1
00:00:14,328 --> 00:00:26,795
<font color="#FF00FF">Download & Translation</font>
Mohamed El-Awamry
<font color="#FF1122">ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=22>FaceBook.com/ElAwamry
Tel: 010 63 69 69 4</font>

2
00:02:16,379 --> 00:02:18,527
هذه التمشية هى ما تحتاجه تماما

3
00:02:18,566 --> 00:02:21,212
أنت مضطرب ومهتز كالزنبرك
أنا لم أعد أعرفك

4
00:02:21,251 --> 00:02:23,361
إنها مقابلة هامة
أعتقد أنك قد تكون متوترا قليلا

5
00:02:23,399 --> 00:02:26,237
"أنا لا أشعر بالتوتر يا "دان
بل أشعر بالإثارة

6
00:02:27,158 --> 00:02:29,039
لا تروِى القصة من فضلك

7
00:02:29,077 --> 00:02:30,842
"أنت شخص اجتماعى ودود يا "تشارلى
وهذا رائع

8
00:02:30,880 --> 00:02:33,488
ولكن فى لقاءات العمل
أنت تروى أشياء شخصية عن حياتى
وهذا يحرجنى

9
00:02:34,527 --> 00:02:36,289
فتيات,فتيات,فتيات-

10
00:02:36,327 --> 00:02:39,894
مرحبا
عشرة أميال

11
00:02:39,933 --> 00:02:42,541
"أنا آسف يا "لاكى

12
00:02:42,579 --> 00:02:45,341
أعتقد أنه مُسن جدا على العدو بسرعة
يمكننى سماع صوت أقدامه وهى تُقرقع

13
00:02:45,380 --> 00:02:46,799
إنها ركبى

14
00:02:46,837 --> 00:02:49,446
هل تعتقد حقا أننى أروى هذه
القصة من أجل أن أسلى نفسى؟

15
00:02:49,484 --> 00:02:51,479
أنا أفعل هذا لأنها
أداة لزيادة المبيعات

16
00:02:51,517 --> 00:02:53,436
تشارلى",دعنا نفز بهذا الحساب لصالحنا"

17
00:02:53,474 --> 00:02:55,201
إنه التسويق الرياضى
أنت تحتاج إلى شحذ الهمة

18
00:02:55,239 --> 00:02:58,730
أنا لا أريد أن أكون أداة الشحذ-
أيها السيد,نحتاج لمساعدة-

19
00:02:58,768 --> 00:03:00,341
بالتأكيد يا رفاق

20
00:03:05,596 --> 00:03:08,473
لم فعلت هذا؟-
إنه تصرف سىء منى,آسف-

21
00:03:08,511 --> 00:03:11,196
لم أقصد فعل هذا-
أنت وحش-

22
00:03:11,235 --> 00:03:12,807
أنا آسف

23
00:03:12,846 --> 00:03:14,534
لديك حساسية تجاه أى شىء على أربعة أقدام
أنت مُسبب للفوضى

24
00:03:14,572 --> 00:03:17,450
عدنى أنك لن ترو القصة-
لن أفعل-

25
00:03:18,102 --> 00:03:20,940
حسنا,هل تريدون يا رفاق أن تستمعوا إلى أعظم
قصة فى حياة "دان رايبرن"؟

26
00:03:20,979 --> 00:03:22,974
لا,لا تفعل-
"من فضلك,هيا يا "دانى-

27
00:03:23,012 --> 00:03:25,889
حسنا,"دان" أصبح مُطلقا منذ سبعة سنوات

28
00:03:25,927 --> 00:03:28,037
وزوجته السابقة تركته
وقلبه فى حالة يُرثى لها

29
00:03:28,075 --> 00:03:30,722
وأصبح حسابه البنكى خاويا
أخبريهم بهذا

30
00:03:30,760 --> 00:03:33,215
كان يتقبل الأمر بشكل جيد

31
00:03:33,714 --> 00:03:34,366
منذ سبع سنوات

32
00:03:34,405 --> 00:03:35,709
هذا جيد
أنت تتحمل الأمر كرجل

33
00:03:35,747 --> 00:03:38,317
كُن صلبا
تحلى بالذكاء

34
00:03:39,353 --> 00:03:41,655
ماذا؟-
يا إلهى-

35
00:03:41,694 --> 00:03:43,765
الناس يقولون أننى أنقذت حياة شريكى
فى العمل فى ذلك اليوم

36
00:03:45,376 --> 00:03:47,524
العديد من الناس يُطلقون

37
00:03:47,524 --> 00:03:50,670
ولم يرد أحدكما أطفالا
الأمر يبدو الآن به لمحة من العبقرية

38
00:03:50,708 --> 00:03:53,892
ولكن هذا لم يواسيه
كان على أن أتصرف.كان على فعل شىء

39
00:03:53,892 --> 00:03:57,229
السيد"أوقات سعيدة "سوف يعلمك
كيف تعيش

40
00:03:57,268 --> 00:04:00,720
لم توجد حقيبتين من الأمتعة؟-
مجرد رحلة قصيرة-

41
00:04:01,986 --> 00:04:04,096
ليست بالشىء الرهيب

42
00:04:05,477 --> 00:04:09,006
"مرحبا أيها السيد "أوقات سعيدة
لقد قلت أن نأتى إلى "ميامى",ولقد فعلنا

43
00:04:09,045 --> 00:04:10,042
هل يمكننا أن نعود للمنزل الآن؟

44
00:04:13,341 --> 00:04:14,875
هل يُقدم هذا المشروب
مع لوح غطس؟

45
00:04:14,914 --> 00:04:17,062
إنه جنون
سآخذ رشفة فقط

46
00:04:17,100 --> 00:04:19,632
ولكونى الصديق المقرب له
...شعرت أننى ملزم

47
00:04:19,670 --> 00:04:22,240
أن أذكره بما كانت عليه
الحياة عندما كان حرا

48
00:04:22,931 --> 00:04:25,501
"لقد أردت أن يُكتب"رجل حر-
رجل حر-

49
00:04:25,539 --> 00:04:26,882
بحروف كبيرة
على صدره تماما

50
00:04:26,921 --> 00:04:28,801
"رجل حر"
هل تفهم؟

51
00:04:29,760 --> 00:04:32,790
طابت ليلتك,أيها الممرضة

52
00:04:34,746 --> 00:04:36,472
كان يمكننى أن أقسم أن ذلك الرجل
كان يتحدث الإنجليزية

53
00:04:36,511 --> 00:04:39,695
"كان من المفترض أن يكتب" رجل حر
freeman

54
00:04:39,733 --> 00:04:41,996
"فريمونت"
Fremont, Fremont, Fremont...

55
00:04:43,109 --> 00:04:44,413
"رجل حر"

56
00:04:48,019 --> 00:04:51,932
إنه أمر مرح يا رفاق
بربك,إنها تعجبهم

57
00:04:52,738 --> 00:04:54,272
ثم حدث ما هو غير متوقع

58
00:04:54,310 --> 00:04:57,609
انظر إلى كل الفاتنات حولك
لا تنظر,لا تنظر,انظر الآن

59
00:04:57,648 --> 00:04:59,681
بعد أربعين ساعة من توقيعه على
أوراق طلاقه

60
00:04:59,719 --> 00:05:02,289
"قابل "دان "فيكى
فتاة أحلامه

61
00:05:03,977 --> 00:05:05,396
الفتاة ذات الرداء الأبيض
فى الحادية عشر

62
00:05:05,435 --> 00:05:07,813
نعم,ولكن-
"لوح لها ب "إيماءة الملكة-

63
00:05:07,851 --> 00:05:10,191
لا,الملكة الأخرى-
مرحبا-

64
00:05:10,229 --> 00:05:11,802
لقد كانت مسافرة
مع صديقة لها

65
00:05:11,841 --> 00:05:14,527
ولقد اعتقدت أن هذه الصديقة
"قد تكون ساحرة أو راقصة "جاز

66
00:05:14,565 --> 00:05:16,061
بسبب طريقة تحريكها
ليدها

67
00:05:16,099 --> 00:05:17,864
"ثم اتضح أنها "عارضة يد

68
00:05:17,902 --> 00:05:20,127
"عارضة يد"-
"عارضة يد"-

69
00:05:20,165 --> 00:05:21,508
إنهن يعرضن بأيديهن

70
00:05:22,889 --> 00:05:24,922
لذا,وفى خلال دقائق
عاد "دان" إلى شخصيته القديمة

71
00:05:24,999 --> 00:05:28,259
لا,لا تترجمى هذا
كان أفضل من شخصيته القديمة

72
00:05:28,298 --> 00:05:29,717
"تشارلى"
انظر إلى هذه الصور

73
00:05:29,755 --> 00:05:32,364
لم تُلتقط لى صورة واحدة
جيدة فى حياتى

74
00:05:35,241 --> 00:05:36,583
لم أره من قبل بكل هذه الحرية,حسنا؟

75
00:05:36,621 --> 00:05:38,847
أعنى بهذا التهور وهذه التلقائية
كان رجلا مُتغيرا تماما

76
00:05:41,034 --> 00:05:43,144
أو ربما لم يتغير كثيرا

77
00:05:43,182 --> 00:05:46,020
من الصعب أن تشرح لشخص لم يحظ من قبل
...بأى لحظة متهورة إرتجالية

78
00:05:46,059 --> 00:05:48,437
فى حياته بأكملها
أن هناك نوعان من التهور

79
00:05:48,475 --> 00:05:51,276
النوع الآخر,وهو مقبول
ولكن هذا غباء واضح

80
00:05:52,733 --> 00:05:54,383
لقد كان هذا رومانسيا

81
00:05:57,375 --> 00:06:01,786
:ولكن عندما استيقظ تذكر
"لقد كنت متزوجا لأربعة عشر عاما أليمة"

82
00:06:01,825 --> 00:06:03,705
ولقد فعلتها ثانية

83
00:06:03,782 --> 00:06:08,653
ومن إمرأة يعرفها بالكاد
"رفيقة روحه"

84
00:06:10,073 --> 00:06:12,758
"رفيقة روحه"-
"رفيقة روحه"-

85
00:06:15,059 --> 00:06:16,248
"رفيقة روحه"

86
00:06:21,504 --> 00:06:23,306
لم يضحكوا من قبل بهذا القدر

87
00:06:24,611 --> 00:06:27,987
لذا,وبعد ذلك بساعات قليلة
..صديقى,وصاحبى

88
00:06:28,026 --> 00:06:31,708
أصبح هو الشخص الوحيد الذى أعرفه
الذى طلق مرتين فى أربع وعشرون ساعة

89
00:06:31,746 --> 00:06:36,043
الآن,هذه قصة حقيقية

90
00:06:36,081 --> 00:06:39,610
"فريمونت"
Fremont! Fremont! Fremont!

91
00:06:42,909 --> 00:06:46,706
"كان من المُفترض أن تكون مكتوبة "رجل حر-
"ولكنها لم تُكتب هكذا,كانت "فريمونت-

92
00:06:46,745 --> 00:06:49,161
إنها غلطة كبيرة
وأصبحت على صدره للأبد

93
00:06:49,200 --> 00:06:54,494
لا أعتقد حقا أن هذه القصة تُكرم المشاعر
التى كانت لدى تجاهها

94
00:06:54,533 --> 00:06:57,218
لا,أنا آسف
دان" إنهم معجبون بالقصة"

95
00:06:57,256 --> 00:07:01,322
لذافلتستعد وتقم بعملك
لأننى أرهقت

96
00:07:01,361 --> 00:07:03,432
"بانزاى"
"كلمة يابانية تعنى "عاش الملك

97
00:07:03,969 --> 00:07:04,660
"عارض التحية اليابانية"

98
00:07:04,698 --> 00:07:06,424
مجموعة "ناشيمارا" الإعلامية

99
00:07:06,462 --> 00:07:09,416
سوف تدخل السوق الرياضى الأمريكى
بصفقة كبيرة

100
00:07:09,454 --> 00:07:12,024
والآن,أنا أعرف أنكم التقيتم بمجموعات أكبر

101
00:07:12,063 --> 00:07:16,475
ولكننى على وشك أن أريكم لم العمل
...مع شركة ليست بالضخمة

102
00:07:16,513 --> 00:07:20,311
والتى تُدار بواسطة إثنين مُحنكين مُحترفين
هو أمر يُعد خطوة ذكية بالنسبة لكم

103
00:07:21,999 --> 00:07:24,377
سبعة وأربعون مليون دولار
على مدار خمس سنوات

104
00:07:24,415 --> 00:07:26,832
يجب عليك أن تُطور لغتك اليابانية
يا رجل

105
00:07:26,870 --> 00:07:28,290
لأنك سوف تذهب
إلى "طوكيو" يا عزيزى

106
00:07:28,328 --> 00:07:30,860
شكرا لكم.هذه هى بالضبط الفرصة
التى كنت أتطلع إلى حدوثها

107
00:07:30,898 --> 00:07:34,274
وأنتم لن تتندموا على هذا
"GT"فى الجامعة كان اسمى المستعار هو

108
00:07:34,312 --> 00:07:38,034
وهو يعنى "اذهب إليه" وقد ذهب الأمر إلى-
ما خطبك؟-

109
00:07:38,072 --> 00:07:40,681
ألا تُعد أكبر صفقة فى حياتنا
أمرا مثيرا وهاما بالنسبة لك؟

110
00:07:40,719 --> 00:07:43,673
هل أصبحت صفقة تامة الآن؟
مازال هناك بعض التفاصيل الصغيرة

111
00:07:43,711 --> 00:07:45,245
"مثل أنه فى الأسبوع القادم عندما يأتى "ناشيمارا
وابنه إلى المدينة

112
00:07:45,284 --> 00:07:46,703
"سيكون علينا أن نهزمهم فى ملعب "الجولف

113
00:07:46,741 --> 00:07:48,161
هذا سيكون سهلا-
"أنا ماهر فى لعب "الجولف-

114
00:07:48,161 --> 00:07:50,309
ثم وبعد أسبوعين من الآن سيكون علينا
....أن نقدم عرضا

115
00:07:50,347 --> 00:07:52,419
إلى المجلس التنفيذى لشركتهم-
أمر مُنتهى-

116
00:07:52,457 --> 00:07:54,490
حسنا أيها المُبتهج
ما خطبك؟

117
00:07:55,833 --> 00:07:57,904
أنا لم أطلق مرتين,حسنا؟

118
00:07:57,942 --> 00:07:59,630
أحد الطلاقين كان باطلا

119
00:07:59,668 --> 00:08:02,124
انظروا إلى هذا الوجه-
"لا تفعل يا "تشارلى-

120
00:08:02,163 --> 00:08:03,966
"انظر إلى هذا يا "كريج
هل تُدرك ما هذا الوجه؟

121
00:08:03,966 --> 00:08:05,884
إنه وجه فائز-
هذا الوجه ينوى السبات-

122
00:08:05,922 --> 00:08:08,684
لمدة ستة أشهر من أجل أن يعقد
أفضل صفقة يمكنه عقدها

123
00:08:08,722 --> 00:08:12,213
وأنا لا أهتم بمن يعرف هذا,نخب أفضل أصدقائى
وشريك عملى

124
00:08:12,251 --> 00:08:13,977
"دان رايبرن"

125
00:08:14,016 --> 00:08:15,819
"اريجاتو"
"كلمة يابانية بمعنى شكرا"

126
00:08:22,723 --> 00:08:23,951
الأمر كله يعتمد على هذا

127
00:08:23,989 --> 00:08:25,409
لا أعتقد هذا-
واحد,إثنان,ثلاثة-

128
00:08:25,409 --> 00:08:26,944
هذا هو الرامى

129
00:08:26,982 --> 00:08:28,210
فلنر هذا-
إنها لحظة ذهبية-

130
00:08:31,202 --> 00:08:32,889
يا إلهى
يا إلهى

131
00:08:32,928 --> 00:08:34,922
فلنفعلها
ها أنت ذا

132
00:08:34,961 --> 00:08:36,380
الكلب يريد التبول-
بلى-

133
00:08:36,380 --> 00:08:40,024
إنها....إنها خُدعة أنيقة
كم عمر هذا الكلب؟

134
00:08:40,063 --> 00:08:42,441
لقد نسيت العد
لقد قال "فيت" أنه حقق رقما قياسيا

135
00:08:42,479 --> 00:08:45,088
ربما يجب عليك أن تضع له حفاضة
أو تجعله يرتدى ملابس داخلية

136
00:08:47,121 --> 00:08:48,694
مرحبا,أين كنت؟

137
00:08:48,886 --> 00:08:51,303
الوكالة اليابانية للعقارات
"بعض الشقق ل "كريج سان

138
00:08:51,341 --> 00:08:53,297
شكرا لك,أنا أريد فقط أن أعثر على شىء أصلى

139
00:08:53,336 --> 00:08:55,292
لقد كنت غارقا تماما فى الثقافة اليابانية

140
00:08:55,330 --> 00:08:57,709
"فعندما يحل وقت ذهابى إلى "طوكيو
"سوف يعتقدون أننى جزء من "اليابان

141
00:08:57,747 --> 00:08:59,818
سيقول لسان حالهم
من هذا المحلى"؟"

142
00:08:59,857 --> 00:09:03,386
"أنا لا أهتم حتى إذا ما جلست على قمة جبل "فوجى
عليك فقط أن تجلب الين

143
00:09:03,424 --> 00:09:05,994
هذا مستحيل-
ماذا لديك؟-

144
00:09:06,992 --> 00:09:08,603
"فيكى"-
من "فيكى"؟-

145
00:09:08,641 --> 00:09:10,751
فيكى" فتاة الشاطىء الجنوبى"
إنها فى المدينة

146
00:09:10,789 --> 00:09:14,588
وتريد أن ترانى اليوم-
هل اتصلت بك للتو عبر المحيط؟-

