1
00:00:50,645 --> 00:00:53,505
الحروب بين السحره كانت تدور
 رحاها فى ظلال التاريخ

2
00:00:01,857 --> 00:00:12,905
ترجمه مهندس محمد الصادي
جميع الحقوق محفوظه

3
00:00:54,609 --> 00:00:58,138
ومصير البشريه يعتمد على قوه وعداله

4
00:00:59,001 --> 00:01:00,105
(ميرلين)

5
00:01:01,514 --> 00:01:03,905
لقد أعطى أسراره لثلاثه من تلاميذه

6
00:01:04,850 --> 00:01:08,690
(بالتيزار)و( فيرونيكا )و (هورفاث)

7
00:01:10,009 --> 00:01:12,161
كان عليه الوثوق فى إثنين فقط منهم

8
00:01:19,337 --> 00:01:22,640
بالتيزار) و(فيرونيكا) شهدا
مذبحه إرتكبتها ساحره شيطانيه

9
00:01:28,573 --> 00:01:29,957
(مورجانا لافييه)

10
00:01:30,425 --> 00:01:32,369
أكثر أعداء (ميرلين )خطوره

11
00:01:48,950 --> 00:01:51,078
!ما نحن إلا مجرد خدم

12
00:01:53,015 --> 00:01:54,255
(ميرلين)-
(هورفاث)-

13
00:01:56,055 --> 00:01:57,359
!لقد خنتني

14
00:02:00,277 --> 00:02:02,685
!أنا من يجدر خدمته

15
00:02:03,606 --> 00:02:06,171
أحسنت، ُقم بتحضير التعويذه

16
00:02:06,603 --> 00:02:10,716
وقامت (مورجانا )بتحضير أكثر التعويذات فتكاً

17
00:02:11,678 --> 00:02:13,886
"المعروفه بإسم "البعث

18
00:02:14,235 --> 00:02:18,155
والتى تعطى (مورجانا) القدره على
بعث  جيش من الأموات وإستعباد البشريه

19
00:02:33,638 --> 00:02:39,204
قامت (فيرونيكا )بالتضحيه بنفسها
بحبس روح (مورجانا) فى جسدها

20
00:02:39,725 --> 00:02:41,829
ولكن (مورجانا) بدأت بقتلها من الداخل

21
00:02:44,815 --> 00:02:47,663
(لإنقاذ حياه( فيرونيكا) وحبس روح (مورجانا

22
00:02:48,218 --> 00:02:50,074
قام (بالتيزار) بحبسهما معا

23
00:02:50,419 --> 00:02:53,118
فى "الجريم هولد"، سجن لا يمكن الفرار منه

24
00:02:55,654 --> 00:02:59,934
بمرور الوقت قاتل (بالتيزار) بقتال العديد من
(السحره الذين سعوا لتحرير (مورجانا

25
00:03:00,503 --> 00:03:02,788
وقام بحبسهم فى طبقات تحت طبقات

26
00:03:04,401 --> 00:03:07,121
(اخيرا نجح فى حبس (هوفارث

27
00:03:09,177 --> 00:03:13,262
وبينما كان (ميرلين) يحتضر أعطى
بالتيزار) خاتم التنين الخاص به قائلاً)

28
00:03:13,686 --> 00:03:17,661
إنه سيرشده نحو الطفل الذي سيكبر
(يوما ما ليكون خليفه( ميرلين

29
00:03:18,500 --> 00:03:20,148
"خليفه ميرلين"

30
00:03:20,427 --> 00:03:25,247
خليفه ميرلين" هو الشخص "
(الوحيد القادر على قتل (مورجانا

31
00:03:26,121 --> 00:03:28,491
بالتيزار) بحث لقرون)

32
00:03:44,111 --> 00:03:47,449
ولم يتخلي أبداً عن مهمته

33
00:03:48,521 --> 00:03:53,546
ولن تنعم البشريه بالأمان
(حتى يتم تدمير (مورجانا

34
00:03:54,119 --> 00:03:55,282
(بواسطه (خليفه ميرلين

35
00:04:04,721 --> 00:04:07,433
مرحي (تانك)،إنهض

36
00:04:07,607 --> 00:04:11,952
ديفيد )لديك رحله اليوم، لا تنس )
إرتداء ملابس داخليه نظيفه

37
00:04:12,795 --> 00:04:14,113
إنها تقصدنى وليس أنت

38
00:04:15,055 --> 00:04:24,389
By EnG. MohammeD Elsady
All Rights ReseveD

39
00:04:40,124 --> 00:04:41,956
(لا يفترض بك فعل ذلك، (دايف

40
00:04:46,913 --> 00:04:47,609
(ديفيد)

41
00:04:49,153 --> 00:04:50,441
!إنه رائع

42
00:05:06,357 --> 00:05:07,918
"وهذا هو تمثال الحريه"

43
00:05:09,034 --> 00:05:10,146
(إعط هذه ل(بيكي
ال ص ا د ي

44
00:05:16,734 --> 00:05:20,047
إختاري واحداً، أيمكنكِ أن "
"(تكونى صديقه أم خليله (ديفيد

45
00:05:45,302 --> 00:05:46,706
!توقف

46
00:06:03,797 --> 00:06:04,980
المعذره،المعذره

47
00:06:05,999 --> 00:06:06,544
كلا

48
00:06:07,942 --> 00:06:09,511
كلا،لا تفعلِ

49
00:07:13,173 --> 00:07:14,461
!مُحال

50
00:07:26,736 --> 00:07:30,989
(آخر اباطره" الهان" (دانيستى
قام بحبس زوجته  الأخيره المفضله

51
00:07:31,525 --> 00:07:34,101
لمده عشر سنوات حتى يومنا هذا

52
00:07:35,069 --> 00:07:38,569
يقال لو قمت بفتحها سيحدث نفس الشىء لك

53
00:07:39,497 --> 00:07:44,236
أبحث عن رساله صغيره،أرأيتها؟
لقد دخلت متجرك

54
00:07:45,340 --> 00:07:46,211
...رساله

55
00:07:46,700 --> 00:07:47,720
لقد عُصف بها تجاه متجرك

56
00:07:49,119 --> 00:07:51,312
...إنها مجرد-
مصادفه-

57
00:07:51,445 --> 00:07:52,989
أجل،مجرد صدفه

58
00:07:57,765 --> 00:08:01,176
(هناك شىء أود أن أُريك إياه،(دايف

59
00:08:01,211 --> 00:08:03,303
(وكيف لك أن تعرف أن إسمى( دايف-
لأننى أقرأ الأفكار-

60
00:08:06,007 --> 00:08:07,310
!إنه  مكتوب علي حقيبه ظهرك

61
00:08:11,543 --> 00:08:12,519
تعال هنا

62
00:08:26,127 --> 00:08:27,540
هذا غرص مميز للغايه

63
00:08:28,277 --> 00:08:31,044
لو أحببك ،فيمكنك الإحتفاظ به

64
00:08:32,394 --> 00:08:33,258
أفضل ألا افعل

65
00:08:34,117 --> 00:08:36,405
لقد أخبرتنى معلمتي أن
أذهب لبرهه ولا تعلم إننى هنا

66
00:08:36,853 --> 00:08:38,173
(أنت كاذب سىء (ديف

67
00:08:39,692 --> 00:08:40,909
!وهذا جيد

68
00:09:14,337 --> 00:09:15,096
محال

69
00:09:16,385 --> 00:09:17,576
..لقد كنت ابحث

70
00:09:18,800 --> 00:09:20,208
لأمد بعيد

71
00:09:22,062 --> 00:09:27,717
وها أنت،وهذا الخاتم حول
(إصبعك يعنى شيئاً (دايف

72
00:09:29,093 --> 00:09:33,949
يعني،إنك ستصبح ساحرا مهماً أحد الأيام
ال ص ا د ي

73
00:09:34,867 --> 00:09:39,890
وأول دروسك سيبدأ الأن
فعليك إسيعاب ذلك بنفسك

74
00:09:40,373 --> 00:09:43,397
لا تتحرك ولا تلمس اي شىء

75
00:10:41,534 --> 00:10:42,879
!محال

76
00:11:01,655 --> 00:11:02,215
أين انا؟

77
00:11:03,119 --> 00:11:04,382
"فى مدينه" نيويورك

78
00:11:05,263 --> 00:11:08,358
لا أقصد اين، بل تاريخ السنه؟

79
00:11:09,046 --> 00:11:11,222
أنت تضيع وقتي

80
00:11:16,934 --> 00:11:20,679
ماذا حدثل مقوله "لا لمس اي شىء"؟

81
00:11:21,070 --> 00:11:23,228
هذا ليس رياضيا (بالتيزار)؟-
إهدأ-

82
00:11:24,412 --> 00:11:27,940
ليس انت إنه هكذا لأف
عام،سأشرح لك لاحقاً

83
00:11:28,746 --> 00:11:30,777
أريد "الجريم هولد" اين هذه الدميه؟

84
00:12:11,523 --> 00:12:12,866
!سآخذ هذه الدميه

85
00:12:58,544 --> 00:13:00,651
!أريد هذه الدميه

86
00:13:07,428 --> 00:13:09,780
إرحل (ديف)،إرحل الأن

87
00:13:19,816 --> 00:13:21,268
ديفيد) ما خطبك؟)

88
00:13:21,620 --> 00:13:23,333
يوجد رجال غريبي الأطوار بالداخل

89
00:13:24,948 --> 00:13:26,683
كلا، لا تدخلوا هناك

90
00:13:27,820 --> 00:13:29,476
!لا تدخلوا

91
00:13:33,181 --> 00:13:34,117
أمر جنوني

92
00:13:38,152 --> 00:13:40,000
يجب ألا تختلق القصص، لنذهب

93
00:13:43,495 --> 00:13:45,912
!لقد بال فى بنطاله

94
00:13:47,809 --> 00:13:51,017
لقد إنكسر الإناء وكان هناك مياه و حريق

95
00:14:00,924 --> 00:14:03,707
م ح مد ال صادي

96
00:14:26,716 --> 00:14:28,172
صباح الخير،ماهذه الرائحه؟

97
00:14:30,568 --> 00:14:33,000
صباح الخير،ايها الجميل

98
00:14:36,288 --> 00:14:37,232
...إلتقط

99
00:14:38,792 --> 00:14:41,544
عيد ميلاد سعيد-
(أشكرك (بينيت-

100
00:14:42,265 --> 00:14:43,325
لقد إستيقظ مبكراً؟

101
00:14:44,957 --> 00:14:49,068
السيد (هايرمان) يود منى
تقديم صف الفيزياء وجها لوجه

102
00:14:49,898 --> 00:14:51,834
ماذا؟ تعليم الرؤي العقليه بالإنجليزيه؟

103
00:14:51,869 --> 00:14:54,809
لا أدري إنه كقطعه من الذره
(إنه صف (هايرمان

104
00:14:54,912 --> 00:14:57,648
مرحي،سنثمل الليله

105
00:15:00,408 --> 00:15:02,555
(ولقد دعوت مشجعتان من( برينستون

106
00:15:03,180 --> 00:15:05,292
يالهم من مشجعات ذكيات

107
00:15:06,595 --> 00:15:07,138
..إذن

108
00:15:08,074 --> 00:15:10,271
جدياً،أتقول لي إنك لن تخرج فى عيد ميلادك؟

109
00:15:12,617 --> 00:15:15,449
يتوجب على أن أنهى مشروع
ملفات التيسلا "كى اتمكن من التخرج"

110
00:15:18,153 --> 00:15:18,767
جيد

111
00:15:20,291 --> 00:15:24,379
أأنت على وئام مع الذئاب الرماديه؟-
كلا،(بينبت)، ليست الذئاب مجدداً-

112
00:15:25,284 --> 00:15:26,556
الذئاب حيوانات  تعيش فى قطيع

113
00:15:27,532 --> 00:15:29,556
يجب عليه العثور على شريكه

114
00:15:29,852 --> 00:15:32,947
كى تصطاد، عليه المشاركه

115
00:15:34,044 --> 00:15:36,630
وإلا سيطرد من القطيع وحيداً، سيؤكل

116
00:15:37,413 --> 00:15:38,756
!بواسطه الدببه الجائعه

117
00:15:39,691 --> 00:15:41,100
!هذا شجعنى للغايه

118
00:15:41,739 --> 00:15:44,236
واصل الحديث وسأستعد لإجراء المقابله

119
00:15:49,563 --> 00:15:51,164
!يإلهي

120
00:15:51,948 --> 00:15:53,275
كلا،كلا

121
00:15:59,531 --> 00:16:00,612
أكل شىء بخير فى الاسفل؟

122
00:16:06,587 --> 00:16:08,707
كنت على وشك الرحيل،حسناً؟-
حسناً-

123
00:16:19,043 --> 00:16:21,970
لحظه،آسف،أأنت (بيكي)؟

124
00:16:22,375 --> 00:16:23,720
(بيكي بارنز)

125
00:16:27,293 --> 00:16:28,501
(ديف)

126
00:16:30,837 --> 00:16:32,041
كنا فى صف 4/3 معا؟

127
00:16:33,033 --> 00:16:34,746
(أعرفك، أنت( ديف ستيلر

128
00:16:35,137 --> 00:16:36,601
اليس كذلك؟-
أجل،هو انا-

129
00:16:37,240 --> 00:16:40,806
أنت ذلك الفتى الذي كان فى
هذا المكان ماذا كان يدعي؟

130
00:16:41,174 --> 00:16:42,678
...أركانا-
"أركانا كوبانا"-

131
00:16:45,169 --> 00:16:47,975
إذن،أقمت بالإنتقال؟-
اجل-

132
00:16:48,521 --> 00:16:51,608
وتلقيت بعض المساعدات العلاجيه

133
00:16:52,520 --> 00:16:57,848
هذا غريب؟-
أجل،أتعلمين لقد كان أختلالاً فى التوازن-

