1
00:00:00,407 --> 00:00:19,909
Subtitle By : مهندس محمد الصادي
تعديل
شبكة أفلامك السينمائية
WwW.AFLMAK.CoM

2
00:00:50,555 --> 00:00:53,415
الحروب بين السحره كانت تدور
رحاها فى ظلال التاريخ

3
00:00:54,519 --> 00:00:58,048
ومصير البشريه يعتمد على قوه وعداله

4
00:00:58,911 --> 00:01:00,015
(ميرلين)

5
00:01:01,424 --> 00:01:03,815
لقد أعطى أسراره لثلاثه من تلاميذه

6
00:01:04,760 --> 00:01:08,600
(بالتيزار)و( فيرونيكا )و (هورفاث)

7
00:01:09,919 --> 00:01:12,071
كان عليه الوثوق فى إثنين فقط منهم

8
00:01:19,247 --> 00:01:22,550
بالتيزار) و(فيرونيكا) شهدا
مذبحه إرتكبتها ساحره شيطانيه

9
00:01:28,483 --> 00:01:29,867
(مورجانا لافييه)

10
00:01:30,335 --> 00:01:32,279
أكثر أعداء (ميرلين )خطوره

11
00:01:48,860 --> 00:01:50,988
!ما نحن إلا مجرد خدم

12
00:01:52,925 --> 00:01:54,165
(ميرلين)-
(هورفاث)-

13
00:01:55,965 --> 00:01:57,269
!لقد خنتني

14
00:02:00,187 --> 00:02:02,595
!أنا من يجدر خدمته

15
00:02:03,516 --> 00:02:06,081
أحسنت، ُقم بتحضير التعويذه

16
00:02:06,513 --> 00:02:10,626
وقامت (مورجانا )بتحضير أكثر التعويذات فتكاً

17
00:02:11,588 --> 00:02:13,796
"المعروفه بإسم "البعث

18
00:02:14,145 --> 00:02:18,065
والتى تعطى (مورجانا) القدره على
بعث  جيش من الأموات وإستعباد البشريه

19
00:02:33,548 --> 00:02:39,114
قامت (فيرونيكا )بالتضحيه بنفسها
بحبس روح (مورجانا) فى جسدها

20
00:02:39,635 --> 00:02:41,739
ولكن (مورجانا) بدأت بقتلها من الداخل

21
00:02:44,725 --> 00:02:47,573
(لإنقاذ حياه( فيرونيكا) وحبس روح (مورجانا

22
00:02:48,128 --> 00:02:49,984
قام (بالتيزار) بحبسهما معا

23
00:02:50,329 --> 00:02:53,028
فى "الجريم هولد"، سجن لا يمكن الفرار منه

24
00:02:55,564 --> 00:02:59,844
بمرور الوقت قاتل (بالتيزار) بقتال العديد من
(السحره الذين سعوا لتحرير (مورجانا

25
00:03:00,413 --> 00:03:02,698
وقام بحبسهم فى طبقات تحت طبقات

26
00:03:04,311 --> 00:03:07,031
(اخيرا نجح فى حبس (هوفارث

27
00:03:09,087 --> 00:03:13,172
وبينما كان (ميرلين) يحتضر أعطى
بالتيزار) خاتم التنين الخاص به قائلاً)

28
00:03:13,596 --> 00:03:17,571
إنه سيرشده نحو الطفل الذي سيكبر
(يوما ما ليكون خليفه( ميرلين

29
00:03:18,411 --> 00:03:20,059
"خليفه ميرلين"

30
00:03:20,338 --> 00:03:25,158
خليفه ميرلين" هو الشخص "
(الوحيد القادر على قتل (مورجانا

31
00:03:26,032 --> 00:03:28,402
بالتيزار) بحث لقرون)

32
00:03:44,022 --> 00:03:47,360
ولم يتخلي أبداً عن مهمته

33
00:03:48,432 --> 00:03:53,457
ولن تنعم البشريه بالأمان
(حتى يتم تدمير (مورجانا

34
00:03:54,030 --> 00:03:55,193
(بواسطه (خليفه ميرلين

35
00:04:04,632 --> 00:04:07,344
مرحي (تانك)،إنهض

36
00:04:07,518 --> 00:04:11,863
ديفيد )لديك رحله اليوم، لا تنس )
إرتداء ملابس داخليه نظيفه

37
00:04:12,706 --> 00:04:14,024
إنها تقصدنى وليس أنت

38
00:04:14,966 --> 00:04:24,300
By EnG. MohammeD Elsady
All Rights ReseveD

39
00:04:40,035 --> 00:04:41,867
(لا يفترض بك فعل ذلك، (دايف

40
00:04:46,824 --> 00:04:47,520
(ديفيد)

41
00:04:49,064 --> 00:04:50,352
!إنه رائع

42
00:05:06,268 --> 00:05:07,829
"وهذا هو تمثال الحريه"

43
00:05:08,945 --> 00:05:10,057
(إعط هذه ل(بيكي
ال ص ا د ي

44
00:05:16,645 --> 00:05:19,958
إختاري واحداً، أيمكنكِ أن "
"(تكونى صديقه أم خليله (ديفيد

45
00:05:45,214 --> 00:05:46,618
!توقف

46
00:06:03,709 --> 00:06:04,892
المعذره،المعذره

47
00:06:05,911 --> 00:06:06,456
كلا

48
00:06:07,854 --> 00:06:09,423
كلا،لا تفعلِ

49
00:07:13,085 --> 00:07:14,373
!مُحال

50
00:07:26,648 --> 00:07:30,901
(آخر اباطره" الهان" (دانيستى
قام بحبس زوجته  الأخيره المفضله

51
00:07:31,437 --> 00:07:34,013
لمده عشر سنوات حتى يومنا هذا

52
00:07:34,981 --> 00:07:38,481
يقال لو قمت بفتحها سيحدث نفس الشىء لك

53
00:07:39,409 --> 00:07:44,148
أبحث عن رساله صغيره،أرأيتها؟
لقد دخلت متجرك

54
00:07:45,252 --> 00:07:46,123
...رساله

55
00:07:46,612 --> 00:07:47,632
لقد عُصف بها تجاه متجرك

56
00:07:49,031 --> 00:07:51,224
...إنها مجرد-
مصادفه-

57
00:07:51,357 --> 00:07:52,901
أجل،مجرد صدفه

58
00:07:57,677 --> 00:08:01,088
(هناك شىء أود أن أُريك إياه،(دايف

59
00:08:01,123 --> 00:08:03,215
(وكيف لك أن تعرف أن إسمى( دايف-
لأننى أقرأ الأفكار-

60
00:08:05,919 --> 00:08:07,222
!إنه  مكتوب علي حقيبه ظهرك

61
00:08:11,456 --> 00:08:12,432
تعال هنا

62
00:08:26,040 --> 00:08:27,453
هذا غرص مميز للغايه

63
00:08:28,190 --> 00:08:30,957
لو أحببك ،فيمكنك الإحتفاظ به

64
00:08:32,307 --> 00:08:33,171
أفضل ألا افعل

65
00:08:34,030 --> 00:08:36,318
لقد أخبرتنى معلمتي أن
أذهب لبرهه ولا تعلم إننى هنا

66
00:08:36,766 --> 00:08:38,086
(أنت كاذب سىء (ديف

67
00:08:39,605 --> 00:08:40,822
!وهذا جيد

68
00:09:14,250 --> 00:09:15,009
محال

69
00:09:16,298 --> 00:09:17,489
..لقد كنت ابحث

70
00:09:18,713 --> 00:09:20,121
لأمد بعيد

71
00:09:21,975 --> 00:09:27,630
وها أنت،وهذا الخاتم حول
(إصبعك يعنى شيئاً (دايف

72
00:09:29,006 --> 00:09:33,862
يعني،إنك ستصبح ساحرا مهماً أحد الأيام
ال ص ا د ي

73
00:09:34,780 --> 00:09:39,803
وأول دروسك سيبدأ الأن
فعليك إسيعاب ذلك بنفسك

74
00:09:40,286 --> 00:09:43,310
لا تتحرك ولا تلمس اي شىء

75
00:10:41,448 --> 00:10:42,793
!محال

76
00:11:01,569 --> 00:11:02,129
أين انا؟

77
00:11:03,033 --> 00:11:04,296
"فى مدينه" نيويورك

78
00:11:05,177 --> 00:11:08,272
لا أقصد اين، بل تاريخ السنه؟

79
00:11:08,960 --> 00:11:11,136
أنت تضيع وقتي

80
00:11:16,848 --> 00:11:20,593
ماذا حدثل مقوله "لا لمس اي شىء"؟

81
00:11:20,984 --> 00:11:23,142
هذا ليس رياضيا (بالتيزار)؟-
إهدأ-

82
00:11:24,326 --> 00:11:27,854
ليس انت إنه هكذا لأف
عام،سأشرح لك لاحقاً

83
00:11:28,660 --> 00:11:30,691
أريد "الجريم هولد" اين هذه الدميه؟

84
00:12:11,437 --> 00:12:12,780
!سآخذ هذه الدميه

85
00:12:58,458 --> 00:13:00,565
!أريد هذه الدميه

86
00:13:07,343 --> 00:13:09,695
إرحل (ديف)،إرحل الأن

87
00:13:19,731 --> 00:13:21,183
ديفيد) ما خطبك؟)

88
00:13:21,535 --> 00:13:23,248
يوجد رجال غريبي الأطوار بالداخل

89
00:13:24,863 --> 00:13:26,598
كلا، لا تدخلوا هناك

90
00:13:27,735 --> 00:13:29,391
!لا تدخلوا

91
00:13:33,096 --> 00:13:34,032
أمر جنوني

92
00:13:38,067 --> 00:13:39,915
يجب ألا تختلق القصص، لنذهب

93
00:13:43,410 --> 00:13:45,827
!لقد بال فى بنطاله

94
00:13:47,724 --> 00:13:50,932
لقد إنكسر الإناء وكان هناك مياه و حريق

95
00:14:00,839 --> 00:14:03,622
م ح مد ال صادي

96
00:14:26,631 --> 00:14:28,087
صباح الخير،ماهذه الرائحه؟

97
00:14:30,483 --> 00:14:32,915
صباح الخير،ايها الجميل

98
00:14:36,203 --> 00:14:37,147
...إلتقط

99
00:14:38,707 --> 00:14:41,459
عيد ميلاد سعيد-
(أشكرك (بينيت-

100
00:14:42,180 --> 00:14:43,240
لقد إستيقظ مبكراً؟

101
00:14:44,872 --> 00:14:48,983
السيد (هايرمان) يود منى
تقديم صف الفيزياء وجها لوجه

102
00:14:49,813 --> 00:14:51,749
ماذا؟ تعليم الرؤي العقليه بالإنجليزيه؟

103
00:14:51,784 --> 00:14:54,724
لا أدري إنه كقطعه من الذره
(إنه صف (هايرمان

104
00:14:54,827 --> 00:14:57,563
مرحي،سنثمل الليله

105
00:15:00,323 --> 00:15:02,470
(ولقد دعوت مشجعتان من( برينستون

106
00:15:03,095 --> 00:15:05,207
يالهم من مشجعات ذكيات

107
00:15:06,510 --> 00:15:07,053
..إذن

108
00:15:07,989 --> 00:15:10,186
جدياً،أتقول لي إنك لن تخرج فى عيد ميلادك؟

109
00:15:12,532 --> 00:15:15,364
يتوجب على أن أنهى مشروع
ملفات التيسلا "كى اتمكن من التخرج"

110
00:15:18,068 --> 00:15:18,682
جيد

111
00:15:20,206 --> 00:15:24,294
أأنت على وئام مع الذئاب الرماديه؟-
كلا،(بينبت)، ليست الذئاب مجدداً-

112
00:15:25,199 --> 00:15:26,471
الذئاب حيوانات  تعيش فى قطيع

113
00:15:27,448 --> 00:15:29,472
يجب عليه العثور على شريكه

114
00:15:29,768 --> 00:15:32,863
كى تصطاد، عليه المشاركه

115
00:15:33,960 --> 00:15:36,546
وإلا سيطرد من القطيع وحيداً، سيؤكل

116
00:15:37,329 --> 00:15:38,672
!بواسطه الدببه الجائعه

117
00:15:39,607 --> 00:15:41,016
!هذا شجعنى للغايه

118
00:15:41,655 --> 00:15:44,152
واصل الحديث وسأستعد لإجراء المقابله

119
00:15:49,479 --> 00:15:51,080
!يإلهي

120
00:15:51,864 --> 00:15:53,191
كلا،كلا

121
00:15:59,447 --> 00:16:00,528
أكل شىء بخير فى الاسفل؟

122
00:16:06,503 --> 00:16:08,623
كنت على وشك الرحيل،حسناً؟-
حسناً-

123
00:16:18,959 --> 00:16:21,886
لحظه،آسف،أأنت (بيكي)؟

124
00:16:22,291 --> 00:16:23,636
(بيكي بارنز)

125
00:16:27,209 --> 00:16:28,417
(ديف)

126
00:16:30,753 --> 00:16:31,957
كنا فى صف 4/3 معا؟

127
00:16:32,949 --> 00:16:34,662
(أعرفك، أنت( ديف ستيلر

128
00:16:35,053 --> 00:16:36,517
اليس كذلك؟-
أجل،هو انا-

129
00:16:37,156 --> 00:16:40,722
أنت ذلك الفتى الذي كان فى
هذا المكان ماذا كان يدعي؟