147
00:09:15,623 --> 00:09:17,426
لا-
"دان"-

148
00:09:17,465 --> 00:09:20,150
أتذكر فى الكريسماس الماضى عندما انتقلت
إلى الشقة؟

149
00:09:20,188 --> 00:09:22,566
كنت أشعر بالوحدة

150
00:09:22,605 --> 00:09:24,830
ولربما قد قمت بكتابة سبعة أو عشرة
خطابات بها مسافات كبيرة

151
00:09:24,868 --> 00:09:27,016
"دان"

152
00:09:27,054 --> 00:09:29,011
لقد كنت تستغل أحاسيسك
تجاه هذه المرأة

153
00:09:29,049 --> 00:09:30,430
لتتجنب حياتك لسبعة سنوات

154
00:09:30,468 --> 00:09:34,419
لقد جعلتك تستقر فى أكثر شقة
حصرية للبالغين فقط

155
00:09:34,458 --> 00:09:35,840
ولم تتطرق أبدا إلى موضوع الليالى هذا

156
00:09:35,878 --> 00:09:38,717
وأنت لم تذهب من قبل إلى
تملقات صباح الأحد

157
00:09:38,755 --> 00:09:40,903
أتعرف,ربما لم تفعل هذا أيضا

158
00:09:40,941 --> 00:09:42,361
لا يمكنك فعل هذا-
لماذا؟-

159
00:09:42,399 --> 00:09:44,470
لأننا نقوم بأكبر صفقة
فى حياتنا

160
00:09:44,509 --> 00:09:45,583
وليس لديك وقت

161
00:09:45,621 --> 00:09:48,690
"إنها تعيش فى "فرمونت
وهذا يعد أمر رائع لبداية علاقة بعيدة المدى

162
00:09:48,728 --> 00:09:50,915
تحصل على ستة أو تسعة شهور
من إجازات نهاية الأسبوع فى المنتجعات

163
00:09:50,953 --> 00:09:53,331
ومكالمات التليفون الليلية
وسيكون لدى وقتا كافيا للعمل

164
00:09:53,370 --> 00:09:54,942
إنها تريد أن تقابلنى
"فى محطة "جراند سنترال

165
00:09:54,981 --> 00:09:56,285
ولا أدرى ما الذى يُفترض
بى أن أرتديه

166
00:09:56,323 --> 00:09:58,740
من الواضح أنها ليست مقابلة رسمية
فهى فى محطة قطار

167
00:09:58,778 --> 00:10:01,081
ولكن هل أرتدى معطفا رياضيا
...أم حُلة ورابطة عنق

168
00:10:01,119 --> 00:10:02,960
يمكنك أن ترتدى معطفا رياضيا
ولكنك لن تذهب بهذا الشكل

169
00:10:02,999 --> 00:10:04,380
لماذا؟-
لأنك تبدو كالأمهق-

170
00:10:07,026 --> 00:10:10,786
هذه هى المرة الأولى,لذا يمكنك أن ترى
أن مظهره العام يبدو كالشبح

171
00:10:10,824 --> 00:10:13,049
ما رأيك فى إكساب بشرته لون الإستوائيين؟-
مثالى جدا للمبتدئين-

172
00:10:13,087 --> 00:10:14,698
هذا رائع-
حسنا,هيا بنا-

173
00:10:14,737 --> 00:10:16,194
هل أنت مستعد؟-
بلى-

174
00:10:16,233 --> 00:10:20,951
أنا مستعد.حسنا,فلنفعل هذا-
...إذن-

175
00:10:20,989 --> 00:10:24,443
وجهك للأمام,اضغط على الزر الأحمر
يستمر الرذاذ لمدة عشر ثوان

176
00:10:24,481 --> 00:10:27,933
ابق عيناك مغلقة واتصل بى على نظام الإتصال
الداخلى عندما تنتهى

177
00:10:27,972 --> 00:10:29,276
حسنا

178
00:10:31,117 --> 00:10:35,452
أعين مغلقة.لقد أرادت إلها ذهبيا
سوف تحصل على واحد

179
00:10:39,748 --> 00:10:43,392
أعتقد أن هذا هو لون البشرة الذى
يوضح المظهر,أليس كذلك؟

180
00:10:43,430 --> 00:10:44,926
مثير

181
00:10:44,965 --> 00:10:49,032
سوف أبدأ الآن

182
00:11:04,414 --> 00:11:08,173
2-3-4-5-6

183
00:11:08,250 --> 00:11:11,971
7-8-9
حسنا

184
00:11:12,010 --> 00:11:13,391
مرحبا

185
00:11:17,073 --> 00:11:18,262
لقد انتهيت

186
00:11:19,260 --> 00:11:20,756
سأكون عندك خلال ثانية

187
00:11:20,794 --> 00:11:23,479
إذا هل أنت حقا تعرف "شاكيل اونيل"؟

188
00:11:23,479 --> 00:11:25,474
أرقام من هذه؟-
يا إلهى-

189
00:11:29,348 --> 00:11:32,609
لدينا مشكلة هنا

190
00:11:32,647 --> 00:11:36,752
"شاكيل",نعم أنا "تشارلى"-
إنه لا ينطفىء-

191
00:11:36,791 --> 00:11:39,514
اخبريه اسمك-
"شاكيل",مرحبا معك "كيلى"-

192
00:11:39,553 --> 00:11:40,742
هل هناك أحد بالخارج؟

193
00:11:40,780 --> 00:11:42,967
هل تتذكرنى؟
لقد حضرت إحدى مبارياتك

194
00:11:43,005 --> 00:11:44,002
النجدة

195
00:11:44,041 --> 00:11:46,189
نعم.لا أدرى ما الفريق الذى كنت تلعب ضده
....ولكن

196
00:11:46,227 --> 00:11:48,298
لدى حالة طوارىء هنا

197
00:11:48,337 --> 00:11:50,408
النجدة

198
00:11:51,482 --> 00:11:53,937
اهدأ
سأكون عندك خلال ثانية

199
00:11:53,976 --> 00:11:55,395
النجدة

200
00:11:55,433 --> 00:11:58,043
حالة طوارىء عند تغيير لون البشرة؟-
مبتدىء-

201
00:11:59,539 --> 00:12:00,881
...اجعل الحرارة متوسطة

202
00:12:02,300 --> 00:12:03,758
ثم ضع بعض الزُبد

203
00:12:34,830 --> 00:12:35,789
"أنا من "هوبوكين

204
00:12:43,231 --> 00:12:44,880
من أنا "الأمم المتحدة"؟
إنه جنون

205
00:12:44,918 --> 00:12:47,374
انظرى يا أمى
"إنه "اومبا لومبا
"Willy Wonka & the Chocolate Factory"شخصية فى فيلم

206
00:12:47,413 --> 00:12:49,177
"أنا "اومبا لومبا
لا يمكننى فعل هذا

207
00:12:49,216 --> 00:12:52,208
المعذرة-
"دان"-

208
00:12:53,934 --> 00:12:55,123
"فيكى"

209
00:12:58,077 --> 00:12:59,994
مرحبا-
مرحبا-

210
00:12:59,994 --> 00:13:02,756
انظر إليك
لقد تغير لون بشرتك جدا

211
00:13:02,795 --> 00:13:05,058
نعم.نعم

212
00:13:05,096 --> 00:13:09,854
التردد على جزيرة"بوكا راتون",والكرة الطائرة,انظرى إليك تبدين مثيرة-
"شكرا يا ذو البشرة"تان-

213
00:13:09,892 --> 00:13:10,161
"دان"

214
00:13:10,199 --> 00:13:12,654
"أقصد "دان-
"أنا "تان دان-

215
00:13:14,073 --> 00:13:15,953
لقد حصلت لنا على منضدة بالأعلى

216
00:13:15,991 --> 00:13:17,027
فلنأكل-
هلا فعلنا؟-

217
00:13:22,781 --> 00:13:24,584
شكرا لك

218
00:13:28,266 --> 00:13:31,718
"لا أدرى من أين أبدأ يا "دان
....ولكن

219
00:13:33,561 --> 00:13:35,057
...أحتاج أن أتشارك هذا مع

220
00:13:35,095 --> 00:13:37,895
توقفى
بإسم الحب

221
00:13:39,736 --> 00:13:43,304
اصغِ,منذ سبعة سنوات
قمنا بحدث سحرى

222
00:13:43,342 --> 00:13:45,337
ولكنه كان توقيت سىء؟

223
00:13:45,375 --> 00:13:49,403
أما الآن,فسوف نتعامل مع الأمر بتمهل تام
ولن يكون هناك أى إزعاج خارجى

224
00:13:50,285 --> 00:13:53,929
...نحن فقط,أنا

225
00:13:53,968 --> 00:13:57,613
أنا مستعد أن أجمعها معا
كل ما أحتاجه هو النصف الذى لديك

226
00:13:57,651 --> 00:13:59,377
أنا سوف أسجن-
ماذا؟-

227
00:13:59,416 --> 00:14:01,717
غدا ولمدة أسبوعين
لإنتهاك القانون

228
00:14:01,717 --> 00:14:04,057
لماذا؟
...شركة كيماويات أرادت-

229
00:14:04,095 --> 00:14:07,203
أن تبنى مصنعا مما سوف يؤدى إلى
تجفيف مجرى مائى بجوار منزلى

230
00:14:07,241 --> 00:14:10,041
لذا قمت بربط نفسى فى بلدوزر

231
00:14:10,080 --> 00:14:11,499
وأحرقت مخططات المصنع

232
00:14:11,576 --> 00:14:13,378
انظرى إليك
أنت ناشطة سياسية

233
00:14:13,417 --> 00:14:16,409
حسنا,كان لدى دوافع خفية

234
00:14:16,447 --> 00:14:19,286
أنت.....تريدين امتهان السياسة؟-
أطفالى-

235
00:14:19,286 --> 00:14:21,358
"زاك" و"ايميلى"
يلعبون بجوار ذلك المجرى

236
00:14:22,394 --> 00:14:23,928
الأطفال

237
00:14:23,966 --> 00:14:26,575
....أتعرف,أنا لم أعتقد أبدا أن

238
00:14:26,613 --> 00:14:30,411
...أنت....أن تكونين مرتبطة....ولكن

239
00:14:30,488 --> 00:14:32,674
فى الحقيقة
أنا أم عزباء

240
00:14:33,211 --> 00:14:34,707
أنت مازحة جيدة

241
00:14:34,745 --> 00:14:36,970
إنهما توأم

242
00:14:37,009 --> 00:14:40,691
بلى.إنهم يعتقدون أننى ذاهبة إلى منتجع يُدعى
"مزارع ويستفورد"

243
00:14:42,647 --> 00:14:44,451
"هل تذكر صديقتى المقربة "جانا
من الشاطىء الجنوبى

244
00:14:44,490 --> 00:14:46,177
بلى-
نعم,عارضة اليد-

245
00:14:46,216 --> 00:14:48,479
إنهم يمكثون معها
فهى كالعائلة بالنسبة لهم

246
00:14:48,517 --> 00:14:51,970
لديك الكثير من التغيرات الحياتية أيتها الفتاة
وهذا لا يمكن لعقلى إحتماله

247
00:14:52,008 --> 00:14:54,693
هذا جيد
لأنه هناك تفصيلة أخرى

248
00:14:54,731 --> 00:14:56,573
ما هى؟-
أبى-

249
00:15:01,674 --> 00:15:03,554
لم يكن يفترض بكم أن تعودوا
قبل 45 دقيقة

250
00:15:03,592 --> 00:15:05,165
أنا
......دا..... "دا"

251
00:15:05,203 --> 00:15:07,775
انظروا من يهلع ثانية

252
00:15:14,602 --> 00:15:16,252
إنه لا يبدو بحال جيدة
سوف أتصل بالمسعفين

253
00:15:16,290 --> 00:15:18,285
لا,أنا بخير

254
00:15:21,008 --> 00:15:23,003
هلا منحتمونا دقيقة من فضلكم؟

255
00:15:34,627 --> 00:15:39,882
دان",لقد تلقيت خطابك منذ ستة أشهر"
ولن أكذب,فلقد جعلنى فى دوامة

256
00:15:39,959 --> 00:15:42,260
لقد كنت مستعدة تماما
أن أقوم بالأمر بمفردى

257
00:15:43,219 --> 00:15:44,754
....ولكن كان هذا

258
00:15:46,672 --> 00:15:51,006
جواب مكون من إثنا عشر صفحة
من والد أطفالى

259
00:15:51,543 --> 00:15:54,459
ثم فجأة كان على أن أسأل نفسى
إذا ما كنت أنانية

260
00:15:55,034 --> 00:15:57,720
"ثم ومن ثلاثة أسابيع كنا نتناول العشاء فى "فرايدايز

261
00:15:57,758 --> 00:15:59,983
وأراد "زاك" الذهاب إلى دورة المياه
.....ولقد أخذته

262
00:16:00,022 --> 00:16:02,553
إلى حمام السيدات
....لعدد لا يحصى من المرات

263
00:16:03,474 --> 00:16:05,929
ثم لاحظت أنه لم يذهب من قبل
إلى دورة مياه الرجال

264
00:16:06,006 --> 00:16:09,765
حقا؟-
إن أولادى فى السابعة.ولديهم أب-

265
00:16:10,302 --> 00:16:13,409
لذا فلقد اعتقدت أنه ربما
حان الوقت الذى يجب أن يرونه فيه

266
00:16:14,675 --> 00:16:19,586
على أن أعترف أننى دوما ما كنت
أخرق قليلا مع الأطفال

267
00:16:22,194 --> 00:16:25,493
ولكننى أعتقد إذا ما كانوا أطفالك
فالأمر سيكون مختلفا تماما

268
00:16:25,493 --> 00:16:29,521
حسنا,لدينا بضعة ساعات لنقتلها
حتى تذهب "جينا" إلى عرض الأيدى

269
00:16:29,559 --> 00:16:31,592
فلنرى ماذا سنفعل-
حسنا-

270
00:16:31,669 --> 00:16:37,039
ولكن أولا,ما رأيك فى أن نتخلص
من لون البشرة السخيف؟

271
00:16:37,077 --> 00:16:38,842
أنا أعرف القليل من الأسرار العائلية

272
00:16:38,880 --> 00:16:40,952
ألا يعجبك؟-
أنا آسفة,هل يعجبك أنت؟-

273
00:16:40,990 --> 00:16:43,024
على الإطلاق-
حسنا-

274
00:16:43,715 --> 00:16:46,630
كيف حال وجهك؟-
أفضل فى كل شىء-

275
00:16:47,090 --> 00:16:49,238
هيا يا أبى-
لا-

276
00:16:49,277 --> 00:16:51,693
لا أريد الدوارة
فهى وصفة لكارثة

277
00:16:51,732 --> 00:16:54,187
أبى,هل تريد أن ترى أفضل خمسة قوائم
طعام لى؟

278
00:16:54,225 --> 00:16:55,529
"أريد هذا يا "زاك
شكرا

279
00:16:55,567 --> 00:16:57,907
زاك" يجب كتابة القوائم"-
أنا أحب القوائم-

280
00:16:57,946 --> 00:17:00,094
الأجنحة الحارة ومخفوق اللبن-
هل تريد شيكولاتة؟-

281
00:17:00,132 --> 00:17:01,705
لا,إنها تصيبنى بالإسهال

282
00:17:01,743 --> 00:17:05,733
أعنى,مشاكل فى المعدة
وتشنجات غازية متكررة

283
00:17:05,771 --> 00:17:07,537
يجب أن أذهب إلى دورة المياه

284
00:17:07,575 --> 00:17:08,649
حسنا

285
00:17:08,687 --> 00:17:10,337
انتظر.هل يمكنك أن تراقب "ايميلى"؟

286
00:17:10,375 --> 00:17:12,715
بالتأكيد-
أريد أن أذهب إلى حمام الرجال-

287
00:17:13,444 --> 00:17:14,441
معى؟

288
00:17:15,554 --> 00:17:16,551
حسنا

289
00:17:23,839 --> 00:17:27,023
أنت كبير فى السن.كيف يتأتى
أنك ليس لديك أطفال أخرى؟

