1
00:00:13,747 --> 00:00:15,116
<i>!لقد سقط, انتهى الأمر</i>

2
00:00:15,257 --> 00:00:18,435
<i>(هذه هي. (كليون "سلامين" سالمون</i>

3
00:00:18,477 --> 00:00:21,855
<i>ما زل بطل العالم للوزن الثقيل</i>

4
00:00:21,855 --> 00:00:24,525
<i>.يا لها من لكمة مميتة. انتهى كل شئ</i>

5
00:01:04,707 --> 00:01:06,025
مرحبا. إثنان؟

6
00:01:25,878 --> 00:01:27,296
.أنت, يا ولد

7
00:01:28,922 --> 00:01:31,300
.إصنع لي معروفاً
.صديقتي لا تحب طبق التونا

8
00:01:31,341 --> 00:01:33,802
.أنا آسف -
.إنه جيد -

9
00:01:33,802 --> 00:01:35,304
ماذا تقصدين؟
.ًلقد قلتِ منذ قليل إنه لم يطبخ جيدا

10
00:01:35,304 --> 00:01:37,931
.أخبري الشاب -
.إنه جيد, (أنثوني). الشاب مشغول -

11
00:01:37,931 --> 00:01:40,893
.ستيسي), إنه مغفل)
.هذه وظيفته. انظري

12
00:01:42,519 --> 00:01:44,313
.دعني أحضر هذه لك

13
00:01:44,354 --> 00:01:46,565
.أرأيتي? فقط أخبريه ماذا تريدين وهو سيفعله

14
00:01:46,607 --> 00:01:48,859
.ًأنا لست حتى جائعة جدا -
أتعرف ماذا؟ -

15
00:01:48,901 --> 00:01:52,112
.انظر, هذه نيئة قليلا
فقط ضعها على النار قليلا, مفهوم, يا ولد؟

16
00:01:52,613 --> 00:01:55,407
.ًسيدي, التونا سمكة دقيقة جدا

17
00:01:55,449 --> 00:01:56,950
أتظن أنك أفضل مني؟

18
00:01:56,950 --> 00:01:59,161
.لا, لا أظن أني أفضل منك , سيدي

19
00:01:59,203 --> 00:02:01,914
.أنت تتكلم معي كأني لم آكل قطعة سمكة لعينة من قبل

20
00:02:01,955 --> 00:02:03,874
.أنا واثق أنك أكلت سمكاً من قبل, سيدي

21
00:02:03,916 --> 00:02:07,085
أتعلم؟
.أخبر الطباخ أن يطبخها جيداً

22
00:02:07,127 --> 00:02:10,297
.وخذ, نحتاج لمزيد من الزبدة

23
00:02:10,297 --> 00:02:12,716
.حسناً
.سوف أعود حالاً

24
00:02:12,758 --> 00:02:14,801
.نعم, سوف تفعل -
.ًشكرا -

25
00:02:14,843 --> 00:02:16,553
.الآن ليس لدينا زبدة

26
00:02:19,556 --> 00:02:21,433
.ًديف), هل يمكن أن تضعها على النار قليلا)

27
00:02:21,475 --> 00:02:24,061
ماذا قلت لي للتو؟

28
00:02:24,102 --> 00:02:26,730
.ًالشاب الذي على الطاولة 5 يريدها مطبوخة أكثر قليلا

29
00:02:26,772 --> 00:02:29,733
.لا, لقد طلبوها متوسطة النضج
.إنها ممتازة

30
00:02:29,775 --> 00:02:32,194
.اذا أرادها مطبوخة أكثر أخبره أن يضعها في مؤخرته

31
00:02:32,236 --> 00:02:35,113
تريدني أن أخبر الشاب بأن يطبخها في مؤخرته؟

32
00:02:35,155 --> 00:02:37,824
.نعم, بداخل فتحة الشرج

33
00:02:37,824 --> 00:02:41,203
.(هيا, (ديف -
.ًحسنا -

34
00:02:43,539 --> 00:02:45,374
.ديف), لا تفعل ذلك)

35
00:02:45,415 --> 00:02:48,085
.تباً له اذا لا يعرف كيف هي متوسطة النضج

36
00:02:48,085 --> 00:02:49,419
هل تمزح معي؟

37
00:02:49,461 --> 00:02:53,006
.عندما قلت اطبخها جيداً, لم أعني أن تعيدها كأنها غائط

38
00:02:53,048 --> 00:02:55,634
.سيدي, في الواقع أنا لا أطبخ الطعام
.أنا فقط نادل

39
00:02:55,676 --> 00:02:57,302
.شاب ذكي

40
00:02:57,302 --> 00:02:58,887
،هل تريد أن تتذاكى علي
أيها الذكي؟

41
00:02:58,929 --> 00:03:01,473
،رائع. ماذا ستفعل
توسعه ضرباً؟

42
00:03:01,515 --> 00:03:02,933
.نعم, ربما أريد ذلك
هل تريدين مني ذلك؟

43
00:03:02,975 --> 00:03:04,768
.طبعاً, تفضل

44
00:03:04,810 --> 00:03:06,812
.أنت دائماً تضرب الضعفاء

45
00:03:06,854 --> 00:03:09,356
،(مثل النادل في (مشويات ماكاروني
،(والنادل في (حديقة الزيتون

46
00:03:09,356 --> 00:03:10,941
.(والنادل في (بوكا دي بيبو

47
00:03:10,983 --> 00:03:13,652
(سيدي, هنا في (سلامين سالمون
.لا توجد مشاكل, فقط حلول

48
00:03:13,694 --> 00:03:16,630
أتعرف؟
.خذ, أيها المغفل. خذ

49
00:03:16,530 --> 00:03:17,823
هل تعجبك؟
ما رأيك ببعض منه؟

50
00:03:17,865 --> 00:03:20,576
.أخبرني كيف طعمه
.ومن الأفضل أن تقول مثل الزبالة

51
00:03:21,217 --> 00:03:22,544
.مثل الزبالة

52
00:03:22,786 --> 00:03:25,455
جيد, الآن اذهب من هنا
.وأحضر لنا سمك أبو سيف

53
00:03:25,497 --> 00:03:27,082
.ًسوف أعود حالا

54
00:03:27,124 --> 00:03:28,834
.ومن الأفضل أن لا تخرجه من فمك

55
00:03:28,876 --> 00:03:30,669
.حسناً, لن أفعل ذلك

56
00:03:30,669 --> 00:03:32,171
.شكراً

57
00:03:35,465 --> 00:03:37,509
.تباً لك, أيها الأحمق

58
00:03:38,802 --> 00:03:41,221
.لابد أنك تمزح معي

59
00:03:41,263 --> 00:03:43,849
هل كنت تأكل قطعة السمك على الأرض؟

60
00:03:43,891 --> 00:03:46,643
.لا تعلم ما الذي حصل
.هذا الرجل أجبرني على أكلها

61
00:03:46,685 --> 00:03:47,853
حقاً؟

62
00:03:47,895 --> 00:03:51,398
زبون وضعها في فمك
وقال لك أنه يجب عليك أكلها؟

63
00:03:51,440 --> 00:03:53,692
.ًنعم. نعم. في الواقع لقد أخبرني أن لا أخرجها من فمي أيضا

64
00:03:54,026 --> 00:03:56,236
.يا رجل, هذا جنون
ماذا؟

65
00:03:56,278 --> 00:03:58,780
.وأنا رئيس وزراء نارنيا

66
00:03:59,865 --> 00:04:01,867
.سوف تدفع ثمن قطعة السمك

67
00:04:01,867 --> 00:04:03,368
.لقد كانت معادة

68
00:04:03,368 --> 00:04:04,995
اذاً كان عليك أن تضعها في
.منطقة الأشياء المعادة

69
00:04:05,037 --> 00:04:07,331
.سوف تدفع ثمنها -
أتعرف؟ -

70
00:04:07,372 --> 00:04:11,043
.(تباً لهذا, (كارل
.أنا أستقيل

71
00:04:11,084 --> 00:04:12,920
.حسناً, لكن أنا لست الشخص الذي يجب أن تخبره

72
00:04:13,003 --> 00:04:15,547
.عليك أن تخبر البطل

73
00:04:19,760 --> 00:04:21,762
.وأنا أعرف أنه ليس لديك الشجاعة لفعل ذلك

74
00:04:23,096 --> 00:04:26,934
.حسناً اذاً, سوف أغادر
.تباً للبطل

75
00:04:26,934 --> 00:04:29,937
هل تظن حقاً أنه يمكنك الرحيل من دون إخبار البطل؟

76
00:04:29,937 --> 00:04:31,897
هذ تذكر (مارتي ميلمان)؟

77
00:04:31,939 --> 00:04:35,526
مارتي ميلمان) يتنفس عن طريق)
.ثقب في حنجرته الآن

78
00:04:35,567 --> 00:04:39,112
ريتش), سوف يجدك ويحطمك)

79
00:04:39,112 --> 00:04:40,906
.في الوجه أو في الفم

80
00:04:40,948 --> 00:04:43,450
.ًحسنا
.حسناً, سأقول له في وجهه

81
00:04:43,450 --> 00:04:45,327
.حسناً, لا بأس -
.سأقول له بنفسي -

82
00:04:45,327 --> 00:04:47,162
.حسناً, اذهب -
.ًسوف أذهب حالا -

83
00:04:47,204 --> 00:04:48,914
.ًحسناً, حظاً طيبا -
.أنا لست خائفاً منه -

84
00:04:48,956 --> 00:04:50,624
.ًحسنا, وداعا -
.أراك قريبا -

85
00:04:50,624 --> 00:04:52,751
.سوف نكون هنا -
.كارل -

86
00:04:53,193 --> 00:04:55,462
في وجهه, صحيح؟

87
00:05:28,954 --> 00:05:31,165
.ًسحقاً. تبا
.تباً لهذا

88
00:05:32,708 --> 00:05:36,336
.(كارل)
.ًريتش بارينتي) ليس انهزاميا)

89
00:05:49,057 --> 00:05:51,435
.يبدو أننا لن نحصل على سمكة أبو سيف

90
00:06:01,536 --> 00:06:10,836
بعد عام واحد

91
00:06:15,375 --> 00:06:19,338
.يا صاح, ليلة أمس كانت جنونية

92
00:06:19,379 --> 00:06:22,716
(كنت ذاهبا مع أصدقائي إلى نادي (ميرينجي

93
00:06:22,716 --> 00:06:24,968
.وأخبرونا بأنه انتهى الوقت

94
00:06:25,010 --> 00:06:27,387
لذى لقد ذكرتهم
بأنه التوقيت الصيفي الآن

95
00:06:27,387 --> 00:06:29,640
.وحصلنا على ساعة اضافية

96
00:06:29,681 --> 00:06:33,435
وفي هذه الساعة
...شربت 5 كأوس سميرنوف مثلجة

97
00:06:34,436 --> 00:06:37,898
وخرجت من هناك
.مع عاهرة بنجلاديشية

98
00:06:38,899 --> 00:06:41,944
.ضاجعتها طوال الليل

99
00:06:43,820 --> 00:06:46,073
أين ذهبت ليلة البارحة, يا فتى؟

100
00:06:46,073 --> 00:06:48,992
.أنا أيضا حصلت على ليلة جنونية ليلة البارحة

101
00:06:49,034 --> 00:06:51,703
.لقد مارست الحب مع فتاة الغاب

102
00:06:51,745 --> 00:06:53,789
حقاً؟
حفلة عزوبية؟

103
00:06:53,831 --> 00:06:55,791
.نعم -
كيف كانت رائحتها؟ -

104
00:06:55,791 --> 00:06:58,293
.في الغالب موز -
حقاً؟ -

105
00:06:58,335 --> 00:07:00,838
.جاي), لقد كنت أمازحك)

106
00:07:00,879 --> 00:07:04,132
.لم أضاجع فتاة الغاب ليلة البارحة

107
00:07:04,174 --> 00:07:06,093
.ًعلي القيام بتقييم الطالب للمعلم قريبا

108
00:07:06,093 --> 00:07:07,970
.استمر في ذلك, يا فتى
.أنا أسمعك

109
00:07:08,011 --> 00:07:10,264
---هناك فتى -
.هي -

110
00:07:12,432 --> 00:07:15,811
اذاً, هل سمعتي
من سوف يعود الليلة؟

111
00:07:15,853 --> 00:07:19,606
.(نعم, (كونور
.يا إلهي, لا أستطيع أن أصدق ذلك

112
00:07:19,606 --> 00:07:22,109
هل يمكنك أن تتخيلي
كونكِ نجم مسلسل تلفزيوني

113
00:07:22,150 --> 00:07:23,652
ثم العودة وخدمة الطاولات؟

114
00:07:23,694 --> 00:07:26,363
.أعرف
.انه شئ مذل

115
00:07:27,489 --> 00:07:30,325
هل تتوقعي بأنكم سوف تعودون لبعض مجدداً؟

116
00:07:30,325 --> 00:07:33,537
.نعم صحيح
.ًيجب أن يكون محظوظاً جدا

117
00:07:33,579 --> 00:07:35,414
،لا يمكنك أن تحصلي على قضمتين من التفاحة

118
00:07:35,455 --> 00:07:38,458
.خاصةً عندما تكون ذهبية ولذيذة

119
00:07:38,959 --> 00:07:40,669
.نعم

120
00:07:40,711 --> 00:07:43,005
.اطحنوها -
!نعم -

121
00:07:43,547 --> 00:07:45,340
.ًأنا أتضور جوعا

122
00:07:45,382 --> 00:07:47,801
ما تأكلونه أيها الخنازير
.هو سمك القد المسود

123
00:07:47,801 --> 00:07:51,680
إنها تأتي مع البطاطا المهروسة
.وفطر التمبورا

124
00:07:51,722 --> 00:07:53,348
!انه مسود لأنه -

125
00:07:53,390 --> 00:07:57,186
.انه مسود لأني اشتريت 60 قطعة يوم الثلاثاء الماضي ولقد اخترب

126
00:07:57,227 --> 00:08:01,064
.ًسأعطي لمن يبيع معظمه طبق حلوى مجانا

127
00:08:01,106 --> 00:08:02,816
.أيها السافل -
.يا شباب -

128
00:08:02,858 --> 00:08:05,569
،أكره أن أكون مزعجا
لكن شخص ما كان يدخن الماريوانا

129
00:08:05,611 --> 00:08:08,530
.في غرفة الملابس ليلة أمس وهذا ممنوع

130
00:08:08,572 --> 00:08:10,824
.ًريتش), ضاعف لي الدوام غدا)

131
00:08:10,866 --> 00:08:12,367
.لقد قلت بأنك تحتاجين المال لمدرسة الباليه

132
00:08:12,409 --> 00:08:14,328
هذا صحيح, لكن أخبرتك أيضاً

133
00:08:14,328 --> 00:08:16,496
.أني سأضاعف الدوام اذا قمت بتجبير ساقي

134
00:08:16,496 --> 00:08:18,749
.أنت محقة. أنا آسف -
.هذا صحيح -

135
00:08:18,790 --> 00:08:20,876
.تجبير الساق, حسناً, أنت محقة
.ًسوف أقوم بتغيير ذلك حالا

136
00:08:20,876 --> 00:08:22,294
من يكون هذا؟

137
00:08:22,503 --> 00:08:24,588
.هذا فتى التنظيف الجديد

138
00:08:24,630 --> 00:08:26,632
دوني), هل يمكنك القدوم هنا, رجاءاً؟)

139
00:08:26,632 --> 00:08:29,176
.دوني) أخ (ديف) التوأم)

140
00:08:29,968 --> 00:08:32,554
.قم بتعديل ربطة العنق اللعينة

141
00:08:32,596 --> 00:08:35,307
.ًلا, لقد أملتها كثيرا
.أعدها

142
00:08:36,558 --> 00:08:38,644
،سوف أحذركم الآن يا شباب
.إنه متخلف كلياً

143
00:08:38,644 --> 00:08:41,021
.قلت لك أن لا تدعوني بذلك -
.ماذا قلت -

144
00:08:41,063 --> 00:08:43,482
.لقد قلت أنت المتخلف -
!أنت المتخلف -

145
00:08:43,482 --> 00:08:45,234
.أنت المتخلف -
.أنت المتخلف -

146
00:08:45,275 --> 00:08:46,902
...أنت الم -
!اصمت -

147
00:08:48,820 --> 00:08:51,323
.غبي -
.ًدوني كانوجي), مرحبا) -

148
00:08:51,365 --> 00:08:53,992
هل أنت أحمق مثل أخاك؟ -
...لا, أنا -

149
00:08:55,869 --> 00:08:57,829
.دوني كانوجي -
.تارا -

150
00:08:57,829 --> 00:09:01,041
.لا تقلق
.أختي حمقاء أيضاً. أتفهم ذلك

151
00:09:01,083 --> 00:09:03,418
،سيداتي سادتي
،من أرض التلفاز مباشرة

152
00:09:03,460 --> 00:09:05,379
!(صديقنا القديم (كونور رودز

153
00:09:05,420 --> 00:09:07,172
كيف حالكم? كيف حالكم؟

154
00:09:07,172 --> 00:09:08,966
.ًلقد افتقدتكم جميعا

155
00:09:09,007 --> 00:09:11,218
.انظر اليه
.انظر الى هذا الشاب

156
00:09:11,260 --> 00:09:13,262
.ًأهلا -
.تفضل -

157
00:09:13,303 --> 00:09:16,056
.شاهدناك كل يوم أحد لمدة أسبوعين

158
00:09:16,098 --> 00:09:17,891
.برنامج رائع

159
00:09:17,933 --> 00:09:18,976
!يا صاح

160
00:09:20,018 --> 00:09:22,312
.لقد قمت بعملية للأنف

161
00:09:22,354 --> 00:09:25,274
.ًلا, لا, شعري أطول ويجعل وجهي صغيرا

162
00:09:25,315 --> 00:09:27,693
لقد لاحظناه على التلفاز يبدو أصغر

163
00:09:27,693 --> 00:09:29,695
.لكن ظنناه ماكياج

164
00:09:29,695 --> 00:09:34,324
.إنه غريب, أعلم, لكن في الواقع الكاميرا تنقص 2 باوند من أنفك

165
00:09:34,366 --> 00:09:36,201
.أنا أظن أنك أزلت 2 باوند من أنفك

166
00:09:36,201 --> 00:09:39,705
.(نكتة جميلة, (ديك بي
.لكن حقيقةً, لم أقم بعملية للأنف

167
00:09:39,705 --> 00:09:41,582
،بمناسبة مظهرك
.أنت متأخر ساعة

168
00:09:41,623 --> 00:09:45,169
.لا. التوقيت الصيفي -
.اذا أنت مبكراً ساعة -

169
00:09:45,377 --> 00:09:46,795
.ًرائع جدا

170
00:09:46,837 --> 00:09:49,923
.حسناً, جميعاً, اعملوا بجد
.لنحصل على ليلة رائعة

171
00:09:49,965 --> 00:09:51,592
.دعونا نرى بعض الحيوية في هذه الخطوة

172
00:09:51,633 --> 00:09:54,011
.هيا بنا -
.(أنا (دوني -

173
00:09:54,052 --> 00:09:55,804
.مرحباً بعودتك -
.شكراً. شرف لي مقابلتك -

174
00:09:55,846 --> 00:09:57,472
.فرحة بلقائك -
.أنتِ تبدوا رائعة -

175
00:09:57,514 --> 00:09:59,641
.ًأنت أيضا -
كيف حالك؟ -

176
00:10:03,228 --> 00:10:04,646
.صلبة

177
00:10:04,688 --> 00:10:06,398
اذا هل ستكون بخير مع ذلك؟

178
00:10:06,440 --> 00:10:08,734
.نعم نعم
.لقد صرفت مبلغاً كبيراً من المال لم أملكه

179
00:10:08,734 --> 00:10:10,110
.اذا... يجب أن آكل

180
00:10:10,152 --> 00:10:11,945
.اذهب للعمل

181
00:10:11,987 --> 00:10:14,198
حسناً. أعمل؟ -
.نعم -

182
00:10:28,754 --> 00:10:31,632
أخبرني, هل استقلت من الظهور على المسلسل؟

183
00:10:31,673 --> 00:10:34,968
"CFI Hotlanta." نعم نعم, لقد حصلت على دور البطولة في

184
00:10:34,968 --> 00:10:37,387
.مستحيل -
.نعم -

185
00:10:37,429 --> 00:10:40,224
كونور) خرج من هنا)
.في بريق المجد

186
00:10:48,106 --> 00:10:50,651
!نعم! نعم

187
00:10:50,692 --> 00:10:52,152
!أنا مشهور

188
00:10:52,778 --> 00:10:54,488
!أنا مشهور

189
00:11:00,577 --> 00:11:03,288
.سلطة الكرنب لم يكن مذاقها رائع

190
00:11:04,873 --> 00:11:07,334
.أنف كبير لعين

191
00:11:07,376 --> 00:11:10,003
.امتصه. كله
.كله

192
00:11:10,045 --> 00:11:12,214
.امتصه. العقه
.اغرزه

193
00:11:12,256 --> 00:11:13,924
.ضاعفه

194
00:11:13,966 --> 00:11:17,469
!وتبا لك

195
00:11:22,766 --> 00:11:24,309
!سلطة الكرنب -
.نعم -

196
00:11:24,309 --> 00:11:26,311
لقد قتلوني
.بعد حلقتين

197
00:11:26,353 --> 00:11:29,189
لماذا؟ -
لأنه كل مرة يظهر على التلفاز -

198
00:11:29,189 --> 00:11:31,316
.ًأمريكا تستفرغ الطعام من فمهم قليلا

199
00:11:31,358 --> 00:11:32,484
.نعم

200
00:11:32,526 --> 00:11:36,530
في الواقع, انه بسبب الممثلة
التي تلعب دور مفتش الشرطة

201
00:11:36,572 --> 00:11:39,575
وأنا أخذنا رحلة صغيرة
.ًإلى ايجاكويدور معا

202
00:11:40,117 --> 00:11:42,703
.ًمهلا
(أليست هي (مورجان فيرشايلد

203
00:11:42,744 --> 00:11:44,913
.(هي (مورجان فيرشايلد

204
00:11:44,955 --> 00:11:46,123
ماذا؟ -
.رائع -

205
00:11:46,165 --> 00:11:47,332
!يا صاح -
!ًإنها جميلة جدا -

206
00:11:47,332 --> 00:11:50,002
،لكن منتج البرنامج
،(هذا الذي اسمه (ديك لوبو

207
00:11:50,043 --> 00:11:52,921
غار وفجأة
(المحقق (شيب وينفورد

208
00:11:52,963 --> 00:11:56,675
يموت في حديقة حيوان
.مع وجود حيوانات منوية للقاتل في حذائه

209
00:11:56,717 --> 00:11:59,386
مهلاً, حيواناته المنوية كانت في حذائك؟

210
00:11:59,428 --> 00:12:01,722
.ليس مهم, يا صاح
.(أخبرنا عن (مورجان فيرشايلد

211
00:12:01,722 --> 00:12:04,016
هل كانت رطبة? هل كانت جافة؟
هل ضحكت? هل بكت؟

212
00:12:04,016 --> 00:12:06,185
،حسناً, اليوم الأول للتصوير

213
00:12:06,226 --> 00:12:10,022
مورجان فيرشايلد) أعطتني)
.النظرة الغريبة شئ مخيف

214
00:12:10,022 --> 00:12:14,568
،في نهاية اليوم تقول
".أريد أن أراك في مقطورتي"

215
00:12:14,610 --> 00:12:17,487
،طرقت الباب
فتحته ودخلت

216
00:12:17,529 --> 00:12:21,575
و (مورجان فيرشايلد) ترتدي
.أصغر قطعة من الملابس الداخلية

