان) كان
...ًمجرم مثير جدا

935
01:01:02,976 --> 01:01:06,403
وساحر جداً

936
01:01:07,814 --> 01:01:10,315
.ناداني ملاكه

937
01:01:10,316 --> 01:01:12,067
...آسف. فقط

938
01:01:12,068 --> 01:01:15,153
لا, لقد قالها
.مرات عديدة, لقد صدقته

939
01:01:15,154 --> 01:01:16,716
وثم في يوم ما
...أفرغ حسابي البنكي

940
01:01:16,717 --> 01:01:18,716
وأخذ سيارتي
.واختفى

941
01:01:19,117 --> 01:01:24,296
.لذا... أقصد, أنا... كان لدي خيال وهو... أستطيع انقاذه

942
01:01:26,124 --> 01:01:28,758
.يا له من غبي

943
01:01:30,086 --> 01:01:32,138
لا أظن أنك غبية
.لاهتمامك بشخص ما

944
01:01:32,139 --> 01:01:33,338
.لا, لقد قصدته

945
01:01:33,339 --> 01:01:38,018
،لقد كانت لدي هذه... الفكرة
.لكن ليس شيئاً منها صحيح

946
01:01:39,429 --> 01:01:42,557
إنها رائعة
.ما الذي نستطيع اقناع أنفسنا به

947
01:01:43,558 --> 01:01:45,901
.هيا, يا شباب
!دعونا نفوز

948
01:01:49,355 --> 01:01:51,356
.الضربة الأولى

949
01:01:51,357 --> 01:01:53,995
.هيا, (إيثان)! ركز

950
01:02:00,366 --> 01:02:04,359
.عمل جيد! هيا, بولدوجز
هل صوتي مرتفع؟

951
01:02:04,360 --> 01:02:06,038
.نعم -
.نعم. آسفة -

952
01:02:19,052 --> 01:02:22,054
.ًأهلا -
!ًأهلا -

953
01:02:22,055 --> 01:02:23,805
.لقد كنت رائعاً, يا ولد

954
01:02:23,806 --> 01:02:27,392
.لقد بدأت أعجب بكرة القدم -
.كرة القاعدة -

955
01:02:27,393 --> 01:02:30,528
.شكراً لقدومك -
.ًلقد كان ممتعا -

956
01:02:31,314 --> 01:02:32,982
.ًلقد كان ممتعا
.شكراً لدعوتي

957
01:02:32,983 --> 01:02:33,982
.نعم. عظيم

958
01:02:33,983 --> 01:02:36,576
أظن أني سأراك يوم الاثنين؟ -
.نعم -

959
01:02:37,278 --> 01:02:39,613
.انتظر لحظة

960
01:02:44,077 --> 01:02:46,453
من قبل في المباراة
،عندما كنت أتكلم عن نفسي

961
01:02:46,454 --> 01:02:48,622
لا أقول عادة
.أشياء شخصية حقيقية

962
01:02:48,623 --> 01:02:51,041
لم أفعلها
...منذ زمن طويل. أنا

963
01:02:51,042 --> 01:02:54,211
.اسمعي. أنت لا تدينين لي بشرح
.دعينا نبقيه عن كرة القاعدة

964
01:02:54,212 --> 01:02:56,088
.ًلا, أريد أن أقول شيئا

965
01:02:56,089 --> 01:02:59,633
،هذا... هذا العمل يجعلك قوي
،يجعلك تضع الكثير من الجدران

966
01:02:59,634 --> 01:03:03,053
و, لقد كان شعوراً جيداً
.أن أكون أقل قوة اليوم

967
01:03:03,054 --> 01:03:06,398
.ًلذا, شكرا
.شكراً لك

968
01:03:30,707 --> 01:03:32,874
كيف كان يومك؟

969
01:03:32,875 --> 01:03:35,836
رائع. ما الذي تفعلينه
جالسة بالخارج هنا؟

970
01:03:35,837 --> 01:03:38,380
.فقط أرتاح

971
01:03:38,381 --> 01:03:40,549
لقد كان لطيف
.منها دعوتك

972
01:03:40,550 --> 01:03:43,176
.ًنعم, لقد كان لطيفا -
.(تعجبني (أنجيلا -

973
01:03:43,177 --> 01:03:45,470
.أعرف ذلك

974
01:03:45,471 --> 01:03:48,181
.لا تدخل. اجلس بجانبي
هل تريد بيره؟

975
01:03:48,182 --> 01:03:51,435
.ًنعم, دعيني أتبول أولا -
.تبول في الشجيرات -

976
01:03:51,436 --> 01:03:55,439
.ًالأولاد يفعلون ذلك. أظن أن الجدة تفعل ذلك أيضا
.وثم تعال واجلس

977
01:03:55,440 --> 01:03:59,526
.ابقى بالخارج هنا معي
.إنه يوم جميل

978
01:03:59,527 --> 01:04:01,528
.أخي الصغير -
.ًحسنا -

979
01:04:01,529 --> 01:04:05,081
.ًحسناً. حسنا
...أنا فقط سوف

980
01:04:07,744 --> 01:04:10,412
هل يوجد سبب لا تريديني
معرفته بداخل المنزل؟

981
01:04:10,413 --> 01:04:12,748
لا تكن سخيفاً. لماذا لا
أجعلك تدخل المنزل؟

982
01:04:12,749 --> 01:04:16,926
.إنها بالأعلى. إنها تريدك
.إنها ليست الوحيدة

983
01:04:18,087 --> 01:04:20,672
ما الذي يحدث؟

984
01:04:20,673 --> 01:04:23,810
!فيكي

985
01:04:25,011 --> 01:04:28,013
.ًسأكون هناك حالا -
!فيكي -

986
01:04:28,014 --> 01:04:30,515
ما الذي يحدث؟ -
.لا شئ. إنها بخير. لقد أغمي عليها -

987
01:04:30,516 --> 01:04:31,578
.أغمي عليها

988
01:04:31,579 --> 01:04:34,478
نعم. على ما يبدو
.أنها سمعت أخبار سيئة

989
01:04:34,479 --> 01:04:35,447
فيك؟

990
01:04:35,448 --> 01:04:37,647
،عندما وصلت المنزل
.لقد كانت على الهاتف مع شركة الطيران الفرنسية

991
01:04:37,648 --> 01:04:41,535
كانت ستأخذنا إلى باريس
.(لنرى انطلاقة (سيمون

992
01:04:43,070 --> 01:04:46,615
.خطيبتك
.رائدة الفضاء الفرنسية

993
01:04:46,616 --> 01:04:49,117
!(فيك), أعرف من هي (سيمون) -
.هيا -

994
01:04:49,118 --> 01:04:52,746
يا إلهي, (تومي). لقد كانت تقرأ
.آخر 3 أحرف من بطاقة الماستر كارد