290
00:17:27,061 --> 00:17:28,711
......حسنا,

291
00:17:30,131 --> 00:17:31,627
....فى الداية,الأمر كان

292
00:17:31,665 --> 00:17:34,044
أنت تعرف من أين تُنجب الأولاد,أليس كذلك؟

293
00:17:34,082 --> 00:17:36,921
نعم بالتأكيد-
هل يمكنك أن تخبرنى؟-

294
00:17:40,565 --> 00:17:42,252
حسنا

295
00:17:42,291 --> 00:17:47,278
فى الطبيعة,الذكور
والإناث من نفس النوع

296
00:17:47,316 --> 00:17:51,996
.....فيما يسميه البعض"رقصة الربيع

297
00:17:52,034 --> 00:17:55,487
إنه أمر معقد

298
00:17:57,827 --> 00:18:00,436
هل على أن أقف هنا؟

299
00:18:00,474 --> 00:18:02,277
أمى عادة ما تنتظر بالخارج

300
00:18:02,315 --> 00:18:04,272
أراهن أنها تفعل هذا
سأنتظر بالخارج

301
00:18:10,447 --> 00:18:11,713
حسنا

302
00:18:12,941 --> 00:18:15,319
لقد أتيتم مبكرا-
مرحبا يا عزيزتى-

303
00:18:15,357 --> 00:18:17,352
يمكننى أن أضع كريم يدى فى وقت آخر

304
00:18:17,390 --> 00:18:18,734
"مرحبا أيتها العمة "جينا-
مرحبا-

305
00:18:18,734 --> 00:18:21,649
"مرحبا يا "زاك
"مرحبا "ايميلى

306
00:18:23,107 --> 00:18:25,063
لقد حجزتها

307
00:18:26,943 --> 00:18:28,669
حسنا
هناك عصير ليمون بالداخل

308
00:18:28,707 --> 00:18:29,896
حسنا,سآخذ الحقائب-
لا سأفعلها أنا-

309
00:18:29,935 --> 00:18:31,738
لا,الأمر على ما يرام-
لا,أرجوك-

310
00:18:34,269 --> 00:18:36,456
لا,سأتولى هذا الأمر

311
00:18:36,494 --> 00:18:37,913
حسنا,سأتولى هذا الأمر

312
00:18:37,952 --> 00:18:39,755
لا,انتظرى
أرجوك ,لا

313
00:18:41,674 --> 00:18:43,860
يا إلهى-
تنفسى-

314
00:18:43,898 --> 00:18:45,318
أنا آسف

315
00:18:53,028 --> 00:18:55,483
سوف تكون على ما يرام
إنها محاربة

316
00:18:55,521 --> 00:18:58,053
إنها تبدو بخير
أنت تبدين بخير يا عزيزتى

317
00:19:01,659 --> 00:19:04,804
هل يمكنك أن تناولينى هاتفى الخلوى؟
على أن أتصل بوكيلى

318
00:19:06,378 --> 00:19:08,833
حسنا
تفضلى

319
00:19:10,636 --> 00:19:13,129
هل تريدين مساعدة؟-
لا-

320
00:19:13,167 --> 00:19:14,894
سوف أعطيك دقيقة

321
00:19:16,006 --> 00:19:18,384
أنا آسف جدا

322
00:19:22,412 --> 00:19:25,596
يا إلهى
ما الذى سأفعله؟

323
00:19:25,634 --> 00:19:28,896
بربك,أنت فتاة جيدة لابد وأنك لديك العديد من الصديقات
الجيدات اللاتى يمكنك الإتصال بهن

324
00:19:28,934 --> 00:19:31,389
وهل يمكننى إئتمانهن على
أطفالى لأسبوعين؟

325
00:19:31,427 --> 00:19:35,225
إنها كارثة
ليس لدى أى شخص آخر

326
00:19:35,263 --> 00:19:38,255
هذا غير حقيقى
لديك أنا

327
00:19:38,294 --> 00:19:41,132
سوف أفعلها
سوف آخذ الأطفال

328
00:19:43,702 --> 00:19:44,700
سوف أفعلها

329
00:19:47,078 --> 00:19:48,919
سوف أفعلها-
حقا؟-

330
00:19:48,957 --> 00:19:50,569
بلى

331
00:19:53,485 --> 00:19:56,975
هذا أمر جيد

332
00:20:00,620 --> 00:20:04,110
هل تعرف أحدا آخر؟-
لا,أنا فقط-

333
00:20:06,834 --> 00:20:09,864
ثم فجأة أنت من المُفترض بك
أن تعتنى بتوأم

334
00:20:09,902 --> 00:20:12,242
بينما نحن لدينا أكبر صفقة فى حياتنا؟
"دان"

335
00:20:12,281 --> 00:20:15,618
لقد وضعت عمتهم فى هالة من الجبس لمدة شهر
ماذا يُفترض بى أن أفعل؟

336
00:20:15,656 --> 00:20:17,614
يُفترض بك أن تعيدهم
إنها مدة 24 ساعة فقط

337
00:20:17,652 --> 00:20:19,532
ثم سيجدون جليسة أطفال أخرى-
لا يمكننى أن أعيدهم-

338
00:20:19,532 --> 00:20:21,756
إنهم أطفالى,ليسوا كلابا حتى تقول
"اعيدهم"

339
00:20:21,795 --> 00:20:23,866
فلننه هذا الأمر,إنهما أسبوعان-
حسنا-

340
00:20:23,905 --> 00:20:25,746
نعم-
..حسنا,فلنر-

341
00:20:25,784 --> 00:20:27,510
إنهم ينامون من 10-12 ساعة يوميا
أليس كذلك؟

342
00:20:27,549 --> 00:20:29,160
إذا ما كنت محظوظا-
أنت لديك تلفاز-

343
00:20:29,198 --> 00:20:32,459
ولديك وقت الحمام
وستعطيهم الكثير من المهلات

344
00:20:32,497 --> 00:20:33,494
أتعرف؟

345
00:20:33,533 --> 00:20:35,911
أنت سيكون لديك تسعون دقيقة يوميا
لتمارس فيها دور الأب

346
00:20:35,949 --> 00:20:37,215
تسعون دقيقة؟

347
00:20:37,253 --> 00:20:39,018
إنه موقف يعتمد على تمضية الوقت
هذا كل ما فى الأمر

348
00:20:39,018 --> 00:20:40,477
إنه ليس موت مفاجىء-
سوف تكون على ما يرام-

349
00:20:40,515 --> 00:20:43,622
يمكننا فعل هذا-
نحن؟,لا-

350
00:20:43,660 --> 00:20:46,384
"أنت فى كوكب "دان
الآن يا عزيزى

351
00:20:46,422 --> 00:20:48,801
بينما أنا هنا على كوكب الأرض
أضحك عليك

352
00:20:48,877 --> 00:20:52,598
أنت من بدأ هذا,هل تذكر؟
"أنت من أخذنى إلى "فلوريدا

353
00:20:52,636 --> 00:20:55,322
"السيد"أشعر بأننى على ما يرام
سوف يعلمنى كيف أعيش

354
00:20:55,360 --> 00:20:58,697
لم أكن بمفردى حينها
ولن أكون بمفردى الآن,حسنا؟

355
00:20:58,736 --> 00:21:02,380
لذا فى السابعة والنصف من صباح الغد
أريدك خارج منزلى مستعدا للذهاب

356
00:21:02,418 --> 00:21:04,721
لأننى إذا ما كنت سأصبح أبا عجوزا
لمدة أسبوعين

357
00:21:04,759 --> 00:21:07,406
"فأنت ستكون "العم تشارلى

358
00:21:08,633 --> 00:21:10,590
حسنا,أنا لا أريد أن أعتنى
بالأطفال

359
00:21:13,773 --> 00:21:16,765
لقد أعددت ملابس كافية لكلاهما لكل مناسبة

360
00:21:16,804 --> 00:21:18,338
هل هذا كل شىء؟-
بلى-

361
00:21:18,415 --> 00:21:20,793
أنا لا أصدق أننى سأفعل هذا

362
00:21:20,831 --> 00:21:22,021
وأنا أيضا

363
00:21:22,059 --> 00:21:24,399
هذا هو رقم
"مركز التحكم فى السموم"

364
00:21:24,437 --> 00:21:26,355
التحكم فى السموم؟-
هل تريد قائمة بالسموم؟-

365
00:21:26,393 --> 00:21:28,197
لا,أعتقد أننى أعرف معظمها

366
00:21:28,236 --> 00:21:30,767
كان يجب على أن أعد قائمة
بالسموم  شائعة البلع

367
00:21:30,806 --> 00:21:33,031
أنا لن أسمم أطفالنا
إنهم فى أيد أمينة

368
00:21:33,069 --> 00:21:34,450
هل ذهبتم من قبل إلى كازينو؟-
لا

369
00:21:34,488 --> 00:21:36,253
هلرأيتم من قبل فيلم "كازينو"؟-
لا-

370
00:21:36,291 --> 00:21:39,168
حسنا,هناك فقط هواتف مدفوعة الأجر
فى الغرفة المشتركة

371
00:21:39,245 --> 00:21:40,779
لذا سوف أتصل بك على هاتفك الخلوى

372
00:21:40,817 --> 00:21:42,505
حسنا-
ولا تحضر جليسة أطفال-

373
00:21:42,544 --> 00:21:45,421
"أرجوك يا "دان
لقد امضوا سبعة سنوات بدون أب

374
00:21:45,421 --> 00:21:47,300
عدنى أنك لن تتركهم
مع الغرباء

375
00:21:47,339 --> 00:21:49,640
لن يكون هناك غرباء.تم-
"دان","فيكى"-

376
00:21:49,640 --> 00:21:53,208
"الأطفال لم يروا من قبل فيلم "يوم الجمعة الثالث عشر
سواء الجزء الأول أو الثانى

377
00:21:53,247 --> 00:21:55,165
يا إلهى-
إنه يمزح,إنه كثير المزاح-

378
00:21:55,203 --> 00:21:57,121
"لقد كان خائفا من فيلم "ساحرة او زد
إنه يمزح

379
00:21:57,159 --> 00:21:58,655
حتى القردة تثير جنونه

380
00:21:58,694 --> 00:22:01,839
هناك شىء آخر-
أنا مستعد له-

381
00:22:01,878 --> 00:22:05,752
حسنا,"ايميلى" لديها فى عقلها قصة خيالية
عن أنك بطل خارق

382
00:22:05,790 --> 00:22:07,286
لماذا؟

383
00:22:07,325 --> 00:22:10,432
حسنا,كانت طريقتها فى تفسير
مكان وجودك

384
00:22:10,470 --> 00:22:12,158
ولقد بدت طريقة غير
مؤذية بصورة كافية بالنسبة لى

385
00:22:12,196 --> 00:22:14,766
وما هى قواى؟-
يمكنك إيقاف الرصاصات ويمكنك الطيران-

386
00:22:14,805 --> 00:22:17,337
مضاد للرصاصات وطائر-
1-2-3-

387
00:22:18,795 --> 00:22:20,406
يا إلهى,على أن أذهب-
حسنا-

388
00:22:22,055 --> 00:22:23,628
سوف أفتقدهم كثيرا

389
00:22:24,127 --> 00:22:25,086
حسنا

390
00:22:25,853 --> 00:22:27,541
عدنى

391
00:22:27,579 --> 00:22:31,492
عدنى بأنك ستكرس كل خلية بداخلك
لرعايتهم

392
00:22:31,530 --> 00:22:32,758
أعدك

393
00:22:32,796 --> 00:22:35,136
عدنى-
أعدك-

394
00:22:37,284 --> 00:22:40,661
إذن,أنت لست بطل خارق؟-
ليس فى الوقت الحالى-

395
00:22:41,735 --> 00:22:44,803
هلا أسرعت؟
لقد مررنا للتو بكناس الشارع

396
00:22:44,842 --> 00:22:46,530
ما رأيك فى أن تسرع قيادتك
أيتها الجدة؟

397
00:22:46,568 --> 00:22:49,560
هناك أطفال فى السيارة
المعذرة يا أولاد

398
00:22:58,229 --> 00:23:00,607
من يريد رقائق الشيكولاتة؟

399
00:23:00,646 --> 00:23:03,102
أنا-
لن تتناولوا رقائق الشيكولاتة على الإفطار-

400
00:23:03,140 --> 00:23:05,595
ولم لا؟-
حدود رغبات الأطفال.إنها فى الكتاب-

401
00:23:05,633 --> 00:23:08,932
هيا فلنستبدل هذا بخيار آخر صحى

402
00:23:08,971 --> 00:23:10,313
ما رأيكم فى الجرانولا؟

403
00:23:10,352 --> 00:23:12,768
إنها مثل النبات الطبيعى
رائعة

404
00:23:14,840 --> 00:23:17,179
أنا آسف-
"الأمر على ما يرام يا "زاك-

405
00:23:17,218 --> 00:23:18,982
تفضل-
إنها حادثة-

406
00:23:18,982 --> 00:23:21,054
هذه الأشياء تحدث
ليس لديك أى شىء لتقلق حياله

407
00:23:21,130 --> 00:23:23,202
مرحبا,كيف حالكم؟-
مرحبا-

408
00:23:23,240 --> 00:23:25,772
بخير-
حسنا,مرحبا-

409
00:23:25,810 --> 00:23:28,420
ما اسمك؟-
"روشيل"-

410
00:23:28,458 --> 00:23:31,297
"روشيل"

411
00:23:31,335 --> 00:23:34,557
حسنا,لم أكن أعرف أنهم يمكنهم هنا
تحمل أجور العارضات

412
00:23:35,823 --> 00:23:38,853
مرحبا أيها الأب
أليس أفضل شىء هو أن تكون جدا؟

413
00:23:38,892 --> 00:23:40,618
أنا لست جدا

414
00:23:40,656 --> 00:23:44,300
"أحفادى يطلقون على "نوب -نوب
ما الإسم الذى يطلقه عليك أحفادك؟

415
00:23:44,339 --> 00:23:45,413
"نوب-نوب"
جيد

416
00:23:45,451 --> 00:23:46,525
"انتبهوا يا رواد "باميلا

417
00:23:46,563 --> 00:23:49,632
لقدتم إخبارنا للتو أننا لدينا عضوان
جديدان فى نادى الأجداد

418
00:24:12,380 --> 00:24:16,601
"روشيل"
أنا لا أدرى ما الذى حدث هناك

419
00:24:16,639 --> 00:24:18,403
إنها إثارة كبيرة
بالنسبة لى

420
00:24:19,401 --> 00:24:20,935
لا

421
00:24:20,974 --> 00:24:23,582
لا
إنها مجرد حادثة

422
00:24:23,620 --> 00:24:25,845
لا تقلق,إنه ليس بالشىء
الذى تخجل حياله

423
00:24:25,884 --> 00:24:27,878
أنا لست محرجا-
سأحضر لك شيئا-

424
00:24:28,914 --> 00:24:31,139
إنه مجرد كوب ماء
هذا كل ما فى الأمر

425
00:24:31,177 --> 00:24:33,133
كوب واحد من الماء
يجعل أنابيب قضيبى تعمل أيضا

426
00:24:36,662 --> 00:24:38,965
أخبلايهم أيضا أننا
مركزين جيدا على مباراة الجولف

427
00:24:39,003 --> 00:24:41,420
"مع السيد "ناشيمارا

428
00:24:42,954 --> 00:24:45,601
هل أكتب هذا فى سيرتك الذاتية؟
"أنا أرقص رقصة فقاعة الورق"

429
00:24:45,639 --> 00:24:48,938
هلا توليت أمرهم؟-
نريد أن نصور مؤخراتنا-

430
00:24:48,977 --> 00:24:50,971
هلا عذرتمونى للحظة؟

431
00:24:51,010 --> 00:24:53,043
انزلوا من هناك
"أنا آسف يا "دان

432
00:24:53,081 --> 00:24:55,114
ما أنت,فتى أخوية؟-
هاتفك معى-

433
00:24:55,152 --> 00:24:57,454
وقت مستقطع-
وقت مستقطع-

434
00:24:57,492 --> 00:24:59,717
اعيدوا هذا-
هل سنفعل هذا؟-

435
00:25:03,094 --> 00:25:06,086
إن يابانيتك رائعة جدا

436
00:25:06,124 --> 00:25:07,659
هل تتحدث اليابانية؟-
...حسنا,لا-

437
00:25:07,697 --> 00:25:09,883
ولكن ليس على أن أكون متحدثا لليابانية

438
00:25:09,922 --> 00:25:12,799
حتى أرى مدى جمالك
وأنت تتحدثينها

439
00:25:12,837 --> 00:25:15,867
لا تذهبوا إلى هناك
عودوا

440
00:25:15,906 --> 00:25:19,703
نعم,أنا عمهم المفضل-
كم عمرهم؟-

441
00:25:21,353 --> 00:25:24,268
كم تظنينه؟

442
00:25:25,535 --> 00:25:29,716
السابعة؟-
السابعة,أنت جيدة-

443
00:25:29,754 --> 00:25:31,596
أخوات توائم؟-
وهل هناك أنواع أخرى؟-

444
00:25:35,086 --> 00:25:37,733
جيز",عندما تكونين بجوار الأطفال"
كما أنا الآن

445
00:25:37,771 --> 00:25:40,035
عليك أن تُنمى روح الدعابة لديك

446
00:25:40,035 --> 00:25:42,490
ولكنها بمثابة مكافأة أيضا

447
00:25:43,257 --> 00:25:45,290
هل تحب الشاطىء
أيها "العم المفضل تشارلى"؟

448
00:25:45,328 --> 00:25:46,325
أحبه

449
00:25:47,553 --> 00:25:49,625
"لم لا تأتى إلى "ويست بورت
يوم السبت؟

450
00:25:49,664 --> 00:25:51,275
سوف أقابل بعض الأصدقاء
فى منزلهم على الشاطىء

451
00:25:51,313 --> 00:25:52,886
يمكنك أيضا أن تجلب معك ابن وابنة أخيك

452
00:25:52,924 --> 00:25:56,108
حسنا,ربما أفعل هذا
"أيتها "المترجمة الجميلة","اماندا

453
00:25:58,640 --> 00:26:00,865
التخييم
وتعلم القيادة على عجلتين

454
00:26:00,903 --> 00:26:04,816
مباراة البيسبول الأولى للمحترفين لى
التزلج على الماء

455
00:26:04,854 --> 00:26:06,350
هذه هى قائمة أبى

456
00:26:06,388 --> 00:26:10,147
هذا يبدو جيدا
ارفعوا ردائكم,حسنا؟

457
00:26:10,186 --> 00:26:13,294
ارتدوا هذه ,حسنا؟-
لماذا؟-

458
00:26:13,332 --> 00:26:15,979
تقنيا,ليس من المفترض تواجدكم هنا
ناهيكم عن العيش هنا