130
00:16:41,090 --> 00:16:42,594
...أركانا-
"أركانا كوبانا"-

131
00:16:45,085 --> 00:16:47,891
إذن،أقمت بالإنتقال؟-
اجل-

132
00:16:48,437 --> 00:16:51,524
وتلقيت بعض المساعدات العلاجيه

133
00:16:52,436 --> 00:16:57,764
هذا غريب؟-
أجل،أتعلمين لقد كان أختلالاً فى التوازن-

134
00:16:58,748 --> 00:17:02,004
وبعض الهلوسه، و ليس أحد
هذه الأشياء الغير شائعه

135
00:17:03,274 --> 00:17:03,841
حسناً

136
00:17:04,473 --> 00:17:06,736
هذا ليس رائعاً على الإطلاق

137
00:17:24,787 --> 00:17:25,659
(بيكي)

138
00:17:27,476 --> 00:17:28,547
(بيكي)

139
00:17:30,011 --> 00:17:32,892
كيف هو حالك،أتستمتعين
بصفوف الفيزياء وجها لوجه؟

140
00:17:33,530 --> 00:17:36,248
!مخى لا يستوعب هذه الفيزياء

141
00:17:36,775 --> 00:17:39,032
وماذا يستوعب؟-
الموسيقي-

142
00:17:40,880 --> 00:17:41,847
إذن،ها نحن

143
00:17:42,702 --> 00:17:44,411
أتعملين فى محطه إذاعيه؟

144
00:17:45,292 --> 00:17:46,995
أجل،أقوم بتقديم برنامج بعد الظهيره

145
00:17:47,475 --> 00:17:48,643
أتمازحيني؟هذا رائع

146
00:17:49,075 --> 00:17:52,942
إنه برنامج إذاعى جامعي سبعه
اشخاص فقط يستمعون له

147
00:17:53,343 --> 00:17:56,423
كلا،سأستمع له وهذا يجعلهم ثمانيه

148
00:18:00,397 --> 00:18:02,189
!لنذهب للداخل

149
00:18:02,919 --> 00:18:03,887
ما الخطب؟-
مرحي،أيتها الفاتنه-

150
00:18:04,698 --> 00:18:07,354
جميع المعدات لا تعمل
و(فريدي) ابلغ إنه مريض

151
00:18:10,162 --> 00:18:13,530
آسف لإزعاجكم ولكن اين
يحتفظ مهندسكم بمعداته؟

152
00:18:14,426 --> 00:18:16,130
من يكون هذا الشخص؟

153
00:18:17,043 --> 00:18:19,470
الأخبار الجيده أنكم مازلتم تبثون أثيركم

154
00:18:19,719 --> 00:18:22,759
والأخباره السيئه أن فقد الإشاره سيكون عالي

155
00:18:27,232 --> 00:18:28,609
حسناً،أعلم ما افعله

156
00:18:29,674 --> 00:18:31,826
..ينبغى أن نكون

157
00:18:32,914 --> 00:18:34,050
بخير

158
00:18:38,831 --> 00:18:41,399
اشكرك-
كلا،هذا من دواعي سروري-

159
00:18:41,718 --> 00:18:44,127
لقد فعلته لأنه مهم لكِ

160
00:18:45,007 --> 00:18:47,141
...برنامجي مثل

161
00:18:48,621 --> 00:18:49,750
..أنت تعلم

162
00:18:51,718 --> 00:18:52,909
الفيزياء

163
00:18:53,653 --> 00:18:55,069
!هذا تخصصي

164
00:19:06,501 --> 00:19:07,709
سأراكِ بالجوار

165
00:19:08,037 --> 00:19:09,077
لم تطلب منها الخروج؟

166
00:19:09,661 --> 00:19:11,157
لقد أصلحت جهاز الإستقبال لها، ورحلت؟

167
00:19:11,388 --> 00:19:12,659
هذا ليس المغزى

168
00:19:13,394 --> 00:19:15,130
!ستتذكرني

169
00:19:15,891 --> 00:19:18,266
"ستتذكرني"، أأنت "القلب الشجاع
""أحد اروع الافلام الملحميه الأمريكيه""

170
00:19:19,329 --> 00:19:22,008
بينيت )لقد أخفقت أمام)
هذه الفتاه منذ عشره سنوات

171
00:19:22,417 --> 00:19:23,383
لا يمكننى تكرار ذلك مجدداً

172
00:19:24,328 --> 00:19:26,255
والأن أخرج من هنا قبل أن تصعقك الكهرباء

173
00:19:28,319 --> 00:19:29,983
من برنامج "أمريكا التى صنعتنا "اليوم

174
00:19:30,534 --> 00:19:32,672
هذا البرنامج لا يعنى لي شىء و
لكن الموسيقى هى ما يهمني

175
00:19:33,614 --> 00:19:37,457
"هذه هى (بيكي بارنز) من إذاعه "إيه إن واي
حيث الموسيقى فى كل مكان

176
00:20:09,359 --> 00:20:12,211
لا أتفهم لم إشتريت ؟

177
00:20:12,859 --> 00:20:13,906
قطعه الخرده هذه

178
00:20:14,298 --> 00:20:16,313
خرده،إنها أثريه

179
00:20:16,629 --> 00:20:19,382
!أثريه؟ إنها قطعه خرده من السوق

180
00:20:36,130 --> 00:20:37,597
أأنا أول من يخرج؟

181
00:20:40,446 --> 00:20:41,814
على ما أعتقد

182
00:20:41,849 --> 00:20:43,726
(عشره سنوات معك (بالتيزار

183
00:20:45,568 --> 00:20:49,751
(عندما آخذ "الجريم هولد" من( ديفيد
الصغير سأخبره أنك ترسل له التحيه

184
00:20:51,706 --> 00:20:52,898
(وداعاً (بالتيزار

185
00:21:46,824 --> 00:21:48,848
أعتقدت أن علامه "بي سالب" علامه جيده

186
00:21:49,431 --> 00:21:54,186
لقد تم تحريري بعد عشره أعوام
والماده الواحده المتاحه للقراءه

187
00:21:54,792 --> 00:21:58,128
"هي تقريرك البارد عن "نابليون بونابرت

188
00:21:58,629 --> 00:21:59,733
من حقيبه ظهرك

189
00:22:00,141 --> 00:22:02,229
تحليلك كان جلياً، وبراهينك ضعيفه

190
00:22:02,780 --> 00:22:04,590
لقد كنت فى التاسعه من عمري-
لايهم-

191
00:22:05,141 --> 00:22:06,004
"اين "الجريم هولد

192
00:22:06,972 --> 00:22:08,574
هذه الدميه التى اخذتها من المحل؟

193
00:22:08,609 --> 00:22:10,662
الدميه تحتوي على شىء ما قوي لغايه

194
00:22:11,141 --> 00:22:15,378
تحتوي على شىء مهم لي،و
!أنت آخر من كانت بحوزته

195
00:22:16,193 --> 00:22:18,785
وأريد إستعادته-
....لا أدري، لقد-

196
00:22:19,529 --> 00:22:20,888
!رميتها فى الشارع

197
00:22:20,923 --> 00:22:23,948
اين "الجريم هولد"؟-
لقد مر زمن طويل،لا أدري فى الواقع بمكانها-

198
00:22:26,972 --> 00:22:29,491
سأنتزع الحقيقه منك

199
00:22:37,363 --> 00:22:38,244
!سهل للغايه

200
00:22:41,425 --> 00:22:42,186
!أحضروه

201
00:22:44,329 --> 00:22:45,185
!ذئاب

202
00:22:45,149 --> 00:22:46,953
كلا،كلا

203
00:22:59,930 --> 00:23:00,529
!يإلهي

204
00:23:01,969 --> 00:23:02,690
أشكرك

205
00:23:20,673 --> 00:23:22,369
يإلهي،يإلهي

206
00:23:26,325 --> 00:23:27,973
كلا،كلا

207
00:23:34,369 --> 00:23:35,249
!إقتلوه

208
00:23:41,658 --> 00:23:42,601
!جراء

209
00:23:48,927 --> 00:23:50,255
..ياإله

210
00:23:52,317 --> 00:23:53,293
مُحال

211
00:23:54,325 --> 00:23:55,277
اين الدميه،(ديف)؟

212
00:23:56,170 --> 00:23:57,364
!هو...هو

213
00:24:02,377 --> 00:24:04,553
!إصعد هنا الأن،أسرع

214
00:24:14,967 --> 00:24:15,999
..كلا

215
00:24:36,791 --> 00:24:39,382
هذا لا يحدث
هذا لا يحدث

216
00:24:39,383 --> 00:24:41,390
!أشعر بطعم لاذع فى فمي

217
00:24:41,749 --> 00:24:43,756
هون عليك (ديف)،وخذ نفساً عميقاً

218
00:24:48,463 --> 00:24:49,223
ماذا؟

219
00:24:51,302 --> 00:24:52,926
هذا لا يحدث

220
00:24:53,320 --> 00:24:54,197
ما الخطب؟
ما الأمر

221
00:24:55,622 --> 00:24:59,246
كلا،كلا لن تفعل بي ذلك مجدداً

222
00:24:59,981 --> 00:25:03,458
أتعلم كيف كانت حياتى فى
السنوات العشر الأاخيره؟

223
00:25:03,856 --> 00:25:05,673
لقد كنت عالقاً  فى أحد القدور
فى العشر سنين الأخيره

224
00:25:06,497 --> 00:25:07,808
وكذلك انا

225
00:25:08,472 --> 00:25:11,021
!محاطاً بالسخافات

226
00:25:11,766 --> 00:25:16,463
"أتعلم أن جزء من  منطقه "تراي ستايت
لازالوا  يشيرون لمرضي  الخلل عصبي

227
00:25:16,990 --> 00:25:19,806
بمرض( ديفيد ستيلر)،أتعلم ذلك؟

228
00:25:20,694 --> 00:25:22,453
(حاول أن تنصت (ديف

229
00:25:23,117 --> 00:25:24,843
"هذه الدميه تدعي" جريم هولد

230
00:25:25,379 --> 00:25:28,907
إنها أكبر سجن لأخطر
السحره "المورجانيين "على مر التاريخ
"المورجانيين: نسبه إلى مورجانا"

231
00:25:29,651 --> 00:25:32,264
كل واحد منهم تم حبسه
فى أحد طبقات الدميه

232
00:25:33,167 --> 00:25:37,587
هورفاث) يريد تحرير المورجانيين)
حتى يمكنه تدمير العالم

233
00:25:39,085 --> 00:25:43,060
!ويجب ألا يحدث ذلك

234
00:25:44,347 --> 00:25:45,755
أجل،بالتأكيد

235
00:25:49,139 --> 00:25:50,003
...الحقيقه هي

236
00:25:50,994 --> 00:25:53,074
أن لديك هبه مميزه للغايه

237
00:25:54,147 --> 00:25:55,540
عليك برؤيه ذلك

238
00:25:56,155 --> 00:25:59,786
أريد فقط أن أكون طبيعياً،وأحيا
حياه طبيعيه

239
00:26:00,315 --> 00:26:02,399
"وأريد نسان هذا اليوم فى "أركانا كابانا

240
00:26:03,423 --> 00:26:05,671
أريد نسيان امر السحر

241
00:26:06,135 --> 00:26:07,440
أريد نسيان كل شىء

242
00:26:13,788 --> 00:26:16,875
أتريد نسيان أمر السحر؟

243
00:26:17,378 --> 00:26:18,188
..إذن

244
00:26:19,074 --> 00:26:20,722
لماذا لازلت تحتفظ بالخاتم؟

245
00:26:21,306 --> 00:26:27,346
"لقد كنت على وشك بيعه على موقع" إي باي-
(لازلت كاذباً سيئاً (ديف-
*المترجم: موقع إي باي أكبر موقع إليكترونى للبيع والشراء على الشبكه العنكبوتيه*

246
00:26:27,900 --> 00:26:29,580
أحب ذلك فيك،إنه علامه جيده

247
00:26:30,181 --> 00:26:31,208
!لديك الهبه

248
00:26:31,697 --> 00:26:33,233
كلا، لدى حياتي

249
00:26:33,913 --> 00:26:36,097
"أنت اخر من رأه (هوفاث) مع "الجريم هولد

250
00:26:36,488 --> 00:26:37,441
وهذا يضعك على قائمته

251
00:26:37,856 --> 00:26:40,777
لم لا تدعه يحولك لخنزير محب للفيزياء

252
00:26:41,376 --> 00:26:43,249
يجب أن تساعدنى فى العثور
على تلك الدميه قبله

253
00:26:43,817 --> 00:26:47,101
!هذا جنوني، ارأيك كم هذا جنوني،أليس كذلك؟

254
00:26:47,628 --> 00:26:48,516
حسناً

255
00:26:49,301 --> 00:26:50,667
حسناً

256
00:26:52,201 --> 00:26:54,417
ساعدنى فى إستعادتها،وسنكون قد إنتهينا

257
00:26:55,215 --> 00:26:56,231
حقاً؟

258
00:26:56,473 --> 00:26:58,329
!وعندها يمكن الإبتعاد

259
00:27:01,691 --> 00:27:03,107
أيمكنك،رجاء إعاده خزانه ملابسي؟

260
00:27:07,930 --> 00:27:12,328
ماذا تفعل، رجاء لا تفعل ذلك؟

261
00:27:13,167 --> 00:27:13,889
ماذا تفعل؟

262
00:27:17,281 --> 00:27:17,945
..ماذا

263
00:27:18,447 --> 00:27:19,288
....ماهذا

264
00:27:19,560 --> 00:27:21,120
"إنها أداه لتعقب "الجريم هولد

265
00:27:21,155 --> 00:27:24,448
تعمل عن طريق حدوث  ضغط كهربي
يسبب إنشقاقات فى الغلاف الجوي

