1
00:00:05,355 --> 00:00:11,294
!إنّها تلك، هذه الفتاة الجميلة

2
00:00:18,568 --> 00:00:19,694
!مازلت سكراناً، أفق

3
00:00:22,272 --> 00:00:25,605
الامرأة التي رأيتها، أليست هي؟

4
00:00:25,675 --> 00:00:30,408
.كلاّ، إنّها هذه الفتاة

5
00:00:32,782 --> 00:00:37,913
هل تيقنت أو ماذا؟

6
00:01:04,013 --> 00:01:06,243
أبليتُ حسناً، أليس كذلك؟
.تحقيق سريّة

7
00:01:18,328 --> 00:01:20,455
لم تقتلي (شو)، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟

8
00:01:21,731 --> 00:01:27,567
!قولي ليّ بأنّك لم تقتليه فحسب

9
00:01:27,737 --> 00:01:28,863
!أرجوكِ

10
00:01:29,038 --> 00:01:30,266
.هدأ من روعك -
حسناً؟ -

11
00:01:31,040 --> 00:01:34,168
.أنتِ متورطةٌ بذلك
.أنتِ متورطةٌ بذلك

12
00:01:34,344 --> 00:01:35,675
عليّ حمايتكِ، أليس كذلك؟

13
00:01:35,845 --> 00:01:36,573
.أرجوكِ، قوليّ الحقيقة

14
00:01:36,746 --> 00:01:38,475
!لا تقوم بذلك من أجليّ

15
00:01:43,653 --> 00:01:45,587
.(لم أقم بقتل، (شو

16
00:01:52,562 --> 00:01:53,893
إذن، أين كنت

17
00:01:54,564 --> 00:01:59,001
بين 9 و 10 في ذاك اليوم؟

18
00:01:59,068 --> 00:02:00,296
.لا أستطيع أنّ أخبرك

19
00:02:00,370 --> 00:02:02,702
!يجدر بكِ أنّ تخبريني

20
00:02:02,772 --> 00:02:05,900
،إنّ لم تقتلي ذاك الرجل
.فقولي ليّ

21
00:02:05,975 --> 00:02:09,604
ما فعلتِ. ولمَ اجتمعتِ مع (شو)؟

22
00:02:11,481 --> 00:02:15,008
هل فعلاً تريد أنّ تعرف؟ -
...أجل، من فضلكِ -

23
00:02:15,084 --> 00:02:18,019
.ذلك لن يغير من حياتك أبداً

24
00:02:19,289 --> 00:02:21,917
ما زلت تريد أنّ تعرف؟ -
!أجل، أريد أنّ أعرف -

25
00:02:43,513 --> 00:02:45,743
<i>.متأسفٌ على المقاطعة</i>

26
00:02:46,516 --> 00:02:47,847
...لا بأس

27
00:02:48,818 --> 00:02:53,050
هل بالإمكان أنّ اشتري المزيد من الشوكولاته؟

28
00:02:54,123 --> 00:02:55,852
<i>.أعلم بأنّك تريد المزيد</i>

29
00:02:56,025 --> 00:02:58,459
<i>،عندما تتذوقه
.لا يكون هناك المزيد</i>

30
00:02:58,628 --> 00:03:01,461
إنّ اشتريت المزيد منه
سأحصل على الهدية؟

31
00:03:01,631 --> 00:03:02,859
<i>!بالتأكيد</i>

32
00:03:03,032 --> 00:03:05,557
<i>.سأرسل لك إصدارٌ جديد حينها</i>

33
00:03:05,735 --> 00:03:12,265
عظيم! أستطيع أنّ اشتريها إذن أيّها الأحمق؟

34
00:03:13,643 --> 00:03:15,873
<i>هلاّ ليّ أنّ أسألك سؤالاً؟</i>

35
00:03:16,846 --> 00:03:19,280
<i>هل تستحم معها دائماً؟</i>

36
00:03:19,349 --> 00:03:22,284
.ذلك مختلف بين الزوجين

37
00:03:22,352 --> 00:03:23,580
<i>...سأرى</i>

38
00:03:23,653 --> 00:03:26,884
بكم تبيع جلّ ما تملك من الشوكولاته؟

39
00:03:27,357 --> 00:03:29,882
<i>.زوجتكَ حقاً إنّها من نوعيّ</i>

40
00:03:29,959 --> 00:03:33,690
<i>.حيث تملك صدرٌ رائع وخصرٌ ضيّق</i>

41
00:03:33,763 --> 00:03:35,287
<i>هل يمكنني أنّ أستحم معها؟</i>

42
00:03:36,566 --> 00:03:37,999
<i>...أنا أمزح</i>

43
00:03:38,067 --> 00:03:41,400
<i>.إنّ قمتُ بذلك، هي ستطلب الكثير</i>

44
00:03:41,471 --> 00:03:45,908
!قل ليّ بكم فحسب

45
00:03:47,377 --> 00:03:49,311
<i>.أنت تعلم بأنّ الشوكولاته مكلفةٌ هذه الأيام</i>

46
00:03:51,180 --> 00:03:52,112
<i>.تكلف 300 ألف</i>

47
00:03:52,181 --> 00:03:54,308
<i>."الثامنةِ مساءً عند منتزه " آيلي
.لا تتأخر</i>

48
00:04:49,439 --> 00:04:50,463
،مرحباً

49
00:04:55,044 --> 00:04:56,068
.أهلاً

50
00:04:56,245 --> 00:04:58,577
.لا تشرب ومعدتكَ خاليه
.كلْ شيئاً

51
00:05:01,451 --> 00:05:07,185
.أنت دائما لا تخيب أمليّ
.دائماً تظهر عند الاتصال بك