459
00:26:16,017 --> 00:26:18,089
ولكننا سنحظى بالكثير نم المرح
فلنذهب

460
00:26:24,687 --> 00:26:25,914
"دان"

461
00:26:25,952 --> 00:26:28,062
اختبئوا
هيا

462
00:26:28,100 --> 00:26:30,018
هل هذا أنت يا "دان"؟-
"مرحبا يا "بيتى-

463
00:26:30,057 --> 00:26:33,739
مرحبا,تبدو جيدا-
وأنت أيضا-

464
00:26:33,778 --> 00:26:36,464
ما كل هذه الأغراض؟

465
00:26:36,502 --> 00:26:38,765
لا أدرى,ربما المهاجرين
لست متأكدا

466
00:26:38,804 --> 00:26:40,798
الراكون,على الأرجح
"حيوان ثدى من آكلى اللحوم"

467
00:26:40,837 --> 00:26:42,333
يا إلهى
أنا أرى أطفالا

468
00:26:42,371 --> 00:26:44,442
....لا,إنهم-
أنا أرى أطفالا-

469
00:26:47,971 --> 00:26:50,657
لم لا تجعلهم يقيمون فى فندق؟
سوف يحبون خدمة الغرف

470
00:26:50,695 --> 00:26:53,265
سوف يحبون المنتجع أيضا ولكننا لا يمكننا
لا تجروا,توخوا الحذر

471
00:26:53,303 --> 00:26:56,065
لا تلمسوا هذا-
ابطئوا ,تمهلوا-

472
00:26:56,104 --> 00:26:58,098
حاذروا
...العديد من الأشياء الثمينة

473
00:26:58,137 --> 00:26:59,710
هل جُننت؟-
لماذا؟-

474
00:26:59,749 --> 00:27:00,784
بربك

475
00:27:00,823 --> 00:27:03,009
اصغ,أنت من أقحمنى
فى هذا الموقف

476
00:27:03,009 --> 00:27:06,270
لقد تملقتك,لقد تملقتك-
لا تحدثنى بالدلالات اللفظية-

477
00:27:06,308 --> 00:27:07,958
انظر,إنهم ذاهبون للأعلى الآن

478
00:27:09,492 --> 00:27:12,292
إنه مكان نومى يا رجل
والمكان الذى أمارس فيه الجنس

479
00:27:12,330 --> 00:27:15,668
ومكان تسجيلى للنقاط الثلاث
"وهنا ألعب "كرة القدم الأمريكية

480
00:27:15,706 --> 00:27:17,816
هذا ليس مكان للأطفال يا رجل

481
00:27:17,854 --> 00:27:20,961
انظر,حمام السباحة هناك
عمقه15 مترا

482
00:27:21,000 --> 00:27:24,261
انظر إلى هذا المكان
لدى أثاث ذو أطراف مدببة

483
00:27:24,299 --> 00:27:26,179
وهذه الحراب ربما مازال
عليها سُم

484
00:27:26,179 --> 00:27:27,905
أنت لا تريدهم فى هذا المنزل

485
00:27:27,944 --> 00:27:33,084
أنا لا أعيش حياة تصلح كحياة
آمنة للأطفال

486
00:27:33,122 --> 00:27:35,270
إنها ليست طريقة معيشتى
هل تدرك هذا؟

487
00:27:35,309 --> 00:27:37,111
"تشارلى"

488
00:27:39,566 --> 00:27:41,983
أنا لا أريد هؤلاء الأطفال لفترة طويلة
ولكننى مازلت والدهم

489
00:27:42,021 --> 00:27:45,857
وهم يحتاجون إلى منزل
وأنا أيضا

490
00:27:45,896 --> 00:27:48,121
وفى الوقت الحالى
أنت أقرب من لدينا

491
00:27:54,911 --> 00:27:56,906
شكرا يا أخى
أنت الأفضل

492
00:27:58,517 --> 00:28:01,087
حسنا,لقد جعلت الأمر يأخذ صورة عاطفية
وقد نجحت

493
00:28:01,125 --> 00:28:03,005
هذا جيد-
هذه المرة فقط-

494
00:28:03,043 --> 00:28:04,309
حسنا

495
00:28:07,071 --> 00:28:10,024
"إنها "فيكى
يا أطفال

496
00:28:10,063 --> 00:28:13,056
حسنا,لقد ظن الجميع فى البداية
أنا أبانا هو جدنا

497
00:28:13,094 --> 00:28:16,585
ثم عمل لوقت كبير
لبقية اليوم

498
00:28:16,623 --> 00:28:19,577
"كل شىء على ما يرام"

499
00:28:19,615 --> 00:28:23,106
ولقد قال أنه سيفعل أول شىء
"فى قائمة "زاك

500
00:28:23,144 --> 00:28:26,136
إن هذا يبدو وعدا
هذا سيكون رائعا

501
00:28:26,175 --> 00:28:27,325
ها هو أبى

502
00:28:28,668 --> 00:28:30,663
"مرحبا يا "فيكى
ألم يبد صوتها رائعا؟

503
00:28:30,701 --> 00:28:32,926
كيف الحال؟-
أنا بخير-

504
00:28:32,964 --> 00:28:35,228
لا تقلقى ولو للحظة
على كيفية سير الأمور هنا

505
00:28:35,267 --> 00:28:37,492
لأن كل شىء يمضى على ما يرام

506
00:28:39,294 --> 00:28:42,670
حسنا يا رفاق
أطفئوا الأنوار

507
00:28:43,782 --> 00:28:45,125
حسنا

508
00:28:45,163 --> 00:28:47,618
حسنا

509
00:28:47,657 --> 00:28:50,572
لديك مخلوقك؟هذا جيد

510
00:28:53,219 --> 00:28:55,060
هل أنت بخير؟

511
00:28:56,211 --> 00:28:57,400
طابت ليلتكم

512
00:29:22,335 --> 00:29:24,790
لقد صافحت ابنتى للتو
قائلا طابت ليلتك

513
00:29:27,552 --> 00:29:29,240
"أنا لست جيدا فى هذا يا "تشارلى

514
00:29:29,278 --> 00:29:32,270
هيا,أنت تحاول
وهذا هو المهم

515
00:29:32,309 --> 00:29:33,268
شكرا لك

516
00:29:38,638 --> 00:29:40,364
إنهم وسماء

517
00:29:40,402 --> 00:29:45,389
نعم,إنهم كذلك عندما يكونون
"فى وضع السبات"النوم

518
00:29:56,284 --> 00:29:58,240
"انظر إلى هذا يا "نيك

519
00:30:05,375 --> 00:30:08,406
هل أنت مستعد لواحد آخر؟

520
00:30:08,444 --> 00:30:10,094
لا,الأمر على ما يرام

521
00:30:13,892 --> 00:30:16,539
ماذا تفعلون؟

522
00:30:16,577 --> 00:30:19,454
هذا "نيك وأنا "جارى"من مركز تأمين و رعاية الأطفال

523
00:30:19,454 --> 00:30:21,756
حقا؟-
سوف أحتاج إلى إذن بالدخول-

524
00:30:21,756 --> 00:30:24,210
إلى كل أغراضك وأدراجك الشخصية

525
00:30:24,287 --> 00:30:28,622
هل فعلت هذا يا "دان"؟-
"تشارلى"-

526
00:30:28,660 --> 00:30:30,194
بلى-
هل أدخلتهم؟-

527
00:30:30,271 --> 00:30:31,614
بالتأكيد-
لماذا؟-

528
00:30:31,652 --> 00:30:33,916
لقد وصفت هذا المكان بأنه
مكان خطر على الأطفال

529
00:30:33,916 --> 00:30:35,796
لذا قمت بإستئجار أفضل رعاة أطفال

530
00:30:35,834 --> 00:30:38,903
فالرجل الطويل هناك
كان مهندسا مدنيا

531
00:30:38,941 --> 00:30:41,320
وما ذلك المهندس المدنى لالذى قد
يعمل فى مركز لرعاية الأطفال؟

532
00:30:44,695 --> 00:30:47,764
المهندس الفاشل يا سيدى
أنا مهندس فاشل

533
00:30:47,802 --> 00:30:51,600
فلقد خلفت العديد من الطرق السيئة والحفر

534
00:30:51,677 --> 00:30:54,630
وهذا هخو سبب أننى سأكون يقظا جدا
فى رعاية أطفالك

535
00:30:54,669 --> 00:30:56,395
إنهم فى السابعة من عمرهم
وهم أطفاله

536
00:30:56,433 --> 00:30:58,160
هذا حقيقى-
هذا أمر متطور-

537
00:30:58,199 --> 00:30:59,810
وأنا مستعد له-
بربك-

538
00:30:59,848 --> 00:31:03,607
منزلى لا يحتاجك لعمل تأمين
لأطفال فى السابعة من عمرهم

539
00:31:03,646 --> 00:31:05,717
وماذا عن عمق الخمسة عشر مترا؟

540
00:31:05,755 --> 00:31:08,172
سيدى,لديك قاذفة لهب
عند الموقد

541
00:31:08,210 --> 00:31:10,550
إنها الموضة-
والحراب؟-

542
00:31:10,589 --> 00:31:12,315
ماذا عن الرماح المُسممة؟

543
00:31:12,315 --> 00:31:15,307
كانت مسممة منذ ألف عام
ولا أدرى إذا ما كانت مُسممة الآن

544
00:31:15,345 --> 00:31:17,110
هل ابتعت تلك الرماح منذ ألف عام؟

545
00:31:17,148 --> 00:31:20,255
هل تتوقع منى أن أصدق هذا؟-
هل صممت هذا البيت كبيت رعب؟-

546
00:31:20,293 --> 00:31:23,325
أنت جلبت هؤلاء الأطفال إلى المنزل
توقف,لا تـأكل هذا

547
00:31:23,363 --> 00:31:24,782
إنه طعام كلاب

548
00:31:24,821 --> 00:31:28,772
كل شىء يبدو طعمه كمذاق طعام الكلاب
بعد ذلك السالمون المدخن الذى تناولته للتو

549
00:31:28,810 --> 00:31:29,961
هل أكلت السالمون؟

550
00:31:31,457 --> 00:31:35,254
لقد كان هدية-
نعم لقد كان كذلك-

551
00:31:37,825 --> 00:31:40,164
من الأفضل أن تحزموا أمتعتكم-
نحزم أمتعتنا؟-

552
00:31:40,203 --> 00:31:42,274
لم ترتدون هذه الملابس؟-
لم علينا أن نحزم أمتعتنا؟-

553
00:31:42,313 --> 00:31:44,500
التخييم
هذا أول شىء فى قائمة أبى

554
00:31:44,538 --> 00:31:47,722
ونحن من الكشافة
لذا عليك أن تجد أقرب مكان للتخييم

555
00:31:47,761 --> 00:31:50,791
لدينا 50 ملفا من ملفات "ناشيمارا" لنعمل عليها
قل يوم السبت

556
00:31:50,829 --> 00:31:53,860
....أيها الرفاق,التخييم
لا أظن أننا يمكننا القيام بهذا

557
00:31:53,898 --> 00:31:56,123
ولكنك وعدتنا-
أعرف أننى وعدتكم-

558
00:31:56,161 --> 00:32:00,189
ولكننى لم ألاحظ أن التخييم يتضمن رحلة للتخييم
لذا علينا أن نعيد الجدولة

559
00:32:00,227 --> 00:32:02,490
ولكنك وعدتنا-
..فى بعض الأحيان-

560
00:32:02,529 --> 00:32:05,751
لا تُكتب الوعود على الحجر-
ولكنك وعدتنا-

561
00:32:24,663 --> 00:32:29,074
نحن عائللةكشافة على مدار أربعة أجيال

562
00:32:29,113 --> 00:32:33,026
وأنا عمليا نشأت فى هذه الغابات
"سيرا على خطى جدى "تيد

563
00:32:33,065 --> 00:32:36,095
"جرامبز"
كان قائد المجموعة منذ 63 عاما

564
00:32:36,133 --> 00:32:40,008
ولقد تلقى تكريم
كأفضل قائد مجموعة

565
00:32:40,046 --> 00:32:42,731
ودُفن إلى الأبد

566
00:32:45,915 --> 00:32:49,636
فى مقبرة صُنعت بيديه

567
00:32:49,674 --> 00:32:52,513
هنا فى موقع التخييم هذا

568
00:32:57,500 --> 00:32:59,188
ليس أمام الأطفال

569
00:33:02,640 --> 00:33:07,090
أنت تذكرنى بذلك الرجل المسن
الذى سرق جدتى

570
00:33:07,128 --> 00:33:10,159
ماذا؟-
....لقد وعدت نفسى-

571
00:33:10,197 --> 00:33:12,269
"أنت يا سيد"حائط الشعر

572
00:33:12,307 --> 00:33:14,800
ريك",أنت مستشار هنا"
وهذه أرض مقدسة

573
00:33:14,839 --> 00:33:17,332
هناك شىء يجب أن أخبرك به-
....كانت الكشافة تعنى العالم-

574
00:33:17,370 --> 00:33:22,626
"لعشيرة "تايلور
وهذاهو أنا

575
00:33:22,665 --> 00:33:26,424
قائد قوات,وطنى
ومشرف على الأمن

576
00:33:26,424 --> 00:33:30,068
وأبى
"أنا "بارى تايلور

577
00:33:33,597 --> 00:33:37,587
...أيها السادة,لم لا نترك الأجهزة الإلكترونية

578
00:33:37,625 --> 00:33:39,620
ونحاول أن نمض فى هذا قليلا؟

579
00:33:39,658 --> 00:33:45,336
فنحن هنا من أجل الأطفال

580
00:33:45,374 --> 00:33:47,791
حسنا

581
00:33:47,829 --> 00:33:50,783
آسف

582
00:33:56,153 --> 00:33:57,879
هنا من أجل الأطفال؟
ما الذى يتحدث عنه؟

583
00:33:57,918 --> 00:34:00,104
من الذى يريد أن يحظ
ببعض المرح ياأطفال؟

584
00:34:00,143 --> 00:34:01,830
نعم

585
00:34:01,869 --> 00:34:04,861
فلنحفر حفرة

586
00:34:04,899 --> 00:34:07,125
ما هى مشكلتك؟-
ما رأيك فى أن نحفر حفرة؟-

587
00:34:07,163 --> 00:34:08,813
إنه ينظر إلى متقززا

588
00:34:08,851 --> 00:34:12,534
أيها اللص
لقد أحببتها .أحببتها كثيرا

589
00:34:12,572 --> 00:34:14,490
ماذا تقول؟-
إن مشكلتى ليست معك,أيتها المرأة العجوز-

590
00:34:14,490 --> 00:34:16,753
شكرا لك

591
00:34:24,156 --> 00:34:27,532
"زاك"و"ايميلى"
لم لا تحضرا جدكما

592
00:34:27,570 --> 00:34:29,258
وتجعلاه يترك المكتب

593
00:34:29,297 --> 00:34:31,177
ويأتى إلى هنا
وينضم إلينا فى الغابات؟

594
00:34:31,215 --> 00:34:33,440
إنه ليس جدنا
إنه أبانا

595
00:34:38,043 --> 00:34:43,375
بالتأكيد,جدى كان بمثابة أبى
بالنسبة لى أيضا

596
00:34:43,414 --> 00:34:47,480
إنه كذلك أيها القائد
إنه أبانا,وهذا هو شريكه فى العمل

597
00:34:47,518 --> 00:34:50,242
الأمر يبدو وكأننا لدينا والدان-
لقد اكتشف هذا للتو-

598
00:34:50,280 --> 00:34:52,160
ثق بى
لقد كانت مفاجأة

599
00:34:52,658 --> 00:34:54,692
نحن معا منذ 30 عاما-
مرت وكأنها خمسون-

600
00:34:56,073 --> 00:34:58,605
حسنا-
نحن رفقاء روح-

601
00:34:58,643 --> 00:35:01,405
لابد وأنك لديك صديق مفضل

602
00:35:01,443 --> 00:35:03,438
نعم.رفيق؟
...شخص يمكنك أن

603
00:35:04,474 --> 00:35:06,277
حسنا-
توخ الحذر-

604
00:35:06,315 --> 00:35:07,811
وحيد-
وحيد-

605
00:35:07,849 --> 00:35:09,307
خاسر-
خاسر-

606
00:35:11,072 --> 00:35:13,642
غير مسموح للدببة-
"شكرالك أيها القائد "بارى-

607
00:35:13,680 --> 00:35:16,825
شكرا-
لا توجد مشكلة-

608
00:35:16,864 --> 00:35:19,128
هل أنتن مستعدات أيتها السيدات
لممارسة بعض الألعاب؟

609
00:35:19,166 --> 00:35:21,851
"أعتقد هذا يا سيد "تيستوستيرون
"هرمون الذكورة"