217
00:12:21,617 --> 00:12:24,912
.أقصد, ليست ملابس داخلية حتى
.مثل الخيط الصغير

218
00:12:25,353 --> 00:12:27,456
أي لون؟ -
.شفاف -

219
00:12:27,498 --> 00:12:29,750
شفاف؟ -
.مثل شبكة العنكبوت -

220
00:12:29,750 --> 00:12:31,210
.ًهذا مثير جدا

221
00:12:31,210 --> 00:12:33,337
قالت, "لدي
".هدية ترحيب صغيرة لك

222
00:12:33,420 --> 00:12:36,590
،أخذت صندوق هدية ملفوفة
،فتحتها

223
00:12:36,590 --> 00:12:40,469
،تصل للداخل وتسحبها
،ولا أمازحكم

224
00:12:40,511 --> 00:12:44,097
...ًأكبر, وأشد سوادا

225
00:12:44,097 --> 00:12:46,433
.(مرحبا بك في (سلامين سالمون -
.ًشكرا -

226
00:12:46,433 --> 00:12:48,060
فقط شخص؟ -
.فقط شخص -

227
00:12:48,101 --> 00:12:50,312
.لا, لا, لا -
.ليس قسمي. ليس قسمي -

228
00:12:50,354 --> 00:12:52,314
.لابد أنه سوف يعود -
.لا إنه لا يقوم بذلك -

229
00:12:52,314 --> 00:12:54,441
...لا, لا, لا

230
00:12:55,484 --> 00:12:56,985
!ًتبا

231
00:12:57,027 --> 00:12:59,530
.لا تجلس شخص واحد على طاولة لـ4 أشخاص

232
00:12:59,571 --> 00:13:00,989
.(آسف, (جاي

233
00:13:00,989 --> 00:13:03,825
هل يمكنك الإنتظار لحين عودتي
لإنهاء القصة؟

234
00:13:03,867 --> 00:13:06,453
.لا أستطيع الإنتظار -
.لا فرصة, جيم رايس -

235
00:13:06,453 --> 00:13:08,956
.من أجلي -
.(لقد اعترضوا, (جاي -

236
00:13:08,997 --> 00:13:10,582
!يا إلهي

237
00:13:10,624 --> 00:13:13,001
.ًتبا

238
00:13:13,001 --> 00:13:16,046
حسناً, لقد وصلت للداخل
...وسحبت, ولا أمازحكم

239
00:13:16,088 --> 00:13:18,841
.مرحبا, أيها الرياضي
كيف حالك؟

240
00:13:18,882 --> 00:13:21,677
.(مرحبا بك في (سلامين سالمون
.(أنا (جاي

241
00:13:21,718 --> 00:13:24,137
.(أهلا, (جاي
.أنا (هوريس), وشكراً لك

242
00:13:24,555 --> 00:13:26,181
!لا

243
00:13:28,350 --> 00:13:31,645
يبدو أنه أحدهم
.قال قصة رائعة

244
00:13:31,645 --> 00:13:33,897
.نعم يبدو ذلك

245
00:13:40,404 --> 00:13:43,740
.كونور), لقد بدأ عملك)
.مرحباً بعودتك

246
00:13:45,033 --> 00:13:46,743
.جيد أننا لم نحصل على كبينة

247
00:13:46,785 --> 00:13:49,538
لا تنسى
.(ابتسامة (سلامين سالمون

248
00:13:49,580 --> 00:13:51,081
هل هذا شئ حقيقي؟

249
00:13:51,123 --> 00:13:53,000
هل ينبغي علي معرفته؟ -
.نعم -

250
00:13:53,083 --> 00:13:56,003
.عزيزي, أنا لست جائعة
هل يمكن أن نتقاسم شيئين؟

251
00:13:57,129 --> 00:13:59,590
.(أهلاً, مرحباً بكم في (سلامين سالمون

252
00:13:59,631 --> 00:14:02,759
.حسناً -
.يا إلهي, أنا أعرفك -

253
00:14:02,801 --> 00:14:05,679
حقاً؟ -
.نعم, أنا متأكدة من ذلك -

254
00:14:05,679 --> 00:14:08,348
من أين أعرفك؟ -
.ربما معك في صف الغزل -

255
00:14:08,390 --> 00:14:11,310
.إنه يبدو مثل غزّال -
.عزيزي, إنه ليس غزّال -

256
00:14:11,310 --> 00:14:13,687
.يا إلهي, لا أستطيع التذكر

257
00:14:13,729 --> 00:14:15,606
أعلم أني
.رأيتك من قبل في مكان ما

258
00:14:15,647 --> 00:14:18,150
ربما في التلفزيون؟

259
00:14:19,735 --> 00:14:22,070
.نعم, تذكرت

260
00:14:22,112 --> 00:14:24,489
نعم, لقد خدمتني
.آخر مرة أتيت الى هنا

261
00:14:27,426 --> 00:14:31,205
لقد رحلت فترة لأحصل على
"CFI Hotlanta." دور البطولة في

262
00:14:33,665 --> 00:14:36,668
مستحيل. أنا المرأة السوداء
...من،"القانون والنظام" لذا

263
00:14:36,710 --> 00:14:39,630
.ًأنت مضحك جدا -
.ًشكرا -

264
00:14:40,271 --> 00:14:43,300
.سوف أطلب ميرلوت -
.ساك جاف، روكس -

265
00:14:47,930 --> 00:14:50,265
،سيداتي سادتي

266
00:14:50,307 --> 00:14:52,726
،من "الجحيم في المطبخ", نيويورك

267
00:14:52,726 --> 00:14:55,562
،دكتور الامار

268
00:14:55,604 --> 00:14:58,565
<i>،كابتن الضربة القاضية</i>

269
00:14:58,607 --> 00:15:02,027
<i>،بطل العالم في الوزن الثقيل</i>

270
00:15:02,027 --> 00:15:05,072
<i>.سلامين "كليون" سالمون</i>

271
00:15:09,368 --> 00:15:13,038
.شكراً. أتمنى أن تجدوا الطعام البحري رائع

272
00:15:13,080 --> 00:15:15,624
،واذا احتجتوا أي شئ
،أي شئ على الإطلاق

273
00:15:15,666 --> 00:15:18,085
تذكروا
.دقوا الجرس

274
00:15:18,126 --> 00:15:21,630
،ًوعودوا قريبا
.وإلا سوف أدق جرسكم

275
00:15:24,967 --> 00:15:27,052
.انظر الى هذا
.لقد كنتي تعملين

276
00:15:27,052 --> 00:15:29,137
.دعيني أرى. تعالي هنا
.ًنعم. حسنا

277
00:15:29,179 --> 00:15:31,223
.نوتس), أحتاج الى شراب)

278
00:15:31,223 --> 00:15:34,560
200دولار لجليسة أطفال؟
.هذا مبلغ كثير من المال

279
00:15:34,560 --> 00:15:36,436
.ًلا, أنت تستحقين ذلك كليا

280
00:15:36,478 --> 00:15:38,438
.ًأعلم أنك تحبين (نورا جونز) كثيرا

281
00:15:38,438 --> 00:15:41,066
.أنا أحبها أيضاً. لقد اشتريت التذاكر
.مقاعد الصف الأمامي

282
00:15:41,067 --> 00:15:42,067
أغنيتي المفضلة؟

283
00:15:44,611 --> 00:15:46,071
لا أعلم لماذا"؟"

284
00:15:46,488 --> 00:15:48,282
<i>الجولة الأولى</i>

285
00:15:48,323 --> 00:15:50,909
.يا إلهي. علي أن أذهب
.أحبك

286
00:15:51,409 --> 00:15:53,579
.اذا لم يكن ملك سايام

287
00:15:53,579 --> 00:15:56,623
.البيت بيتك -
.حسناً. أهلاً, يا بطل -

288
00:15:56,665 --> 00:15:58,792
.لم أقصد الجلوس على كرسيك
.أنا آسف

289
00:15:58,834 --> 00:16:00,294
.أنا أمزح معك

290
00:16:01,035 --> 00:16:03,589
لكني أريد أن أتكلم
.عن شئ جدي

291
00:16:03,589 --> 00:16:08,093
هل لديك خلفية عن
صيد الألباينو الياباني؟

292
00:16:08,135 --> 00:16:10,888
.لا أعرف, لا

293
00:16:10,929 --> 00:16:13,432
.يا إلهي, انه الشئ الرائد في اليابان الآن

294
00:16:13,432 --> 00:16:15,767
ما يقومون به هو
أنهم يطلقون مجموعة من الألباينو الياباني

295
00:16:15,767 --> 00:16:17,644
أحراراً في الغابة
.ويقومون باصطيادهم

296
00:16:17,644 --> 00:16:19,313
و تطلق عليهم النار؟

297
00:16:19,354 --> 00:16:22,316
.لا, لا, انها فقط رياضة
.فقط يمسكه ويطلق سراحه

298
00:16:22,608 --> 00:16:24,151
!من؟

299
00:16:24,568 --> 00:16:26,236
<i>الجولة الأولى</i>

300
00:16:27,571 --> 00:16:29,031
.شرابك, يا بطل

301
00:16:29,448 --> 00:16:31,325
.مزاز رائع

302
00:16:31,867 --> 00:16:33,327
.هذا جيد

303
00:16:33,327 --> 00:16:36,121
لذا في أول تجربة لي لاصطياد الألباينو

304
00:16:36,121 --> 00:16:38,290
.ركض أحدهم باتجاهي

305
00:16:38,290 --> 00:16:41,210
لقد ارتبكت
ضربته على رأسه

306
00:16:41,251 --> 00:16:43,253
.وتقريباً قضيت عليه

307
00:16:44,454 --> 00:16:45,554
ضربة البطل؟

308
00:16:45,797 --> 00:16:47,466
!لا يهم, أيها الغبي

309
00:16:50,977 --> 00:16:52,246
<i>الجولة الأولى</i>

310
00:16:52,346 --> 00:16:53,639
الآن, أين كنت؟

311
00:16:53,639 --> 00:16:56,642
.كنت تتكلم عن صيد الألباينو الياباني

312
00:16:56,850 --> 00:16:59,144
نعم. لذا راهنت رئيس الياكوزا

313
00:16:59,144 --> 00:17:01,688
.بـ 20 ألف أني أستطيع الصيد أكثر من ما يصيده

314
00:17:01,730 --> 00:17:04,191
.انظر إلي
.أنا رياضي

315
00:17:04,233 --> 00:17:06,318
هل تعرف ما حصل؟
.لقد هزمت

316
00:17:06,318 --> 00:17:08,987
.ًوالآن علي أن أدفع له 20 ألف غدا

317
00:17:08,987 --> 00:17:11,490
.يبدو أن أحدهم يجب أن يذهب إلى جهاز الصراف الآلي

318
00:17:11,532 --> 00:17:13,492
.نعم, أنت تظن ذلك

319
00:17:13,492 --> 00:17:16,370
.لكن أنا الآن أفتقد إلى بعض النقود

320
00:17:16,370 --> 00:17:19,873
شريت جزيرة على القمر
.(بجانب (جون ترافولتا

321
00:17:19,915 --> 00:17:22,334
.ًذكي. العقارات استثمار آمن جدا

322
00:17:22,334 --> 00:17:23,752
.لذا هذا ما يجب عليك أن تفعله لي

323
00:17:23,794 --> 00:17:25,754
أحتاج منك أن تجني 20 ألف الليلة

324
00:17:25,796 --> 00:17:28,340
وإلا هؤلاء الأشخاص سوف يأتون
.ويأخذون المطعم

325
00:17:29,040 --> 00:17:33,011
.يا بطل, أكثر ما جناه المطعم في ليلة واحدة هو 15 ألف

326
00:17:34,220 --> 00:17:35,356
.لا يهمني

327
00:17:35,597 --> 00:17:38,058
.تمنيت لو أخبرتني بذلك من قبل
.كنت سأجلب المزيد من الخادمين

328
00:17:38,058 --> 00:17:40,185
(تمنيت لو قال لي (نينو جوتييرز

329
00:17:40,227 --> 00:17:43,397
.أنه سيضربني بيمينه بقوة في المشاجرة في كاراكاس

330
00:17:43,438 --> 00:17:45,941
.والآن انظر إليه

331
00:17:49,528 --> 00:17:51,196
.إنه ميت

332
00:17:51,196 --> 00:17:53,090
.أرى ذلك

333
00:17:54,232 --> 00:17:55,909
.لذا حل المشكلة

334
00:17:55,909 --> 00:17:59,955
اذا لم تحضر لي 20 ألف الليلة
.سوف أخسر المطعم

335
00:17:59,997 --> 00:18:02,791
اذا خسرت المطعم
.سوف أغضب

336
00:18:02,833 --> 00:18:05,544
واذا غضبت سوف
أحطمك

337
00:18:05,544 --> 00:18:07,087
.وأكسر كلتا ذراعيك

338
00:18:07,129 --> 00:18:09,256
.يا بطل, أنا سأحتاج الى ذراعي

339
00:18:09,298 --> 00:18:11,008
.لدي 3 أطفال

340
00:18:11,049 --> 00:18:13,760
.إفعل أي شئ لإبقائه مفتوح
أفهمت؟

341
00:18:13,802 --> 00:18:14,970
.فهمت

342
00:18:15,012 --> 00:18:16,471
.سوف أغادر

343
00:18:16,513 --> 00:18:18,849
.سأعود لاحقاً لأرى ماذا فعلت

344
00:18:22,861 --> 00:18:24,062
<i>الجولة الأولى</i>

345
00:18:24,262 --> 00:18:25,940
.يا ولد

346
00:18:26,181 --> 00:18:28,483
.ًاسمعوني جميعاً, رجاءا

347
00:18:28,525 --> 00:18:30,694
.ًأهلاً, استمعوا لي جميعاً, رجاءا

348
00:18:30,736 --> 00:18:32,696
.البطل يريد ليلة عظيمة الليلة

349
00:18:32,738 --> 00:18:35,908
لذا هو يعرض جائزة
.ًالى النادل الأكثر مبيعا

350
00:18:35,908 --> 00:18:38,744
هل المبلغ كاش؟ -
.ليس كاش, لكنه شئ أفضل -

351
00:18:38,744 --> 00:18:40,787
ماذا, وظيفة غبية من أمك؟

352
00:18:41,121 --> 00:18:44,124
لا, لا, إنها ليست
وظيفة غبية من أمي, حسناً؟

353
00:18:44,166 --> 00:18:46,627
،الجائزة للنادل الأكثر مبيعاً هي

354
00:18:46,668 --> 00:18:50,797
مقعدين في الصف الأول لحفل
.نوراه جونز) هذا الأسبوع)

355
00:18:50,839 --> 00:18:52,466
.(يا إلهي! أحب (نوراه جونز

356
00:18:52,925 --> 00:18:54,468
.يا إلهي

357
00:18:54,510 --> 00:18:56,678
رائع? رائع؟ -
.جميل, أنا مشترك -

358
00:18:56,720 --> 00:18:58,430
هل أنت جاد؟
تحب (نوراه جونز)؟

359
00:18:58,472 --> 00:19:00,098
.لا, إنها ساقطة

360
00:19:00,140 --> 00:19:02,059
.لكن فكر بما سيحصل في العرض

361
00:19:02,100 --> 00:19:04,978
.سوف أتمكن من لمسها
.مثل رائد فضاء لعين

362
00:19:04,978 --> 00:19:07,648
.مع خوذة فضاء عليك

363
00:19:07,689 --> 00:19:09,858
.أنت غبي لعين يا صاح
أتعرف؟

364
00:19:09,900 --> 00:19:12,819
.سوف أفوز بهذا
هل يحسب البقشيش؟

365
00:19:12,819 --> 00:19:14,696
.البقشيش يحسب
البطل يحب الخدمة الرائعة, صح؟

366
00:19:14,738 --> 00:19:18,450
حسناً, أعطوني البقشيش حالما تستلمونه
وسوف أضعكم على اللوح, موافقون؟

367
00:19:18,450 --> 00:19:19,993
.ًحسنا -
،ًالآن جميعا -

368
00:19:20,035 --> 00:19:22,621
.اخرجوا الى هناك وأروني شطارتكم

369
00:19:22,663 --> 00:19:24,957
.لم أخسر شيئاً في حياتي من قبل

370
00:19:30,629 --> 00:19:33,924
انظر الى هذه المجموعة
.الرائعة من الرجال

371
00:19:33,924 --> 00:19:36,844
هل أنتم جائعون؟

372
00:19:37,285 --> 00:19:38,554
.نتضور

373
00:19:38,971 --> 00:19:42,432
هل تعرف ماذا يقولون
.عن رجل بشهية كبيرة

374
00:19:42,432 --> 00:19:44,560
.كله صحيح

375
00:19:44,601 --> 00:19:46,895
جيد. لأنه تعرف ماذا؟

376
00:19:46,937 --> 00:19:49,231
سوف تحصلون على
.4باوند من اللوبستر

377
00:19:49,273 --> 00:19:51,984
.موافق -
.حسنا? وأنت كذلك. وأنت -

378
00:19:52,025 --> 00:19:54,695
،علي أن أخبرك
.أنا معجب كبير

379
00:19:54,736 --> 00:19:56,947
"كلاب الصحراء"
.فلم رائع

380
00:19:56,989 --> 00:20:00,617
.ًوتمثيلك فيه رائع جدا
.ًرائع جدا

381
00:20:01,160 --> 00:20:03,495
.شكراً, يا رجل. أقدر هذا منك

382
00:20:03,537 --> 00:20:07,249
،في الواقع, أظن أنك اكتشفت
.مثل, مشاعر جديدة في الفلم

383
00:20:07,291 --> 00:20:10,377
.حقاً? لم أعرف ذلك
.شكراً مجدداً

384
00:20:10,419 --> 00:20:12,129
أي نوع من المشاعر؟

385
00:20:12,129 --> 00:20:14,882
إنها مثل
إنه شجاع

386
00:20:14,923 --> 00:20:16,483
لكن ساذج. هل فهمتي؟

387
00:20:16,525 --> 00:20:18,385
.مثل شجاعة

388
00:20:19,219 --> 00:20:20,637
.ًحسنا

389
00:20:20,637 --> 00:20:22,389
.مبروك -
.ًشكرا -

390
00:20:22,431 --> 00:20:24,850
.آسف, في العادة لا أفعل ذلك -
ما اسمك؟ -

391
00:20:24,850 --> 00:20:27,144
.(أنا (كونور -
.(كونور), أنا (مارلون) -

392
00:20:27,144 --> 00:20:29,563
.(وهذه حبيبتي (سامارا دوبو

393
00:20:29,813 --> 00:20:31,857
".أنا أقرأ "أمريكا الأسبوعية
.أعرف من هي

394
00:20:31,899 --> 00:20:34,526
المصممة الداخلية
.التي سرقت قلبك

395
00:20:34,568 --> 00:20:36,028
.هذا صحيح

396
00:20:36,028 --> 00:20:38,363
.استأجرتها لتصميم شاليه الخاص بي

397
00:20:38,363 --> 00:20:41,700
.قالت, "المهم ثم الأهم
".يجب أن تسميه شاليه

398
00:20:42,242 --> 00:20:44,495
وقعت في حبها
.في ذلك الوقت هناك

399
00:20:44,495 --> 00:20:46,205
.لقد جمعت الكلمتين فقط

400
00:20:46,288 --> 00:20:48,290
.شليه. أحبه

401
00:20:50,292 --> 00:20:52,586
.شاب جديد
.آسف

402
00:20:52,586 --> 00:20:55,756
ما هذا؟ -
.(تقليد معروف في (سلامين سالمون -

403
00:20:55,797 --> 00:20:59,259
متى ما يكسر فتى التنظيف شيئاً
.فإنه يشرب بلو كوريساو

404
00:20:59,259 --> 00:21:01,470
ألا توجد مشكلة لو شربت أثناء العمل؟

405
00:21:01,512 --> 00:21:04,389
هل تحتاج أن تسأل أخاك
لتأخذ إذنه؟

406
00:21:04,389 --> 00:21:07,100
هل تريد تجربة الحلاقة بهذه؟
.حسناً, نعم, دعنا نرى

407
00:21:07,142 --> 00:21:09,603
.أنا أكبر منه بـ8 ساعات

408
00:21:09,645 --> 00:21:11,480
!مرحا

409
00:21:11,522 --> 00:21:13,607
.ولا تقلق
.لن يعلم أحد بهذا الشأن

410
00:21:13,649 --> 00:21:15,317
.رائع

411
00:21:15,359 --> 00:21:17,819
.(أهلا, (كونمان -
.(سيد (سبنسر -

412
00:21:17,861 --> 00:21:20,739
كنت أتساءل
.اذا كنت تستطيع مساعدتي

413
00:21:21,240 --> 00:21:23,242
.يا إلهي, هذا حقاً مفاجئ

414
00:21:25,202 --> 00:21:27,412
.أنا أتقدم لـ (سامارا) الليلة

415
00:21:27,955 --> 00:21:31,083
أخيرا وضع أحدهم السرج؟

416
00:21:31,083 --> 00:21:33,460
.نعم
،عندما نطلب الحلوى

417
00:21:33,460 --> 00:21:35,587
هل يمكنك أن تضع الخاتم بداخلها
حتى تستطيع أن تراه؟

418
00:21:35,629 --> 00:21:39,174
.نعم نعم نعم
.لنجعلها تسكر حتى توافق

419
00:21:41,301 --> 00:21:44,638
هذا الخاتم صنع بطلبي, أتفهم؟

420
00:21:44,638 --> 00:21:46,765
.إنه بأمان معي
.أعطيك كلمتي

421
00:21:46,807 --> 00:21:48,183
.رائع

422
00:21:51,395 --> 00:21:53,438
.معاد -
.ابتعد من هنا. إنها حلوى -

423
00:21:53,480 --> 00:21:55,607
.أحدهم أعاد حلوى -
.يا إلهي -

424
00:21:57,484 --> 00:21:59,611
عندما يعيد أحدهم حلوى
.تحرك بسرعة

425
00:21:59,653 --> 00:22:01,738
إنهم مثل ثعالب متوحشة
.على حلمة أمهم

426
00:22:01,780 --> 00:22:04,158
.يجب أن أحضر ليمون
تارا), هلا راقبتي قسمي؟)

427
00:22:04,783 --> 00:22:06,994
.حسنا -
!هذا رائع -

428
00:22:13,667 --> 00:22:15,752
كيف الحال, يا حلوة؟

429
00:22:15,961 --> 00:22:19,339
القديم يلاحقني
إلى لعبة دخول الثلاجة؟

430
00:22:21,258 --> 00:22:25,220
في الواقع, لم أتوقع رؤيتك
.(هنا مجدداً في (سلامين سالمون

431
00:22:25,262 --> 00:22:28,515
نعم, أظن أني هنا
.لـ 3 أو 4 شهور كأقصى حد

432
00:22:28,515 --> 00:22:30,517
وثم سوف أذهب إلى كاليفورنيا
.لأقوم بعرض الأزياء

433
00:22:30,517 --> 00:22:33,604
ألا يجب عليك
،ًأن تكون طويلا

434
00:22:33,645 --> 00:22:36,815
عضلي وجميل جداً لعرض الأزياء؟

435
00:22:36,857 --> 00:22:40,360
لا, لا, لا يجب ذلك الآن. سوف تتفاجئين
.ماذا يمكنهم أن يفعلوا بالمؤثرات هذه الأيام

436
00:22:40,402 --> 00:22:42,196
.صحيح

437
00:22:42,196 --> 00:22:44,323
.بالمناسبة, أحب الأنف الجديد

438
00:22:44,364 --> 00:22:46,992
.إنه مضحك جداً أنكم تظنون ذلك

439
00:22:47,034 --> 00:22:49,369
.لأنه نفس الأنف القديم

440
00:22:49,369 --> 00:22:50,871
حقاً؟

441
00:22:50,871 --> 00:22:53,999
تريدين أن تأخذي نظرة أقرب؟ -
.ربما أريد ذلك -

442
00:23:06,845 --> 00:23:09,556
.أنت تحب ذلك -
.نعم -

443
00:23:13,143 --> 00:23:14,686
!يا إلهي! نعم

444
00:23:14,728 --> 00:23:16,772
.ًمثير جدا -
.نعم -

445
00:23:20,192 --> 00:23:23,570
أتعرف؟
.أنا لست صديقتك التي تداعبها بعد الآن

446
00:23:23,570 --> 00:23:25,739
أنت تقولين لا

447
00:23:25,781 --> 00:23:27,950
لكن اثنان من أصدقائك
.يقولون نعم

448
00:23:27,991 --> 00:23:30,202
.الجو بارد هنا, مغفل

449
00:23:39,545 --> 00:23:41,255
لماذا يدعونك (نوتس)؟

450
00:23:41,296 --> 00:23:43,423
.لأني مجنون

451
00:23:43,465 --> 00:23:44,842
.لا تبدو كذلك

452
00:23:45,384 --> 00:23:47,010
.ًأنا مختل عقليا

453
00:23:47,052 --> 00:23:49,555
عليك أن تراني
.بدون استخدام الأدوية

454
00:23:49,596 --> 00:23:52,057
،في وظيفتي السابقة
،يوماً ما لم آخذ أدويتي

455
00:23:52,057 --> 00:23:55,185
بعد ساعة كنت أمشي عاريا
وزبدة الفستق على شعري

456
00:23:55,227 --> 00:23:57,604
.(أقول للناس أن اسمي (زونجو

457
00:23:57,646 --> 00:24:01,400
أحضرت لسيدة عجوز
.كأس حار من الماء وخصيتي بداخله