52
00:05:09,459 --> 00:05:10,892
ذلك قاسي، أليس كذلك؟

53
00:05:10,960 --> 00:05:15,897
يقولون بأنيّ دفنتُ
.طفلتي بقلبيّ

54
00:05:17,166 --> 00:05:19,600
...ذلك ليس قاسي

55
00:05:22,071 --> 00:05:27,407
.أنا فقط...لا أستطيع نسيان عيناها

56
00:05:29,278 --> 00:05:35,410
جي يون)، أتت مسرعة)
من الجانب الآخر للممرّ

57
00:05:37,987 --> 00:05:46,019
وبعيونها الحزن

58
00:05:49,098 --> 00:05:50,429
...أيقنت بعدها

59
00:05:53,503 --> 00:05:59,032
،بأنّ (سيو هيان) ماتت

60
00:06:05,515 --> 00:06:09,849
.حدث ذلك بيننّا

61
00:06:43,252 --> 00:06:45,277
.لا داعي لذلك، يا صديقي

62
00:06:46,756 --> 00:06:48,883
.دعنا نحضر شيء نأكله -
.هم حقيقيون -

63
00:06:48,958 --> 00:06:51,483
سأعطيك 30 دولار أحضر لك بعض
.السجائر

64
00:06:51,561 --> 00:06:53,893
،قلت لك
!الألماس حقيقيّ

65
00:06:53,963 --> 00:06:55,191
!خذها إلى مكانٍ آخر

66
00:07:02,672 --> 00:07:05,505
.حسناً....اعطني 30 دولار إذن

67
00:07:06,676 --> 00:07:08,906
.لسببٍ واحد أنّي أعرف من تكون

68
00:07:10,279 --> 00:07:13,510
من أنت يا رجل؟

69
00:07:15,585 --> 00:07:17,917
.إنّها جميلة -
منذ متى هي بحوزتك؟ -

70
00:07:17,987 --> 00:07:21,013
شهرين؟
.أو أسبوع

71
00:07:21,090 --> 00:07:23,524
.الليلة سآخذها

72
00:07:24,393 --> 00:07:25,519
!مستحيل

73
00:07:25,595 --> 00:07:28,928
.قم بعمل الجواز والتأشيرة وكف عن لعب الصبيان

74
00:07:28,998 --> 00:07:30,022
...أقصد

75
00:07:35,605 --> 00:07:38,631
.بالتأكيد يمكنك عمل ذلك الليلة

76
00:07:39,809 --> 00:07:41,140
بكم راهنتُ على هذه؟

77
00:07:41,210 --> 00:07:42,336
.لم أراهن

78
00:07:45,114 --> 00:07:47,548
أيّ تقدم؟ -
.ليست سيئة -

79
00:07:47,717 --> 00:07:49,844
.أعتقد أستطيع أنّ أرى وجهها بوضوح خلال ساعة

80
00:07:51,621 --> 00:07:54,351
.أعتقد أنّها ستكون جميلة -
...أفترض أنّك -

81
00:07:55,024 --> 00:07:57,549
أنّك لا تعلب "البوكر"، أليس كذلك؟

82
00:07:57,727 --> 00:07:59,661
.تركت ذلك لفترة

83
00:07:59,829 --> 00:08:01,057
لماذا ولا شخص يصدقني؟

84
00:08:01,230 --> 00:08:04,063
أنت توقفت عن لعب القمار
.أنا أقلعتُ عن التدخين

85
00:08:04,233 --> 00:08:05,860
.شكراً لك

86
00:08:06,035 --> 00:08:10,870
كنت في ورطة حقيقة مع القروض
....وفواتير بطاقات الائتمان

87
00:08:11,040 --> 00:08:12,371
.تعلم، أعتقد بأنّ ذلك مثيرٌ للاهتمام

88
00:08:12,642 --> 00:08:13,574
.بربّك، يا رجل

89
00:08:15,645 --> 00:08:17,875
هل أنت بخير؟ -
.لا بأس، سكبَ القليل منه على بنطلونيّ -

90
00:08:18,047 --> 00:08:20,982
.يجب أنّ تحذر يا صاح

91
00:08:21,050 --> 00:08:23,883
.هناك بعض المناديل
.نظفه

92
00:08:24,353 --> 00:08:25,877
...متهورٌ جداً

93
00:08:25,955 --> 00:08:27,889
.أنا مرتبكٌ اليوم

94
00:08:28,658 --> 00:08:29,886
هل أنت بخير؟

95
00:08:29,959 --> 00:08:30,288
.أجل

96
00:08:30,359 --> 00:08:32,293
.أكمل عملك

97
00:08:32,361 --> 00:08:33,589
.أراكَ فيما بعد

98
00:08:52,281 --> 00:08:55,011
.كنت متوقع أنّك ستحضر

99
00:08:55,384 --> 00:08:56,908
.لذلك دفعت ديونك

100
00:08:56,986 --> 00:08:58,613
.أنا أقدر لك ذلك

101
00:08:58,688 --> 00:09:01,919
.لكنني متضايقٌ منك قليلاً

102
00:09:01,991 --> 00:09:03,618
.لست سعيداً بما تقوم به

103
00:09:06,395 --> 00:09:10,331
أنت قلت ستعطيني الفلم
.هذا الصباح

104
00:09:10,399 --> 00:09:12,026
.حدثت مشكله

105
00:09:12,101 --> 00:09:13,329
.سيكون جاهز بحلولِ الغد

106
00:09:14,503 --> 00:09:19,634
.الجريمة لابد أنّ يتبعها مال

107
00:09:19,709 --> 00:09:21,142
.ضيق الخناق على أصدقائك

108
00:09:21,210 --> 00:09:24,646
.أنت لا تستطيع أنّ تفصلَ الاثنين

109
00:09:24,714 --> 00:09:25,237
...سيّدي

110
00:09:25,314 --> 00:09:29,341
أنا متأكد بأنّ (كيم) وزوجتهِ
.لهم علاقة بالقضية

111
00:09:29,518 --> 00:09:34,148
أعلم بأنّ ذلك سيكون صعباً
.تتبع السجلات المصرفية والمكالمات الهاتفية

112
00:09:34,323 --> 00:09:36,348
أنا مترددٌ قليلاً
.حيال تعقب زميلٌ ليّ

113
00:09:42,331 --> 00:09:45,266
أتعلم كم من المال دفعت لكي أدفع ديونك؟

114
00:09:45,434 --> 00:09:47,868
!يجب أنّ تكشف ذلك كشرطيّ

115
00:09:48,037 --> 00:09:49,061
!لك الخيار

116
00:09:50,339 --> 00:09:52,364
أما أنّ تعيش بحزن مع أخوّتك
.أو تخسرهم جميعاً

117
00:09:52,541 --> 00:09:53,667
!اخترْ

118
00:09:58,848 --> 00:10:01,180
.سأقوم بما تريد

119
00:10:01,250 --> 00:10:04,879
احضر ليّ كل شيء متعلق
بـ (كيم) وزوجتهِ غداً

120
00:10:04,954 --> 00:10:06,683
!وأقرب عن وجهيّ حالاً

121
00:10:07,256 --> 00:10:10,487
لمَ تبدو رائحة الشرطة نتنه كهذا؟

122
00:10:24,774 --> 00:10:25,900
ماذا هناك؟

123
00:10:25,975 --> 00:10:28,102
ألم أقل لك غادر المدينة؟

124
00:10:28,177 --> 00:10:30,907
.أنا بحاجةٍ للمال -
أيّ مال؟ -

125
00:10:31,580 --> 00:10:32,706
أنت على تأثير المخدّر مجدداً، صح؟

126
00:10:32,782 --> 00:10:34,716
...كلاّ، لست على ذلك

127
00:10:34,784 --> 00:10:37,309
.سأحول لك بعض المال على حسابك
.الزم المكوث ببيتك

128
00:10:39,188 --> 00:10:41,918
هل ستعطيني المال حقاً؟

129
00:10:44,293 --> 00:10:48,923
أصغِ إليّ جيداً، لآخر مرّة؟

130
00:10:48,998 --> 00:10:52,525
،أنت لن تخطو ولا خطوة خارج بيتك
.حتى الأسبوع القادم

131
00:10:52,601 --> 00:10:53,727
هل ذلك واضح؟

132
00:10:53,803 --> 00:10:57,432
...أجل، سيّدي
...ألزم المكوث بالبيت حتى الأسبوع القادم