134
00:16:58,832 --> 00:17:02,088
وبعض الهلوسه، و ليس أحد
هذه الأشياء الغير شائعه

135
00:17:03,358 --> 00:17:03,925
حسناً

136
00:17:04,557 --> 00:17:06,820
هذا ليس رائعاً على الإطلاق

137
00:17:24,871 --> 00:17:25,743
(بيكي)

138
00:17:27,560 --> 00:17:28,631
(بيكي)

139
00:17:30,095 --> 00:17:32,976
كيف هو حالك،أتستمتعين
بصفوف الفيزياء وجها لوجه؟

140
00:17:33,614 --> 00:17:36,332
!مخى لا يستوعب هذه الفيزياء

141
00:17:36,859 --> 00:17:39,116
وماذا يستوعب؟-
الموسيقي-

142
00:17:40,964 --> 00:17:41,931
إذن،ها نحن

143
00:17:42,786 --> 00:17:44,495
أتعملين فى محطه إذاعيه؟

144
00:17:45,376 --> 00:17:47,079
أجل،أقوم بتقديم برنامج بعد الظهيره

145
00:17:47,559 --> 00:17:48,727
أتمازحيني؟هذا رائع

146
00:17:49,159 --> 00:17:53,026
إنه برنامج إذاعى جامعي سبعه
اشخاص فقط يستمعون له

147
00:17:53,426 --> 00:17:56,506
كلا،سأستمع له وهذا يجعلهم ثمانيه

148
00:18:00,480 --> 00:18:02,272
!لنذهب للداخل

149
00:18:03,002 --> 00:18:03,970
ما الخطب؟-
مرحي،أيتها الفاتنه-

150
00:18:04,781 --> 00:18:07,437
جميع المعدات لا تعمل
و(فريدي) ابلغ إنه مريض

151
00:18:10,245 --> 00:18:13,613
آسف لإزعاجكم ولكن اين
يحتفظ مهندسكم بمعداته؟

152
00:18:14,509 --> 00:18:16,213
من يكون هذا الشخص؟

153
00:18:17,126 --> 00:18:19,553
الأخبار الجيده أنكم مازلتم تبثون أثيركم

154
00:18:19,802 --> 00:18:22,842
والأخباره السيئه أن فقد الإشاره سيكون عالي

155
00:18:27,315 --> 00:18:28,692
حسناً،أعلم ما افعله

156
00:18:29,757 --> 00:18:31,909
..ينبغى أن نكون

157
00:18:32,997 --> 00:18:34,133
بخير

158
00:18:38,914 --> 00:18:41,482
اشكرك-
كلا،هذا من دواعي سروري-

159
00:18:41,801 --> 00:18:44,210
لقد فعلته لأنه مهم لكِ

160
00:18:45,090 --> 00:18:47,224
...برنامجي مثل

161
00:18:48,704 --> 00:18:49,833
..أنت تعلم

162
00:18:51,801 --> 00:18:52,992
الفيزياء

163
00:18:53,736 --> 00:18:55,152
!هذا تخصصي

164
00:19:06,584 --> 00:19:07,792
سأراكِ بالجوار

165
00:19:08,120 --> 00:19:09,160
لم تطلب منها الخروج؟

166
00:19:09,744 --> 00:19:11,240
لقد أصلحت جهاز الإستقبال لها، ورحلت؟

167
00:19:11,471 --> 00:19:12,742
هذا ليس المغزى

168
00:19:13,477 --> 00:19:15,213
!ستتذكرني

169
00:19:15,974 --> 00:19:18,349
"ستتذكرني"، أأنت "القلب الشجاع
""أحد اروع الافلام الملحميه الأمريكيه""

170
00:19:19,412 --> 00:19:22,091
بينيت )لقد أخفقت أمام)
هذه الفتاه منذ عشره سنوات

171
00:19:22,500 --> 00:19:23,466
لا يمكننى تكرار ذلك مجدداً

172
00:19:24,411 --> 00:19:26,338
والأن أخرج من هنا قبل أن تصعقك الكهرباء

173
00:19:28,402 --> 00:19:30,066
من برنامج "أمريكا التى صنعتنا "اليوم

174
00:19:30,617 --> 00:19:32,755
هذا البرنامج لا يعنى لي شىء و
لكن الموسيقى هى ما يهمني

175
00:19:33,697 --> 00:19:37,540
"هذه هى (بيكي بارنز) من إذاعه "إيه إن واي
حيث الموسيقى فى كل مكان

176
00:20:09,442 --> 00:20:12,294
لا أتفهم لم إشتريت ؟

177
00:20:12,942 --> 00:20:13,989
قطعه الخرده هذه

178
00:20:14,381 --> 00:20:16,396
خرده،إنها أثريه

179
00:20:16,712 --> 00:20:19,465
!أثريه؟ إنها قطعه خرده من السوق

180
00:20:36,212 --> 00:20:37,679
أأنا أول من يخرج؟

181
00:20:40,528 --> 00:20:41,896
على ما أعتقد

182
00:20:41,931 --> 00:20:43,808
(عشره سنوات معك (بالتيزار

183
00:20:45,650 --> 00:20:49,833
(عندما آخذ "الجريم هولد" من( ديفيد
الصغير سأخبره أنك ترسل له التحيه

184
00:20:51,788 --> 00:20:52,980
(وداعاً (بالتيزار

185
00:21:46,906 --> 00:21:48,930
أعتقدت أن علامه "بي سالب" علامه جيده

186
00:21:49,513 --> 00:21:54,268
لقد تم تحريري بعد عشره أعوام
والماده الواحده المتاحه للقراءه

187
00:21:54,874 --> 00:21:58,210
"هي تقريرك البارد عن "نابليون بونابرت

188
00:21:58,711 --> 00:21:59,815
من حقيبه ظهرك

189
00:22:00,223 --> 00:22:02,311
تحليلك كان جلياً، وبراهينك ضعيفه

190
00:22:02,862 --> 00:22:04,672
لقد كنت فى التاسعه من عمري-
لايهم-

191
00:22:05,223 --> 00:22:06,086
"اين "الجريم هولد

192
00:22:07,054 --> 00:22:08,656
هذه الدميه التى اخذتها من المحل؟

193
00:22:08,691 --> 00:22:10,744
الدميه تحتوي على شىء ما قوي لغايه

194
00:22:11,223 --> 00:22:15,460
تحتوي على شىء مهم لي،و
!أنت آخر من كانت بحوزته

195
00:22:16,275 --> 00:22:18,867
وأريد إستعادته-
....لا أدري، لقد-

196
00:22:19,611 --> 00:22:20,970
!رميتها فى الشارع

197
00:22:21,005 --> 00:22:24,030
اين "الجريم هولد"؟-
لقد مر زمن طويل،لا أدري فى الواقع بمكانها-

198
00:22:27,054 --> 00:22:29,573
سأنتزع الحقيقه منك

199
00:22:37,445 --> 00:22:38,326
!سهل للغايه

200
00:22:41,507 --> 00:22:42,268
!أحضروه

201
00:22:44,411 --> 00:22:45,267
!ذئاب

202
00:22:45,231 --> 00:22:47,035
كلا،كلا

203
00:23:00,011 --> 00:23:00,610
!يإلهي

204
00:23:02,050 --> 00:23:02,771
أشكرك

205
00:23:20,754 --> 00:23:22,450
يإلهي،يإلهي

206
00:23:26,406 --> 00:23:28,054
كلا،كلا

207
00:23:34,450 --> 00:23:35,330
!إقتلوه

208
00:23:41,739 --> 00:23:42,682
!جراء

209
00:23:49,008 --> 00:23:50,336
..ياإله

210
00:23:52,398 --> 00:23:53,374
مُحال

211
00:23:54,406 --> 00:23:55,358
اين الدميه،(ديف)؟

212
00:23:56,251 --> 00:23:57,445
!هو...هو

213
00:24:02,458 --> 00:24:04,634
!إصعد هنا الأن،أسرع

214
00:24:15,048 --> 00:24:16,080
..كلا

215
00:24:36,872 --> 00:24:39,463
هذا لا يحدث
هذا لا يحدث

216
00:24:39,464 --> 00:24:41,471
!أشعر بطعم لاذع فى فمي

217
00:24:41,830 --> 00:24:43,837
هون عليك (ديف)،وخذ نفساً عميقاً

218
00:24:48,544 --> 00:24:49,304
ماذا؟

219
00:24:51,383 --> 00:24:53,007
هذا لا يحدث

220
00:24:53,401 --> 00:24:54,278
ما الخطب؟
ما الأمر

221
00:24:55,703 --> 00:24:59,327
كلا،كلا لن تفعل بي ذلك مجدداً

222
00:25:00,062 --> 00:25:03,539
أتعلم كيف كانت حياتى فى
السنوات العشر الأاخيره؟

223
00:25:03,937 --> 00:25:05,754
لقد كنت عالقاً  فى أحد القدور
فى العشر سنين الأخيره

224
00:25:06,578 --> 00:25:07,889
وكذلك انا

225
00:25:08,553 --> 00:25:11,102
!محاطاً بالسخافات

226
00:25:11,846 --> 00:25:16,543
"أتعلم أن جزء من  منطقه "تراي ستايت
لازالوا  يشيرون لمرضي  الخلل عصبي

227
00:25:17,070 --> 00:25:19,886
بمرض( ديفيد ستيلر)،أتعلم ذلك؟

228
00:25:20,774 --> 00:25:22,533
(حاول أن تنصت (ديف

229
00:25:23,197 --> 00:25:24,923
"هذه الدميه تدعي" جريم هولد

230
00:25:25,459 --> 00:25:28,987
إنها أكبر سجن لأخطر
السحره "المورجانيين "على مر التاريخ
"المورجانيين: نسبه إلى مورجانا"

231
00:25:29,731 --> 00:25:32,344
كل واحد منهم تم حبسه
فى أحد طبقات الدميه

232
00:25:33,247 --> 00:25:37,667
هورفاث) يريد تحرير المورجانيين)
حتى يمكنه تدمير العالم

233
00:25:39,165 --> 00:25:43,140
!ويجب ألا يحدث ذلك

234
00:25:44,427 --> 00:25:45,835
أجل،بالتأكيد

235
00:25:49,219 --> 00:25:50,083
...الحقيقه هي

236
00:25:51,074 --> 00:25:53,154
أن لديك هبه مميزه للغايه

237
00:25:54,227 --> 00:25:55,620
عليك برؤيه ذلك

238
00:25:56,235 --> 00:25:59,866
أريد فقط أن أكون طبيعياً،وأحيا
حياه طبيعيه

239
00:26:00,395 --> 00:26:02,479
"وأريد نسان هذا اليوم فى "أركانا كابانا

240
00:26:03,503 --> 00:26:05,751
أريد نسيان امر السحر

241
00:26:06,215 --> 00:26:07,520
أريد نسيان كل شىء

242
00:26:13,868 --> 00:26:16,955
أتريد نسيان أمر السحر؟

243
00:26:17,458 --> 00:26:18,268
..إذن

244
00:26:19,154 --> 00:26:20,802
لماذا لازلت تحتفظ بالخاتم؟

245
00:26:21,386 --> 00:26:27,426
"لقد كنت على وشك بيعه على موقع" إي باي-
(لازلت كاذباً سيئاً (ديف-
*المترجم: موقع إي باي أكبر موقع إليكترونى للبيع والشراء على الشبكه العنكبوتيه*

246
00:26:27,980 --> 00:26:29,660
أحب ذلك فيك،إنه علامه جيده

247
00:26:30,261 --> 00:26:31,288
!لديك الهبه

248
00:26:31,777 --> 00:26:33,313
كلا، لدى حياتي

249
00:26:33,993 --> 00:26:36,177
"أنت اخر من رأه (هوفاث) مع "الجريم هولد

250
00:26:36,568 --> 00:26:37,521
وهذا يضعك على قائمته

251
00:26:37,936 --> 00:26:40,857
لم لا تدعه يحولك لخنزير محب للفيزياء

252
00:26:41,456 --> 00:26:43,329
يجب أن تساعدنى فى العثور
على تلك الدميه قبله

253
00:26:43,897 --> 00:26:47,181
!هذا جنوني، ارأيك كم هذا جنوني،أليس كذلك؟

254
00:26:47,708 --> 00:26:48,596
حسناً

255
00:26:49,381 --> 00:26:50,747
حسناً

256
00:26:52,281 --> 00:26:54,497
ساعدنى فى إستعادتها،وسنكون قد إنتهينا

257
00:26:55,295 --> 00:26:56,311
حقاً؟

258
00:26:56,553 --> 00:26:58,409
!وعندها يمكن الإبتعاد

259
00:27:01,771 --> 00:27:03,187
أيمكنك،رجاء إعاده خزانه ملابسي؟

260
00:27:08,010 --> 00:27:12,408
ماذا تفعل، رجاء لا تفعل ذلك؟

261
00:27:13,247 --> 00:27:13,969
ماذا تفعل؟

262
00:27:17,361 --> 00:27:18,025
..ماذا

263
00:27:18,527 --> 00:27:19,368
....ماهذا

264
00:27:19,640 --> 00:27:21,200
"إنها أداه لتعقب "الجريم هولد

265
00:27:21,235 --> 00:27:24,528
تعمل عن طريق حدوث  ضغط كهربي
يسبب إنشقاقات فى الغلاف الجوي