458
00:24:01,733 --> 00:24:03,485
."نعم, كأنهم عشب شاي "ريد زينجر

459
00:24:03,527 --> 00:24:06,822
نعم, لكني لا
.أتذكر شيئاً منه

460
00:24:06,864 --> 00:24:09,825
.مع ذلك كانت خصيتي حمراء

461
00:24:11,368 --> 00:24:13,829
هل أنت جاد؟ -
.بالطبع -

462
00:24:13,871 --> 00:24:15,914
.لا, أنا أمزح

463
00:24:15,956 --> 00:24:17,791
.لكنه صحيح

464
00:24:24,506 --> 00:24:25,841
.سيدي

465
00:24:26,884 --> 00:24:28,927
هل أنت جاهز لطلب طبقك؟

466
00:24:29,386 --> 00:24:31,430
لم أنظر حتى
.إلى قائمة الطعام

467
00:24:31,847 --> 00:24:33,932
.هذه حفلتي يا جماعة

468
00:24:33,932 --> 00:24:35,309
!نعم

469
00:24:36,643 --> 00:24:39,313
.ًأهلاً, حسنا

470
00:24:39,354 --> 00:24:42,357
.أنت موجود هنا منذ ساعة, سيدي
.لابد أن تكون جائع

471
00:24:43,108 --> 00:24:45,152
.أنا جائع
.سوف ألقي نظرة

472
00:24:45,152 --> 00:24:48,572
.ًفي هذه الأثناء, سوف أطلب شرابا

473
00:24:48,614 --> 00:24:51,825
،(قل لي, (جاي
ما الذي يتماشى مع (تولستوي "مؤلف الكتاب")؟

474
00:24:51,867 --> 00:24:54,786
،دوم برنيون, كريستال
،ربما شياتو مارجو

475
00:24:54,786 --> 00:24:57,039
.أو حتى 1945 روثشايلد

476
00:24:57,456 --> 00:24:59,041
.سوف أطلبهم جميعا

477
00:24:59,124 --> 00:25:01,293
حقاً؟ -
.لا -

478
00:25:01,335 --> 00:25:03,795
أريد كأس من الماء الحار

479
00:25:03,795 --> 00:25:06,632
.مع قطعة ليمون

480
00:25:07,633 --> 00:25:09,635
.تعيش على الحافة

481
00:25:11,637 --> 00:25:14,306
.لا, خذ -
.انتظر, انتظر -

482
00:25:17,267 --> 00:25:19,019
.لابد أنكم تمزحون

483
00:25:22,231 --> 00:25:23,482
.يا عيسى المسيح

484
00:25:23,482 --> 00:25:25,275
.نوتس), أيها الأحمق)

485
00:25:25,692 --> 00:25:27,027
ديك بي), مساعدة صغيرة؟)

486
00:25:27,069 --> 00:25:29,780
ماذا تفعلون يا شباب؟ -
.نمزح, يا أخي -

487
00:25:29,821 --> 00:25:32,241
!روعة -
ماذا تفعل بالخمر؟ -

488
00:25:32,282 --> 00:25:35,702
.دوني), دعنا لوحدنا)
.ًأحضر لي زيتونة من البار, رجاءا

489
00:25:39,039 --> 00:25:42,501
.(أخ (ديف كانوجي
.أنا أسخر منه, يا صاح

490
00:25:42,543 --> 00:25:44,628
ربما يجب أن تبيع
.الطعام, يا صاح

491
00:25:44,670 --> 00:25:46,004
.تارا -
نعم؟ -

492
00:25:46,004 --> 00:25:47,756
.(أنت تحبين (نوراه جونز
".أقصد, "تعال بعيداً معي

493
00:25:47,798 --> 00:25:49,550
.أنت تحبين هذه الأغنية
.لقد سمعتك تغنيها

494
00:25:49,591 --> 00:25:51,385
".نعم, لقد غنيت أيضا "ماكارينا

495
00:25:51,426 --> 00:25:53,428
لا يعني أني أريد
."الذهاب إلى حفل "ماكارينا

496
00:25:53,470 --> 00:25:56,098
.نكتة رائعة -
.نوراه جونز) مختلفة) -

497
00:25:56,139 --> 00:25:58,517
.أعني أنها مغنية رائعة
.هيا

498
00:25:58,517 --> 00:26:02,229
ريتش), اسمع, أنا أدرس الطب, حسناً؟)
.ليس لدي الوقت للذهاب إلى حفل

499
00:26:02,271 --> 00:26:06,149
ماذا عنك؟ -
.(أنا لا أعرف من هي (نورما جونز -

500
00:26:06,149 --> 00:26:07,860
هل هي شخصية كرتونية؟ -
.لا -

501
00:26:07,901 --> 00:26:11,363
(سأقول لك. (نوراه جونز
.للجميلات والأغبياء أمثالك

502
00:26:11,363 --> 00:26:14,199
،ًاذا كنت سأجعل البطل غنيا
.أريد جائزة حقيقية

503
00:26:14,241 --> 00:26:15,993
حتى ذلك الوقت, قل له
.أن يضاجع بقرة

504
00:26:15,993 --> 00:26:18,370
كيف الحال؟ -
!نكتة رائعة -

505
00:26:26,545 --> 00:26:28,755
،أيها المعوقين
هل ستردون على الهاتف؟

506
00:26:29,089 --> 00:26:31,175
.أنا سأفعل ذلك
.أنا فقط المدير

507
00:26:32,509 --> 00:26:35,512
.مساء الخير
.منتجع كازينو وسبا القناعات

508
00:26:35,512 --> 00:26:38,682
.(أنا (ستانلي بيلين
كيف أخدمك؟

509
00:26:38,724 --> 00:26:41,852
(مرحباً, (ستانلي). أنا (ريتش بارينتي
.(أتكلم نيابة عن (كليون سالمون

510
00:26:41,852 --> 00:26:45,105
نعم, البطل يريد حجز
.جناحه المعتاد

511
00:26:46,440 --> 00:26:48,275
للأسف الجناح

512
00:26:48,317 --> 00:26:50,527
.(غير متوفر للسيد (سالمون

513
00:26:50,944 --> 00:26:52,988
ماذا تقصد? لماذا؟

514
00:26:53,030 --> 00:26:55,991
لأن حيوان السيد (سالمون) الكانجارو

515
00:26:56,033 --> 00:26:58,118
.تغوط في المطبخ آخر مرة

516
00:26:58,160 --> 00:27:00,787
هذا الكانجارو
.ًلم يعد موجودا

517
00:27:00,829 --> 00:27:03,749
في الواقع البطل قتله
.أثناء موسم التمرين

518
00:27:03,790 --> 00:27:05,584
.أنا آسف جداً لسماع ذلك

519
00:27:05,626 --> 00:27:09,046
للأسف علي أن أقول ذلك
.بأدب لا

520
00:27:09,046 --> 00:27:10,797
هل هذا (ستانلي)؟

521
00:27:10,839 --> 00:27:13,634
.دعني أكلمه -
...لا تقل له أنه أنا. فقط -

522
00:27:13,675 --> 00:27:15,135
.نعم, يا بطل
.(إنه (ستانلي بيلين

523
00:27:15,177 --> 00:27:16,470
.تبا

524
00:27:16,512 --> 00:27:18,722
قل له أني أريد
الجناح الملكي

525
00:27:18,764 --> 00:27:21,099
.وإلا سأضع مؤخرته في مؤخرته

526
00:27:21,600 --> 00:27:25,229
(طبعاً السيد (سالمون
.يمكنه حجز الجناح الملكي

527
00:27:25,270 --> 00:27:27,105
.لقد كنت أمزح

528
00:27:27,105 --> 00:27:30,108
قل له أن يجعل الحجز
.(تحت اسم الملك (كاميهاميها

529
00:27:30,150 --> 00:27:32,736
.(حسنا, (كاميهاميها

530
00:27:32,736 --> 00:27:34,863
؟M كم حرف

531
00:27:34,905 --> 00:27:38,033
ومن الأفضل أن يكون مجاناً
.وإلا سوف أرسله بضربتي إلى بوليفيا

532
00:27:38,075 --> 00:27:41,328
نعم, انه يتمنى
أن يكون مجاناً

533
00:27:41,370 --> 00:27:42,955
.أو سيرسلك بضربته إلى بوليفيا

534
00:27:42,996 --> 00:27:44,748
.لكني أظنه يقصد أوبليفيون

535
00:27:44,748 --> 00:27:46,750
!لا يهم, أيها الغبي

536
00:27:46,750 --> 00:27:49,419
.ًسوف يكون مجانا
.ًسوف يكون مجانا

537
00:27:49,419 --> 00:27:51,755
.يا شباب, اسمعوا
صفقة جديدة, حسناً؟

538
00:27:51,755 --> 00:27:53,632
البطل جاد جداً
.بشأن البيع الكبير الليلة

539
00:27:53,674 --> 00:27:55,759
.لذا هناك جائزة جديدة

540
00:27:55,801 --> 00:27:57,845
4أيام, 3 ليالي اقامة

541
00:27:57,886 --> 00:28:01,348
في فندق منتجع كازينو
.وسبا القناعات في جزيرة كي لارجو

542
00:28:01,390 --> 00:28:03,350
.ًهذا يبدو رائعا -
حقاً؟ -

543
00:28:03,392 --> 00:28:04,726
انتظر لحظة, هل هي جزيرة الشاذين؟

544
00:28:04,768 --> 00:28:06,478
.(إنها جزيرة للطبيعيين, (جاي

545
00:28:06,520 --> 00:28:08,480
ماذا لو أراد جزيرة الشاذين؟

546
00:28:08,522 --> 00:28:09,815
لماذا أريد ذلك؟

547
00:28:09,857 --> 00:28:13,026
...أظن أنك قلت -
.حسناً, اسمعوا اسمعوا اسمعوا -

548
00:28:13,068 --> 00:28:14,611
.إنها جائزة رائعة
.هيا

549
00:28:14,653 --> 00:28:16,905
فندق منتجع كازينو
.وسبا القناعات

550
00:28:16,947 --> 00:28:18,323
.هذا مذهل -
.(بالطبع, (ديك بي -

551
00:28:18,365 --> 00:28:20,367
هذه هي التقييمات الحالية, حسناً؟

552
00:28:20,409 --> 00:28:22,828
نوتس), (تارا), دعونا)
نتحسن, موافقون؟

553
00:28:22,828 --> 00:28:24,163
!حماس

554
00:28:24,204 --> 00:28:26,832
،اقتراحاتي لكم يا شباب
.أن تبيعوا سمك القد

555
00:28:26,874 --> 00:28:28,750
أحد أغلى الأطباق
.على قائمة الطعام

556
00:28:28,792 --> 00:28:30,836
38.95دولار, موافقون؟

557
00:28:30,878 --> 00:28:33,046
.لنبدأ العمل

558
00:28:33,088 --> 00:28:34,298
حسناً؟

559
00:28:35,966 --> 00:28:37,968
.هيا, قدموا سمك القد

560
00:28:37,968 --> 00:28:40,596
.عليك أن تجرب سمك القد

561
00:28:40,637 --> 00:28:42,890
هل طعمه قريب من السمك؟
.لا أحب طعم السمك

562
00:28:42,931 --> 00:28:45,350
.لا, لا, لا. القد لا يشبه طعم السمك

563
00:28:45,350 --> 00:28:49,021
إنه ليس سمكة
.إنه حتى لا يصنف ضمن السمك

564
00:28:49,062 --> 00:28:50,522
.سأطلب واحدة

565
00:28:52,191 --> 00:28:55,194
،إفعل معروفاً لنفسك
.اطلب القد

566
00:28:55,194 --> 00:28:59,031
هل طعمه قريب من السمك؟
.أحب طعم السمك

567
00:28:59,072 --> 00:29:00,782
القد بالطبع أقرب
.الأطباق طعماً للسمك

568
00:29:00,824 --> 00:29:03,368
وإنها سمكة
.سمكة صحية

569
00:29:04,953 --> 00:29:06,872
هل تعلم أن القد
سمكة تطير؟

570
00:29:06,872 --> 00:29:08,832
.إنها تطلب بكثرة الليلة

571
00:29:08,874 --> 00:29:11,168
هل هي لينة؟
.أحب السمكة اللينة

572
00:29:11,168 --> 00:29:13,295
.ًلينة جدا
الإسكيمو يطلقون عليها

573
00:29:13,295 --> 00:29:15,923
بوناكانا
.والذي يعني السمكة اللينة

574
00:29:18,634 --> 00:29:21,094
.إنها سمكة مغربية صغيرة ونادرة

575
00:29:21,136 --> 00:29:24,306
إنها مستحيلة الصيد
.لذا أجزائها صغيرة

576
00:29:24,348 --> 00:29:25,974
.ربما تريد اثنتان للشخص

577
00:29:26,016 --> 00:29:28,602
سمكة مغربية نادرة؟
.لقد سمعت هذا من قبل

578
00:29:28,644 --> 00:29:30,229
.ًإنها لذيذة جدا

579
00:29:30,270 --> 00:29:32,814
،عادة لا أقسم على طاولتي
.لكن أنتم يا جماعة رائعون

580
00:29:32,856 --> 00:29:34,942
.ًإنها لذيذة جدا

581
00:29:34,983 --> 00:29:36,944
.اذا اطلب اثنتان لكل واحد

582
00:29:36,944 --> 00:29:38,320
.طلب رائع

583
00:29:39,863 --> 00:29:41,406
!مرحبا

584
00:29:43,283 --> 00:29:47,204
.ًأريد أن أسألك شيئا -
.ًحسنا -

585
00:29:47,246 --> 00:29:48,831
؟"CFI Hotlanta" هل مثلت في

586
00:29:49,373 --> 00:29:51,667
.نعم, لقد فعلت

587
00:29:51,708 --> 00:29:53,043
.عرفت ذلك

588
00:29:53,085 --> 00:29:55,212
لقد قلت أنك مثلت في
.العازبة", يا صاح"

589
00:29:55,254 --> 00:29:57,339
،إنهما برنامجان رائعان
.على ما أعتقد

590
00:29:57,381 --> 00:29:58,841
.أحب هذان البرنامجان

591
00:29:58,882 --> 00:30:00,968
،(كونمان)
،ًمتى ستكون جاهزا

592
00:30:01,009 --> 00:30:03,053
.أظن أننا جاهزان للحلوى

593
00:30:03,095 --> 00:30:06,431
،سوف نطلب كعكة براوني
مع مغرفة واحدة من الفانيلا

594
00:30:06,431 --> 00:30:07,933
.وملعقتان

595
00:30:08,433 --> 00:30:10,310
.كاربوهيدرات

596
00:30:10,352 --> 00:30:13,564
.ًنعم, سوف أحضره حالا

597
00:30:15,649 --> 00:30:17,818
،كما تعلم
.المحار مثير للشهوة الجنسية

598
00:30:17,860 --> 00:30:21,738
،المزيد من المحار
.المزيد من الشهوة الجنسية

599
00:30:23,657 --> 00:30:26,660
هذا اذا كنتم تظنون
.أنكم محظوظون الليلة

600
00:30:26,660 --> 00:30:28,453
.ًأتوقع أن أكون محظوظا

601
00:30:28,453 --> 00:30:30,747
كيف الحال, يا أولاد؟
هل تمنيتوا لهذا

602
00:30:30,789 --> 00:30:33,083
الملاك عيد ميلاد سعيد؟

603
00:30:34,793 --> 00:30:36,795
الليلة عيد ميلادك؟

604
00:30:36,837 --> 00:30:38,630
.نعم

605
00:30:38,630 --> 00:30:40,424
أين بدلة عيد الميلاد خاصتك؟

606
00:30:42,134 --> 00:30:43,760
.توقف

607
00:30:43,802 --> 00:30:47,347
.ًأنت سئ جدا -
.أستطيع أن أكون أسوء -

608
00:30:51,935 --> 00:30:53,812
دوني), هل لاحظت أن الأشخاص الذين رؤوسهم حمر)

609
00:30:53,854 --> 00:30:55,314
يتنفسون عن طريق فمهم؟

610
00:30:55,355 --> 00:30:57,149
مثل رجال الغاب؟

611
00:30:57,191 --> 00:30:59,484
.نعم, بالضبط مثلهم

612
00:30:59,484 --> 00:31:01,320
صدفة؟

613
00:31:01,320 --> 00:31:02,863
عيد ميلاد سعيد؟

614
00:31:02,905 --> 00:31:04,740
.دوني), غادر من هنا)

615
00:31:04,781 --> 00:31:07,493
أحضر لي كوكتيل
.ًبصل من البار, رجاءا

616
00:31:07,534 --> 00:31:10,621
ماذا أقول لك؟
.فكرت بمساعدتك لتحصلي على بقشيش كبير

617
00:31:10,662 --> 00:31:12,289
.مثل الأيام السابقة

618
00:31:12,331 --> 00:31:14,416
...وبما أننا هنا

619
00:31:17,336 --> 00:31:18,712
.أقبل الزواج بك

620
00:31:19,713 --> 00:31:22,341
،تعلمين
،لو كنا نعمل مع بعض

621
00:31:22,382 --> 00:31:24,843
سوف نفوز حتماً
.بهذه الجائزة

622
00:31:24,843 --> 00:31:26,053
.لا

623
00:31:26,094 --> 00:31:28,138
.هيا, يا حلوة
لماذا لا تساعديني؟

624
00:31:28,180 --> 00:31:29,765
.ًأريد صديقتي التي أداعبها مجددا

625
00:31:29,806 --> 00:31:31,141
حقاً؟

626
00:31:34,645 --> 00:31:36,438
ريتش؟

627
00:31:36,480 --> 00:31:37,856
.شئ ما عالق

628
00:31:40,150 --> 00:31:42,277
يا عيسى المسيح, لقد كان هناك
.خاتم ألماس في كعكة البراوني

629
00:31:42,319 --> 00:31:44,488
.لقد كانت في منطقة الأشياء المعادة
.لقد كانت متاحة لي

630
00:31:44,488 --> 00:31:47,366
.لقد قلت أنها معادة -
.ًلقد قلت أريد صديقتي التي أداعبها مجددا -

631
00:31:47,407 --> 00:31:49,535
ما هو الصديق الذي تداعبه؟

632
00:31:51,662 --> 00:31:53,956
.ابصقها

633
00:31:54,164 --> 00:31:55,499
!هيا

634
00:31:55,541 --> 00:31:57,584
.أنا لا أختنق
.لقد ابتلعتها

635
00:31:57,626 --> 00:31:59,670
.أخرجها

636
00:32:17,145 --> 00:32:19,565
.كلام شاودر للسيد

637
00:32:19,565 --> 00:32:22,109
1, 2, 3.

638
00:32:23,902 --> 00:32:26,905
السالمون والفاصوليا الخضراء
.للسيدة

639
00:32:26,905 --> 00:32:30,284
1, 2, 3.

640
00:32:30,325 --> 00:32:32,327
.ملعقة الشوربة

641
00:32:32,369 --> 00:32:34,997
1, 2, 3.

642
00:32:35,038 --> 00:32:38,584
هل هناك شئ آخر
أستطيع جلبه لكم هذا المساء؟

643
00:32:38,625 --> 00:32:40,919
.أظن أننا بخير

644
00:32:40,919 --> 00:32:42,546
.ًشكرا

645
00:32:42,588 --> 00:32:45,048
1, 2, 3.

646
00:32:47,384 --> 00:32:49,052
.استمتع بالنبيذ

647
00:32:55,559 --> 00:32:58,103
.يا صاح, إنه يتجه إلى أمعائه

648
00:32:58,145 --> 00:32:59,771
.لا أستطيع أن أحس به بعد الآن

649
00:32:59,813 --> 00:33:01,607
ما هذا الشئ؟ -
.إنه مكتشف الخاتم -

650
00:33:01,607 --> 00:33:04,109
مكتشف الخاتم؟
.يبدو أنه موعد خدمة الشاذين

651
00:33:05,694 --> 00:33:07,362
هل يمكننا الحصول على الخاتم فقط, رجاءاً؟

652
00:33:07,404 --> 00:33:09,448
.تارا -
ماذا؟ -

653
00:33:09,490 --> 00:33:12,201
نحتاج مساعدة طبية. (ريتش) ابتلع للتو
.ًخاتم ألماس مهم جدا

654
00:33:13,242 --> 00:33:15,145
هل ما زال في المرئ؟

655
00:33:16,580 --> 00:33:18,499
حسناً, إنه عميق جداً
.لنخرجه عن طريق التقيؤ

656
00:33:18,540 --> 00:33:20,584
يمكن أن يمزق نسيج
.المرئ أثناء خروجه

657
00:33:20,584 --> 00:33:21,960
.في النهاية, إنه ألماس

658
00:33:22,002 --> 00:33:23,670
أصلب مادة
!عرفها الإنسان

659
00:33:23,712 --> 00:33:27,633
انظر, نصيحتي
.عليك أن تمرره عن الطريق الشرج

660
00:33:28,091 --> 00:33:30,469
.ًتبا -
.أتمنى أن لا يتحول إلى فحم -

661
00:33:30,469 --> 00:33:32,471
يا صاح, عليك أن تصلي
.بأن لا يذهب إلى قضيبك

662
00:33:32,513 --> 00:33:34,181
.مؤلم

663
00:33:34,223 --> 00:33:35,807
نوتس), ما خطب العد)
الذي كنت تفعله عند الطاولة؟

664
00:33:35,849 --> 00:33:37,893
عد؟

665
00:33:37,935 --> 00:33:39,353
هل أخذت أدويتك اليوم؟

666
00:33:39,394 --> 00:33:42,105
.أدوية? نعم, 3:30
.أخذتهم قبل القدوم إلى هنا

667
00:33:42,105 --> 00:33:44,775
.الموعد التالي الساعة 8:30

668
00:33:44,775 --> 00:33:46,151
.ًحالا

669
00:33:46,151 --> 00:33:48,654
مهلاً, هل غيرت وقتك
إلى التوقيت الصيفي؟

670
00:33:48,695 --> 00:33:51,323
.التوقيت الصيفي
.لا. لا

671
00:33:51,365 --> 00:33:53,450
هذا يعني أن جسمك اعتاد
.على الساعة 9:30

672
00:33:53,450 --> 00:33:55,160
كان عليك أن تأخذ
.أدويتك منذ ساعة

673
00:33:55,619 --> 00:33:57,663
.ًليس جيدا

674
00:33:58,080 --> 00:34:00,749
حسناً, اسمع, لماذا لا تأخذهم الآن
وأنا سأراقب قسمك؟

675
00:34:00,791 --> 00:34:02,334
.نعم

676
00:34:02,376 --> 00:34:04,419
ربما كل الطعام
.يزغرد بالداخل هنا

677
00:34:04,461 --> 00:34:05,879
،(نوتس), (نوتس), (نوتس)
أين أنت ذاهب؟

678
00:34:05,921 --> 00:34:08,465
يجب أن أحضر شيئاً
.من غرفة الملابس. ستأخذ مني ثانية واحدة

679
00:34:08,507 --> 00:34:11,510
هل يمكنك أن تراقب طاولات الشباب؟
.لدي خاتم ألماس بداخلي, يا رجل