133
00:11:18,427 --> 00:11:20,361
<i>هل أعطيت زوجتك قبلةٌ جيدة هذه الصباح؟</i>

134
00:11:20,529 --> 00:11:21,052
.كلاّ

135
00:11:22,832 --> 00:11:25,960
<i>.لا تكن خجولاً</i>

136
00:11:26,635 --> 00:11:28,466
<i>.أنت متزوج، لا بأس من ذلك</i>

137
00:11:29,338 --> 00:11:33,968
<i>  .الزوجين يقومان بذلك دائماً</i>

138
00:11:36,045 --> 00:11:38,377
<i>.أم أنت جاهل</i>

139
00:11:47,556 --> 00:11:50,889
<i> أتسمعنيّ؟ -
.أجل -</i>

140
00:11:51,961 --> 00:11:53,394
هل أحضرت الشوكولاته؟

141
00:11:54,663 --> 00:11:56,290
<i>!أجل</i>

142
00:11:57,466 --> 00:11:58,592
<i>.انظر بالاتجاه الآخر</i>

143
00:13:48,677 --> 00:13:52,306
.أنت يمكن أن تقتلنيّ
.لكن، يجب أنّ تحصل على التسجيل

144
00:13:52,381 --> 00:13:53,905
.لا يسعني أنّ أعطيك المزيد من المال

145
00:14:08,497 --> 00:14:09,623
.لا يمكنني القيام بذلك

146
00:14:17,606 --> 00:14:20,939
شخصٌ ما بزي المهرج قال ليّ
.أنّه سيريني ذلك إنّ انتظرته

147
00:14:23,712 --> 00:14:24,940
.أنا آسف

148
00:14:27,516 --> 00:14:29,245
ألم تتعرف عليه مع ذلك؟

149
00:14:30,019 --> 00:14:33,147
.كلاّ، هو كان مرتدي شيئاً ما

150
00:14:33,322 --> 00:14:36,155
احتفلت بعيد ميلاد والدتك؟

151
00:14:38,727 --> 00:14:41,457
ماذا تنوي أنّ تفعل بيّ أنّ كنتُ أنا القاتل الحقيقي؟

152
00:14:41,630 --> 00:14:42,255
ماذا؟

153
00:14:43,032 --> 00:14:46,968
،أنت أخطأتَ بجميع محاولاتك الأولى
.والآن كل شيء أصبح مُـلخبط

154
00:14:47,036 --> 00:14:48,060
.وضح ليّ أكثر

155
00:14:49,138 --> 00:14:51,072
أقصد أنا وأنت على نفس المركب

156
00:14:52,541 --> 00:14:54,668
...كلانا أقدم على خطوات خاطئة

157
00:15:00,049 --> 00:15:05,988
تلك مشكلةٌ جداً مهمةٌ بالنسبةِ لك، أليس كذلك؟

158
00:15:06,055 --> 00:15:07,682
<i>.ما وعدت بهذا</i>

159
00:15:10,059 --> 00:15:13,085
عمّ تتكلم؟
.عن 30000 ألف بالحقيبة

160
00:15:14,063 --> 00:15:17,999
<i>.أنا لا أتكلم عن 30 ألف بـعشر عملات ورقية</i>

161
00:15:18,067 --> 00:15:20,092
<i>.بل بعملة ورقية واحدة</i>

162
00:15:22,071 --> 00:15:26,007
.(ربما أنّني سأرسل الشوكولاته إلى السيّد (جاكي

163
00:15:26,075 --> 00:15:27,303
!أنت، وغد

164
00:15:28,077 --> 00:15:29,408
<i>!أنا أمزح</i>

165
00:15:30,379 --> 00:15:34,008
<i>أنت ستحضر لي 30 ألفاً بحلول الغد، اتفقنا؟</i>

166
00:15:47,596 --> 00:15:52,033
أنا لا أفهم
.الذي تريده

167
00:15:53,502 --> 00:15:54,230
حقاً؟

168
00:15:55,104 --> 00:15:57,538
.ربما أنّي وضعتكِ بموقفٍ صعب

169
00:15:59,508 --> 00:16:01,635
.لمَ لا نحاول مرةً أخرى

170
00:16:03,112 --> 00:16:06,047
،(عن مقتل (شو

171
00:16:06,115 --> 00:16:09,448
.و (كيم) يغطي عنكِ ذلك

172
00:16:11,120 --> 00:16:12,052
أهذا صحيح؟

173
00:16:12,221 --> 00:16:15,054
أنت قصدت هذا المكان لتقول ليّ ذلك؟

174
00:16:15,824 --> 00:16:19,351
نحن أصدقاء منذُ الأكاديمية
.وهو مازال يحتقرني

175
00:16:19,528 --> 00:16:21,359
هل تعرفين ما الذي يقوم به؟

176
00:16:21,530 --> 00:16:24,158
هو يمحي جميع آثار القاتل
.بدلاً من أنّ يحاول اعتقاله

177
00:16:24,333 --> 00:16:28,861
هو يخفي الأدلة، ويبحث دائماً
.عن الشخص الخاطئ

178
00:16:30,139 --> 00:16:31,163
.رجاءً، غادر

179
00:16:33,142 --> 00:16:36,578
إنّ أفرغتِ ما بدماغكِ
.كلّ شيء سينتهي

180
00:16:36,745 --> 00:16:37,871
.هو كان معه فأس

181
00:16:38,147 --> 00:16:42,880
وهناك الكثير من الناس يريدون
.مغادرته بقوة

182
00:16:46,455 --> 00:16:47,888
!أرجوك، اذهب

183
00:16:55,764 --> 00:17:00,098
الشرطة بارعةٌ في القتال فقط في الأفلام
أليس كذلك؟

184
00:17:01,170 --> 00:17:05,504
ماذا حدث للشرطة في نهاية الفلم
الذي رأيته؟

185
00:17:05,574 --> 00:17:07,405
يعتمد ذلك على أنّ كان هناك
.فتاةٌ أو لا

186
00:17:08,677 --> 00:17:10,907
ماذا أنّ كان هناك فتاةٌ واحدة؟

187
00:17:11,480 --> 00:17:14,711
الشرطيّ الجيد دائماً ينتصر
.لكن في نهاية المطاف الفتاة تتركه

188
00:17:14,783 --> 00:17:15,909
.كما حدث ليّ

189
00:17:16,585 --> 00:17:19,418
.تعلم بأن الأجواء غير مناسبة هذه الأيام

190
00:17:21,690 --> 00:17:22,714
ماذا تعني بذلك؟

191
00:17:23,992 --> 00:17:25,425
.الصبغة كانت جافة

192
00:17:25,494 --> 00:17:28,520
.الجميع يجنّ عندما يحصل على ذلك
.ولا يذكر القيمة أبداً