266
00:27:23,444 --> 00:27:24,445
!حول الدميه

267
00:27:25,124 --> 00:27:26,359
يبدو إنها فى وسط المدينه

268
00:27:26,752 --> 00:27:28,448
"يمكنننا تعقب" الجريم هولد
(كما يستطيع (هورفاث

269
00:27:29,254 --> 00:27:30,415
ولماذا لم نقم بإستعمال النسر؟

270
00:27:30,450 --> 00:27:32,459
!سيكون لافتاً للنظر  فى وسط المدينه

271
00:27:35,066 --> 00:27:37,040
سيتوجب على مهاتفتك-
لن يكون هذا ضرورياً-

272
00:27:37,075 --> 00:27:38,939
لانه مر على ذلك عشره سنين

273
00:27:42,451 --> 00:27:44,211
!وهذه اقل لفتاً للنظر؟

274
00:27:46,944 --> 00:27:47,921
!إنها تفتقدني

275
00:27:52,850 --> 00:27:55,200
سأعطيك  الاساسيات فى
مواجهه ساحر وجهاً لوجه

276
00:27:57,033 --> 00:27:59,352
لا شىء سيحدث-
حقاً؟-

277
00:28:04,035 --> 00:28:04,944
!أمزح

278
00:28:04,979 --> 00:28:07,728
اعلمت أن غالبيه الاشخاص يستعملون
عشره بالمائه من عقولهم؟

279
00:28:08,320 --> 00:28:12,760
بينما السحره لديهم القدره على
إستعمال القوه الكامله للعقل

280
00:28:13,416 --> 00:28:16,476
وهذا ما يفسر أن الفيزياء
سهله للغايه بالنسبه لك

281
00:28:16,740 --> 00:28:18,955
إذن هل الشعوذه علم ام سحر؟

282
00:28:19,026 --> 00:28:19,826
!كلاهما

283
00:28:20,521 --> 00:28:22,948
والأن تحتاج التعويذه الرئيسيه

284
00:28:23,485 --> 00:28:24,733
!وهى صنع النار

285
00:28:24,768 --> 00:28:26,686
ما الذى يجعل الجزيئات تولد الحراره؟
إنها تهتز-

286
00:28:27,509 --> 00:28:29,629
كل شىء نراه يهتز

287
00:28:29,978 --> 00:28:31,444
إنه توهم السكون

288
00:28:31,909 --> 00:28:34,692
ولم لا نأخذ ذلك ونحوله إلى لهب

289
00:28:35,245 --> 00:28:37,132
!وسنجعل الأهتزازات تتدفق أسرع

290
00:28:37,563 --> 00:28:39,412
الخطوه الأولي أن تصفى ذهنك

291
00:28:39,763 --> 00:28:41,891
والخطوه الثانيه رؤيه الجزيئات

292
00:28:42,325 --> 00:28:43,708
!والخطوه الثالثه إجعلها تهتز

293
00:28:45,858 --> 00:28:46,323
أفهمت ذلك؟

294
00:28:46,618 --> 00:28:47,953
!كلا،بالتأكيد لم أفهم ذلك

295
00:28:48,451 --> 00:28:49,833
(ثق بالخاتم (ديف

296
00:28:49,912 --> 00:28:50,649
وأحتفظ بذلك لنفسك

297
00:28:51,327 --> 00:28:54,840
المدنيون يجب ألا يعلموا بذلك،الأمر معقد

298
00:28:55,331 --> 00:28:58,779
أيعنى هذا أن  الرجل ذو ال 350 عاماً
شخص على درجه عاليه من التدريب

299
00:29:06,041 --> 00:29:07,114
لقد القيتها بالشارع

300
00:29:09,514 --> 00:29:12,418
لقد مر زمن بعيد، لا اعلم اين هى
لقد القيتها بالشارع

301
00:29:14,603 --> 00:29:16,314
لا تدخلوا

302
00:29:26,354 --> 00:29:27,977
ولكن أين؟

303
00:29:38,251 --> 00:29:40,447
تحرك يا غريب الأطوار
أريد التوقف هناك

304
00:29:40,880 --> 00:29:41,695
أتقصدني؟

305
00:29:42,167 --> 00:29:43,215
!لا تعبث معي

306
00:29:47,039 --> 00:29:47,791
أين كنت؟

307
00:29:50,134 --> 00:29:51,015
"الحى الصيني"

308
00:30:09,874 --> 00:30:12,721
"إبق هنا،سأذهب لإحضار "الجريم هولد
!( إبق عينيك على (هورفاث

309
00:30:21,177 --> 00:30:22,505
!مرحباً

310
00:30:46,894 --> 00:30:47,735
ايمكننى مساعدتك؟

311
00:30:49,214 --> 00:30:52,287
ألديك موعد؟-
..آسف لإزعاجك، أبحث عن-

312
00:30:52,910 --> 00:30:56,525
إنه شىء غريب، إنها دميه
متينه بهذا الحجم

313
00:30:57,011 --> 00:30:59,194
ذات وجه لرجل صيني غاضب
! فى مقدمتها

314
00:30:59,343 --> 00:31:00,824
دميه متينه-
أجل-

315
00:31:01,272 --> 00:31:04,159
هذا ممكن
!اقوم بجمع الكثير من الأغراض

316
00:31:09,157 --> 00:31:10,836
أتتحدث لغه "الماندرين"؟

317
00:31:15,141 --> 00:31:17,449
(لقد كانت" الكانتونيه"،(هورفاث

318
00:31:19,344 --> 00:31:21,152
اين "الجريم هولد"؟

319
00:31:21,187 --> 00:31:25,991
"ساحر صديق لي يتحدث "الكانتونيه
بطلاقه عاش منذ 200 عام

320
00:31:26,687 --> 00:31:28,505
أتعرفه؟
(صن-لوك)

321
00:31:30,020 --> 00:31:33,205
بالطبع تعرفه، لقد
"حبسته بداخل" الجريم هولد

322
00:31:35,173 --> 00:31:37,780
!لسوء الحظ لقد قمت بفتحها

323
00:31:46,081 --> 00:31:46,928
أأنت بخير؟

324
00:31:48,168 --> 00:31:48,952
ماذا؟

325
00:31:52,600 --> 00:31:54,296
أنا واحد منهم

326
00:31:54,244 --> 00:31:56,769
!ديف)، عليك بالركض)

327
00:32:20,352 --> 00:32:21,680
!آسف

328
00:32:54,953 --> 00:32:56,353
إبق ساكناً

329
00:33:14,306 --> 00:33:15,690
(بالتيزار)

330
00:33:22,359 --> 00:33:23,453
هيا

331
00:33:26,045 --> 00:33:28,846
لقد تخطيت الخطوه الأولي
!قم بتصفيه ذهنك

332
00:33:28,893 --> 00:33:30,685
!تخطيت الخطوه الأولي

333
00:33:34,426 --> 00:33:37,138
أصفي ذهنى،أأنت مجنون؟

334
00:33:39,386 --> 00:33:40,594
!قليلاً؟

335
00:33:52,083 --> 00:33:53,120
!يارجل

336
00:34:01,224 --> 00:34:02,552
!هذا هى

337
00:34:03,150 --> 00:34:06,366
!قم بتصفيه ذهنك، وأتركه

338
00:34:30,621 --> 00:34:31,106
!اجل

339
00:34:32,531 --> 00:34:34,171
!يا للأغراض السحريه

340
00:34:43,659 --> 00:34:46,642
أرأيت ذلك، اأريت ما فعلته للتو؟

341
00:34:52,008 --> 00:34:53,470
!لا يمكن حدوث ذلك

342
00:34:59,420 --> 00:35:00,284
مُحال

343
00:35:04,168 --> 00:35:05,793
أنتم يا رفاق،أرأيتم ماحدث هنا؟

344
00:35:06,089 --> 00:35:06,785
أتعلم ماذا؟

345
00:35:06,786 --> 00:35:11,039
االألعاب الناريه المتساقطه هنا وهذا التنين
وهذا المهرجان الأسيوي

346
00:35:11,074 --> 00:35:14,335
لقد كان مضىء كعكه عيد الميلاد-
لدينا بلاغات عن رؤيه تنين حقيقي-

347
00:35:15,032 --> 00:35:19,340
بيني وبينك ايها الشرطي، عتقد أن
" هناك من تعاطي الكثير من" الساكي

348
00:35:20,140 --> 00:35:21,891
الساكي" ياباني حقيقهً"
*المترجم:شراب ياباني قوي*

349
00:35:26,827 --> 00:35:27,692
لنتفقد الأمر

350
00:35:30,164 --> 00:35:31,712
الساكي" ياباني؟"-
ما الأمر-

351
00:35:32,712 --> 00:35:33,760
لقد كنت أتقمص  شخصيه

352
00:35:40,490 --> 00:35:42,256
والأن عليك إعاده الخاتم لي

353
00:35:44,402 --> 00:35:45,168
!أنا رجل أفي بوعوده

354
00:35:45,398 --> 00:35:46,742
لقد ساعدتنى وأنتهينا

355
00:35:47,566 --> 00:35:48,653
حسناً،حسناً

356
00:35:54,045 --> 00:35:55,100
!أريد تعلم المزيد

357
00:35:58,116 --> 00:35:59,197
!نحتاج لمكان للعمل

358
00:36:01,006 --> 00:36:02,919
!(مكان بعيد عن قدرات (هورفاث

359
00:36:03,438 --> 00:36:04,100
!يمكننى المساعده بذلك

360
00:36:12,764 --> 00:36:13,564
...وهذا كان

361
00:36:13,924 --> 00:36:15,727
!مكان لتحويل إشارات السكك الحديديه

362
00:36:16,367 --> 00:36:20,916
وجعلونى أعمل هنا لأن بعض من
!تجاربي خطيره نوعا ما

363
00:36:21,836 --> 00:36:26,201
أستاذي فى إجازه، ولا أحد يعرف إننا هنا

364
00:36:29,476 --> 00:36:31,540
لم تُسنح لي اللفرصه فى
إعطائك هذه من قبل

365
00:36:33,088 --> 00:36:34,664
"اليوكانتس"

366
00:36:35,768 --> 00:36:37,744
!أتذكر إنه كان أضخم

367
00:36:37,779 --> 00:36:39,032
!إصدار خاص

368
00:36:40,324 --> 00:36:41,757
اليوكانتس" هو كتابنا النصي"

369
00:36:42,712 --> 00:36:43,231
الفن

370
00:36:44,560 --> 00:36:45,200
العلوم

371
00:36:46,433 --> 00:36:47,424
وتاريخ السحر

372
00:36:48,889 --> 00:36:50,327
! متضمناً التاريخ الحديث بالطبع

373
00:36:54,017 --> 00:36:54,649
!بربك

374
00:36:56,033 --> 00:36:58,221
!أتري،ها أنت ذا

375
00:37:01,943 --> 00:37:03,991
"قبل وضع (هورفاث )بداخل "الجريم هولد

376
00:37:04,631 --> 00:37:06,599
يجب أولاً أن نحولك لساحر

377
00:37:07,887 --> 00:37:08,862
..وهذا سيبدأ الأن

378
00:37:09,935 --> 00:37:10,774
!تراجع

379
00:37:12,343 --> 00:37:15,519
..لقد كنت بالفعل أقوم ببعض-
!لا تقترب كثيراً-

380
00:37:26,146 --> 00:37:27,041
!كلا

381
00:37:48,892 --> 00:37:50,206
"هذه دائره "ميرلين
*المترجم:(ميرلين) أحد أعظم سحره عصره عاش زمن الملك آرثر*

382
00:37:50,917 --> 00:37:52,103
تقوم بتركيز طاقتك

383
00:37:53,791 --> 00:37:55,800
!حتى تقوم بإلقاء تعويذات جديده

384
00:37:56,503 --> 00:37:58,351
!هنا حيث ستتعلم الفن

385
00:37:58,838 --> 00:38:02,859
إخطو بداخلها وأترك كل شىء خلفك

386
00:38:04,503 --> 00:38:09,638
!عندما تخطو بداخلها لا يوجد طريق للتراجع

387
00:38:13,131 --> 00:38:14,066
!أيمكننى التبول أولاً؟

388
00:38:16,050 --> 00:38:16,906
هذا أكثر أماناً

389
00:38:19,875 --> 00:38:20,945
!يمكننى تحمل ذلك

390
00:38:26,970 --> 00:38:31,763
أنا (بالتيزار بلايك) ساحر من المرتبه 777

391
00:38:32,426 --> 00:38:35,811
وأنت مُتدربي

392
00:38:39,735 --> 00:38:41,888
!الخاتم ليس قطعه من الجواهر

393
00:38:42,607 --> 00:38:44,906
إنه يقوم بنقل الطاقه الكهربيه
من جهازك العصبي

394
00:38:45,786 --> 00:38:47,042
إلى العالم الحقيقي

395
00:38:47,906 --> 00:38:49,748
!بدون الخاتم الساحر واهن

396
00:38:50,884 --> 00:38:52,421
الشىء الأخر الذي يحتاجه الساحر

397
00:38:54,439 --> 00:38:56,270
!هو زوج من الأحذيه المدببه

398
00:38:57,199 --> 00:38:58,726
!لن تراها إلا الأن

399
00:38:59,828 --> 00:39:00,876
!ستجعل مظهرك أنيق

400
00:39:01,788 --> 00:39:02,997
!إنها أحذيه رجل عجوز

401
00:39:06,845 --> 00:39:07,500
!المعذره

402
00:39:08,516 --> 00:39:09,699
!لقد أحببتهم

403
00:39:11,043 --> 00:39:12,459
كثيراً

404
00:39:29,428 --> 00:39:33,811
لقد رأيت مثل هذه العصا فى
إحدى الصور عندما كنت صبياً