266
00:27:23,524 --> 00:27:24,525
!حول الدميه

267
00:27:25,204 --> 00:27:26,439
يبدو إنها فى وسط المدينه

268
00:27:26,832 --> 00:27:28,528
"يمكنننا تعقب" الجريم هولد
(كما يستطيع (هورفاث

269
00:27:29,334 --> 00:27:30,495
ولماذا لم نقم بإستعمال النسر؟

270
00:27:30,530 --> 00:27:32,539
!سيكون لافتاً للنظر  فى وسط المدينه

271
00:27:35,146 --> 00:27:37,120
سيتوجب على مهاتفتك-
لن يكون هذا ضرورياً-

272
00:27:37,155 --> 00:27:39,019
لانه مر على ذلك عشره سنين

273
00:27:42,530 --> 00:27:44,290
!وهذه اقل لفتاً للنظر؟

274
00:27:47,023 --> 00:27:48,000
!إنها تفتقدني

275
00:27:52,929 --> 00:27:55,279
سأعطيك  الاساسيات فى
مواجهه ساحر وجهاً لوجه

276
00:27:57,112 --> 00:27:59,431
لا شىء سيحدث-
حقاً؟-

277
00:28:04,114 --> 00:28:05,023
!أمزح

278
00:28:05,058 --> 00:28:07,807
اعلمت أن غالبيه الاشخاص يستعملون
عشره بالمائه من عقولهم؟

279
00:28:08,399 --> 00:28:12,839
بينما السحره لديهم القدره على
إستعمال القوه الكامله للعقل

280
00:28:13,495 --> 00:28:16,555
وهذا ما يفسر أن الفيزياء
سهله للغايه بالنسبه لك

281
00:28:16,819 --> 00:28:19,034
إذن هل الشعوذه علم ام سحر؟

282
00:28:19,105 --> 00:28:19,905
!كلاهما

283
00:28:20,600 --> 00:28:23,027
والأن تحتاج التعويذه الرئيسيه

284
00:28:23,564 --> 00:28:24,812
!وهى صنع النار

285
00:28:24,847 --> 00:28:26,765
ما الذى يجعل الجزيئات تولد الحراره؟
إنها تهتز-

286
00:28:27,588 --> 00:28:29,708
كل شىء نراه يهتز

287
00:28:30,057 --> 00:28:31,523
إنه توهم السكون

288
00:28:31,988 --> 00:28:34,771
ولم لا نأخذ ذلك ونحوله إلى لهب

289
00:28:35,324 --> 00:28:37,211
!وسنجعل الأهتزازات تتدفق أسرع

290
00:28:37,642 --> 00:28:39,491
الخطوه الأولي أن تصفى ذهنك

291
00:28:39,842 --> 00:28:41,970
والخطوه الثانيه رؤيه الجزيئات

292
00:28:42,404 --> 00:28:43,787
!والخطوه الثالثه إجعلها تهتز

293
00:28:45,937 --> 00:28:46,402
أفهمت ذلك؟

294
00:28:46,697 --> 00:28:48,032
!كلا،بالتأكيد لم أفهم ذلك

295
00:28:48,530 --> 00:28:49,912
(ثق بالخاتم (ديف

296
00:28:49,991 --> 00:28:50,728
وأحتفظ بذلك لنفسك

297
00:28:51,406 --> 00:28:54,919
المدنيون يجب ألا يعلموا بذلك،الأمر معقد

298
00:28:55,410 --> 00:28:58,858
أيعنى هذا أن  الرجل ذو ال 350 عاماً
شخص على درجه عاليه من التدريب

299
00:29:06,120 --> 00:29:07,193
<i><u>لقد القيتها بالشارع</u></i>

300
00:29:09,593 --> 00:29:12,497
<i><u>لقد مر زمن بعيد، لا اعلم اين هى
لقد القيتها بالشارع</u></i>

301
00:29:14,682 --> 00:29:16,393
لا تدخلوا

302
00:29:26,433 --> 00:29:28,056
ولكن أين؟

303
00:29:38,330 --> 00:29:40,526
تحرك يا غريب الأطوار
أريد التوقف هناك

304
00:29:40,959 --> 00:29:41,774
أتقصدني؟

305
00:29:42,246 --> 00:29:43,294
!لا تعبث معي

306
00:29:47,118 --> 00:29:47,870
أين كنت؟

307
00:29:50,213 --> 00:29:51,094
"الحى الصيني"

308
00:30:09,952 --> 00:30:12,799
"إبق هنا،سأذهب لإحضار "الجريم هولد
!( إبق عينيك على (هورفاث

309
00:30:21,255 --> 00:30:22,583
!مرحباً

310
00:30:46,972 --> 00:30:47,813
ايمكننى مساعدتك؟

311
00:30:49,292 --> 00:30:52,365
ألديك موعد؟-
..آسف لإزعاجك، أبحث عن-

312
00:30:52,988 --> 00:30:56,603
إنه شىء غريب، إنها دميه
متينه بهذا الحجم

313
00:30:57,089 --> 00:30:59,272
ذات وجه لرجل صيني غاضب
! فى مقدمتها

314
00:30:59,421 --> 00:31:00,902
دميه متينه-
أجل-

315
00:31:01,350 --> 00:31:04,237
هذا ممكن
!اقوم بجمع الكثير من الأغراض

316
00:31:09,235 --> 00:31:10,914
أتتحدث لغه "الماندرين"؟

317
00:31:15,219 --> 00:31:17,527
(لقد كانت" الكانتونيه"،(هورفاث

318
00:31:19,422 --> 00:31:21,230
اين "الجريم هولد"؟

319
00:31:21,265 --> 00:31:26,069
"ساحر صديق لي يتحدث "الكانتونيه 
بطلاقه عاش منذ 200 عام


320
00:31:26,765 --> 00:31:28,583
أتعرفه؟
(صن-لوك)

321
00:31:30,098 --> 00:31:33,283
بالطبع تعرفه، لقد
"حبسته بداخل" الجريم هولد

322
00:31:35,251 --> 00:31:37,858
!لسوء الحظ لقد قمت بفتحها

323
00:31:46,159 --> 00:31:47,006
أأنت بخير؟

324
00:31:48,246 --> 00:31:49,030
ماذا؟

325
00:31:52,678 --> 00:31:54,374
أنا واحد منهم

326
00:31:54,322 --> 00:31:56,847
!ديف)، عليك بالركض)

327
00:32:20,430 --> 00:32:21,758
!آسف

328
00:32:55,030 --> 00:32:56,430
إبق ساكناً

329
00:33:14,383 --> 00:33:15,767
(بالتيزار)

330
00:33:22,436 --> 00:33:23,530
هيا

331
00:33:26,122 --> 00:33:28,923
لقد تخطيت الخطوه الأولي
!قم بتصفيه ذهنك

332
00:33:28,970 --> 00:33:30,762
!تخطيت الخطوه الأولي

333
00:33:34,503 --> 00:33:37,215
أصفي ذهنى،أأنت مجنون؟

334
00:33:39,463 --> 00:33:40,671
!قليلاً؟

335
00:33:52,160 --> 00:33:53,197
!يارجل

336
00:34:01,301 --> 00:34:02,629
!هذا هى

337
00:34:03,227 --> 00:34:06,443
!قم بتصفيه ذهنك، وأتركه

338
00:34:30,698 --> 00:34:31,183
!اجل

339
00:34:32,608 --> 00:34:34,248
!يا للأغراض السحريه

340
00:34:43,736 --> 00:34:46,719
أرأيت ذلك، اأريت ما فعلته للتو؟

341
00:34:52,085 --> 00:34:53,547
!لا يمكن حدوث ذلك

342
00:34:59,496 --> 00:35:00,360
مُحال

343
00:35:04,244 --> 00:35:05,869
أنتم يا رفاق،أرأيتم ماحدث هنا؟

344
00:35:06,165 --> 00:35:06,861
أتعلم ماذا؟

345
00:35:06,862 --> 00:35:11,115
االألعاب الناريه المتساقطه هنا وهذا التنين
وهذا المهرجان الأسيوي

346
00:35:11,150 --> 00:35:14,411
لقد كان مضىء كعكه عيد الميلاد-
لدينا بلاغات عن رؤيه تنين حقيقي-

347
00:35:15,108 --> 00:35:19,416
بيني وبينك ايها الشرطي، عتقد أن
" هناك من تعاطي الكثير من" الساكي

348
00:35:20,216 --> 00:35:21,967
الساكي" ياباني حقيقهً"
*المترجم:شراب ياباني قوي*

349
00:35:26,903 --> 00:35:27,768
لنتفقد الأمر

350
00:35:30,240 --> 00:35:31,788
الساكي" ياباني؟"-
ما الأمر-

351
00:35:32,788 --> 00:35:33,836
لقد كنت أتقمص  شخصيه

352
00:35:40,566 --> 00:35:42,332
والأن عليك إعاده الخاتم لي

353
00:35:44,478 --> 00:35:45,244
!أنا رجل أفي بوعوده

354
00:35:45,474 --> 00:35:46,818
لقد ساعدتنى وأنتهينا

355
00:35:47,642 --> 00:35:48,729
حسناً،حسناً

356
00:35:54,121 --> 00:35:55,176
!أريد تعلم المزيد

357
00:35:58,192 --> 00:35:59,273
!نحتاج لمكان للعمل

358
00:36:01,082 --> 00:36:02,995
!(مكان بعيد عن قدرات (هورفاث

359
00:36:03,514 --> 00:36:04,176
!يمكننى المساعده بذلك

360
00:36:12,840 --> 00:36:13,640
...وهذا كان

361
00:36:14,000 --> 00:36:15,803
!مكان لتحويل إشارات السكك الحديديه

362
00:36:16,443 --> 00:36:20,992
وجعلونى أعمل هنا لأن بعض من
!تجاربي خطيره نوعا ما

363
00:36:21,912 --> 00:36:26,277
أستاذي فى إجازه، ولا أحد يعرف إننا هنا

364
00:36:29,552 --> 00:36:31,616
لم تُسنح لي اللفرصه فى
إعطائك هذه من قبل

365
00:36:33,164 --> 00:36:34,740
"اليوكانتس"

366
00:36:35,844 --> 00:36:37,820
!أتذكر إنه كان أضخم

367
00:36:37,855 --> 00:36:39,108
!إصدار خاص

368
00:36:40,400 --> 00:36:41,833
اليوكانتس" هو كتابنا النصي"

369
00:36:42,788 --> 00:36:43,307
الفن

370
00:36:44,636 --> 00:36:45,276
العلوم

371
00:36:46,509 --> 00:36:47,500
وتاريخ السحر

372
00:36:48,965 --> 00:36:50,403
! متضمناً التاريخ الحديث بالطبع

373
00:36:54,093 --> 00:36:54,725
!بربك

374
00:36:56,109 --> 00:36:58,297
!أتري،ها أنت ذا

375
00:37:02,019 --> 00:37:04,067
"قبل وضع (هورفاث )بداخل "الجريم هولد

376
00:37:04,707 --> 00:37:06,675
يجب أولاً أن نحولك لساحر

377
00:37:07,963 --> 00:37:08,938
..وهذا سيبدأ الأن

378
00:37:10,011 --> 00:37:10,850
!تراجع

379
00:37:12,419 --> 00:37:15,595
..لقد كنت بالفعل أقوم ببعض-
!لا تقترب كثيراً-

380
00:37:26,221 --> 00:37:27,116
!كلا

381
00:37:48,967 --> 00:37:50,281
"هذه دائره "ميرلين
*المترجم:(ميرلين) أحد أعظم سحره عصره عاش زمن الملك آرثر*

382
00:37:50,992 --> 00:37:52,178
تقوم بتركيز طاقتك

383
00:37:53,866 --> 00:37:55,875
!حتى تقوم بإلقاء تعويذات جديده

384
00:37:56,578 --> 00:37:58,426
!هنا حيث ستتعلم الفن

385
00:37:58,913 --> 00:38:02,934
إخطو بداخلها وأترك كل شىء خلفك

386
00:38:04,578 --> 00:38:09,713
!عندما تخطو بداخلها لا يوجد طريق للتراجع

387
00:38:13,206 --> 00:38:14,141
!أيمكننى التبول أولاً؟

388
00:38:16,125 --> 00:38:16,981
هذا أكثر أماناً

389
00:38:19,950 --> 00:38:21,020
!يمكننى تحمل ذلك

390
00:38:27,045 --> 00:38:31,838
أنا (بالتيزار بلايك) ساحر من المرتبه 777

391
00:38:32,501 --> 00:38:35,886
وأنت مُتدربي

392
00:38:39,810 --> 00:38:41,963
!الخاتم ليس قطعه من الجواهر

393
00:38:42,682 --> 00:38:44,981
إنه يقوم بنقل الطاقه الكهربيه
من جهازك العصبي

394
00:38:45,861 --> 00:38:47,117
إلى العالم الحقيقي

395
00:38:47,981 --> 00:38:49,823
!بدون الخاتم الساحر واهن

396
00:38:50,959 --> 00:38:52,496
الشىء الأخر الذي يحتاجه الساحر

397
00:38:54,514 --> 00:38:56,345
!هو زوج من الأحذيه المدببه

398
00:38:57,274 --> 00:38:58,801
!لن تراها إلا الأن

399
00:38:59,903 --> 00:39:00,951
!ستجعل مظهرك أنيق

400
00:39:01,863 --> 00:39:03,072
!إنها أحذيه رجل عجوز

401
00:39:06,920 --> 00:39:07,575
!المعذره

402
00:39:08,591 --> 00:39:09,774
!لقد أحببتهم

403
00:39:11,118 --> 00:39:12,534
كثيراً

404
00:39:29,503 --> 00:39:33,886
لقد رأيت مثل هذه العصا فى
إحدى الصور عندما كنت صبياً