193
00:17:29,998 --> 00:17:31,226
.بلاءٌ حسن، يا صاح

194
00:17:32,201 --> 00:17:34,931
.عليّك أنّ تريني ذلك الفلم الذي كنت تتحدث عنه

195
00:17:35,003 --> 00:17:40,942
.سأحضر لك نسخة

196
00:17:50,219 --> 00:17:51,345
...نعم

197
00:17:53,021 --> 00:17:54,147
.في هذه الآونة غادر

198
00:17:55,224 --> 00:17:59,160
.هو سيعتقل عند منضدة الهجرة

199
00:17:59,228 --> 00:18:02,664
هم لن يذهبوا لأيّ مكان
.حتى يستوي الأمر

200
00:18:07,035 --> 00:18:10,664
ماذا بجعبتك؟

201
00:18:16,044 --> 00:18:19,878
أنا وجدت محفظة أموال
.من أحدَ أفراد العصابات

202
00:18:20,048 --> 00:18:23,677
كم؟ -
قل...30 ألف تقريباً؟ -

203
00:18:23,752 --> 00:18:25,276
.أكثر أنّ كنت قادر على شراءه

204
00:18:26,755 --> 00:18:30,885
.ذلك يعتمد على ما تعرض

205
00:18:30,959 --> 00:18:34,588
....بعد إعادة النظر

206
00:18:34,663 --> 00:18:37,689
لا تكن طماعاً من أجل المال
.ذلك سيجلب لك المشاكل

207
00:18:41,970 --> 00:18:44,905
!كلاّ

208
00:18:48,777 --> 00:18:55,615
،أنت لم تحضر أيّ شيء عن( كيم) حتى الآن
.لديك نفس العيون

209
00:18:56,485 --> 00:18:58,510
.لا يمكنك العيش طويلاً بهذه العيون

210
00:19:00,088 --> 00:19:01,419
لمَ أنت هنا؟

211
00:19:02,791 --> 00:19:07,228
.أظن بأنّ (كيم) وزوجته لهم علاقة بذلك

212
00:19:07,296 --> 00:19:08,228
أيضاً؟

213
00:19:08,297 --> 00:19:11,926
مثلك تماماً
.لا يروق ليّ أبداً

214
00:19:12,000 --> 00:19:13,934
.لديّ أيضاً ديونٌ يجبُ أنّ أسويها

215
00:19:14,002 --> 00:19:15,026
ماذا؟

216
00:19:15,103 --> 00:19:17,731
.لنكن أصدقاء، لكي نمسك به

217
00:19:18,707 --> 00:19:20,231
كما قلت، أنت مضحك

218
00:19:20,309 --> 00:19:21,640
...أيضاً؟ -
أيضاً"؟" -

219
00:19:21,710 --> 00:19:22,938
ما هو السبب الحقيقي؟

220
00:19:24,713 --> 00:19:27,238
.الذي يجعلك تنتقم لأخيّك

221
00:19:35,123 --> 00:19:37,557
.(أوصلي هذا إلى (جي يون

222
00:19:38,727 --> 00:19:42,254
الرحلة عند الخامسة
.نهار الغد

223
00:19:43,332 --> 00:19:44,663
.سأكون ممتن لكِ

224
00:19:46,034 --> 00:19:47,865
أتود أنّ تدخل؟

225
00:20:01,650 --> 00:20:04,983
.أود ذلك

226
00:20:07,055 --> 00:20:08,579
،أنا فعلاً أود أنّ أدخل

227
00:20:12,361 --> 00:20:14,295
.لكي لديّ بعض الأعمال

228
00:21:33,141 --> 00:21:34,369
.أنت خارج القضيّة

229
00:21:35,143 --> 00:21:37,976
لقد تم تحويل 30 ألف من حساب
.(زوجتك إلى (شو

230
00:21:38,146 --> 00:21:40,876
لمَ قامت بذلك؟

231
00:21:40,949 --> 00:21:44,180
لابد أنّ يكون هناك علاقة بين
.المال وسبب موته

232
00:21:44,252 --> 00:21:45,685
...بالعكس

233
00:21:45,754 --> 00:21:48,188
(زوجتكَ مَن أعطت المال إلى (شو

234
00:21:48,256 --> 00:21:50,690
.(حُـوّلَ المال إلى رجل يدعى (كو

235
00:21:50,759 --> 00:21:52,386
هل أنت متأكد من الاسم؟

236
00:21:52,461 --> 00:21:52,984
تستجوبنيّ؟

237
00:21:53,061 --> 00:21:54,392
.جميع الاحتمالات واردة

238
00:21:54,463 --> 00:21:58,092
عن طريق تتبع حساب زوجتيّ؟

239
00:21:58,166 --> 00:21:58,996
!لا تنفعل

240
00:21:59,067 --> 00:22:00,898
.(زوجتك كانت تبرم صفقة مع (شو

241
00:22:00,969 --> 00:22:02,095
.والمال الذي دفعته هو الدليل على ذلك

242
00:22:02,170 --> 00:22:04,104
أيّ صفقة؟ -
.لا أدري -

243
00:22:04,172 --> 00:22:05,901
مخدرات أو شيء من هذا القبيل
.خادمات منازل بعمرها

244
00:22:05,974 --> 00:22:07,999
!تبّاً لك -
!كفى -

245
00:22:27,195 --> 00:22:29,527
لماذا تتصرف بهذه الطريقة؟

246
00:22:30,098 --> 00:22:31,030
ماذا تريد أنّ تقول؟

247
00:22:31,099 --> 00:22:33,431
.كل شيء يشير بأنّ زوجتك هي القاتلة

248
00:22:33,502 --> 00:22:34,935
أعثر على الدليل؟ -
الدليل؟ -

249
00:22:36,505 --> 00:22:39,941
.ليس معي الدليل
.بل أنت تملكُ ذلك

250
00:22:41,610 --> 00:22:43,441
هل هذا كان السبب؟

251
00:22:43,512 --> 00:22:46,037
.في البداية نعم، أما لآن فلا

252
00:22:46,114 --> 00:22:49,447
.زوجتكَ و (جاك) يخفون أمرٌ ما

253
00:22:49,518 --> 00:22:51,850
.الشيء المضحك أنّه لم تعرف الحقيقة الكاملة لحد الآن

254
00:22:52,020 --> 00:22:54,853
جلّ ما تعرف بعض القطع من الأحجية
.محتفظٌ بها

255
00:22:55,524 --> 00:22:57,048
.أريد أن أجمع هذه القطع

256
00:22:57,726 --> 00:22:59,159
.لا يوجد هناك أيّ قطع

257
00:22:59,327 --> 00:23:01,659
.رجلٌ واحد قُـتل وامرأةٌ واحدة في خطر

258
00:23:05,033 --> 00:23:06,057
.وتلك الامرأة هي زوجتيّ

259
00:23:13,041 --> 00:23:13,973
إلى أين أنت ذاهب؟

260
00:23:16,545 --> 00:23:21,482
.عُـثرَ على بصمة أصابع على جثة الضحية

261
00:23:21,650 --> 00:23:22,981
بصمةُ أصابع؟

262
00:23:23,051 --> 00:23:24,678
.قلتِ أنّكِ لم تعثري على شيء

263
00:23:24,753 --> 00:23:30,487
.نحنُ لا نتفقد البصمات

264
00:23:30,559 --> 00:23:38,694
.لكن بهذهِ المرّة قمتُ بذلك بداعي الفضول

265
00:23:38,767 --> 00:23:40,496
.فهمتُ الآن

266
00:23:40,569 --> 00:23:42,901
.كنتُ بخير قبل أنّ آتي إلى هنا

267
00:23:44,372 --> 00:23:46,306
.أعتقد بأنّ هناك جزء من الجثة

268
00:23:46,975 --> 00:23:51,912
.ممكن أنّه مسَ قبل أنّ يموت

269
00:23:52,581 --> 00:23:59,510
عندما تذهب لقسم الرجال ممكن أنّ تحملها
.معك فتعرف لمن البصمة

