1
00:00:03,335 --> 00:00:40,394
Synced: AlTiMa2005

2
00:01:03,335 --> 00:01:05,394
أنتبه إلي

3
00:01:05,537 --> 00:01:08,301
نعم يا سيدي

4
00:01:08,440 --> 00:01:14,310
خذ الخريطة إلى (كانيمارو) الآن

5
00:01:14,446 --> 00:01:17,210
وأحضر إلي المبلغ المتفق عليه

6
00:01:17,349 --> 00:01:19,476
ما هذا يا سيدي؟

7
00:01:19,918 --> 00:01:22,284
أذا (كانيمارو) يريدها
فهذا يعني أنه شيء مهم

8
00:01:22,421 --> 00:01:24,787
أنتبه إلى ما تقول

9
00:01:25,124 --> 00:01:32,587
اذا تفوهت بشيء عن هذا
سيحاول قطاع الطرق الحصول عليها

10
00:01:33,032 --> 00:01:36,297
لا تتفوه بكلمة عن هذا الموضوع

11
00:01:39,620 --> 00:01:42,680
هل تعرف (بارك تشانق)؟

12
00:01:43,825 --> 00:01:45,690
هل هو داخل في هذا، أيضاً

13
00:01:48,527 --> 00:01:49,687
نعم

14
00:01:59,036 --> 00:02:03,200
كل ماعليك فعله هو أعطاء هذه الخريطة
إلى (كانيمارو)؟

15
00:02:03,540 --> 00:02:06,805
وسيقوم (بارك تشانق) بعمل الباقي

16
00:02:08,227 --> 00:02:09,489
أنصرف الآن

17
00:02:22,534 --> 00:02:26,095
مهمتك أن تركب القطار

18
00:02:26,237 --> 00:02:29,604
وتسرق الخريطه وتستعيدها من (كانيمارو)؟

19
00:02:29,741 --> 00:02:34,508
نحصل نحن على المبلغ ونستعيد الخريطه أيضاً
والكل سيكون سعيداً

20
00:02:35,547 --> 00:02:38,983
الجنود سيكونون برفقته
لذا كن حذراً

21
00:02:39,717 --> 00:02:41,184
هل أنت قلق يا سيدي؟

22
00:02:42,019 --> 00:02:43,782
بالتأكيد لست قلقاً

23
00:02:44,321 --> 00:02:47,085
أنا أعرف ما أنت قادر على فعله

24
00:02:47,625 --> 00:02:50,287
أنت الأفضل في جميع أنحاء منشوريا؟

25
00:02:58,235 --> 00:02:59,600
فقط منشوريا

26
00:03:01,138 --> 00:03:04,198
الأفضل في منشوريا يعني أنك الأفضل
في القارة كلها

27
00:03:05,042 --> 00:03:08,205
أعذرني، فا أنا لست جيداً
في أستخدام الكلمات

28
00:03:09,246 --> 00:03:13,979
خذ
هذه تذكرتك لصعود القطار

29
00:03:21,228 --> 00:03:24,493
ماذا تفعل؟

30
00:03:25,132 --> 00:03:27,692
قطاع الطرق لا يحتاجون إلى التذاكر؟

31
00:03:28,235 --> 00:03:29,395
أذن؟

32
00:03:30,538 --> 00:03:32,005
سنوقف القطار؟

33
00:05:13,741 --> 00:05:15,208
فطائر؟

34
00:05:15,943 --> 00:05:17,501
حلويات

35
00:05:18,846 --> 00:05:20,507
فطائر؟

36
00:05:22,316 --> 00:05:23,283
حلويات

37
00:05:23,417 --> 00:05:27,478
الأستقلال لـ كوريا

38
00:05:29,023 --> 00:05:30,388
فطائر

39
00:05:31,125 --> 00:05:32,592
حلويات

40
00:05:33,727 --> 00:05:35,285
فطائر

41
00:05:35,930 --> 00:05:36,294
حلويات

42
00:05:36,430 --> 00:05:37,692
هنا لو سمحت

43
00:05:40,434 --> 00:05:41,992
فطائر

44
00:06:01,722 --> 00:06:03,280
لا أحد يتحرك

45
00:06:08,229 --> 00:06:09,594
لا تتحركو ؟

46
00:06:09,730 --> 00:06:17,000
((الطيب.. والشرير.. وغريب الأطوار))
ترجمة
HaxMax

47
00:06:29,917 --> 00:06:31,282
أنهض

48
00:06:31,418 --> 00:06:32,476
جميعكم

49
00:06:33,721 --> 00:06:34,881
أسرعوا

50
00:06:35,222 --> 00:06:36,484
أسرعوا

51
00:06:37,525 --> 00:06:37,991
الآن

52
00:06:42,530 --> 00:06:43,792
ماذا يجري هنا؟

53
00:06:45,432 --> 00:06:46,694
من أنت؟

54
00:06:46,834 --> 00:06:48,301
هل تتحدث الكوريه؟

55
00:06:51,539 --> 00:06:52,904
هل تفهم اللغه الكورية؟

56
00:06:53,741 --> 00:06:54,799
ماذا؟

57
00:06:56,143 --> 00:06:59,601
ألا تعرف أي كلمة كوريه على الأطلاق؟

58
00:07:02,416 --> 00:07:04,077
الحقائب

59
00:07:04,218 --> 00:07:05,776
الحقائب، بسرعه؟

60
00:07:05,920 --> 00:07:07,182
أنزلهم للأسفل

61
00:07:12,526 --> 00:07:13,493
هيه.. أنت

62
00:07:13,727 --> 00:07:15,786
أنزل تلك الحقيبه، أيضاً

63
00:07:15,930 --> 00:07:16,897
بسرعــه

64
00:07:17,331 --> 00:07:19,799
أحضر الحقيبه الكبيرة

65
00:07:35,816 --> 00:07:36,874
بسرعه

66
00:07:49,430 --> 00:07:50,897
والأخرى أيضاً

67
00:08:25,833 --> 00:08:28,597
هيه أنت، هل الحقيبه لك؟

68
00:08:30,037 --> 00:08:32,597
لقد سألتك، هل الحقيبه لك؟

69
00:08:34,241 --> 00:08:35,208
أنتظر

70
00:08:35,342 --> 00:08:37,401
هل تعلم من هذا؟

71
00:08:38,245 --> 00:08:41,806
أنه السيد كانيمارو
رئيس البنك الامبراطوري الياباني

72
00:08:42,416 --> 00:08:44,782
كانيمارو أو كنغارو (كنغر)؟ تعال إلى هنا

73
00:09:30,030 --> 00:09:31,088
ما هذا؟

74
00:10:41,935 --> 00:10:43,994
توقف، اجلس على ركبتيك

75
00:10:48,242 --> 00:10:51,109
اقبضوا عليهم

76
00:10:56,817 --> 00:10:58,079
أنت، أقبض عليهم

77
00:11:41,228 --> 00:11:42,388
اخرجي

78
00:11:42,529 --> 00:11:44,190
أذهبي من هنا

79
00:11:45,532 --> 00:11:46,590
أسرعوا

80
00:11:46,733 --> 00:11:47,893
حاضر سيدي

81
00:12:23,837 --> 00:12:25,896
أحضرو حقيبة كانيمارو أولاً

82
00:12:26,440 --> 00:12:28,305
أحضرو حقيبة كانيمارو أولاً

83
00:12:59,139 --> 00:13:00,504
ما هذا؟

84
00:13:01,441 --> 00:13:02,499
ساقطه

85
00:13:02,643 --> 00:13:04,201
لا

86
00:13:11,818 --> 00:13:13,581
هل (تشانق) يبحث وراء عن الخريطه؟

87
00:14:18,218 --> 00:14:19,185
تعال هنا

88
00:14:19,620 --> 00:14:20,882
أخرس

89
00:14:21,421 --> 00:14:22,080
أخرس

90
00:14:26,927 --> 00:14:28,087
أخرج

91
00:14:28,528 --> 00:14:29,893
سوف أقتلك

92
00:14:32,132 --> 00:14:34,293
لا ، أنها أبنتي

93
00:14:34,835 --> 00:14:37,804
أرجوك دعها تذهب

94
00:15:09,836 --> 00:15:10,803
أفتح الباب

95
00:15:11,338 --> 00:15:12,305
أبتعد

96
00:15:17,744 --> 00:15:18,904
هل تألمت؟

97
00:16:12,132 --> 00:16:13,099
أعثر على الخارطه

98
00:16:16,236 --> 00:16:17,396
أعطني البندقية

99
00:17:05,519 --> 00:17:06,781
من يكون هذا؟

100
00:17:18,632 --> 00:17:20,190
أوقف القطار الآن

101
00:18:17,324 --> 00:18:18,484
(باينق شون)

102
00:18:19,125 --> 00:18:20,183
نعم، سيدي؟

103
00:18:21,628 --> 00:18:23,994
ماذا يجري هنالك برأيك؟

104
00:18:29,135 --> 00:18:30,693
ليس لديك أي فكرة؟

105
00:18:32,739 --> 00:18:33,706
لا، سيدي

106
00:18:35,041 --> 00:18:36,406
أعتقد

107
00:18:37,444 --> 00:18:40,607
أن الأحمق الذي في المقدمه
هو من يملك الخريطه

108
00:18:44,718 --> 00:18:45,980
(مان-قيال)

109
00:18:48,521 --> 00:18:50,785
لنهرب! بسرعه

110
00:19:01,635 --> 00:19:03,000
((بارك تشانق))
الشخص الذي يلاحقه هو صائد جوائز
أسمه (بارك دوون)؟

111
00:19:03,136 --> 00:19:05,195
((يون تايقوو))
الرجل الذي كان يلاحقه هو صائد الجوائز
(بارك دوون)

112
00:19:06,339 --> 00:19:07,897
ياله من مصدر أزعاج؟

113
00:19:08,041 --> 00:19:09,099
تخلص منه

114
00:19:10,043 --> 00:19:11,010
حاضر، سيدي

115
00:19:12,946 --> 00:19:15,380
من كان ذلك؟
لا أعلم

116
00:19:15,515 --> 00:19:18,177
أليس قائد الدراجه هو أحد أصدقائك؟

117
00:19:19,019 --> 00:19:21,579
نعم، ولكنه لم يعد كذلك

118
00:19:23,023 --> 00:19:24,786
هل حصلت على شيء
بالتأكيد

119
00:19:24,925 --> 00:19:26,085
ماهو؟

120
00:19:26,927 --> 00:19:28,895
سأخبرك لاحقاً
هيا لنذهب الآن

121
00:19:29,029 --> 00:19:33,193
حسناً

122
00:19:38,138 --> 00:19:39,400
أنطلقوا

123
00:19:50,817 --> 00:19:52,284
ماذا تعتقد يكون ذلك؟

124
00:19:53,019 --> 00:19:55,886
حسناً.. لست متأكد

125
00:19:56,623 --> 00:19:57,783
أين هو؟

126
00:19:58,224 --> 00:20:00,192
أعتقد في منشوريا

127
00:20:01,928 --> 00:20:06,092
لكن مع وجود كتابة روسية
من الممكن أن تكون في أقليم ماريتايمز

128
00:20:11,538 --> 00:20:12,698
أنتظر..