610
00:35:21,890 --> 00:35:23,846
"فريسبى"
إنها لعبتنا

611
00:35:23,884 --> 00:35:27,759
فلنفعل هذا لأولادنا-
بلى-

612
00:35:27,797 --> 00:35:30,712
هيا يا رجل فلنفعلها
من أجل الأطفال

613
00:35:30,751 --> 00:35:32,745
حسنا,فلنفعل هذا
التسويق الرياضى

614
00:35:32,784 --> 00:35:35,507
نعم
فلنعقد الصفقة

615
00:35:36,696 --> 00:35:40,494
إنها مخلفات دب
نعم إنها كذلك-

616
00:35:41,491 --> 00:35:43,027
أبى؟-
نعم-

617
00:35:43,065 --> 00:35:44,599
أعتقد أن هذا مقرف

618
00:35:45,558 --> 00:35:47,630
حقا؟-
بلى-

619
00:35:47,668 --> 00:35:50,545
هل وضعت هذا الشىء المقزز على وجهى؟-
بلى-

620
00:35:51,504 --> 00:35:53,230
هذا يحدث يا رجل

621
00:36:05,890 --> 00:36:09,419
1-2-3-4

622
00:36:09,457 --> 00:36:12,756
5-6-7-8

623
00:36:44,825 --> 00:36:46,475
"بارى"
أنا هنا

624
00:37:00,515 --> 00:37:06,230
آسف-
لثتى-

625
00:37:07,880 --> 00:37:10,181
هل أحضرت جناحك الطائر ليقاتل بالنيابة عنك؟

626
00:37:10,220 --> 00:37:12,636
لم آخذ إمرأتك-
أنا رجل-

627
00:37:12,675 --> 00:37:15,667
أنا لا أعرف إمرأتك-
"فى البداية سرقت "جانيس ابيل بام-

628
00:37:15,705 --> 00:37:18,161
أنت مشوش-
ثم سرقت روحى-

629
00:37:18,199 --> 00:37:21,498
ماذا؟-
الآن حان الوقت أيها المبتسم-

630
00:37:21,537 --> 00:37:23,992
قواعد السجن

631
00:37:24,721 --> 00:37:27,751
قواعد السجن؟-
يا لك من فتى-

632
00:37:34,809 --> 00:37:37,571
هيا يا أبى
يمكنك النهوض

633
00:37:39,412 --> 00:37:41,062
لا عليك

634
00:37:44,745 --> 00:37:45,819
وقت مستقطع

635
00:37:50,614 --> 00:37:51,765
ابتعد عنى

636
00:37:59,360 --> 00:38:02,313
ابق أرضا
أيها المحارب

637
00:38:08,298 --> 00:38:10,753
أطلقوا النار

638
00:38:13,707 --> 00:38:16,085
ضربة عين الثور-
"هذا جيد يا "بارى-

639
00:38:17,236 --> 00:38:21,878
هذه هى الطريقة التى تحصل بها
لنفسك على صدر ملىء بالأوسمة,أى شخص آخر؟

640
00:38:22,453 --> 00:38:23,987
أطلق

641
00:38:25,944 --> 00:38:29,205
"بارى"-
قلت:اطلق-

642
00:38:39,600 --> 00:38:41,173
هذا سىء منى

643
00:38:41,211 --> 00:38:44,549
لا

644
00:38:45,431 --> 00:38:48,653
"الجد "تيد-
يجب أن نحصل على أوسمة-

645
00:38:48,691 --> 00:38:52,337
فقط لكوننا أبناؤه-
كم مدى السوء؟-

646
00:38:52,375 --> 00:38:54,255
سىء-
حسنا-

647
00:39:04,957 --> 00:39:07,949
وكنتيجة لمغامرتك الخارجية

648
00:39:07,987 --> 00:39:11,133
أريدك أن تعرف أن عرق النساء
قد بدأ يؤلمنى

649
00:39:11,171 --> 00:39:12,552
ورائحتى مقرفة جدا

650
00:39:12,590 --> 00:39:14,009
لذا شكرا لك-
على الرحب والسعة-

651
00:39:14,048 --> 00:39:15,352
لا تنكر حقيقة أننى

652
00:39:15,391 --> 00:39:17,540
كان لدى ثلاثة أيام للتخييم
وأننى قصرت المدة إلى تسعة ساعات فقط

653
00:39:17,578 --> 00:39:21,030
لقد أشعلت نارا-
لا-

654
00:39:21,490 --> 00:39:24,137
هذا ليس جيدا
اعد السيارة

655
00:39:24,176 --> 00:39:27,359
القليل من الأضرار الجانبية,
ولكنننا مازلنا نسير على خطى إتمام الصفقة

656
00:39:27,398 --> 00:39:30,313
الأمر كله الآن يدور حول مبارة الجولف
كيف حال ظهرك؟

657
00:39:30,351 --> 00:39:32,116
مشدود-
اعمل على أن ترخيه-

658
00:39:32,154 --> 00:39:35,070
لأن "ناشيمارا" يعتبر الجولف
كناية عن الحياة

659
00:39:35,108 --> 00:39:37,870
فإذا ما أفسدت هذا الأمر
"فهذا يعنى أن نقول وداعا ل "ناشيمارا

660
00:39:38,714 --> 00:39:42,512
إحدى حباتى السحرية الصغيرة-
...مدبرة منزلى اعتادت أن-

661
00:39:42,551 --> 00:39:45,312
ترتبهم فى هذه الدائرة الأنيقة

662
00:39:45,351 --> 00:39:47,115
المعذرة-
بلى-

663
00:39:47,154 --> 00:39:49,800
هذا رائع
كيف تحولنا إلى آباؤنا؟

664
00:39:49,839 --> 00:39:51,565
"أريد أن أرى القائد "بارى

665
00:39:51,603 --> 00:39:53,521
وهو يتعامل مع أحد الأضرار الجانبية
لهذه الحبوب

666
00:39:53,560 --> 00:39:55,900
انظر إلى هذا
من أجل البروستاتا لدى

667
00:39:55,938 --> 00:39:57,549
هذا صحيح-
....والآثار الجانبية تتضمن-

668
00:39:57,587 --> 00:40:00,886
تورم اللسان وجفاف الحلق
وقروح

669
00:40:00,925 --> 00:40:03,266
هيا-
هذه وصلة مضادة للإلتهابات-

670
00:40:03,304 --> 00:40:06,411
والجرعات العالية قد تُسبب نوبات من الشهية
لا يمكن السيطرة عليها

671
00:40:06,449 --> 00:40:08,597
هذا ليس سيئا جدا,جوع ما بعد المخدرات
يمكننى التعامل مع هذا

672
00:40:08,636 --> 00:40:10,477
انظر إلى هذا
ضغط الدم العالى

673
00:40:10,477 --> 00:40:13,162
احترس من الخسارة المفاجئة
للإدراك الحسى العميق

674
00:40:13,201 --> 00:40:16,193
وهذه حبات صغيرة تُخفض
نسبة الكوليسترول

675
00:40:16,231 --> 00:40:19,069
ولكن المرة الأولى التى استخدمت فيها هذا
أصابنى شلل جزئى فى الوجه

676
00:40:19,108 --> 00:40:21,639
بربك-
لقد تجمدت كمهرج السيرك-

677
00:40:21,678 --> 00:40:22,829
"لقد كنت مثل "ها-
أنت تمزح-

678
00:40:22,867 --> 00:40:24,210
...نعم,مثل

679
00:40:29,773 --> 00:40:32,266
كم تبق لدينا من الوقت؟
أسبوع وأربعة أيام وتسعة ساعات-

680
00:40:32,304 --> 00:40:36,255
يا إلهى-
ساعدنا يا إلهى-

681
00:40:38,097 --> 00:40:40,590
أبى
"أنا فى حاجة ملحة للعب "الملك فونتانا

682
00:40:40,628 --> 00:40:42,431
هل تريد أن تلعب-
...طبيبى يقول-

683
00:40:42,469 --> 00:40:44,848
أننى لا يمكننى النزول على الأرض
ولا حتى الإنحناء

684
00:40:44,886 --> 00:40:47,610
فيبدو أننى لدى مشاكل جينية
وراثية فى الركبة

685
00:40:47,648 --> 00:40:50,564
وهذا يعنى أنها لديك أيضا
لذا توخ الحذر

686
00:40:50,603 --> 00:40:52,099
"نيك"
"لقد أخبرتك أن لا تستخدم "الايبوكسى

687
00:40:52,137 --> 00:40:54,515
فهو سيترك بقعة دائمة ورائحة

688
00:40:54,554 --> 00:40:57,546
لم لا يمكنك أبدا
أن تخبرنى أننى أبليت حسنا؟

689
00:40:57,584 --> 00:40:59,502
حسنا أيها الموسيقار
كيف يمكننى فعل هذا؟

690
00:40:59,502 --> 00:41:03,990
حسنا,يجب أن تديرها ربع دورة فى إتجاه عقارب الساعة

691
00:41:04,028 --> 00:41:07,365
امسك الرافعة
ثم اجعلها تدور 180 درجة

692
00:41:07,404 --> 00:41:09,590
لم تقوم بشحن هذا هنا؟

693
00:41:09,629 --> 00:41:13,350
أنا أقف فى طريق أبى
إنه لا يمكنه أن يقوم بأى عملهنا,أليس كذلك؟

694
00:41:13,388 --> 00:41:15,844
تتركه هكذا
وتفتح

695
00:41:18,797 --> 00:41:20,946
تفقد إذا ما كان لديهم
معجون أسنان للأطفال

696
00:41:20,984 --> 00:41:23,209
....أغراض الناس الكبار هذه تجعلنى

697
00:41:26,009 --> 00:41:29,807
هل علينا أن نقول هذا؟-
أعتقد أننا نتذكر أين كانوا-

698
00:41:30,727 --> 00:41:32,607
...زسوف نضع هذه هنا

699
00:41:32,645 --> 00:41:35,599
وهذه هنا

700
00:42:08,858 --> 00:42:10,392
ماذا أفعل؟

701
00:42:16,108 --> 00:42:19,407
حسنا فلنذهب
هل ما زلتم جائعين؟

702
00:42:19,445 --> 00:42:21,363
لقد أكلنا للتو-
وأنت كذلك-

703
00:42:21,401 --> 00:42:23,013
أعرف ولكننى أتضور جوعا

704
00:42:35,595 --> 00:42:37,360
هذا غريب

705
00:42:37,897 --> 00:42:40,083
هل معك ألواح من الحلوى؟
لا تكذبوا على

706
00:42:40,122 --> 00:42:41,886
ما الذى حل به؟-
لا أدرى-

707
00:42:41,925 --> 00:42:44,303
لقد فعلتها

708
00:42:44,341 --> 00:42:46,758
لقد فعلناها,نعم-
هل يمكننا الذهاب للعب؟-

709
00:42:46,796 --> 00:42:49,252
هيا,هناك ألعاب هناك
تفقدوها

710
00:42:49,943 --> 00:42:51,477
سأمر لاحقا

711
00:42:56,042 --> 00:42:59,494
لديك الكثير من الأصدقاء

712
00:42:59,532 --> 00:43:01,834
حسنا,فى الحقيقة ليسوا كلهم أصدقائى

713
00:43:01,872 --> 00:43:03,675
إنها جماعة ثكلى أنتمى إليها

714
00:43:03,714 --> 00:43:05,133
ثكلى؟-
بلى-

715
00:43:05,171 --> 00:43:07,127
لقد توفت جدتى نذ ستة شهور

716
00:43:07,166 --> 00:43:09,467
أنا آسف-
الجميع هنا يتعاملون مع خسارتهم-

717
00:43:09,506 --> 00:43:11,385
ثم نتناول الطعام فى العطلات الإسبوعية

718
00:43:12,344 --> 00:43:14,110
طعام؟
أين؟

719
00:43:15,261 --> 00:43:17,370
"سيد "ناشيمارا
إنه شرف لى أن أقابلك

720
00:43:20,209 --> 00:43:22,165
سعدت بمقابلتك-
وأنا أيضا-

721
00:43:24,428 --> 00:43:26,730
"ابنى "ريكو-
"ريكو"-

722
00:43:36,358 --> 00:43:39,236
شكرا لك

723
00:43:44,108 --> 00:43:46,179
الحلق جاف

724
00:43:46,754 --> 00:43:51,549
"نحن نهدى غدائنا اليوم للشجاعة "جوستين

725
00:43:51,626 --> 00:43:54,925
والتى توفت منذ يومان فقط

726
00:43:54,963 --> 00:43:58,377
بريد صوتى,لا
"إنه أنا يا "تشارلى

727
00:43:58,416 --> 00:44:00,833
أعتقد أننا بدلنا الحبوب

728
00:44:00,872 --> 00:44:02,368
أحب الكعك

729
00:44:02,406 --> 00:44:07,239
لقد تركت لنا هدية
فطائرها الرائعة

730
00:44:07,277 --> 00:44:12,609
والتى خبزتها وسط آلامها
فى ساعاتها الأخيرة

731
00:44:12,648 --> 00:44:17,634
فليرحمها الرب-
لا يمكننى أن أتحدث,"ناشيمورا",اتصل بى-

732
00:44:19,284 --> 00:44:21,279
هل أنت مستعد؟

733
00:44:24,770 --> 00:44:27,264
"إنها فطائر "جوستين

734
00:44:27,302 --> 00:44:30,371
أين هى؟
أريد أن أعطها عناقا كبيرا

735
00:44:30,409 --> 00:44:34,628
لقد ماتت-
تعازى الحارة-

736
00:44:34,667 --> 00:44:36,968
لقد ماتت

737
00:44:40,574 --> 00:44:44,832
لقد ماتت
اعطنى هذا

738
00:44:44,870 --> 00:44:46,827
لقد كان هذا قريبا للغاية

739
00:44:55,919 --> 00:44:58,335
هل وجهى ملتوى؟-
تبدو رائعا-

740
00:44:58,374 --> 00:45:00,867
تبدو....رائعا

741
00:45:00,905 --> 00:45:02,977
"تشارلى"
هل أنت بخير؟

742
00:45:03,015 --> 00:45:05,739
أنا آسف بخصوص
أمر الفطائر

743
00:45:05,777 --> 00:45:08,155
لابد أنه مرض السكر لدى

744
00:45:08,194 --> 00:45:10,419
الأمر على ما يرام
أعتقد أننى هدأتهم

745
00:45:10,457 --> 00:45:12,069
هيا
إنه وقت التجمع

746
00:45:12,107 --> 00:45:14,754
وقت التجمع؟-
...نعم,إنه عندما تقوم المجموعة بأكملها-

747
00:45:14,792 --> 00:45:16,288
بالتجمع معا ومشاركة الأحزان

748
00:45:16,327 --> 00:45:20,815
حسنا يا رفاق
سوف أعود ,أنا ذاهب إلى وقت التجمع

749
00:45:26,952 --> 00:45:29,407
"دان"

750
00:45:29,446 --> 00:45:34,049
كيف حالك؟لقد وضعت ثلاثة آلاف دولار
على الكيمونواليابانية الأصلية

751
00:45:36,927 --> 00:45:38,461
لقد أردت التأكد
من الأمر يمضى على ما يرام

752
00:46:00,902 --> 00:46:06,080
"دان"
هل تريد إستخدام مضربى؟

753
00:46:07,998 --> 00:46:09,955
هل هذه موافقة؟

754
00:46:09,993 --> 00:46:13,215
لم يتجاهل أبى؟-
لا,إنه فى حالة إنفعالية شديدة-

755
00:46:13,254 --> 00:46:18,164
إنه يتجاهل كل شىء ما عدا المباراة
إنه أسلوب فى التركيز يجب أن تتعلمه يا بنى

756
00:46:27,486 --> 00:46:30,286
لقد كنت أعرف هذا
يا إلهى

757
00:46:30,324 --> 00:46:34,237
تنفس .تنفس فقط
سر

758
00:46:35,848 --> 00:46:38,303
لقد مر الأمر
ثم عاد ثانية

759
00:46:38,341 --> 00:46:42,945
بعد تسعة أشهر من الألم المبرح

760
00:46:42,983 --> 00:46:47,856
انتشر السرطان-
نحن هنا جميعا من أجلك-

761
00:46:52,037 --> 00:46:55,566
هل تظن هذا مضحكا؟-
إنه يعتقد أن هذا مضحكا-

762
00:46:55,604 --> 00:46:57,407
كل شخص يحزن على طريقته الخاصة

763
00:46:57,445 --> 00:46:59,517
هذا حقيقى-
إذا ما لم أبتسم فسوف أبكى-

764
00:47:14,631 --> 00:47:17,431
آلهة الجولف تنظر إليك بفخر

765
00:47:17,470 --> 00:47:20,884
إنه فأل حسن

766
00:47:31,663 --> 00:47:33,350
لقد كانت فطائر لذيذة جدا

767
00:47:48,350 --> 00:47:50,651
هل رأيت ملف "ناشيمارا"؟

768
00:47:50,690 --> 00:47:53,643
أبى,ربما يمكنك غدا أن تعلمنى
القيادة

769
00:47:53,682 --> 00:47:55,293
لدى الكثير من الأمور
التى تشغل بالى الآن

770
00:47:55,331 --> 00:47:57,402
أنا أحاول أن أركز على إنهاء
صفقة العمل

771
00:47:57,441 --> 00:47:59,667
هيا يا أبى
أنت لا تحاول حتى

772
00:47:59,705 --> 00:48:04,423
أنا أكافح,حسنا؟
إنه مثل المحاولة ولكن بدون نجاح

773
00:48:12,172 --> 00:48:14,550
لقد فصل جهاز الفاكس عن الكهرباء

774
00:48:14,627 --> 00:48:17,197
توجد فتحتان فارغتان
وقام على الرغم من ذلك بفصل جهاز الفاكس

775
00:48:17,235 --> 00:48:20,074
لكى يقوم بتوصيل لعبته بالكهرباء-
هيا,إنه أمر هام-

776
00:48:20,112 --> 00:48:22,453
لا يمكنك أن تدير العمل إذا ما
لم تتمكن من إستقبال الفاكس فى موعده

777
00:48:22,491 --> 00:48:24,448
هذا هو سبب أننى
لا أريد أطفال

778
00:48:28,053 --> 00:48:29,856
"لم أكن أتحدث عنك يا "زاك

779
00:48:33,500 --> 00:48:34,958
"زاك"