270
00:23:59,588 --> 00:24:00,714
أيضاً؟

271
00:24:01,289 --> 00:24:06,226
وجدت البصمة
.(التي لا تنتمي إلى (شو

272
00:24:06,294 --> 00:24:11,732
تقصدين بأنّ البصمة كانت للمرأة
.التي كانت معه قبل أنّ يموت

273
00:24:11,800 --> 00:24:14,530
.ليست امرأة

274
00:24:15,303 --> 00:24:18,329
.محتمل بأنّ (شو) كان يقوّد بالجانب الآخر

275
00:24:19,407 --> 00:24:21,932
لمن تكون إذن؟ -
.(إنّها لـِ(بيان سيكو جيان -

276
00:24:45,433 --> 00:24:47,867
!كلاّ! كلاّ

277
00:24:59,047 --> 00:25:00,878
جلبت الكعكة من أجل أمّي، أليس كذلك؟

278
00:25:03,151 --> 00:25:04,277
.شكراً لك

279
00:25:05,253 --> 00:25:06,686
مَن قام بذلك؟

280
00:25:07,455 --> 00:25:14,088
.هنالك كنزٌ بالصندوق

281
00:25:15,964 --> 00:25:19,400
يجب أنّ تقدم ذلك لأمّي
.وهناك مفتاح اللغز

282
00:25:19,968 --> 00:25:22,994
عمّاذا تتحدث؟

283
00:25:23,071 --> 00:25:26,905
عن مفتاح اللغزّ الأول
لهذه اللعبة اللعينة؟

284
00:25:28,977 --> 00:25:31,002
.اصمد، يا صاح

285
00:25:32,380 --> 00:25:34,905
يجبُ أنّ تعرف الدليل لكي تنقذ زوجتك؟

286
00:25:34,983 --> 00:25:36,314
ماذا؟

287
00:25:36,384 --> 00:25:41,014
.مفتاح اللغزّ، أيّها المحقق

288
00:25:42,691 --> 00:25:45,319
.أحدٌ ما استأجرَ قاتل لكي يقتلك

289
00:25:49,197 --> 00:25:50,221
!كلاّ

290
00:25:55,303 --> 00:25:57,134
<i>.لقد وضعت السعر المناسب للشوكولاته</i>

291
00:25:57,205 --> 00:25:59,935
ما هو؟

292
00:26:00,008 --> 00:26:02,636
<i>.يجدر بك أنّ تذهب لزوجتكَ أولاً</i>

293
00:26:02,711 --> 00:26:04,645
<i>.(قبل أنّ يصل إليّها السيّد (جاكي</i>

294
00:26:04,713 --> 00:26:05,145
ماذا؟

295
00:26:05,213 --> 00:26:09,650
<i>.أرسلت له التسجيل فجنَّ جنونه</i>

296
00:26:09,818 --> 00:26:12,048
<i>.زوجتك الآن بالمستشفى</i>

297
00:26:13,121 --> 00:26:14,850
<i>.أخذت جرعة زائدة مِن الحبوب المنومة</i>

298
00:26:17,726 --> 00:26:19,853
.لحسن الحظّ تخلصنا من ذلك بالوقت المناسب

299
00:26:20,028 --> 00:26:21,859
.علمنا لها غسيل معدة

300
00:26:22,030 --> 00:26:24,863
.تحتاج لبضعة أيام من أجل الراحة

301
00:26:31,339 --> 00:26:33,671
ماذا حدث لها؟

302
00:26:36,044 --> 00:26:39,480
.ستكون حالتها مضاعفة لوهلة

303
00:26:39,748 --> 00:26:41,375
.لذلك يجب أنّ ننقلها

304
00:26:43,451 --> 00:26:46,978
.يجب أنّ أعتقلها يا أمّي

305
00:26:47,055 --> 00:26:48,682
عمّاذا تتحدث؟

306
00:26:49,958 --> 00:26:51,391
.ستكون بأمان هناك

307
00:26:56,164 --> 00:26:57,495
،أيّها المحقق -
.نعم -

308
00:26:58,767 --> 00:26:59,995
.اعتقلْ المشتبه به...

309
00:27:00,068 --> 00:27:01,194
...لكن، يا سيّدي -
.قم بذلك بالحال -

310
00:27:08,777 --> 00:27:10,005
ما الذي قلته أنا؟

311
00:27:11,079 --> 00:27:12,512
.قلت بأنّك زوجتك لها علاقة بالقضية

312
00:27:13,581 --> 00:27:15,708
أن لمستَ شعرةٌ واحدةٌ منها
.سأقتلك

313
00:27:15,784 --> 00:27:19,914
.أنا لن ألمسَ شعرها

314
00:27:19,988 --> 00:27:24,015
.بل سأسلخُ جِلدها -
!أيّها الوغد -

315
00:27:29,597 --> 00:27:35,126
لا تقولي أيّ شيء حتى آتي
اتفقنا، حبيبتي؟

316
00:27:52,420 --> 00:27:56,447
عليّك التحليّ بالقوة
.ثقيّ بزوجكِ

317
00:27:56,624 --> 00:27:59,559
تعلمي كم كان صعبٌ عليّ
.اعتقالك

318
00:28:04,432 --> 00:28:07,458
هل بالإمكان أنّ نتوقف من أجل
أنّ نشتري بعض السجائر؟