129
00:20:16,042 --> 00:20:17,009
هيه

130
00:20:18,945 --> 00:20:20,606
أنها خارطة لكنز

131
00:20:21,448 --> 00:20:22,881
خارطة كنز؟

132
00:20:27,721 --> 00:20:28,983
قبل سقوط حكم سلالة كينق

133
00:20:29,122 --> 00:20:32,285
لقد قاموا بدفن كنز عظيم
في مكان ما بمنشوريا

134
00:20:32,425 --> 00:20:33,892
وهذه هي الخريطه؟

135
00:20:34,627 --> 00:20:35,787
لا.. مستحيل

136
00:20:36,129 --> 00:20:41,089
لقد ظهرت في سوق الأشباح
ولكنها أختفت فجأه؟

137
00:20:41,534 --> 00:20:45,300
جميع قطاع الطرق أتوا إلى سوق الأشباح
للبحث عنها

138
00:20:48,441 --> 00:20:52,707
أذهب وأكتشف كل شيء تستطيع معرفته
عن الخريطه

139
00:20:53,046 --> 00:20:54,206
فهمت

140
00:20:58,118 --> 00:20:59,676
اترك الخريطه هنا

141
00:21:00,620 --> 00:21:02,485
ماذا؟ ألا تثق بي؟

142
00:21:02,922 --> 00:21:05,083
ليس كذلك، فقط اتركها وأذهب الآن

143
00:21:05,225 --> 00:21:06,988
اذا دعني أخذها معي

144
00:21:07,627 --> 00:21:11,688
من المخاطرة أن تحملها معك هنا
يا أحمق

145
00:21:12,632 --> 00:21:13,792
أيضاً

146
00:21:16,236 --> 00:21:17,498
استبدل هذه مقابل المال

147
00:21:19,839 --> 00:21:22,899
أنها تساوي الكثير من المال

148
00:21:23,043 --> 00:21:26,911
كن حذراً
قد يكونون تعقبوا أثرنا إلى هنا

149
00:21:27,347 --> 00:21:30,282
مستحيل،، لن يتجرأو على ذلك

150
00:21:30,417 --> 00:21:32,681
هذه منطقتنا

151
00:21:32,819 --> 00:21:34,787
فقط كن حذراً

152
00:21:34,921 --> 00:21:36,684
حسناً، فهمت

153
00:21:37,223 --> 00:21:38,383
أيه النذل

154
00:22:02,715 --> 00:22:06,276
يا ترى، لما تكون هذه الخريطه؟

155
00:22:09,622 --> 00:22:11,283
روسيا

156
00:22:13,226 --> 00:22:14,591
حدود

157
00:22:15,829 --> 00:22:17,296
كنز

158
00:22:19,933 --> 00:22:22,197
حتماً ليس لدي أدنى فكرة عنها

159
00:23:05,145 --> 00:23:06,510
من هناك؟

160
00:23:22,228 --> 00:23:23,195
أنتظر

161
00:23:41,147 --> 00:23:42,273
ماذا يجب علينا أن نفعل؟

162
00:23:46,019 --> 00:23:46,883
من أنت؟

163
00:23:47,020 --> 00:23:48,681
أنه أنا، (باينق شون)؟

164
00:23:53,526 --> 00:23:54,788
باينق شون؟؟

165
00:24:26,926 --> 00:24:27,392
ماذا..

166
00:24:27,527 --> 00:24:28,687
يا سافل

167
00:24:30,129 --> 00:24:31,892
أخرج

168
00:24:32,031 --> 00:24:35,592
آسف.. آسف

169
00:24:35,735 --> 00:24:36,895
لا تتحركي

170
00:24:37,337 --> 00:24:38,395
أخرج

171
00:25:28,421 --> 00:25:29,581
سحقاً

172
00:26:24,544 --> 00:26:29,277
ماذا حدث؟ أخبرني
أين الخريطه؟

173
00:26:32,819 --> 00:26:34,878
أسرع وأعطني الخريطه

174
00:26:35,421 --> 00:26:36,683
قبل أن أفعل ذلك

175
00:26:37,924 --> 00:26:39,892
يجب أن تدفع المستحقات التي عليك

176
00:26:40,226 --> 00:26:41,989
آه، حسناً

177
00:27:10,423 --> 00:27:12,983
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

178
00:27:19,432 --> 00:27:21,297
كان يجب أن اعلم ذلك، حسناً

179
00:27:21,434 --> 00:27:24,892
سأعطيك ماتريد ولكن
أعطني الخريطه

180
00:27:49,729 --> 00:27:52,789
سافل مجنون

181
00:27:53,332 --> 00:27:58,099
لقد حصلت على الكثير من الجرأه
بالنسبة لشخص تم أستئجاره لكي يقتل

182
00:27:58,237 --> 00:27:59,898
أصبحت مجنون كلياً بسبب المال

183
00:28:00,440 --> 00:28:03,705
يا أبن العاهره يا عديم الجدوى

184
00:28:03,843 --> 00:28:07,506
لقد اخذتك عندما كنت ضائعاً في خمرتك

185
00:28:07,647 --> 00:28:09,376
لقد أنقذت حياتك البائسه

186
00:28:20,226 --> 00:28:24,686
كنت أريد أن انهي هذا بلطف
لكنك الآن لم تعطيني الخيار لأفعل ذلك

187
00:28:24,831 --> 00:28:28,597
لا يهم أن كنت مشهوراً بسمعتك السيئه
بالقتل بلا رحمه

188
00:28:28,734 --> 00:28:30,599
لا يمكنك أن تتجنب الرصاصه

189
00:28:31,137 --> 00:28:34,595
أيه النذل الذي يقبل مؤخرات الخونه

190
00:28:34,740 --> 00:28:37,106
يالها من نهاية تافهه سوف.. تـ

191
00:29:08,941 --> 00:29:10,306
مضحك، اليس كذلك؟

192
00:29:12,044 --> 00:29:15,480
يجب أن يعلم الناس أنهم جميعاً
سوف يموتون يوماً ما

193
00:29:17,016 --> 00:29:19,280
ولكنهم يعيشون وكأنهم سوف لن يموتوا

194
00:29:20,920 --> 00:29:22,888
فعلاً شيء مضحك

195
00:29:28,327 --> 00:29:30,488
حسناً.. حسناً

196
00:30:04,430 --> 00:30:06,295
لقد عشت طويلاً بما فيه الكفاية

197
00:30:07,133 --> 00:30:08,498
لكي تبيع وطنك

198
00:31:46,732 --> 00:31:48,199
لقد أكتشفنا من هم يا سيدي

199
00:31:48,634 --> 00:31:50,898
أنهم عصابة سوق الأشباح
و بارك دوون

200
00:31:51,037 --> 00:31:53,198
يعلمون أني بارك تشانق
وأنني كنت اريد الحصول عليها

201
00:31:53,339 --> 00:31:55,603
نعم سيدي، ولكن

202
00:31:56,042 --> 00:31:58,704
يبدو أن (بارك دوون) كان يطاردك سيدي

203
00:32:07,620 --> 00:32:08,678
سوق الأشباح؟

204
00:32:08,821 --> 00:32:10,880
أنه سوق للسلع المسروقه

205
00:32:19,131 --> 00:32:22,692
كان هنالك نزاعات مسلحة الليلة الماضية

206
00:32:22,835 --> 00:32:26,293
الأحمق الذي سرق الخريطه فر هارباً
إلى سوق الأشباح

207
00:32:26,439 --> 00:32:29,408
على الأرجح أنه سيقوم ببيعها هناك

208
00:32:29,542 --> 00:32:30,804
كم عدد الرجال الموجودين لدينا حالياً

209
00:32:30,943 --> 00:32:32,308
حوالي 12 رجلاً يا سيدي

210
00:32:34,647 --> 00:32:36,478
أحضر الرجال وأذهبوا إلى سوق الأشباح

211
00:32:39,118 --> 00:32:40,085
هيا أذهب

212
00:32:40,219 --> 00:32:41,083
حاضر سيدي

213
00:33:26,632 --> 00:33:30,500
لدينا أسعار مخفضه

214
00:33:35,441 --> 00:33:37,409
فانوس جيد ياسيدي

215
00:33:38,444 --> 00:33:40,002
تعال وخذ نظره لدينا

216
00:33:50,623 --> 00:33:51,590
مظلات للبيع

217
00:33:52,625 --> 00:33:53,387
أبتعد عن طريقي

218
00:33:55,327 --> 00:33:56,294
مظلات

219
00:34:28,427 --> 00:34:29,587
جدتي؟

220
00:34:30,529 --> 00:34:32,690
بالتأكيد لقد عشتي طويلاً

221
00:34:34,533 --> 00:34:37,195
على الأرجح أنكي ستعيشين أطول مني

222
00:34:38,838 --> 00:34:40,499
ماذا حدث ليلة البارحه؟

223
00:34:42,041 --> 00:34:43,906
الأبله (باينق شون) أتى يبحث عني

224
00:34:44,143 --> 00:34:46,509
الغبي لقد اخبرني بأسمه
قبل أن يطلق علي

225
00:34:46,645 --> 00:34:48,408
لماذا؟
لأجل الخريطه

226
00:34:48,814 --> 00:34:50,179
على الأرجح بسببها

227
00:34:50,316 --> 00:34:51,783
هل وجدت أي معلومات عنها؟

228
00:34:51,917 --> 00:34:55,080
أنها بالتأكيد خريطة
كنز سلالة كينق

229
00:34:55,721 --> 00:35:00,590
ليس فقط قطاع الطرق ورائها
بل الجيش الياباني أيضاً يبحث عنها

230
00:35:02,928 --> 00:35:03,895
دعني ألقي نظرة عليها

231
00:35:13,138 --> 00:35:15,698
يجب أن يكون هنالك شيء ما

232
00:35:22,314 --> 00:35:23,178
أنسى ذلك فقط أعطني أياها

233
00:35:23,315 --> 00:35:25,681
أنتظر؟ أنا أعرف ما أقوم به

234
00:35:26,418 --> 00:35:31,981
أنها الأمبراطورية الروسية.