995
01:04:52,747 --> 01:04:56,124
كان علي ايقافها. لقد أخبرتها
...أنه يوجد تدريب انطلاق اليوم

996
01:04:56,125 --> 01:05:00,136
.وأن الصاروخ انفجر -
.اختلاط سئ للبنزين, أسلاك خاطئة -

997
01:05:01,714 --> 01:05:03,715
.سيمون) لم تنجو)

998
01:05:03,716 --> 01:05:08,136
ماذا بكم يا شباب, تتعاطون الحشيش؟
لم تنجو؟

999
01:05:08,137 --> 01:05:10,514
.نعم -
!إنها غير حقيقية -

1000
01:05:10,515 --> 01:05:13,475
.جدتي. جدتي, إنه أنا

1001
01:05:13,476 --> 01:05:16,361
،هل أنتي بخير? يا شباب
.دعوني أتعامل مع هذا لدقيقة

1002
01:05:17,438 --> 01:05:20,023
.لقد سمعت أنه أغمي عليك
هل أنتي بخير؟

1003
01:05:20,024 --> 01:05:23,652
.تومي) المسكين)
.أنا آسفة

1004
01:05:23,653 --> 01:05:25,487
.سأكون بخير

1005
01:05:25,488 --> 01:05:28,706
.يا لها من مأساة
.يا لها من خسارة

1006
01:05:30,785 --> 01:05:33,336
هل ستحضر الجسد إلى هنا؟

1007
01:05:37,959 --> 01:05:40,218
هل يوجد جسد؟

1008
01:05:42,797 --> 01:05:45,340
.ًأنا حزينة جدا

1009
01:05:45,341 --> 01:05:47,634
ماذا تقولين؟
ما الذي تقوله؟

1010
01:05:47,635 --> 01:05:49,803
."ًأنا حزينة جدا"

1011
01:05:49,804 --> 01:05:52,897
.قلبي. قلبي
.الألم

1012
01:05:53,641 --> 01:05:56,142
.قلبها. قلبها
.الألم

1013
01:05:56,143 --> 01:05:59,737
!يا ولد
ألم تتعلم الفرنسية؟

1014
01:06:10,533 --> 01:06:12,834
!جميل -

1015
01:06:14,036 --> 01:06:16,454
!ًتبا -
أستميحك عذراً؟ -

1016
01:06:16,455 --> 01:06:19,249
إدغار؟ -
،أنا آسف من كلامي, سيدتي -

1017
01:06:19,250 --> 01:06:22,260
لكنك أفزعتني
.تماماً من مؤخرتي

1018
01:06:25,172 --> 01:06:27,924
، ...(سيدة (بيرس
.لقد قاربنا على الإنتهاء

1019
01:06:27,925 --> 01:06:30,886
.لقد قمتم بعمل عظيم يا شباب -
.أقدر هذا -

1020
01:06:30,887 --> 01:06:32,141
.ًنحن نقدر هذا جميعا

1021
01:06:32,142 --> 01:06:36,141
كيف ستشعر
لو عملت الطابق الأعلى؟

1022
01:06:36,142 --> 01:06:39,769
.ًأظن أنه سيكون مناسبا -
.عظيم -

1023
01:06:39,770 --> 01:06:41,547
،سننتهي من هنا
.ًوسأعطيك تقديرا

1024
01:06:41,548 --> 01:06:42,647
.ًرائع. شكرا

1025
01:06:44,650 --> 01:06:47,744
.نعم. نعم

1026
01:06:50,698 --> 01:06:52,365
.ًمرحبا

1027
01:06:52,366 --> 01:06:55,660
.(أهلاً, (أنجيلا). إنه أنا, (تومي
هل اتصلت في وقت سئ؟

1028
01:06:55,661 --> 01:06:59,915
لا. أهلاً.... لا, لقد كنا
.في طريقنا إلى حفلة عيد ميلاد

1029
01:06:59,916 --> 01:07:03,126
!لا يعجبني هذا الولد حتى -
كيف الحال؟ -

1030
01:07:03,127 --> 01:07:07,797
أخبار رائعة. السيدة (بيرس) طلبت منا
.أن نصبغ الطابق الأعلى

1031
01:07:07,798 --> 01:07:09,674
.هذا عظيم

1032
01:07:09,675 --> 01:07:13,011
أردت أن تكوني
.أول من يعلم

1033
01:07:13,012 --> 01:07:15,313
.ًوداعا

1034
01:07:16,766 --> 01:07:19,309
!يا جماعة

1035
01:07:24,231 --> 01:07:28,693
.ًليس سيئا -
.تريد تغيير اللون فقط -

1036
01:07:28,694 --> 01:07:31,947
.يجب أن أعد هذه الجدران
.سأذهب لأحضر المعد

1037
01:07:31,948 --> 01:07:34,724
تومي), شكراً)
.لجعلنا جزء من هذا

1038
01:07:34,725 --> 01:07:36,732
اثنان من المغفلين مثلنا
.مع وظيفة حقيقية

1039
01:07:36,733 --> 01:07:39,279
حتماً ينافس العمل
.في محل صبغ السجن

1040
01:07:39,280 --> 01:07:40,390
.عفواً, يا رجل

1041
01:07:40,391 --> 01:07:42,040
نعم, لن أنسى
.(هذا أبداً, (تومي

1042
01:07:42,041 --> 01:07:45,126
يوم ما سأفعل شيئاً
.لأرد لك جميلك, شئ كبير

1043
01:07:45,127 --> 01:07:49,472
شكراً, (إدغار). يمكنك البدء
.ًبتحريك الخزانة. سأعود حالا

1044
01:07:50,216 --> 01:07:52,968
.هيا -
ماذا تقصد, "هيا"؟ -

1045
01:07:52,969 --> 01:07:54,469
.أنا قادم

1046
01:07:54,470 --> 01:07:57,806
اذاً ما هذا الشئ الكبير؟ -
ما الشئ الكبير؟ -

1047
01:07:57,807 --> 01:08:00,006
هذا الشئ الكبير الذي
.(ستفعله لـ(تومي

1048
01:08:00,007 --> 01:08:01,476
وكيف أعلم ذلك بحق الجحيم؟

1049
01:08:01,477 --> 01:08:04,396
هلا توقفت عن مضايقتي؟ -
أقصد, ما الذي ستفعله؟ -

1050
01:08:04,397 --> 01:08:06,633
ستريه
كيف يمكنك الرقص؟

1051
01:08:06,634 --> 01:08:08,233
سترقص له, (إدغار)؟

1052
01:08:08,234 --> 01:08:12,445
أتعرف شيئاً? لماذا تكون
لديك مشكلة مع كل شئ أفعله؟