780
00:48:35,840 --> 00:48:38,986
"زاك"

781
00:48:40,136 --> 00:48:42,093
"زاكرى"

782
00:48:55,098 --> 00:48:58,857
لقد دنست لحظات جليلة مؤخرا
قمت بحرق مخيم

783
00:48:58,895 --> 00:49:01,925
ابنى بجميع المقاصد والأغراض
تخلى عنى

784
00:49:01,964 --> 00:49:03,997
فأنا أخذله فى كل شىء

785
00:49:04,035 --> 00:49:07,372
"ايميلى"
تريدنى مرة أن أكون بطلا خارقا

786
00:49:07,411 --> 00:49:11,094
ثم أسدا ومرة أخرى ملكا-
كن ملكا إذا أيها الأحمق-

787
00:49:11,133 --> 00:49:14,048
كن بطلا خارقا كن أسدا
كن أى شىء تريدك أن تكونه

788
00:49:15,582 --> 00:49:18,574
ألا تفهم الأمر؟
إنها فقط تريد شخصا ليحميها

789
00:49:20,032 --> 00:49:22,103
هذا هو الأمر؟-
بلى-

790
00:49:22,180 --> 00:49:24,750
يجب أن تكون فى مستواهم
أن تكون مثلهم

791
00:49:24,788 --> 00:49:27,090
هل تعرف ما الذى أعطانى أبى
إياه فى عيد ميلادى الخامس؟

792
00:49:27,128 --> 00:49:29,468
ماذا؟-
آلة حاسبة-

793
00:49:30,696 --> 00:49:33,574
لا أدرى ما علاقة هذا الأمر بى

794
00:49:33,612 --> 00:49:37,563
ولكننى أراك فى أزمة لذا
أحاول الإسراع وإنقاذك

795
00:49:37,601 --> 00:49:39,749
ولكن أعتقد أننى أنا سأظل أنا
أليس كذلك؟

796
00:49:41,936 --> 00:49:44,391
أنت تحتاج إلى مساعدة لكى
تتواصل مع الأطفال

797
00:49:44,429 --> 00:49:45,925
وسوف أجد لك المساعدة

798
00:49:50,221 --> 00:49:53,789
"جيمى"

799
00:50:21,141 --> 00:50:22,982
"جيمى ماك"-
"تشارلى"-

800
00:50:23,673 --> 00:50:25,245
كيف حالك يا "تشارلى"؟
انظر إليك

801
00:50:25,284 --> 00:50:26,550
"قابل صديقى "دان-
مرحبا-

802
00:50:26,588 --> 00:50:29,120
أخبرنى أنك شعرت بها
هل شعرت بها؟

803
00:50:29,158 --> 00:50:30,731
هل كانت مثيرة؟-
مثيرة-

804
00:50:30,769 --> 00:50:32,073
"آه"
شكرا لك يا سيدتى

805
00:50:32,112 --> 00:50:34,682
مثل الشيكولاتة باللبن وهى تخرج من الأنف
يا عزيزتى

806
00:50:34,720 --> 00:50:37,175
عرضان غدا
كيف الحال؟

807
00:50:37,213 --> 00:50:38,594
كنت سأطلب منك خدمة-
ما الذى تحتاج إليه؟-

808
00:50:38,633 --> 00:50:40,781
هل تتذكر عندما كنا فى حفل زواج
.....وايد" وأنت كنت تتحدث عن"

809
00:50:40,819 --> 00:50:44,042
محرك العرائس,تلك الآلية؟
هل أتممت هذا؟

810
00:50:44,081 --> 00:50:46,229
عندما كنت أتحدث معك بثقة؟

811
00:50:46,267 --> 00:50:49,029
نعم-
دائما لديك تلك المشكلة-

812
00:50:49,067 --> 00:50:52,021
هذا الرجل واقع فى مشكلة
لديه مشكلة متعلقة بأطفاله

813
00:50:52,098 --> 00:50:53,594
يا إلهى-
إنه يحتاج إلى مساعدتك-

814
00:50:53,632 --> 00:50:55,320
بتكنولوجيتك
يمكننا إصلا ح هذا الأمر

815
00:50:55,358 --> 00:50:56,739
شكرا لك-
هذا حقيقى-

816
00:50:56,777 --> 00:50:59,232
دعنى أستوضح الأمر جيدا
...أنت تريد أن تستأجر خدماتى

817
00:50:59,271 --> 00:51:01,534
لكى آخذ هذا الرجل
وأجعل منه عروسة بشرية؟

818
00:51:01,572 --> 00:51:03,951
نعم-
سوف أفعلها من أجلك-

819
00:51:06,866 --> 00:51:10,511
أشعر أننى بحال جيدة-
حسنا,ها نحن ذا-

820
00:51:10,549 --> 00:51:12,851
لقد أخبرتنى أن صديقك لا يعرف
كيف يلعب

821
00:51:12,889 --> 00:51:14,961
هذا حقيقى-
الآن,أنت ليس عليك هذا-

822
00:51:14,999 --> 00:51:17,492
تشارلى",سوف يلعب بالنيابة عنك-
بهذه الحلة؟-

823
00:51:17,531 --> 00:51:19,832
نعم,الصق هذا ببنطالك-
لماذا؟-

824
00:51:19,871 --> 00:51:23,515
هذا الشىء سيعمل على إصدار هزة
تعمل على إخراج صوت مضحك من عظامك

825
00:51:36,596 --> 00:51:38,936
هذا شاى ملائم

826
00:51:45,649 --> 00:51:46,800
هذا رائع

827
00:51:46,838 --> 00:51:50,789
"أيها الملك "فونتانا
أنا أيضا معجبة برجل نبيل

828
00:51:50,827 --> 00:51:55,968
وأنا أيضا أعجب بهم كثيرا

829
00:51:57,119 --> 00:51:59,613
ماذا؟

830
00:52:01,454 --> 00:52:04,216
لقد كان كوب شاى رائع

831
00:52:04,254 --> 00:52:07,553
شكرا لك,كأميرة للبلاد
صنعته لك بشكل خاص

832
00:52:07,591 --> 00:52:11,005
"إنه بطعم "البو بو-
إنها جميلة-

833
00:52:11,044 --> 00:52:14,266
إنه لم يضحك,اجعله يضحك-
راقب هذا-

834
00:52:17,028 --> 00:52:21,056
اضحك

835
00:52:36,131 --> 00:52:39,622
"هنا مع مجلس الإدارة,توجد بعض الأسئلة"

836
00:52:39,660 --> 00:52:42,462
حسنا,أنا أيضا لدى لوحتى

837
00:52:58,151 --> 00:53:02,102
نيسان" كانت شريكتنا فى السوق"
لسنوات عديدة

838
00:53:03,482 --> 00:53:07,780
"نيسان قذرة"

839
00:53:18,559 --> 00:53:23,890
كلمات قوية
هل تقترح أن نقوم بقطع العلاقات؟

840
00:53:23,929 --> 00:53:25,732
عربات السباق
هذا رائع

841
00:53:25,770 --> 00:53:29,261
ولكن الروبوتات أروع

842
00:53:29,299 --> 00:53:32,407
كيف اكتشف أننا نعمل
على إحداث طفرة قوية فى ذلك المجال؟

843
00:53:39,158 --> 00:53:42,419
هذا أمر ممل
سوف أغادر الآن

844
00:53:43,992 --> 00:53:46,830
إنه لا يخاف-
اجعله يدور-

845
00:53:46,907 --> 00:53:50,052
اجعله يدور ثانية

846
00:53:57,342 --> 00:53:59,298
يدور بسرعة كبيرة-
بلى-

847
00:54:01,369 --> 00:54:02,367
أنا بخير

848
00:54:04,208 --> 00:54:07,277
لقد قلت لطفلك أن لا يقوم بترطيب
البطارية ولكنه يتصرف كما يحلول له

849
00:54:08,044 --> 00:54:10,384
"آسف يا "ايميلى

850
00:54:15,831 --> 00:54:17,673
أيتها الأميرة؟

851
00:54:20,473 --> 00:54:22,238
"الملك "فونتانا

852
00:54:24,731 --> 00:54:27,032
فلتبدأ اللعبة

853
00:54:29,142 --> 00:54:30,868
فى خدمتك يا سيدى

854
00:54:34,436 --> 00:54:36,622
أتعرفين عندما وجدوك بعد
كل هذه السنوات

855
00:54:36,661 --> 00:54:39,307
كان هناك العدديون فى مملكتى
ممن تملكهم الخوف

856
00:54:39,346 --> 00:54:43,605
كلمة صعبة جدا-
كان الناس خائفون-

857
00:54:43,643 --> 00:54:47,862
وحتى أنا بصفتى ملكك
كنت خائفا

858
00:54:47,901 --> 00:54:51,929
ملك كان خائفا؟-
...أعلم أن هذا مضحك ولكن-

859
00:54:51,967 --> 00:54:53,616
إنه حقيقى

860
00:54:53,655 --> 00:54:56,954
وهو السبب الذى قد يجعل الملك
يتصرف كالضفدع

861
00:54:58,028 --> 00:55:00,444
ولكن فى اليوم الذى عثر فيه
ملكك عليك

862
00:55:00,483 --> 00:55:03,053
تعهد على أن يحميك للأبد

863
00:55:03,091 --> 00:55:07,081
على الرغم من أنه لا يعرفك
وبالكاد يتحدث لغتك

864
00:55:07,120 --> 00:55:09,843
.....ونعم,كان خائفا بعض الشىء

865
00:55:11,032 --> 00:55:16,403
ولقد تعهد على أن يتغلب على أى شخص
وأى شىء قد يُسبب لك الأذى

866
00:55:18,474 --> 00:55:20,354
أنت تعرفين هذا,أليس كذلك يا "ايميلى"؟

867
00:55:21,773 --> 00:55:23,959
أنت تعرفين أننى سأكون دوما بجانبك

868
00:55:23,998 --> 00:55:29,254
أنت ابنتى
وسوف أحبك للأبد

869
00:55:41,337 --> 00:55:43,677
هل تبكى؟-
لا,لا أبكى-

870
00:55:43,715 --> 00:55:49,316
"جيمى ماك"
"أنت تبكى,بربك يا "جيمى

871
00:55:52,424 --> 00:55:54,994
خادمك المتواضع
يا سيدتى

872
00:55:55,032 --> 00:55:57,449
حسنا-
لا تتركنى يا أبى-

873
00:55:57,487 --> 00:56:00,134
هذا يذكرنى بمقالة قرأتها ذات مرة

874
00:56:00,172 --> 00:56:03,931
والتى تتحدث عن أن خسارة الأصول
فى الشركات التجارية

875
00:56:03,970 --> 00:56:07,154
يرتبط ارتباطا عكسيا
مع زيادة القيمة السوقية

876
00:56:07,192 --> 00:56:08,841
أنا لا أعرف ما الذى تتحدث عنه يا أبى

877
00:56:08,880 --> 00:56:11,373
دعنا نتحدث عن حقيقة أنك تقود العجلة بمفردك

878
00:56:11,411 --> 00:56:15,593
بدون أيدى-
لقد فعلتها-

879
00:56:15,631 --> 00:56:18,010
أنت تفعلها

880
00:56:32,241 --> 00:56:34,121
ها أنت ذا
لقد كان هذا رائعا

881
00:56:44,249 --> 00:56:45,745
بلى

882
00:56:51,460 --> 00:56:55,296
لقد تأثرنا بمعرفتك الجيدة
بقاعدة أصولنا

883
00:56:55,335 --> 00:56:58,902
ولكن فى نهاية المطاف
فكرتك عن الروبوت

884
00:56:58,940 --> 00:57:01,280
هى التى دفعتنا إلى القمة

885
00:57:01,319 --> 00:57:03,813
الروبوت؟-
ابتسم وأومىء-

886
00:57:03,851 --> 00:57:08,263
نحن هنا جاهزون للخطوة القادمة

887
00:57:08,301 --> 00:57:13,595
"احزم حقيبتك يا "كريج
"نحن سنتجه إلى "طوكيو

888
00:57:23,108 --> 00:57:26,522
لقد عملت جيدا

889
00:57:26,560 --> 00:57:30,320
سوف نترجم هذا فيما بعد

890
00:57:32,238 --> 00:57:35,153
إنه مثار جدا

891
00:57:45,894 --> 00:57:47,275
تذكر
صباح الخميس

892
00:57:47,313 --> 00:57:49,423
"الدعوة إلى عقد مؤتمر مع "ناشيمارا
والمجلس

893
00:57:49,461 --> 00:57:51,457
أنت تعد الأشياء
ونحن سنتولى باى الأمور

894
00:57:51,495 --> 00:57:54,871
لقد فهمت الأمر.مؤتمر
ثم نبدأ الأمور الكبيرة

895
00:57:55,907 --> 00:57:57,901
أريد فقط أن أشكركم

896
00:57:57,940 --> 00:58:01,162
لم يثق ى أحد من قبل
بهذه الصورة التى وثقتم فى بيها

897
00:58:01,200 --> 00:58:04,115
وهذا يعنى الكثير بالنسبة لى
....أنتما مثل

898
00:58:05,957 --> 00:58:09,639
مثل أبواى الذين لم أحظ بهما
أنا أقدر هذا حقا

899
00:58:10,176 --> 00:58:14,089
أبواى
أنا سأكون فخورا جدا

900
00:58:14,165 --> 00:58:17,619
حسنا-
هيا-

901
00:58:17,657 --> 00:58:19,613
أنت لا تريد أن تتأخر

902
00:58:19,652 --> 00:58:22,797
"احذرى يا "يابان
ها قد أتى بعض العمل الحقيقى

903
00:58:34,305 --> 00:58:36,146
فليساعدنا الرب

904
00:58:36,146 --> 00:58:39,101
لقد كان أمرا رائعا
فلقد علمنى أبى قيادة العجل

905
00:58:39,139 --> 00:58:42,131
ثم خرجنا مع يعض
"الرفاق فى "نيويورك

906
00:58:42,170 --> 00:58:45,353
دعنى أتحدث معها
ولقد وعدنا أبى

907
00:58:45,392 --> 00:58:47,501
أنه سيفعل شيئا ضخما
من أجل عيد ميلادنا هذا العام

908
00:58:47,540 --> 00:58:49,189
ولكنه لن يخبرنا حتى ما هو

909
00:58:49,228 --> 00:58:50,954
دعينى أقول له مرحبا-
حسنا-

910
00:58:50,992 --> 00:58:53,984
سأذهب لأحضرك غدا
بدون جدال

911
00:58:54,023 --> 00:58:56,056
غدا صباحا
لدى أهم مؤتمر

912
00:58:56,094 --> 00:58:58,779
فى حياتى المهنية بأكملها
ولكن بعد ذلك أنا ملكك تماما

913
00:58:58,817 --> 00:59:02,041
هذا رائع.لقد تركت الأطفال معك
بدافع اليأس

914
00:59:02,079 --> 00:59:04,457
ولكننى الآن لا أتخيل أن الأمر
سار بصورة مغايرة تماما

915
00:59:04,879 --> 00:59:06,145
وأنا أيضا

916
00:59:53,712 --> 00:59:56,628
رائع
هذا رقم قياسى

917
00:59:56,666 --> 01:00:00,118
...لقد نزع فيشة الكمبيوتر المحمول والمصباح والبلاك بيرى

918
01:00:02,036 --> 01:00:03,455
"تشارلى"-
ماذا؟-

919
01:00:03,494 --> 01:00:04,798
ماذا؟-
مؤتمر هاتفى-

920
01:00:07,100 --> 01:00:08,365
فلنذهب-
لا,لا-

921
01:00:08,404 --> 01:00:10,245
ملاحظاتى-
لا يوجد وقت-

922
01:00:12,547 --> 01:00:17,764
3-2-1-
إلى السيارة يا أطفال-

923
01:00:21,063 --> 01:00:23,902
ثانية فقط

924
01:00:26,127 --> 01:00:27,623
"سيد "ناشيمارا

925
01:00:27,699 --> 01:00:30,154
نرجو أن تتقبل اعتذارنا الصادق
على التأخير

926
01:00:30,193 --> 01:00:33,376
"نحن على ثقة بأن زميلنا "كريج
بدأ فى عرض المقدمة

927
01:00:33,415 --> 01:00:36,177
أنا أخشى أن زميلكم "كريج" لم يُسمع عنه

928
01:00:36,215 --> 01:00:39,170
ولم يره أحد منذ أن وصل

929
01:00:39,208 --> 01:00:41,395
حقا؟

930
01:00:41,433 --> 01:00:43,121
إنه مجرد شخص تافه

931
01:00:43,159 --> 01:00:45,691
أعنى أنه يبدو كجنى فى حُلة رجل أعمال

932
01:00:45,729 --> 01:00:46,957
لا يمكنك أن تفتقده-
شعر أحمر-

933
01:00:46,995 --> 01:00:50,255
لقد اتصل بى من "جينزا "فى ليلته الأولى

934
01:00:50,255 --> 01:00:54,206
...وكل ما سمعته كان

935
01:00:54,245 --> 01:00:58,119
بعض من موسيقى التكنو
وتعايم الكاريوكى

936
01:01:08,400 --> 01:01:12,888
أنا أحترمك تماما
ولكن التأخر لساعة كاملة

937
01:01:12,927 --> 01:01:17,069
ومدير تنفيذى مفقود
ليست بالطريقة الصحيحة لبدء علاقة

938
01:01:17,069 --> 01:01:18,796
سوف نفعل أى شىء
لإنجاح الأمر

939
01:01:18,834 --> 01:01:21,097
نحن هنا فى خدمتك يا سي "ناشيمارا
24ساعة فى الأسبوع