235
00:35:32,324 --> 00:35:33,586
(اليكساند)

236
00:35:33,726 --> 00:35:35,193
رمال؟ صحراء؟

237
00:35:35,327 --> 00:35:36,794
الكسندر

238
00:35:38,230 --> 00:35:40,994
ما هذا؟

239
00:35:41,133 --> 00:35:43,897
أعطني أياها
أنا أعرف ما أقوم به

240
00:35:45,537 --> 00:35:46,595
الكلمة التالية هي

241
00:35:48,741 --> 00:35:49,799
مدفون

242
00:35:50,542 --> 00:35:52,009
أنها تقول، مدفون

243
00:35:53,646 --> 00:35:54,908
مثل الكنز المدفون؟

244
00:35:55,047 --> 00:35:56,275
هذا صحيح

245
00:35:56,515 --> 00:35:57,777
مكتوب أيضاً

246
00:35:57,917 --> 00:35:58,884
(تنقيب)

247
00:35:59,018 --> 00:36:00,576
تنـ قيب؟ ما معنى ذلك

248
00:36:00,719 --> 00:36:01,777
تعني أن تحفر

249
00:36:01,921 --> 00:36:03,286
وبعد

250
00:36:03,722 --> 00:36:05,986
"بأحجام... واسعه"

251
00:36:07,526 --> 00:36:12,896
حسناً، هذا يعني أنه مدفون، وعلينا أستخراجه، وحجمه كبير؟

252
00:36:15,134 --> 00:36:16,101
أنتظر

253
00:36:16,635 --> 00:36:18,398
هل ستقوم ببيع الخريطة؟
لا

254
00:36:18,537 --> 00:36:19,595
أنت مجنون؟

255
00:36:19,939 --> 00:36:24,000
عصابات سوق الأشباح يبحثون عنها
وسوف ينتشر الخبر بأنها بحوزتك

256
00:36:24,143 --> 00:36:28,603
رئيس السوق سيدفع لك على الأقل
(1000) وان مقابلها

257
00:36:28,714 --> 00:36:29,976
أيها الغبي

258
00:36:30,115 --> 00:36:33,778
هذه الخريطه قد تساوي الملايين

259
00:36:33,919 --> 00:36:35,580
هل فقدت عقلك؟

260
00:36:35,721 --> 00:36:37,279
الجائزة الموضوعه على رأسك هي 300 وان

261
00:36:37,423 --> 00:36:38,583
ماذا؟

262
00:36:38,924 --> 00:36:40,585
أنا أساوي قيمة بيانو فقط؟

263
00:36:40,726 --> 00:36:41,693
قيمة بيانو مستعمل

264
00:36:42,628 --> 00:36:45,188
يعتقدون أنني مجرد لص صغير؟

265
00:36:45,331 --> 00:36:48,596
سيدي/ سارق القطار
أنت مجرد لص تافه

266
00:36:48,734 --> 00:36:53,899
دعنا نبيعها بمبلغ 1000 وان في سوق الأشباح

267
00:36:54,039 --> 00:36:57,702
أنسى ذلك
سأرى ما اذا كنت تساوي ذهباً أم لا شيء

268
00:36:58,644 --> 00:37:00,612
جدتي... جدتي

269
00:37:00,746 --> 00:37:03,476
هل تعلمين ما هذه؟

270
00:37:03,816 --> 00:37:05,784
أنها خريطة كنز

271
00:37:05,918 --> 00:37:09,684
اذا حصلنا على الكنز سنودع الفقر

272
00:37:09,822 --> 00:37:14,282
سنأكل كل مانريد وسنعيش برفاهيه

273
00:37:14,426 --> 00:37:17,395
أين تريدين الذهاب؟
أمريكا

274
00:37:18,430 --> 00:37:20,295
إلى أين أيضاً؟ فرنسا؟

275
00:37:29,742 --> 00:37:30,709
ماذا هنالك؟

276
00:37:31,744 --> 00:37:33,109
اللعنه

277
00:37:37,616 --> 00:37:39,277
اللعنه! لقد أخبرتك بأنهم سريعين

278
00:37:39,418 --> 00:37:40,385
أين هم؟

279
00:37:41,820 --> 00:37:42,980
بالخارج وراء النافذه

280
00:37:58,337 --> 00:37:59,895
أخرج! بسرعه

281
00:38:00,039 --> 00:38:03,202
أنتبه إلى الجده

282
00:38:03,742 --> 00:38:05,004
جدتي.. جدتي

283
00:38:35,941 --> 00:38:36,999
هولاء السفله

284
00:38:39,244 --> 00:38:39,903
أهربوا

285
00:38:40,045 --> 00:38:41,012
يا سفله

286
00:38:43,215 --> 00:38:44,682
جدتي

287
00:38:45,818 --> 00:38:46,978
هذا المكان غير آمن لكي

288
00:38:55,527 --> 00:38:56,687
لقد ذهبوا من ذلك الأتجاه؟

289
00:39:01,834 --> 00:39:03,995
أبقى هنا

290
00:39:04,136 --> 00:39:07,902
أحتفظي بالخريطه
ولا تدعي أحداً يراها

291
00:39:09,741 --> 00:39:15,475
حتى لو سألك (مان-قيال) عنها
أخبريه أنك لم تريها أبداً

292
00:39:16,815 --> 00:39:17,577
اللعنه

293
00:39:17,716 --> 00:39:18,978
أنتبه إلى الجده

294
00:39:44,042 --> 00:39:46,101
هيه، تحرك

295
00:40:00,726 --> 00:40:02,489
عصابة سوق الأشباح قادمه -
أرجع للوراء -

296
00:40:11,937 --> 00:40:12,995
تباً لكم أيها السفله

297
00:41:33,118 --> 00:41:36,679
يون تايقوو، العمر 35
الجائزة 300 وان

298
00:41:37,422 --> 00:41:38,582
عن ماذا تتحدث؟

299
00:41:39,124 --> 00:41:40,785
أنا لا أتحدث الكوريه

300
00:41:41,126 --> 00:41:42,889
أنت صيني، أليس كذلك؟

301
00:41:44,029 --> 00:41:46,497
لا.. أرجوك! توقف

302
00:41:47,532 --> 00:41:48,590
كنت أعلم أنه أنت

303
00:41:54,439 --> 00:41:55,906
لديك الخريطه، أليس كذلك؟

304
00:42:03,715 --> 00:42:04,875
من أنت؟

305
00:42:05,117 --> 00:42:08,678
نعم أم لا
أجب على السؤال فقط

306
00:42:08,820 --> 00:42:13,883
أنت تبحث عن الخريطة أيضاً؟

307
00:42:14,226 --> 00:42:16,387
السفله الملاعيين

308
00:42:18,130 --> 00:42:20,291
نعم أملكها ولكن ليس هنا
أنها هناك

309
00:42:20,932 --> 00:42:21,899
أين هي؟

310
00:42:23,535 --> 00:42:26,993
أستخدم عقلك، يا غبي

311
00:42:27,139 --> 00:42:30,802
أنا في هذه الورطه بسبب تلك الخريطه

312
00:42:31,543 --> 00:42:33,602
هل تعتقد أنني سأخبرك بمكانها بهذه السهوله؟

313
00:42:35,722 --> 00:42:37,986
أعتقد أن الكلام لاينفع معك
أليس كذلك؟

314
00:42:38,125 --> 00:42:40,593
أنتظر

315
00:42:41,728 --> 00:42:44,390
حسناً.. حسناً

316
00:42:45,732 --> 00:42:47,495
لدي عرض لك

317
00:42:48,435 --> 00:42:50,494
أنا لا أعقد صفقات مع الأوغاد

318
00:42:52,039 --> 00:42:56,703
سأخبرك بسر عظيم عن الخريطه

319
00:42:57,044 --> 00:42:58,204
هل تعلم ماهو مكتوب فيها؟

320
00:43:02,115 --> 00:43:05,573
كنز، مدفون، أحفر، حجم كبير

321
00:43:06,119 --> 00:43:06,881
ماذا؟

322
00:43:07,020 --> 00:43:08,885
هذا هو ماتقوله الخريطه؟

323
00:43:12,826 --> 00:43:15,192
أنها خريطة كنز

324
00:43:17,731 --> 00:43:20,598
لذا أنا وأنت نستطيع الذهاب والبحث عنه

325
00:43:20,734 --> 00:43:24,397
اذا كان هنالك كنز سنتقاسمه
بنسبة 60-40

326
00:43:24,538 --> 00:43:26,005
أنا 60 ، وأنت 40

327
00:43:30,143 --> 00:43:31,508
ما رأيك؟

328
00:43:32,145 --> 00:43:34,477
هكذا تعقد الصفقات الناجحه وألا فلا؟

329
00:43:39,019 --> 00:43:44,286
هل قلت لي أن أسمك هو (بارك دوون)؟

330
00:43:44,424 --> 00:43:47,484
لابد أنك قد سمعت بي

331
00:43:47,628 --> 00:43:49,186
من المؤكد أنك سمعت

332
00:43:49,329 --> 00:43:53,390
أذن فأنت تعلم عن سوق الأشباح؟
...رجالي هناك سوف يقومون