405
00:39:34,454 --> 00:39:37,052
لقد تم حبسك لفتره طويله-
ولقد خرجت الأن-

406
00:39:38,043 --> 00:39:39,394
!وأريد بعض الجنود

407
00:39:40,075 --> 00:39:40,875
لدى ولد واحد

408
00:39:42,397 --> 00:39:44,251
!وهو  ليس من المدرسه القديمه

409
00:39:44,755 --> 00:39:45,979
!واحد سيفى بالغرض

410
00:39:46,659 --> 00:39:51,433
الطاقه النابعه من قلبك ستعطيك
" ميزه على"المورجانيين

411
00:39:52,217 --> 00:39:53,854
!وهذا يعتمد على قوه السحر

412
00:39:55,926 --> 00:39:59,334
لو كنت بمواجهه الحائط
لديك سلاح واحد لتختاره

413
00:40:00,553 --> 00:40:01,441
"كره البلازما"

414
00:40:09,633 --> 00:40:11,089
لاشىء، لاشىء

415
00:40:12,865 --> 00:40:14,321
!لقد كونت واحده

416
00:40:14,905 --> 00:40:15,881
!لقد كونت واحده

417
00:40:22,865 --> 00:40:24,034
مجدداً

418
00:40:32,513 --> 00:40:34,065
إفعل ذلك مجدداً

419
00:40:36,697 --> 00:40:38,383
!هذا الشىء كان مفيداً

420
00:40:45,995 --> 00:40:50,771
لقد كانت معى كره من المجوهرات
وظن الجميع بأنى ضئيل

421
00:40:51,204 --> 00:40:54,065
لقد وصلت القمه
وسأسحب نفسي خارجاً

422
00:40:54,794 --> 00:40:55,753
ولكنى أنا إمرأه

423
00:40:56,628 --> 00:40:59,316
لقد كان هناك حائط من النيران وطفل فى مهده

424
00:40:59,844 --> 00:41:01,446
...كنت أود أن اكون نمراً، لو كنت نمراً

425
00:41:02,030 --> 00:41:03,574
لكان يمكننى القفز

426
00:41:04,157 --> 00:41:05,827
إنها ليست رياضيات، لابد
وأن تتم بطريقه ما

427
00:41:10,388 --> 00:41:14,485
تمهلي عزيزتي،إجعليه مستقيماً

428
00:41:15,545 --> 00:41:17,257
!أخبرنى أن هذه مزحه

429
00:41:19,241 --> 00:41:20,159
أأنت ضائع؟

430
00:41:20,721 --> 00:41:24,575
أأنت تمثل "المورجانيين" هذه الأيام

431
00:41:25,422 --> 00:41:27,181
(ماكسيم هوفارث)

432
00:41:27,868 --> 00:41:30,747
...أيها-
أعذرتمونا ايتها السيدات-

433
00:41:31,451 --> 00:41:32,850
أعذرونا ايتها السيدات

434
00:41:38,098 --> 00:41:38,810
آسف

435
00:41:40,401 --> 00:41:43,881
لقد اخبرونى إنك نوعا ما
من المهرجين

436
00:41:44,513 --> 00:41:48,055
هناك خمسه عروض تم
..يع تذاكرها بالإضافه إلي

437
00:41:49,536 --> 00:41:52,844
أرأيت( مورجانا) من قبل
تخرج أرنبا من القبعه؟

438
00:41:53,484 --> 00:41:55,842
لقد إختفى معلمى عندما كنت فى
الخامسه عشر،إنتهى الأمر

439
00:41:56,626 --> 00:42:00,063
"ولم يترك لي سوي "الانكانتيس
وبعض الوصفات

440
00:42:00,098 --> 00:42:04,599
لذا بدأت فى الإرتجال-
إذن وقت الإرتجال قد إنتهي-

441
00:42:07,128 --> 00:42:10,008
(ربما وجد (بالتيزار بلايك
"خليفه ميرلين"

442
00:42:10,726 --> 00:42:12,046
هل إستخدم الخاتم؟

443
00:42:15,871 --> 00:42:17,742
!هذه طريقه التصدي للنيران

444
00:42:20,613 --> 00:42:21,423
!وإحتوائها

445
00:42:23,934 --> 00:42:25,230
حان دورك

446
00:42:29,457 --> 00:42:30,584
لقد فعلتها، لقد فعلتها

447
00:42:31,496 --> 00:42:33,040
ممتاز،ممتاز

448
00:42:34,363 --> 00:42:35,686
لقد فعلت ذلك

449
00:42:38,062 --> 00:42:40,846
ماخطب مشروع "تيسلا "الخاص بك؟
يبدو أنه غير مستقر

450
00:42:45,662 --> 00:42:47,222
هذا مضحك للغايه

451
00:42:47,646 --> 00:42:49,286
!إنه شىء جنوني

452
00:42:56,846 --> 00:42:59,601
هذا صعب، لم آكل منذ عشره سنوات

453
00:43:00,485 --> 00:43:02,237
أجل،هذا عادل كفايه

454
00:43:02,837 --> 00:43:04,732
ايمكننى التساؤل ما المميز بهذا المقعد؟

455
00:43:09,316 --> 00:43:10,309
كلا،كلا

456
00:43:10,966 --> 00:43:13,116
لا يوجد وقت لذلك
لدينا الكثير على المحك

457
00:43:13,151 --> 00:43:14,501
...هذه الفتاه

458
00:43:15,684 --> 00:43:16,539
هى المختاره

459
00:43:18,292 --> 00:43:23,883
وأنت( بالتيزار) رفيق رحلتي عليك مساعدتى
فى تحقيق أهدافي الشخصيه

460
00:43:24,632 --> 00:43:25,840
أجل،أجل

461
00:43:26,231 --> 00:43:28,455
بإستثناء إنى لست رفيق رحلتك بل مُعلمك

462
00:43:29,219 --> 00:43:32,459
(ومعلمك يقول لو وجدك (هورفاث
فى الشارع فإنك ميت

463
00:43:34,144 --> 00:43:35,136
أتريد هى ذلك؟

464
00:43:35,680 --> 00:43:36,679
(فكر بذلك (ديف

465
00:43:43,591 --> 00:43:45,150
ولا تأكل شطيرتي

466
00:43:46,037 --> 00:43:48,486
!بيكي)،يالها من مصادفه)

467
00:43:49,133 --> 00:43:51,398
(مرحبا (ديف-
أأنت متجهه لأعلى المدينه؟-

468
00:43:51,754 --> 00:43:53,995
أتتعقبني؟-
ليس بطريقه وعيديه-

469
00:43:54,736 --> 00:43:55,883
ولم قد أهتم بذلك

470
00:43:57,812 --> 00:44:00,443
لقد كنت استمع لبرنامجك بالأمس-
وما رأيك؟-

471
00:44:00,907 --> 00:44:03,382
لقد كان مذهلاً،حقيقهً لم أسمع بهذه
الفرق الموسيقيه من قبل

472
00:44:03,520 --> 00:44:05,409
!ولم أكن أتوقع بأنهم رائعون

473
00:44:07,431 --> 00:44:09,239
أنا سعيده أن شخصاً ما كان يستمع

474
00:44:13,359 --> 00:44:14,712
أعطيني الحقيبه

475
00:44:15,167 --> 00:44:16,591
هيا،وأعطيني السوار

476
00:44:21,167 --> 00:44:22,399
!لقد كان ذلك سوار جدتي

477
00:44:25,799 --> 00:44:26,776
كلا،(ديف)،كلا

478
00:44:38,215 --> 00:44:40,638
والأن أيمكنك إعاده هذا السوار لي رجاء

479
00:44:41,376 --> 00:44:43,300
من الأفضل أن ترجع لصديقتك؟

480
00:44:43,637 --> 00:44:45,195
...صدقنى،كنت أتمني أن

481
00:44:46,260 --> 00:44:47,628
أتعتقد حقاً إنها صديقتي؟

482
00:44:48,504 --> 00:44:50,512
أهذا ما فهمته؟

483
00:44:51,031 --> 00:44:52,553
أنت تتحدث كثيراً،أصمت

484
00:44:56,297 --> 00:44:56,983
ماذا تفعل؟

485
00:44:57,702 --> 00:44:59,819
ليس لدي فكره عما تشير له صراحهً

486
00:45:02,891 --> 00:45:05,842
أتري ذلك؟-
تلق هذه-

487
00:45:12,444 --> 00:45:13,732
أأنت بخير؟-
اجل-

488
00:45:14,027 --> 00:45:15,787
ها هو سوار جدتكِ

489
00:45:16,738 --> 00:45:19,002
كيف إستطعت فعل ذلك، لقد كان ضخماً

490
00:45:19,802 --> 00:45:21,096
..لقد كنت أمارس الكثير من تدريبات

491
00:45:22,480 --> 00:45:24,065
!الملاكمه،مؤخرا

492
00:45:24,100 --> 00:45:27,046
دعيني اقدم لك.... الرعد والبرق

493
00:45:30,495 --> 00:45:32,317
بك شىء مختلف

494
00:45:33,756 --> 00:45:35,083
أرتدي حذائاً جديداً

495
00:45:37,470 --> 00:45:38,487
رائع-
اشكرك-

496
00:45:39,096 --> 00:45:40,432
أهذا هو قطارك؟-
ـأجل-

497
00:45:42,284 --> 00:45:43,204
أشكرك

498
00:45:43,557 --> 00:45:44,980
...أريد اخبارك أن

499
00:45:45,580 --> 00:45:47,700
لو اردتي مساعدتى فى
إمتحانات أعمال السنه

500
00:45:48,036 --> 00:45:51,548
يمكنك القدوم لمعملي سأرسل لك العنوان-
أجل،سيكون هذا رائعاً-

501
00:45:52,596 --> 00:45:55,065
ماذا عن الغد؟-
أهو موعد؟-

502
00:45:55,769 --> 00:45:57,102
كلا،كلا،إنه ليس موعداً

503
00:45:57,686 --> 00:45:59,678
إنه كأي لقاء عادي

504
00:46:00,431 --> 00:46:02,855
إنه موعد كاللقاء

505
00:46:10,902 --> 00:46:11,702
الحب

506
00:46:12,766 --> 00:46:14,063
شىء مشتت للإنتباه

507
00:46:14,541 --> 00:46:17,213
السحر يتتطلب التركيز التام

508
00:46:17,737 --> 00:46:19,938
!هيا يا صاحب البرق والرعد

509
00:46:19,630 --> 00:46:21,695
هناك المزيد لتتعلمه

510
00:46:25,766 --> 00:46:26,814
!مكان مثالي

511
00:46:27,925 --> 00:46:29,270
البعث سيحدث هنا

512
00:46:30,501 --> 00:46:32,717
وسنستخدم الأطباق الفضائيه
التى على الأسطح

513
00:46:33,775 --> 00:46:38,253
هناك وهناك وهناك

514
00:46:39,863 --> 00:46:42,260
أنجز ذلك-
أفضل توقيعاتي لها-

515
00:46:49,084 --> 00:46:50,085
آسف بشأن ذلك

516
00:46:50,453 --> 00:46:52,901
ولكن أليس من الرائه رؤيه شخص عظيم مثلي

517
00:46:53,493 --> 00:46:55,365
لسوء الحظ سيموتون قريباً

518
00:46:56,861 --> 00:46:59,205
قبل ذلك نحتاج لإيجاد الفتي

519
00:46:59,725 --> 00:47:00,764
وكيف سنفعل ذلك؟

520
00:47:03,037 --> 00:47:04,990
سننتظر حتى يكون بمفرده

521
00:47:08,813 --> 00:47:10,060
!والأن ركز على التحكم

522
00:47:10,676 --> 00:47:12,285
أنزلني بثبات وهدوء

523
00:47:16,700 --> 00:47:18,269
(ديف)،أنا (بيكي)

524
00:47:19,148 --> 00:47:20,755
سأعود بعد وقت قصير

525
00:47:21,682 --> 00:47:23,754
!أيمكنك الإختباء، أرجوك إختبىء الأن

526
00:47:24,418 --> 00:47:25,618
ديف)،عد لهنا)

527
00:47:26,290 --> 00:47:27,419
لدينا عمل مهم لننجزه

528
00:47:31,018 --> 00:47:31,570
مرحباً-
مرحباً-

529
00:47:31,874 --> 00:47:34,354
ألا يتوجب علينا الذهاب للمكتبه أو اي مكان؟

530
00:47:34,002 --> 00:47:34,833
(ديف)

531
00:47:36,226 --> 00:47:37,777
ألديك صحبه؟

532
00:47:38,434 --> 00:47:38,962
أجل

533
00:47:40,122 --> 00:47:40,682
حسنا

534
00:47:41,280 --> 00:47:44,970
....بيكي) هذا)-
(عمك..عمك (بالتيزار-

535
00:47:45,856 --> 00:47:49,232
!ديف) أنا مرتبك إعتقدت إننا سنبقى معاً)

536
00:47:50,032 --> 00:47:51,570
هل التوقيت غير ملائم؟-
أجل-

537
00:47:51,937 --> 00:47:52,896
كلا-
فى الواقع-

538
00:47:53,415 --> 00:47:57,087
كلا،كلا،أنا وأنت عمى لدينا مخططات لوقت لاحق

539
00:47:58,311 --> 00:47:59,303
بيكي) لم لا نخرج من هنا)

540
00:47:59,680 --> 00:48:04,294
أتعلم؟ لا باس لأننى تذكرك أن على
الذهاب للمدينه وجلب المثلجات لعمتك