680
00:34:12,761 --> 00:34:15,097
.لا بأس
.ًسآخذه لاحقا

681
00:34:28,777 --> 00:34:30,988
هل كان يقفز؟ -
ماذا؟ -

682
00:34:30,988 --> 00:34:33,532
لقد كان يقفز؟ -
.خنزير في الحظيرة -

683
00:34:33,574 --> 00:34:35,075
.لنعود إلى العمل

684
00:34:35,117 --> 00:34:37,744
أظن أن لديك قطعة رائعة
.على صندوق الغداء

685
00:34:48,630 --> 00:34:49,840
ما الأمر, يا صديقي؟

686
00:34:49,882 --> 00:34:52,926
.حسناً, توجد مشكلة صغيرة

687
00:34:52,968 --> 00:34:54,261
حسناً, ما هي؟

688
00:34:54,303 --> 00:34:56,096
.أحدهم أكل خاتم الخطوبة خاصتك

689
00:34:57,806 --> 00:35:00,684
.أنت تمزح معي
.هذا جيد

690
00:35:00,684 --> 00:35:02,895
لا. وضعت الخاتم في كعكة البراوني

691
00:35:02,936 --> 00:35:05,230
وأدرت ظهري
لثانية واحدة

692
00:35:05,230 --> 00:35:07,649
وعضو من الطاقم
.أكل الكعكة

693
00:35:07,691 --> 00:35:10,527
.أيها الأحمق
لقد كلفني هذا الخاتم

694
00:35:10,527 --> 00:35:12,112
.الجنوب أفريقي 450,000 دولار

695
00:35:12,154 --> 00:35:15,157
أريد أن أتكلم مع المدير
.والأحمق الذي أكل الكعكة

696
00:35:15,199 --> 00:35:18,285
هل تعلم أن أحد الأغبياء
أكل خاتمي؟

697
00:35:18,327 --> 00:35:21,371
.نعم, سيدي
.وأنا آسف جداً بهذا الشأن

698
00:35:21,413 --> 00:35:22,748
لذا ماذا ستفعل بهذا الشأن؟

699
00:35:22,789 --> 00:35:24,500
.إني أحاول أن أخرجه

700
00:35:24,541 --> 00:35:26,793
أعد ذلك؟ -
.أنا أحاول أن أخرجه -

701
00:35:26,835 --> 00:35:29,922
.عن طريق الشرج
.قهوة, سجائر, مسهلات

702
00:35:29,963 --> 00:35:33,258
أنت من فعل ذلك؟ -
.نعم, أنا -

703
00:35:33,300 --> 00:35:37,971
.لقد كان خاتم ألماس أفريقي بـ 450,000 دولار الذي أكلته

704
00:35:38,305 --> 00:35:40,307
وجبتك
.على حساب المطعم الليلة

705
00:35:40,349 --> 00:35:41,600
.تباً للوجبة

706
00:35:41,600 --> 00:35:45,521
اذا لم تخرج الألماسة
.وبسرعة فسوف أحطمك

707
00:35:45,562 --> 00:35:48,273
.و (كوستنر), سوف يكون هناك جزء ثاني لذلك

708
00:35:51,109 --> 00:35:53,195
كما هو مذكور
غلّاية كليفلاند"؟"

709
00:35:53,237 --> 00:35:54,780
.لا تقلق بهذا الشأن

710
00:35:54,822 --> 00:35:56,657
.(يا, (ديف

711
00:35:56,698 --> 00:35:59,117
.لا, لا تقل ذلك حتى

712
00:35:59,117 --> 00:36:00,494
.المرأة قالت بأنها باردة

713
00:36:00,536 --> 00:36:02,955
.إنها تبخر -
.أعرف -

714
00:36:02,996 --> 00:36:04,289
.زبائن لعينين

715
00:36:04,331 --> 00:36:07,292
لقد أخبرتها أن تطبخها بمؤخرتها
.وثم تذهب لتضاجع نفسها لكنها أصرت

716
00:36:07,292 --> 00:36:09,586
.(أنا معجب بك, (جاي

717
00:36:09,628 --> 00:36:11,839
.جيمي), اجعل الشوربة تغلي)

718
00:36:11,880 --> 00:36:14,633
.حاضر, سيدي

719
00:36:24,226 --> 00:36:26,937
ما هذا الشئ الأزرق
على شفتيك؟

720
00:36:26,979 --> 00:36:28,272
.لا شئ

721
00:36:28,272 --> 00:36:30,607
.كوراكو الأزرق -
هل أنت سكران؟ -

722
00:36:33,235 --> 00:36:35,445
.غبي, لقد حصلت لك على هذه الوظيفة

723
00:36:35,487 --> 00:36:37,614
،أنت تضيعها
.سأقول لأمك

724
00:36:37,656 --> 00:36:39,658
!لا

725
00:36:39,700 --> 00:36:41,785
!هيا, سيد (ديف), اهزمه

726
00:36:44,454 --> 00:36:46,999
.(اهزمه, (ديف
.هيا, يا رجل

727
00:36:48,500 --> 00:36:50,294
سوف ألصق
.وجهك في الفرن

728
00:36:50,294 --> 00:36:52,129
!أنا أكرهك

729
00:36:57,509 --> 00:36:59,136
!هيا, سيدي

730
00:36:59,178 --> 00:37:01,638
.التؤمان يثيران الإشمئزاز, يا رجل

731
00:37:01,680 --> 00:37:05,100
هل تريدني أن أضع رأسك في الفرن؟
!لأني سأفعل ذلك! سأفعل ذلك

732
00:37:05,100 --> 00:37:07,019
.أنا آسف

733
00:37:07,060 --> 00:37:09,438
الطباخ قال لي
.أننا لا نملك المزيد من البراوني

734
00:37:09,438 --> 00:37:11,356
لذا هل تريدون
كعكة أخرى عوضاً عنها؟

735
00:37:11,398 --> 00:37:13,442
.إنها تأخذ ساعة لتحضيرها

736
00:37:13,483 --> 00:37:15,027
لا أظن أننا
...نحتاج

737
00:37:15,068 --> 00:37:16,904
.سوف نأخدها -
.عزيزي -

738
00:37:16,945 --> 00:37:18,989
أخبريني عن مخططاتك
.لغرفة المعيشة

739
00:37:19,031 --> 00:37:21,200
،حسناً

740
00:37:21,241 --> 00:37:24,286
أين حبيبي
وماذا فعلت به؟

741
00:37:26,580 --> 00:37:29,082
.حسناً, فكر بالوسائد

742
00:37:29,124 --> 00:37:31,418
.سوف أدعكم لوحدكم -
...بدءا بحوض الإستحمام -

743
00:37:32,503 --> 00:37:34,379
.ًشكرا

744
00:37:34,379 --> 00:37:36,715
أنا راقصة باليه

745
00:37:36,757 --> 00:37:40,469
وسوف أدخل
.مدرسة البلتنيكوف للباليه

746
00:37:41,678 --> 00:37:44,348
أنت حتماً
.تملكين الجسم المناسب لذلك

747
00:37:44,348 --> 00:37:47,768
.ويتمدد في جميع الإتجاهات

748
00:37:50,854 --> 00:37:53,065
خذي هذا الشئ الإضافي

749
00:37:53,106 --> 00:37:55,734
.من أجل جنية سكر البلوم

750
00:37:57,486 --> 00:37:59,279
.ًشكرا

751
00:38:00,531 --> 00:38:02,908
على ماذا تنظرين, (ليز)؟

752
00:38:02,908 --> 00:38:05,869
.أنت تفوزين بهذه المنافسة -
.نعم -

753
00:39:07,848 --> 00:39:09,433
!ًتبا

754
00:39:14,188 --> 00:39:16,273
.لا تبكي
.ًسوف يبدو جيدا

755
00:39:16,607 --> 00:39:18,567
.بلطف, بلطف, بلطف

756
00:39:18,901 --> 00:39:20,986
.ًإنه يبدو جيدا
هل كانت شوربة الكريمة؟

757
00:39:21,028 --> 00:39:22,863
.نعم. نعم, أظن ذلك
أظن ذلك

758
00:39:22,905 --> 00:39:25,699
هل هذا يحدث فرقاً؟ -
.بعض الأحيان -

759
00:39:25,741 --> 00:39:28,660
.حسناً, إنها تبدو حروق من الدرجة الأولى

760
00:39:28,702 --> 00:39:30,704
ربما تؤدي إلى
.ندوب في البشرة

761
00:39:30,746 --> 00:39:34,666
أريد منك أن تذهبي الى المنزل وتنالي بعض الراحة
.وشرب الكثير من الماء

762
00:39:34,708 --> 00:39:37,753
.لن أذهب إلى المنزل
.أنا في المركز الأول

763
00:39:37,794 --> 00:39:40,088
.هذه هي الروح العالية
.واصلي العمل

764
00:39:40,130 --> 00:39:41,965
.ماذا? (ريتش), لا
انظر, إنها تحتاج إلى الراحة

765
00:39:41,965 --> 00:39:44,968
وتضع بعض الثلج
.وإلا سيؤذي وجهها

766
00:39:45,010 --> 00:39:48,514
نعم, (ريتش), إنها تحتاج
.إلى الثلج

767
00:39:48,555 --> 00:39:51,391
.(شكراً, (دوني
.على الأقل يوجد شخص هنا لديه قلب

768
00:39:51,433 --> 00:39:53,769
.ًشكرا -
.ًحسنا -

769
00:39:53,810 --> 00:39:55,395
.أنتم محقين
.أنتم محقين

770
00:39:55,437 --> 00:39:56,855
.ميا), عليك الذهاب إلى المنزل)

771
00:39:57,981 --> 00:40:00,651
هل ذهب (باريشنيكوف) إلى المنزل

772
00:40:00,692 --> 00:40:03,445
عندما التوا كاحله
في حفل بولشوي؟

773
00:40:03,487 --> 00:40:04,738
...أنا

774
00:40:05,072 --> 00:40:08,992
(هل خرج (فلاديمير بوتينسكي
عندما التوا اصبعه

775
00:40:08,992 --> 00:40:11,745
"أثناء "ملك المارزبان
في قصر إليزييه للباليه؟

776
00:40:11,787 --> 00:40:14,498
.أنا أخمن من نبرتك, لا

777
00:40:14,498 --> 00:40:18,669
حسنا, هل اعتزل (جو ثييزمان) كرة السلة
عندما انكسرت رجله؟

778
00:40:19,369 --> 00:40:21,088
،(في الواقع اسمه (جو ثايزمان

779
00:40:21,129 --> 00:40:22,548
.ًولم يلعب الكرة مجددا

780
00:40:22,589 --> 00:40:26,134
على أي حال, أنا أقوى
.منك, أيها الحقير

781
00:40:27,177 --> 00:40:29,054
ما هذا؟

782
00:40:29,471 --> 00:40:32,099
.ًلا, تبا
.ًحسناً, سأعود لاحقا

783
00:40:32,140 --> 00:40:35,102
ميا), استريحي, موافقة؟) -
.نعم, نعم. لا تلمسني -

784
00:40:35,143 --> 00:40:36,895
،كابتن الضربة القاضية

785
00:40:36,895 --> 00:40:39,982
بطل العالم
،للوزن الثقيل

786
00:40:40,023 --> 00:40:42,568
.سلامين "كليون" سالمون

787
00:40:44,903 --> 00:40:46,864
.لابد أنك تمزح معي

788
00:40:46,864 --> 00:40:49,783
.أنا هنا
.غير مهزوم, يا حبيبي

789
00:40:49,825 --> 00:40:51,952
.الملك هنا -
.أنت رقم 1 -

790
00:40:51,994 --> 00:40:53,871
كيف حالك؟
.تعالي واعطني عناق

791
00:40:54,288 --> 00:40:55,581
.أنت تبدين رائعة

792
00:40:55,622 --> 00:40:58,458
أحضري جزراً
لــ(إس إس فودجيليسيوس), حسناً؟

793
00:40:58,500 --> 00:41:00,419
أفترض أنه الحصان؟

794
00:41:00,460 --> 00:41:04,256
لا تفترضي. عندما تفترضين
.تجعلين من نفسك غبية

795
00:41:05,799 --> 00:41:08,093
.ًحسناً, شكرا
.عودوا إلى الأكل

796
00:41:08,135 --> 00:41:09,803
.متعوا أنفسكم
.انسوا ذلك. إنه ليس بشأني

797
00:41:09,845 --> 00:41:13,390
(ريتش), قل لـ (ديف)
.أن يطبخ سمكة أبو سيف

798
00:41:13,432 --> 00:41:16,310
(لقد فزت بها من (إيمريل لاجاسي
.في مسابقة التصارع بالإبهام

799
00:41:16,351 --> 00:41:17,936
.لقد كسرت له إبهامه

800
00:41:18,478 --> 00:41:20,147
.لقد بكى مثل الطفل

801
00:41:20,772 --> 00:41:22,983
،اسمع
،(أنا والسيد (ياماموري

802
00:41:23,025 --> 00:41:24,985
نريد أفضل طاولة
.في المطعم

803
00:41:25,027 --> 00:41:26,445
.(نريد العناية الملكية, (ريتش

804
00:41:26,445 --> 00:41:28,030
.يا بطل, لا يمكنك ذلك

805
00:41:28,071 --> 00:41:30,782
أقصد, نحن نحتاج لتلك الطاولات
.اذا أردت أن تكسب 20 ألف

806
00:41:30,824 --> 00:41:33,494
.(هذا جميل, (ريتش
.اسمعني

807
00:41:33,535 --> 00:41:35,662
،اذا لم تعثر لي على طاولة

808
00:41:35,704 --> 00:41:39,249
سوف أضعه
.في مؤخرتك

809
00:41:40,667 --> 00:41:42,711
يا بطل, أليس هو من الياكوزا؟

810
00:41:42,794 --> 00:41:45,589
.ًيا رجل. لا تكن عنصريا
.لا, إنه ليس من الياكوزا

811
00:41:45,631 --> 00:41:49,510
السيد (ياماموري) سيصنع أول
.أول عود حلويات سلامين سالمون في اليابان

812
00:41:49,551 --> 00:41:51,553
،تفقده-- طبقه من الشوكولاته

813
00:41:51,553 --> 00:41:55,474
شوكولاته بيضاء, فستق, المزيد من الشوكولاته البيضاء
.و سالمون

814
00:41:55,516 --> 00:41:57,601
،ًنعم, أعلم أنه يبدو سيئا
.لكن ثق بي

815
00:41:57,643 --> 00:42:00,145
إنهم يحبون حلوى السمك
.في الشرق

816
00:42:00,187 --> 00:42:02,439
:الآن أنا أقول لك هذا لأقول لك

817
00:42:02,481 --> 00:42:05,317
،اصمت
،واحصل لي على طاولة

818
00:42:05,359 --> 00:42:08,195
وإلا سأستخدم خصيتك
.لأزرار الأكمام

819
00:42:08,237 --> 00:42:10,364
.ستجهز حالاً. عظيم -
.ًحسنا -

820
00:42:10,405 --> 00:42:12,241
.ًعود الحلوى يبدو شهيا -
.إنه كذلك -

821
00:42:12,241 --> 00:42:14,618
.ًحسناً, سأعود حالا -
.ًحسنا -

822
00:42:14,618 --> 00:42:17,079
.سوف تحب هذه النادلة
.إنها راقصة باليه

823
00:42:17,079 --> 00:42:20,207
.رشيقة مثل البجعة
.(أخبري السيد (ياماموري

824
00:42:22,292 --> 00:42:23,836
.يا بطل

825
00:42:26,755 --> 00:42:29,216
ما الذي حدث لك؟

826
00:42:29,258 --> 00:42:31,343
.لقد احترقت من الشوربة

827
00:42:31,385 --> 00:42:34,638
ألا تعلمين أنه يجب عليك
أن تنفخي فيه أولا؟

828
00:42:34,680 --> 00:42:35,931
.نعم, يا بطل

829
00:42:35,931 --> 00:42:38,183
.لا تقفي هنا
.اذهبي من هنا, يا وجه الشوربة

830
00:42:38,225 --> 00:42:39,643
أنت تسيئين
.ضيفي من طوكيو

831
00:42:39,685 --> 00:42:42,646
.أحضري الفتاة الذكية -
تارا؟ -

832
00:42:42,646 --> 00:42:45,482
.نعم -
.حسناً, سأنادي عليها -

833
00:42:45,482 --> 00:42:48,110
وأخبريها أن تحضر لي
.بعض الشامبين

834
00:42:48,152 --> 00:42:51,113
أنا آسف جدا, لكن وجه الشوربة
.ًأفزعني جدا

835
00:42:51,113 --> 00:42:52,823
.صوتي ليس بهذا الإرتفاع

836
00:42:54,992 --> 00:42:57,911
.إنه يقول 8 ساعات
.أحتاج لشئ أسرع

837
00:42:57,953 --> 00:42:59,830
لقد سمعت أن قطرات العيون
.تعمل مع بعض الأشخاص

838
00:42:59,872 --> 00:43:02,416
كأس واحد من عصير التفاح
.وأستطيع أن أملأ صندوق البريد

839
00:43:02,457 --> 00:43:05,419
.لبن -
.جبنة شيدر -

840
00:43:05,460 --> 00:43:09,339
تارا), البطل يريدك)
.لتخدميه

841
00:43:10,340 --> 00:43:12,050
.ًحسنا

842
00:43:13,093 --> 00:43:16,388
...بسبب الـ -
.نعم. صحيح -

843
00:43:21,018 --> 00:43:24,479
السيد (ياماموري) يقول أنه يظن
(لو أن (محمد علي

844
00:43:24,521 --> 00:43:27,024
ما زال شاباً
.لن يستطيع أحداً هزيمته

845
00:43:28,525 --> 00:43:31,028
نعم, لو جميع هذه الأسباب هي
،السبب في عدم فعل شئ ما

846
00:43:31,069 --> 00:43:33,113
.فيمكننا أن نحصل على حفلة عظيمة
.أخبريه بذلك

847
00:43:37,659 --> 00:43:39,369
.لا, لم أقل ذلك

848
00:43:39,369 --> 00:43:42,998
لو جميع هذه الأسباب هي
،السبب في عدم فعل شئ ما

849
00:43:43,040 --> 00:43:45,334
.فيمكننا أن نحصل على حفلة عظيمة

850
00:43:45,334 --> 00:43:46,710
.نعم, سيدي البطل

851
00:43:46,752 --> 00:43:48,837
...لقد ترجمت -
!قولي ذلك -

852
00:43:51,173 --> 00:43:55,302
لو جميع هذه الأسباب هي
،السبب في عدم فعل شئ ما

853
00:43:55,344 --> 00:43:57,679
.فيمكننا أن نحصل على حفلة عظيمة

854
00:43:57,679 --> 00:44:00,182
.ًشكرا
هل كان ذلك صعباً؟

855
00:44:00,224 --> 00:44:01,725
.يا بطل

856
00:44:04,686 --> 00:44:07,564
ديف), ماذا فعلت؟)
هل فجرت بابا سنفور؟

857
00:44:09,983 --> 00:44:12,736
.فجر بابا سنفور

858
00:44:14,196 --> 00:44:17,407
.لدينا اثنان من الخشنين هنا

859
00:44:17,449 --> 00:44:19,243
يا بطل, هل تحب أن
تطلب بعض المقبلات؟

860
00:44:19,284 --> 00:44:21,954
نعم, أريد أن أطلب
بعض الإنكرابمينتس

861
00:44:21,995 --> 00:44:24,623
،و مأكولات بحرية

862
00:44:24,665 --> 00:44:27,084
المحار ديل كابانا

863
00:44:27,084 --> 00:44:29,336
.و كازينو البطلينوس

864
00:44:29,378 --> 00:44:31,755
والطبق الرئيسي أريد
.سمكة أبو سيف التي اصطدتها

865
00:44:32,047 --> 00:44:34,675
و (ديف), تأكد من أن
.ًتطبخ الأنف أيضا

866
00:44:34,716 --> 00:44:37,010
أريد أن
.أتذوق طعمه

867
00:44:37,052 --> 00:44:38,512
هل فهمت ذلك, (ديف)؟

868
00:44:38,846 --> 00:44:41,181
وأريد كرز الماراشينو
.على كل شئ

869
00:44:41,223 --> 00:44:44,101
هل تعرف
أن كلمة ماراشينو

870
00:44:44,142 --> 00:44:47,396
أتت من الملاكم
روكي ماراشينو)؟)

871
00:44:47,813 --> 00:44:50,440
.(في الواقع اسمه (روكي مارسيانو

872
00:44:50,482 --> 00:44:53,402
!لا يهم, أيها الغبي

873
00:44:53,402 --> 00:44:55,737
.ًحسناً. حسناً. حسنا

874
00:44:57,072 --> 00:45:00,033
كيف تقولين أيها الغبي
بالإسباني؟

875
00:45:00,075 --> 00:45:02,536
.معظم الشباب يأكلون الستيك والطعام البحري

876
00:45:02,578 --> 00:45:05,455
لكني أحب الشاب الذي يأخذ
.طبقان من الطعام البحري والستيك

877
00:45:05,497 --> 00:45:07,207
،هل تعلمين, في الواقع
هل يمكن أن تأتي بعد قليل؟

878
00:45:07,249 --> 00:45:10,919
وسوف نناديك
.عندما نحتاجك

879
00:45:11,837 --> 00:45:14,381
.أنتم الشباب دائما تقولون سننادي

880
00:45:14,423 --> 00:45:16,425
حسناً, في الواقع أنا أحاول فقط
.أن أبقي شهيتي مفتوحة

881
00:45:16,466 --> 00:45:18,594
...لكن شكراً لك

882
00:45:18,594 --> 00:45:20,679
لعنايتك

883
00:45:20,721 --> 00:45:22,764
وإحضار وجهك
.في عشائنا

884
00:45:24,433 --> 00:45:27,311
هذه هي الأيام التي أشكر ربي فيها
.بأني أملك وجهاً غير مشوه

885
00:45:34,026 --> 00:45:35,402
.آسف

886
00:45:43,660 --> 00:45:45,537
.ًمرحبا

887
00:45:47,539 --> 00:45:51,126
سوف أوافق على عرضك
.بأن نعمل كفريق واحد

888
00:45:52,669 --> 00:45:54,338
.لا أعرف

889
00:45:54,338 --> 00:45:56,548
.أظن أنني سوف أؤخرك في المنافسة

890
00:45:56,590 --> 00:45:58,091
.لا

891
00:45:58,133 --> 00:46:00,427
.ًأتمنى لك حظاً طيبا

892
00:46:01,762 --> 00:46:04,264
!ابتعد عن الشوربة
!ابتعد عن الشوربة

893
00:46:04,306 --> 00:46:06,850
!هلا قتل أحدكم هذا الشئ رجاءاً؟

894
00:46:06,892 --> 00:46:10,395
!إنه قوي
!إنه قوي

895
00:46:10,437 --> 00:46:13,398
ما الذي يؤخركم؟

896
00:46:20,239 --> 00:46:22,491
.عليك أن تسيطر على سمكة أبو سيف

897
00:46:22,533 --> 00:46:25,244
.عندها يمكنك أن تطبخها

898
00:46:25,285 --> 00:46:27,412
.شكراً, يا بطل

899
00:46:27,454 --> 00:46:29,414
!ريتش), الأرقام)

900
00:46:29,414 --> 00:46:31,750
.هذه هي

901
00:46:31,792 --> 00:46:33,126
هل وصلنا إلى 20 ألف الآن؟

902
00:46:33,168 --> 00:46:34,586
.لقد وصلنا إلى 12,000

903
00:46:34,586 --> 00:46:36,463
.هذا ليس حتى نصف المبلغ

904
00:46:36,905 --> 00:46:39,091
...في الواقع -
!إلى مكتبي -

905
00:46:41,051 --> 00:46:42,636
!الجميع في المكتب

906
00:46:44,221 --> 00:46:46,223
.لا, لا, لا, ليس الزبائن

907
00:46:46,223 --> 00:46:47,933
.أنتم استريحوا

908
00:46:47,975 --> 00:46:50,352
.طاقم الخدم في مكتبي

909
00:47:05,576 --> 00:47:09,204
أعتقد أنه لا أحد
.يريد الذهاب إلى جزيرة الباهاما

910
00:47:09,504 --> 00:47:12,040
.في الواقع إنها كي لارجو, يا بطل
.المنتجع

911
00:47:12,040 --> 00:47:15,335
أتعرف ماذا؟
.لا تقل ولا كلمة أخرى

912
00:47:15,377 --> 00:47:18,547
،لأنك برهنت على نفسك بأنك بلا فائدة
أليس صحيحاً؟