333
00:43:56,036 --> 00:43:57,196
أنا آسف

334
00:43:57,337 --> 00:43:58,998
أيها السافل المجنون

335
00:43:59,139 --> 00:44:02,700
أنت شيطان سافل حقير

336
00:44:02,843 --> 00:44:06,802
في حياتي كلها لم أقابل شخص كوري
لئيم وشرير مثلك

337
00:44:07,915 --> 00:44:09,883
لا يمكنك فعل هذا بي

338
00:44:10,017 --> 00:44:11,279
كم عمرك؟

339
00:44:11,418 --> 00:44:12,385
...أيه الصغير

340
00:44:38,345 --> 00:44:39,505
(يون تايقوو)

341
00:44:40,614 --> 00:44:42,878
لا تفكر أبداً بالهروب

342
00:44:43,417 --> 00:44:44,782
أعطني بعض الماء

343
00:44:45,118 --> 00:44:48,178
على ماذا قبضت هذه المره؟

344
00:44:50,123 --> 00:44:51,385
ما هذا؟

345
00:44:52,326 --> 00:44:55,693
يجب أن تنام
أمامك يوم قاسي غداً

346
00:44:59,232 --> 00:45:01,496
أعطني بعض الماء، ياشبيه الفتاة

347
00:45:01,635 --> 00:45:03,603
انه يستطيع الكلام؟

348
00:45:08,842 --> 00:45:10,400
الماء، لو سمحت

349
00:45:19,119 --> 00:45:21,280
سونق يو -
أنا قادم -

350
00:45:25,425 --> 00:45:28,087
... لكن

351
00:47:23,944 --> 00:47:25,411
ذاهب إلى مكان ما؟

352
00:47:28,115 --> 00:47:29,377
هل تحاول الهروب؟

353
00:47:31,118 --> 00:47:33,678
لا، بالتأكيد لا

354
00:47:35,222 --> 00:47:39,090
قمت بشد الحبل شدة خفيفه
وسقط المسمار فجأه

355
00:47:41,228 --> 00:47:42,991
يجب أن لا تكونوا مهملين إلى هذه الدرجه

356
00:47:44,631 --> 00:47:46,292
حسناً، أرجع إلى مكانك لكي تنام

357
00:47:50,737 --> 00:47:55,606
أنها تمطر

358
00:48:17,531 --> 00:48:18,589
يا رئيس؟

359
00:48:28,542 --> 00:48:29,804
لقد رأينا (يون تايقوو) اليوم

360
00:48:29,943 --> 00:48:34,175
أنه هو من أخذ الخريطه

361
00:49:53,526 --> 00:49:55,391
كما طلبت

362
00:50:01,935 --> 00:50:03,994
الجميع سعيد الآن؟

363
00:50:04,137 --> 00:50:07,595
أنا أحصل على المال
وأنت تحصل على الخريطه

364
00:50:07,741 --> 00:50:10,005
وستحصل على موقع الكنز الحقيقي

365
00:50:12,345 --> 00:50:15,678
...اذا كانت الخريطه مزوره

366
00:50:15,815 --> 00:50:18,875
...أو اذا لم يكن هنالك كنز

367
00:50:19,019 --> 00:50:21,078
عندها سأجدك

368
00:50:22,022 --> 00:50:25,583
وسوف اتأكد بأنك سوف تدفن حياً

369
00:50:27,827 --> 00:50:30,295
لا يجب أن تتحدث هكذا
إلى صديق قديم

370
00:50:51,718 --> 00:50:53,777
أنظر إلى ما فعلوه في منزلي

371
00:50:53,920 --> 00:50:56,286
مان-قيال، ذلك الأحمق
أين ذهب هذا الغبي

372
00:50:56,423 --> 00:50:57,390
جدتي

373
00:50:57,724 --> 00:50:58,884
جدتي

374
00:51:19,746 --> 00:51:20,872
جدتي

375
00:51:23,016 --> 00:51:24,176
جدتي

376
00:51:24,918 --> 00:51:25,782
جدتي

377
00:51:25,919 --> 00:51:27,284
اللعنه! لقد أخفتيني

378
00:51:28,521 --> 00:51:31,581
هل نمتي هنا طوال هذا الوقت؟

379
00:51:31,725 --> 00:51:34,091
اللعين مان-قيال
لقد أخبرته بأنه ينتبه إليكي

380
00:51:34,227 --> 00:51:36,991
أين الخريطه، ياجدتي؟

381
00:51:37,130 --> 00:51:38,893
أين وضعتيها؟

382
00:51:39,232 --> 00:51:40,699
أين هيا؟

383
00:51:42,936 --> 00:51:44,904
لا، ليست الحلوى

384
00:51:45,038 --> 00:51:47,302
الخريطة التي اعطيتك أياها

385
00:51:47,440 --> 00:51:48,498
الخريطه

386
00:51:48,641 --> 00:51:49,801
شخص واحد

387
00:51:50,443 --> 00:51:53,310
شخص واحد؟
هل أخذها شخص ما؟

388
00:51:53,446 --> 00:51:55,175
لمن أعطيتي الخريطه؟

389
00:51:56,716 --> 00:51:58,581
مان-قيال هو من أخذها؟

390
00:51:58,918 --> 00:52:00,681
هل أنت متأكده انه اخذ الخريطه منك؟

391
00:52:10,330 --> 00:52:11,695
كان يجب أن أتي لكي أراك

392
00:52:13,533 --> 00:52:14,693
هل أعرفك؟

393
00:52:15,835 --> 00:52:17,097
أنت لوحدك فقط؟

394
00:52:18,538 --> 00:52:21,098
يون تايقوو هو صديقك، أليس كذلك؟

395
00:52:21,541 --> 00:52:22,701
أين هو؟

396
00:52:24,544 --> 00:52:26,705
ومن تكون أنت لتسأل؟

397
00:52:28,715 --> 00:52:30,876
أنا.. بارك تشانق

398
00:52:32,819 --> 00:52:34,184
بارك تشانق؟

399
00:53:04,217 --> 00:53:05,479
أيها الحقير؟

400
00:53:50,830 --> 00:53:52,092
ساعدوني

401
00:54:03,643 --> 00:54:05,304
(تايقوو)

402
00:54:07,514 --> 00:54:09,072
(تايقوو)

403
00:54:12,118 --> 00:54:15,281
أنت
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

404
00:54:23,930 --> 00:54:26,091
أعطني سكين أخرى؟
حاضر سيدي

405
00:54:28,134 --> 00:54:32,798
لدي رسالة

406
00:54:33,439 --> 00:54:35,498
رسالة إلى (يون تايقوو)؟

407
00:54:45,218 --> 00:54:47,686
لذا أبقى هادئاً

408
00:54:48,922 --> 00:54:51,083
وأستمع إلي

409
00:54:53,126 --> 00:54:54,991
(تايقوو)

410
00:54:55,728 --> 00:54:56,888
...أعتقد أن

411
00:55:12,545 --> 00:55:15,378
هذه السكين ليست حاده
أجعلها حاده

412
00:55:15,515 --> 00:55:16,982
بسرعه

413
00:55:18,818 --> 00:55:20,183
المطر

414
00:55:21,921 --> 00:55:23,183
ماهذا؟ اهربوا

415
00:55:25,725 --> 00:55:26,987
تراجعوا ... تراجعوا

416
00:55:38,037 --> 00:55:39,197
من هذا الأتجاه

417
00:55:45,445 --> 00:55:46,412
(مان-قيال)

418
00:55:46,746 --> 00:55:49,476
(مان-قيال)

419
00:55:55,021 --> 00:55:57,683
أبقى هنا، مفهوم؟

420
00:56:13,539 --> 00:56:14,904
تباً

421
00:56:18,044 --> 00:56:21,377
أركض إلى الجهة الأخرى

422
00:56:21,514 --> 00:56:23,379
حتى أتمكن من تحديد
الجهه التي يطلقون منها

423
00:56:26,219 --> 00:56:28,585
لماذا يجب أن أكون أنا الطعم؟

424
00:56:29,422 --> 00:56:31,185
أذن، من غيرك؟

425
00:56:42,635 --> 00:56:46,401
هل يجب أن أجري بخط مستقيم

426
00:56:46,539 --> 00:56:50,305
أو بخط متعرج حتى يصيبهم الأرتباك

427
00:56:53,546 --> 00:56:54,979
حسناً، سأقرر بنفسي

428
00:57:20,039 --> 00:57:21,904
تعال هنا

429
00:57:22,942 --> 00:57:23,909
أتبعني

430
00:57:38,024 --> 00:57:40,288
أعطني سلاح يا رجل؟

431
00:57:42,428 --> 00:57:43,395
هيه

432
00:57:44,731 --> 00:57:46,392
أعد إلي سلاحي؟

433
00:58:06,319 --> 00:58:08,480
ألى أين أنت ذاهب

434
00:58:11,624 --> 00:58:13,683
عد إلى هنا

435
00:58:13,826 --> 00:58:16,488
أعطني سلاحي؟

436
00:58:16,629 --> 00:58:18,688
إلى أين أنت ذاهب؟

437
00:58:19,132 --> 00:58:22,192
هيا أعطني سلاحي

438
00:58:44,123 --> 00:58:46,990
السلاح! الآن! بسرعه

439
00:58:48,728 --> 00:58:49,888
...السلاح

440
00:58:54,233 --> 00:58:55,200
...اللعنه

441
00:59:37,343 --> 00:59:39,903
(مان-قيال)

442
00:59:40,613 --> 00:59:41,773
(مان-قيال)

443
00:59:46,819 --> 00:59:47,786
(مان-قيال)