541
00:48:04,879 --> 00:48:07,430
ِِلذا إبقوا هنا، سعدت للقائكِ

542
00:48:54,681 --> 00:48:57,165
!حسناً،كفى دراسه

543
00:48:57,877 --> 00:48:59,180
!هناك ما أريدك رؤيته

544
00:48:59,803 --> 00:49:00,725
ماهذه الأشياء؟

545
00:49:01,020 --> 00:49:02,028
"ملفات التسيلا"

546
00:49:02,307 --> 00:49:05,891
"إنها تولد شىء يسمى "البلازما

547
00:49:06,458 --> 00:49:11,370
، فى حقيقه الأمر
...واجهتنى بعض المشكلات التقنيه ولكن

548
00:49:12,434 --> 00:49:17,345
!لم ألاحظ إنه نوعا ما جميل

549
00:49:19,628 --> 00:49:21,717
"أعتقد إنه من الأفضل أن تدخلى قفصي"

550
00:49:22,724 --> 00:49:25,793
حسناً،إنها المره الأولى التى
!يقول فيها أحدهم هذا لي

551
00:49:26,745 --> 00:49:27,832
!لم أقصد مغازلتك

552
00:49:28,473 --> 00:49:31,014
ايمكنك التشبث بهذه القضيب،رجاء

553
00:49:32,166 --> 00:49:33,318
بكلتا يديك
أجل

554
00:49:41,526 --> 00:49:43,001
...حسناً،تمسكي

555
00:49:43,529 --> 00:49:45,402
وإستمتعي بالعرض

556
00:49:51,538 --> 00:49:52,552
!ياإلهي

557
00:49:54,225 --> 00:49:55,442
!وكيف يعمل ذلك؟

558
00:49:56,625 --> 00:49:58,754
الملفات تولد ترددات عاليه

559
00:49:59,386 --> 00:50:02,970
والومضات تولد بعض الموجات
الصوتيه التى تطير فى الهواء

560
00:50:04,194 --> 00:50:05,541
!والتى نوعا ما غريبه

561
00:50:20,381 --> 00:50:23,334
لقد كنت تستمع، لقد قمت بتشغيلها البارحه

562
00:50:24,170 --> 00:50:26,107
هذه الملفات هي حياتي

563
00:50:27,444 --> 00:50:31,347
سنتين وأنا أعمل عليهم وهم
الأن يصدرون الموسيقي

564
00:50:31,907 --> 00:50:35,000
ولقد كنت تائها ولم أكن أقدر ذلك

565
00:50:36,200 --> 00:50:37,702
حتى قابلتك

566
00:50:39,086 --> 00:50:41,119
وسمعتك تتحدثين عن الموسيقى
.فى برنامجك الإذاعي

567
00:50:44,366 --> 00:50:46,223
أنا سعيد

568
00:50:47,422 --> 00:50:51,894
ترجمه:مهندس:محمد الصادي
جميع الحقوق محفوظه

569
00:51:10,678 --> 00:51:15,335
ها أنا ذا-
إذن أتريدين الدراسه فى الثامنه فى مختبري؟-

570
00:51:16,562 --> 00:51:18,289
أجل،سيكون ذلك عظيماً

571
00:51:18,858 --> 00:51:21,355
معى؟-
معك،أجل-

572
00:51:22,280 --> 00:51:22,920
!كنت أتأكد

573
00:51:23,465 --> 00:51:25,768
علىَ الذهاب لدرس اليوجا-
وعلى الذهاب للمرحاض-

574
00:51:27,491 --> 00:51:31,459
*سأحصل على موعد مع الفتاه لأننى وسيم*

575
00:51:34,351 --> 00:51:35,710
إذن فأنت" المختار"؟

576
00:51:35,541 --> 00:51:36,437
!المعذره

577
00:51:38,037 --> 00:51:39,101
"خليفه ميرلين"؟

578
00:51:39,765 --> 00:51:40,989
لا يبدو ذلك عليك كثيراً

579
00:51:41,614 --> 00:51:44,603
!حقيقهً لا ادري عم تتحدث

580
00:51:44,995 --> 00:51:46,403
رائع،لنجعل هذا سهلاً

581
00:51:51,411 --> 00:51:53,667
أنت لم تجعل أي فتاه تبكي،أليس كذلك؟

582
00:51:54,513 --> 00:51:55,624
أنا لا أعرف من تكون؟

583
00:51:57,633 --> 00:51:58,858
ألا تعرفني؟

584
00:51:59,394 --> 00:52:01,086
أأنت أحد أفراد فرقه" ذا باش مود"؟

585
00:52:06,550 --> 00:52:09,438
وكيف أبدو لك فتى فى العشرينيات؟

586
00:52:10,410 --> 00:52:11,913
!كأن ما كان يحدث فى الثانويه يتجدد

587
00:52:13,994 --> 00:52:14,932
سأخبرك بشىء

588
00:52:15,805 --> 00:52:18,379
إضربنى بأقوى ما لديك
!أقوي التعويذات

589
00:52:18,816 --> 00:52:20,958
حسناً،أخرج الخاتم،وأرتديه

590
00:52:20,993 --> 00:52:22,090
فتى مطيع

591
00:52:23,681 --> 00:52:24,897
حسناً

592
00:52:26,858 --> 00:52:28,088
كلا،كنت أمزح

593
00:52:28,089 --> 00:52:28,975
لم يحدث شىء

594
00:52:29,303 --> 00:52:30,526
أقمت بتصفيه ذهنك؟

595
00:52:30,561 --> 00:52:31,729
أجل بالـتأكيد-
كلا،لم تفعل-

596
00:52:33,641 --> 00:52:36,001
(أخلع الخاتم( ديف-
سأخلع الخاتم-

597
00:52:36,825 --> 00:52:37,952
كفى ايها الأحمق

598
00:52:38,689 --> 00:52:40,328
!وراقب الباب

599
00:52:43,994 --> 00:52:45,474
!إنه أنت

600
00:52:48,177 --> 00:52:49,456
كلا،كلا

601
00:52:51,391 --> 00:52:52,448
(مرحبا (ديف

602
00:52:52,803 --> 00:52:53,596
مرحبا

603
00:52:54,765 --> 00:52:56,156
(إذن (ديف

604
00:52:59,284 --> 00:53:00,829
سأقتلك-
حسناً-

605
00:53:01,341 --> 00:53:05,398
هن افى هذا المرحاض القذر،إنه
!ليس بالمستوى ولكنه ما لدينا

606
00:53:06,988 --> 00:53:10,301
ولكن قبل الوصول لذلك لم لا
تخبرنى اين "الجريم هولد"؟

607
00:53:12,315 --> 00:53:13,027
أين "هي"؟

608
00:53:14,475 --> 00:53:15,235
هى"؟"

609
00:53:17,844 --> 00:53:19,540
ألم يخبرك،أليس كذلك؟

610
00:53:20,692 --> 00:53:23,092
حقيقه من بداخل الدميه؟

611
00:53:25,178 --> 00:53:26,147
عزيزي

612
00:53:27,163 --> 00:53:28,995
لقد وثقت بالشخص الخطأ

613
00:53:31,132 --> 00:53:32,075
أخبرني

614
00:53:33,571 --> 00:53:34,884
أوقعت فى الحب؟

615
00:53:36,324 --> 00:53:39,403
..أنا-
أجل،أنت مغرم،يمكننى رؤيه ذلك فى عينينك-

616
00:53:39,851 --> 00:53:41,099
!كلا، لا تنكره

617
00:53:43,043 --> 00:53:47,060
أتسائل ماذا سيحدث لو فقدتها؟

618
00:53:49,035 --> 00:53:50,049
!أصمت

619
00:53:53,546 --> 00:53:55,409
إنك لست أفصل منا

620
00:54:03,352 --> 00:54:04,481
اين"الجريم هولد"؟

621
00:54:07,728 --> 00:54:08,337
لا أدري

622
00:54:08,825 --> 00:54:11,256
ديف)،أنت أسوأ الكاذبين)

623
00:54:11,785 --> 00:54:13,001
!هذا ما أخبره به دائماً

624
00:54:14,082 --> 00:54:15,634
أتريد إستعاده فتاك؟

625
00:54:22,405 --> 00:54:25,973
لقد مر زمن على رؤيتي لمجري
! فى محبوس داخل مرآه

626
00:54:29,635 --> 00:54:31,665
هذا لإننى قديم الطراز

627
00:54:36,559 --> 00:54:37,857
بالتيزار)،أحترس)

628
00:54:44,008 --> 00:54:45,647
ماذا تفعل هنا (ديف)؟

629
00:54:47,031 --> 00:54:48,337
لقد حاول( هورفاث) قتلي

630
00:54:48,793 --> 00:54:51,615
إن بوصلته لا تشير دائما للشمال-
إذن،ماذا عنك؟-

631
00:54:53,365 --> 00:54:55,509
!أنت لم تكن صادقاً بالكامل معي

632
00:54:56,093 --> 00:55:00,154
"هذا الرجل دعانى ب"خليف ميرلين
ما هذا (بالتيزار)؟

633
00:55:01,090 --> 00:55:02,418
لن أفعل اي شىء أخر

634
00:55:03,042 --> 00:55:06,474
حتى تخبرني بحقيقه ما يجري

635
00:55:08,657 --> 00:55:10,306
من الذي فى "الجريم هولد"؟

636
00:55:12,554 --> 00:55:13,745
(مورجانا)

637
00:55:21,034 --> 00:55:24,089
أيمكنك إيقاظ هذا المخبول فى
المرحاض رقم ثلاثه من اجلي؟

638
00:55:29,773 --> 00:55:30,927
!ياإلهي

639
00:55:32,676 --> 00:55:33,403
(مورجانا)

640
00:55:34,428 --> 00:55:37,980
"كانت تعد العده من أجل "البعث

641
00:55:38,765 --> 00:55:40,980
شىء ما سيمكنها من إستعباد البشريه

642
00:55:41,587 --> 00:55:44,153
"بإعاده أحياء السحره" المورجانيين

643
00:55:44,736 --> 00:55:49,149
بعد هذه الساحره أيوجد دميه أخري
تحتوي على أكبر شر عرفه العالم؟

644
00:55:49,184 --> 00:55:50,578
!إنها الأخيره

645
00:55:52,362 --> 00:55:56,946
وماذا يتوجب على "خليفه ميرلين" هذا فعله؟

646
00:55:57,516 --> 00:56:00,803
ميرلين) كان لديه ثلاثه من)
المتدربين وكنت واحداً منهم

647
00:56:02,427 --> 00:56:04,723
أكنت متدرباً لدي (ميرلين)؟

648
00:56:05,138 --> 00:56:06,882
لقد قام بإلقاء تعويذه علىً لمنع تقدمى فى العمر

649
00:56:07,259 --> 00:56:10,004
حتى أجد الساحر الذي يرث قواه السحريه

650
00:56:11,791 --> 00:56:13,486
!وخاتم التنين خاصته

651
00:56:16,116 --> 00:56:19,176
جزء صغير فيك،مهما كان صغيراً

652
00:56:20,543 --> 00:56:22,199
!يتشارك معه بالشبه

653
00:56:23,588 --> 00:56:24,851
ك(ميرلين)؟

654
00:56:25,494 --> 00:56:28,901
!الرجال العظماء يتم إستدعاؤهم وهذا ندائك

655
00:56:30,544 --> 00:56:35,183
ميرلين )قال)
"لأن الشخص الوحيد القادر على تدمير( مورجانا )للأبد

656
00:56:36,465 --> 00:56:37,656
(هو خليفه (ميرلين

657
00:56:39,467 --> 00:56:42,076
أمن المفترض أن أنقذ العالم؟

658
00:56:43,675 --> 00:56:46,620
أنا لا أعتقد إننى قادر على فعل ذلك

659
00:56:47,955 --> 00:56:51,547
أتعتقد أننى كنت أعلمك الخدع السحريه
من اجل حفلات الشاي الخاصه بالفتيات؟

660
00:56:53,401 --> 00:56:56,657
عندما دخلت هذه الدائره السحريه
أعلمتك أنه لا يوجد طريق للتراجع

661
00:56:57,703 --> 00:56:58,720
ووافقت على ذلك

662
00:57:00,305 --> 00:57:02,344
كنت ابحث لألف سنه عنك

663
00:57:03,905 --> 00:57:06,008
"اقاتل "المورجانيين "وأحمى" الجريم هولد

664
00:57:06,533 --> 00:57:07,853
!وأنت من سيحررني

665
00:57:08,574 --> 00:57:10,918
(يجب أن تكون خليفه( ميرلين

666
00:57:11,493 --> 00:57:12,803
!أنا لا اطلب ذلك

667
00:57:21,867 --> 00:57:24,551
هناك تلميذ يتغيب عن صفى وأريد ملفه

668
00:57:25,488 --> 00:57:28,391
!أريد أن اري أولا  بطاقه هويتك الجامعيه

669
00:57:30,430 --> 00:57:35,215
أنت لا تحتاج أن تري بطاقه هويتى الجامعيه

670
00:57:38,453 --> 00:57:41,284
!لا أحتاج بطاقه هويتك الجامعيه

671
00:57:42,156 --> 00:57:44,505
!هذا ليس ما تبحث عنه

672
00:57:50,329 --> 00:57:51,405
!هاهو

673
00:57:51,673 --> 00:57:54,226
!لديه تصريح بمعمل علمي

674
00:57:57,601 --> 00:58:01,402
حسناً،متى سأعلم إنننى مستعد؟

675
00:58:03,088 --> 00:58:04,296
أن أكون خليفه( ميرلين)؟

676
00:58:04,889 --> 00:58:07,632
....خليفه ميرلين)( سيكون قوياً عندما

677
00:58:08,913 --> 00:58:11,202
لا يحتاج الخاتم للمارسه السحر

678
00:58:11,690 --> 00:58:12,937
..وعندما تستطيع فعل ذلك

679
00:58:13,456 --> 00:58:14,936
(ستكون مستعداً للقضاء على (مورجانا

680
00:58:17,292 --> 00:58:18,908
تانك)،ماذا يفعل هنا على اي حال)