940
01:01:21,136 --> 01:01:26,277
جيد.هذا ما أملت أن أسمعه
إذا ما كنا سنمضى فى هذا الأمر

941
01:01:26,315 --> 01:01:30,726
فأنت و"تشارلى"> من يجب
"أن يحضرا إلى "طوكيو

942
01:01:30,765 --> 01:01:32,951
وتكونون على إتصال بنا

943
01:01:32,989 --> 01:01:37,631
هذا هو عرضى النهائى

944
01:01:43,999 --> 01:01:47,604
حسنا,فلنفعل هذا

945
01:01:53,628 --> 01:01:56,505
شكرا لك

946
01:01:56,543 --> 01:01:59,612
الحرية
يمكننى شم الهواء ثانية

947
01:02:01,491 --> 01:02:03,639
كيف حال الأطفال؟-
بخير-

948
01:02:03,678 --> 01:02:05,557
ربما يجب أن نذهب-
حسنا-

949
01:02:07,130 --> 01:02:11,465
أنا شعارى دوما:لا تخدم الوقت بل دعه يخدمك

950
01:02:12,271 --> 01:02:16,414
الحقيقة يا "دان",أن كل ما كنت أفكر فيه
هو نحن

951
01:02:16,452 --> 01:02:17,872
حقا؟

952
01:02:17,910 --> 01:02:20,288
والأسلوب الذى أثبت نفسك به لى
مع الأولاد

953
01:02:21,170 --> 01:02:23,127
أطفالنا

954
01:02:23,165 --> 01:02:27,308
بلى-
ربما كنت على حق منذ أسبوعين-

955
01:02:27,346 --> 01:02:29,379
ربما حان الوقت لكى نعطى أنفسنا محاولة أخرى

956
01:02:31,182 --> 01:02:33,522
حقا؟

957
01:02:33,560 --> 01:02:35,172
التوقيت

958
01:02:35,210 --> 01:02:36,899
التوقيت رائع-
التوقيت-

959
01:02:49,519 --> 01:02:51,513
أين هم؟

960
01:02:52,089 --> 01:02:54,505
أطفالى-
أمى-

961
01:02:54,544 --> 01:02:57,613
لقد افتقدتكم كثيرا

962
01:02:57,651 --> 01:03:00,682
حسنا,لقد صنعت لكم شيئا

963
01:03:00,721 --> 01:03:03,598
رائع

964
01:03:03,598 --> 01:03:04,595
شكرا يا أمى

965
01:03:04,633 --> 01:03:06,666
"لا تقلق يا "تشارلى
لم أنساك

966
01:03:06,705 --> 01:03:09,888
لقد صنعت لك أرنبا صغيرا

967
01:03:09,927 --> 01:03:11,308
"تشارلى"

968
01:03:11,346 --> 01:03:13,763
سأضع هذا فى قائمة هدايا عيد
الميلاد خاصتى

969
01:03:13,801 --> 01:03:17,177
إنها هدية عظيمة رائعة

970
01:03:18,443 --> 01:03:20,898
يجب أن نناقش شيئا كعائلة

971
01:03:20,974 --> 01:03:23,392
سوف أعطيكم لحظة-
حسنا-

972
01:03:30,680 --> 01:03:34,823
عندما ظهرتم ثانية فى حياتى
أنا و"تشارلى" كنا فى منتصف إتمام صفقة

973
01:03:34,861 --> 01:03:37,661
والتى ستكون بمثابة تتويج
لثلاثون عاما من العمل

974
01:03:38,927 --> 01:03:43,952
ولكن من أجل إنهاء هذه الصفقة
"يجب أن أنتقل إلى "اليابان

975
01:03:45,103 --> 01:03:47,252
وماذا عن عيدميلادنا؟
والحفلة الكبيرة؟

976
01:03:47,291 --> 01:03:49,630
من المحتمل أننى سوف أغيب عنها

977
01:03:49,669 --> 01:03:52,776
ولكن سأعمل جاهدا على
أن أعود كل ستة أشهر

978
01:03:52,814 --> 01:03:55,269
لذا فسأحضر الحفلة القادمة على الأرجح

979
01:03:56,573 --> 01:03:58,606
وماذا عن ما قلته منذ أسبوعين؟

980
01:03:58,645 --> 01:04:00,870
ماذا عن محاولة أن نجعل الأمر بيننا ينجح؟

981
01:04:00,908 --> 01:04:05,051
لقد عنيت هذا
.....حقا عنيته ولكن

982
01:04:05,089 --> 01:04:09,040
"ولكن يا أبى إذا ما سافرت إلى "اليابان
من سيحمى المملكة؟

983
01:04:12,340 --> 01:04:14,872
أعرف أنك كنت تريديننى أن أكون
"بطلا خارقا يا "ايميلى

984
01:04:14,910 --> 01:04:17,518
جميعكم أردتم منى هذا

985
01:04:17,557 --> 01:04:20,165
ولكننى لست كذلك
أتمنى لو كنت كذلك

986
01:04:20,204 --> 01:04:22,889
كنت لأطير كل يوم إليكم
"عائدا من "اليابان

987
01:04:26,264 --> 01:04:28,297
أنا مجرد رجل يعمل فى التسويق

988
01:04:33,092 --> 01:04:35,165
أنا ذاهبة لتحضير وحزم
حقائب الأطفال

989
01:04:37,351 --> 01:04:38,924
أنا آسف

990
01:04:53,232 --> 01:04:55,111
مرحبا,شكرا لك-
هل من الممكن أن آخذ حقيبتك؟-

991
01:04:55,150 --> 01:04:57,912
لم لا نفكر فى هذه الصفقة كأولادنا

992
01:04:57,950 --> 01:05:00,329
مرحبا

993
01:05:01,787 --> 01:05:04,740
أنا أعرف أنك غاضب بسبب أمر الرحيل
ولكننا سنصلح هذا الأمر,حسنا؟

994
01:05:04,779 --> 01:05:07,349
سوف نجد شخصا أكثر ذكاء
"يحل محل "كريج

995
01:05:07,387 --> 01:05:10,686
وفى غضون ستة أشهر أو سنة
سنعود للوطن,حسنا؟

996
01:05:10,725 --> 01:05:12,949
هل تعتقد هذا؟-
....أنا أقول لك هذه المرة-

997
01:05:12,988 --> 01:05:15,481
تقبل الأمر بسرور
"الناس يحبون "اليابان

998
01:05:16,555 --> 01:05:18,473
هل تريد البعض؟-
لا-

999
01:05:18,511 --> 01:05:21,005
ماذا؟-
لا-

1000
01:05:30,864 --> 01:05:34,508
"الحقيقة هى أننى أبدو مثل "الجوكر
"فى فيلم "الرجل الوطواط

1001
01:05:34,546 --> 01:05:36,963
ولكننى أشعر بالسوء
أعنى هذه الناس الحزينة المسكينة

1002
01:05:37,001 --> 01:05:39,955
على أي حال ، أنا الرجل الأول
لاهانة مجموعة الفجيعة

1003
01:05:39,993 --> 01:05:41,068
ومازلت معى الفتاه

1004
01:05:44,481 --> 01:05:46,324
هذه براعه يانكى

1005
01:05:46,707 --> 01:05:51,157
من فضلك ، تشارلي ، ارينا الابتسامه
المشلوله مره اخرى

1006
01:05:58,982 --> 01:06:01,245
حسنا أبدا ايها النجم

1007
01:06:01,284 --> 01:06:02,665
شكرا لك

1008
01:06:04,774 --> 01:06:07,076
سوق الرياضه الامريكيه حقل الغام

1009
01:06:07,114 --> 01:06:08,610
وما أود أن أفعله اليوم

1010
01:06:08,649 --> 01:06:13,406
هو رسم خريطة
من خلال هذا الحقل بحيث

1011
01:06:18,546 --> 01:06:21,040
حسنا دان لنبداء

1012
01:06:21,078 --> 01:06:23,686
سأدخل على الملف

1013
01:06:23,725 --> 01:06:25,604
يا أبي
يا أبي

1014
01:06:27,331 --> 01:06:29,517
مشاكل تقنيه

1015
01:06:33,200 --> 01:06:36,308
يمكننى ان افعل هذا من خلال مذكراتى

1016
01:06:45,936 --> 01:06:49,158
الأول هو جزء التسويق

1017
01:06:50,999 --> 01:06:51,996
لنكمل

1018
01:06:53,876 --> 01:06:58,557
فكرة الرياضة للطفل

1019
01:07:01,319 --> 01:07:03,237
دان ، ما الذي يحدث؟

1020
01:07:05,461 --> 01:07:07,878
كيف يمكن ان تخسر هذا
الاجتماع بعدما جهزت كل شيئ

1021
01:07:07,916 --> 01:07:10,410
لو كنت قلت لهم لابد ان يستاجرو
قرد كانوا سيشتروه

1022
01:07:11,330 --> 01:07:12,750
لقد كان حلمنا

1023
01:07:12,788 --> 01:07:16,125
كان سيعطينا شهرة في التسويق الرياضي

1024
01:07:16,164 --> 01:07:17,123
اذهب

1025
01:07:17,161 --> 01:07:20,230
هل تتذكر حساب يو اس اف ال ؟
كانت ضربه كبيره

1026
01:07:20,268 --> 01:07:23,108
هل يمكن ان تكف عن الكلام؟ -
والان انت تتكلم -

1027
01:07:23,108 --> 01:07:25,064
اتريد ان تضربنى هيا -
هيا -

1028
01:07:25,102 --> 01:07:27,596
حسنا
أسف

1029
01:07:27,634 --> 01:07:29,399
كيف سيعمل هذا الان يا كره الثلج انت

1030
01:07:29,437 --> 01:07:32,007
أنا لا أعرف ، تان
ستكون على مايرام

1031
01:07:32,045 --> 01:07:35,766
عليك الاستفادة من الرقص في طريقك إلى
العلامة التجارية لوظيفة جديدة ، ما زالت حتى الآن 35 عاما من العمر

1032
01:07:35,804 --> 01:07:39,103
أنت لم تكبر ابدا
ولم تحتاج هذا لاننى كنت ملكك

1033
01:07:41,673 --> 01:07:43,476
ياربى -
هذا صغير بما فيه الكفايه -

1034
01:07:43,515 --> 01:07:45,625
اخرس ، تشارلي -
صنع للسردين  -

1035
01:07:45,664 --> 01:07:48,579
أنا رجل كبير. هذا هو مقعد صغير -
هل انت رجل كبير؟ -

1036
01:07:48,617 --> 01:07:51,801
توقف عن محاولة تغييري ، تشارلي -
أنت تعرف أنني لا أستطيع القيام بذلك -

1037
01:07:51,840 --> 01:07:54,141
أذا انا انتهيت -
من أخذ نصيحتي؟ -

1038
01:07:54,179 --> 01:07:56,788
في وقت متأخر من ليلة دورات الراب؟

1039
01:07:56,826 --> 01:07:58,591
ولكنك لم تنتهى فى الايجار المشترك

1040
01:07:58,629 --> 01:08:00,739
لا ، انا فعلت هذا معك

1041
01:08:00,777 --> 01:08:02,695
<i>مرحبا بكم على متن
رحلة التسعة الى نيويورك</i>

1042
01:08:02,734 --> 01:08:04,805
<i>امامنا رحله 18 ساعه</i>

1043
01:08:04,843 --> 01:08:08,143
<i>لذا سيكون فرصه للتعرف
على الشخص الذى بجانبك</i>

1044
01:08:08,182 --> 01:08:09,946
<i>انها ستكون رحلة طويلة</i>

1045
01:08:12,133 --> 01:08:13,552
من اين؟

1046
01:08:15,815 --> 01:08:18,155
الرحلة بأكملها كانت تمثال نصفي
من البداية الى النهاية

1047
01:08:18,538 --> 01:08:20,034
أماندا ، هل يمكننى ان اتصل بكى فى وقت لاحق؟

1048
01:08:20,073 --> 01:08:23,755
لدى بعض الاشياء
سأتصل بك

1049
01:08:24,906 --> 01:08:27,706
أين ابني؟ أين ابني؟

1050
01:08:27,745 --> 01:08:31,773
لاكى تعال الى هنا

1051
01:08:32,349 --> 01:08:33,308
أين هو؟

1052
01:08:37,489 --> 01:08:40,404
أين هو؟ -
لقد حاولنا الاتصال بك -

1053
01:08:48,076 --> 01:08:50,377
<i>مرحبا ، دانيال ، انا تشارلي</i>

1054
01:08:50,416 --> 01:08:53,983
<i>فكرت انه بعد 14 عام رائعه معا</i>

1055
01:08:54,022 --> 01:08:56,669
<i>صديقى الحقيقى لاكى قد مات</i>

1056
01:08:56,708 --> 01:08:59,968
<i>ربما حياتي ليست مباركه كما قدرتها انت</i>

1057
01:09:00,007 --> 01:09:02,500
<i>اعتقدت انك يمكن ان تعرف ان الجنازه الخميس</i>

1058
01:09:02,538 --> 01:09:05,530
<i>تليها
حفل استقبال لذيذ في بيتي</i>

1059
01:09:05,607 --> 01:09:07,103
<i>مهتم بحضورك جدا</i>

1060
01:09:07,141 --> 01:09:08,752
<i>السادة ، كريج هنا</i>

1061
01:09:08,791 --> 01:09:10,402
<i>وأنا مرة أخرى في نيويورك</i>

1062
01:09:10,440 --> 01:09:11,744
اعرف انني افسدت

1063
01:09:11,744 --> 01:09:14,123
أنا أتحمل كامل المسؤولية
عن الاخطاء التي قمت بها

1064
01:09:14,161 --> 01:09:17,038
أنا لن اتوسل
ولكنى لن اتصل مره اخرى

1065
01:09:17,959 --> 01:09:19,878
والحقيقة هي أن كنت الاول

1066
01:09:19,878 --> 01:09:23,829
كنت قبل بضعة أسابيع
كان هناك حديث عن الحرمان من الاوكسجين

1067
01:09:23,867 --> 01:09:25,401
أنا لست اعتذر ولكن الطبيب قال

1068
01:09:25,478 --> 01:09:27,473
غبي

1069
01:09:41,934 --> 01:09:44,275
عندما تعرف شخصا منذ سنوات

1070
01:09:44,313 --> 01:09:48,341
وأنه من السهل أن ينسى
انك كنت محظوظ بما فيه الكفاية

1071
01:09:48,379 --> 01:09:50,834
لتعرفه وحتى ولو ليوم واحد

1072
01:09:51,180 --> 01:09:55,591
وأنه كان لاكى بالنسبه لى
أعني انه كان صديقي

1073
01:09:55,629 --> 01:09:59,082
انه... كذلك ، وهو اهم من ذلك
كان عباره عن عائلتى

1074
01:09:59,120 --> 01:10:01,882
أين كنت انا عندما كان
يتنفس أنفاسه الأخيرة؟

1075
01:10:01,920 --> 01:10:04,145
في اليابان ، اقوم بصفقه تجاريه

1076
01:10:05,871 --> 01:10:08,979
هل هناك أي شخص يود
أن يقول أي شيء عن لاكي

1077
01:10:09,018 --> 01:10:11,779
قبل ان نقول وداعا؟ -
أود -

1078
01:10:20,372 --> 01:10:22,175
لقد كان من دواعي سروري اننى كنت الرفيق الاخر القديم لتشارلى

1079
01:10:22,213 --> 01:10:24,284
على مدى السنوات ال 30 الماضية

1080
01:10:26,049 --> 01:10:28,197
مثل لاكي

1081
01:10:28,235 --> 01:10:31,497
أشعر اننى محظوظ جدا لاحصل
على تشارلى كصديق لى

1082
01:10:36,407 --> 01:10:38,018
أنت لطيف جدا

1083
01:10:38,056 --> 01:10:39,361
هنا. وعاء من الماء البارد

1084
01:10:39,399 --> 01:10:41,700
نا حقا سعيد لأنك أتيت يا رجل -
أنا أيضا -

1085
01:10:41,739 --> 01:10:43,005
كان مهما جدا لى

1086
01:10:44,501 --> 01:10:46,802
قلت بعض الأشياء -
لا تذكر ذلك -

1087
01:10:46,841 --> 01:10:48,030
يجب على ذلك -
لماذا؟ -

1088
01:10:48,068 --> 01:10:50,907
كنت دائما تثق بى
حتى عندما لم يكن لدي الثقة في نفسي

1089
01:10:50,945 --> 01:10:53,669
أنت ليست فقط أفضل صديق لي
انت أفضل نوع  صديق

1090
01:10:54,475 --> 01:10:56,623
أنت مخلص ، مشرف

1091
01:10:57,199 --> 01:11:00,843
ولكن؟ انظر كنت اعرف ان هناك "لكن" هذا
هو ستكون مثل اللدغه الكبيره

1092
01:11:00,881 --> 01:11:02,569
بغض النظر عن مجال العمل معك

1093
01:11:02,607 --> 01:11:05,676
لقد  اتخذت قرارين جديدين
في حياتي كلها

1094
01:11:05,714 --> 01:11:09,128
الزواج بفيكي وتربيه هؤلاء الأطفال

1095
01:11:09,167 --> 01:11:11,545
وتلك هي أكثر الاشياء تهورا
فعلت في حياتي كلها

1096
01:11:11,583 --> 01:11:14,460
إلى جانب الوشم
سأحاول ان اتعايش معه يوم ما

1097
01:11:14,498 --> 01:11:18,144
أشعر بلحظة جديده من اندفاع من دان رايبرن
على وشك الحدوث