405
00:39:34,379 --> 00:39:36,977
لقد تم حبسك لفتره طويله-
ولقد خرجت الأن-

406
00:39:37,968 --> 00:39:39,319
!وأريد بعض الجنود

407
00:39:40,000 --> 00:39:40,800
لدى ولد واحد

408
00:39:42,322 --> 00:39:44,176
!وهو  ليس من المدرسه القديمه

409
00:39:44,680 --> 00:39:45,904
!واحد سيفى بالغرض

410
00:39:46,584 --> 00:39:51,358
الطاقه النابعه من قلبك ستعطيك
" ميزه على"المورجانيين

411
00:39:52,143 --> 00:39:53,780
!وهذا يعتمد على قوه السحر

412
00:39:55,852 --> 00:39:59,260
لو كنت بمواجهه الحائط
لديك سلاح واحد لتختاره

413
00:40:00,479 --> 00:40:01,367
"كره البلازما"

414
00:40:09,559 --> 00:40:11,015
لاشىء، لاشىء

415
00:40:12,791 --> 00:40:14,247
!لقد كونت واحده

416
00:40:14,831 --> 00:40:15,807
!لقد كونت واحده

417
00:40:22,791 --> 00:40:23,960
مجدداً

418
00:40:32,439 --> 00:40:33,991
إفعل ذلك مجدداً

419
00:40:36,623 --> 00:40:38,309
!هذا الشىء كان مفيداً

420
00:40:45,921 --> 00:40:50,697
لقد كانت معى كره من المجوهرات
وظن الجميع بأنى ضئيل

421
00:40:51,130 --> 00:40:53,991
لقد وصلت القمه
وسأسحب نفسي خارجاً

422
00:40:54,720 --> 00:40:55,679
ولكنى أنا إمرأه

423
00:40:56,554 --> 00:40:59,242
لقد كان هناك حائط من النيران وطفل فى مهده

424
00:40:59,770 --> 00:41:01,372
...كنت أود أن اكون نمراً، لو كنت نمراً

425
00:41:01,956 --> 00:41:03,500
لكان يمكننى القفز

426
00:41:04,083 --> 00:41:05,753
إنها ليست رياضيات، لابد
وأن تتم بطريقه ما

427
00:41:10,314 --> 00:41:14,411
تمهلي عزيزتي،إجعليه مستقيماً

428
00:41:15,471 --> 00:41:17,183
!أخبرنى أن هذه مزحه

429
00:41:19,167 --> 00:41:20,085
أأنت ضائع؟

430
00:41:20,647 --> 00:41:24,501
أأنت تمثل "المورجانيين" هذه الأيام

431
00:41:25,348 --> 00:41:27,107
(ماكسيم هوفارث)

432
00:41:27,794 --> 00:41:30,673
...أيها-
أعذرتمونا ايتها السيدات-

433
00:41:31,377 --> 00:41:32,776
أعذرونا ايتها السيدات

434
00:41:38,024 --> 00:41:38,736
آسف

435
00:41:40,327 --> 00:41:43,807
لقد اخبرونى إنك نوعا ما
من المهرجين

436
00:41:44,439 --> 00:41:47,981
هناك خمسه عروض تم
..يع تذاكرها بالإضافه إلي

437
00:41:49,462 --> 00:41:52,770
أرأيت( مورجانا) من قبل
تخرج أرنبا من القبعه؟

438
00:41:53,410 --> 00:41:55,768
لقد إختفى معلمى عندما كنت فى
الخامسه عشر،إنتهى الأمر

439
00:41:56,552 --> 00:41:59,989
"ولم يترك لي سوي "الانكانتيس
وبعض الوصفات

440
00:42:00,024 --> 00:42:04,525
لذا بدأت فى الإرتجال-
إذن وقت الإرتجال قد إنتهي-

441
00:42:07,054 --> 00:42:09,934
(ربما وجد (بالتيزار بلايك
"خليفه ميرلين"

442
00:42:10,652 --> 00:42:11,972
هل إستخدم الخاتم؟

443
00:42:15,798 --> 00:42:17,669
!هذه طريقه التصدي للنيران

444
00:42:20,540 --> 00:42:21,350
!وإحتوائها

445
00:42:23,861 --> 00:42:25,157
حان دورك

446
00:42:29,384 --> 00:42:30,511
لقد فعلتها، لقد فعلتها

447
00:42:31,423 --> 00:42:32,967
ممتاز،ممتاز

448
00:42:34,290 --> 00:42:35,613
لقد فعلت ذلك

449
00:42:37,989 --> 00:42:40,773
ماخطب مشروع "تيسلا "الخاص بك؟
يبدو أنه غير مستقر

450
00:42:45,589 --> 00:42:47,149
هذا مضحك للغايه

451
00:42:47,573 --> 00:42:49,213
!إنه شىء جنوني

452
00:42:56,773 --> 00:42:59,528
هذا صعب، لم آكل منذ عشره سنوات

453
00:43:00,412 --> 00:43:02,164
أجل،هذا عادل كفايه

454
00:43:02,764 --> 00:43:04,659
ايمكننى التساؤل ما المميز بهذا المقعد؟

455
00:43:09,243 --> 00:43:10,236
كلا،كلا

456
00:43:10,893 --> 00:43:13,043
لا يوجد وقت لذلك
لدينا الكثير على المحك

457
00:43:13,078 --> 00:43:14,428
...هذه الفتاه

458
00:43:15,611 --> 00:43:16,466
هى المختاره

459
00:43:18,219 --> 00:43:23,810
وأنت( بالتيزار) رفيق رحلتي عليك مساعدتى
فى تحقيق أهدافي الشخصيه

460
00:43:24,559 --> 00:43:25,767
أجل،أجل

461
00:43:26,158 --> 00:43:28,382
بإستثناء إنى لست رفيق رحلتك بل مُعلمك

462
00:43:29,146 --> 00:43:32,386
(ومعلمك يقول لو وجدك (هورفاث
فى الشارع فإنك ميت

463
00:43:34,071 --> 00:43:35,063
أتريد هى ذلك؟

464
00:43:35,607 --> 00:43:36,606
(فكر بذلك (ديف

465
00:43:43,518 --> 00:43:45,077
ولا تأكل شطيرتي

466
00:43:45,964 --> 00:43:48,413
!بيكي)،يالها من مصادفه)

467
00:43:49,060 --> 00:43:51,325
(مرحبا (ديف-
أأنت متجهه لأعلى المدينه؟-

468
00:43:51,681 --> 00:43:53,922
أتتعقبني؟-
ليس بطريقه وعيديه-

469
00:43:54,663 --> 00:43:55,810
ولم قد أهتم بذلك

470
00:43:57,739 --> 00:44:00,370
لقد كنت استمع لبرنامجك بالأمس-
وما رأيك؟-

471
00:44:00,834 --> 00:44:03,309
لقد كان مذهلاً،حقيقهً لم أسمع بهذه
الفرق الموسيقيه من قبل

472
00:44:03,447 --> 00:44:05,336
!ولم أكن أتوقع بأنهم رائعون

473
00:44:07,358 --> 00:44:09,166
أنا سعيده أن شخصاً ما كان يستمع

474
00:44:13,286 --> 00:44:14,639
أعطيني الحقيبه

475
00:44:15,094 --> 00:44:16,518
هيا،وأعطيني السوار

476
00:44:21,094 --> 00:44:22,326
!لقد كان ذلك سوار جدتي

477
00:44:25,726 --> 00:44:26,703
كلا،(ديف)،كلا

478
00:44:38,142 --> 00:44:40,565
والأن أيمكنك إعاده هذا السوار لي رجاء

479
00:44:41,304 --> 00:44:43,228
من الأفضل أن ترجع لصديقتك؟

480
00:44:43,565 --> 00:44:45,123
...صدقنى،كنت أتمني أن

481
00:44:46,188 --> 00:44:47,556
أتعتقد حقاً إنها صديقتي؟

482
00:44:48,432 --> 00:44:50,440
أهذا ما فهمته؟

483
00:44:50,959 --> 00:44:52,481
أنت تتحدث كثيراً،أصمت

484
00:44:56,225 --> 00:44:56,911
ماذا تفعل؟

485
00:44:57,630 --> 00:44:59,747
ليس لدي فكره عما تشير له صراحهً

486
00:45:02,819 --> 00:45:05,770
أتري ذلك؟-
تلق هذه-

487
00:45:12,372 --> 00:45:13,660
أأنت بخير؟-
اجل-

488
00:45:13,955 --> 00:45:15,715
ها هو سوار جدتكِ

489
00:45:16,666 --> 00:45:18,930
كيف إستطعت فعل ذلك، لقد كان ضخماً

490
00:45:19,730 --> 00:45:21,024
..لقد كنت أمارس الكثير من تدريبات

491
00:45:22,408 --> 00:45:23,993
!الملاكمه،مؤخرا

492
00:45:24,028 --> 00:45:26,974
دعيني اقدم لك.... الرعد والبرق

493
00:45:30,423 --> 00:45:32,245
بك شىء مختلف

494
00:45:33,684 --> 00:45:35,011
أرتدي حذائاً جديداً

495
00:45:37,398 --> 00:45:38,415
رائع-
اشكرك-

496
00:45:39,024 --> 00:45:40,360
أهذا هو قطارك؟-
ـأجل-

497
00:45:42,212 --> 00:45:43,132
أشكرك

498
00:45:43,485 --> 00:45:44,908
...أريد اخبارك أن

499
00:45:45,508 --> 00:45:47,628
لو اردتي مساعدتى فى
إمتحانات أعمال السنه

500
00:45:47,964 --> 00:45:51,476
يمكنك القدوم لمعملي سأرسل لك العنوان-
أجل،سيكون هذا رائعاً-

501
00:45:52,524 --> 00:45:54,993
ماذا عن الغد؟-
أهو موعد؟-

502
00:45:55,697 --> 00:45:57,030
كلا،كلا،إنه ليس موعداً

503
00:45:57,614 --> 00:45:59,606
إنه كأي لقاء عادي

504
00:46:00,359 --> 00:46:02,783
إنه موعد كاللقاء

505
00:46:10,830 --> 00:46:11,630
الحب

506
00:46:12,694 --> 00:46:13,991
شىء مشتت للإنتباه

507
00:46:14,469 --> 00:46:17,141
السحر يتتطلب التركيز التام

508
00:46:17,665 --> 00:46:19,866
!هيا يا صاحب البرق والرعد

509
00:46:19,558 --> 00:46:21,623
هناك المزيد لتتعلمه

510
00:46:25,694 --> 00:46:26,742
!مكان مثالي

511
00:46:27,853 --> 00:46:29,198
البعث سيحدث هنا

512
00:46:30,429 --> 00:46:32,645
وسنستخدم الأطباق الفضائيه
التى على الأسطح

513
00:46:33,703 --> 00:46:38,181
هناك وهناك وهناك

514
00:46:39,791 --> 00:46:42,188
أنجز ذلك-
أفضل توقيعاتي لها-

515
00:46:49,012 --> 00:46:50,013
آسف بشأن ذلك

516
00:46:50,381 --> 00:46:52,829
ولكن أليس من الرائه رؤيه شخص عظيم مثلي

517
00:46:53,421 --> 00:46:55,293
لسوء الحظ سيموتون قريباً

518
00:46:56,789 --> 00:46:59,133
قبل ذلك نحتاج لإيجاد الفتي

519
00:46:59,653 --> 00:47:00,692
وكيف سنفعل ذلك؟

520
00:47:02,965 --> 00:47:04,918
سننتظر حتى يكون بمفرده

521
00:47:08,742 --> 00:47:09,989
!والأن ركز على التحكم

522
00:47:10,605 --> 00:47:12,214
أنزلني بثبات وهدوء

523
00:47:16,629 --> 00:47:18,198
(ديف)،أنا (بيكي)

524
00:47:19,077 --> 00:47:20,684
سأعود بعد وقت قصير

525
00:47:21,611 --> 00:47:23,683
!أيمكنك الإختباء، أرجوك إختبىء الأن

526
00:47:24,347 --> 00:47:25,547
ديف)،عد لهنا)

527
00:47:26,219 --> 00:47:27,348
لدينا عمل مهم لننجزه

528
00:47:30,947 --> 00:47:31,499
مرحباً-
مرحباً-

529
00:47:31,803 --> 00:47:34,283
ألا يتوجب علينا الذهاب للمكتبه أو اي مكان؟

530
00:47:33,931 --> 00:47:34,762
(ديف)

531
00:47:36,155 --> 00:47:37,706
ألديك صحبه؟

532
00:47:38,363 --> 00:47:38,891
أجل

533
00:47:40,051 --> 00:47:40,611
حسنا

534
00:47:41,209 --> 00:47:44,899
....بيكي) هذا)-
(عمك..عمك (بالتيزار-

535
00:47:45,785 --> 00:47:49,161
!ديف) أنا مرتبك إعتقدت إننا سنبقى معاً)

536
00:47:49,961 --> 00:47:51,499
هل التوقيت غير ملائم؟-
أجل-

537
00:47:51,866 --> 00:47:52,825
كلا-
فى الواقع-

538
00:47:53,344 --> 00:47:57,016
كلا،كلا،أنا وأنت عمى لدينا مخططات لوقت لاحق

539
00:47:58,240 --> 00:47:59,232
بيكي) لم لا نخرج من هنا)

540
00:47:59,609 --> 00:48:04,223
أتعلم؟ لا باس لأننى تذكرك أن على
الذهاب للمدينه وجلب المثلجات لعمتك