444
00:59:50,223 --> 00:59:51,383
(مان-قيال)

445
00:59:53,926 --> 00:59:55,086
(مان-قيال)

446
01:00:15,114 --> 01:00:16,172
أنه هناك

447
01:00:34,433 --> 01:00:35,593
أنتبهوا

448
01:01:59,218 --> 01:02:00,879
أنتبهوا

449
01:02:02,621 --> 01:02:03,883
ما هذا..؟

450
01:02:08,127 --> 01:02:09,890
قم بتغطيتي -
أرجع للخلف -

451
01:02:26,145 --> 01:02:28,079
أحضروا الخيول

452
01:03:00,613 --> 01:03:01,773
هل أنت كوري؟

453
01:03:02,014 --> 01:03:03,276
نعم

454
01:03:06,719 --> 01:03:08,084
هل (يون تايقوو) معك في نفس العصابه

455
01:03:08,521 --> 01:03:13,288
هل تعتقد بأننا نختلط مع الحثاله التي مثله

456
01:03:15,227 --> 01:03:16,489
اللعنه! من هذه الجهه

457
01:03:18,431 --> 01:03:22,299
عندما يأتي أفراد عصابتنا إلى هنا
ستموتون جميعاً

458
01:03:59,738 --> 01:04:01,205
(يون تايقوو)

459
01:04:02,842 --> 01:04:04,207
(بارك تشانق)

460
01:04:06,045 --> 01:04:07,171
لقد ألتقينا هنا

461
01:04:20,326 --> 01:04:24,092
أنها رائعه
لكن لماذا هي ثقيله جداً؟

462
01:04:25,142 --> 01:04:26,507
سأخذ هذه

463
01:04:26,643 --> 01:04:29,111
أين أختفى (مان-قيال)؟

464
01:04:35,652 --> 01:04:36,812
هل لديك المزيد؟

465
01:04:45,128 --> 01:04:46,891
هل هم عصابة (بارك تشانق)؟

466
01:04:47,030 --> 01:04:49,191
اللعنه، أنهم أشرار

467
01:04:53,336 --> 01:04:55,201
لماذا الجوء هاديء جداً؟

468
01:04:55,739 --> 01:04:56,899
هل يخططون إلى شيء ما؟

469
01:05:16,927 --> 01:05:17,894
هيا بسرعه

470
01:05:20,130 --> 01:05:21,688
أذهب يا رئيس

471
01:05:25,635 --> 01:05:27,603
عصابة سوق الأشباح قادمون الآن

472
01:05:35,645 --> 01:05:36,805
(مان-قيال)

473
01:05:39,850 --> 01:05:41,010
(مان-قيال)

474
01:05:43,053 --> 01:05:44,213
(مان-قيال)

475
01:05:48,525 --> 01:05:49,685
(مان-قيال)

476
01:05:52,529 --> 01:05:55,794
(مان-قيال) - (مان-قيال)

477
01:05:56,933 --> 01:05:58,093
(تايقوو)

478
01:05:59,035 --> 01:06:01,799
بارك تشانق أتى يبحث عنك

479
01:06:02,139 --> 01:06:04,607
تشانق؟ لماذا

480
01:06:07,544 --> 01:06:09,705
هل فقدت الخريطه؟

481
01:06:35,438 --> 01:06:37,804
كيف وجدت مذاق الطعام ايها الرئيس؟

482
01:06:52,055 --> 01:06:55,286
هنالك شيء يراودني الفضول لاسألك عنه

483
01:06:57,827 --> 01:07:02,491
لقد سمعت يا رئيس أنك دخلت في مبارزة مع
(يون تايقوو)

484
01:07:03,934 --> 01:07:05,401
هل ذلك صحيح؟

485
01:07:11,341 --> 01:07:13,605
أذن من أنتصر في تلك المبارزة، ياسيدي؟

486
01:07:15,145 --> 01:07:17,705
لقد سمعت أقاويل مختلفة عن المبارزة

487
01:07:21,051 --> 01:07:23,815
البعض يقول أن (يون تايقوو) هو الأفضل

488
01:07:51,248 --> 01:07:52,215
أنهض

489
01:07:52,949 --> 01:07:53,916
سيدي؟

490
01:07:54,251 --> 01:07:56,219
سأريك من هو الأفضل؟
أنهض

491
01:08:00,123 --> 01:08:01,385
...ليس هذا ماكنت أقصده

492
01:08:01,524 --> 01:08:03,685
أنهض الآن اذا كنت لاتريد لرأسك أن يطير

493
01:08:49,139 --> 01:08:50,401
أستمع إلي

494
01:08:51,641 --> 01:08:56,203
جميعكم ستشاهدون من هو الأفضل

495
01:08:56,946 --> 01:08:59,608
ومن هو الأسطورة، قريباً جداً

496
01:09:01,951 --> 01:09:04,613
حاولوا الا تموتوا حتى يحين ذلك الوقت
وتأكدوا بأنكم تشاهدون

497
01:09:40,223 --> 01:09:43,488
أريد أن اسألك عن شيء ما؟

498
01:09:45,228 --> 01:09:47,992
لم تسأل ألا عندما أوشكت على النوم؟

499
01:09:49,332 --> 01:09:51,197
لقد ظهر السؤال في رأسي فجأه يا رجل

500
01:09:51,735 --> 01:09:54,295
لماذا أنت مصمم على القبض على (بارك تشانق)؟

501
01:09:55,338 --> 01:09:57,499
هل سمعت بالشخص المدعو بـ (قاطع الأصابع)؟

502
01:09:58,141 --> 01:09:59,506
(قاطع الأصابع)

503
01:10:00,744 --> 01:10:02,211
بارك تشانق هو الملقب بـ( قاطع الأصابع)؟

504
01:10:02,746 --> 01:10:03,906
نعم

505
01:10:05,749 --> 01:10:10,015
لقد سمعت أنه أتى إلى منشوريا
ولكن لم يستطع أي شخص رؤيته

506
01:10:10,353 --> 01:10:12,218
أنه بالتأكيد (بارك تشانق)؟

507
01:10:14,524 --> 01:10:18,790
كان هنالك شخص في بلدة (وونسان) كان
يدعي أنه قاطع الأصابع

508
01:10:20,430 --> 01:10:23,092
...وعندما سمع (بارك تشانق) بذلك

509
01:10:23,933 --> 01:10:26,902
ذهب إليه وذبحه

510
01:10:27,737 --> 01:10:31,002
فقط لأن الشخص أدعى أنه هو قاطع الأصابع

511
01:10:32,942 --> 01:10:35,911
لقد اطلق عليه الرصاص
وقطعه إلى قطع صغيرة

512
01:10:38,448 --> 01:10:40,609
مع خمسه من رجاله

513
01:10:43,753 --> 01:10:46,221
حتى أنه قطع أصبعه أيضاً

514
01:10:48,224 --> 01:10:51,387
ولو لم تعترض طريقي لكنت
قد قبضت عليه

515
01:10:57,934 --> 01:10:59,094
مالذي يضحكك؟

516
01:11:04,741 --> 01:11:07,005
الأشاعات

517
01:11:07,544 --> 01:11:12,311
أنت تقول أن (بارك تشانق) هو قاطع الأصابع
لكن ذلك يختلف عن ما أعرفه عنه

518
01:11:13,650 --> 01:11:17,416
أذا أنت أيضاً تطارده لأنه هو
قاطع الأصابع

519
01:11:17,554 --> 01:11:19,112
لأنه شخص شرير

520
01:11:19,856 --> 01:11:21,187
هذا هو السبب فقط؟

521
01:11:21,724 --> 01:11:23,191
ولأجل النقود أيضاً

522
01:11:24,027 --> 01:11:25,995
أنت تخيفني أكثر منه

523
01:11:27,730 --> 01:11:29,891
في حال أصبحت بدون وطن
على الأقل تكون تملك المال

524
01:11:31,734 --> 01:11:36,501
أنت أكثر شخص ميت القلب
قابلته في حياتي

525
01:11:36,639 --> 01:11:38,402
من المؤكد أنك ستصبح ثرياً

526
01:11:38,541 --> 01:11:41,302
أنا ذاهب خلف (بارك تشانق) وليس الكنز

527
01:11:42,351 --> 01:11:45,809
اذا كانت الخريطه لكنز حقيقي
فمن المؤكد أن سيلاحقك

528
01:11:46,255 --> 01:11:47,779
حتى لو كان الطريق يؤدي إلى الجحيم

529
01:11:50,726 --> 01:11:52,694
أنتظر لحظه

530
01:11:53,229 --> 01:11:56,392
الخريطه ليست ملك له

531
01:11:56,932 --> 01:11:59,196
وهو يطاردني فقط لأنني سرقتها قبله

532
01:11:59,335 --> 01:12:01,701
هذا ليس عادلاً

533
01:12:02,137 --> 01:12:04,105
اللصوص لديهم قوانين أيضاً؟

534
01:12:04,240 --> 01:12:06,003
أنت لا تعلم

535
01:12:06,141 --> 01:12:09,008
بأن اللصوص لديهم قوانين؟

536
01:12:09,144 --> 01:12:14,605
اذا شخص سبقك على الباب
يجب عليك أن تتراجع

537
01:12:14,750 --> 01:12:18,208
و (بارك تشانق) يخرق القوانين

538
01:12:18,454 --> 01:12:20,786
...أنه يستفزني

539
01:12:24,426 --> 01:12:26,087
هيه، أنتظر؟

540
01:12:26,228 --> 01:12:29,994
اذا كان لا يزال مصراً على ملاحقتنا حتى
بعد هزيمته في السوق