319
00:28:55,483 --> 00:28:57,007
.أنا أعددت هذا بنفسي

320
00:28:57,986 --> 00:29:00,819
.لم أجد الفرصة لحضور الحفلة الموسيقية

321
00:29:01,289 --> 00:29:03,416
.لم أقتل أخاك

322
00:29:12,200 --> 00:29:17,035
...هلاّ ليّ أنّ أخبركِ عن شخصٌ ما

323
00:29:17,105 --> 00:29:21,132
لكي تعرفي ردة فعله
.لثلاث مرّات

324
00:29:21,209 --> 00:29:24,144
حين لم تكن معكِ المظلة
،عند تساقط المطر

325
00:29:24,212 --> 00:29:27,443
،حين فقدت محفظتكِ في ذلك المكان

326
00:29:28,516 --> 00:29:29,642
...و

327
00:29:32,320 --> 00:29:33,548
...و

328
00:29:34,422 --> 00:29:35,548
ماذا كانت الأخيرة؟

329
00:29:39,227 --> 00:29:40,353
...لا أتذكر

330
00:29:41,129 --> 00:29:43,859
،المظلّة، المحفظة
...المظلّة، المحفظة

331
00:29:45,033 --> 00:29:46,057
،اللعنة

332
00:29:47,335 --> 00:29:48,267
ماذا كانت الأخيرة؟

333
00:29:49,437 --> 00:29:50,563
حين فقدتَ؟

334
00:29:51,539 --> 00:29:52,870
عندما كنت تقود وأنت سكران؟

335
00:29:55,643 --> 00:29:57,668
....عندما غُـدر بك من قبل صديقٌ قريب

336
00:29:59,147 --> 00:30:00,375
...عندما رحلت أمّك

337
00:30:04,752 --> 00:30:06,686
!عندما تكذب 

338
00:30:08,156 --> 00:30:10,283
....عندما تكذبُ أيضاً

339
00:30:31,079 --> 00:30:32,205
!تلك هي

340
00:30:35,283 --> 00:30:36,511
...تذكرتُ الآن

341
00:30:39,787 --> 00:30:41,618
.عندما تكذبين

342
00:30:42,590 --> 00:30:48,222
الآن، لنعرف ردة الفعل بهذه الحالة؟

343
00:30:48,296 --> 00:30:52,027
.لقد قابلت أخاك بتلك الليلة

344
00:30:53,001 --> 00:30:57,529
.لكن عندما غادرتُ كان حياً

345
00:30:57,605 --> 00:31:01,041
.لم أكترث لموتي أخيّ

346
00:31:03,211 --> 00:31:08,148
.في الحقيقة، لا أكترث أنّ كان حياً أو ميتَ

347
00:31:10,018 --> 00:31:19,256
كنت مهتمٌ ببضاعتي التي سرقها
.قبل أنّ يموت

348
00:32:29,297 --> 00:32:30,423
....يا إلهي

349
00:32:35,803 --> 00:32:38,431
خمّن ماذا؟
.وجدت الدليل

350
00:32:38,506 --> 00:32:39,234
<i>عفواً؟</i>

351
00:32:39,307 --> 00:32:43,539
(وجدت البضاعة التي سرقها (سيكو جيان
.من (شو) قبل أنّ يقتله

352
00:32:44,212 --> 00:32:47,045
<i>وجدتها؟
.أنت رائع</i>

353
00:32:47,115 --> 00:32:49,447
.(عرفت الآن ماذا يريد (جاكي

354
00:32:49,617 --> 00:32:53,053
<i>ما يريده 10 كيلو من الهروين
.سرقها (شو) منه</i>

355
00:32:53,121 --> 00:32:55,055
<i>دعني أقابلك الآن
أين تريد أنّ نتقابل؟</i>

356
00:32:55,223 --> 00:32:58,852
ألديك المزيد من الشوكولاته للبيع؟

357
00:32:59,127 --> 00:33:02,062
<i>!لا تغلق! انتظر
!سأحضر لك بعض الشوكولاته</i>

358
00:33:02,230 --> 00:33:07,065
،كلْ البقية أنت
!أيّها الحقير

359
00:33:07,135 --> 00:33:09,262
<i>!لا تغلق
!لا تغلق</i>

360
00:33:10,138 --> 00:33:11,469
<i>.لا تستعجل يجب أنّ ترى الشوكولاته</i>

361
00:33:11,639 --> 00:33:14,665
<i>،قلتُ لصديقك كلّ شيء
!أيّها الحقير</i>

362
00:33:27,155 --> 00:33:30,283
.المهرج قال ليّ أنّ أعطيك هذا

363
00:33:31,159 --> 00:33:32,683
.إنّها أخر قطعة من الشوكولاته

364
00:33:43,971 --> 00:33:46,599
<i>أحدٌ ما استأجر
.قاتل لكي يقتلك</i>

365
00:33:54,182 --> 00:33:58,312
.هو نجى لكنه مشلول

366
00:33:58,386 --> 00:33:59,910
.عدا جفونه

367
00:33:59,987 --> 00:34:03,218
هل هناك طريقةٌ يمكننيّ
من خلالها الوصولِ إليه؟

368
00:34:03,791 --> 00:34:07,124
.هو بالكاد يُرمش

369
00:34:24,212 --> 00:34:27,545
<i>."رمشة واحدة لـ "نعم" اثنتان لـ" لا</i>

370
00:34:44,532 --> 00:34:45,965
<i>هل اسمك (كو شول سيونغ)؟ </i>

371
00:35:05,453 --> 00:35:09,890
<i>الامرأة التي استأجرتها لكي تقتلني، هل هي هذه؟</i>

372
00:35:49,297 --> 00:35:51,026
<i>هل كانت هذه الامرأة؟</i>

373
00:36:39,647 --> 00:36:43,276
.لديك مكالمة، أيّها المحقق

374
00:36:59,367 --> 00:37:01,301
<i>.(زوجتك قتلت من قِبل (جاكي</i>

375
00:37:04,372 --> 00:37:08,604
على كلٍ، كنت آخر
.شخص قابله قبل وفاته

376
00:37:09,377 --> 00:37:11,004
.ثمّ اختفت بضاعتيّ

377
00:37:11,579 --> 00:37:16,915
،بصورة مباشرة، أو غير مباشرة
.لكِ علاقة بهذه القضيّة

378
00:37:16,984 --> 00:37:18,508
.أنا لا أعلم

379
00:37:19,387 --> 00:37:23,915
صعبةٌ المراس
.تقاوم حتى النهاية

380
00:37:35,703 --> 00:37:37,432
.لديّ ما تبحث عنه

381
00:37:38,406 --> 00:37:39,930
.هناك رقم على البضاعة

382
00:37:41,409 --> 00:37:41,738
.اتصلت به

383
00:37:41,809 --> 00:37:45,540
.جي إم في  47 "، (كوبي ليوك) لقد رميته"