1053
01:08:12,446 --> 01:08:14,580
غريب؟

1054
01:08:15,282 --> 01:08:17,250
.غريب. نعم. غريب

1055
01:08:22,915 --> 01:08:24,716
.ًتبا

1056
01:08:47,789 --> 01:08:48,990
.ًأهلا

1057
01:08:48,991 --> 01:08:51,743
أهلاً. ماذا تفعلين هنا؟

1058
01:08:52,987 --> 01:08:57,991
لقد كن... كنت عائدة للمنزل
.وعرفت في أي وقت تنتهي

1059
01:08:57,992 --> 01:09:00,118
أنا أنا لا ألاحقك
.أو أي شئ

1060
01:09:00,119 --> 01:09:02,996
لذا, على كل حال, أنا فقط
...نظمت الوقت وأظن

1061
01:09:02,997 --> 01:09:06,124
حسناً, أظن
.أني ألاحقك

1062
01:09:06,125 --> 01:09:09,085
هل تريدين الدخول؟

1063
01:09:09,086 --> 01:09:13,423
...(لا. (إيثان
.لا أستطيع, (إيثان) نائم في السيارة

1064
01:09:13,424 --> 01:09:16,968
نعم, نعم. فقط افتحي النافذة
.وأغلقي الباب

1065
01:09:16,969 --> 01:09:18,970
لا. أنا... لقد أتيت
،ًلأقول شيئا

1066
01:09:18,971 --> 01:09:22,348
.ًوأردت قول ذلك شخصيا -
.ًحسنا -

1067
01:09:22,349 --> 01:09:26,569
،لذا, ها نحن وجهاً لوجه
.وهذا ما سأقول

1068
01:09:29,523 --> 01:09:31,524
.أنت مختلف

1069
01:09:31,525 --> 01:09:35,236
،لا أعرف إلى أي درجة مختلف
.لكنك كذلك

1070
01:09:35,237 --> 01:09:37,739
.لا, أنت مختلف

1071
01:09:37,740 --> 01:09:41,701
...واعرف كم هو معجب بك, و
،ًو... وهذا مهم جدا

1072
01:09:41,702 --> 01:09:45,789
لكنه لم يكن ابداً عاشقاً
.بشخص مثلك

1073
01:09:45,790 --> 01:09:48,083
...أقصد
...لم أقصد تسميتك

1074
01:09:48,084 --> 01:09:50,919
أنا آسفة. لا, لا, لم أقصد
،"مناداتك بـ "شخص مثلك

1075
01:09:50,920 --> 01:09:53,463
لأنك لا شئ مثل
.شئ مثل شخص مثلك

1076
01:09:53,464 --> 01:09:56,633
و أنا... لا أعرف حتى
...إن كانت "عاشق" هي

1077
01:09:56,634 --> 01:09:59,636
لست واثقة حتى من أن
.عاشق" هي الكلمة المناسبة"

1078
01:09:59,637 --> 01:10:01,638
و..., الآن
...لست واثقة حتى من

1079
01:10:01,639 --> 01:10:05,191
لا أعرف ماذا أفعل
...هنا. أنا

1080
01:10:11,107 --> 01:10:14,951
.أتمنى أنه صفى الأمور
...أنا ما زلت

1081
01:10:23,702 --> 01:10:27,747
هل... هل... هل تريد
أن تأتي من أجل العشاء ليلة غد؟

1082
01:10:27,748 --> 01:10:29,801
هل... هل أنت متأكدة
من أنك ستفعلين ذلك؟

1083
01:10:29,802 --> 01:10:31,101
.لا

1084
01:10:31,502 --> 01:10:33,002
.سأحضر في الثامنة -
.عظيم -

1085
01:10:33,003 --> 01:10:35,304
.ًحسنا -
.عظيم -

1086
01:11:09,915 --> 01:11:12,292
.لا أستطيع العمل الليلة -
ولماذا؟ -

1087
01:11:12,293 --> 01:11:14,927
.لأنه لدي موعد

1088
01:11:16,088 --> 01:11:19,799
عزيزتي, هلا أحضرت لي
...هذا الشراب اللطيف الذي أحبه في قهوتي

1089
01:11:19,800 --> 01:11:22,310
الذي يجعل طعمه جيد جداً؟

1090
01:11:24,847 --> 01:11:28,391
.شكراً لك, عزيزتي

1091
01:11:30,144 --> 01:11:32,353
.جيد جداً في مساء بارد

1092
01:11:32,354 --> 01:11:33,855
.إنه أغسطس

1093
01:11:33,856 --> 01:11:36,858
.حسناً, لا بأس
.هذا يساعد. إنه فقط يفعل ذلك

1094
01:11:36,859 --> 01:11:40,570
(أنا منزعجة بشأن (سيمون
.(وما فعله بـ(تومي

1095
01:11:40,571 --> 01:11:43,198
.مأساة مجردة من المشاعر

1096
01:11:43,199 --> 01:11:45,617
.حياتين متحطمتين

1097
01:11:45,618 --> 01:11:49,329
نعم. الحب بسيط
.عندما تكون وسيماً هكذا

1098
01:11:49,330 --> 01:11:51,331
كيف أبدو؟

1099
01:11:51,332 --> 01:11:53,583
ستخرج؟

1100
01:11:53,584 --> 01:11:56,377
.مستشار التعزية, يا جدة

1101
01:11:56,378 --> 01:11:59,005
سيرى
.مستشار التعزية

1102
01:12:07,932 --> 01:12:09,941
.من أجل حزني

1103
01:12:14,939 --> 01:12:18,149
¶ There's a kind of hush ¶

1104
01:12:18,150 --> 01:12:21,653
¶ All over the world tonight ¶

1105
01:12:21,654 --> 01:12:23,655
¶ All over the world ¶

1106
01:12:23,656 --> 01:12:27,542
¶ You can hear the sounds
of lovers in love ¶

1107
01:12:28,327 --> 01:12:30,495
¶ You know what I mean ¶

1108
01:12:30,496 --> 01:12:32,830
¶ Just the two of us ¶

1109
01:12:32,831 --> 01:12:36,292
¶ And nobody else in sight ¶
¶¶

1110
01:12:36,293 --> 01:12:41,214
أيها الحقير! لقد خاطرت بنفسي
من أجلك وهكذا ترد علي الدين؟

1111
01:12:41,215 --> 01:12:43,174
ما الذي تتحدثين عنه؟

1112
01:12:43,175 --> 01:12:46,353
.لا تتحامق علي
أين الخاتم؟

1113
01:12:46,354 --> 01:12:48,254
أي خاتم؟

1114
01:12:48,555 --> 01:12:53,601
القاضي (بيرس) اتصل للتو. خاتم
.زوجته الألماس اختفى. لذا, أعده

1115
01:12:53,602 --> 01:12:55,770
.لم آخذه

1116
01:12:55,771 --> 01:12:58,856
.ذكي. فقط ذكي

1117
01:12:58,857 --> 01:13:00,858
،صدقيني
.لا علاقة لي بالأمر

1118
01:13:00,859 --> 01:13:04,946
،حسناً, فقط أعده, (تومي), الليلة
.أو سيكلم القاضي الشرطة