541
01:12:30,132 --> 01:12:32,896
فهذا يعني أنها خريطة كنز حقيقيه

542
01:12:35,337 --> 01:12:36,804
نعم! ذلك صحيح

543
01:12:37,139 --> 01:12:38,197
استمر بمطاردتي يا (بارك تشانق)؟

544
01:12:38,340 --> 01:12:40,103
مالذي يضحكك؟

545
01:12:40,543 --> 01:12:42,602
أنني سعيد جداً

546
01:12:46,949 --> 01:12:50,612
سأخبرك مادمنا في هذا معاً

547
01:12:51,053 --> 01:12:55,888
اذا وجدنا كنز كبير هناك
ومهما يكون هذا الكنز

548
01:12:56,025 --> 01:13:00,189
هل تعلم ماسوف افعله اذا حصلنا عليه؟
هل تريد أن تعرف ماهو حلمي؟

549
01:13:03,432 --> 01:13:07,095
سوف أعود إلى وطني وسوف
أقوم بشراء بعض الأراضي

550
01:13:07,836 --> 01:13:14,605
وسأقوم ببناء منزل، وتربية بعض الأبقار
الخيول والخرفان

551
01:13:18,047 --> 01:13:19,207
هذا كل شيء؟

552
01:13:21,050 --> 01:13:23,917
وبعض الكلاب والدجاج، أيضاً

553
01:13:24,653 --> 01:13:27,884
ألا يوجد شيء آخر بالأضافة إلى شراء
الأراضي وتربية الماشية؟

554
01:13:29,925 --> 01:13:31,893
لم أفكر بأبعد من هذا

555
01:13:33,329 --> 01:13:35,593
لماذا تشتري الأرض بينما وطنك مسروق؟

556
01:13:37,633 --> 01:13:39,897
بالنسبة للأشخاص الذين مثلنا

557
01:13:40,035 --> 01:13:43,493
نفس الشيء اذا عشت نبيلاً
أو أصبحت محل للسخريه

558
01:13:44,039 --> 01:13:45,506
الآن، أنه دورك.

559
01:13:46,342 --> 01:13:47,502
في ماذا؟

560
01:13:48,243 --> 01:13:51,110
اذا حصلت على الكنز
ماذا ستفعل به؟

561
01:13:51,647 --> 01:13:54,707
أنتظر، ليس من المفترض أن أتكلم كثيراً

562
01:13:54,850 --> 01:13:57,011
لنذهب للنوم
لدينا يوم حافل غداً

563
01:14:02,024 --> 01:14:03,889
كيف أنتهى بك الأمر في (منشوريا)؟

564
01:14:04,827 --> 01:14:06,886
أتيت لكي أبداء حياتي من جديد

565
01:14:07,029 --> 01:14:08,792
لماذا أخترت منشوريا بالذات؟

566
01:14:10,232 --> 01:14:12,598
هل قمت بالسرقة في كوريا أيضاً؟

567
01:14:14,036 --> 01:14:16,300
لا تسألني عن ذلك
أنها قصة حزينه

568
01:14:21,747 --> 01:14:23,612
هيه، (يون تايقوو)؟

569
01:14:26,352 --> 01:14:30,015
الجميع لديهم الحق بأن يحلموا
..أحلام كبيرة لكن

570
01:14:32,725 --> 01:14:34,090
هل كنت تعلم؟

571
01:14:34,226 --> 01:14:35,386
ماذا؟

572
01:14:35,528 --> 01:14:37,587
بسرعه، أنا على وشك أن أنام

573
01:14:41,033 --> 01:14:45,800
اذا طاردت شيء للحصول على شيء

574
01:14:45,938 --> 01:14:48,600
شيء آخر سيأتي ويقوم بمطاردتك

575
01:14:49,942 --> 01:14:53,207
الحياه كلها عبارة عن.. أن تطارد وأن تتم مطارتك

576
01:14:54,346 --> 01:14:55,813
لا يوجد مفر من ذلك

577
01:14:55,948 --> 01:14:58,712
دعني أنام يارجل
توقف لقد جعلتني أفكر

578
01:15:08,027 --> 01:15:09,392
...هذه الخريطه

579
01:15:11,030 --> 01:15:13,191
لا أصدق بها

580
01:15:16,135 --> 01:15:22,597
لكن اذا كانت حقيقيه وسألني شخص ما
...عن ماهو حلمي

581
01:15:25,644 --> 01:15:27,202
...سأقول له

582
01:15:31,750 --> 01:15:33,115
هل أنت نائم؟

583
01:17:03,042 --> 01:17:03,804
هل وصلنا ؟

584
01:17:08,147 --> 01:17:12,208
خلف هذه التله توجد سهول

585
01:17:13,052 --> 01:17:17,284
وبعدها تله صغيره
في وسط السهول

586
01:17:18,223 --> 01:17:21,488
ويوجد وراء ذلك بقطر 30 متر هدفنا المنشود

587
01:17:22,428 --> 01:17:23,690
أذهب وتأكد

588
01:17:23,829 --> 01:17:24,796
حاضر، سيدي

589
01:17:25,331 --> 01:17:26,593
(هجوين) (شانقين)
تحركوا

590
01:17:35,040 --> 01:17:36,507
وأخيراً نجحنا

591
01:17:36,642 --> 01:17:38,303
لقد وصلنا

592
01:17:40,446 --> 01:17:42,414
أني أراه

593
01:17:43,649 --> 01:17:45,617
أني أراه

594
01:17:48,654 --> 01:17:51,680
أني أرى المحيط

595
01:17:54,026 --> 01:17:55,891
المحيط؟

596
01:17:57,830 --> 01:17:59,195
أنه البحر؟

597
01:18:02,935 --> 01:18:05,096
البحر؟
ماهذا؟

598
01:18:09,141 --> 01:18:10,403
(باينق شون)

599
01:18:11,043 --> 01:18:12,704
مالذي يجري؟

600
01:18:14,346 --> 01:18:16,610
اللعنه على (مان-قيال) لقد خدعني

601
01:18:57,623 --> 01:18:59,386
أحتاج إلى بعض الطعام والشراب

602
01:18:59,725 --> 01:19:00,987
هل لديكم غرف هنا؟

603
01:19:01,126 --> 01:19:02,787
نعم، تفضل من هنا

604
01:19:02,928 --> 01:19:03,986
سيدي

605
01:19:09,234 --> 01:19:15,002
لقد كان يدعى هذا المكان (منزل الأسطبل)؟

606
01:19:16,341 --> 01:19:21,904
حيث كان الناس يجلسون هنا ويستريحون
مع خيولهم

607
01:19:22,848 --> 01:19:24,611
...لكن الآن

608
01:19:31,623 --> 01:19:33,591
ما هذا المكان؟

609
01:19:35,127 --> 01:19:37,095
لا تقلق، ياسيدي

610
01:19:38,130 --> 01:19:38,994
من أنت؟

611
01:19:39,131 --> 01:19:44,091
أنت لا تعرفني
لكن أنا أعرفك جيداً

612
01:19:44,736 --> 01:19:46,704
أنت من قام بسرقة ذلك القطار، صحيح؟

613
01:19:54,646 --> 01:19:56,307
لا تنفعل ياسيدي

614
01:19:56,949 --> 01:20:00,316
أنا أدعى (سوه)، مقاتل لجيش
الأستقلال الكوري

615
01:20:00,452 --> 01:20:02,818
هل أنت مجنون بسبب تعاطيك الأفيون بكثرة؟

616
01:20:02,955 --> 01:20:06,789
حتى مروجي الأفيون أصبحوا الآن
ضمن حركة الأستقلال؟

617
01:20:06,925 --> 01:20:09,189
دعنا نناقش التفاصيل داخل غرفة خاصه

618
01:20:15,334 --> 01:20:16,494
ماذا يجري هنا؟

619
01:20:23,642 --> 01:20:26,611
أنهم مجرد نادلات
لاتقلق، ياسيدي

620
01:20:42,528 --> 01:20:46,794
أنا منحرج لأخبرك بأن الأفيون
يقوم بتمويل حركة الأستقلال

621
01:20:47,032 --> 01:20:51,093
زبائننا هم من الصينين، الروس واليابانيين

622
01:20:51,336 --> 01:20:55,397
من المؤكد أنك تعرف صعوبة الوضع
في كوريا

623
01:20:55,541 --> 01:20:57,008
...اذا سمحت لي

624
01:20:57,242 --> 01:20:58,709
ناوليني العصا

625
01:20:58,844 --> 01:21:00,505
كما تعلم

626
01:21:00,646 --> 01:21:06,209
أن اليابانيين قد أستولوا على كوريا
و منشوريا هي هدفهم

627
01:21:06,351 --> 01:21:09,616
والآن هم جاهزين لكي يستولوا على (قاندو)؟

628
01:21:10,455 --> 01:21:13,788
ولكن (قاندو) بالأصل كانت ملك لنا

629
01:21:13,926 --> 01:21:15,689
هذه الأرض هي شرعاً ملك لنا

630
01:21:15,827 --> 01:21:18,694
لقد كنا نملكها في الماضي

631
01:21:18,830 --> 01:21:21,799
هذا لا يهم ياسيد/ استقلال

632
01:21:21,934 --> 01:21:25,495
الخريطة التي لدي لا شأن لها في هذا

633
01:21:25,637 --> 01:21:27,195
لذا أنسى ذلك

634
01:21:30,342 --> 01:21:32,401
ليس على الوجه يا فتاة

635
01:21:37,149 --> 01:21:42,610
الخريطة التي لديك هي مفتاح لمستقبل
كل من روسيا ومانشوريا

636
01:21:42,754 --> 01:21:48,693
اذا نجح ذلك
..سيكون له تأثير كبير على

637
01:21:58,437 --> 01:22:00,200
هيه، أنت

638
01:22:00,339 --> 01:22:04,002
عن ماذا تتحدث بالضبط؟

639
01:22:04,142 --> 01:22:06,406
أنت لا تتكلم بوضوح إلي

640
01:22:06,645 --> 01:22:10,706
توقفي عن التدخين
يكفي ان هذا الشخص يسبب لي الصداع

641
01:22:13,151 --> 01:22:16,917
مستقبل كوريا يعتمد على هذه الخريطه يا سيدي

642
01:22:17,255 --> 01:22:24,184
اليابان تحاول اللأستيلاء على الأراضي الداخليه
في القاره بينما نحن نتحدث الآن