541
00:48:04,808 --> 00:48:07,359
ِِلذا إبقوا هنا، سعدت للقائكِ

542
00:48:54,610 --> 00:48:57,094
!حسناً،كفى دراسه

543
00:48:57,806 --> 00:48:59,109
!هناك ما أريدك رؤيته

544
00:48:59,732 --> 00:49:00,654
ماهذه الأشياء؟

545
00:49:00,949 --> 00:49:01,957
"ملفات التسيلا"

546
00:49:02,236 --> 00:49:05,820
"إنها تولد شىء يسمى "البلازما

547
00:49:06,387 --> 00:49:11,299
، فى حقيقه الأمر
...واجهتنى بعض المشكلات التقنيه ولكن

548
00:49:12,363 --> 00:49:17,274
!لم ألاحظ إنه نوعا ما جميل

549
00:49:19,557 --> 00:49:21,646
"أعتقد إنه من الأفضل أن تدخلى قفصي"

550
00:49:22,653 --> 00:49:25,722
حسناً،إنها المره الأولى التى
!يقول فيها أحدهم هذا لي

551
00:49:26,674 --> 00:49:27,761
!لم أقصد مغازلتك

552
00:49:28,402 --> 00:49:30,943
ايمكنك التشبث بهذه القضيب،رجاء

553
00:49:32,096 --> 00:49:33,248
بكلتا يديك
أجل

554
00:49:41,456 --> 00:49:42,931
...حسناً،تمسكي

555
00:49:43,459 --> 00:49:45,332
وإستمتعي بالعرض

556
00:49:51,468 --> 00:49:52,482
!ياإلهي

557
00:49:54,155 --> 00:49:55,372
!وكيف يعمل ذلك؟

558
00:49:56,555 --> 00:49:58,684
الملفات تولد ترددات عاليه

559
00:49:59,316 --> 00:50:02,900
والومضات تولد بعض الموجات
الصوتيه التى تطير فى الهواء

560
00:50:04,124 --> 00:50:05,471
!والتى نوعا ما غريبه

561
00:50:20,311 --> 00:50:23,264
لقد كنت تستمع، لقد قمت بتشغيلها البارحه

562
00:50:24,100 --> 00:50:26,037
هذه الملفات هي حياتي

563
00:50:27,374 --> 00:50:31,277
سنتين وأنا أعمل عليهم وهم
الأن يصدرون الموسيقي

564
00:50:31,837 --> 00:50:34,930
ولقد كنت تائها ولم أكن أقدر ذلك

565
00:50:36,130 --> 00:50:37,632
حتى قابلتك

566
00:50:39,016 --> 00:50:41,049
وسمعتك تتحدثين عن الموسيقى
.فى برنامجك الإذاعي

567
00:50:44,296 --> 00:50:46,153
أنا سعيد

568
00:51:10,608 --> 00:51:15,265
ها أنا ذا-
إذن أتريدين الدراسه فى الثامنه فى مختبري؟-

569
00:51:16,492 --> 00:51:18,219
أجل،سيكون ذلك عظيماً

570
00:51:18,788 --> 00:51:21,285
معى؟-
معك،أجل-

571
00:51:22,210 --> 00:51:22,850
!كنت أتأكد

572
00:51:23,395 --> 00:51:25,698
علىَ الذهاب لدرس اليوجا-
وعلى الذهاب للمرحاض-

573
00:51:27,421 --> 00:51:31,389
*سأحصل على موعد مع الفتاه لأننى وسيم*

574
00:51:34,281 --> 00:51:35,640
إذن فأنت" المختار"؟

575
00:51:35,471 --> 00:51:36,367
!المعذره

576
00:51:37,967 --> 00:51:39,031
"خليفه ميرلين"؟

577
00:51:39,695 --> 00:51:40,919
لا يبدو ذلك عليك كثيراً

578
00:51:41,544 --> 00:51:44,533
!حقيقهً لا ادري عم تتحدث

579
00:51:44,925 --> 00:51:46,333
رائع،لنجعل هذا سهلاً

580
00:51:51,341 --> 00:51:53,597
أنت لم تجعل أي فتاه تبكي،أليس كذلك؟

581
00:51:54,443 --> 00:51:55,554
أنا لا أعرف من تكون؟

582
00:51:57,563 --> 00:51:58,788
ألا تعرفني؟

583
00:51:59,325 --> 00:52:01,017
أأنت أحد أفراد فرقه" ذا باش مود"؟

584
00:52:06,481 --> 00:52:09,369
وكيف أبدو لك فتى فى العشرينيات؟

585
00:52:10,341 --> 00:52:11,844
!كأن ما كان يحدث فى الثانويه يتجدد

586
00:52:13,925 --> 00:52:14,863
سأخبرك بشىء

587
00:52:15,736 --> 00:52:18,310
إضربنى بأقوى ما لديك
!أقوي التعويذات

588
00:52:18,747 --> 00:52:20,889
حسناً،أخرج الخاتم،وأرتديه

589
00:52:20,924 --> 00:52:22,021
فتى مطيع

590
00:52:23,612 --> 00:52:24,828
حسناً

591
00:52:26,789 --> 00:52:28,019
كلا،كنت أمزح

592
00:52:28,020 --> 00:52:28,906
لم يحدث شىء

593
00:52:29,234 --> 00:52:30,457
أقمت بتصفيه ذهنك؟

594
00:52:30,492 --> 00:52:31,660
أجل بالـتأكيد-
كلا،لم تفعل-

595
00:52:33,572 --> 00:52:35,932
(أخلع الخاتم( ديف-
سأخلع الخاتم-

596
00:52:36,756 --> 00:52:37,883
كفى ايها الأحمق

597
00:52:38,620 --> 00:52:40,259
!وراقب الباب

598
00:52:43,925 --> 00:52:45,405
!إنه أنت

599
00:52:48,108 --> 00:52:49,387
كلا،كلا

600
00:52:51,322 --> 00:52:52,379
(مرحبا (ديف

601
00:52:52,734 --> 00:52:53,527
مرحبا

602
00:52:54,696 --> 00:52:56,087
(إذن (ديف

603
00:52:59,215 --> 00:53:00,760
سأقتلك-
حسناً-

604
00:53:01,272 --> 00:53:05,329
هن افى هذا المرحاض القذر،إنه
!ليس بالمستوى ولكنه ما لدينا

605
00:53:06,919 --> 00:53:10,232
ولكن قبل الوصول لذلك لم لا
تخبرنى اين "الجريم هولد"؟

606
00:53:12,246 --> 00:53:12,958
أين "هي"؟

607
00:53:14,406 --> 00:53:15,166
هى"؟"

608
00:53:17,775 --> 00:53:19,471
ألم يخبرك،أليس كذلك؟

609
00:53:20,623 --> 00:53:23,023
حقيقه من بداخل الدميه؟

610
00:53:25,109 --> 00:53:26,078
عزيزي

611
00:53:27,094 --> 00:53:28,926
لقد وثقت بالشخص الخطأ

612
00:53:31,063 --> 00:53:32,006
أخبرني

613
00:53:33,502 --> 00:53:34,815
أوقعت فى الحب؟

614
00:53:36,255 --> 00:53:39,334
..أنا-
أجل،أنت مغرم،يمكننى رؤيه ذلك فى عينينك-

615
00:53:39,782 --> 00:53:41,030
!كلا، لا تنكره

616
00:53:42,974 --> 00:53:46,991
أتسائل ماذا سيحدث لو فقدتها؟

617
00:53:48,966 --> 00:53:49,980
!أصمت

618
00:53:53,477 --> 00:53:55,340
إنك لست أفصل منا

619
00:54:03,283 --> 00:54:04,412
اين"الجريم هولد"؟

620
00:54:07,659 --> 00:54:08,268
لا أدري

621
00:54:08,756 --> 00:54:11,187
ديف)،أنت أسوأ الكاذبين)

622
00:54:11,716 --> 00:54:12,932
!هذا ما أخبره به دائماً

623
00:54:14,013 --> 00:54:15,565
أتريد إستعاده فتاك؟

624
00:54:22,336 --> 00:54:25,904
لقد مر زمن على رؤيتي لمجري
! فى محبوس داخل مرآه

625
00:54:29,567 --> 00:54:31,597
هذا لإننى قديم الطراز

626
00:54:36,491 --> 00:54:37,789
بالتيزار)،أحترس)

627
00:54:43,940 --> 00:54:45,579
ماذا تفعل هنا (ديف)؟

628
00:54:46,963 --> 00:54:48,269
لقد حاول( هورفاث) قتلي

629
00:54:48,725 --> 00:54:51,547
إن بوصلته لا تشير دائما للشمال-
إذن،ماذا عنك؟-

630
00:54:53,297 --> 00:54:55,441
!أنت لم تكن صادقاً بالكامل معي

631
00:54:56,025 --> 00:55:00,086
"هذا الرجل دعانى ب"خليف ميرلين
ما هذا (بالتيزار)؟

632
00:55:01,022 --> 00:55:02,350
لن أفعل اي شىء أخر

633
00:55:02,974 --> 00:55:06,406
حتى تخبرني بحقيقه ما يجري

634
00:55:08,589 --> 00:55:10,238
من الذي فى "الجريم هولد"؟

635
00:55:12,486 --> 00:55:13,677
(مورجانا)

636
00:55:20,966 --> 00:55:24,021
أيمكنك إيقاظ هذا المخبول فى
المرحاض رقم ثلاثه من اجلي؟

637
00:55:29,705 --> 00:55:30,859
!ياإلهي

638
00:55:32,608 --> 00:55:33,335
(مورجانا)

639
00:55:34,360 --> 00:55:37,912
"كانت تعد العده من أجل "البعث

640
00:55:38,697 --> 00:55:40,912
شىء ما سيمكنها من إستعباد البشريه

641
00:55:41,519 --> 00:55:44,085
"بإعاده أحياء السحره" المورجانيين

642
00:55:44,668 --> 00:55:49,081
بعد هذه الساحره أيوجد دميه أخري
تحتوي على أكبر شر عرفه العالم؟

643
00:55:49,116 --> 00:55:50,510
!إنها الأخيره

644
00:55:52,294 --> 00:55:56,878
وماذا يتوجب على "خليفه ميرلين" هذا فعله؟

645
00:55:57,448 --> 00:56:00,735
ميرلين) كان لديه ثلاثه من)
المتدربين وكنت واحداً منهم

646
00:56:02,359 --> 00:56:04,655
أكنت متدرباً لدي (ميرلين)؟

647
00:56:05,070 --> 00:56:06,814
لقد قام بإلقاء تعويذه علىً لمنع تقدمى فى العمر

648
00:56:07,191 --> 00:56:09,936
حتى أجد الساحر الذي يرث قواه السحريه

649
00:56:11,723 --> 00:56:13,418
!وخاتم التنين خاصته

650
00:56:16,048 --> 00:56:19,108
جزء صغير فيك،مهما كان صغيراً

651
00:56:20,475 --> 00:56:22,131
!يتشارك معه بالشبه

652
00:56:23,520 --> 00:56:24,783
ك(ميرلين)؟

653
00:56:25,426 --> 00:56:28,833
!الرجال العظماء يتم إستدعاؤهم وهذا ندائك

654
00:56:30,476 --> 00:56:35,115
ميرلين )قال)
"لأن الشخص الوحيد القادر على تدمير( مورجانا )للأبد

655
00:56:36,397 --> 00:56:37,588
(هو خليفه (ميرلين

656
00:56:39,399 --> 00:56:42,008
أمن المفترض أن أنقذ العالم؟

657
00:56:43,607 --> 00:56:46,552
أنا لا أعتقد إننى قادر على فعل ذلك

658
00:56:47,887 --> 00:56:51,479
أتعتقد أننى كنت أعلمك الخدع السحريه
من اجل حفلات الشاي الخاصه بالفتيات؟

659
00:56:53,334 --> 00:56:56,590
عندما دخلت هذه الدائره السحريه
أعلمتك أنه لا يوجد طريق للتراجع

660
00:56:57,636 --> 00:56:58,653
ووافقت على ذلك

661
00:57:00,238 --> 00:57:02,277
كنت ابحث لألف سنه عنك

662
00:57:03,838 --> 00:57:05,941
"اقاتل "المورجانيين "وأحمى" الجريم هولد

663
00:57:06,466 --> 00:57:07,786
!وأنت من سيحررني

664
00:57:08,507 --> 00:57:10,851
(يجب أن تكون خليفه( ميرلين

665
00:57:11,426 --> 00:57:12,736
!أنا لا اطلب ذلك

666
00:57:21,800 --> 00:57:24,484
هناك تلميذ يتغيب عن صفى وأريد ملفه

667
00:57:25,421 --> 00:57:28,324
!أريد أن اري أولا  بطاقه هويتك الجامعيه

668
00:57:30,363 --> 00:57:35,148
أنت لا تحتاج أن تري بطاقه هويتى الجامعيه

669
00:57:38,386 --> 00:57:41,217
!لا أحتاج بطاقه هويتك الجامعيه

670
00:57:42,089 --> 00:57:44,438
!هذا ليس ما تبحث عنه

671
00:57:50,262 --> 00:57:51,338
!هاهو

672
00:57:51,606 --> 00:57:54,159
!لديه تصريح بمعمل علمي

673
00:57:57,534 --> 00:58:01,335
حسناً،متى سأعلم إنننى مستعد؟

674
00:58:03,021 --> 00:58:04,229
أن أكون خليفه( ميرلين)؟

675
00:58:04,822 --> 00:58:07,565
....خليفه ميرلين)( سيكون قوياً عندما

676
00:58:08,846 --> 00:58:11,135
لا يحتاج الخاتم للمارسه السحر

677
00:58:11,623 --> 00:58:12,870
..وعندما تستطيع فعل ذلك

678
00:58:13,389 --> 00:58:14,869
(ستكون مستعداً للقضاء على (مورجانا

679
00:58:17,225 --> 00:58:18,841
تانك)،ماذا يفعل هنا على اي حال)