1119
01:13:04,947 --> 01:13:07,824
.ماطلت لك في الأمر
.والله يعلم لماذا

1120
01:13:07,825 --> 01:13:10,076
.لا علاقة لي بالأمر
.لم أفعل ذلك

1121
01:13:10,077 --> 01:13:12,587
!أنا غبية

1122
01:13:33,475 --> 01:13:36,936
الغي جميع الطلبات
.للأوكتو بوندور مع الجبنة

1123
01:13:36,937 --> 01:13:39,230
.لا أكثر. لا شئ

1124
01:13:39,231 --> 01:13:42,066
.شكراً لله أنك هنا
.صديقاك اختفيا

1125
01:13:42,067 --> 01:13:44,319
ماذا؟ -
.لقد هجروا السفينة. البس ثياب المطعم -

1126
01:13:44,320 --> 01:13:47,071
.أرقام -
!ًمهلا -

1127
01:13:47,072 --> 01:13:50,325
.مرحباً في مطعم قراصنة البرجر
هل يمكنني أخذ طلبك؟

1128
01:13:50,326 --> 01:13:53,044
.نعم. بطاطا فريجت -
.اختيار موفق -

1129
01:13:54,413 --> 01:13:56,414
.ريك

1130
01:13:56,415 --> 01:13:58,916
.(أهلاً, (تومي
.(إنه (تومي

1131
01:13:58,917 --> 01:14:01,127
أهلاً, (تومي), لقد كنا
.ننتظر اتصالك

1132
01:14:01,128 --> 01:14:04,172
اسمع, هل تذكر الشئ الكبير
الذي قلنا أننا سنفعله لك؟

1133
01:14:04,173 --> 01:14:05,297
.نحن? لقد كانت فكرتي -
.ًحسنا -

1134
01:14:05,298 --> 01:14:07,467
(الذي قال (إدغار
أنه سيفعله لك؟

1135
01:14:07,468 --> 01:14:10,553
.لقد تم كل شئ, يا رجل

1136
01:14:10,554 --> 01:14:14,390
.فقط أخبرني أين مكان الخاتم

1137
01:14:14,391 --> 01:14:17,935
اذاً لم تحصل عليه؟ -
.فقط أخبرني أين هو -

1138
01:14:17,936 --> 01:14:20,164
.ستحب هذا

1139
01:14:27,780 --> 01:14:30,164
.عظيم. هيا
!هيا

1140
01:14:53,889 --> 01:14:56,399
يجب أن نطلب
.منهم

1141
01:15:11,448 --> 01:15:13,491
من هو (تومي)؟
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

1142
01:15:13,492 --> 01:15:16,828
.أنا آسفة, يا عزيزي
.الأمر معقد. أستطيع أن أشرح

1143
01:15:16,829 --> 01:15:19,255
.يا إلهي
.انظر إلى حجم هذا الشئ

1144
01:15:20,916 --> 01:15:22,708
هل هذا هو؟

1145
01:15:22,709 --> 01:15:24,836
.ًلم أسمع شيئا

1146
01:15:24,837 --> 01:15:28,047
إنه هنا? إنه هنا؟

1147
01:15:28,048 --> 01:15:30,599
هذا الحقير هنا؟
هل هذا ما تقولينه؟

1148
01:15:31,552 --> 01:15:34,979
.ابن الـ... ابن الداعرة -
.كريستي. كريستي -

1149
01:15:36,306 --> 01:15:38,057
.يجب أن أستعيد هذا الخاتم -

1150
01:15:38,058 --> 01:15:40,143
.حسناً, توقف, توقف, توقف
.لا تفعل. لا, لا, لا تفعل

1151
01:15:40,144 --> 01:15:42,854
.أحبه -
ماذا؟ -

1152
01:15:42,855 --> 01:15:47,400
.ًأحبكم جميعا -
.نعم, لكن..., لا أحبك -

1153
01:15:47,401 --> 01:15:50,194
في هذه الحالة
.(ربما أحب فقط (فرانك

1154
01:15:50,195 --> 01:15:52,738
...طفح الكيل. تعال -
.لا, توقف, توقف, توقف, توقف -

1155
01:15:52,739 --> 01:15:56,159
ماذا عن الخاتم؟ -
.إنه مسروق -

1156
01:15:56,160 --> 01:15:58,327
.لا أهتم
.إنه رائع

1157
01:15:58,328 --> 01:16:00,663
.يكفي. تعال هنا -
.لا, لا -

1158
01:16:03,750 --> 01:16:06,395
.اسمع. أنا آسف
.لم أقصد فعل هذا

1159
01:16:06,396 --> 01:16:07,995
.لم أنوي ضربك

1160
01:16:07,996 --> 01:16:10,798
لأكون صادقاً, يا (فرانك), إنه مستحيل
.معرفة ذلك

1161
01:16:10,799 --> 01:16:13,009
.هذه نقطة جيدة
!ثلج

1162
01:16:13,010 --> 01:16:15,011
.احضري له بعض الثلج. تعال, هنا -
.ًشكرا -

1163
01:16:15,012 --> 01:16:17,930
أو كيس خضروات مثلج
.أفضل بكثير

1164
01:16:17,931 --> 01:16:19,408
.حاول التنفس من خلاله
.تنفس من خلاله

1165
01:16:19,409 --> 01:16:20,808
.تنفس. تنفس
.فقط تنفس

1166
01:16:20,809 --> 01:16:23,395
انظري, ضعي البازلاء
.على خصيتيه

1167
01:16:26,148 --> 01:16:27,717
.ًحسناً, أنا... أنا محتارة جدا

1168
01:16:27,718 --> 01:16:29,817
.لا, أنت لست محتارة
.تحبين هذا الشخص

1169
01:16:29,818 --> 01:16:31,847
أنا فقط تعقيد
.من الماضي

1170
01:16:31,848 --> 01:16:34,447
فرانك), لا يوجد شئ)
.لتقلق بشأنه معي

1171
01:16:34,448 --> 01:16:39,084
.أنا سأخرج من حياتكم
.لأن (كريستي), مجنونة بك

1172
01:16:40,245 --> 01:16:42,764
كريستي؟

1173
01:16:43,165 --> 01:16:47,502
هذا صحيح. هذا صحيح, يا (فرانك). أحبك فعلاً
.أنت وحدك. أعرف ذلك الآن