643
01:22:24,329 --> 01:22:25,694
أكثر مما سبق

644
01:22:27,833 --> 01:22:35,001
الخريطة التي لديك ستكون عون كبير
لدولة كوريا

645
01:22:35,641 --> 01:22:37,199
..لذا، أنا اسألك

646
01:22:38,343 --> 01:22:41,210
من نكون نحن؟

647
01:22:42,047 --> 01:22:43,412
من نكون نحن؟

648
01:22:48,654 --> 01:22:53,489
اذا اعطيتنا الخريطه سوف يتم منحك
جائزة عظيمه

649
01:22:56,828 --> 01:22:57,886
لقد فهمت

650
01:23:00,332 --> 01:23:03,301
سيد/أستقلال يريد الخريطه

651
01:23:03,535 --> 01:23:07,096
لن تجد أي شيء حتى لو ذهبت إلى هناك

652
01:23:07,239 --> 01:23:12,700
اووه، سيد/أستقلال يريد الخريطه حقاً، هاه؟

653
01:23:16,030 --> 01:23:20,296
تباً، أنه ثقيل جداً

654
01:23:20,434 --> 01:23:21,594
أنه أنا

655
01:23:22,036 --> 01:23:27,599
لقد حصلت على الخريطه لذا أخبر
الكابتن/اشيورا لكي يجهز النقود

656
01:23:27,742 --> 01:23:30,210
بالتأكيد لقد قبضت عليه

657
01:23:30,344 --> 01:23:33,711
لقد أخبرتكم أنه سيأتي من هذا الطريق

658
01:23:33,848 --> 01:23:35,713
أنها الحدود

659
01:23:52,450 --> 01:23:56,716
أستيقظ ياسيد
ارجوك، أستيقظ

660
01:24:00,225 --> 01:24:01,385
يا سيد؟

661
01:24:32,223 --> 01:24:33,781
من أنت؟

662
01:24:35,026 --> 01:24:36,391
هل أنت فتاة جديدة؟

663
01:24:36,528 --> 01:24:38,189
أين هو كيس النفايات؟

664
01:24:38,329 --> 01:24:41,196
جديدة، في مؤخرتي
ها أنا ذا، يا رأس القاذورات

665
01:25:00,752 --> 01:25:02,515
أغلقوا أعينكم، يا أطفال

666
01:25:21,139 --> 01:25:24,199
يظن أني محارب لأجل الأستقلال؟

667
01:25:24,943 --> 01:25:28,106
لا بد أنه مصدوم الآن؟

668
01:25:38,923 --> 01:25:40,481
أبتعدوا عن الطريق يا أطفال

669
01:26:09,654 --> 01:26:11,781
أنا من سيحصل على الخريطة؟

670
01:26:11,923 --> 01:26:14,289
تستيطع الذهاب إلى الجحيم الآن

671
01:26:24,636 --> 01:26:25,694
ماذا؟

672
01:26:28,239 --> 01:26:29,501
...أيه الصغار

673
01:26:31,342 --> 01:26:32,900
اغلقوا أعينكم، يا أطفال

674
01:26:46,854 --> 01:26:48,981
لقد خضت الكثير من المعارك

675
01:26:50,024 --> 01:26:52,185
ولكني لم أشاهد في حياتي
مثل هذه الموته الشنيعه

676
01:26:53,327 --> 01:26:54,988
الكوريين الملاعين

677
01:26:56,130 --> 01:26:58,394
على الأرجح أنه منحرف أخلاقياً

678
01:26:58,933 --> 01:27:01,697
هل حصلتم على الخريطه؟

679
01:27:01,836 --> 01:27:04,304
لا ياسيدي
لقد فقدناها مجدداً

680
01:27:04,304 --> 01:27:08,937
لقد سمعت ما حدث في
سوق الأشباح

681
01:27:11,438 --> 01:27:14,737
السفاحون هناك شديدون جداً

682
01:27:15,337 --> 01:27:17,837
أنت تقول لديك شيء
! لأجلي

683
01:27:18,338 --> 01:27:20,203
لقد سمعت أنك تبحث عن الخريطه

684
01:27:20,641 --> 01:27:21,801
...لا

685
01:27:22,743 --> 01:27:25,007
الشخص الذي يمتلك الخريطه

686
01:27:27,948 --> 01:27:29,210
... يون

687
01:27:29,349 --> 01:27:30,611
... تاي

688
01:27:30,751 --> 01:27:31,718
قوو

689
01:27:32,052 --> 01:27:33,314
أيها الكابتن

690
01:27:33,654 --> 01:27:35,485
حان الوقت لأتخاذ القرار

691
01:27:36,523 --> 01:27:38,184
أرسل جميع القوات

692
01:27:38,725 --> 01:27:45,289
راقبوا جميع القوات التي هناك
اليابانيين والماشوريين

693
01:27:45,432 --> 01:27:48,196
حاضر سيدي

694
01:27:48,934 --> 01:27:50,492
اذا لم تستعجل

695
01:27:50,636 --> 01:27:55,801
سيصل قبلك كل من (يون تايقوو)؟
و (بارك دوون) ألى هناك

696
01:27:55,941 --> 01:27:59,399
لا أعلم ما اذا كان بينك وبين (يون تايقوو)؟
تصفية حسابات

697
01:27:59,545 --> 01:28:01,604
لكن أبقى بعيداً عنه

698
01:28:02,047 --> 01:28:04,811
لم ينجوا أي شخص قد قابله من قبل

699
01:28:05,251 --> 01:28:07,719
سوف ينجوا بحياته مهما حصل

700
01:28:17,329 --> 01:28:18,091
هيه

701
01:28:20,232 --> 01:28:22,598
فمك اللعين دائماً هو المشكلة

702
01:28:23,335 --> 01:28:24,302
سأقطعه لك

703
01:28:38,450 --> 01:28:42,819
ماذا لو حصل مقاتلوا الأستقلال على الخريطة؟

704
01:28:46,325 --> 01:28:51,991
أذا حدث ذلك
فستصبح كارثة حقيقية علينا

705
01:30:11,233 --> 01:30:12,495
من هؤلاء؟

706
01:30:13,635 --> 01:30:14,602
(باينق شون)

707
01:30:21,643 --> 01:30:24,111
أمي... أمي

708
01:30:25,547 --> 01:30:26,411
من هنا

709
01:30:27,449 --> 01:30:28,416
أطلقوا

710
01:30:29,051 --> 01:30:36,389
أنه آخر المصادر لكي ننقذ مستقبل أمتنا

711
01:30:36,825 --> 01:30:38,292
كابتن/أشيورا

712
01:30:38,427 --> 01:30:41,692
يجب أن نحصل على الخريطه

713
01:30:42,531 --> 01:30:43,691
(باينق شوون)

714
01:30:44,132 --> 01:30:45,793
ماذا يجري هنا؟

715
01:30:47,436 --> 01:30:49,199
أليس ذلك هو الأحمق الذي يمتلك الخريطه؟

716
01:30:49,938 --> 01:30:51,303
أعتقد أنه هو ياسيدي

717
01:30:53,642 --> 01:30:57,009
أنفخ في البوق وأخبر الآخرين ليقبضوا على
الأحمق الذي يقود الدراجه

718
01:30:57,145 --> 01:30:58,510
حاضر، سيدي

719
01:31:03,752 --> 01:31:06,880
بالمناسبه ياسيدي

720
01:31:07,923 --> 01:31:10,790
ماهي حقيقة الخريطه التي نبحث عنها؟

721
01:32:01,143 --> 01:32:03,008
(يون تايقوو)

722
01:32:05,046 --> 01:32:06,308
(تايقوو)

723
01:32:06,448 --> 01:32:09,713
توقف
وألا سأطلق النار

724
01:33:04,339 --> 01:33:05,306
سنلاحق من الآن ياسيدي؟

725
01:33:11,346 --> 01:33:12,506
سنلاحق الذي بحوزته الخريطه

726
01:33:12,948 --> 01:33:14,711
الرجل الذي في المقدمة

727
01:33:14,850 --> 01:33:16,317
اقبضوا عليه

728
01:33:16,451 --> 01:33:17,418
حاضر ياسيدي

729
01:33:18,153 --> 01:33:20,178
لتتقدم جميع القوات

730
01:33:57,225 --> 01:33:58,692
لا تقتلوه

731
01:33:59,427 --> 01:34:01,895
ربما الخريطه ليست بحوزته

732
01:34:02,030 --> 01:34:04,897
أخبر الرجال الذين في المقدمة

733
01:34:05,233 --> 01:34:07,394
أقبضوا عليه حياً

734
01:34:07,535 --> 01:34:08,900
أنفخ في البوق

735
01:34:15,043 --> 01:34:16,408
من يكون هذا؟

736
01:35:02,730 --> 01:35:06,189
الجيش الياباني موجودة هنا أيضاً

737
01:35:40,335 --> 01:35:41,597
هل نطلق عليهم يا سيدي؟

738
01:35:42,337 --> 01:35:43,804
اطلقوا النار بسرعه

739
01:35:43,938 --> 01:35:45,803
امسحوهم جميعاً

740
01:35:45,940 --> 01:35:46,907
حاضر ياسيدي

741
01:35:47,342 --> 01:35:48,809
اطلقوا النار

742
01:36:02,526 --> 01:36:06,895
الجيش الياباني موجود هنا

743
01:38:11,721 --> 01:38:13,086
ذلك السافل

744
01:40:41,438 --> 01:40:44,202
ماذا سنفعل الآن؟

745
01:40:44,741 --> 01:40:48,199
تباً، انسى أمر الخريطه
لنذهب الآن

746
01:46:30,525 --> 01:46:32,493
الغبي أبن العاهره

747
01:46:33,028 --> 01:46:35,292
قاتلوا حتى النهايه

748
01:46:36,431 --> 01:46:40,492
ابن العاهره

749
01:47:41,429 --> 01:47:42,487
تباً

750
01:47:42,931 --> 01:47:43,989
لقد أخفتني

751
01:47:44,132 --> 01:47:45,190
وجدناه أخيرا؟

752
01:47:45,333 --> 01:47:48,393
(بارك دوون)
لحق بي كل هذه المسافه إلى هنا

753
01:47:48,937 --> 01:47:51,804
أين كنت؟
لقد أفتقدت

754
01:47:54,042 --> 01:47:56,101
هذ هو المكان

755
01:47:57,145 --> 01:47:58,612
أنه هنا بالضبط

756
01:48:08,323 --> 01:48:11,292
ماهذه الرائحه؟
رائحة الكنز عفنه

757
01:48:15,931 --> 01:48:16,898
أحفر

758
01:48:17,032 --> 01:48:20,001
بالتاكيد سأقوم بالحفر

759
01:48:38,653 --> 01:48:41,383
لكن لماذا أنا الوحيد الذي يجب عليه أن يحفر؟

760
01:48:43,825 --> 01:48:48,194
لأننا أتفقنا ان نتقاسمه 60-40
لذا أنا من سيقوم بالحفر أولاً، هل هذا صحيح؟