680
00:58:25,379 --> 00:58:27,320
"إنها عباره عن تعويذه "الدمج

681
00:58:27,984 --> 00:58:30,824
والتى تقوم بدمج روحين فى جسد مادي واحد

682
00:58:31,549 --> 00:58:35,899
لقد شاهدت ساحره واحده
قامت بتعويذه "الدمج" بنجاح

683
00:58:36,605 --> 00:58:39,256
و(تانك) هنا من أجل؟-
التدريب-

684
00:58:39,936 --> 00:58:41,802
أتقول لى انك ستقوم بالإستحواذ على (تانك)؟

685
00:58:48,060 --> 00:58:51,228
أجل،ولا أعتقد إنها أفضل فكره راودتني

686
00:58:55,964 --> 00:58:56,868
يارجل

687
00:58:58,837 --> 00:58:59,396
(بيكي)

688
00:58:59,868 --> 00:59:00,996
قادمه الأن

689
00:59:01,324 --> 00:59:04,187
وأنا اقف وسط القذاره وأرغب فى البدء بالتنظيف

690
00:59:04,431 --> 00:59:05,327
!لم ننتهي من التدريب

691
00:59:06,719 --> 00:59:10,847
بالتيزار )لقد ظللت أنتظر  لعشره سنين)
لأري هذه الفتاه مجدداً

692
00:59:12,207 --> 00:59:13,782
ألديك فكره عم يبدو ذلك؟

693
00:59:16,584 --> 00:59:18,649
عندما أعود يجدر بك أن تكون فى كامل تركيزك

694
00:59:26,664 --> 00:59:27,807
!إنها لزجه للغايه

695
00:59:30,837 --> 00:59:31,899
!لقد أنتهى أمري

696
00:59:33,932 --> 00:59:34,966
!وهذا

697
00:59:38,622 --> 00:59:40,028
أشكرك
أشكرك

698
01:00:29,006 --> 01:00:30,382
Elsady

699
01:01:09,409 --> 01:01:11,418
!آمركم بالتوقف

700
01:01:45,641 --> 01:01:46,521
(بيكي)

701
01:01:47,144 --> 01:01:48,178
مرحبا-
مرحبا-

702
01:01:48,609 --> 01:01:50,237
لقد وصلتِ فى الموعد المحدد

703
01:01:50,900 --> 01:01:52,596
أنسيت؟-
....كلا،كلا،لم

704
01:01:53,844 --> 01:01:54,756
!أنسى

705
01:01:54,779 --> 01:01:56,356
أكل شىء على مايرام؟-
بالنسبه لي؟-

706
01:01:56,724 --> 01:01:57,659
كيف حالك أنتِ؟

707
01:01:58,259 --> 01:01:59,218
أنا بخير

708
01:02:00,155 --> 01:02:01,971
رجاء،كفوا عن فعل ذلك

709
01:02:06,762 --> 01:02:08,979
من الأفضل لكِ أن تذهبي

710
01:02:09,659 --> 01:02:10,595
يا إلهي،ماذا أقول؟

711
01:02:11,178 --> 01:02:12,872
!حسناً،سأذهب

712
01:02:13,584 --> 01:02:15,009
أجل، أنا آسف

713
01:02:15,280 --> 01:02:16,281
...أعانى من بعض المشاك

714
01:02:23,989 --> 01:02:25,525
!ملفي

715
01:02:38,324 --> 01:02:39,882
!تفرقوا

716
01:02:46,859 --> 01:02:48,575
(بال ....تيزار)

717
01:02:51,214 --> 01:02:52,734
لقد اسأت إستخدام الفن المقدس

718
01:02:54,166 --> 01:02:55,892
(وأسأت إستخدام دائره (ميرلين

719
01:02:56,702 --> 01:02:58,030
السحر ليس لعبه

720
01:02:58,415 --> 01:02:59,296
لا يوجد طرق مختصره

721
01:02:59,944 --> 01:03:03,816
السقوط فى هذه المياه والتعرض
للصعق،هكذا يفقد الساحر قواه

722
01:03:04,247 --> 01:03:05,320
أى قاعده هذه؟

723
01:03:05,767 --> 01:03:07,831
الرابعه عشر أم السابعه والعشرين؟

724
01:03:07,866 --> 01:03:09,077
لا يمكننى حتى التذكر؟

725
01:03:09,406 --> 01:03:12,589
وما الفارق، إذ لا يمكننى
لتحكم بببعض الصناديق؟

726
01:03:13,190 --> 01:03:16,842
كلما كان الرجل قوياً كان ساحرا قوياً-
أشكرك، على إحدي عباراتك التى لاطائل منها-

727
01:03:17,044 --> 01:03:20,746
لدي واحده أخري لك-
لن تستطيع التحكم فى سحرك مالم تتحكم فى نفسك-

728
01:03:20,781 --> 01:03:23,177
يجب أن تتوقف عن القلق وتؤمن بنفسك

729
01:03:23,889 --> 01:03:26,314
أهذا ما تفعله؟-
ما أفعله هو بيت القصيد-

730
01:03:26,349 --> 01:03:31,033
أعتقد ذلك،ووجودك يحول
حياتى لجحيم لا يُطاق

731
01:03:34,018 --> 01:03:36,343
!أنت لا تعرف شيئاً عن الجحيم الذى لا يطاق

732
01:03:41,983 --> 01:03:44,535
أنت تحرز تقدماً-
كلا،لا أحرز أي تقدم-

733
01:03:47,015 --> 01:03:47,926
بدون الخاتم،حسناً

734
01:03:52,351 --> 01:03:54,035
لا يوجد سحر، لا يمكننى حتى تحريك الكراسي

735
01:03:54,070 --> 01:03:55,049
لايمكننى فعل ذلك

736
01:03:57,703 --> 01:03:58,666
(لست أنا الشخص المناسب (بالتيزار

737
01:03:59,306 --> 01:04:00,787
آسف
آسف

738
01:04:02,794 --> 01:04:04,001
لست أنا

739
01:04:05,002 --> 01:04:07,665
"لست ذلك البطل المدعو "خليفه ميرلين

740
01:04:08,314 --> 01:04:10,516
أنا شخص فيزيائي أحمق

741
01:04:10,852 --> 01:04:13,613
ويبدو غبياً للغايه فى هذه الأحذيه

742
01:05:21,572 --> 01:05:23,077
(ديف)

743
01:05:24,706 --> 01:05:26,565
ماذا تفعلين هنا؟

744
01:05:27,533 --> 01:05:30,924
لقد رأيتك خارج المقهي وتبعتلك لهنا

745
01:05:31,764 --> 01:05:33,949
!أنت متوتر على غير العاده

746
01:05:34,965 --> 01:05:36,124
أأنا بهذا السوء؟

747
01:05:36,493 --> 01:05:39,829
أتعتقد حقاً أن موعد سىء
سيجعلنى أكرهك للأبد؟

748
01:05:42,986 --> 01:05:43,586
أجل

749
01:05:45,362 --> 01:05:49,066
!أريد أن أسألك عن شىء واحد

750
01:05:51,634 --> 01:05:53,254
ماذا تفعل هنا؟

751
01:05:53,862 --> 01:05:54,566
أجل

752
01:05:56,022 --> 01:05:57,854
صديق لى جلبنى هنا مره

753
01:06:00,078 --> 01:06:01,774
ألا تتضايق من المرتفعات؟

754
01:06:02,712 --> 01:06:04,470
أتخافين من المرتفعات؟-
قليلاً-

755
01:06:05,134 --> 01:06:06,822
ثقٍ بي،تعالٍ

756
01:06:07,718 --> 01:06:08,423
تعالٍ

757
01:06:08,805 --> 01:06:09,701
ستكونين على مايرام

758
01:06:21,867 --> 01:06:24,358
أتتذكر رسمك ل"كينج كونج" على نافذه حافله المدرسه؟

759
01:06:24,828 --> 01:06:28,374
"على خلفيه مبنى "أمباير ستايت
*المترجم:مبنى الأمبير ستايت أطول مبنى فى العالم قبل بناء برج خليفه*

760
01:06:29,271 --> 01:06:31,463
أتتذكرين ذلك؟-
كان رائعاً-

761
01:06:33,310 --> 01:06:36,915
لقد كنت تري العالم بطريقتك الخاصه

762
01:06:38,323 --> 01:06:39,507
لقد كنت أحاول إثاره إعجابك

763
01:06:41,460 --> 01:06:42,763
إذن فقد نجحت

764
01:06:43,427 --> 01:06:45,236
ليس سيئاً لطفل فى العاشره

765
01:06:46,621 --> 01:06:47,410
صحيح

766
01:06:48,153 --> 01:06:48,794
ماذا حدث؟

767
01:06:49,202 --> 01:06:50,824
ماذا تعني؟

768
01:06:51,338 --> 01:06:56,705
حقيقه كوني فى عمر العاشره
أروع من كوني العشرين

769
01:06:57,449 --> 01:07:00,305
أعتقد أن (ديفيد )ذو العشرين عاماً لا بأس به

770
01:07:01,193 --> 01:07:02,937
حسناً،حسناً؟

771
01:07:04,009 --> 01:07:04,545
حسناً

772
01:07:08,283 --> 01:07:11,521
أعتقد إنه فى المنتصف

773
01:07:13,472 --> 01:07:14,832
!إجابه دبلوماسيه

774
01:07:16,147 --> 01:07:17,328
وشكرا لكِ

775
01:07:26,567 --> 01:07:28,464
مرحباً-
مرحباً-

776
01:07:28,911 --> 01:07:29,551
آسف

777
01:07:30,503 --> 01:07:32,279
أعتقد أن على كلانا التحدث

778
01:07:32,984 --> 01:07:34,479
الإعتذار غير ضروري

779
01:07:35,062 --> 01:07:36,336
!دعنا نواصل

780
01:07:50,876 --> 01:07:53,695
مفاجأه،أحسنت صنيعاً

781
01:07:53,450 --> 01:07:55,253
"والأن إبحث عن "الجريم هولد

782
01:07:58,855 --> 01:08:01,336
يبدو إنك تهتم كثيرا بهذا الفتى

783
01:08:02,231 --> 01:08:03,944
اقام (بالتيزار )بإقامه صداقة جديده؟

784
01:08:05,488 --> 01:08:08,097
"لا استطيع رؤيه "الجريم هولد-
لأنك لا تستخدم عينيك-

785
01:08:09,591 --> 01:08:11,161
بالتيزار) الذكي)

786
01:08:12,140 --> 01:08:13,715
والذى يقوم ببعض الخدع الصغيره

787
01:08:35,577 --> 01:08:36,465
!هاهي

788
01:08:39,926 --> 01:08:41,499
!إنها أخف وزنا مما أتذكر

789
01:08:43,247 --> 01:08:46,695
(لقد قاتلنا جنبا لجنب (ماكس-
حدث الكثير خلال هذه الايام-

790
01:08:47,159 --> 01:08:49,511
الأمر ليس بشأن ذلك-
(بل، هو بشأنه (بالتيزار-

791
01:08:50,798 --> 01:08:52,085
لقد كان دوماً بشأن ذلك

792
01:08:53,005 --> 01:08:55,108
فيرونيكا) إختارتك عوضاً عني)

793
01:08:55,820 --> 01:08:57,166
بالتيزار بلايك) العظيم)

794
01:08:59,349 --> 01:09:00,205
أفضل اصدقائي

795
01:09:01,775 --> 01:09:05,262
(سأدعك تشاهدنى وأنا أطلق سراح( مورجانا

796
01:09:05,998 --> 01:09:09,108
وتشاهد عالمك وهو ينمحي

797
01:09:30,212 --> 01:09:31,841
درايك) لنذهب)

798
01:09:34,634 --> 01:09:36,873
إلتقاطه رائعه-
لماذا يهربون؟-

799
01:09:37,402 --> 01:09:37,974
!أخذوا الدميه

800
01:09:38,407 --> 01:09:39,754
يجب أن نعيدها

801
01:09:43,437 --> 01:09:44,277
تشبث

802
01:09:45,532 --> 01:09:46,507
(تشبث( تانك

803
01:09:51,620 --> 01:09:52,964
كلا

804
01:10:01,432 --> 01:10:02,561
!يسارك

805
01:10:09,229 --> 01:10:10,087
!ياله من ممر

806
01:10:10,902 --> 01:10:11,942
إنها بمكان ما

807
01:10:12,310 --> 01:10:14,174
ألديه القدره على تحويل سيارته لتاكسي؟

808
01:10:14,877 --> 01:10:16,230
"إستخدم خاتمك لتحديد مكان" الجريم هولد

809
01:10:16,846 --> 01:10:18,070
تذكر إنها تتحرك مع الخاتم

810
01:10:18,470 --> 01:10:19,383
حسناً،حسناً

811
01:10:27,662 --> 01:10:28,716
هيا،هيا

812
01:10:31,637 --> 01:10:32,734
إنهم قادمين

813
01:10:39,270 --> 01:10:40,389
..ماهذا

814
01:10:41,880 --> 01:10:43,400
سياره رائعه

815
01:10:49,096 --> 01:10:51,080
أنظر لذلك-
تشبث-

816
01:10:58,477 --> 01:10:59,212
يإلهي

817
01:10:59,853 --> 01:11:00,924
!أسلك طريق النفق

818
01:11:13,771 --> 01:11:15,588
أهذادخان؟

819
01:11:20,867 --> 01:11:21,708
!يا إلهي

820
01:11:34,320 --> 01:11:35,560
!حان وقت إنتقام صغير

821
01:11:42,680 --> 01:11:45,367
ماهذا؟-
لقد إنتقلنا عبر مرآه-

822
01:11:46,031 --> 01:11:50,062
لقد علقنا فى عالم معكوس،إنه
رد لما فعلته له فى  مرآه المرحاض