913
00:47:18,547 --> 00:47:20,632
.قل ذلك

914
00:47:20,674 --> 00:47:24,887
.أنا غير مفيد بشدة

915
00:47:24,887 --> 00:47:27,139
أنا غير مفيد

916
00:47:27,181 --> 00:47:29,099
.وبشدة

917
00:47:29,099 --> 00:47:32,603
.هذا صحيح
،والآن, عندما كنت في موقعكم

918
00:47:32,644 --> 00:47:34,897
سأفعل أي شئ

919
00:47:34,897 --> 00:47:36,857
.من أجل رحلة إلى جزر الباهاما

920
00:47:38,442 --> 00:47:40,944
هل تريدون القول لي بأنكم لا تريدون
أن تكونوا على الشاطئ في هذا الوقت

921
00:47:40,944 --> 00:47:42,779
تشربون عصير الفراولة؟

922
00:47:42,821 --> 00:47:45,616
.أنا أريد ذلك بشدة -
.ًهذا سئ جدا -

923
00:47:45,616 --> 00:47:48,243
!لأنك لست قريب من ذلك

924
00:47:48,285 --> 00:47:50,120
!ليس للجبناء

925
00:47:53,081 --> 00:47:54,500
.أنت, أيها الأحمق

926
00:47:54,541 --> 00:47:56,793
نعم, يا بطل؟

927
00:47:56,835 --> 00:47:59,463
سوف تقوم بتلميع قبضتي
.بأسنانك

928
00:48:00,547 --> 00:48:02,299
.ًسأعود لك لاحقا

929
00:48:02,299 --> 00:48:05,636
من هو (جاي ميتدريبس)؟
أي نوع من الأسماء هو؟

930
00:48:05,677 --> 00:48:08,096
.إنه (ميتدرابيديس), سيدي

931
00:48:08,096 --> 00:48:10,098
.إنه يوناني

932
00:48:10,140 --> 00:48:12,518
أظن أنك
.تنطقه بشكل خاطئ

933
00:48:12,559 --> 00:48:14,478
.(مكتوب هنا (ميتدريبس

934
00:48:14,520 --> 00:48:17,105
في الواقع ينطق
.(ميتدرابيديس)

935
00:48:17,105 --> 00:48:19,107
لماذا لا يبدو كذلك
عندما أقوله؟

936
00:48:19,107 --> 00:48:20,943
ميتدريبس

937
00:48:20,943 --> 00:48:23,278
.لا أعلم

938
00:48:23,278 --> 00:48:25,614
،أنت لا تعرف الكثير
أليس كذلك, (جاي)؟

939
00:48:25,614 --> 00:48:27,366
.لا, سيدي

940
00:48:27,407 --> 00:48:29,618
اذا كانت رحلة إلى الباهاما

941
00:48:29,618 --> 00:48:32,120
لم تنفع
،معكم

942
00:48:32,120 --> 00:48:34,623
.ربما 10,000 دولار تفي بالغرض

943
00:48:34,665 --> 00:48:37,000
ماذا؟ -
ماذا؟ -

944
00:48:37,042 --> 00:48:39,962
10,000دولار؟ -
.هذا صحيح, جائزة جديدة -

945
00:48:39,962 --> 00:48:43,674
النادل الأكثر مبيعا الليلة
.يغادر وفي جيبه 10,000

946
00:48:43,674 --> 00:48:47,052
هل تعرفون ما هو
الإحساس بأن يكون في جيبك 10,000؟

947
00:48:47,094 --> 00:48:49,346
.تجعلك تشعر بوجود عضو ثالث

948
00:48:49,805 --> 00:48:52,850
يا عيسى المسيح, كم عضو لديك, يا بطل؟

949
00:48:54,643 --> 00:48:56,520
،هل تضحك علي
ميتدريبس)؟)

950
00:48:56,562 --> 00:48:57,855
.لا, طبعاً لا, سيدي

951
00:48:57,855 --> 00:49:00,649
هل تريد لكمة على عينك, يا (جاي)؟ -
.ًلا, رجاءا -

952
00:49:00,649 --> 00:49:02,651
أستطيع أن أجعل وجهك
.(مثل الفطيرة, (جاي

953
00:49:02,651 --> 00:49:04,486
.يا إلهي, لا

954
00:49:15,998 --> 00:49:18,208
.اعذرني
.لم أتعمد فعل ذلك

955
00:49:18,250 --> 00:49:21,044
.لكنك الآن تعرف الصفقة

956
00:49:21,044 --> 00:49:23,297
النادل الذي يحرز المركز الأول

957
00:49:23,338 --> 00:49:25,632
.يحصل على 10,000 دولار

958
00:49:25,674 --> 00:49:29,052
ومن يكون في المركز الأخير
.سأكسر ضلوعه

959
00:49:29,094 --> 00:49:31,889
.وأنا لم أكن أحاول ايذائه

960
00:49:31,930 --> 00:49:35,267
هل أنت على وشك البكاء, (جاي)؟ -
.لا, طبعاً لا -

961
00:49:35,309 --> 00:49:37,060
.(حسّن ربطة العنق, (جاي

962
00:49:37,102 --> 00:49:39,313
هل سمعتم ما الذي قلته للتو؟

963
00:49:39,354 --> 00:49:41,273
.لقد كانت قافية

964
00:49:41,315 --> 00:49:44,735
،اذا لن تبكي
.فضعه في عينه

965
00:49:44,735 --> 00:49:49,364
لكمة للإحشاء
.واجعل رائحته مثل الظربان

966
00:49:49,406 --> 00:49:51,992
...اذا انتهى اللحم منه فإذاً هو

967
00:50:01,168 --> 00:50:03,086
ما الذي تحدقون فيه؟

968
00:50:03,086 --> 00:50:05,297
ألا يريد أحدكم الـ10,000 دولار؟

969
00:50:05,339 --> 00:50:07,966
!ًاخرجوا من هنا حالا

970
00:50:10,219 --> 00:50:11,595
،هراء, يا ذا الأنف الكبير
.لقد حسم الأمر

971
00:50:12,054 --> 00:50:13,597
،يا بطل

972
00:50:13,639 --> 00:50:15,599
لا أقصد التدخل
،في شؤونك

973
00:50:15,599 --> 00:50:18,268
لكن اذا أردت أن تجني 20,000
،الليلة وستعطي منها 10,000

974
00:50:18,310 --> 00:50:20,938
إنه عكس ما
.تريد عمله

975
00:50:20,979 --> 00:50:24,358
،ريتشاردو), صدق ذلك أو لا)
.أنا لا أقوم بالحساب

976
00:50:24,399 --> 00:50:26,443
.أنا ألكم الناس من أجل المعيشة

977
00:50:26,485 --> 00:50:29,780
وسوف ألكمك
.اذا لم يصل إلي هذا المبلغ الليلة

978
00:50:29,780 --> 00:50:32,407
.حسناً, هذا حساب جيد
.سأحضره لك

979
00:50:43,627 --> 00:50:46,255
هل تقصد ذلك فعلاً؟ -
.ًطبعا -

980
00:50:47,965 --> 00:50:49,758
.ًهذا رائع جدا

981
00:50:49,800 --> 00:50:52,052
إنه ذكرى
.زواجهم لمدة 20 سنة

982
00:50:52,094 --> 00:50:55,722
.حقاً? إنهم يبدون في ريعان الشباب

983
00:50:55,764 --> 00:50:57,474
إنهم متزوجون
.منذ السادسة عشر من عمرهم

984
00:50:57,516 --> 00:50:59,977
هل يمكنك أن تصدق ذلك؟
.هذا هو الحب

985
00:51:01,019 --> 00:51:05,023
جوردون), أرسل لهم)
.زجاجة شامبين

986
00:51:05,065 --> 00:51:06,859
يبدو أنهم متزوجون
.منذ 10 سنوات

987
00:51:06,900 --> 00:51:09,653
لكنها لم ترد أن تحمل
.حتى يتقلص السرطان

988
00:51:09,695 --> 00:51:12,781
.ولقد تقلص منذ أسبوع

989
00:51:12,823 --> 00:51:15,659
هلا أرسلت لهم
.ًأفضل زجاجة شامبين? على حسابنا, طبعا

990
00:51:15,701 --> 00:51:17,578
.من دواعي سروري -
.ًشكرا -

991
00:51:17,619 --> 00:51:19,580
هل ترى هذا الرجل هناك؟

992
00:51:19,621 --> 00:51:22,332
هذا هو الشخص الذي
.أنقذني من السيارة المحترقة

993
00:51:22,332 --> 00:51:23,834
.إنه بطلي

994
00:51:23,834 --> 00:51:25,836
،بعد 3 سنوات من الجلوس في الكرسي المتحرك

995
00:51:25,836 --> 00:51:27,838
.لقد مشى لضمها

996
00:51:27,880 --> 00:51:30,549
لقد كانت أعلى حلقة
.(تقييماً من برنامج (أوبرا

997
00:51:30,591 --> 00:51:33,510
.وهم يجلسون هناك

998
00:51:33,510 --> 00:51:36,972
.سوف أضعه في مؤخرتك الليلة

999
00:51:36,972 --> 00:51:39,808
هذا سوف يكون
.ً50دولار اضافيا

1000
00:51:39,808 --> 00:51:43,020
.لا بأس بذلك
.المحار يجعلني أستثير

1001
00:51:43,061 --> 00:51:45,814
.جيد, لأنه لدي سرطان -
من ليس لديه؟ -

1002
00:51:45,814 --> 00:51:49,276
.اعذرني, سيدي
.إهداء من المطعم

1003
00:51:55,824 --> 00:51:58,076
ما هذا, أحد برامج
الكاميرا الخفية؟

1004
00:51:58,118 --> 00:52:01,038
هل أنتي مشتركة؟ -
هل أنت مشترك؟ -

1005
00:52:01,079 --> 00:52:03,916
.لقد كنت أمزح بشأن الشرج

1006
00:52:05,667 --> 00:52:07,002
.لقد كنت أشعر بالملل في الفندق

1007
00:52:07,002 --> 00:52:09,087
لقد كنت أريد
.أن أفعل شيئا بعضوي

1008
00:52:09,129 --> 00:52:11,215
.ًطبيعي تماما

1009
00:52:11,256 --> 00:52:14,426
.انظروا لها
لا ترغب أن تفعل بها من الخلف؟

1010
00:52:14,468 --> 00:52:17,095
.أنا لست خجلانة -
!تبا لهذا -

1011
00:52:30,150 --> 00:52:33,487
.(أحسنت, (جاي
.المركز الثاني بسرعة

1012
00:52:33,529 --> 00:52:36,031
.مبروك

1013
00:52:36,031 --> 00:52:37,449
.حريق

1014
00:52:37,491 --> 00:52:40,035
أريد أن أراك
،وأنت تبيع بوجه محروق

1015
00:52:42,371 --> 00:52:44,832
.هذا سئ لك, هيروشيما

1016
00:52:46,416 --> 00:52:47,835
!10,000

1017
00:52:47,835 --> 00:52:52,381
إني أفكر في أريكة جلدية
.مع فتحة مخمل للعضو بها

1018
00:52:52,422 --> 00:52:53,924
حقاً؟
.تفقد اللوحة

1019
00:52:53,966 --> 00:52:55,884
،ًعليك أن تهزمني أولا
.أيها الخاسر

1020
00:52:56,301 --> 00:52:58,971
.ًأراك لاحقا -
.سوف أفوز بهذا -

1021
00:53:10,232 --> 00:53:12,860
.ًأهلا
.ًأهلا

1022
00:53:12,901 --> 00:53:14,903
هل هذه (نورما جونز)؟

1023
00:53:14,903 --> 00:53:16,697
.هذه (نوتيلا) نجمة البوب

1024
00:53:16,697 --> 00:53:18,949
،(اجمع (نوراه جونز
(فيرجي) و (بيونسي)

1025
00:53:18,991 --> 00:53:20,450
،وامزجهم مع بعض
.(تحصل على (نوتيلا

1026
00:53:20,492 --> 00:53:23,954
من هي (بيونسي)؟

1027
00:53:23,996 --> 00:53:26,999
.نوتيلا, نوتيلا -
.هذا هو -

1028
00:53:27,040 --> 00:53:28,834
.مسرور بلقائك

1029
00:53:31,086 --> 00:53:34,173
نوتيلا) تظن)
.أنها مسرورة بلقائك أيضاً, يا بطل

1030
00:53:34,214 --> 00:53:35,757
.أعطهم أفضل طاولة في المطعم

1031
00:53:35,799 --> 00:53:39,011
.شكراً لك, يا حبيبي
هل ترون هذه الشكولاته؟

1032
00:53:39,052 --> 00:53:41,054
.أعرف, أحب الشوكولاته -
.لقد سمعت ذلك -

1033
00:53:41,096 --> 00:53:42,556
.من هنا -
.ًحسنا -

1034
00:53:42,556 --> 00:53:44,933
.رائع, هذه الطاولة -
.هيا -

1035
00:53:44,975 --> 00:53:47,936
.شكراً لك -
!نعم -

1036
00:53:50,272 --> 00:53:53,317
.أهلاً, يا (باتي) الجميلة -
.ًأهلا -

1037
00:53:53,358 --> 00:53:55,110
اذا أعطيتني أفضل الطاولات
لبقية الليلة

1038
00:53:55,110 --> 00:53:56,737
سوف آخذك إلى المنتجع
.معي

1039
00:53:56,778 --> 00:53:58,614
.(لقد ظننت أنك ستأخذ (ميا

1040
00:53:58,655 --> 00:54:01,450
.لا, أُفضّل أخذك معي

1041
00:54:01,492 --> 00:54:03,577
،يا إلهي
.أنت مضحك

1042
00:54:03,619 --> 00:54:04,953
.لديك حس فكاهة عظيم

1043
00:54:04,995 --> 00:54:06,497
.لديك الوقفة المثالية

1044
00:54:06,497 --> 00:54:07,956
.لقد كان لدي أنحناء في العمود الفقري

1045
00:54:07,956 --> 00:54:10,334
.لا يمكنك ملاحظة ذلك

1046
00:54:14,254 --> 00:54:15,714
.(مساء الخير, سيدة (نوتيلا

1047
00:54:15,756 --> 00:54:19,051
إنه لشرف لنا
.أن نستضيفك الليلة

1048
00:54:19,092 --> 00:54:21,970
هل يمكنني أن أقول أني أحب موسيقاك

1049
00:54:21,970 --> 00:54:24,181
مخلص جداً لك"؟"

1050
00:54:24,223 --> 00:54:27,935
<i>* ...من أجلك
.إنه هنا بالأعلى</i>

1051
00:54:27,976 --> 00:54:29,770
.لقد فهمتك
.نوتيلا) تشكرك, يا حبيبتي)

1052
00:54:29,812 --> 00:54:32,272
والآن هل يمكننا أن نطلب بسرعة؟
.لأن (نوتيلا) جائعة

1053
00:54:32,314 --> 00:54:33,899
.طبعاً

1054
00:54:33,941 --> 00:54:35,943
ماذا علينا أن نأخذ؟

1055
00:54:35,984 --> 00:54:39,988
البطل طلب لكم
،زجاجتان من الكريستال

1056
00:54:40,030 --> 00:54:42,366
،4لوبستر تروبادور

1057
00:54:42,366 --> 00:54:44,201
،سرطان ملك ألاسكا

1058
00:54:44,243 --> 00:54:47,746
باستا المحار
.وسمك أبو سيف مدور

1059
00:54:47,788 --> 00:54:50,207
.سوف نأخذ 5 من هذا

1060
00:54:50,249 --> 00:54:52,543
.رائع -
،عندما تعاملين (نوتيلا) بشكل صحيح -

1061
00:54:52,584 --> 00:54:54,378
.نوتيلا) تعاملك بشكل صحيح)

1062
00:54:54,419 --> 00:54:56,380
.أعرف ما تعنيه, يا حبيبتي -
.حسناً, يا فتاة -

1063
00:54:56,380 --> 00:54:59,675
.ًحسنا -
.أرهِم مع من تعملين -

1064
00:55:17,568 --> 00:55:20,529
.حسناً, عظيم
.ها نحن ذا

1065
00:55:22,698 --> 00:55:25,576
لا. ما هذا؟
ما الذي تفعله؟

1066
00:55:25,617 --> 00:55:27,744
لماذا إسمي على اللوحة؟ -
.ًسوف أعطيك قسما -

1067
00:55:27,786 --> 00:55:29,872
مبروك, أنت مشارك
.في المنافسة

1068
00:55:29,913 --> 00:55:31,331
ما الذي تقوله؟
.أنا عامل نظافة

1069
00:55:31,373 --> 00:55:34,084
.لقد كنت عامل نظافة -
.أبعد يديك عني -

1070
00:55:34,126 --> 00:55:35,627
.لكنك الآن نادل

1071
00:55:35,669 --> 00:55:38,422
لا, لا أعرف شيئاً
.عن خدمة الزبائن

1072
00:55:38,422 --> 00:55:40,924
.ًإنه بسيط جدا
،تسأل الناس ماذا يرغبون

1073
00:55:40,924 --> 00:55:43,302
.ثم تحضره لهم
.قرد يمكنه فعل ذلك

1074
00:55:43,343 --> 00:55:46,847
أنا متخلف بـ4 ساعات عن الشباب
.ووجهي متسخ

1075
00:55:46,889 --> 00:55:48,682
.أخرجوا هذه الطاولات -
!لا, لا, لا -

1076
00:55:48,724 --> 00:55:51,059
.عظيم, ضعهم في أي مكان مناسب

1077
00:55:51,059 --> 00:55:52,769
.أرجوك لا تفعل ذلك

1078
00:55:52,811 --> 00:55:55,230
.الربيان الصخرة و باستا المحار

1079
00:55:55,230 --> 00:55:58,025
.ابقى بعيداً عن القذارة
.أدعوها سروالي في الباستا

1080
00:55:58,066 --> 00:55:59,943
.تأكد من أكل الكريمة كاملة
.أنت, أيها الغبي

1081
00:55:59,985 --> 00:56:02,654
ديف), عليك أن تخبره)
أني غير مناسب, أليس صحيحاً؟

1082
00:56:02,696 --> 00:56:05,240
.لا, لا, لا, ستكون بخير
.لقد أنهيت 6 شهور من الكلية

1083
00:56:05,282 --> 00:56:07,826
.(ديف) -
.يبدو أنه عنصر إيجابي لي -

1084
00:56:07,868 --> 00:56:09,786
.هذا لذيذ

1085
00:56:09,828 --> 00:56:13,707
أتمنى أن يحطم البطل
.جميع أسنانك

1086
00:56:13,749 --> 00:56:15,792
أتمنى أن يحطم البطل
.أسنانك أنت

1087
00:56:23,425 --> 00:56:26,345
.بسرعة, بسرعة, بسرعة
.هيا, أشربه

1088
00:56:29,389 --> 00:56:32,142
،أهلاً, يا سادة
.(ومرحباً بكم في (سلامين سالمون

1089
00:56:32,184 --> 00:56:35,562
إسمي (دوني). هل تريدون البدأ
بشراب هذه الليلة؟

1090
00:56:35,604 --> 00:56:38,190
،لقد حصلنا على الشراب
أليس كذلك, يا صديقي؟

1091
00:56:38,232 --> 00:56:40,192
.يبدو أنك من بريطانيا

1092
00:56:40,234 --> 00:56:43,612
هل أنت في فرقة مثل أويسس
أو هيرمانز هيرمتس؟

1093
00:56:43,612 --> 00:56:46,281
.لا, لسنا كذلك

1094
00:56:46,323 --> 00:56:49,159
ماذا أستطيع أن أحضر لكم
من قائمة الطعام الليلة؟

1095
00:56:49,201 --> 00:56:52,496
حسناً, (دوني), لماذا لا تخبرنا
بشئ جيد في قائمة الطعام؟

1096
00:56:52,538 --> 00:56:54,456
كوراكو الأزرق
.ممتاز

1097
00:56:55,165 --> 00:56:56,667
.نكته خاصة

1098
00:56:56,708 --> 00:56:59,002
أحضر لنا المزيد من الشراب, حسناً؟

1099
00:56:59,002 --> 00:57:01,630
سوف أزيل هذه الكؤوس
.عن الطاولة

1100
00:57:01,672 --> 00:57:03,799
!أنت, أنت

1101
00:57:08,387 --> 00:57:10,639
.أيها الأحمق

1102
00:57:10,639 --> 00:57:13,475
.أنا لست سكران

1103
00:57:26,572 --> 00:57:28,866
ما أخبارك الليلة؟

1104
00:57:29,366 --> 00:57:32,035
.(رائعة للغاية, (جاي
.ًشكرا

1105
00:57:32,077 --> 00:57:34,621
.نحن مزحومون للغاية الليلة

1106
00:57:34,663 --> 00:57:36,540
.نعم, أستطيع أن أرى ذلك

1107
00:57:36,582 --> 00:57:39,084
هل يوجد شيئ آخر أستطيع إحضاره
لك الليلة

1108
00:57:39,126 --> 00:57:41,336
أم فقط الفاتورة؟

1109
00:57:41,336 --> 00:57:44,006
.لا أمانع بكأس من الشاي

1110
00:57:44,006 --> 00:57:47,551
.اخرج من هنا

1111
00:57:47,593 --> 00:57:49,678
عفواً؟

1112
00:57:49,678 --> 00:57:51,180
هل تقرأ
الحرب والسلام"؟"

1113
00:57:51,221 --> 00:57:52,556
.لابد أنك تمزح
.أحب هذا الكتاب

1114
00:57:52,598 --> 00:57:55,893
ربما تحب أن
.تأتي إلى نادي القراءة

1115
00:57:55,893 --> 00:58:00,230
نعم, الأسبوع الماضي قرأنا
."كتاب فلوبيرتز "السيدة بوفاري

1116
00:58:00,230 --> 00:58:02,441
...وحقاً لقد

1117
00:58:03,083 --> 00:58:04,535
.أعجبهم

1118
00:58:04,735 --> 00:58:05,970
.أهلاً, يا فتى

1119
00:58:07,012 --> 00:58:08,105
.أنا معجب بك

1120
00:58:08,246 --> 00:58:10,115
أظن أنهم وضعوك
.في موقف صعب

1121
00:58:10,157 --> 00:58:12,201
سوف أساعدك
.وأعطيك احدى طاولاتي

1122
00:58:12,242 --> 00:58:13,952
.ًحقاً? شكرا

1123
00:58:13,994 --> 00:58:16,205
طبعاً, هل ترى (دونالد ترمب) هناك؟

1124
00:58:18,207 --> 00:58:20,042
.قم بخدمته

1125
00:58:23,837 --> 00:58:25,339
.كونور

1126
00:58:25,672 --> 00:58:27,758
.لقد وضعتك على الطاولة رقم 6

1127
00:58:27,799 --> 00:58:29,218
6.