761
01:48:49,231 --> 01:48:50,493
أنت تثق بي، اليس كذلك؟

762
01:48:50,632 --> 01:48:51,792
صح

763
01:48:52,934 --> 01:48:54,401
لكن بعد أن أرى الكنز بعيني

764
01:48:56,137 --> 01:48:58,002
تعتقد أنني كنت سأثق بك؟

765
01:48:59,241 --> 01:49:00,799
كنت امزح معك؟

766
01:49:01,843 --> 01:49:03,105
هيا أستمر بالحفر

767
01:49:03,845 --> 01:49:05,813
ضع السلاح بعيداً مادمت قادر على ذلك

768
01:49:08,049 --> 01:49:10,813
تعتقد أن بأمكانك هزيمتي؟

769
01:49:11,953 --> 01:49:13,887
أنت تمزح أليس كذلك؟

770
01:49:14,322 --> 01:49:15,983
قيمة الجائزة على رأسك

771
01:49:16,825 --> 01:49:17,985
عالية جداً

772
01:49:20,428 --> 01:49:23,989
هل تبحث عن المشاكل في أوقات سعيدة كهذه

773
01:49:26,434 --> 01:49:28,493
تباً

774
01:49:29,237 --> 01:49:31,501
لقد فلت من قبضتي؟

775
01:49:35,243 --> 01:49:36,301
تعال هنا

776
01:49:37,045 --> 01:49:38,706
أقترب أكثر

777
01:49:52,427 --> 01:49:53,985
أعتقد بأنك أرض هشه

778
01:50:26,528 --> 01:50:29,088
ماهذا؟
هل هذا مخباء الكنز؟

779
01:50:43,545 --> 01:50:44,409
من أين يأتي هذا؟

780
01:50:55,323 --> 01:50:56,790
(بارك تشانق)
ذلك السافل

781
01:51:02,030 --> 01:51:03,793
ذلك السافل الحقير

782
01:51:10,638 --> 01:51:12,299
ماهذا؟

783
01:51:32,927 --> 01:51:34,087
علمت ذلك

784
01:51:35,230 --> 01:51:36,993
لا يوجد أي كنز هنا

785
01:51:41,936 --> 01:51:45,099
لم أكن أتوقع أن أجد هذا
عندما كنت قادم إلى هنا

786
01:51:47,442 --> 01:51:49,501
لقد خسرت كل شيء

787
01:51:50,845 --> 01:51:52,608
كل الشكر لكما

788
01:51:52,947 --> 01:51:54,505
لقد ماتوا مثل الكلاب

789
01:51:56,050 --> 01:51:57,915
ماتوا بلا فائده

790
01:51:58,753 --> 01:52:00,880
بالواقع لم يمت أحد بلا فائده

791
01:52:01,623 --> 01:52:03,591
ماعدا أولائك الذين تركناهم خلفنا

792
01:52:04,626 --> 01:52:06,491
...لذلك لقد قررت

793
01:52:08,129 --> 01:52:10,290
... لكي أملاء الفراغ

794
01:52:09,332 --> 01:52:12,790
سأقوم بلعب لعبه معكم انتم الأثنين

795
01:52:15,738 --> 01:52:18,798
طريقة ستمكنني من التخلص منكما معاً

796
01:52:20,944 --> 01:52:22,707
لعبة ممتعه

797
01:52:27,350 --> 01:52:29,511
لعبه سيتقرر فيها من هو الأفضل

798
01:52:30,253 --> 01:52:32,778
عندما لايعرف أحد من سيطلق على من

799
01:52:34,023 --> 01:52:36,583
عندما سينجوا رجل واحد فقط

800
01:52:39,929 --> 01:52:42,898
الآن وبنفس المكان

801
01:52:43,533 --> 01:52:48,300
سوف أقتلكما معاً

802
01:52:49,539 --> 01:52:51,507
هذا لن يحدث مرة أخرى

803
01:52:53,943 --> 01:52:56,207
سوف تسقط أرضاً قبلي

804
01:52:57,347 --> 01:52:59,406
سنرا ذلك

805
01:53:00,450 --> 01:53:02,315
مغري أليس كذلك؟

806
01:53:07,623 --> 01:53:09,284
هيا أخرج يا (يون تايقوو)؟

807
01:53:18,534 --> 01:53:21,002
هذا يكفي

808
01:53:21,537 --> 01:53:25,496
قتلنا لن يملاء الفراغ الموجود في حياتك

809
01:53:26,642 --> 01:53:30,305
هذا غباء منك يا أحمق

810
01:53:30,446 --> 01:53:33,108
لماذا تطاردني كل هذه المسافه إلى هنا؟

811
01:53:33,249 --> 01:53:35,114
لكي تكتشف من هو الأفضل؟

812
01:53:35,251 --> 01:53:39,278
تستطيع أخذ الشرف بكونك الأفضل
أنا لا أهتم بذلك؟

813
01:53:39,422 --> 01:53:41,890
أخبر الناس أنني خسرت
أنا لا أكترث لذلك

814
01:53:42,025 --> 01:53:47,486
هل لهذا السبب فقط تعيش؟
بالنسبة لي الحصول على الكنز هو ما أريده

815
01:53:47,630 --> 01:53:50,690
لما نتقابل وجهاً لوجه
هل فهمت؟

816
01:53:50,833 --> 01:53:52,300
لذا مع السلامه

817
01:53:53,136 --> 01:53:55,604
حسناً ما رأيك بهذا

818
01:53:57,940 --> 01:53:59,498
سبب كافي لك

819
01:54:03,846 --> 01:54:05,609
ما رأيك بهذا كبداية؟

820
01:54:09,052 --> 01:54:11,782
الناجي سيحصل عليه كله

821
01:54:30,840 --> 01:54:34,799
يبدو مناسباً لي
لكن لماذا تصر على أدخالي في هذا النزاع

822
01:54:36,546 --> 01:54:39,014
لا أستطيع أن أسميها مبارزة حقيقية
بدون وجود (بارك دوون) فيها؟

823
01:54:40,950 --> 01:54:42,611
هل تعتقد أنك تملك المهارة الكافية؟

824
01:54:45,521 --> 01:54:47,182
سوف نرى ذلك

825
01:54:51,127 --> 01:54:54,290
سبب كافي بالنسبة لي
أعتبرني داخل في المبارزة

826
01:54:59,635 --> 01:55:03,298
أيه المعتوه اللعين

827
01:55:03,439 --> 01:55:07,398
ولأنني لا أستطيع التصدي لكما معاً

828
01:55:07,543 --> 01:55:09,909
لذا تقاسموها بينكم
أنا لا أهتم لذلك

829
01:55:10,046 --> 01:55:11,411
أنا خارج من هنا

830
01:55:11,547 --> 01:55:12,514
أراكم لاحقاً

831
01:55:13,649 --> 01:55:14,911
اللعنه

832
01:55:17,353 --> 01:55:20,186
أنهم يبحثون عن المشاكل

833
01:55:46,449 --> 01:55:48,417
هل مازلت تملك أصبعي؟

834
01:55:50,953 --> 01:55:52,580
يا (قاطع الأصابع)؟

835
01:56:34,830 --> 01:56:35,990
هل سمعت ذلك؟

836
01:56:38,935 --> 01:56:40,300
هل كانت المبارزه السابقه ممتعه لك

837
01:57:18,741 --> 01:57:20,106
هل تذكر؟

838
01:57:21,544 --> 01:57:23,307
قبل خمس سنوات

839
01:57:24,347 --> 01:57:25,609
في الشتاء

840
01:57:28,251 --> 01:57:30,310
لم أنسى ذلك اليوم قط

841
01:57:33,923 --> 01:57:35,185
(بارك تشانق)

842
01:57:37,126 --> 01:57:39,686
لقد تركت كل شيء خلفي
عندما غادرت كوريا

843
01:57:41,430 --> 01:57:43,091
لذا فلقد نسيت الماضي

844
01:57:50,239 --> 01:57:52,298
وكيف لي أن أنسى ذلك؟

845
01:57:59,749 --> 01:58:02,013
لا يوجد مفر من هذا

846
01:58:02,852 --> 01:58:04,479
أعتقد أنك عالق في هذا يا (تايقوو)؟

847
01:58:05,421 --> 01:58:07,286
أم يجب أن القبك بـ (قاطع الأصابع)؟

848
01:58:10,126 --> 01:58:12,185
أنتم تحفرون قبوركم بأيديكم

849
01:58:15,831 --> 01:58:17,594
لا تصروا على ذلك يا أولاد

850
01:58:19,335 --> 01:58:20,495
لنبداء أذن

851
02:02:35,038 --> 02:02:36,300
...ما

852
02:02:40,243 --> 02:02:42,404
ماهذا؟

853
02:04:28,948 --> 02:04:30,916
ميت

854
02:04:46,031 --> 02:04:49,000
مطلوب: (يون تايقوو)؟
الجائزة: 3500 وان

855
02:04:53,031 --> 02:05:30,000
Synced: AlTiMa2005