384
00:37:49,016 --> 00:37:52,543
.زوجكِ مضحكٌ جداً

385
00:37:55,022 --> 00:37:56,455
.أنصت إليّ جيداً

386
00:37:56,624 --> 00:38:01,561
من الآن فصاعداً التحقيق فعلاً
.أصبحَ سرّي

387
00:38:03,230 --> 00:38:04,356
يمكنك القيام بذلك؟

388
00:38:12,540 --> 00:38:13,370
،(أيّها المحقق، (شوي

389
00:38:14,241 --> 00:38:15,868
.أوشكت على الانضمام إلى دورة رائعة

390
00:38:16,744 --> 00:38:20,578
كلاّ، إنّها رائعةٌ جداً
.أنا بحاجةٍ لمساعدتك

391
00:39:00,788 --> 00:39:02,221
.دعها تذهب، أولاً

392
00:39:39,226 --> 00:39:40,853
أسدي ليّ معروفاً؟ -
....ماذا -

393
00:39:41,028 --> 00:39:41,960
!اربطي حزام الأمان

394
00:40:45,593 --> 00:40:47,527
.لدينا خيارين

395
00:40:48,195 --> 00:40:52,529
الأول هو ليّ بأن أتظاهر
.بأنّي أعرف كلّ شيء

396
00:40:53,100 --> 00:40:54,931
.وعرفتُ منكِ الحقيقة الكاملة

397
00:40:56,203 --> 00:40:59,730
.ذلك الصوت يبدو رائعاً
.جميل وواضح

398
00:40:59,807 --> 00:41:05,336
حقيقة الأمر أنّي لا أعرف شيء
.إلا أنّ أخبرتِني

399
00:41:06,614 --> 00:41:07,842
ما هو الخيار الثاني؟

400
00:41:13,120 --> 00:41:14,849
.الآن نحنُ نهدر الوقت

401
00:41:17,024 --> 00:41:20,152
.إنّ يخبر كلانا بالحقيقة

402
00:41:21,128 --> 00:41:22,561
.ذلك الصوت يبدو رائعاً

403
00:41:26,133 --> 00:41:29,261
،أيّ صوت ومهما يكن
.أنا سأحميكِ

404
00:41:31,338 --> 00:41:34,273
.لقد ذهبت للفندق مع (هاي جين) في ذلك اليوم

405
00:41:35,142 --> 00:41:36,370
.كنتُ سكراناً

406
00:41:37,044 --> 00:41:40,172
.وأتيت لكي آخذ ابنتنا من روضة الأطفال

407
00:41:41,248 --> 00:41:42,681
.فحدث الحادث

408
00:41:43,250 --> 00:41:44,877
.هكذا ماتت طفلتنا

409
00:41:45,452 --> 00:41:47,181
.هي ماتت بسببيّ

410
00:41:55,663 --> 00:41:58,291
،مهما قلت لكِ
.أنا المخطأ

411
00:41:59,667 --> 00:42:02,397
.مهما يكن -
!كنتُ أريدُ أّنّ أقتلك -

412
00:42:29,096 --> 00:42:31,030
،لا تخرجي من السيارة
.مهما يكن

413
00:42:40,407 --> 00:42:47,836
وذلك يبدو رائعاً
.على أصبعك

414
00:43:05,032 --> 00:43:08,866
.العمل يبقى عمل
.سأنهي ذلك معك

415
00:43:09,036 --> 00:43:10,867
.دعنا ننهي هذا
.أنا مُـتعب

416
00:43:11,038 --> 00:43:11,970
هل أحضرت عدد كافي من الرصاص؟

417
00:43:12,139 --> 00:43:13,663
.بما يكفي لقتلك

418
00:43:13,841 --> 00:43:14,967
.سنرى ذلك

419
00:44:12,199 --> 00:44:13,530
!سيّدي -
.أعده ليّ بعد أنّ ننتهي من هذا -

420
00:44:13,600 --> 00:44:15,124
!تراجع، أيّها الأحمق

421
00:44:15,402 --> 00:44:17,233
!مكانك، أيّها الوغد

422
00:44:28,015 --> 00:44:29,346
.ضع السكين بالأسفل

423
00:44:29,516 --> 00:44:31,245
،انزل سلاحك
!أيّها الوغد

424
00:44:41,028 --> 00:44:41,960
!أنت، أيضاً يا غبيّ

425
00:45:25,372 --> 00:45:30,105
.ذلك لم يكن دفاعاً عن النفس
يتوجب عليّ أنّ أشهد ضده؟

426
00:45:34,381 --> 00:45:35,507
هل أنتِ بخير؟

427
00:45:42,389 --> 00:45:47,326
أعطها للسيّد (كانغ)، اتفقنا؟

428
00:45:48,395 --> 00:45:52,331
كلّ شيء انتهى الآن؟
.التحقيق السرّي

429
00:45:53,200 --> 00:45:54,224
....أجل

430
00:46:05,712 --> 00:46:08,442
.لقد أعطوك بعض المسكنات
.اخلد للنوم الآن

431
00:46:11,618 --> 00:46:14,348
.أريد أنّ أذهب بجولة معك

432
00:46:17,524 --> 00:46:20,550
.سنكون سويةً عندما تتعافى

433
00:46:21,728 --> 00:46:23,855
ماذا حدث للمحقق (شوي)؟ -
.إنّه بالغرفة التالية -

434
00:46:24,731 --> 00:46:27,359
.مصمّمٌ على أنّ يشهدَ ضدك

435
00:46:29,136 --> 00:46:30,569
...ذلك الوغد

436
00:46:30,737 --> 00:46:34,673
.هناك شخصٌ ما يريد أنّ يراك

437
00:46:36,143 --> 00:46:39,078
.هو قلقٌ بشأنك قليلاً

438
00:46:39,246 --> 00:46:42,181
.وانتظر هنا حتى نهاية العملية

439
00:46:47,054 --> 00:46:48,578
عليّك أنّ تخبره شيئاً؟

440
00:46:48,655 --> 00:46:49,679
.حاضر، سيّدتي

441
00:47:04,471 --> 00:47:07,099
هل ذلك مؤلم؟ -
.قليلاً -

442
00:47:07,975 --> 00:47:08,907
.تلك كانت مساعدة

443
00:47:09,776 --> 00:47:15,408
.دعنا نقوم بالتحقيق السرّي مع بعض

444
00:47:17,384 --> 00:47:22,412
.مؤكد...دعنا نقوم بذلك

445
00:47:22,489 --> 00:47:28,018
.والأمر الآخر الذي أنا متحمسٌ للقيام به

446
00:47:28,095 --> 00:47:29,528
ما هو؟

447
00:47:31,698 --> 00:47:33,723
أخبرتكَ من قبل

448
00:47:33,800 --> 00:47:35,927
.وددتُ أنّ تعملها زوجتك

449
00:47:53,820 --> 00:47:56,948
.كنتُ متشوقاً لسماع أنينها

450
00:48:01,228 --> 00:48:04,459
.عندما هممّنا لقتل (شو) وسرقنا البضاعة

451
00:48:05,632 --> 00:48:10,467
.زوجتك بدت محظوظة

452
00:48:22,049 --> 00:48:23,380
هل ذلك...؟

453
00:48:25,052 --> 00:48:26,986
هل أنت متأكد
بأنّها زوجة الشرطيّ؟

454
00:48:27,054 --> 00:48:31,081
أجل...لكنها خطيرة نوعاً ما؟

455
00:48:31,158 --> 00:48:32,284
.بالعكس

456
00:48:33,060 --> 00:48:35,995
نحنُ سنقتل أنّ وزعنا
.مخدراته

457
00:48:36,763 --> 00:48:40,096
،لكن إنّ كانت زوجة شرطيّ هنا
.الوضع مختلف

458
00:48:40,167 --> 00:48:43,398
.كفى
.انسَ أمر ذلك

459
00:48:44,271 --> 00:48:47,707
.هي لا تريد أنّ تضربك
.بل تسلّمك للشرطة

460
00:48:47,774 --> 00:48:50,208
،أيّ نوع من القتلة أنت

461
00:48:50,277 --> 00:48:53,713
اصدمها بالسيارة بعد النهاية؟

462
00:48:54,381 --> 00:48:57,214
نحنُ بحاجةٍ إلى خاتمها أو قرطها
أيّ شيء متعلقٌ بها