823
01:11:50,097 --> 01:11:52,134
كلا، لن نموت طالما سنخرج بسرعه

824
01:11:52,712 --> 01:11:54,590
أجل-
بالقياده عبر إنعكاسنا-

825
01:11:54,625 --> 01:11:57,721
هناك النافذه-
إنها هي-

826
01:12:06,766 --> 01:12:08,044
كلا،كلا لا تفعل ذلك

827
01:12:08,516 --> 01:12:10,716
ها نحن-
لن ننجح بذلك-

828
01:12:32,803 --> 01:12:33,610
(مرحبا( بالتيزار

829
01:12:35,067 --> 01:12:35,706
!يا رجل

830
01:12:35,741 --> 01:12:38,176
تراجع، تراجع
تراجع، تراجع

831
01:12:39,150 --> 01:12:39,654
تراجع

832
01:12:42,087 --> 01:12:43,119
!يا رجل

833
01:12:44,037 --> 01:12:44,821
لدى فكره

834
01:12:45,989 --> 01:12:47,276
رجاء، دعنى أنفذها

835
01:12:50,038 --> 01:12:50,590
ماذا؟

836
01:12:50,625 --> 01:12:52,380
أكانت تحويلها لسياره "بيتلز "أكانت هذه فكرتك؟

837
01:12:52,839 --> 01:12:56,223
"كلا، فكرتى كانت أن أحول سيارتهم لسياره" بيتلز

838
01:13:03,820 --> 01:13:04,883
إقض عليه-
حسناً-

839
01:13:14,667 --> 01:13:16,115
أتظنه توقف؟

840
01:13:25,899 --> 01:13:30,121
تانك)، لقد امسكتك يا صديقي)

841
01:13:48,872 --> 01:13:54,192
ما الأمر؟-
آسف، ظننتك شخصا آخر-

842
01:13:57,745 --> 01:14:00,104
اين (هورفاث)،أتمكن من الهرب؟

843
01:14:00,905 --> 01:14:01,689
اين" الجريم هولد"؟

844
01:14:02,536 --> 01:14:04,466
من كانت؟

845
01:14:05,738 --> 01:14:06,888
كانت هى أليس كذلك

846
01:14:07,887 --> 01:14:09,135
"رايتها فى "الكوينتس

847
01:14:12,735 --> 01:14:15,117
(منذ قرون كنت أنا و(فيرونكا )و(هورفاث

848
01:14:15,430 --> 01:14:19,277
الوحيدين الذين وقفوا ضد (مورجانا) وتدمير البشريه

849
01:14:19,928 --> 01:14:23,711
الصداقه والسحر ما كنت أنا و(فيرونيكا )نعتمد عليه

850
01:14:25,495 --> 01:14:27,287
أوقعت فى غرامها؟

851
01:14:28,888 --> 01:14:30,607
أغرمت بها

852
01:14:33,224 --> 01:14:35,951
مثلك كل ما أرادته (فيرونيكا )أن تكون طبيبعيه

853
01:14:37,159 --> 01:14:39,671
تحظي باشياء طبيعيه و تحيا
حياه طبيعيه

854
01:14:43,081 --> 01:14:43,993
..لقد شعرت

855
01:14:46,069 --> 01:14:48,333
(وكذلك فعل (هورفاث

856
01:14:49,802 --> 01:14:51,249
(ولذلك خاننا (هورفاث

857
01:14:52,185 --> 01:14:57,265
وظللت لألف السنين تحملها
"معك فى "الجريم هولد"

858
01:14:59,528 --> 01:15:01,945
كنت أنوي إعطائها هذه تلك الليله

859
01:15:10,079 --> 01:15:10,991
آسف

860
01:15:15,104 --> 01:15:16,039
(حسناً، (بالتيزار

861
01:15:16,775 --> 01:15:20,520
(سنطلق سراح( فيرونيكا) وندمر (مورجانا

862
01:15:22,904 --> 01:15:23,694
ماذا حدث لك؟

863
01:15:24,604 --> 01:15:25,820
لا شىء

864
01:15:25,958 --> 01:15:27,006
لازلت كاذباً سيئاً

865
01:15:27,644 --> 01:15:30,653
أنا مسرور لإنها معجبه بك

866
01:15:31,316 --> 01:15:32,717
كلا، لست متفاجىء

867
01:15:33,333 --> 01:15:34,781
سعيد فقط

868
01:15:34,816 --> 01:15:36,910
لا يوجد شىء مثلها،صحيح؟

869
01:15:39,590 --> 01:15:43,485
إرتدي أحذيه الرجل العجوز

870
01:15:44,262 --> 01:15:45,413
لدينا بعض العمل للنجزه

871
01:15:49,733 --> 01:15:51,836
أقمت بترتيب الأطباق الفضائيه كل فى مكانه؟

872
01:15:52,389 --> 01:15:54,845
هذا يستهلك مالى وهذا ليس رئعاً

873
01:15:55,269 --> 01:15:56,269
لا أظن ذلك

874
01:15:57,141 --> 01:16:01,044
فى الداخل توجد شريكتنا القادمه

875
01:16:01,079 --> 01:16:02,617
(أبيجيل ويليامز)

876
01:16:02,952 --> 01:16:05,445
وهى ساحره صغيره ستضع الأشرعه على الخريطه
"= ستضع الأمور فى نصابها"

877
01:16:05,966 --> 01:16:06,741
وعندما تخرج

878
01:16:07,238 --> 01:16:11,053
ستبدأ طبقه  (مورجانا ) فى الظهور والتي
ستحتاج بعض الوقت ولطاقه كى تتشقق

879
01:16:11,913 --> 01:16:12,681
وماذا سنفعل؟

880
01:16:12,716 --> 01:16:15,462
"اسمعت عن تعويذه" البراسيد

881
01:16:16,574 --> 01:16:17,957
آسف،نسيت

882
01:16:19,110 --> 01:16:20,531
أنك لم تتم تعليمك

883
01:16:21,612 --> 01:16:25,563
لا أحب الأاشياء المندثره، لا حياه بها

884
01:16:26,451 --> 01:16:29,227
إن تعويذه ال" البراسيد" نوع من الأعمال القذره

885
01:16:29,904 --> 01:16:32,961
نشأت فى" هاييتى" إن لم تخنى الذاكره

886
01:16:33,770 --> 01:16:37,409
إنها تسمح للساحر بسرقه طاقه ساحر آخر

887
01:16:42,876 --> 01:16:45,444
!لم تكن لتستخدمها على أي حال

888
01:16:56,028 --> 01:16:57,136
المعذره

889
01:16:57,640 --> 01:16:59,295
أريد أن أقدم طلباً

890
01:17:00,056 --> 01:17:02,462
لقد أنهيت برنامجي،ربما المره القادمه،حسناً؟

891
01:17:11,085 --> 01:17:12,925
أخبرتك إننى أود تقديم طلب؟

892
01:17:18,422 --> 01:17:19,405
حسناً

893
01:17:20,926 --> 01:17:27,941
عندما تتحرر( مورجانا) ومهما حدث أريدك أن تعدنى
! إنك ستبذل قصارى جهدك لتدميرها

894
01:17:30,357 --> 01:17:31,508
أعدك

895
01:17:32,196 --> 01:17:35,310
للتسجيل تبدو رأئعا فى هذا الحذاء

896
01:17:36,329 --> 01:17:38,192
أخالفك الرأي, ولكن شكراً

897
01:17:47,224 --> 01:17:50,361
أبعد خطفى الفتاه لك، أحان وقت تحرير (مورجانا)؟

898
01:17:51,393 --> 01:17:53,065
سأبلغها تحياتك

899
01:17:54,298 --> 01:17:56,689
سيد (هورفاث)اقمت بعمل شىء خاطىء؟

900
01:17:58,600 --> 01:18:01,502
(على الإطلاق أحتاج طاقتك لتحرير (مورجانا

901
01:18:01,928 --> 01:18:04,827
...ولاأريدك

902
01:18:06,827 --> 01:18:10,123
أصبحوا إثنين وتبقى واحداً

903
01:18:21,070 --> 01:18:22,511
!هذا مرعب

904
01:18:22,546 --> 01:18:24,601
فلنحصل على "الجريم هولد "ونرحل

905
01:18:38,757 --> 01:18:39,933
(منتزه( بالاري

906
01:18:39,968 --> 01:18:41,541
"إنهم يخططون "للبعث

907
01:18:49,709 --> 01:18:53,825
أرضيه متحركه إنه اسلوب قديم الطراز

908
01:18:57,025 --> 01:18:58,028
!مكان مريب

909
01:19:18,563 --> 01:19:19,219
لا شىء

910
01:19:23,059 --> 01:19:24,491
أهذه (مورجانا)؟

911
01:19:28,595 --> 01:19:29,531
(فيرونيكا)

912
01:19:41,498 --> 01:19:42,242
(بالتيزار)

913
01:19:43,195 --> 01:19:44,122
لقد كان هذا سهلاً

914
01:19:44,617 --> 01:19:47,922
هيا (ديف) أنت تعلم المتعارف عليه
أعطنى ما أريد وسأطلق سراحها

915
01:19:47,957 --> 01:19:48,906
ديف) ماذا يحدث؟)

916
01:19:49,545 --> 01:19:51,065
ستكونين بخير، ستكونين بخير

917
01:19:51,100 --> 01:19:51,853
كلا، لن تكون

918
01:19:53,219 --> 01:19:58,851
سأحولها لطعام للقطط مالم
" تعطينى الخاتم و"الجريم هولد

919
01:19:59,505 --> 01:20:03,440
و(بالتيزار) مشغول بأمر الأارضيه المتحركه
إذن كيف ستسير الامور؟

920
01:20:35,193 --> 01:20:36,073
خذها

921
01:20:41,777 --> 01:20:45,595
خاتم (ميرلين) لقد مر زمناً منذ كنت قريباً منه

922
01:20:46,882 --> 01:20:48,806
أتسأئل ألازال يعمل؟

923
01:20:54,449 --> 01:20:55,618
أأنت بخير؟-
أجل-

924
01:21:03,028 --> 01:21:04,163
"الجريم هولد"

925
01:21:07,844 --> 01:21:08,948
أتفهم

926
01:21:11,077 --> 01:21:11,909
لقد أخذ خاتمي

927
01:21:13,020 --> 01:21:13,972
(كان سيقتل (بيكي

928
01:21:15,789 --> 01:21:17,189
(آسف جداً (بالتيزار

929
01:21:18,779 --> 01:21:21,251
كنت سأفعل نفس الشىء
(لو كنت مكانك( ديف

930
01:21:24,612 --> 01:21:26,669
لأين أنت ذاهب؟-
(منتزه( بالاري-

931
01:21:27,036 --> 01:21:28,221
(هناك سيحرر (مورجانا

932
01:21:28,901 --> 01:21:31,500
لن يمكنك هزيمته و(مورجانا )فى نفس الوقت

933
01:21:31,942 --> 01:21:33,445
لن يمكنك ذلك

934
01:21:33,932 --> 01:21:34,669
!علىَ أن أحاول

935
01:21:35,373 --> 01:21:36,212
سأذهب معك

936
01:21:37,309 --> 01:21:39,837
!بدون اي سحر؟ الخاتم بحوزته

937
01:21:40,884 --> 01:21:41,517
سأذهب بمفردي

938
01:21:43,229 --> 01:21:43,925
كلا

939
01:21:44,299 --> 01:21:46,110
هذا شىء عادي بالنسبه له

940
01:21:49,342 --> 01:21:51,255
!لا أحد يعلم لكم سأعيش

941
01:21:51,893 --> 01:21:55,719
أن تكون مع الناس هذا شىء مهم للغايه

942
01:21:56,694 --> 01:21:58,565
إستمتعواً

943
01:22:10,982 --> 01:22:12,910
!هذا الرجل طار على ظهر نسر؟

944
01:22:13,606 --> 01:22:14,862
نسر حديدي

945
01:22:15,270 --> 01:22:16,830
بيكي) أردت التحدث معكِ بهذا الشأن)

946
01:22:17,429 --> 01:22:18,730
ولكن لا اعرف من اين ابدأ

947
01:22:19,890 --> 01:22:21,026
أنا سعيد فحسب لكونك بخير

948
01:22:22,515 --> 01:22:24,019
(إستمع (ديف

949
01:22:25,243 --> 01:22:30,394
لو أخبرتنى فقط بالحقيقه أعدك أن
أبذل قصارى جهدى للتفهم

950
01:22:32,298 --> 01:22:35,713
حسناً، أول شىء يجب أن تعرفيه
!عنى هو اني ساحر

951
01:22:38,403 --> 01:22:39,553
حسناً

952
01:22:40,363 --> 01:22:43,929
يمكننى إطلاق كرات البلازما من يدي

953
01:22:45,082 --> 01:22:48,784
يمكننى جعل الوقت يمر بسرعه
أو ببطء والتحكم فى الجاذبيه

954
01:22:49,152 --> 01:22:51,584
وبعض الأمور السحريه

955
01:22:53,089 --> 01:22:56,783
وكنت أعتقد أن صديقى السابق
مختلفاً لأنه  كان يرتدي وشاحاً