1128
00:58:29,259 --> 00:58:31,011
.(شكراً, (باتي

1129
00:58:33,972 --> 00:58:36,725
لذا لقد واصلت ضربه
.في الركبة

1130
00:58:38,769 --> 00:58:41,230
مؤلم, لكن أفضل
.من ضربة في الوجه

1131
00:58:47,736 --> 00:58:51,031
كونور؟ -
.(أهلاً, (مورجان -

1132
00:58:51,031 --> 00:58:53,534
.ًمرحبا

1133
00:58:53,534 --> 00:58:55,452
،(هل تذكر (ديك لوبو

1134
00:58:55,494 --> 00:58:57,913
"CFI Hotlanta." المنتج لـ -
.ًأهلا -

1135
00:58:58,163 --> 00:58:59,540
.ًطبعا

1136
00:58:59,540 --> 00:59:01,500
.وباقي طاقم التمثيل

1137
00:59:01,542 --> 00:59:04,253
.(نعم, (رون), (ماري كي), (جوجو

1138
00:59:05,153 --> 00:59:06,922
ماذا تفعلون هنا؟

1139
00:59:06,964 --> 00:59:09,925
نحن في المدينة لتصوير
العرض الرائع

1140
00:59:09,967 --> 00:59:11,301
"CFI Miami." مع

1141
00:59:11,343 --> 00:59:12,845
.رائع

1142
00:59:12,886 --> 00:59:15,097
لقد اقترح علي أحدهم
اذا كنت في ميامي

1143
00:59:15,138 --> 00:59:16,598
.فهذا أفضل مكان للأكل فيه

1144
00:59:16,640 --> 00:59:18,433
.لقد كان أنا

1145
00:59:18,433 --> 00:59:20,936
.صحيح
.صحيح

1146
00:59:20,936 --> 00:59:23,063
نعم, ماذا تفعل هنا؟

1147
00:59:23,105 --> 00:59:25,732
هل تبحث عن دور
في التلفزيون أو شئ آخر؟

1148
00:59:25,732 --> 00:59:27,526
.لا

1149
00:59:27,568 --> 00:59:30,237
.في الواقع أنا أعمل هنا
...لذا

1150
00:59:30,237 --> 00:59:32,281
.تجعله حقيقة

1151
00:59:33,031 --> 00:59:36,368
.هذا جيد لك, يا كلب -
.ًحسنا -

1152
00:59:37,911 --> 00:59:41,081
اذا هل تريدون البدأ

1153
00:59:41,123 --> 00:59:43,292
بشرب شئ؟

1154
00:59:43,333 --> 00:59:47,629
لقد قلت لنفسي
أني لم أرد وضع

1155
00:59:47,671 --> 00:59:52,259
بصمتي
على كل حلوى

1156
00:59:52,259 --> 00:59:53,760
...ولكن

1157
00:59:56,555 --> 00:59:58,390
.هذا مستحيل

1158
00:59:58,432 --> 01:00:00,309
.ًلم ألمس هذه أبدا

1159
01:00:00,350 --> 01:00:01,810
عليك أن
.تبدأ من جديد

1160
01:00:01,810 --> 01:00:03,145
.أعرف

1161
01:00:04,229 --> 01:00:06,899
لقد قلت لنفسي
...أني لم أرد وضع

1162
01:00:06,940 --> 01:00:08,734
...هذا غير قابل للهزيمة, أنت

1163
01:00:08,775 --> 01:00:10,819
.عليك أن تضعفه

1164
01:00:10,861 --> 01:00:12,446
عندما تلعب ضدي

1165
01:00:12,446 --> 01:00:15,032
ستحتاج إلى
.الإسعافات

1166
01:00:15,073 --> 01:00:17,993
.ا-س-ع-ا-ت
.اسعافات

1167
01:00:20,287 --> 01:00:23,165
!زونجو) في المطعم)

1168
01:00:32,216 --> 01:00:34,510
.سوف يفعل شئ ما

1169
01:00:34,551 --> 01:00:36,136
أنتم هل ترون (نوتس)؟

1170
01:00:36,178 --> 01:00:39,515
أريد من كل الخدم
.أن يقفزوا مثل (نوتس) الآن

1171
01:00:41,517 --> 01:00:44,520
!اللعنة عليكم, قلت الآن
!اقفزوا

1172
01:00:44,520 --> 01:00:47,022
!ًاقفزوا, جميعا

1173
01:00:47,022 --> 01:00:49,274
.واصلوا القفز
.واصلوا القفز

1174
01:00:49,216 --> 01:00:51,026
،اذا كنت واقف في مكان
.عليك القفز

1175
01:00:51,068 --> 01:00:53,862
.هكذا, يا رجل -
هل أنتم بخير؟ -

1176
01:00:53,862 --> 01:00:57,533
!اقفز كأنك تعني ذلك
!واصلوا القفز

1177
01:00:57,533 --> 01:00:58,992
ما الذي يحدث؟

1178
01:00:58,992 --> 01:01:02,412
<i>* تيمبورا</i>

1179
01:01:02,454 --> 01:01:05,749
<i>* .إنه لذيذ</i>

1180
01:01:08,710 --> 01:01:11,129
.هذا رائع

1181
01:01:11,171 --> 01:01:13,215
.أحب ذلك
.سوف نأخده

1182
01:01:13,257 --> 01:01:15,425
.نوتس), (نوتس), تعال هنا) -
.تارا, تارا, تارا -

1183
01:01:15,467 --> 01:01:18,387
.ريتش), لقد جُن)
.علينا أن نساعده

1184
01:01:18,387 --> 01:01:20,013
.دعيه هكذا
.إنه يبيع بكثرة

1185
01:01:20,013 --> 01:01:23,100
لا تهتم؟ -
.ًأهتم كليا -

1186
01:01:25,060 --> 01:01:27,104
.ريتش), انظر إليه)
.ًإنه خارج عن السيطرة كليا

1187
01:01:27,146 --> 01:01:29,356
ألا يزعجك ذلك؟

1188
01:01:29,356 --> 01:01:32,276
واصلي العمل الجيد, حسناً؟ -
.ريتش), هيا. شئ ما خاطئ) -

1189
01:01:32,317 --> 01:01:34,069
اذا احتجت شيئاً
.(اسأل عن (زونجو

1190
01:01:35,696 --> 01:01:37,447
.(في المركز الثاني (كونور

1191
01:01:37,489 --> 01:01:40,826
.(وفي المركز الأول, (نوتس/زونجو

1192
01:01:40,868 --> 01:01:42,870
.نوتس) الأول? يا عيسى المسيح) -
ماذا؟ -

1193
01:01:42,911 --> 01:01:45,122
.ريتش), إنه مجنون)
.أخرجه من هناك

1194
01:01:45,164 --> 01:01:47,583
.نعم -
ألسنا جميعاً مجانين؟ -

1195
01:01:47,583 --> 01:01:50,127
ريتش), لماذا تفعل ذلك؟)
هل هو بسبب البطل؟

1196
01:01:50,169 --> 01:01:52,045
.هذا سخف
.لدينا عمل علينا القيام به

1197
01:01:52,045 --> 01:01:53,922
نوتس) و (زونجو) يجب أن يحسبو)
.على الأقل كشخصين مختلفين

1198
01:01:53,964 --> 01:01:55,048
.أوافق ذلك -
.نعم -

1199
01:01:55,090 --> 01:01:57,634
،اذا كان هناك عزاء
.ًفأنتم تعرفون بعضكم جيدا

1200
01:01:57,676 --> 01:01:59,595
.(ما عداك أنت, (دوني

1201
01:02:01,638 --> 01:02:04,057
.يا إلهي. اعذروني
.علي أن أذهب

1202
01:02:07,102 --> 01:02:10,272
.عليك أن تكون وغداً لفعل ذلك -
.لن أخسر أمام شخص مجنون -

1203
01:02:12,149 --> 01:02:14,568
لكن اذا لم تحب البنفسجي الفاتح
يمكننا تركيب نوع من النسيج

1204
01:02:14,568 --> 01:02:16,111
.صورة مرسومة ببصمة الإصبع

1205
01:02:16,153 --> 01:02:17,946
.ًعفوا

1206
01:02:17,988 --> 01:02:20,365
لقد أردت أن أعلمكم
بأن الطباخ

1207
01:02:20,407 --> 01:02:22,409
يخرج

1208
01:02:22,409 --> 01:02:25,120
.الحلوى من الفرن

1209
01:02:25,120 --> 01:02:27,372
.ستكون جاهزة بعد بضع دقائق

1210
01:02:27,372 --> 01:02:31,502
،هذا رائع
.(أيها المحقق (شيب وينفورد

1211
01:02:31,502 --> 01:02:34,213
لماذا لا تحضر لي
شراب آخر؟

1212
01:02:34,254 --> 01:02:36,632
وأخبرهم أن يضعوا
القليل من الخمر فيها, حسناً؟

1213
01:02:36,632 --> 01:02:38,634
ستأتي حالا.ً

1214
01:02:38,634 --> 01:02:40,511
هل أنت متأكد أنك تريد كأسا آخر؟ -
.نعم -

1215
01:02:40,511 --> 01:02:42,471
.ربما تريد شراب الرم مع الكوكا

1216
01:02:42,471 --> 01:02:45,557
.هذا سيكون فقط كوكا -
.ًيبدو لذيذا -

1217
01:02:45,891 --> 01:02:47,518
كيف الحال, يا أعضاء النودل؟

1218
01:02:47,559 --> 01:02:50,521
تلك الطاولة طلبت
.جولتان من التكيلا

1219
01:02:50,562 --> 01:02:52,064
فهل ستجلسون هنا

1220
01:02:52,105 --> 01:02:54,191
بينما يجعلونكم تبدون
مثل الضعفاء؟

1221
01:02:54,233 --> 01:02:56,652
.طبعاً لا, يا صاح
.سنأخذ 3 جولات

1222
01:02:56,652 --> 01:02:58,070
!نعم
ما أنتم جميعاً, أعضاء فاي تاوس؟

1223
01:02:58,111 --> 01:03:00,697
!فاي تاوس -
.هيا الآن, أضربوا كفي -

1224
01:03:00,739 --> 01:03:02,533
.اضربوا كفي, جيد -
.دعونا نمسكه -

1225
01:03:02,533 --> 01:03:06,078
.أعرف أين يضع أدويته -
.نعم -

1226
01:03:06,119 --> 01:03:08,413
أريد بعض الخمر
.في بطني

1227
01:03:08,455 --> 01:03:10,207
!نعم, يا حبيبي

1228
01:03:10,207 --> 01:03:13,043
،فيديل), هذا من أجل ممثل غضبان)
.لذا زد الجرعة له

1229
01:03:14,503 --> 01:03:16,046
.نعم. افعل ذلك

1230
01:03:16,046 --> 01:03:19,007
.المزيد والمزيد
.هذا ما أقصده

1231
01:03:19,007 --> 01:03:20,801
.أهلاً, أيها الشياطين البيض

1232
01:03:20,843 --> 01:03:23,262
.زونجو) يحب الفودكا)

1233
01:03:23,303 --> 01:03:25,722
أهلاً. أهلاً, هل أنت بخير, (زونجو)؟

1234
01:03:26,765 --> 01:03:28,559
.(مرحباً, (زونجو

1235
01:03:28,600 --> 01:03:30,394
.(عليك أن تأخدها,(زونجو

1236
01:03:30,394 --> 01:03:33,021
.لا أحد يضع (زونجو) في قفص

1237
01:03:33,021 --> 01:03:36,692
لا أحد يحاول
.(وضع (زونجو) في قفص, (زونجو

1238
01:03:36,692 --> 01:03:39,611
.ًحسنا
.سآخذها

1239
01:03:39,653 --> 01:03:42,281
!ًإنها كبيرة جدا -
!اقبضوا عليه -

1240
01:03:48,036 --> 01:03:50,414
.زونجو), اهدأ)

1241
01:04:03,510 --> 01:04:04,928
ما هذا؟

1242
01:04:04,970 --> 01:04:07,264
.(أهلا, سيد (لوبو

1243
01:04:07,306 --> 01:04:09,850
حمام الرجال؟ -
.في آخر الممر -

1244
01:04:09,892 --> 01:04:12,603
.ميامي

1245
01:04:12,644 --> 01:04:14,730
.افتح. خذ

1246
01:04:14,771 --> 01:04:17,608
.وضعتها. وضعتها. وضعتها
.وضعتها. وضعتها

1247
01:04:17,649 --> 01:04:19,902
.(اهدأ. اهدأ, (زونجو
.اهدأ

1248
01:04:20,319 --> 01:04:22,529
.اهدأ. هذا جيد

1249
01:04:22,529 --> 01:04:25,282
.هذا جيد -
.ارفعوه -

1250
01:04:29,036 --> 01:04:31,288
.تبدين أفضل

1251
01:04:31,330 --> 01:04:32,915
.نعم, أنا أفضل الآن

1252
01:04:32,956 --> 01:04:35,751
،سوف أفوز بهذا
.بوجه أو بدون وجه

1253
01:04:35,751 --> 01:04:39,046
توجد حفلة عيد ميلاد وأنا
.مسيطرة على الوضع

1254
01:04:39,046 --> 01:04:42,049
هل تريدين الغناء معي؟ -
.نعم, أريد ذلك -

1255
01:04:42,049 --> 01:04:44,718
.ارجع كما كنت

1256
01:04:47,513 --> 01:04:50,557
.في أي لحظة الآن -
.أصدق ذلك عندما أراه -

1257
01:04:56,730 --> 01:04:59,024
.آسف

1258
01:05:02,402 --> 01:05:03,904
.ًتبا

1259
01:05:03,946 --> 01:05:05,614
.ًكونور), أهلا)

1260
01:05:05,656 --> 01:05:07,866
سيد (لوبو), أحتاج
إلى دقيقة من وقتك

1261
01:05:07,908 --> 01:05:09,409
.للتكلم بشأن طردي

1262
01:05:09,451 --> 01:05:12,996
.ًكونور), رجاءا)
.لا أعلم ما الذي تتحدث بشأنه

1263
01:05:13,038 --> 01:05:15,332
.لا بأس, أنا أفهم ذلك

1264
01:05:15,374 --> 01:05:17,292
أقصد, لقد اخترتني
من أجل تمثيل الشرطي ذو الأنف الكبير

1265
01:05:17,292 --> 01:05:19,628
.وقمت بعملية أنف
.ًلقد كان غباءا

1266
01:05:19,628 --> 01:05:21,547
لم أعرف حتى
.بأنك قمت بعملية أنف

1267
01:05:21,588 --> 01:05:23,590
.يبدو جميلاً مع ذلك
.أدر وجهك من هنا

1268
01:05:23,632 --> 01:05:25,634
نعم. من هو طبيبك؟

1269
01:05:25,634 --> 01:05:28,011
لدي ابنة عمرها 12 سنة
.مع منقار لعين

1270
01:05:28,053 --> 01:05:30,848
ولديها كيس من الأثداء
.ًومطبخ كبير أيضا

1271
01:05:30,889 --> 01:05:33,225
هذه الفتاة المسكينة لديها
.مستقبل صعب

1272
01:05:33,267 --> 01:05:35,185
.سيد (لوبو), أعلم أني قد أخطأت

1273
01:05:35,227 --> 01:05:38,272
اسمع, يا فتى, لم أطردك
.من أجل أنف صغير

1274
01:05:38,313 --> 01:05:41,316
سيد (لوبو), أنا لن أسلمك
.إلى شرطة الأنوف الكبار

1275
01:05:41,358 --> 01:05:43,318
.لقد أضحكتني, يا رجل

1276
01:05:43,318 --> 01:05:46,238
لقد كان صعباً علي
.أن أكبر مع أنف كهذا

1277
01:05:46,280 --> 01:05:49,241
،أنت غبي لعين
هل تعرف ذلك؟

1278
01:05:49,283 --> 01:05:51,994
ماذا؟ -
لقد قرأت النص, ألم تفعل ذلك, يا أحمق؟ -

1279
01:05:51,994 --> 01:05:55,455
.كلها نكت أنف
."لقد كنت أشم الأرجاء. شممت رائحة فأر"

1280
01:05:55,455 --> 01:05:57,833
ثم تظهر أنت
.مع أنف القط ذاك

1281
01:05:57,833 --> 01:05:59,626
.ليس لها معنى

1282
01:05:59,626 --> 01:06:02,171
هل تعلم كم هو صعب
أن أعيد كتابة موسم كامل؟

1283
01:06:02,212 --> 01:06:04,965
.لا, سيدي -
.لقد كنت فتى ذا أنف كبير -

1284
01:06:04,965 --> 01:06:07,217
ظهرت على التلفاز
.لكنك دمرت كل شئ

1285
01:06:07,259 --> 01:06:10,179
أنت. من؟
.أنت خربت على نفسك

1286
01:06:12,139 --> 01:06:14,600
اسمع, سيد (لوبو), لقد وجدت
مكان

1287
01:06:14,641 --> 01:06:16,894
.يقوم بعملية تكبير للأنف

1288
01:06:16,935 --> 01:06:20,397
واذا سار كل شئ على ما يرام
.ًأستطيع أن أحصل على المال وأقوم بذلك غدا

1289
01:06:21,899 --> 01:06:25,944
الأنف الجديد
.ًسيكون كبيراً جدا

1290
01:06:25,986 --> 01:06:27,613
ما الذي علينا فعله؟

1291
01:06:27,654 --> 01:06:32,034
(أن نعيد المحقق (شيب وينفورد
من الموت مع أنف كبير؟

1292
01:06:32,075 --> 01:06:33,952
".إنه ليس "الملفات السرية

1293
01:06:37,831 --> 01:06:39,333
.ًوداعا

1294
01:06:41,293 --> 01:06:45,005
اذا لم تقم بمضاجعة
.(مورجان فيرشايلد)

1295
01:06:45,506 --> 01:06:47,257
.يا عيسى المسيح

1296
01:06:57,726 --> 01:07:01,814
ألم أكن في المركز الأخير
منذ ساعة؟

1297
01:07:01,855 --> 01:07:03,315
.نعم, لقد كنت

1298
01:07:03,357 --> 01:07:06,235
هل كان (زونجو) هنا؟ -
.زونجو) كان هنا) -

1299
01:07:06,276 --> 01:07:08,779
.باع 18 طبق لحفلة من 6 أشخاص

1300
01:07:08,821 --> 01:07:10,681
.لا أتذكر شيئاً من ذلك

1301
01:07:10,723 --> 01:07:12,699
ولا حتى عرض البطل
ذو الـ 10,000؟

1302
01:07:12,699 --> 01:07:15,702
10,000من أجل ماذا؟ -
.ًالأكثر بيعا -

1303
01:07:21,083 --> 01:07:23,169
.أحمق غبي

1304
01:07:43,313 --> 01:07:44,648
نوتس؟

1305
01:07:45,482 --> 01:07:47,068
هل أنت بخير؟

1306
01:07:48,468 --> 01:07:49,988
.(أنا (زونجو

1307
01:07:52,823 --> 01:07:54,783
ما زلت أريد الفوز بهذه المنافسة

1308
01:07:54,825 --> 01:07:57,327
لأني أستطيع العمل
.تحت الضغط

1309
01:07:57,369 --> 01:07:59,997
.(مرحباً بكم في (سلامين سالمون

1310
01:08:00,038 --> 01:08:01,957
كوني رشيقة ورائعة

1311
01:08:01,957 --> 01:08:03,959
.لأني كذلك

1312
01:08:06,712 --> 01:08:08,046
دوني؟

1313
01:08:08,964 --> 01:08:11,800
من هو (دوني)؟

1314
01:08:11,842 --> 01:08:14,511
.(أنا (دوني), سيد (سالمون

1315
01:08:14,553 --> 01:08:17,055
.(محاولة جيدة, (ديف

1316
01:08:18,265 --> 01:08:20,642
.لا, أنا شقيق (ديف) التوأم

1317
01:08:21,727 --> 01:08:23,228
وتعرف ماذا؟
،شئ آخر

1318
01:08:23,270 --> 01:08:25,647
لا أهتم بمدى
.حساسيتها للفستق

1319
01:08:27,274 --> 01:08:29,860
هل قال لكم أحد من قبل
أنكم تبدوان متطابقان؟

1320
01:08:29,902 --> 01:08:31,045
.كل يوم

1321
01:08:31,187 --> 01:08:33,406
ألهذا تضع الزرقة على شفتك؟

1322
01:08:33,947 --> 01:08:36,158
،على أي حال
.أتمنى أن يعجبك طعام المستشفى

1323
01:08:36,200 --> 01:08:39,578
.لا, لقد كنت فتى تنظيف

1324
01:08:39,620 --> 01:08:42,247
.لم أكن جزءا من هذا -
حقاً, أتعرف ماذا؟ -

1325
01:08:42,289 --> 01:08:45,709
.الأعذار مثل الأغبياء
،الجميع لديه بعض الغباء

1326
01:08:45,751 --> 01:08:48,003
.لكن لا أحد يريد الإعتراف بذلك

1327
01:08:48,503 --> 01:08:51,665
والآن حرك مؤخرتك من المركز الأخير

1328
01:08:51,865 --> 01:08:54,551
وإلا سأستخدم
.عمودك الفقري كحبل للقفز

1329
01:08:58,388 --> 01:08:59,890
ما هذا؟

1330
01:09:01,308 --> 01:09:04,186
.ما زلت أريد مضاجعتها

1331
01:09:09,942 --> 01:09:11,819
.حصلت عليه -
.جميل -

1332
01:09:13,237 --> 01:09:16,198
يا صاح, أين هي
الألماسة الإفريقية؟

1333
01:09:18,826 --> 01:09:20,119
!ًتبا

1334
01:09:23,872 --> 01:09:26,750
سيداتي, أهلاً ومرحباً
.بكم في (سلامين سالمون) الليلة

1335
01:09:26,792 --> 01:09:30,295
دعوني أخبركم بأشهى
.الأطباق في قائمة الطعام

1336
01:09:30,838 --> 01:09:33,882
...يوجد فيليه بدون عظم من

1337
01:09:36,584 --> 01:09:38,104
...البطل

1338
01:09:38,804 --> 01:09:42,057
...وعين سوداء جميلة

1339
01:09:44,309 --> 01:09:47,813
.عين مضروبة سالمون
.ًجميلة جدا

1340
01:09:50,315 --> 01:09:52,109
...إنها مطبوخة

1341
01:09:52,151 --> 01:09:54,027
...قلب ينبض

1342
01:09:56,196 --> 01:09:58,240
.إنه يراقبني

1343
01:10:15,090 --> 01:10:18,510
،(قصة صغيرة من أجلك, (ديف الثاني
.قبل أن تعود إلى العمل

1344
01:10:19,410 --> 01:10:22,014
عندما كنت أتمرن
،من أجل الملاكمة في بيروت

1345
01:10:22,055 --> 01:10:25,726
كنت أجري 10 أميال يومياً
.مع جمل صغير مربوط على ظهري

1346
01:10:28,020 --> 01:10:30,689
اذا يمكنك أن تفهم
كيف أني محتار أجده

1347
01:10:30,689 --> 01:10:32,399
بأنك تحاول
.الهرب مني

1348
01:10:32,441 --> 01:10:33,817
...لقد كنت

1349
01:10:34,651 --> 01:10:37,321
.لا تهرب. فقط قم بذلك

1350
01:10:41,909 --> 01:10:43,744
.حسناً, ها نحن
.ها نحن

1351
01:10:43,785 --> 01:10:45,871
"CFI Hotlanta" من أجل

1352
01:10:45,913 --> 01:10:49,041
.وتسجيله 15 ترشيح لجائزة إيمي

1353
01:10:49,124 --> 01:10:50,834
.مرحا -
.مرحا مرحا -

1354
01:10:54,186 --> 01:10:55,288
.كونور

1355
01:10:55,630 --> 01:10:57,365
.تعال هنا
.ًتعال هنا قليلا

1356
01:10:57,565 --> 01:10:59,927
.تعال هنا

1357
01:11:01,678 --> 01:11:04,598
يا صديقي, لم يمكننا فعل ذلك
.بدونك, يا رجل

1358
01:11:04,598 --> 01:11:06,809
.في صحتك -
.في صحتك -

1359
01:11:07,250 --> 01:11:08,544
.شكراً مليون مرة

1360
01:11:08,785 --> 01:11:11,271
كونور), هل قابلت)
أجدد أفراد طاقم التمثيل؟

1361
01:11:11,313 --> 01:11:12,815
.(هذا (ستيف لامادوشي

1362
01:11:14,441 --> 01:11:16,151
.أهلاً, يا صديقي
كيف حالك؟

1363
01:11:16,193 --> 01:11:18,278
.(نادني (دوتش

1364
01:11:19,863 --> 01:11:22,324
ماذا يأكلون هؤلاء
الشباب هناك؟

1365
01:11:22,366 --> 01:11:25,494
هناك؟
.هذا سمك السالمون

1366
01:11:27,621 --> 01:11:29,665
.نعم
.ًيبدو شهيا

1367
01:11:29,665 --> 01:11:31,333
.احضر لي واحد منه

1368
01:11:31,375 --> 01:11:33,961
.و تشوكوتيني, جاف

1369
01:11:34,202 --> 01:11:35,379
.ًشكرا

1370
01:11:35,420 --> 01:11:36,839
.الدوتش

1371
01:11:37,480 --> 01:11:38,741
.كونور

1372
01:11:39,182 --> 01:11:42,511
أنا أتوقع أن تحصل
.ًعلى عرض قريباً جدا

1373
01:11:42,553 --> 01:11:44,080
.(شكراً, (مورجان

1374
01:11:44,121 --> 01:11:48,809
وهذا تم قوله, ولقد
،طلبت أيضا آهي تونا محروقة

1375
01:11:48,809 --> 01:11:51,311
.و, يا حبيبي, هذه ليست محروقة

1376
01:11:51,353 --> 01:11:54,481
.ًسأعيد هذا لك حالا

1377
01:11:54,481 --> 01:11:56,525
.شكراً لك

1378
01:12:04,741 --> 01:12:08,203
دوني)؟)
ما الذي تفعله؟

1379
01:12:10,539 --> 01:12:11,874
هل أنت تبكي؟

1380
01:12:11,915 --> 01:12:13,876
.لا

1381
01:12:14,877 --> 01:12:18,130
ما هذا؟
.إنه لا يختفي

1382
01:12:18,172 --> 01:12:20,090
.البطل سيقتلني

1383
01:12:20,132 --> 01:12:22,176
لا يمكنني تجاوز
.المركز الأخير

1384
01:12:22,217 --> 01:12:24,011
.دوني), إنه لن يقتلك)