1174
01:16:47,503 --> 01:16:49,420
.يا حبيبتي -
.اسمعوا, يا جماعة -

1175
01:16:49,421 --> 01:16:51,547
.أكره المقاطعة, لكن علي الذهاب

1176
01:16:51,548 --> 01:16:54,383
تومي؟

1177
01:16:54,384 --> 01:16:55,968
ماذا عن موضوع اجازة الأسبوع؟

1178
01:16:55,969 --> 01:16:59,104
،لا أظن ذلك
.لكن شكراً على أي حال

1179
01:17:12,693 --> 01:17:13,694
.أنجيلا

1180
01:17:13,695 --> 01:17:16,005
.أنجيلا

1181
01:17:16,406 --> 01:17:19,116
.لقد استعدته

1182
01:17:19,117 --> 01:17:23,295
.حسناً. سأتصل بالقاضي
.(تصبح على خير, (تومي

1183
01:17:23,296 --> 01:17:25,456
.انتظري

1184
01:17:25,457 --> 01:17:28,501
.ًلا, رجاءاً. لقد كان يوماً طويلا -
.أنجيلا -

1185
01:17:28,502 --> 01:17:31,587
.لا علاقة لي بالأمر
.عليك معرفة ذلك

1186
01:17:31,588 --> 01:17:34,048
.حسناً. لم تكن أنت
.علي الذهاب

1187
01:17:34,049 --> 01:17:36,092
.انتظري لحظة

1188
01:17:36,093 --> 01:17:39,178
.لقد وظفت هذين الغبيين
.هذا كان خطأي. هذا هو الأمر

1189
01:17:39,179 --> 01:17:41,806
.ًأهلا -
.حسناً, (إيثان), عد للسرير -

1190
01:17:41,807 --> 01:17:44,067
!ًحالا

1191
01:17:44,768 --> 01:17:47,611
.حسناً. لقد أخفقت

1192
01:17:48,438 --> 01:17:51,899
.ًأنا آسف. أنا آسف جدا

1193
01:17:51,900 --> 01:17:55,244
أردت فقط أن يكون كل شئ
.على ما يرام

1194
01:17:55,946 --> 01:17:59,740
.لا أستطيع. ظننت أنني أستطيع
.أردت ذلك. لكن لا أستطيع

1195
01:17:59,741 --> 01:18:00,870
لم لا؟

1196
01:18:00,871 --> 01:18:04,870
لا يمكنني أن أتقرب ولو قليلاً
.من شخص مثلك

1197
01:18:04,871 --> 01:18:07,665
.أقصد, الخاتم, هؤلاء الأشخاص

1198
01:18:07,666 --> 01:18:10,334
،ستكون هنالك مشاكل دائماً في حياتك
.ولا أحتاج المزيد

1199
01:18:10,335 --> 01:18:13,963
.أملك لنفسي ما يكفي -
.هذا ليس صحيح, أنجيلا -

1200
01:18:13,964 --> 01:18:17,049
.(أرجوك, (تومي

1201
01:18:17,050 --> 01:18:21,395
،اذا كنت تهتم لنا
.اتركنا لوحدنا

1202
01:18:36,320 --> 01:18:40,456
أظن لو قال أحد ما أنه
.متأسف, يجب عليك مسامحتهم

1203
01:18:42,367 --> 01:18:45,836
.هذا مختلف -
.كيف? لقد قال أنه متأسف -

1204
01:18:47,205 --> 01:18:50,215
إنه لن يأتي
بعد الآن, أليس كذلك؟

1205
01:19:08,018 --> 01:19:10,811
تعرف كيف أزعجك دائماً
...بشأن أفكارك

1206
01:19:10,812 --> 01:19:13,022
وكل الأشياء الكبيرة
التي تريد فعلها لـ(تومي)؟

1207
01:19:13,023 --> 01:19:15,274
نعم. نعم, إنه
.مؤذٍ حقاً بعض الأحيان

1208
01:19:15,275 --> 01:19:17,401
.هذه المرة كنت على حق

1209
01:19:17,402 --> 01:19:20,738
سرقة ذلك الخاتم كان أكثر
.شئ عبقري فعلته في حياتك

1210
01:19:20,739 --> 01:19:23,032
أترى, أريد فقط أن أجعل الناس
.سعداء

1211
01:19:23,033 --> 01:19:25,868
(هو و(كريستي
.ًسيكونون سعداء جدا

1212
01:19:25,869 --> 01:19:27,746
هل تظن أنهم سيدعوننا
إلى زواجهم؟

1213
01:19:27,747 --> 01:19:28,746
.بدون شك

1214
01:19:28,747 --> 01:19:31,082
.سنكون أفضل الرجال

1215
01:19:31,083 --> 01:19:34,085
.(أنا أقول لك, (إدغار
...(ما فعلته لـ(تومي

1216
01:19:34,086 --> 01:19:37,096
سيغير كل شئ
.في حياته

1217
01:19:38,799 --> 01:19:41,967
أوقف المركبة
.إلى جانب الطريق

1218
01:19:41,968 --> 01:19:46,563
.كنت أعيدها
من يود سرقة هذه الخردة؟

1219
01:20:16,661 --> 01:20:18,349
مرحباً؟

1220
01:20:20,361 --> 01:20:21,849
مرحباً؟

1221
01:20:54,332 --> 01:20:59,094
...ًأهلا
.أظن أني أحتاج إلى مساعدة صغيرة

1222
01:21:04,217 --> 01:21:06,185
.زيلدا

1223
01:21:30,118 --> 01:21:32,544
.لنخرج من هنا

1224
01:21:53,725 --> 01:21:58,813
ماذا علي أن أقول إلى
.ضابطة فترة التدريب? لقد أخفقت بشدة

1225
01:21:58,814 --> 01:22:01,024
.لن تخبرها بأي شئ
.ًهذا لم يحدث أبدا

1226
01:22:01,025 --> 01:22:02,024
حقاً؟

1227
01:22:02,025 --> 01:22:04,944
.لم يسجل
.لا أوراق. لا أثر

1228
01:22:04,945 --> 01:22:07,538
.ضابط المكتب يدين لي

1229
01:22:09,115 --> 01:22:11,784
حقيقةً؟ -
.حقيقةً -

1230
01:22:11,785 --> 01:22:14,578
.أليس أنت الرجل

1231
01:22:14,579 --> 01:22:18,048
.ًشكراً. أعني ذلك. شكرا

1232
01:22:19,793 --> 01:22:22,052
.وأنا عدت معك

1233
01:22:24,089 --> 01:22:26,390
حقاً؟

1234
01:22:27,342 --> 01:22:31,061
.نعم, لقد عدت

1235
01:22:45,068 --> 01:22:48,571
تومي). (تومي), في أقرب وقت أستطيع)
.تجهيزه, علينا الذهاب إلى سان فرانسيسكو

1236
01:22:48,572 --> 01:22:50,001
أريدك أن تقابل
،جماعتي الصينيين

1237
01:22:50,002 --> 01:22:52,575
لأنه في القريب العاجل
.سيكونون جماعتك الصينيون