681
00:58:25,446 --> 00:58:27,387
"إنها عباره عن تعويذه "الدمج

682
00:58:28,051 --> 00:58:30,891
والتى تقوم بدمج روحين فى جسد مادي واحد

683
00:58:31,616 --> 00:58:35,966
لقد شاهدت ساحره واحده
قامت بتعويذه "الدمج" بنجاح

684
00:58:36,672 --> 00:58:39,323
و(تانك) هنا من أجل؟-
التدريب-

685
00:58:40,003 --> 00:58:41,869
أتقول لى انك ستقوم بالإستحواذ على (تانك)؟

686
00:58:48,127 --> 00:58:51,295
أجل،ولا أعتقد إنها أفضل فكره راودتني

687
00:58:56,031 --> 00:58:56,935
يارجل

688
00:58:58,904 --> 00:58:59,463
(بيكي)

689
00:58:59,935 --> 00:59:01,063
قادمه الأن

690
00:59:01,391 --> 00:59:04,254
وأنا اقف وسط القذاره وأرغب فى البدء بالتنظيف

691
00:59:04,498 --> 00:59:05,394
!لم ننتهي من التدريب

692
00:59:06,786 --> 00:59:10,914
بالتيزار )لقد ظللت أنتظر  لعشره سنين)
لأري هذه الفتاه مجدداً

693
00:59:12,274 --> 00:59:13,849
ألديك فكره عم يبدو ذلك؟

694
00:59:16,650 --> 00:59:18,715
عندما أعود يجدر بك أن تكون فى كامل تركيزك

695
00:59:26,730 --> 00:59:27,873
!إنها لزجه للغايه

696
00:59:30,903 --> 00:59:31,965
!لقد أنتهى أمري

697
00:59:33,998 --> 00:59:35,032
!وهذا

698
00:59:38,688 --> 00:59:40,094
أشكرك
أشكرك

699
01:00:29,072 --> 01:00:30,448
Elsady

700
01:01:09,475 --> 01:01:11,484
!آمركم بالتوقف

701
01:01:45,706 --> 01:01:46,586
(بيكي)

702
01:01:47,209 --> 01:01:48,243
مرحبا-
مرحبا-

703
01:01:48,674 --> 01:01:50,302
لقد وصلتِ فى الموعد المحدد

704
01:01:50,965 --> 01:01:52,661
أنسيت؟-
....كلا،كلا،لم

705
01:01:53,909 --> 01:01:54,821
!أنسى

706
01:01:54,844 --> 01:01:56,421
أكل شىء على مايرام؟-
بالنسبه لي؟-

707
01:01:56,789 --> 01:01:57,724
كيف حالك أنتِ؟

708
01:01:58,324 --> 01:01:59,283
أنا بخير

709
01:02:00,220 --> 01:02:02,036
رجاء،كفوا عن فعل ذلك

710
01:02:06,827 --> 01:02:09,044
من الأفضل لكِ أن تذهبي

711
01:02:09,724 --> 01:02:10,660
يا إلهي،ماذا أقول؟

712
01:02:11,243 --> 01:02:12,937
!حسناً،سأذهب

713
01:02:13,649 --> 01:02:15,074
أجل، أنا آسف

714
01:02:15,345 --> 01:02:16,346
...أعانى من بعض المشاك

715
01:02:24,054 --> 01:02:25,590
!ملفي

716
01:02:38,389 --> 01:02:39,947
!تفرقوا

717
01:02:46,924 --> 01:02:48,640
(بال ....تيزار)

718
01:02:51,279 --> 01:02:52,799
لقد اسأت إستخدام الفن المقدس

719
01:02:54,231 --> 01:02:55,957
(وأسأت إستخدام دائره (ميرلين

720
01:02:56,767 --> 01:02:58,095
السحر ليس لعبه

721
01:02:58,480 --> 01:02:59,361
لا يوجد طرق مختصره

722
01:03:00,009 --> 01:03:03,881
السقوط فى هذه المياه والتعرض
للصعق،هكذا يفقد الساحر قواه

723
01:03:04,312 --> 01:03:05,385
أى قاعده هذه؟

724
01:03:05,832 --> 01:03:07,896
الرابعه عشر أم السابعه والعشرين؟

725
01:03:07,931 --> 01:03:09,142
لا يمكننى حتى التذكر؟

726
01:03:09,471 --> 01:03:12,654
وما الفارق، إذ لا يمكننى
لتحكم بببعض الصناديق؟

727
01:03:13,255 --> 01:03:16,907
كلما كان الرجل قوياً كان ساحرا قوياً-
أشكرك، على إحدي عباراتك التى لاطائل منها-

728
01:03:17,109 --> 01:03:20,811
لدي واحده أخري لك-
لن تستطيع التحكم فى سحرك مالم تتحكم فى نفسك-

729
01:03:20,846 --> 01:03:23,242
يجب أن تتوقف عن القلق وتؤمن بنفسك

730
01:03:23,954 --> 01:03:26,379
أهذا ما تفعله؟-
ما أفعله هو بيت القصيد-

731
01:03:26,414 --> 01:03:31,098
أعتقد ذلك،ووجودك يحول
حياتى لجحيم لا يُطاق

732
01:03:34,083 --> 01:03:36,408
!أنت لا تعرف شيئاً عن الجحيم الذى لا يطاق

733
01:03:42,048 --> 01:03:44,600
أنت تحرز تقدماً-
كلا،لا أحرز أي تقدم-

734
01:03:47,080 --> 01:03:47,991
بدون الخاتم،حسناً

735
01:03:52,416 --> 01:03:54,100
لا يوجد سحر، لا يمكننى حتى تحريك الكراسي

736
01:03:54,135 --> 01:03:55,114
لايمكننى فعل ذلك

737
01:03:57,768 --> 01:03:58,731
(لست أنا الشخص المناسب (بالتيزار

738
01:03:59,371 --> 01:04:00,852
آسف
آسف

739
01:04:02,859 --> 01:04:04,066
لست أنا

740
01:04:05,067 --> 01:04:07,730
"لست ذلك البطل المدعو "خليفه ميرلين

741
01:04:08,379 --> 01:04:10,581
أنا شخص فيزيائي أحمق

742
01:04:10,916 --> 01:04:13,677
ويبدو غبياً للغايه فى هذه الأحذيه

743
01:05:21,636 --> 01:05:23,141
(ديف)

744
01:05:24,770 --> 01:05:26,629
ماذا تفعلين هنا؟

745
01:05:27,597 --> 01:05:30,988
لقد رأيتك خارج المقهي وتبعتلك لهنا

746
01:05:31,828 --> 01:05:34,013
!أنت متوتر على غير العاده

747
01:05:35,029 --> 01:05:36,188
أأنا بهذا السوء؟

748
01:05:36,557 --> 01:05:39,893
أتعتقد حقاً أن موعد سىء
سيجعلنى أكرهك للأبد؟

749
01:05:43,050 --> 01:05:43,650
أجل

750
01:05:45,426 --> 01:05:49,130
!أريد أن أسألك عن شىء واحد

751
01:05:51,698 --> 01:05:53,318
ماذا تفعل هنا؟

752
01:05:53,926 --> 01:05:54,630
أجل

753
01:05:56,086 --> 01:05:57,918
صديق لى جلبنى هنا مره

754
01:06:00,142 --> 01:06:01,838
ألا تتضايق من المرتفعات؟

755
01:06:02,776 --> 01:06:04,534
أتخافين من المرتفعات؟-
قليلاً-

756
01:06:05,198 --> 01:06:06,886
ثقٍ بي،تعالٍ

757
01:06:07,782 --> 01:06:08,487
تعالٍ

758
01:06:08,869 --> 01:06:09,765
ستكونين على مايرام

759
01:06:21,931 --> 01:06:24,422
أتتذكر رسمك ل"كينج كونج" على نافذه حافله المدرسه؟

760
01:06:24,892 --> 01:06:28,438
"على خلفيه مبنى "أمباير ستايت
*المترجم:مبنى الأمبير ستايت أطول مبنى فى العالم قبل بناء برج خليفه*

761
01:06:29,335 --> 01:06:31,527
أتتذكرين ذلك؟-
كان رائعاً-

762
01:06:33,374 --> 01:06:36,979
لقد كنت تري العالم بطريقتك الخاصه

763
01:06:38,386 --> 01:06:39,570
لقد كنت أحاول إثاره إعجابك

764
01:06:41,523 --> 01:06:42,826
إذن فقد نجحت

765
01:06:43,490 --> 01:06:45,299
ليس سيئاً لطفل فى العاشره

766
01:06:46,684 --> 01:06:47,473
صحيح

767
01:06:48,216 --> 01:06:48,857
ماذا حدث؟

768
01:06:49,265 --> 01:06:50,887
ماذا تعني؟

769
01:06:51,401 --> 01:06:56,768
حقيقه كوني فى عمر العاشره
أروع من كوني العشرين

770
01:06:57,512 --> 01:07:00,368
أعتقد أن (ديفيد )ذو العشرين عاماً لا بأس به

771
01:07:01,256 --> 01:07:03,000
حسناً،حسناً؟

772
01:07:04,072 --> 01:07:04,608
حسناً

773
01:07:08,346 --> 01:07:11,584
أعتقد إنه فى المنتصف

774
01:07:13,535 --> 01:07:14,895
!إجابه دبلوماسيه

775
01:07:16,210 --> 01:07:17,391
وشكرا لكِ

776
01:07:26,630 --> 01:07:28,527
مرحباً-
مرحباً-

777
01:07:28,974 --> 01:07:29,614
آسف

778
01:07:30,566 --> 01:07:32,342
أعتقد أن على كلانا التحدث

779
01:07:33,047 --> 01:07:34,542
الإعتذار غير ضروري

780
01:07:35,125 --> 01:07:36,399
!دعنا نواصل

781
01:07:50,939 --> 01:07:53,758
مفاجأه،أحسنت صنيعاً

782
01:07:53,513 --> 01:07:55,316
"والأن إبحث عن "الجريم هولد

783
01:07:58,918 --> 01:08:01,399
يبدو إنك تهتم كثيرا بهذا الفتى

784
01:08:02,294 --> 01:08:04,007
اقام (بالتيزار )بإقامه صداقة جديده؟

785
01:08:05,551 --> 01:08:08,160
"لا استطيع رؤيه "الجريم هولد-
لأنك لا تستخدم عينيك-

786
01:08:09,654 --> 01:08:11,224
بالتيزار) الذكي)

787
01:08:12,203 --> 01:08:13,778
والذى يقوم ببعض الخدع الصغيره

788
01:08:35,640 --> 01:08:36,528
!هاهي

789
01:08:39,989 --> 01:08:41,562
!إنها أخف وزنا مما أتذكر

790
01:08:43,310 --> 01:08:46,758
(لقد قاتلنا جنبا لجنب (ماكس-
حدث الكثير خلال هذه الايام-

791
01:08:47,222 --> 01:08:49,574
الأمر ليس بشأن ذلك-
(بل، هو بشأنه (بالتيزار-

792
01:08:50,861 --> 01:08:52,148
لقد كان دوماً بشأن ذلك

793
01:08:53,068 --> 01:08:55,171
فيرونيكا) إختارتك عوضاً عني)

794
01:08:55,883 --> 01:08:57,229
بالتيزار بلايك) العظيم)

795
01:08:59,412 --> 01:09:00,268
أفضل اصدقائي

796
01:09:01,837 --> 01:09:05,324
(سأدعك تشاهدنى وأنا أطلق سراح( مورجانا

797
01:09:06,060 --> 01:09:09,170
وتشاهد عالمك وهو ينمحي

798
01:09:30,274 --> 01:09:31,903
درايك) لنذهب)

799
01:09:34,696 --> 01:09:36,935
إلتقاطه رائعه-
لماذا يهربون؟-

800
01:09:37,464 --> 01:09:38,036
!أخذوا الدميه

801
01:09:38,469 --> 01:09:39,816
يجب أن نعيدها

802
01:09:43,499 --> 01:09:44,339
تشبث

803
01:09:45,594 --> 01:09:46,569
(تشبث( تانك

804
01:09:51,682 --> 01:09:53,026
كلا

805
01:10:01,494 --> 01:10:02,623
!يسارك

806
01:10:09,291 --> 01:10:10,149
!ياله من ممر

807
01:10:10,964 --> 01:10:12,004
إنها بمكان ما

808
01:10:12,372 --> 01:10:14,236
ألديه القدره على تحويل سيارته لتاكسي؟

809
01:10:14,939 --> 01:10:16,292
"إستخدم خاتمك لتحديد مكان" الجريم هولد

810
01:10:16,908 --> 01:10:18,132
تذكر إنها تتحرك مع الخاتم

811
01:10:18,532 --> 01:10:19,445
حسناً،حسناً

812
01:10:27,724 --> 01:10:28,778
هيا،هيا

813
01:10:31,699 --> 01:10:32,796
إنهم قادمين

814
01:10:39,332 --> 01:10:40,451
..ماهذا

815
01:10:41,942 --> 01:10:43,462
سياره رائعه

816
01:10:49,158 --> 01:10:51,142
أنظر لذلك-
تشبث-

817
01:10:58,539 --> 01:10:59,274
يإلهي

818
01:10:59,915 --> 01:11:00,986
!أسلك طريق النفق

819
01:11:13,833 --> 01:11:15,650
أهذادخان؟

820
01:11:20,929 --> 01:11:21,770
!يا إلهي

821
01:11:34,381 --> 01:11:35,621
!حان وقت إنتقام صغير

822
01:11:42,741 --> 01:11:45,428
ماهذا؟-
لقد إنتقلنا عبر مرآه-

823
01:11:46,092 --> 01:11:50,123
لقد علقنا فى عالم معكوس،إنه
رد لما فعلته له فى  مرآه المرحاض