1385
01:12:24,011 --> 01:12:27,055
ألم تسمعي؟
.الذي بالمركز الأخير سيكسر ضلوعه

1386
01:12:27,097 --> 01:12:30,434
أرأيت? كسر ضلوعك
.لن يقتلك

1387
01:12:32,519 --> 01:12:35,439
حسناً, اسمع, (دوني), لماذا لا
تأخذ احدى طاولاتي؟

1388
01:12:35,481 --> 01:12:37,524
.آل مكنولتي
إنهم يعطون بقشيش كبير

1389
01:12:37,524 --> 01:12:40,068
.ولديهم فاتورة كبيرة
.هديتي لك

1390
01:12:40,110 --> 01:12:42,070
.اصمتي
.أنت تحتاجين هذا المال من أجل الجامعة

1391
01:12:42,070 --> 01:12:44,656
.فاتورة (نوتيلا) أكثر من 1,000 دولار

1392
01:12:44,698 --> 01:12:47,034
،عندما تدفع الحساب
.سأتجاوز الجميع

1393
01:12:47,034 --> 01:12:49,077
.خذ الطاولة

1394
01:12:49,119 --> 01:12:51,622
حقاً؟ -
.نعم -

1395
01:12:51,663 --> 01:12:55,083
كيف سأرد ذلك لك؟ -
.لا أعلم -

1396
01:12:55,083 --> 01:12:58,420
خذني لأكل ساندويتش
.ضلع مكسور في أي وقت

1397
01:12:58,921 --> 01:13:00,923
.ساعديني على النهوض

1398
01:13:00,964 --> 01:13:02,549
.هيا, أيها السكران

1399
01:13:07,554 --> 01:13:09,890
.مرحباً بكم في سلامين سالمون

1400
01:13:09,890 --> 01:13:11,433
.(اسمي (زونجو

1401
01:13:11,475 --> 01:13:14,102
كيف حال الجميع هذه الليلة؟

1402
01:13:15,562 --> 01:13:19,066
.ًالـ62 سالمون"رائع جدا"

1403
01:13:19,066 --> 01:13:21,360
هل يريد أحد تجربته؟

1404
01:13:22,903 --> 01:13:25,405
.نعم
.تذوقوه جميعكم

1405
01:13:25,948 --> 01:13:27,449
.لذيذ

1406
01:13:27,491 --> 01:13:30,619
ماذا عنك, سيدتي؟
كيف هو مذاقه؟

1407
01:13:30,661 --> 01:13:33,247
كيف هو مذاقه؟
كيف هو مذاقه؟

1408
01:13:33,247 --> 01:13:34,715
كيف هو مذاقه؟

1409
01:13:34,915 --> 01:13:37,217
كيف هو مذاقه؟

1410
01:13:37,517 --> 01:13:39,837
كيف هو مذاقه؟
كيف هو مذاقه؟

1411
01:13:39,878 --> 01:13:41,805
كيف هو مذاقه؟
كيف هو مذاقه؟

1412
01:13:42,047 --> 01:13:43,699
كيف هو مذاقه؟

1413
01:13:53,066 --> 01:13:56,270
بالتأكيد أصلب
.مادة عرفها الإنسان

1414
01:13:59,523 --> 01:14:01,316
.ًلذيذ جدا

1415
01:14:13,245 --> 01:14:14,705
.يا إلهي

1416
01:14:15,038 --> 01:14:17,666
.أحبه -
.أنا مسرور أنه أعجبك -

1417
01:14:17,666 --> 01:14:19,418
.نعم

1418
01:14:19,459 --> 01:14:21,545
.نعم, سأتزوجك

1419
01:14:27,259 --> 01:14:30,804
.ًأحبك كثيرا -
.أحبك أيضاً, يا حبيبتي -

1420
01:14:30,846 --> 01:14:32,848
.تارا, تارا, تارا -
ماذا؟ -

1421
01:14:32,890 --> 01:14:34,308
هل يمكنك تفقد (نوتس), رجاءاً؟

1422
01:14:34,308 --> 01:14:35,809
لماذا علي فعل ذلك؟
.ريتش), أنا مزحومة)

1423
01:14:35,851 --> 01:14:37,352
.لأنك دكتورة, هيا

1424
01:14:37,352 --> 01:14:39,646
.أنا لست حتى قريبة من ذلك
.أنا طالبة طب سنة ثانية

1425
01:14:39,646 --> 01:14:41,315
.إني أقوم بنصف العمل

1426
01:14:41,315 --> 01:14:43,317
هيا, أليس هذا
جزء من قسَم أبو قراط؟

1427
01:14:43,358 --> 01:14:46,195
أبو ماذا؟
لا تحملني هذا, حسناً؟

1428
01:14:46,236 --> 01:14:48,363
لقد حصل على ضربة
من العملاق المنغولي

1429
01:14:48,405 --> 01:14:50,324
لأنك رفضت
.إعطائه دوائه

1430
01:14:50,324 --> 01:14:53,660
لقد ضحيت به كما
.(ضحيت بـ(ميا) والفتى المسكين (دوني

1431
01:14:53,660 --> 01:14:56,038
.(وكل هذا لأنك خائف من (كليون

1432
01:14:56,038 --> 01:14:58,248
يا إلهي, إنك حقاً
.(جبان, (ريتش

1433
01:15:00,459 --> 01:15:03,670
.أهلاً, 3 منهم

1434
01:15:03,712 --> 01:15:05,214
.يا عيسى المسيح

1435
01:15:05,255 --> 01:15:07,174
.انظر إلى هؤلاء الأطفال

1436
01:15:07,174 --> 01:15:10,385
.ًعزيزتي, أهلا -
.ًأهلا -

1437
01:15:10,427 --> 01:15:11,762
ما الذي تفعليه هنا؟

1438
01:15:11,804 --> 01:15:14,723
الأولاد لم يستطيعوا النوم
.ففكرت أن أمر وأسلم عليك

1439
01:15:14,765 --> 01:15:17,643
.السيدة (ريتش بارينتي) في المطعم

1440
01:15:17,643 --> 01:15:19,061
.أهلاً, يا بطل -
.ًأهلا -

1441
01:15:20,604 --> 01:15:22,147
.كليون

1442
01:15:22,147 --> 01:15:25,150
،لا أقصد أن أكون سيئه
.لكن, يا حبيبي, تحتاج لأن تغسل فمك

1443
01:15:27,110 --> 01:15:29,905
.هذه هي أختي الصغيرة
.دائماً تقول ما تريده

1444
01:15:30,531 --> 01:15:32,574
.انظر إلى الأطفال الصغار

1445
01:15:32,616 --> 01:15:34,868
.(مرحبا, إنه الخال (كليون

1446
01:15:34,910 --> 01:15:37,204
.تباً, إنهم متشابهون

1447
01:15:37,204 --> 01:15:39,873
،ما الذي قمتي به
مضاجعت آلة زيروكس "للطباعة"؟

1448
01:15:39,915 --> 01:15:42,543
حسن ألفاظك
.أمام أولادي

1449
01:15:42,584 --> 01:15:44,878
.إنه الخال (كليون). انظر -
.ًلا, لا, ليس قريباً جدا -

1450
01:15:44,878 --> 01:15:47,506
.حسناً, اهدأ. حسناً -
.حافظ على الوضع الدفاعي -

1451
01:15:47,506 --> 01:15:50,509
كيف تعرفت على
شقيقة البطل؟

1452
01:15:50,551 --> 01:15:52,886
،صدق ذلك أو لا

1453
01:15:52,886 --> 01:15:55,264
البطل عرفنا على بعض
ووقعنا في الحب

1454
01:15:55,305 --> 01:15:58,725
.وحصلنا على هؤلاء الأطفال
.وها نحن هنا

1455
01:15:58,767 --> 01:16:02,229
(عندما علمت بشأن (ريتشاردو
،هنا لأول مرة

1456
01:16:02,271 --> 01:16:04,857
كان هارباً من مكتبي
وسقط على رأسه

1457
01:16:04,857 --> 01:16:07,234
،وعرفت في الحال
بأنه هذا الشاب

1458
01:16:07,276 --> 01:16:09,069
.ًجبان جدا

1459
01:16:09,903 --> 01:16:12,030
لقد عرفت بأنه جبان

1460
01:16:12,030 --> 01:16:14,825
وأنه لن يقوم
.أبداً بخيانة أختي

1461
01:16:14,867 --> 01:16:16,785
.لا, أنا جاد

1462
01:16:16,827 --> 01:16:19,037
هل تريدون معرفة
اللقب الذي كنت أناديه به؟

1463
01:16:19,537 --> 01:16:21,540
.كونتي مكتوات

1464
01:16:21,582 --> 01:16:23,250
.لأنه كان جبان

1465
01:16:26,203 --> 01:16:29,047
لماذا لا يضحك أحد؟

1466
01:16:29,089 --> 01:16:31,550
.هذا رائع -
.يا أطفال, نعم -

1467
01:16:31,550 --> 01:16:33,427
.الذي في الوسط لديه رأسك

1468
01:16:33,427 --> 01:16:34,845
.لا تلمس-- لا, لا, لا
.ًحسنا

1469
01:16:37,055 --> 01:16:38,849
،حسناً, يوجد تطورات
.يا شباب

1470
01:16:41,268 --> 01:16:43,187
!هذا هراء

1471
01:16:43,228 --> 01:16:46,607
(أعطيت (دوني
.جميع طاولات (نوتس) الكبيرة

1472
01:16:46,648 --> 01:16:48,108
جاي), اللعبة ما زالت جارية, حسناً؟)

1473
01:16:48,108 --> 01:16:50,444
فقط 250 دولار تفصل
.بين الأول والأخير

1474
01:16:50,486 --> 01:16:52,488
.اللعبة ما زالت جارية -
.هذا رائع -

1475
01:16:52,488 --> 01:16:54,281
،من الأفضل أن لا تكذب
.لأني سأقطعك

1476
01:16:54,281 --> 01:16:56,783
.حسناً, بقيت ساعة واحدة
.واصلوا العمل, يا شباب

1477
01:16:56,825 --> 01:16:59,286
.ًحسناً حسنا -
.ميا ميا ميا -

1478
01:16:59,286 --> 01:17:01,079
.لقد جلس آخر زبون
.لقد حصلتي عليه

1479
01:17:01,079 --> 01:17:04,583
إنهم خط هجوم فريق دلافين ميامي
.ًوهم يتضورون جوعا

1480
01:17:04,583 --> 01:17:07,836
.حظاً موفق
...آسفة, لكن, تعرفون

1481
01:17:07,878 --> 01:17:09,505
.هذا لم ينتهي بعد

1482
01:17:09,546 --> 01:17:13,091
.سوف أهزمك, يا حبيبي -
.أنا لن أخسر هذا -

1483
01:17:13,133 --> 01:17:14,635
.أنا لن أخسر هذا

1484
01:17:15,719 --> 01:17:17,429
،اذا كنتم يا سيدات مثلي

1485
01:17:17,429 --> 01:17:19,223
.فيمكنكم أكل الكثير من سرطان البحر

1486
01:17:19,264 --> 01:17:22,267
أنا لن أذهب
.حتى تمتلؤون

1487
01:17:22,309 --> 01:17:25,312
لذا هذه 4 طلبيات
.من أرجل سرطان ملك ألاسكا

1488
01:17:26,855 --> 01:17:28,525
.راحت عليك, أيها الغبي

1489
01:17:34,029 --> 01:17:35,697
كيف حالك؟

1490
01:17:35,739 --> 01:17:37,991
لن أتمكن من المساعدة لكنكم
.طلبتم سرطان ملك

1491
01:17:38,033 --> 01:17:41,119
لقد أتينا إلى هنا
.لنأكل  تشيوبينو سان فرانسيسكو

1492
01:17:41,161 --> 01:17:45,123
لكن هذا الفتى الشاب جعل
.أرجل ملك السرطان لا تقاوم

1493
01:17:45,165 --> 01:17:47,417
.يبدو أنكم أناس طيبون

1494
01:17:47,459 --> 01:17:50,420
ولكن الطباخ طلب منا
.أن لا نبيع ملك السرطان

1495
01:17:50,462 --> 01:17:53,882
.لأنه... منذ الأسبوع الماضي

1496
01:17:53,924 --> 01:17:57,511
لماذا ذلك النادل مدح
شيئاً قديماً؟

1497
01:17:57,553 --> 01:17:59,847
إنه أحد أغلى
.الأطباق على قائمة الطعام

1498
01:17:59,888 --> 01:18:03,350
.يمكنك أن تفهم ذلك
.لكن رجاءاً, أنت لم تسمع ذلك مني

1499
01:18:03,392 --> 01:18:06,186
.(اسمي (جاي

1500
01:18:06,186 --> 01:18:09,314
.لقد أعجبني أكثر
.هذا الرجل الذي أثق به

1501
01:18:12,067 --> 01:18:15,946
.مرحباً, يا شباب
.أهلاً بكم في سلامين سالمون

1502
01:18:15,988 --> 01:18:18,282
(اسمي (ميا
.وسوف أكون خادمتكم

1503
01:18:18,323 --> 01:18:20,826
،أعتذر لكم بشأن مظهري

1504
01:18:20,826 --> 01:18:23,287
.لكني كنت في انفجار

1505
01:18:23,328 --> 01:18:25,080
هل هذا مثل القيام بمؤسسة تمنيات؟

1506
01:18:25,122 --> 01:18:27,124
.ًنعم, طبعا

1507
01:18:27,166 --> 01:18:28,876
.هذا رائع

1508
01:18:28,876 --> 01:18:32,379
،يا لك من فتاة شجاعة. أقصد
.أن تخرجي ووجهك هكذا

1509
01:18:32,421 --> 01:18:34,214
.ًشكرا -
.(دعيني أخبرك, (ميا -

1510
01:18:34,214 --> 01:18:37,426
نحن نتضور جوعاً, فهلا بدأنا
ببعض المقبلات؟

1511
01:18:37,468 --> 01:18:39,720
.ًطبعا

1512
01:18:39,720 --> 01:18:42,264
T سوف نأخذ 2 شريحة عظمة
.2لكل واحد

1513
01:18:42,306 --> 01:18:45,058
.2لكل واحد -
.ًحسنا -

1514
01:18:45,058 --> 01:18:46,977
.ضعي بعض الحبار عليه

1515
01:18:47,019 --> 01:18:49,438
.حظاً موفقاً مع عملية الأنف

1516
01:18:49,480 --> 01:18:51,023
.(شكراً, سيد (لوبو

1517
01:18:51,064 --> 01:18:52,608
اتصل بي
.عندما تزيل الضمادات

1518
01:18:52,649 --> 01:18:55,611
.ًحسنا -
."CFI Greektown" سوف نصور -

1519
01:18:55,652 --> 01:18:59,239
ربما تكون مناسبا
.(لشخصية المحقق (ستافروس بوبادروبليس

1520
01:18:59,281 --> 01:19:01,742
.ًحسنا -
.أحس أني سألد -

1521
01:19:01,783 --> 01:19:03,243
.(شكراً, سيد (لوبو

1522
01:19:03,243 --> 01:19:06,455
.(شكراً, (كونور
.ًأنا مسرورة لرؤيتك مجددا

1523
01:19:06,455 --> 01:19:08,207
.(سعيد لرؤيتك أيضاً, (مورجان
.تبدين رائعة

1524
01:19:08,207 --> 01:19:11,460
.ًشكرا -
.يا رجل, إنك نادل عظيم -

1525
01:19:11,460 --> 01:19:14,546
.لا تستقل من وظيفتك

1526
01:19:14,588 --> 01:19:17,132
.ابتعد من هنا

1527
01:19:17,174 --> 01:19:20,636
استمتعي بعدم فوزك
.بـ10,000, يا حمقاء

1528
01:19:20,928 --> 01:19:22,971
.ًعزيزي, هذا جميل جدا

1529
01:19:23,013 --> 01:19:26,975
،نوتيلا) ما زالت موجودة)
.وهي فاتورة كبيرة

1530
01:19:26,975 --> 01:19:29,269
.مع ذلك لا تقلق
عندما أنتهي من الجامعة

1531
01:19:29,269 --> 01:19:31,814
.ًسوف أصلح أنفك مجانا
أي شكل تريده, حسناً؟

1532
01:19:31,855 --> 01:19:34,316
.الأنف الصغير, أنف مهرج صغير

1533
01:19:34,817 --> 01:19:37,110
.أنف بني
.ًهذا جيد لك أيضا

1534
01:19:42,616 --> 01:19:46,995
أتيت إلى هنا من أجل أن آكل
.تشيوبينو سان فرانسيسكو

1535
01:19:47,037 --> 01:19:49,039
.أنا آسف جداً, سيدي
.ًسوف نغير طلبك حالا

1536
01:19:49,081 --> 01:19:50,833
.و(جاي) سيكون خادمك -
ماذا؟ -

1537
01:19:50,833 --> 01:19:53,502
.دوني), الطاولة لـ(جاي) الآن)

1538
01:19:53,502 --> 01:19:55,712
.لا, لا, لا
...لا, لقد

1539
01:19:55,754 --> 01:19:58,590
.ًأرئيت? أستطيع أن أكون شديدا -
.ًأخيرا -

1540
01:20:01,552 --> 01:20:04,555
،بعض أباريق البيرة
،وسطل من الربيان الكبير

1541
01:20:04,596 --> 01:20:06,306
،و خرشوف مغمس بالسبانح

1542
01:20:06,306 --> 01:20:08,809
وطبعاً 8-رطل سلطعون
.الذي كنتي تتحدثين عنه

1543
01:20:08,851 --> 01:20:11,019
.نعم -
.وهذ يجب أن يكون كافي -

1544
01:20:11,019 --> 01:20:13,021
.ًحسنا

1545
01:20:13,355 --> 01:20:15,023
يا صغيرتي, ما المشكلة؟

1546
01:20:15,023 --> 01:20:17,776
.ًإنه فقط أنكم طيبون جدا

1547
01:20:17,818 --> 01:20:20,571
.وهذه أكبر فاتورة في حياتي

1548
01:20:20,612 --> 01:20:23,365
.إنني أحتاج إلى هذا بشدة

1549
01:20:23,407 --> 01:20:25,617
وأنت أطيب خادمة
.حظينا بها

1550
01:20:25,659 --> 01:20:29,079
،(هل تعلمين, يا (ميا
.أعلم أنك كنت جميلة ذات مرة

1551
01:20:29,121 --> 01:20:31,081
.شكراً لك

1552
01:20:41,967 --> 01:20:43,719
.هذا مقرف

1553
01:20:45,804 --> 01:20:47,764
.سوف أتقئ

1554
01:20:56,117 --> 01:20:59,902
.أريد فقط أن أفوز

1555
01:21:03,530 --> 01:21:05,824
.و كلمة لأمك

1556
01:21:05,824 --> 01:21:07,367
.حسناً, يا فتاة

1557
01:21:15,125 --> 01:21:18,003
.نوتيلا), أنا آسفة)
.هذه ليست الفاتورة التي أعطيتك إياها

1558
01:21:18,003 --> 01:21:20,964
.بلى إنها هي
.البطل أعفانا من الدفع

1559
01:21:21,006 --> 01:21:24,176
.وضربته بركبتي هنا

1560
01:21:24,176 --> 01:21:27,054
.ثم انحنى
وضربته

1561
01:21:28,680 --> 01:21:31,725
هل كنت مستاءة
من الخدمة؟

1562
01:21:31,767 --> 01:21:34,436
.ًلم تتركي بقشيشا -
.قومي بالحساب -

1563
01:21:34,478 --> 01:21:37,231
.20%من لاشئ لا شئ

1564
01:21:37,272 --> 01:21:39,650
.هيا بنا
.سنذهب

1565
01:21:49,868 --> 01:21:51,745
.ًتبا

1566
01:22:21,567 --> 01:22:23,277
.تفضل
.لم أرد أن أقاطعك

1567
01:22:23,277 --> 01:22:24,611
.شكراً لك

1568
01:22:24,611 --> 01:22:26,655
هل قرأت هذا؟

1569
01:22:26,697 --> 01:22:28,448
.لا. لم أفعل ذلك

1570
01:22:28,448 --> 01:22:31,326
،ًلم أعرف شيئا

1571
01:22:31,368 --> 01:22:33,579
.أي شئ على الإطلاق حتى الآن

1572
01:22:36,707 --> 01:22:39,251
لقد ذكرتني
.(بالشاب (أندرو بولكونسكي

1573
01:22:39,918 --> 01:22:41,962
.ًشكرا

1574
01:22:42,004 --> 01:22:43,422
.لا, شكراً لك

1575
01:22:43,422 --> 01:22:45,090
.ًشكرا

1576
01:22:57,936 --> 01:22:59,855
.أنا آسف, سيدي
.أظن أنك أخطأت

1577
01:22:59,897 --> 01:23:01,815
.لا أستطيع أن آخذ هذا المبلغ من المال

1578
01:23:01,857 --> 01:23:04,818
.لم أخطئ
ما إسمك؟

1579
01:23:04,818 --> 01:23:07,070
.دونالد كانوجي

1580
01:23:07,112 --> 01:23:09,531
.(أنا أحتضر, يا (دونالد كانوجي

1581
01:23:10,949 --> 01:23:14,203
الدكتور قال لي
.لدي شهر لأعيشه

1582
01:23:14,244 --> 01:23:17,998
هل سمعت من قبل
عن البلهارسيا؟

1583
01:23:17,998 --> 01:23:19,708
.لا

1584
01:23:19,750 --> 01:23:21,335
.أنا لدي هذا المرض

1585
01:23:21,376 --> 01:23:23,670
.ولقد توغل بي بقوة -
.يا إلهي -

1586
01:23:23,712 --> 01:23:26,924
كل ما أردت أن أفعله الليلة
،هو أن أجلس بهدوء

1587
01:23:26,965 --> 01:23:29,009
،أحظى بوجبة رائعة

1588
01:23:29,051 --> 01:23:31,512
وأقرأ للفيلسوف الروسي
.قبل الوجودية

1589
01:23:32,212 --> 01:23:34,848
،لقد كان المطعم مزدحم بعض الشئ
،لكن بخلاف النادل الآخر

1590
01:23:34,890 --> 01:23:37,851
لقد كنت راض
.بجلوسي هنا من أجل لا شئ

1591
01:23:38,293 --> 01:23:40,345
.وأشكرك من أجل هذا

1592
01:23:41,355 --> 01:23:43,190
...لكن, سيدي

1593
01:23:43,432 --> 01:23:45,526
،لا, أيها الشاب

1594
01:23:45,826 --> 01:23:47,820
.لا يمكنك إرجاعه

1595
01:23:48,320 --> 01:23:50,531
،والآن اذا سمحت لي

1596
01:23:50,572 --> 01:23:54,284
علي أن أفعل الكثير من الحياة
.قبل أن أموت

1597
01:23:55,869 --> 01:23:57,412
.ًوداعا

1598
01:24:29,528 --> 01:24:30,997
.هذا الرجل المسكين

1599
01:24:31,397 --> 01:24:34,199
إنها حقاً تضع كل شئ
.تحت وجهة نظر

1600
01:24:34,199 --> 01:24:37,286
تبا له وللحصان
.الذي صدمه

1601
01:24:37,327 --> 01:24:40,831
.(هذا هو (جاي
.قلب كبير, وشَعر كبير

1602
01:24:40,873 --> 01:24:43,834
،ًهذا أنا. أترك شيئا
.فتحصل على صندوق الرهان

1603
01:24:43,876 --> 01:24:46,879
أتعرف ماذا? إنك متأخر كثيراً
.على مثل هذا الكلام