463
00:48:57,284 --> 00:48:58,512
.لكي نوّرطها

464
00:48:59,786 --> 00:49:01,014
.يجب أنّ نخرج من هذه القضيّة مهما كلف الأمر

465
00:49:01,088 --> 00:49:03,522
.أنت ستبقى مع (شو) حتى أعود

466
00:49:03,590 --> 00:49:05,114
لا تبدأ بدوني؟

467
00:49:06,093 --> 00:49:08,323
!اذهب، أيّها السمين -
.اللعنة -

468
00:49:10,697 --> 00:49:15,031
ذلك القرد الطمّاع خبئ البضاعة
.لكي يحتفظ بها لنفسه

469
00:49:16,803 --> 00:49:18,737
!أنت بليّـد
ألم أقل لك انتظر؟

470
00:49:18,805 --> 00:49:21,035
.(وكأنك ستفضح نفسك وتخير الجميع بأنك ستقتل (شو

471
00:49:21,108 --> 00:49:22,632
!الشرطة سوف تلاحقك

472
00:49:23,510 --> 00:49:25,535
.ثمّ أنت تلاحقه

473
00:49:27,414 --> 00:49:30,542
ذلك القصير المكير ما قاله ليّ
.لكي ترى البضاعة مجدداً

474
00:49:36,423 --> 00:49:37,549
.يجدر بك أنّ تخرجني

475
00:49:38,725 --> 00:49:42,354
لا تُـصدقنيّ؟ -
هل تصدقني أنت؟ -

476
00:49:42,529 --> 00:49:47,159
لا أعلم ماذا حصل. بالواقع لقد
.قتلته لكن لا أعلم أين اختفت البضاعة

477
00:49:47,334 --> 00:49:49,666
.ثمّ أنت مَن وجدها عنيّ

478
00:49:49,836 --> 00:49:50,860
!عظيم

479
00:49:52,839 --> 00:49:56,172
شكراً لك على استعادة البضاعة
.إنّها تخصنيّ

480
00:49:57,244 --> 00:50:05,879
تذكر، إنّ التحقيق السرّي
.لن ينتهي بعد

481
00:50:40,787 --> 00:50:42,311
هناك الكثير لم تراه هنا في "هونغ كونغ"؟

482
00:50:42,989 --> 00:50:45,514
.كل شيء متشابه هنا

483
00:50:45,592 --> 00:50:47,924
الدجاج أيضاً متشابه بمجرد
. أنّ تبعد الشريط اللاصق عنهم

484
00:50:50,197 --> 00:50:51,926
!أنت أيّها الأحمق -
كيف عرفت؟ -

485
00:50:51,998 --> 00:50:53,522
!قلتُ لك سأمسكك

486
00:50:53,600 --> 00:50:56,535
.لم تُمسكني
.بل أنا قدمتُ إليّك

487
00:50:56,603 --> 00:50:59,936
.شكراً لك على ذلك
.دعنا ننهي كل شيء بمركز الشرطة

488
00:51:00,006 --> 00:51:01,940
.لا تقم بذلك
.الناس ينظرون إلينا

489
00:51:02,609 --> 00:51:06,443
.أيّها المحقق، زوجتك قاتلة

490
00:51:06,513 --> 00:51:10,142
عمّاذا تتحدث؟
.(شو)، قُتلَ عن طريقك و (جين سيوك)

491
00:51:10,317 --> 00:51:13,844
عندما قلت بأنّها هي مَن قتلت (شو)؟

492
00:51:14,020 --> 00:51:15,954
.هي قتلت شخص آخر

493
00:51:16,723 --> 00:51:18,247
.اتركني
.زوجتك أتت من هذا الطريق

494
00:51:24,431 --> 00:51:26,558
مَن قتلت إذن؟

495
00:51:27,734 --> 00:51:34,162
هل أنت حقاً لا تعرف؟
مِن قتلت؟

496
00:51:38,845 --> 00:51:42,679
الشخص الذي يخطر ببالك الآن
.هو ذلك الشخص

497
00:51:44,251 --> 00:51:45,878
!خمّن

498
00:51:49,556 --> 00:51:51,183
.اتصل بيّ أنّ كنت تريد الدليل

499
00:51:52,359 --> 00:51:53,485
.مكلفٌ نوعاً ما

500
00:51:53,560 --> 00:51:55,687
لكن دعنا نستمر في تحقيقنا السرّي؟

501
00:52:21,988 --> 00:52:23,922
آسف أخذت من وقتك الكثير
.فلنمضِ

502
00:52:44,611 --> 00:52:57,244
{\a6}<font size=25> <font color="Red">!!!ليــس بعد</font>

503
00:52:58,124 --> 00:52:59,455
.تعلمين بشأن ذلك

504
00:52:59,626 --> 00:53:01,856
تعلمين بكلّ شيء
وتكذبين؟

505
00:53:03,330 --> 00:53:05,059
أنت لن تسامحيه

506
00:53:05,332 --> 00:53:08,062
بعد أنّ خانك
مع صديقتكِ؟

507
00:53:09,035 --> 00:53:10,559
من أنتِ، قديسه؟

508
00:53:10,737 --> 00:53:12,864
تعتقدين بأنّي لستُ جميلة
وغير قادرة على منافستكِ؟

509
00:53:17,344 --> 00:53:18,868
سأذهب إنّ لم تقوليّ أي شيء

510
00:53:20,547 --> 00:53:22,572
!كلاّ، توقفي

511
00:53:23,149 --> 00:53:25,879
.سأخبركِ بكل شيء
.القصّة الحقيقة

512
00:53:25,952 --> 00:53:28,284
سأخبركِ كيف أغويته؟

513
00:53:34,160 --> 00:53:38,290
ماذا عن ما نحن عملناه بهذا الفندق
قبل الحادثة؟

514
00:53:44,971 --> 00:53:47,496
هل تعلميّ بأنّ أختكِ تعلم بشأننا؟

515
00:53:54,381 --> 00:53:55,712
....كلاّ، لا تعلمي بذلك

516
00:53:56,683 --> 00:53:58,913
.كنت أعتني بالأطفال أثناء حفلاتك الموسيقية

517
00:53:58,985 --> 00:54:00,418
كيف لها أنّ تعلم؟

518
00:54:01,187 --> 00:54:04,315
.بدت مضطربة حتى ماتت

519
00:54:04,391 --> 00:54:06,325
....ماذا إنّ علمت أميّ بذلك

520
00:54:21,007 --> 00:54:22,634
هل هناك المزيد لا أعرفه؟

521
00:54:26,813 --> 00:54:32,046
حسناً...سأخبركِ ما يثيره؟

522
00:54:44,531 --> 00:54:47,967
.لربما يجب أنّ أسمعها

523
00:54:51,237 --> 00:54:52,465
.بل سأسمعها

524
00:54:54,632 --> 00:55:01,656
Translated By
<font color="#8D38C9
" > 3NaGt TaFiK </font>
~aloneheart-5@hotmail.com~