1238
01:22:52,576 --> 01:22:54,543
.خذ

1239
01:22:56,997 --> 01:22:59,206
.(يا إلهي, (جراي -
.هذا رصيد تسجيلك -

1240
01:22:59,907 --> 01:23:01,616
.ًلاحقا

1241
01:23:01,918 --> 01:23:03,927
.أنا ممتن بعودتك

1242
01:23:05,964 --> 01:23:09,466
ماذا كان يفعل هنا
بحق الجحيم؟

1243
01:23:09,467 --> 01:23:12,344
أين كنت؟ -
.أحتاج إلى بعض الراحة -

1244
01:23:12,345 --> 01:23:14,346
ماذا كنت تفعل معه؟

1245
01:23:14,347 --> 01:23:17,016
،اسمعي, لقد حصلت على ليلة سيئة
.وأريد فقط الذهاب إلى السرير

1246
01:23:17,017 --> 01:23:19,226
،أنت تعمل لديه
أليس كذلك؟

1247
01:23:19,227 --> 01:23:22,104
.غبي
.ًسوف ينتهي بك الأمر في السجن مجددا

1248
01:23:22,105 --> 01:23:25,532
،شكراً على رأيك
.لكن أعرف ما أعمله

1249
01:23:26,318 --> 01:23:29,320
،اذا كنت معه
.لا أريدك أن تعود لهذا المنزل

1250
01:23:29,321 --> 01:23:31,955
.ًحسناً. حسنا

1251
01:24:36,054 --> 01:24:38,389
.(أهلاً, أنا (إيثان بابادوبولوس

1252
01:24:38,390 --> 01:24:41,692
.ًمرحبا -
هل (تومي) بالمنزل؟ -

1253
01:24:42,560 --> 01:24:44,603
.لا, (تومي) ليس بالمنزل

1254
01:24:44,604 --> 01:24:46,405
هل سيعود قريباً؟

1255
01:24:47,190 --> 01:24:50,442
.لاأعلم
.لا أظن ذلك

1256
01:24:50,443 --> 01:24:52,945
هل تعلم أمك
أنك أتيت إلى هنا بالدراجة؟

1257
01:24:52,946 --> 01:24:57,165
.لا. أرجوك لا تخبريها
.(أردت فقط الحديث مع (تومي

1258
01:24:58,076 --> 01:25:00,919
.حسناً. سأخبره أنك مررت عليه

1259
01:25:01,788 --> 01:25:04,589
هل ستتمكن من
الوصول للمنزل قبل الظلام؟

1260
01:25:05,375 --> 01:25:07,259
.نعم

1261
01:25:38,241 --> 01:25:40,409
سوف نقوم بالرحلة
،بضع مرات مع بعض

1262
01:25:40,410 --> 01:25:42,054
وعندما يتعرف
،عليك الصينيون

1263
01:25:42,055 --> 01:25:43,454
.ستقوم بالرحلة بنفسك

1264
01:25:43,455 --> 01:25:45,456
تتصل بمن؟

1265
01:25:45,457 --> 01:25:47,416
.أختي -
أختك؟ -

1266
01:25:47,417 --> 01:25:50,669
.أنت مثل الأبله
.تعرف ما ألبسه

1267
01:25:50,670 --> 01:25:53,672
.علي أن آخذ الأولاد

1268
01:25:53,673 --> 01:25:55,674
تومي)? أين أنت؟)

1269
01:25:55,675 --> 01:25:59,928
،أهلاً, (فيكي), أردت فقط الإتصال بك
.وأريد أن أطمئنك أني بخير

1270
01:25:59,929 --> 01:26:03,140
.تعال للمنزل -
.لا أستطيع القدوم للمنزل الآن -

1271
01:26:03,141 --> 01:26:07,061
أنا مغادر للبلدة لعدة أيام
.للعمل. سأكلمك عندما أعود

1272
01:26:07,062 --> 01:26:10,773
.لا يمكنك مغادرة البلدة
.ستنتهك قانون فترة التدريب. لا تفعل ذلك

1273
01:26:10,774 --> 01:26:13,275
أعرف ما أفعله, حسناً؟ -
عدد الذيل, (ستيف)؟ -

1274
01:26:13,276 --> 01:26:17,454
.484تانغو ليما -
.مرحباً بك في مطار سانتا مونيكا -

1275
01:26:21,743 --> 01:26:23,911
تومي), ما الذي تفعله)
مع هذا الشخص؟

1276
01:26:23,912 --> 01:26:25,913
،فيك). في أقرب وقت أعود فيه)
...سوف

1277
01:26:25,914 --> 01:26:27,706
.أهلاً, يا أخت, (جري) معك

1278
01:26:27,707 --> 01:26:30,459
كيف حالك? كيف هو
زوجك الأقرع؟

1279
01:26:30,460 --> 01:26:34,471
ما مشكلتك؟ -
هيا. ما المشكلة؟ -

1280
01:26:35,256 --> 01:26:37,140
!هيا

1281
01:26:45,141 --> 01:26:49,895
،تومي), لحظة صعودنا على الطائرة)
.سوف... سيعطوني قبعة الطيار

1282
01:26:49,896 --> 01:26:51,897
.لا, لا, لا, لا تضحك

1283
01:26:51,898 --> 01:26:54,324
.لا تضحك. لا تضحك
.إنها تجعلني أشعر بتحسن

1284
01:26:57,695 --> 01:26:59,621
.لا, أنا أمزح معك

1285
01:27:07,413 --> 01:27:10,841
اذا أردت قبعة الطيار, سيعطوني
واحدة. تعرف ذلك, أليس كذلك؟

1286
01:27:20,051 --> 01:27:21,685
!تومي

1287
01:27:25,515 --> 01:27:27,599
،(أهلاً, (فيك
.عليك العودة إلى المنزل

1288
01:27:27,600 --> 01:27:29,476
!إيثان) مفقود)

1289
01:27:29,477 --> 01:27:32,196
منذ متى؟ -
من هو (إيثان)؟ -

1290
01:27:32,197 --> 01:27:35,323
.أنجيلا) اتصلت مباشرة بعدك)
.لم يعد للمنزل ليلة البارحة

1291
01:27:36,276 --> 01:27:39,361
.أنا... يجب أن أذهب
.يجب أن أذهب

1292
01:27:39,362 --> 01:27:41,029
ماذا؟ -
.علي الذهاب لأجد الفتى -

1293
01:27:41,030 --> 01:27:43,323
.تومي), اصعد الطائرة)
!هيا

1294
01:27:43,324 --> 01:27:46,034
لقد أتى للمنزل بالأمس
.يبحث عنك

1295
01:27:46,035 --> 01:27:49,204
.تومي), أنا لا أمزح معك)
.اصعد الطائرة, أو سوف أطردك

1296
01:27:49,205 --> 01:27:51,540
.لا تذهب معه. اسمعني -
.تومي), أنا لا أمزح معك) -