956
01:23:04,384 --> 01:23:06,223
سأعود حالاً،حسناً؟-
حسناً-

957
01:23:13,257 --> 01:23:14,576
(توقيت سىء (ديف

958
01:23:15,136 --> 01:23:16,388
بينيت) حمدلله انك اجبت)

959
01:23:16,780 --> 01:23:20,077
لدى حاله طائه اريدك ن تقابلنى فى مختبري الأن

960
01:23:22,268 --> 01:23:23,244
بيكي )على إخراجك)

961
01:23:24,091 --> 01:23:25,651
ماذا؟ تخرجني؟

962
01:23:27,146 --> 01:23:29,694
أعتقد إننى أعلم كيفيه هزيمتهم بدون سحر

963
01:23:29,695 --> 01:23:30,695
كيف؟

964
01:23:30,696 --> 01:23:34,950
الخواتم التى  على عصا( هورفاث) إنه
يقوم بتجميعهم لكى يصبح اكثر قوه

965
01:23:34,949 --> 01:23:36,526
ولكنها تجعله موصل أفضل

966
01:23:36,762 --> 01:23:39,568
!ديف) ليس لدي فكره عم تتحدث بشأنه)

967
01:23:40,246 --> 01:23:42,318
حسناً، (ريبكيا) الأمر كذلك

968
01:23:43,742 --> 01:23:46,830
العديد من السحره الأشرار
سيبعثون من الموت الليله

969
01:23:47,453 --> 01:23:51,375
فى الأساس (مورجانا) ترغب
فى تدمير العالم كما نعلمه

970
01:23:52,411 --> 01:23:53,387
أهكذا؟

971
01:23:54,339 --> 01:23:56,933
الأمر خطير ولا يمكننى إقحامك فى ذلك

972
01:23:58,603 --> 01:24:00,324
أعتقد إننى مُقحمه به بالفعل

973
01:24:01,426 --> 01:24:04,476
وسنموت فى كل الأحوال،أليس كذلك؟

974
01:24:05,796 --> 01:24:06,795
أرغب فى القدوم معك

975
01:24:08,762 --> 01:24:10,363
!إنكِ مثيره

976
01:24:12,955 --> 01:24:14,059
لقد أحضرت جميع أجهزه التحكم
"عن بعد الخاصه ب"ملفات التسلا

977
01:24:14,414 --> 01:24:15,511
أشكرك يا صاح،أقدر ذلك

978
01:24:15,975 --> 01:24:17,661
وجدت هذه بعد خروجنا

979
01:24:19,682 --> 01:24:21,162
لقد كانت على المكتب

980
01:24:22,527 --> 01:24:24,295
"(إعطِ هذه ل(فيرونيكا)( بالتيزار"

981
01:24:31,119 --> 01:24:33,759
لا أعتقد أن( بالتيزار )خطط للرجوع

982
01:24:36,134 --> 01:24:38,375
(أنا لا ادري شىء عم يجري هنا (ديف

983
01:24:39,135 --> 01:24:40,014
ولكن مهما يكن

984
01:24:40,862 --> 01:24:43,271
فأنا بالتأكيد مشترك

985
01:24:44,357 --> 01:24:45,606
أشكرك (بينيت)،أقدر ذلك

986
01:24:46,224 --> 01:24:47,505
...لنذهب

987
01:24:59,336 --> 01:25:00,984
"حان وقت "البعث

988
01:25:03,698 --> 01:25:04,929
!حان الوقت

989
01:25:32,056 --> 01:25:33,435
فيرونيكا)؟)

990
01:25:36,579 --> 01:25:39,116
(إنه أنا (هورفاث)، (مورجانا

991
01:25:40,179 --> 01:25:41,762
لا داعى لأن يكون منظرك
!مثيراً الشفقه

992
01:25:44,414 --> 01:25:47,030
دمر هذا الشىء، لا أرغب برؤيته مجدداً

993
01:25:49,886 --> 01:25:53,262
لا يمكننى إستدعاء الموتى
! حتى تكتمل الدائره

994
01:26:18,177 --> 01:26:19,216
مُحال

995
01:26:19,663 --> 01:26:21,272
الموتى يبعثون؟-
ماذا؟-

996
01:26:21,671 --> 01:26:24,536
أتخبرينى أنك لم تري ذلك؟-
كلا، أري ماذا؟-

997
01:26:25,063 --> 01:26:27,399
أعتقد إنه يوجد أطباق فضائيه أعلى هذه المباني

998
01:26:27,778 --> 01:26:30,266
لكى يعيدوا توجيه الطاقه الكهرومغناطيسيه

999
01:26:36,315 --> 01:26:37,574
بيكي) أريدك أن تسديني معروفاً)

1000
01:26:38,612 --> 01:26:40,972
أريدك أن تصعدى أعلى هذا الشىء

1001
01:26:43,380 --> 01:26:43,923
عظيم

1002
01:26:44,299 --> 01:26:46,971
أريد منكِ تحريك الهوائي لتشتيت الإشاره

1003
01:26:47,883 --> 01:26:48,547
حسناً

1004
01:26:50,445 --> 01:26:52,091
(حسناً،(بيكي

1005
01:26:52,126 --> 01:26:55,778
أتتذكرين تلك الرساله التلى كتبتها عندما
كنا فى العاشره صديقه أم خليله؟

1006
01:26:56,430 --> 01:26:57,879
..لم أرى ما إخترتيه لذا

1007
01:26:59,710 --> 01:27:01,559
فى حاله موتى الليله، رجاء ايمكنك إخباري؟

1008
01:27:03,230 --> 01:27:04,327
لا تمت وسأخبرك

1009
01:27:06,262 --> 01:27:07,287
حسناً

1010
01:27:40,672 --> 01:27:41,319
(بالتيزار)

1011
01:27:45,520 --> 01:27:47,456
(إنها إحدى حيلك القديمه( بالتيزار

1012
01:27:47,596 --> 01:27:48,293
كما تشاء

1013
01:27:57,708 --> 01:28:01,029
(لقد كنا متكافئين( بالتيزار

1014
01:28:02,269 --> 01:28:03,165
...ولكن كما ترى

1015
01:28:04,862 --> 01:28:06,637
لقد حصلت على بعض الحلي

1016
01:28:10,889 --> 01:28:12,436
أنا قادم يا صديقي،أنا قادم

1017
01:28:13,733 --> 01:28:16,815
ما هذا؟ ما الذى أنظر إليه؟

1018
01:28:17,287 --> 01:28:18,375
كلا

1019
01:28:20,239 --> 01:28:22,559
المشايات بالطبع هى تستخدمهم

1020
01:28:30,390 --> 01:28:31,262
مصارع ثيران

1021
01:28:31,758 --> 01:28:35,478
تم صدمه بواسطه ثور، قد يستغرقه هذا ثلاثه ايام ليموت

1022
01:28:36,359 --> 01:28:38,436
هذا ليس ساراً،أليس كذلك؟

1023
01:29:23,219 --> 01:29:24,726
!كادت أن تكتمل الدائره

1024
01:29:25,749 --> 01:29:27,326
(لابد وأن هذا مريع، (بالتيزار
*م ح م د   ال ص ا د ي*

1025
01:29:27,658 --> 01:29:30,835
طوال كل هذه السنين تقاتل لمنع هذه اللحظه

1026
01:29:31,649 --> 01:29:34,034
والتى ستأتى قريباً

1027
01:30:11,013 --> 01:30:12,406
!هذه هى سيارتي

1028
01:30:29,578 --> 01:30:31,090
أشكرك

1029
01:30:41,041 --> 01:30:41,873
!نحن متأخرون للغايه

1030
01:30:59,794 --> 01:31:00,787
(فيرونيكا)

1031
01:31:04,831 --> 01:31:05,741
...أهى؟

1032
01:31:08,742 --> 01:31:10,437
كلاهما لازال معنا

1033
01:31:37,644 --> 01:31:39,461
بالتيزار )ماذا فعلت؟)

1034
01:31:41,092 --> 01:31:42,500
ما فعلته من أجلي

1035
01:31:46,132 --> 01:31:47,596
تذكر وعدك-
بالتيزار)، كلا)-

1036
01:31:47,989 --> 01:31:49,796
(بأن تبذل قصارى جهدك لتدمير (مورجانا

1037
01:31:50,292 --> 01:31:51,259
كلا، لا أستطيع

1038
01:31:51,931 --> 01:31:54,593
لن احبسك فى هذا الشىء-
ولا أنا أيضاً-

1039
01:31:56,577 --> 01:31:57,497
!كم هذا جميل

1040
01:32:09,920 --> 01:32:10,938
!يارجل

1041
01:32:13,559 --> 01:32:15,671
والأن لننهى ذلك

1042
01:32:15,614 --> 01:32:16,879
كلا

1043
01:32:22,105 --> 01:32:22,980
محال

1044
01:32:30,267 --> 01:32:30,406
!بدون الخاتم

1045
01:32:30,569 --> 01:32:31,201
...إنه أنت

1046
01:32:32,099 --> 01:32:32,994
(خليفه ميرلين)

1047
01:32:39,506 --> 01:32:40,265
(فيرونيكا)

1048
01:32:49,697 --> 01:32:50,617
!والأن حان دوري

1049
01:32:59,305 --> 01:33:00,752
أهذا أفضل ما لديك

1050
01:33:02,599 --> 01:33:04,023
لا آمل ذلك

1051
01:33:21,453 --> 01:33:24,124
!والأن حان دوري

1052
01:33:47,274 --> 01:33:48,267
!هيا

1053
01:33:54,452 --> 01:33:55,946
!هيا

1054
01:33:59,489 --> 01:34:04,087
لديك قوي (ميرلين) ولكنك
ليست لديك موهبته ومهارته

1055
01:34:04,808 --> 01:34:05,742
!لازلت ضعيفاً

1056
01:34:07,238 --> 01:34:08,063
ولكنى لست وحيداً

1057
01:34:08,799 --> 01:34:10,343
لدى بعض العلم بجانبي

1058
01:34:11,103 --> 01:34:12,158
!الأن

1059
01:34:54,411 --> 01:34:58,114
(لقد فعلتها (بالتيزار
!لقد فعلتها حقاً

1060
01:35:07,394 --> 01:35:08,759
!لقد مات

1061
01:35:13,614 --> 01:35:15,216
لقد أكمل مهمته

1062
01:35:17,526 --> 01:35:20,198
كلا، كلا لم ينتهي

1063
01:35:20,512 --> 01:35:22,501
..كلا، لا يمكنه الموت، لقد

1064
01:35:23,390 --> 01:35:24,102
...ليس الأن

1065
01:35:27,661 --> 01:35:28,950
!بربك

1066
01:35:46,485 --> 01:35:48,214
!هذا ليس جيداً كفايه

1067
01:35:50,769 --> 01:35:53,760
فيرونيكا) رجاء، تراجعي)

1068
01:35:53,795 --> 01:35:56,889
لو بإمكان (مورجانا )إيقاف
قلبه ربما يمكننى إرجاعه

1069
01:36:03,201 --> 01:36:04,487
ها نحن، يا صاح

1070
01:36:04,488 --> 01:36:05,427
...إستمع

1071
01:36:05,817 --> 01:36:06,387
...أنت

1072
01:36:06,689 --> 01:36:07,099
....أنت

1073
01:36:07,546 --> 01:36:08,639
أنت وكل قواعدك الغبيه؟

1074
01:36:09,711 --> 01:36:11,117
!وأخذيتك الباليه

1075
01:36:11,861 --> 01:36:14,005
وإستقبالك لى وتلك النظره التى كانت بعينيك

1076
01:36:14,626 --> 01:36:15,298
هيا

1077
01:36:16,146 --> 01:36:17,170
هيا

1078
01:36:18,105 --> 01:36:19,042
هيا

1079
01:36:35,289 --> 01:36:36,513
!راودنى حلم

1080
01:36:39,592 --> 01:36:41,493
(إنك كنت تهيننى (ديف

1081
01:36:42,606 --> 01:36:44,318
مراراً وتكراراً

1082
01:36:43,961 --> 01:36:44,665
....أنا

1083
01:36:46,088 --> 01:36:47,364
هذا غريب،صحيح؟

1084
01:36:47,633 --> 01:36:48,255
كلا

1085
01:36:49,385 --> 01:36:50,601
يبدو ذلك منطقياً

1086
01:36:56,111 --> 01:36:56,858
اشكرك

1087
01:36:57,138 --> 01:36:58,386
مرحبا بعودتك
ايها العجوز

1088
01:37:22,986 --> 01:37:23,786
(ديف)

1089
01:37:28,449 --> 01:37:29,463
لقد فعلتيها؟

1090
01:37:29,776 --> 01:37:31,569
أجل، مازلت على قيد الحياه

1091
01:37:32,016 --> 01:37:34,869
مندهش كونك على قيد الحياه-
أعلم-

1092
01:37:35,782 --> 01:37:37,899
!الملاحظه، صديقه أم خليله

1093
01:37:38,523 --> 01:37:39,331
!لا أكترث

1094
01:37:44,467 --> 01:37:45,090
خليله

1095
01:37:45,643 --> 01:37:46,714
! بالتأكيد خليله

1096
01:37:51,548 --> 01:37:55,284
أتنريدين الذهاب معى
إلى" فرنسا"؟

1097
01:37:56,275 --> 01:37:57,115
فرنسا"؟"

1098
01:38:00,913 --> 01:38:02,152
!لدينا وسيله التنقل

1099
01:38:03,040 --> 01:38:04,863
حسناً،أنت مضحك

1100
01:38:09,935 --> 01:38:12,231
هناك شىء يجب أن أّذكره لكِ

1101
01:38:13,400 --> 01:38:15,841
لا اعرف كيفيه الهبوط بهذا الشىء؟