824
01:11:50,158 --> 01:11:52,195
كلا، لن نموت طالما سنخرج بسرعه

825
01:11:52,773 --> 01:11:54,651
أجل-
بالقياده عبر إنعكاسنا-

826
01:11:54,686 --> 01:11:57,782
هناك النافذه-
إنها هي-

827
01:12:06,827 --> 01:12:08,105
كلا،كلا لا تفعل ذلك

828
01:12:08,577 --> 01:12:10,777
ها نحن-
لن ننجح بذلك-

829
01:12:32,864 --> 01:12:33,671
(مرحبا( بالتيزار

830
01:12:35,128 --> 01:12:35,767
!يا رجل

831
01:12:35,802 --> 01:12:38,237
تراجع، تراجع
تراجع، تراجع

832
01:12:39,211 --> 01:12:39,715
تراجع

833
01:12:42,148 --> 01:12:43,180
!يا رجل

834
01:12:44,098 --> 01:12:44,882
لدى فكره

835
01:12:46,050 --> 01:12:47,337
رجاء، دعنى أنفذها

836
01:12:50,099 --> 01:12:50,651
ماذا؟

837
01:12:50,686 --> 01:12:52,441
أكانت تحويلها لسياره "بيتلز "أكانت هذه فكرتك؟

838
01:12:52,900 --> 01:12:56,284
"كلا، فكرتى كانت أن أحول سيارتهم لسياره" بيتلز

839
01:13:03,881 --> 01:13:04,944
إقض عليه-
حسناً-

840
01:13:14,728 --> 01:13:16,176
أتظنه توقف؟

841
01:13:25,960 --> 01:13:30,182
تانك)، لقد امسكتك يا صديقي)

842
01:13:48,933 --> 01:13:54,253
ما الأمر؟-
آسف، ظننتك شخصا آخر-

843
01:13:57,805 --> 01:14:00,164
اين (هورفاث)،أتمكن من الهرب؟

844
01:14:00,965 --> 01:14:01,749
اين" الجريم هولد"؟

845
01:14:02,596 --> 01:14:04,526
من كانت؟

846
01:14:05,798 --> 01:14:06,948
كانت هى أليس كذلك

847
01:14:07,947 --> 01:14:09,195
"رايتها فى "الكوينتس

848
01:14:12,795 --> 01:14:15,177
(منذ قرون كنت أنا و(فيرونكا )و(هورفاث

849
01:14:15,490 --> 01:14:19,337
الوحيدين الذين وقفوا ضد (مورجانا) وتدمير البشريه

850
01:14:19,988 --> 01:14:23,771
الصداقه والسحر ما كنت أنا و(فيرونيكا )نعتمد عليه

851
01:14:25,555 --> 01:14:27,347
أوقعت فى غرامها؟

852
01:14:28,948 --> 01:14:30,667
أغرمت بها

853
01:14:33,284 --> 01:14:36,011
مثلك كل ما أرادته (فيرونيكا )أن تكون طبيبعيه

854
01:14:37,219 --> 01:14:39,731
تحظي باشياء طبيعيه و تحيا
حياه طبيعيه

855
01:14:43,141 --> 01:14:44,053
..لقد شعرت

856
01:14:46,129 --> 01:14:48,393
(وكذلك فعل (هورفاث

857
01:14:49,862 --> 01:14:51,309
(ولذلك خاننا (هورفاث

858
01:14:52,245 --> 01:14:57,325
وظللت لألف السنين تحملها
"معك فى "الجريم هولد"

859
01:14:59,588 --> 01:15:02,005
كنت أنوي إعطائها هذه تلك الليله

860
01:15:10,139 --> 01:15:11,051
آسف

861
01:15:15,164 --> 01:15:16,099
(حسناً، (بالتيزار

862
01:15:16,835 --> 01:15:20,580
(سنطلق سراح( فيرونيكا) وندمر (مورجانا

863
01:15:22,964 --> 01:15:23,754
ماذا حدث لك؟

864
01:15:24,664 --> 01:15:25,880
لا شىء

865
01:15:26,018 --> 01:15:27,066
لازلت كاذباً سيئاً

866
01:15:27,704 --> 01:15:30,713
أنا مسرور لإنها معجبه بك

867
01:15:31,376 --> 01:15:32,777
كلا، لست متفاجىء

868
01:15:33,393 --> 01:15:34,841
سعيد فقط

869
01:15:34,876 --> 01:15:36,970
لا يوجد شىء مثلها،صحيح؟

870
01:15:39,650 --> 01:15:43,545
إرتدي أحذيه الرجل العجوز

871
01:15:44,322 --> 01:15:45,473
لدينا بعض العمل للنجزه

872
01:15:49,793 --> 01:15:51,896
أقمت بترتيب الأطباق الفضائيه كل فى مكانه؟

873
01:15:52,449 --> 01:15:54,905
هذا يستهلك مالى وهذا ليس رئعاً

874
01:15:55,329 --> 01:15:56,329
لا أظن ذلك

875
01:15:57,201 --> 01:16:01,104
فى الداخل توجد شريكتنا القادمه

876
01:16:01,139 --> 01:16:02,677
(أبيجيل ويليامز)

877
01:16:03,012 --> 01:16:05,505
وهى ساحره صغيره ستضع الأشرعه على الخريطه
"= ستضع الأمور فى نصابها"

878
01:16:06,026 --> 01:16:06,801
وعندما تخرج

879
01:16:07,298 --> 01:16:11,113
ستبدأ طبقه  (مورجانا ) فى الظهور والتي
ستحتاج بعض الوقت ولطاقه كى تتشقق

880
01:16:11,973 --> 01:16:12,741
وماذا سنفعل؟

881
01:16:12,776 --> 01:16:15,522
"اسمعت عن تعويذه" البراسيد

882
01:16:16,634 --> 01:16:18,017
آسف،نسيت

883
01:16:19,169 --> 01:16:20,590
أنك لم تتم تعليمك

884
01:16:21,671 --> 01:16:25,622
لا أحب الأاشياء المندثره، لا حياه بها

885
01:16:26,510 --> 01:16:29,286
إن تعويذه ال" البراسيد" نوع من الأعمال القذره

886
01:16:29,963 --> 01:16:33,020
نشأت فى" هاييتى" إن لم تخنى الذاكره

887
01:16:33,829 --> 01:16:37,468
إنها تسمح للساحر بسرقه طاقه ساحر آخر

888
01:16:42,935 --> 01:16:45,503
!لم تكن لتستخدمها على أي حال

889
01:16:56,087 --> 01:16:57,195
المعذره

890
01:16:57,699 --> 01:16:59,354
أريد أن أقدم طلباً

891
01:17:00,115 --> 01:17:02,521
لقد أنهيت برنامجي،ربما المره القادمه،حسناً؟

892
01:17:11,144 --> 01:17:12,984
أخبرتك إننى أود تقديم طلب؟

893
01:17:18,481 --> 01:17:19,464
حسناً

894
01:17:20,985 --> 01:17:28,000
عندما تتحرر( مورجانا) ومهما حدث أريدك أن تعدنى
! إنك ستبذل قصارى جهدك لتدميرها

895
01:17:30,416 --> 01:17:31,567
أعدك

896
01:17:32,255 --> 01:17:35,369
للتسجيل تبدو رأئعا فى هذا الحذاء

897
01:17:36,388 --> 01:17:38,251
أخالفك الرأي, ولكن شكراً

898
01:17:47,283 --> 01:17:50,420
أبعد خطفى الفتاه لك، أحان وقت تحرير (مورجانا)؟

899
01:17:51,452 --> 01:17:53,124
سأبلغها تحياتك

900
01:17:54,357 --> 01:17:56,748
سيد (هورفاث)اقمت بعمل شىء خاطىء؟

901
01:17:58,659 --> 01:18:01,561
(على الإطلاق أحتاج طاقتك لتحرير (مورجانا

902
01:18:01,987 --> 01:18:04,886
...ولاأريدك

903
01:18:06,886 --> 01:18:10,182
أصبحوا إثنين وتبقى واحداً

904
01:18:21,129 --> 01:18:22,570
!هذا مرعب

905
01:18:22,605 --> 01:18:24,660
فلنحصل على "الجريم هولد "ونرحل

906
01:18:38,816 --> 01:18:39,992
(منتزه( بالاري

907
01:18:40,027 --> 01:18:41,600
"إنهم يخططون "للبعث

908
01:18:49,767 --> 01:18:53,883
أرضيه متحركه إنه اسلوب قديم الطراز

909
01:18:57,083 --> 01:18:58,086
!مكان مريب

910
01:19:18,621 --> 01:19:19,277
لا شىء

911
01:19:23,117 --> 01:19:24,549
أهذه (مورجانا)؟

912
01:19:28,653 --> 01:19:29,589
(فيرونيكا)

913
01:19:41,556 --> 01:19:42,300
(بالتيزار)

914
01:19:43,253 --> 01:19:44,180
لقد كان هذا سهلاً

915
01:19:44,675 --> 01:19:47,980
هيا (ديف) أنت تعلم المتعارف عليه
أعطنى ما أريد وسأطلق سراحها

916
01:19:48,015 --> 01:19:48,964
ديف) ماذا يحدث؟)

917
01:19:49,603 --> 01:19:51,123
ستكونين بخير، ستكونين بخير

918
01:19:51,158 --> 01:19:51,911
كلا، لن تكون

919
01:19:53,277 --> 01:19:58,909
سأحولها لطعام للقطط مالم
" تعطينى الخاتم و"الجريم هولد

920
01:19:59,563 --> 01:20:03,498
و(بالتيزار) مشغول بأمر الأارضيه المتحركه
إذن كيف ستسير الامور؟

921
01:20:35,251 --> 01:20:36,131
خذها

922
01:20:41,835 --> 01:20:45,653
خاتم (ميرلين) لقد مر زمناً منذ كنت قريباً منه

923
01:20:46,940 --> 01:20:48,864
أتسأئل ألازال يعمل؟

924
01:20:54,507 --> 01:20:55,676
أأنت بخير؟-
أجل-

925
01:21:03,086 --> 01:21:04,221
"الجريم هولد"

926
01:21:07,902 --> 01:21:09,006
أتفهم

927
01:21:11,134 --> 01:21:11,966
لقد أخذ خاتمي

928
01:21:13,077 --> 01:21:14,029
(كان سيقتل (بيكي

929
01:21:15,846 --> 01:21:17,246
(آسف جداً (بالتيزار

930
01:21:18,836 --> 01:21:21,308
كنت سأفعل نفس الشىء
(لو كنت مكانك( ديف

931
01:21:24,669 --> 01:21:26,726
لأين أنت ذاهب؟-
(منتزه( بالاري-

932
01:21:27,093 --> 01:21:28,278
(هناك سيحرر (مورجانا

933
01:21:28,958 --> 01:21:31,557
لن يمكنك هزيمته و(مورجانا )فى نفس الوقت

934
01:21:31,999 --> 01:21:33,502
لن يمكنك ذلك

935
01:21:33,989 --> 01:21:34,726
!علىَ أن أحاول

936
01:21:35,430 --> 01:21:36,269
سأذهب معك

937
01:21:37,366 --> 01:21:39,894
!بدون اي سحر؟ الخاتم بحوزته

938
01:21:40,941 --> 01:21:41,574
سأذهب بمفردي

939
01:21:43,286 --> 01:21:43,982
كلا

940
01:21:44,356 --> 01:21:46,167
هذا شىء عادي بالنسبه له

941
01:21:49,399 --> 01:21:51,312
!لا أحد يعلم لكم سأعيش

942
01:21:51,950 --> 01:21:55,776
أن تكون مع الناس هذا شىء مهم للغايه

943
01:21:56,751 --> 01:21:58,622
إستمتعواً

944
01:22:11,039 --> 01:22:12,967
!هذا الرجل طار على ظهر نسر؟

945
01:22:13,663 --> 01:22:14,919
نسر حديدي

946
01:22:15,327 --> 01:22:16,887
بيكي) أردت التحدث معكِ بهذا الشأن)

947
01:22:17,486 --> 01:22:18,787
ولكن لا اعرف من اين ابدأ

948
01:22:19,947 --> 01:22:21,083
أنا سعيد فحسب لكونك بخير

949
01:22:22,572 --> 01:22:24,076
(إستمع (ديف

950
01:22:25,300 --> 01:22:30,451
لو أخبرتنى فقط بالحقيقه أعدك أن
أبذل قصارى جهدى للتفهم

951
01:22:32,355 --> 01:22:35,770
حسناً، أول شىء يجب أن تعرفيه
!عنى هو اني ساحر

952
01:22:38,460 --> 01:22:39,610
حسناً

953
01:22:40,420 --> 01:22:43,986
يمكننى إطلاق كرات البلازما من يدي

954
01:22:45,139 --> 01:22:48,841
يمكننى جعل الوقت يمر بسرعه
أو ببطء والتحكم فى الجاذبيه

955
01:22:49,209 --> 01:22:51,641
وبعض الأمور السحريه

956
01:22:53,146 --> 01:22:56,840
وكنت أعتقد أن صديقى السابق
مختلفاً لأنه  كان يرتدي وشاحاً

957
01:23:04,441 --> 01:23:06,280
سأعود حالاً،حسناً؟-
حسناً-

958
01:23:13,314 --> 01:23:14,633
(توقيت سىء (ديف

959
01:23:15,193 --> 01:23:16,445
بينيت) حمدلله انك اجبت)