1297
01:27:51,541 --> 01:27:54,710
.ابحثي عنه على صناديق الحليب

1298
01:27:56,379 --> 01:27:58,505
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

1299
01:27:58,506 --> 01:28:00,424
.هيا -
.أنا بخير -

1300
01:28:00,425 --> 01:28:04,186
.هيا. لنذهب -
.نعم -

1301
01:28:41,507 --> 01:28:43,006
.أرجو المعذرة

1302
01:28:43,968 --> 01:28:46,655
.أهلا, (أنجيلا). (أنجيلا), اسمعي
،أعلم أنك لا تريديني هنا

1303
01:28:46,656 --> 01:28:48,055
.لكن أنا هنا فقط للمساعدة

1304
01:28:48,056 --> 01:28:50,766
ماذا يمكنني أن أفعل لأساعد في ايجاده؟ -
.ًأهلا -

1305
01:28:50,767 --> 01:28:53,810
.أساعدك للبحث عن الفتى

1306
01:28:53,811 --> 01:28:57,314
.ًلقد وجدته. كنت قلقا
.ًكنت قلقاً جدا

1307
01:28:57,315 --> 01:29:00,317
أين ذهبت ليلة البارحة؟ -
.سيزلر -

1308
01:29:00,318 --> 01:29:03,278
لقد هربت من أجل بوفيه؟ -
.مهلاً, لم يهرب أحد -

1309
01:29:03,279 --> 01:29:05,281
إنه لم يهرب
وعاد للتو؟

1310
01:29:05,282 --> 01:29:06,281
.لا

1311
01:29:06,282 --> 01:29:08,255
لم تكلمي أختي
وتخبريها أنه هرب؟

1312
01:29:08,256 --> 01:29:09,459
.لا

1313
01:29:10,453 --> 01:29:12,162
.لقد تم تأخيري -
.أنت مخطوب -

1314
01:29:12,163 --> 01:29:14,451
.لو أستطيع ارجاعها, سأفعل -
.(لقد هجرتك, (تومي -

1315
01:29:14,452 --> 01:29:15,457
.سيمون) لم تنجو)

1316
01:29:15,458 --> 01:29:16,917
كتابة الرسائل كان
أكثر مما يمكنني التعامل معه

1317
01:29:16,918 --> 01:29:19,395
.لذا قتلتها -
!إيثان) مفقود) -

1318
01:29:19,796 --> 01:29:22,305
.أختي

1319
01:29:24,425 --> 01:29:26,726
...أختي

1320
01:29:28,513 --> 01:29:31,481
.يجب أن تُعالج

1321
01:29:32,183 --> 01:29:36,687
فيكي) قالت لي أن (إيثان) هرب)
.لكي أعود إلى هنا

1322
01:29:36,688 --> 01:29:38,647
لماذا؟

1323
01:29:38,648 --> 01:29:41,783
لماذا؟
.ربما تأكل الكثير من النخالة

1324
01:29:43,194 --> 01:29:46,029
.لأنها مجنونة

1325
01:29:46,030 --> 01:29:48,949
وربما
.يجب احتجازها

1326
01:29:48,950 --> 01:29:51,910
.ًلقد كنت قلقا
.أنا مسرور أنك بأمان

1327
01:29:51,911 --> 01:29:54,246
.ويجب أن أذهب
.أنا آسف لإزعاجكم

1328
01:29:54,247 --> 01:29:56,006
.شكراً لك

1329
01:30:07,760 --> 01:30:11,013
لو استعجلنا أستطيع الوصول
.لمباراة (كوبر) لكرة القدم

1330
01:30:11,014 --> 01:30:13,056
.(عرفت أنك لن تذهب مع (جري -
صحيح؟ -

1331
01:30:13,057 --> 01:30:16,226
تريد أن تعرف كيف علمت بذلك؟
.لأنك رجل صالح

1332
01:30:16,227 --> 01:30:19,112
.أكرهك -
.ستسامحني -

1333
01:30:23,067 --> 01:30:25,785
.علي أن أعود للأعلى

1334
01:30:27,030 --> 01:30:29,406
،ًعلمت بذلك أيضا
أليس كذلك؟

1335
01:30:29,407 --> 01:30:33,001
اسألهم اذا يريدون
.القدوم لوجبة الرغيف باللحم

1336
01:30:40,752 --> 01:30:44,137
هل يمكنني الحديث معك لدقيقة؟

1337
01:30:48,593 --> 01:30:52,679
.اسمعي
.(أعلم أنك خائفة, (أنجيلا

1338
01:30:52,680 --> 01:30:54,648
...أنا

1339
01:30:57,268 --> 01:31:01,905
.أنا لست الشاب الذي دخل للسجن
.أنا الرجل الذي خرج

1340
01:31:07,362 --> 01:31:09,329
...هناك

1341
01:31:11,157 --> 01:31:14,451
الرجل السئ لا يذهب
...لمباراة كرة قاعدة صغيرة

1342
01:31:14,452 --> 01:31:19,122
أو اشعري كما شعرت عندما ظننت
.أن هنالك أمر خاطئ هنا

1343
01:31:19,123 --> 01:31:21,958
لا يوجد شئ سيئ
.حيال ما أشعر اتجاهك

1344
01:31:21,959 --> 01:31:25,053
أنت
.(رجل صالح, (توم

1345
01:31:27,673 --> 01:31:31,267
لكن هذا ربما
.ما أخافه

1346
01:32:04,335 --> 01:32:06,803
.فيكي), نحن هنا)