1604
01:24:46,920 --> 01:24:48,922
.لقد حصلت على النتائج -
.ًحسنا -

1605
01:24:48,922 --> 01:24:51,633
من يريد أن يعرف النتائج؟ -
.أنا أريد, أنا أريد -

1606
01:24:51,675 --> 01:24:54,928
.نعم -
.تجمعوا. هذا مشوق بعض الشئ -

1607
01:24:54,970 --> 01:24:57,681
.ًتجمعوا, جميعا -
.ًحسنا -

1608
01:24:57,723 --> 01:25:00,225
.أنا متشوق -
.جيد -

1609
01:25:00,225 --> 01:25:01,810
هل أنتم جاهزون يا شباب؟ -
.نعم -

1610
01:25:01,852 --> 01:25:04,646
.ًحسنا
أولاً, قبل أن أبدأ, دعوني أقول

1611
01:25:04,688 --> 01:25:07,483
.أنا فخور بكم يا شباب -
.شكراً لك -

1612
01:25:07,524 --> 01:25:09,693
.ًفخور جدا
.أظن أنكم قمتم بعمل عظيم الليلة

1613
01:25:09,735 --> 01:25:11,612
.شكراً لك -
.لنبدأ -

1614
01:25:12,212 --> 01:25:14,281
...في المركز الثالث

1615
01:25:15,866 --> 01:25:18,285
...النادل -
.يا عيسى المسيح -

1616
01:25:18,285 --> 01:25:20,829
...من قام بعمل جيد الليلة -
.قلها, أيها الأحمق -

1617
01:25:20,871 --> 01:25:24,666
.هيا -
.(واسمه (نوتس -

1618
01:25:24,708 --> 01:25:28,170
.(أحسنت, (نوتس -
.ًبعيداً عن المؤخرة, حسنا -

1619
01:25:28,212 --> 01:25:29,463
.عظيم -
.ًحسنا -

1620
01:25:29,505 --> 01:25:30,798
.أكمل -
.والآن -

1621
01:25:31,139 --> 01:25:34,009
،في المركز الثاني
،والوصيف

1622
01:25:34,851 --> 01:25:37,429
...إنه

1623
01:25:37,429 --> 01:25:39,473
.هيا -
.كونور -

1624
01:25:39,515 --> 01:25:40,974
ماذا؟
من الفائز؟

1625
01:25:41,016 --> 01:25:43,727
.ًطبلوا, رجاءا
.طبلوا

1626
01:25:44,269 --> 01:25:46,063
.ًعظيم, شكرا

1627
01:25:46,104 --> 01:25:49,691
والفائز بجائزة الـ10,000 دولار

1628
01:25:49,733 --> 01:25:51,860
والمنافس الأكبر

1629
01:25:52,202 --> 01:25:55,280
...الليلة هو

1630
01:25:56,781 --> 01:25:57,825
.تارا

1631
01:25:57,966 --> 01:26:00,494
!يا إلهي -
.صفقوا لها -

1632
01:26:00,536 --> 01:26:02,579
ماذا؟ -
يا إلهي, لقد فزت؟ -

1633
01:26:02,621 --> 01:26:04,164
كيف يمكن هذا؟

1634
01:26:04,206 --> 01:26:08,168
الشاب الذي صدمه الحصان
.أعطاها بقشيش 1,000 دولار

1635
01:26:08,168 --> 01:26:10,546
.لقد خدمت هذه الطاولة
.هذه طاولتي

1636
01:26:12,297 --> 01:26:13,799
.(يا إلهي, (دوني

1637
01:26:14,399 --> 01:26:16,552
،لقد أعطيتني طاولة
.فأعطيتك طاولة

1638
01:26:16,593 --> 01:26:20,305
هذا أكثر شئ أناني
.قام به أحد لي

1639
01:26:20,305 --> 01:26:22,182
،عندما يقتلني البطل

1640
01:26:22,224 --> 01:26:24,143
.تأكدي من أن أحظى بدفن جيد

1641
01:26:24,143 --> 01:26:26,103
.أنت لن تموت

1642
01:26:26,103 --> 01:26:27,855
.سوف أقبلك

1643
01:26:27,896 --> 01:26:31,108
.ضع جورباً قبل أن أتقئ

1644
01:26:32,401 --> 01:26:34,820
.(ريتشاردو)
.حان الوقت

1645
01:26:35,362 --> 01:26:38,657
حسناً, أرجو أن تعذروني
...لبعض الوقت

1646
01:26:38,657 --> 01:26:39,992
،حسناً, يا حبيبي

1647
01:26:40,033 --> 01:26:42,870
ما هو المدخول الأخير؟

1648
01:26:42,911 --> 01:26:45,998
هل أنا جالس على حافة
الرفاهية أم ماذا؟

1649
01:26:46,039 --> 01:26:48,333
...لقد حصلنا على

1650
01:26:48,333 --> 01:26:51,086
.19,017دولار

1651
01:26:52,880 --> 01:26:55,716
.19,017دولار

1652
01:26:55,757 --> 01:26:57,134
.هذا جيد

1653
01:26:57,134 --> 01:26:59,970
.لكن على حسب علمي

1654
01:26:59,970 --> 01:27:03,982
19أقل من 20, أليس كذلك؟

1655
01:27:04,850 --> 01:27:07,519
،هذا يجعلك ناقصاً 1,000
.أيها الغبي

1656
01:27:09,813 --> 01:27:11,165
ما هذا؟

1657
01:27:11,607 --> 01:27:13,850
.هذا بقشيش الخدم -
.حلت المشكلة -

1658
01:27:13,992 --> 01:27:16,528
.سوف آخذ 1,000 منهم

1659
01:27:16,570 --> 01:27:18,322
.لا, لا, لا, انتظر

1660
01:27:18,322 --> 01:27:20,532
.أرجو المعذرة, يا بطل
.بشأن الـ10,000

1661
01:27:20,574 --> 01:27:22,743
.(ليس الآن, (تارا -
الـ ماذا؟ -

1662
01:27:22,784 --> 01:27:24,119
.الـ 10,000 دولار

1663
01:27:24,328 --> 01:27:26,288
.لا يوجد 10,000 دولار

1664
01:27:26,330 --> 01:27:28,999
لقد كان يستند كله
.على خيال

1665
01:27:28,999 --> 01:27:31,210
.لا أفهم ذلك

1666
01:27:31,210 --> 01:27:35,005
.حسناً, سأقولها
،اذا احتجت أن أجني 20 الليلة

1667
01:27:35,047 --> 01:27:38,717
لماذا أعطي 10؟
.هذا لا معنى له

1668
01:27:38,717 --> 01:27:40,136
أليس كذلك, ريتش؟

1669
01:27:41,377 --> 01:27:42,621
.صحيح

1670
01:27:42,821 --> 01:27:44,097
.ًشكرا

1671
01:27:44,739 --> 01:27:46,099
.ًوداعا

1672
01:27:52,331 --> 01:27:53,535
.يا بطل

1673
01:27:57,027 --> 01:27:59,238
.هذا المال يعود للخدم

1674
01:27:59,238 --> 01:28:01,240
.وأنت مدين لـ(تارا) بـ10,000 دولار

1675
01:28:02,741 --> 01:28:05,369
،ما خطبك
ريتشاردو)؟)

1676
01:28:05,610 --> 01:28:08,296
لقد عرضت جائزة
.وأنت مدين لها

1677
01:28:09,038 --> 01:28:10,833
هل تريد أن تفعل شيئاً؟

1678
01:28:14,378 --> 01:28:16,296
.نعم, أريد ذلك

1679
01:28:16,338 --> 01:28:19,299
،فقط افعل ما وعدته
.يا أحمق

1680
01:28:19,758 --> 01:28:21,635
ماذا؟

1681
01:28:25,764 --> 01:28:28,142
يبدو أن أحدهم قد

1682
01:28:28,142 --> 01:28:30,018
.ًأصبح كبيرا

1683
01:28:30,060 --> 01:28:32,437
.وأخيراً تتصرف مثل الرجال

1684
01:28:32,437 --> 01:28:34,648
.ًلكنك متأخر كثيرا

1685
01:28:34,690 --> 01:28:36,942
ما زال علي دفع
المبلغ للياكوزا

1686
01:28:36,942 --> 01:28:38,819
.20,000ين

1687
01:28:38,861 --> 01:28:41,530
مهلاً, ين أو دولار؟

1688
01:28:41,572 --> 01:28:43,740
.نفس الشئ, يا غبي

1689
01:28:43,782 --> 01:28:46,076
.الين هو نفسه الدولار لليابانيين

1690
01:28:48,203 --> 01:28:50,122
في الواقع, يا بطل, 20,000 ين

1691
01:28:50,122 --> 01:28:53,625
.يساوي تقريبا 170 دولار أمريكي

1692
01:28:53,667 --> 01:28:56,587
.ًهكذا اذا

1693
01:28:57,671 --> 01:29:01,008
في هذه الحالة
.ًهذا يبدو معقولا

1694
01:29:01,008 --> 01:29:03,760
عندما كنت في الشرق
كنت أتساءل

1695
01:29:03,802 --> 01:29:06,138
لماذا كل شئ صغير جداً

1696
01:29:06,138 --> 01:29:09,349
مع ذلك غالي جداً أيضاً؟

1697
01:29:09,391 --> 01:29:11,268
.(أحسنت عملاً, (د.دوليتل

1698
01:29:12,269 --> 01:29:14,521
.170لي

1699
01:29:14,563 --> 01:29:16,356
.10,000لك

1700
01:29:18,275 --> 01:29:20,360
ماذا تظن علي
فعله بالباقي؟

1701
01:29:20,402 --> 01:29:22,112
أظن أن عليك
.اعطائه للخدم

1702
01:29:22,154 --> 01:29:25,199
.أظن أنهم استحقوا ذلك -
.نعم, أظن ذلك -

1703
01:29:25,240 --> 01:29:28,869
لقد أخطأت باعتقادي
.أنه يمكن استبدالهم بآليين

1704
01:29:29,803 --> 01:29:31,205
.(أحسنت قولاً, (ريتش

1705
01:29:31,546 --> 01:29:33,582
.خذوا, يا جميلين, خذوا

1706
01:29:36,210 --> 01:29:38,045
!يا إلهي

1707
01:29:46,178 --> 01:29:47,805
!مال مال مال

1708
01:29:48,447 --> 01:29:49,723
.يا إلهي

1709
01:29:50,866 --> 01:29:52,267
.ريتش

1710
01:29:52,309 --> 01:29:55,145
.ًلقد كان عملاً أسطوريا -
.شكراً لك -

1711
01:30:01,527 --> 01:30:05,197
أظن أن علي شكرك
.بطريقة مناسبة لما فعلته لي

1712
01:30:10,202 --> 01:30:11,954
.ًهذا جميل جدا

1713
01:30:14,790 --> 01:30:20,587
تمت التـــــــــرجمة بواسطة
Heath

1714
01:30:42,651 --> 01:30:44,111
...فقط

1715
01:30:44,111 --> 01:30:45,362
.ًحسنا

1716
01:30:46,780 --> 01:30:49,950
ما الأمر, (دوني)؟

1717
01:30:49,950 --> 01:30:51,577
أرئيت هذا, (دوني)؟

1718
01:30:51,577 --> 01:30:53,829
،هكذا تقبل فتاة
.أيها الأحمق

1719
01:30:55,247 --> 01:30:57,124
.أكرهك

1720
01:30:59,751 --> 01:31:01,253
.يا إلهي

1721
01:31:01,295 --> 01:31:03,297
.طعمه مثل صلصة المايونيز بالخردل

1722
01:31:03,338 --> 01:31:05,340
.ًمهلاً مهلاً مهلاً مهلا
.انتظر

1723
01:31:05,382 --> 01:31:07,634
.لقد كدت أنسى

1724
01:31:07,676 --> 01:31:11,221
ما زال علي ضرب
.الرجل في المركز الأخير

1725
01:31:12,430 --> 01:31:13,891
هل هو جاد؟

1726
01:31:13,932 --> 01:31:15,225
.يا إلهي

1727
01:31:18,604 --> 01:31:21,190
<i>لماذا تضرب نفسك؟</i>

1728
01:31:21,315 --> 01:31:23,400
<i>لماذا تضرب نفسك؟</i>

1729
01:31:23,442 --> 01:31:26,570
لماذا تضرب نفسك؟
هل جننت؟

1730
01:31:26,612 --> 01:31:28,071
هل أنت مجنون, يا رجل؟

1731
01:31:28,113 --> 01:31:29,907
.حسناً, هيا
.دعنا ننهي الأمر

1732
01:31:29,948 --> 01:31:31,992
علي الذهاب للمنزل ومشاهدة
."الرقص مع النجوم"

1733
01:31:32,034 --> 01:31:33,702
.نيك لاتشي) يقوم بالرقصة البهلوانية)

1734
01:31:33,744 --> 01:31:34,995
.إنه جيد
هل رأيته من قبل؟

1735
01:31:35,037 --> 01:31:36,663
.لا, لا -
.يجب أن تحمي نفسك -

1736
01:31:36,905 --> 01:31:38,499
هل تريد محاربتي؟ -
أنت تمزح, صحيح, يا بطل؟ -

1737
01:31:38,540 --> 01:31:41,793
.ًلا تكن خائف جدا
.عليك أن تتعلم كيف تسيطر على مخاوفك

1738
01:31:41,793 --> 01:31:43,921
.خذني على سبيل المثال
.أنا أخاف الظلام

1739
01:31:43,921 --> 01:31:46,173
لكنك لا تعرف ذلك أبداً
.لأني أملك سيطرةً ذهنية

1740
01:31:46,215 --> 01:31:48,801
هل تعرف ما أقول؟
.إني لا أستخدم الضوء الليلي بعد الآن

1741
01:31:48,842 --> 01:31:51,553
.ًحسناً, حسنا -
ما الأمر؟ -

1742
01:31:51,595 --> 01:31:53,305
ماذا? ما الأمر؟
ما الأمر؟

1743
01:31:53,305 --> 01:31:57,392
<i>* ،إنه بكاء الأسد الأمريكي
القبضة للوجه</i>

1744
01:31:57,434 --> 01:32:01,647
<i>* لا فخر أو مجد للخاسر</i>

1745
01:32:01,647 --> 01:32:05,275
<i>* هناك دم وأسنان محطمة
في جميع أرجاء المكان</i>

1746
01:32:05,275 --> 01:32:07,236
<i>* وآخر شئ ستسمعه</i>

1747
01:32:07,277 --> 01:32:11,240
<i>* هو بكاء الأسد الأمريكي</i>

1748
01:32:13,826 --> 01:32:15,744
<i>* أغلق أبوابك</i>

1749
01:32:15,786 --> 01:32:18,539
<i>* ،ابتعد عن الشوارع
أنا أجوبها</i>

1750
01:32:18,580 --> 01:32:21,500
<i>* أنا أقول لك
أنا أصطاد الآن</i>

1751
01:32:21,500 --> 01:32:23,669
<i>* لا تحاول إيقافي</i>

1752
01:32:23,710 --> 01:32:28,340
<i>* أشم لحماً نيئاً و ولم
آكل شيئاً لـ 6 أيام</i>

1753
01:32:29,758 --> 01:32:33,095
<i>* من يريد قطعة؟
من يريد طلقة؟</i>

1754
01:32:33,137 --> 01:32:37,808
<i>* من يريد هزيمة وحشية
طويلة دموية مؤلمة؟</i>

1755
01:32:37,808 --> 01:32:41,186
<i>* ،أنت صاحب النظارات
أنا أتكلم معك</i>

1756
01:32:41,186 --> 01:32:44,565
<i>* كيف تحب قدمي
في مؤخرتك؟</i>

1757
01:32:46,984 --> 01:32:48,861
<i>* إنه بكاء الأسد لأمريكي</i>

1758
01:32:48,902 --> 01:32:50,696
<i>* القبضة للوجه</i>

1759
01:32:50,737 --> 01:32:55,367
<i>* أنا سأطلق عليك
باللوغر</i>

1760
01:32:55,409 --> 01:32:58,704
<i>* توجد دماء وأسنان محطمة
في جميع أرجاء المكان</i>

1761
01:32:58,745 --> 01:33:00,664
<i>* وآخر شئ ستسمعه</i>

1762
01:33:00,664 --> 01:33:04,585
<i>* هو بكاء الأسد الأمريكي</i>

1763
01:33:11,592 --> 01:33:13,510
<i>* لدي السرعة</i>

1764
01:33:13,510 --> 01:33:15,387
<i>* لدي الكتاب</i>

1765
01:33:15,387 --> 01:33:17,389
<i>* أنا أتمايل ولئيم
ومفاجئ وقوي</i>

1766
01:33:17,389 --> 01:33:19,433
<i>* وكبير وسريع, نعم</i>

1767
01:33:19,475 --> 01:33:21,393
<i>* إنها مثل اذا رجل نينجا</i>

1768
01:33:21,393 --> 01:33:22,936
<i>* مارس الجنس مع هولك</i>

1769
01:33:22,978 --> 01:33:26,565
<i>* وأنجب نوعاً ما
من النينجا والهولك المجنون</i>

1770
01:33:26,607 --> 01:33:28,859
<i>* إنه بكاء الأسد الأمريكي</i>

1771
01:33:28,859 --> 01:33:31,153
<i>* القبضة للوجه</i>

1772
01:33:31,195 --> 01:33:35,365
<i>* سأمزقك
(مثل (فريدي كروجر</i>

1773
01:33:35,365 --> 01:33:38,911
<i>* توجد دماء وأسنان محطمة
في جميع أرجاء المكان</i>

1774
01:33:38,952 --> 01:33:42,247
<i>* عندما تجد أمك جسدك
سوف تبكي</i>

1775
01:33:42,289 --> 01:33:45,584
<i>* بكاء الأسد الأمريكي</i>

1776
01:33:48,003 --> 01:33:51,757
<i>* .بكاء, أسد أمريكي, بكاء</i>

1777
01:33:53,008 --> 01:33:54,676
كيف الحال, يا أعضاء النودل؟

1778
01:33:54,718 --> 01:33:56,178
...هذا لـ

1779
01:33:58,597 --> 01:34:00,682
.أهلاً, يا أعضاء النودل

1780
01:34:00,724 --> 01:34:03,310
.تباً لهذا
.هيا

1781
01:34:03,644 --> 01:34:05,521
كيف الحال, يا أعضاء النودل؟

1782
01:34:05,562 --> 01:34:08,941
الطاولة التي هناك طلبت
.جولتين من التيكيلا

1783
01:34:08,941 --> 01:34:11,068
...والآن أنتم يا شباب
...والآن أنتم يا شباب

1784
01:34:11,068 --> 01:34:13,070
!ًتبا

1785
01:34:13,111 --> 01:34:15,322
.لقد اشتقت لكل واحد منكم

1786
01:34:20,452 --> 01:34:23,664
.لا أحب ذلك
.لا أحب الظلام

1787
01:34:23,705 --> 01:34:26,208
ألم تشاهدو فلم "الميل الأخضر"؟

1788
01:34:26,250 --> 01:34:28,001
.أنا أخاف الظلام

1789
01:34:28,043 --> 01:34:30,462
.هذا سئ -
.اقطع -

1790
01:34:32,381 --> 01:34:34,383
.يا إلهي, هذا جنون

1791
01:34:34,424 --> 01:34:36,301
.(وأنا (باراك أوباما

1792
01:34:36,301 --> 01:34:37,928
.(وأنا (أسامة بن لادن

1793
01:34:38,137 --> 01:34:39,555
.(وأنا (أوباما بن لادن

1794
01:34:39,596 --> 01:34:40,973
.(وأنا (شاكيل أونيل

1795
01:34:41,014 --> 01:34:44,268
(وأنا (جلوريا إيستيفان
.من برنامج مكينة صوت ميامي

1796
01:34:49,106 --> 01:34:50,983
.أستطيع فعل ذلك
.أستطيع فعل ذلك

1797
01:34:58,615 --> 01:35:01,034
هل يمكنك أن تكون أسرع, رجاءاً؟ -
.ًحسنا -

1798
01:35:05,622 --> 01:35:07,624
.اقطع

1799
01:35:16,175 --> 01:35:18,218
.جيد, دعونا نعود للبداية من جديد

1800
01:35:18,260 --> 01:35:20,762
هل الشراب فظيع؟
.حسناً, اقطع

1801
01:35:20,804 --> 01:35:22,264
.اقطع اقطع اقطع

1802
01:35:22,306 --> 01:35:23,932
.ًلم يكن فظيعا
.لقد فكرت فقط بإرجاعه

1803
01:35:29,229 --> 01:35:30,939
:تعرفين ماذا يقولون

1804
01:35:30,981 --> 01:35:33,025
.جميع الجيدين إما شاذين أو مجانين

1805
01:35:33,066 --> 01:35:34,818
.أو سمينين. أو يطلقون ريحا

1806
01:35:34,818 --> 01:35:36,987
.أو هولندي. أو غير مختون

1807
01:35:38,113 --> 01:35:40,115
ماذا يعني ذلك؟

1808
01:35:40,157 --> 01:35:41,909
!اقطع

1809
01:35:41,950 --> 01:35:44,620
وتضربه بالكوع
.هكذا

1810
01:35:44,703 --> 01:35:46,955
...لذا أردت أن أمسكها
.بدأت أفعل هكذا

1811
01:35:46,997 --> 01:35:48,957
،لكمات, لكمات
.لكمات, لكمات

1812
01:35:48,999 --> 01:35:50,375
أمسكتها بقوة هكذا

1813
01:35:50,375 --> 01:35:52,377
،وبدأت أقول
"يا عاهرة, ما الذي تفعلينه؟"

1814
01:35:52,377 --> 01:35:54,254
...لذا أنا مثل
.وأحاول أن أضربه

1815
01:35:54,254 --> 01:35:56,298
والتحمنا هكذا
.وأنا أتحرك

1816
01:35:56,340 --> 01:35:57,883
"...أنا مثل, "هذا الرجل مثل

1817
01:35:57,925 --> 01:35:59,301
.لا, لا تديرين ظهرك
.ابقي هنا

1818
01:35:59,343 --> 01:36:01,845
."الأسبوع الماضي من "الأبطال

1819
01:36:01,887 --> 01:36:04,598
.نعم, اقطع
.ًنعم. جيد جدا

1820
01:36:23,200 --> 01:36:24,952
.لأني ملّان

1821
01:36:25,244 --> 01:36:27,579
.اقطع. اقطع

1822
01:36:34,711 --> 01:36:37,965
<i>* يا أمي</i>

1823
01:36:37,965 --> 01:36:40,300
<i>* اذهبي وافعلي ما تريدين, نعم</i>

1824
01:36:40,300 --> 01:36:42,219
<i>* اذهبي وافعلي ما تريدين, يا فتاة</i>

1825
01:36:42,261 --> 01:36:44,972
<i>* يا أمي</i>

1826
01:36:45,013 --> 01:36:47,891
<i>* اذهبي وافعلي ما تريدين, نعم</i>

1827
01:37:50,621 --> 01:37:53,749
<i>* يا أمي</i>

1828
01:37:53,790 --> 01:37:56,460
<i>* اذهبي وافعلي ما تريدين, نعم</i>

1829
01:37:56,460 --> 01:37:58,670
<i>* اذهبي وافعلي ما تريدين, يا فتاة</i>

1830
01:37:58,712 --> 01:38:01,006
<i>* يا أمي</i>

1831
01:38:01,048 --> 01:38:03,300
<i>* اذهبي وافعلي ما تريدين, نعم</i>

1832
01:38:03,300 --> 01:38:05,260
<i>* نعم</i>

1833
01:38:05,302 --> 01:38:07,471
<i>* .يا أمي</i>