960
01:23:16,837 --> 01:23:20,134
لدى حاله طائه اريدك ن تقابلنى فى مختبري الأن

961
01:23:22,325 --> 01:23:23,301
بيكي )على إخراجك)

962
01:23:24,148 --> 01:23:25,708
ماذا؟ تخرجني؟

963
01:23:27,203 --> 01:23:29,751
أعتقد إننى أعلم كيفيه هزيمتهم بدون سحر

964
01:23:29,752 --> 01:23:30,752
كيف؟

965
01:23:30,753 --> 01:23:35,007
الخواتم التى  على عصا( هورفاث) إنه
 يقوم بتجميعهم لكى يصبح اكثر قوه

966
01:23:35,006 --> 01:23:36,583
ولكنها تجعله موصل أفضل

967
01:23:36,819 --> 01:23:39,625
!ديف) ليس لدي فكره عم تتحدث بشأنه)

968
01:23:40,302 --> 01:23:42,374
حسناً، (ريبكيا) الأمر كذلك

969
01:23:43,798 --> 01:23:46,886
العديد من السحره الأشرار 
سيبعثون من الموت الليله

970
01:23:47,509 --> 01:23:51,431
فى الأساس (مورجانا) ترغب
 فى تدمير العالم كما نعلمه

971
01:23:52,467 --> 01:23:53,443
أهكذا؟

972
01:23:54,395 --> 01:23:56,989
الأمر خطير ولا يمكننى إقحامك فى ذلك

973
01:23:58,659 --> 01:24:00,380
أعتقد إننى مُقحمه به بالفعل

974
01:24:01,482 --> 01:24:04,532
وسنموت فى كل الأحوال،أليس كذلك؟

975
01:24:05,852 --> 01:24:06,851
أرغب فى القدوم معك

976
01:24:08,818 --> 01:24:10,419
!إنكِ مثيره

977
01:24:13,011 --> 01:24:14,115
لقد أحضرت جميع أجهزه التحكم 
"عن بعد الخاصه ب"ملفات التسلا

978
01:24:14,470 --> 01:24:15,567
أشكرك يا صاح،أقدر ذلك

979
01:24:16,031 --> 01:24:17,717
وجدت هذه بعد خروجنا

980
01:24:19,738 --> 01:24:21,218
لقد كانت على المكتب

981
01:24:22,583 --> 01:24:24,351
"(إعطِ هذه ل(فيرونيكا)( بالتيزار"

982
01:24:31,175 --> 01:24:33,815
لا أعتقد أن( بالتيزار )خطط للرجوع

983
01:24:36,190 --> 01:24:38,431
(أنا لا ادري شىء عم يجري هنا (ديف

984
01:24:39,191 --> 01:24:40,070
ولكن مهما يكن

985
01:24:40,918 --> 01:24:43,327
فأنا بالتأكيد مشترك

986
01:24:44,413 --> 01:24:45,662
أشكرك (بينيت)،أقدر ذلك

987
01:24:46,280 --> 01:24:47,561
...لنذهب

988
01:24:59,392 --> 01:25:01,040
"حان وقت "البعث

989
01:25:03,754 --> 01:25:04,985
!حان الوقت

990
01:25:32,112 --> 01:25:33,491
فيرونيكا)؟)

991
01:25:36,635 --> 01:25:39,172
(إنه أنا (هورفاث)، (مورجانا

992
01:25:40,235 --> 01:25:41,818
لا داعى لأن يكون منظرك 
!مثيراً الشفقه

993
01:25:44,470 --> 01:25:47,086
دمر هذا الشىء، لا أرغب برؤيته مجدداً

994
01:25:49,942 --> 01:25:53,318
لا يمكننى إستدعاء الموتى
! حتى تكتمل الدائره

995
01:26:18,232 --> 01:26:19,271
مُحال

996
01:26:19,718 --> 01:26:21,327
الموتى يبعثون؟-
ماذا؟-

997
01:26:21,726 --> 01:26:24,591
أتخبرينى أنك لم تري ذلك؟-
كلا، أري ماذا؟-

998
01:26:25,118 --> 01:26:27,454
أعتقد إنه يوجد أطباق فضائيه أعلى هذه المباني

999
01:26:27,833 --> 01:26:30,321
لكى يعيدوا توجيه الطاقه الكهرومغناطيسيه

1000
01:26:36,370 --> 01:26:37,629
بيكي) أريدك أن تسديني معروفاً)

1001
01:26:38,667 --> 01:26:41,027
أريدك أن تصعدى أعلى هذا الشىء

1002
01:26:43,435 --> 01:26:43,978
عظيم

1003
01:26:44,354 --> 01:26:47,026
أريد منكِ تحريك الهوائي لتشتيت الإشاره

1004
01:26:47,938 --> 01:26:48,602
حسناً

1005
01:26:50,500 --> 01:26:52,146
(حسناً،(بيكي

1006
01:26:52,181 --> 01:26:55,833
أتتذكرين تلك الرساله التلى كتبتها عندما 
كنا فى العاشره صديقه أم خليله؟

1007
01:26:56,485 --> 01:26:57,934
..لم أرى ما إخترتيه لذا

1008
01:26:59,765 --> 01:27:01,614
فى حاله موتى الليله، رجاء ايمكنك إخباري؟

1009
01:27:03,285 --> 01:27:04,382
لا تمت وسأخبرك

1010
01:27:06,317 --> 01:27:07,342
حسناً

1011
01:27:40,727 --> 01:27:41,374
(بالتيزار)

1012
01:27:45,575 --> 01:27:47,511
(إنها إحدى حيلك القديمه( بالتيزار

1013
01:27:47,651 --> 01:27:48,348
كما تشاء

1014
01:27:57,763 --> 01:28:01,084
(لقد كنا متكافئين( بالتيزار

1015
01:28:02,324 --> 01:28:03,220
...ولكن كما ترى

1016
01:28:04,917 --> 01:28:06,692
 لقد حصلت على بعض الحلي

1017
01:28:10,944 --> 01:28:12,491
أنا قادم يا صديقي،أنا قادم

1018
01:28:13,788 --> 01:28:16,870
ما هذا؟ ما الذى أنظر إليه؟

1019
01:28:17,342 --> 01:28:18,430
كلا

1020
01:28:20,294 --> 01:28:22,614
المشايات بالطبع هى تستخدمهم

1021
01:28:30,444 --> 01:28:31,316
مصارع ثيران

1022
01:28:31,812 --> 01:28:35,532
تم صدمه بواسطه ثور، قد يستغرقه هذا ثلاثه ايام ليموت

1023
01:28:36,413 --> 01:28:38,490
هذا ليس ساراً،أليس كذلك؟

1024
01:29:23,273 --> 01:29:24,780
!كادت أن تكتمل الدائره

1025
01:29:25,803 --> 01:29:27,380
(لابد وأن هذا مريع، (بالتيزار
*م ح م د   ال ص ا د ي*

1026
01:29:27,712 --> 01:29:30,889
طوال كل هذه السنين تقاتل لمنع هذه اللحظه

1027
01:29:31,703 --> 01:29:34,088
والتى ستأتى قريباً

1028
01:30:11,067 --> 01:30:12,460
!هذه هى سيارتي

1029
01:30:29,632 --> 01:30:31,144
أشكرك

1030
01:30:41,095 --> 01:30:41,927
!نحن متأخرون للغايه

1031
01:30:59,847 --> 01:31:00,840
(فيرونيكا)

1032
01:31:04,884 --> 01:31:05,794
...أهى؟

1033
01:31:08,795 --> 01:31:10,490
كلاهما لازال معنا

1034
01:31:37,697 --> 01:31:39,514
بالتيزار )ماذا فعلت؟)

1035
01:31:41,145 --> 01:31:42,553
ما فعلته من أجلي

1036
01:31:46,185 --> 01:31:47,649
تذكر وعدك-
بالتيزار)، كلا)-

1037
01:31:48,042 --> 01:31:49,849
(بأن تبذل قصارى جهدك لتدمير (مورجانا

1038
01:31:50,345 --> 01:31:51,312
كلا، لا أستطيع

1039
01:31:51,984 --> 01:31:54,646
لن احبسك فى هذا الشىء-
ولا أنا أيضاً-

1040
01:31:56,630 --> 01:31:57,550
!كم هذا جميل

1041
01:32:09,973 --> 01:32:10,991
!يارجل

1042
01:32:13,612 --> 01:32:15,724
والأن لننهى ذلك

1043
01:32:15,667 --> 01:32:16,932
كلا

1044
01:32:22,158 --> 01:32:23,033
محال

1045
01:32:30,320 --> 01:32:30,459
!بدون الخاتم

1046
01:32:30,622 --> 01:32:31,254
...إنه أنت

1047
01:32:32,152 --> 01:32:33,047
(خليفه ميرلين)

1048
01:32:39,559 --> 01:32:40,318
(فيرونيكا)

1049
01:32:49,750 --> 01:32:50,670
!والأن حان دوري

1050
01:32:59,358 --> 01:33:00,805
أهذا أفضل ما لديك

1051
01:33:02,652 --> 01:33:04,076
لا آمل ذلك

1052
01:33:21,505 --> 01:33:24,176
!والأن حان دوري

1053
01:33:47,326 --> 01:33:48,319
!هيا

1054
01:33:54,504 --> 01:33:55,998
!هيا

1055
01:33:59,541 --> 01:34:04,139
لديك قوي (ميرلين) ولكنك
 ليست لديك موهبته ومهارته

1056
01:34:04,860 --> 01:34:05,794
!لازلت ضعيفاً

1057
01:34:07,290 --> 01:34:08,115
ولكنى لست وحيداً

1058
01:34:08,851 --> 01:34:10,395
لدى بعض العلم بجانبي

1059
01:34:11,155 --> 01:34:12,210
!الأن

1060
01:34:54,463 --> 01:34:58,166
(لقد فعلتها (بالتيزار
!لقد فعلتها حقاً

1061
01:35:07,446 --> 01:35:08,811
!لقد مات

1062
01:35:13,666 --> 01:35:15,268
لقد أكمل مهمته

1063
01:35:17,578 --> 01:35:20,250
كلا، كلا لم ينتهي

1064
01:35:20,564 --> 01:35:22,553
..كلا، لا يمكنه الموت، لقد 

1065
01:35:23,442 --> 01:35:24,154
...ليس الأن

1066
01:35:27,713 --> 01:35:29,002
!بربك

1067
01:35:46,537 --> 01:35:48,266
!هذا ليس جيداً كفايه

1068
01:35:50,820 --> 01:35:53,811
فيرونيكا) رجاء، تراجعي)

1069
01:35:53,846 --> 01:35:56,940
لو بإمكان (مورجانا )إيقاف
 قلبه ربما يمكننى إرجاعه

1070
01:36:03,252 --> 01:36:04,538
ها نحن، يا صاح

1071
01:36:04,539 --> 01:36:05,478
...إستمع

1072
01:36:05,868 --> 01:36:06,438
...أنت

1073
01:36:06,740 --> 01:36:07,150
....أنت

1074
01:36:07,597 --> 01:36:08,690
أنت وكل قواعدك الغبيه؟

1075
01:36:09,762 --> 01:36:11,168
!وأخذيتك الباليه

1076
01:36:11,912 --> 01:36:14,056
وإستقبالك لى وتلك النظره التى كانت بعينيك

1077
01:36:14,677 --> 01:36:15,349
هيا

1078
01:36:16,197 --> 01:36:17,221
هيا

1079
01:36:18,156 --> 01:36:19,093
هيا

1080
01:36:35,340 --> 01:36:36,564
!راودنى حلم

1081
01:36:39,643 --> 01:36:41,544
(إنك كنت تهيننى (ديف


1082
01:36:42,657 --> 01:36:44,369
مراراً وتكراراً

1083
01:36:44,012 --> 01:36:44,716
....أنا

1084
01:36:46,139 --> 01:36:47,415
هذا غريب،صحيح؟


1085
01:36:47,684 --> 01:36:48,306
كلا

1086
01:36:49,436 --> 01:36:50,652
يبدو ذلك منطقياً

1087
01:36:56,162 --> 01:36:56,909
اشكرك

1088
01:36:57,189 --> 01:36:58,437
مرحبا بعودتك
ايها العجوز

1089
01:37:23,037 --> 01:37:23,837
(ديف)

1090
01:37:28,500 --> 01:37:29,514
لقد فعلتيها؟

1091
01:37:29,827 --> 01:37:31,620
أجل، مازلت على قيد الحياه

1092
01:37:32,067 --> 01:37:34,920
مندهش كونك على قيد الحياه-
أعلم-

1093
01:37:35,833 --> 01:37:37,950
!الملاحظه، صديقه أم خليله

1094
01:37:38,574 --> 01:37:39,382
!لا أكترث

1095
01:37:44,518 --> 01:37:45,141
خليله

1096
01:37:45,694 --> 01:37:46,765
! بالتأكيد خليله

1097
01:37:51,599 --> 01:37:55,335
أتنريدين الذهاب معى 
إلى" فرنسا"؟

1098
01:37:56,326 --> 01:37:57,166
فرنسا"؟"

1099
01:38:00,964 --> 01:38:02,203
!لدينا وسيله التنقل

1100
01:38:03,091 --> 01:38:04,914
حسناً،أنت مضحك

1101
01:38:09,986 --> 01:38:12,282
هناك شىء يجب أن أّذكره لكِ

1102
01:38:13,450 --> 01:38:15,891
لا اعرف كيفيه الهبوط بهذا الشىء؟

1103
01:38:19,210 --> 01:38:26,259
ترجمه: مهندس محمد الصادي
القاهره، جميع الحقوق محفوظه