1347
01:32:07,672 --> 01:32:11,091
،يا جماعة
.إيثان وأنجيلا

1348
01:32:11,092 --> 01:32:13,468
.(أهلاً. أنا (فيكي

1349
01:32:13,469 --> 01:32:16,054
.سعيدة بوجودك

1350
01:32:16,055 --> 01:32:19,099
.ًأنا أيضا -
...ًتفضلوا. تفضلوا. أهلا -

1351
01:32:19,100 --> 01:32:20,642
يعجبك الرغيف باللحم؟ -
.نعم -

1352
01:32:20,643 --> 01:32:22,436
.كوبر -
.إيثان -

1353
01:32:22,437 --> 01:32:24,688
،(كيف حالك? أنا (إد
.يا (إيثان), سعيد بلقائك

1354
01:32:24,689 --> 01:32:27,023
.(أهلاً. (أنجيلا -
.(هذه ابنتنا, (أليكس -

1355
01:32:27,024 --> 01:32:28,859
.سعيدة بلقائك -
.أهلاً. سعيدة بلقائك -

1356
01:32:28,860 --> 01:32:30,202
.أنا (كوبر). سعيد بلقائك -
.(أهلاً, (كوبر -

1357
01:32:30,203 --> 01:32:32,154
.يمكنني أخذ هذا -
.عظيم -

1358
01:32:32,155 --> 01:32:33,321
.وهذه الجدة

1359
01:32:33,322 --> 01:32:35,039
.سعيدة بلقائك -
.سأعود للعمل -

1360
01:32:35,040 --> 01:32:37,009
.لقد نجح الأمر

1361
01:32:37,160 --> 01:32:39,536
أترى كيف كذبة صغيرة بيضاء
يمكن أن تكون جيدة؟

1362
01:32:39,537 --> 01:32:41,496
.(أنت (أنجيلا

1363
01:32:41,497 --> 01:32:44,624
لقد كنت
.(رائعة لـ(تومي

1364
01:32:44,625 --> 01:32:47,502
لاأعلم
.كيف سيبقى بدونك

1365
01:32:47,503 --> 01:32:50,338
،شكراً لك
.لكنه قام بجميع العمل الصعب

1366
01:32:50,339 --> 01:32:52,757
وأنت يجب أن تكون فخوراً
.بأمك

1367
01:32:52,758 --> 01:32:57,688
لا أعلم كيف يقرر شخص ما
.أن يكون مستشار الجنازة, لكن شكراً لك

1368
01:32:57,689 --> 01:33:00,107
مستشار الجنازة؟

1369
01:33:00,108 --> 01:33:04,186
.يكفي بشأن الجنازة. حزن, شيف
.أقول, جنازة جيدة, لنأكل

1370
01:33:04,187 --> 01:33:08,023
لابد أنك
.خلطت بيني وبين شخص آخر

1371
01:33:08,024 --> 01:33:10,525
.(أنا ضابطة فترة التدريب لـ(تومي

1372
01:33:10,526 --> 01:33:12,652
...لكن

1373
01:33:12,653 --> 01:33:16,080
كان عليه رؤيتي
.عندما دخل السجن

1374
01:33:22,788 --> 01:33:25,874
تومي) كان في السجن؟)

1375
01:33:25,875 --> 01:33:27,876
تمت التـــــــــــــرجمة بواسطة
Heath

1376
01:33:27,877 --> 01:33:32,464
¶ Come here, Mama
and dig this crazy scene ¶

1377
01:33:32,465 --> 01:33:35,800
.(شكراً مجددا لكل شئ, (تومي
.لقد كنت جيداً معنا

1378
01:33:35,801 --> 01:33:38,937
أي شخص آخر ربما سيضربنا
.بمجرفة على رأسنا

1379
01:33:39,639 --> 01:33:42,432
.نعم
...إنه يقوم بهذا الشئ الكبير

1380
01:33:42,433 --> 01:33:45,401
.لك... الآن

1381
01:33:46,103 --> 01:33:49,731
.ليست فكرة جيدة
.أنا مرهق

1382
01:33:49,732 --> 01:33:53,109
.ارجع للخط
.ارجع للخط

1383
01:33:53,110 --> 01:33:55,153
.(أيدي كبيرة, (إدغار

1384
01:33:55,154 --> 01:33:58,865
.أيدي كبيرة
.أيدي جاز كبيرة

1385
01:33:58,866 --> 01:34:00,784
.هذه هي, خطوتين

1386
01:34:00,785 --> 01:34:03,745
.نعم, نعم. أدخل أذناك للجو
.أنت تركل, نعم

1387
01:34:03,746 --> 01:34:06,214
.الدوران
.هذه هي

1388
01:34:06,958 --> 01:34:09,042
.عد على أصابعك

1389
01:34:09,043 --> 01:34:11,545
.تعجبني هذه الحركة

1390
01:34:11,546 --> 01:34:14,256
،هذه هي... نعم
.الهزة

1391
01:34:14,257 --> 01:34:18,726
.ًتعجبني هذه أيضا
.هذه هي

1392
01:34:21,806 --> 01:34:24,474
.نعم, احدودب. هذه هي
.احدودب. احدودب

1393
01:34:24,475 --> 01:34:27,318
¶ Papa's got a brand-new bag ¶

1394
01:34:28,479 --> 01:34:32,399
¶ Oh, Papa
He's doing the Jerk ¶

1395
01:34:32,400 --> 01:34:35,527
¶ Papa
He's doing the Jerk ¶

1396
01:34:35,528 --> 01:34:39,197
¶ He's doing the Twist
just like this ¶

1397
01:34:39,198 --> 01:34:43,285
¶ He's doing the Fly
every day and every night ¶

1398
01:34:43,286 --> 01:34:45,870
¶ The thing's ¶

1399
01:34:45,871 --> 01:34:48,873
¶ Like the Boomerang ¶

1400
01:34:48,874 --> 01:34:50,542
¶ Hey ¶

1401
01:34:50,543 --> 01:34:52,252
¶ Come on ¶

1402
01:34:52,253 --> 01:34:54,004
¶ Hey, hey ¶

1403
01:34:54,005 --> 01:34:55,755
¶ Come on ¶

1404
01:34:55,756 --> 01:34:57,507
¶ Hey, hey ¶

1405
01:34:57,508 --> 01:35:01,386
¶ Says he's uptight
Outta sight ¶

1406
01:35:01,387 --> 01:35:03,263
¶ Come on ¶

1407
01:35:03,264 --> 01:35:05,223
¶ See what you know ¶

1408
01:35:05,224 --> 01:35:07,058
¶ Come on ¶¶
¶¶

1409
01:35:07,059 --> 01:35:10,361
¶¶

1410
01:35:14,859 --> 01:35:19,237
¶ Please don't start to wonder why ¶

1411
01:35:19,238 --> 01:35:21,364
¶ You know I love you ¶

1412
01:35:21,365 --> 01:35:24,492
¶ Would I lie to you ¶

1413
01:35:24,493 --> 01:35:28,371
¶ I don't know what I'm gonna do ¶

1414
01:35:28,372 --> 01:35:32,500
¶ Should I put all my faith in you ¶

1415
01:35:32,501 --> 01:35:36,179
¶ Believe what you say is true ¶

1416
01:35:46,891 --> 01:35:51,561
¶ Cross my heart and hope to die ¶

1417
01:35:51,562 --> 01:35:54,731
¶ I'm just lookin'
There's nothing cookin' ¶

1418
01:35:54,732 --> 01:35:59,277
¶ Please don't start to wonder why ¶

1419
01:35:59,278 --> 01:36:02,781
¶ You know I love you
You know I love you ¶

1420
01:36:02,782 --> 01:36:07,410
¶ Cross my heart and hope to die ¶

1421
01:36:07,411 --> 01:36:10,872
¶ I'm just lookin'
There's nothing cookin' ¶

1422
01:36:10,873 --> 01:36:15,251
¶ Please don't start to wonder why ¶

1423
01:36:15,252 --> 01:36:17,295
¶ You know I love you ¶

1424
01:36:17,296 --> 01:36:20,431
¶ Would I lie to you ¶¶

1425
01:36:26,138 --> 01:36:28,398
¶¶