1098
01:11:18,182 --> 01:11:20,445
تشارلي ، هذه حركه كبيره التى اتحدث عنها هنا

1099
01:11:20,483 --> 01:11:23,092
تغير المشهد
انتهاء الأعمال كما نعرفها

1100
01:11:23,130 --> 01:11:26,966
دان
سنعمل على حل مشاكل العمل كما نعرف دائما

1101
01:11:27,005 --> 01:11:31,416
نعم ولكن يجب ان ارجعهم لى -
لا بالتاكيد لا -

1102
01:11:33,180 --> 01:11:34,293
سنرجعهم معا

1103
01:11:35,175 --> 01:11:37,438
نعم. نعم ، يارجل

1104
01:11:48,717 --> 01:11:52,092
بالمناسبه بابا فى مهمه -
لن تندموا على هذا -

1105
01:11:52,131 --> 01:11:54,394
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر
للعودة الى النعيم

1106
01:11:55,315 --> 01:11:57,386
هل تريد بعض المرح يا سباركى؟

1107
01:11:57,424 --> 01:12:00,723
هناك مدخل لحديقه الحيوان هنا

1108
01:12:00,762 --> 01:12:02,411
لن أفوت هذا الحفل

1109
01:12:02,449 --> 01:12:04,367
رائع جدا الحصول عليكم مجددا

1110
01:12:04,406 --> 01:12:06,440
مازلت تحت الاختبار

1111
01:12:10,429 --> 01:12:13,152
لن يكون مغلق -
هل يمكننا فتحه؟ -

1112
01:12:13,191 --> 01:12:15,799
انا اسف الحديقه تغلق من الساعه 3 للزوار الجدد

1113
01:12:15,838 --> 01:12:18,408
لكن اطفالي هم في هناك
يحتفلون بعيد ميلادهم

1114
01:12:18,446 --> 01:12:20,748
ويجب ان اكون هناك لانني أبوهم

1115
01:12:20,786 --> 01:12:22,742
نعم. هذا هو دان رايبرن ، الاب المثالى

1116
01:12:22,781 --> 01:12:25,044
تفحص قائمتك

1117
01:12:25,082 --> 01:12:29,456
الاب المثالى متأخر جدا

1118
01:12:29,494 --> 01:12:32,525
حتى لو كان اسمهم على اسمك
لا استطيع ان اقوم بهذا

1119
01:12:32,563 --> 01:12:36,169
كيف تعمل معك تلك الحروف الكبيره ؟ -
بعض الاموال ؟ -

1120
01:12:36,207 --> 01:12:39,736
لا تسلمنى 3 دولارت مجددا

1121
01:12:39,775 --> 01:12:41,808
هيا ربما  -
لماذا تريد ذلك وانت لديك طفل بالخارج -

1122
01:12:41,846 --> 01:12:43,380
لا استطيع ان اسمح لك

1123
01:12:43,419 --> 01:12:46,104
انه لديه مشكلة في القلب
انه فقط يريد ان يرى اولاده

1124
01:12:46,142 --> 01:12:48,712
يجب أن لا تمر -
أنت عظيم في وظيفتك ، ايها الرجل -

1125
01:12:49,940 --> 01:12:52,318
تشارلي ، ماذا تفعل؟

1126
01:12:53,585 --> 01:12:54,774
ماذا تفكر؟

1127
01:12:55,273 --> 01:12:58,687
داني .. سادخل الى تلك الحفل

1128
01:12:58,725 --> 01:13:01,602
في ظل مخاطر كبيرة
لسجلى القانونى

1129
01:13:02,254 --> 01:13:04,632
من هنا؟ -
أوه ، نعم. من هنا نذهب -

1130
01:13:04,671 --> 01:13:06,896
هذا يعتبر أقتحام ملكيه -

1131
01:13:06,934 --> 01:13:08,698
لا تفعل ذلك -
انتظر. اسمحوا لي أن أفعل ذلك -

1132
01:13:08,698 --> 01:13:10,271
لماذا؟ -
سأتلقى المخاطره بذلك -

1133
01:13:10,309 --> 01:13:12,112
حسنا تفضل

1134
01:13:13,915 --> 01:13:15,450
نعم

1135
01:13:15,488 --> 01:13:17,062
هيا -
هيا -

1136
01:13:18,558 --> 01:13:21,051
انا بحاجة الى بعض المساعدة. أنا بحاجة للمساعدة

1137
01:13:21,895 --> 01:13:23,429
حسنا -
اذهب -

1138
01:13:23,468 --> 01:13:25,501
انا ؟ -
انت الاول -

1139
01:13:25,539 --> 01:13:28,186
ما اسمها؟

1140
01:13:35,129 --> 01:13:36,663
لقد فعلنا ذلك -
لقد فعلناها -

1141
01:13:36,702 --> 01:13:41,037
نعم! لا يمكنك أبعاد دان رايبرن

1142
01:13:41,536 --> 01:13:43,415
لم أشك بك من قبل شارلي. أبدا

1143
01:13:43,454 --> 01:13:45,794
نحن في حديقة الحيوانات ، يارجال -
حسنا  -

1144
01:13:45,832 --> 01:13:48,249
أتسأل من يعيش هنا

1145
01:13:48,287 --> 01:13:50,819
نحن في محميه الغوريلا

1146
01:13:50,857 --> 01:13:52,852
ماذا ؟ -
بدون حركه -

1147
01:13:52,890 --> 01:13:55,192
لا تتحرك

1148
01:13:55,230 --> 01:13:57,992
الغوريلا الكبيره -
ابق حيث أنت -

1149
01:13:58,030 --> 01:14:00,102
لا ننظر إليه في عينيه
مجرد أن تنظر بعيدا

1150
01:14:00,140 --> 01:14:03,055
إذا كنت لا تراه فلن يراك

1151
01:14:03,094 --> 01:14:05,434
عليك أن تكون عدواني مع
القرود الكبيرة. لقد قرأت حول هذا الموضوع

1152
01:14:05,473 --> 01:14:07,774
لنعود الى النفق -
لا ، لا.ليس هناك تراجع -

1153
01:14:07,813 --> 01:14:10,613
سنتراجع -
ان تراجعنا فسنموت -

1154
01:14:11,073 --> 01:14:13,490
انه يهاجم الخوف
كن عدوانى

1155
01:14:24,614 --> 01:14:27,914
الغذاء -
لا تشارلى -

1156
01:14:35,471 --> 01:14:37,427
العدوان لا يعمل
ربما ينبغي لنا أن نكون مذعنينه

1157
01:14:38,232 --> 01:14:41,186
او نجرى -
كل انسان ينجو بحياته -

1158
01:14:41,224 --> 01:14:42,299
أذهب

1159
01:15:02,630 --> 01:15:05,238
نحن على قيد الحياة

1160
01:15:05,277 --> 01:15:08,230
البطاريق

1161
01:15:08,269 --> 01:15:09,841
أنا أحب طيور البطريق -
أنا أيضا -

1162
01:15:13,562 --> 01:15:16,172
البطاريق الغاضبة -
أنجو بحياتك -

1163
01:15:16,210 --> 01:15:17,207
انتقل إلى أطفالك

1164
01:15:22,309 --> 01:15:24,304
تشارلي! تشارلي

1165
01:15:25,531 --> 01:15:28,408
أحبك يا تشارلي -
أوه -

1166
01:15:38,497 --> 01:15:41,758
النجده
النجده

1167
01:15:46,016 --> 01:15:48,394
هيا
وقت الكعكه

1168
01:15:53,956 --> 01:15:56,565
حفلات أعياد الميلاد. بأي طريق؟ -
انهم في جزيرة المغامرات -

1169
01:15:56,603 --> 01:15:58,828
ولكن النفق مغلق
ليس هناك طريقة للوصول الى هناك

1170
01:15:58,866 --> 01:16:02,319
لا يجب ان اصل الى ذلك الحفل. من فضلك

1171
01:16:04,506 --> 01:16:05,503
حسنا

1172
01:16:07,268 --> 01:16:09,071
ماذا تفعل؟ -
الاطفال يريدون ان يروا

1173
01:16:09,109 --> 01:16:11,219
بطل خارق يطير
في حفل عيد ميلادهم

1174
01:16:11,257 --> 01:16:14,134
عندما تنادينى امهم سأظهر

1175
01:16:17,740 --> 01:16:19,735
<i>سنغنى عيد ميلاد سعيد</i>

1176
01:16:21,154 --> 01:16:23,340
كيف يعمل هذا؟ -
ان تطير وتنزل -

1177
01:16:23,379 --> 01:16:26,448
انه ليس علم الصواريخ -
هل هى آمنه؟ -

1178
01:16:26,487 --> 01:16:29,671
بالتاكيد -

1179
01:16:31,358 --> 01:16:34,772
بابا قادم
اى طريق هو الحفل ؟

1180
01:16:34,811 --> 01:16:36,882
شمال غربى
فهمت

1181
01:16:36,920 --> 01:16:39,145
اذهب لذلك -
نعم. نعم -

1182
01:16:42,099 --> 01:16:45,321
البطاريق القاتله
البطاريق القاتله

1183
01:16:46,395 --> 01:16:48,351
تشارلى

1184
01:16:49,042 --> 01:16:51,651
دان! ماذا يفعل هناك؟

1185
01:16:51,690 --> 01:16:54,145
آه ، انه يريد ان يكون البطل
لعيد ميلاد ابنته

1186
01:16:54,183 --> 01:16:57,022
هل يعرف ماذا يفعل؟
انها كاى ركوب

1187
01:16:58,671 --> 01:17:02,085
أذهب يا دانى
أنا الريح تحت جناحيك

1188
01:17:02,123 --> 01:17:04,693
ليس هناك من يوقف دان رايبرن

1189
01:17:06,650 --> 01:17:08,951
هل رأيت رجل صغير؟
قليل الحجم

1190
01:17:08,951 --> 01:17:11,291
لديه شعر أحمر
انه يشبه الهوبيت

1191
01:17:11,713 --> 01:17:14,131
فلتذهب الى مكان سعيد

1192
01:17:14,169 --> 01:17:19,117
فلتذهب الى مكان سعيد -
واحد ، إثنان ، ثلاثة -

1193
01:17:19,386 --> 01:17:22,416
يمكننى ان أطير

1194
01:17:22,953 --> 01:17:25,523
يمكننى ان أطير
نعم

1195
01:17:28,861 --> 01:17:31,853
عيد ميلاد سعيد ، زاك وإميلي

1196
01:17:33,080 --> 01:17:35,880
أنظر انه البطل الخارق كما طلبتم

1197
01:17:35,919 --> 01:17:37,991
أنا قادم ، أيها الاطفال

1198
01:17:38,605 --> 01:17:41,021
أوه ، يا الهي! دان؟
إنه أبي -

1199
01:17:41,060 --> 01:17:43,476
انه انا الرجل الاب -

1200
01:17:43,515 --> 01:17:45,164
نعم

1201
01:17:45,203 --> 01:17:46,161
كنت أعرف ذلك

1202
01:17:46,200 --> 01:17:49,153
هذا صحيح
صدقوا ما ترونه

1203
01:17:50,228 --> 01:17:51,839
لا يوجد وقود كافى

1204
01:18:19,343 --> 01:18:22,642
أنا آسف جدا
أردت فقط أن اكون تاثير جيد

1205
01:18:22,642 --> 01:18:24,253
المهمة انجزت

1206
01:18:24,291 --> 01:18:26,747
أنا ليس بهذا السوء
ولست بحاجة إلى الذهاب إلى المستشفى

1207
01:18:26,786 --> 01:18:28,780
أنا فقط بحاجة الى العودة الىالبيت واعاده شحنى

1208
01:18:29,202 --> 01:18:30,813
أنت تريد العودة إلى البيت؟ -
نعم -

1209
01:18:30,852 --> 01:18:32,463
كنت في برلنغتون
كنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟

1210
01:18:32,501 --> 01:18:35,532
أعلم
لقد استأجرت منزلا على بعد نصف ميل من هنا

1211
01:18:37,066 --> 01:18:38,830
انت انتقلت الى هنا؟

1212
01:18:38,869 --> 01:18:41,822
اعرف اننى فقدت العلاقه بالرومانسيه

1213
01:18:41,861 --> 01:18:44,239
عندما اخترت اليابان عنك

1214
01:18:44,776 --> 01:18:48,113
وبعد ما حدث في ساوث بيتش
هذا الى حد كبير لا يغتفر

1215
01:18:48,651 --> 01:18:50,416
ولكن هؤلاء الرجال
لم يكونوا هنا في ساوث بيتش

1216
01:18:51,413 --> 01:18:54,559
سواء كانو فى توقيت سيئ او جيد ، أنا أحبهم

1217
01:18:55,709 --> 01:18:58,471
انتقلت الى هنا لذلك
ما إذا كانوا يرغبون في زيارتى أم لا

1218
01:18:58,510 --> 01:19:00,121
يمكن أن يكون أقرب إليهم

1219
01:19:01,425 --> 01:19:03,918
أنا لست خارق
ربما هذا شيء جيد

1220
01:19:03,957 --> 01:19:07,025
لأنه ، كما تعلمون ، الأبطال الخارقين
دائما ما يكافحون ضد الجريمه

1221
01:19:08,406 --> 01:19:10,746
وأنا فقط أريد أن أكون معكم

1222
01:19:11,053 --> 01:19:12,588
إلى الأبد ، إذا كان سمحتوا لى

1223
01:19:17,652 --> 01:19:19,109
أتفقنا

1224
01:19:19,608 --> 01:19:21,680
انتى على انبوب الاكسجين

1225
01:19:56,549 --> 01:19:58,735
قصة طويله
انه يحصل على الاطفال ، وزوجته

1226
01:19:58,774 --> 01:20:00,117
وقال نيشمورا

1227
01:20:00,156 --> 01:20:02,764
انه رجل العائله يمثل
رجل العمل

1228
01:20:02,802 --> 01:20:05,603
ازدهار ، 47 مليون دولار من الرسوم في وقت لاحق

1229
01:20:05,641 --> 01:20:07,559
نحن هنا مع أفضل صديق لي في قارب
فى طريقنا إلى أروبا

1230
01:20:07,636 --> 01:20:09,899
انها قصه حقيقه

1231
01:20:09,937 --> 01:20:12,699
حسنا ، انه أمر جيد
انك أوصلتنا الى هنا

1232
01:20:12,737 --> 01:20:16,535
لأن في أعالي البحار معيشه خطره للاطفال

1233
01:20:16,573 --> 01:20:20,678
أعذرني. ماذا تفعل
فى قاربى هل هذا هو الامان؟

1234
01:20:20,716 --> 01:20:24,361
انها طفلي ، موافق؟ ثمرتى
فلتهدء فقط

1235
01:20:24,400 --> 01:20:26,318
نحن ذاهبون لإصلاح هذا القارب
حتى يكون آمن من أجلها

1236
01:20:26,356 --> 01:20:27,814
طفلك يبلغ من العمر ثلاثة أشهر فقط

1237
01:20:27,890 --> 01:20:30,384
نيك

1238
01:20:30,422 --> 01:20:32,839
هذا ليس يوم حار جدا

1239
01:20:33,683 --> 01:20:34,987
حسنا ، وذلك خلال أسبوعين

1240
01:20:35,025 --> 01:20:37,173
الابقاء على مكتب السلسة
لعوده الشخصيات الكبرى

1241
01:20:37,212 --> 01:20:39,513
وهذا سيكون العمل الرئيسى -
الان كريجغ -

1242
01:20:39,551 --> 01:20:41,776
الكاريوكي لا أكثر سأمنعه

1243
01:20:41,776 --> 01:20:44,039
ولا حتى في المنزل الخاص بك
يمكنك ان تفعل ذلك

1244
01:20:44,078 --> 01:20:48,912
جو تو سنفتدك -
يمكنكم استخدام اسمى المستعار -

1245
01:20:53,323 --> 01:20:55,471
أوه -
نيك؟

1246
01:20:55,510 --> 01:20:57,504
هل . أنت جيد في الألغاز؟

1247
01:20:57,543 --> 01:21:01,034
الجميع يأخذون
حبوب دوار البحر؟ هيا ، أيها الرجال

1248
01:21:01,072 --> 01:21:02,645
هل ينبغى ان نخبرهم

1249
01:21:02,683 --> 01:21:05,675
اعتقد اننى اتذكر أماكنهم

1250
01:21:06,289 --> 01:21:07,708
نعم

1251
01:21:08,974 --> 01:21:11,890
حسنا نخزن كل الحقائب بالاسفل

1252
01:21:11,928 --> 01:21:14,230
<i>لنأخذ صوره جماعيه فقط ونتمى رحله سعيده</i>

1253
01:21:14,268 --> 01:21:16,532
ومن ثم الان نحن مستعدون ياشباب

1254
01:21:16,570 --> 01:21:18,718
حسنا
الجميع يجمتع لأخذ الصوره

1255
01:21:18,756 --> 01:21:20,598
ابتسامات كبيرة. دعونا نبدو الحقيقية سعيدةسعداء

1256
01:21:20,636 --> 01:21:22,822
اليوم يا كريج -
حصلت عليها؟ -

1257
01:21:22,861 --> 01:21:25,508
ربما ليس بهذا القدر من السعاده

1258
01:21:26,137 --> 01:24:11,723
<font color="#FF00FF">Download & Translation</font>
Mohamed El-Awamry
<font color="#FF1122">ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=22>FaceBook.com/ElAwamry
Tel: 010 63 69 69 4</font>