1
00:00:02,986 --> 00:00:05,986
<i><font color="#FF1122" >
ترجمة :
TheButcher
TheButcher_95@hotmail.com
WwW.3arabRoyaL.CoM
</i>

2
00:00:37,844 --> 00:00:42,891
لقد انتهى البحث
ونحن نتعامل مع الضحية

3
00:00:43,890 --> 00:00:45,685
<i>هل هناك أي شخص آخر هناك؟</i>

4
00:01:02,146 --> 00:01:05,259
<b><font color="#Teal" > "الأغنية الأخيرة" </font>
{\fad(1000,1000)}{\pos(270,250)}</b>

5
00:01:23,081 --> 00:01:24,525
إنه لأمر مخز ، أليس كذلك؟

6
00:01:24,526 --> 00:01:26,985
كانت واحدة من أقدم المباني
في جورجيا

7
00:01:34,621 --> 00:01:37,361
روني عدنى أن تبذل قصارى جهدك ، حسنا؟

8
00:01:37,709 --> 00:01:39,363
هل ابي يعلم انه تم القبض عليها ؟

9
00:01:39,364 --> 00:01:42,551
جونا ، أنا لم افعل أي شيء
لا تتدخل فى الأمر

10
00:01:43,852 --> 00:01:45,681
في الوقت تماما

11
00:02:01,101 --> 00:02:03,469
ـ أبي
ـ مرحبا يا بني كيف حالك؟

12
00:02:03,470 --> 00:02:05,197
بصحة جيدة وأنت؟

13
00:02:05,198 --> 00:02:07,731
عظيم ، ماتي

14
00:02:08,875 --> 00:02:10,286
ـ افتقدتك حقا
ـ وأنا أيضا

15
00:02:10,287 --> 00:02:13,291
أنظر إليك تبدو أطول

16
00:02:14,492 --> 00:02:17,597
ـ واو , انت تسكن على الشاطىء؟
ـ نعم

17
00:02:17,598 --> 00:02:19,335
هذا رائع

18
00:02:20,106 --> 00:02:22,709
لا تسبح في الماء ،
إحترس

19
00:02:23,764 --> 00:02:25,070
مرحبا

20
00:02:27,202 --> 00:02:29,212
ـ كيف حالك؟
ـ بخير

21
00:02:31,350 --> 00:02:33,862
صحيح لدينا اثنين من الأطفال

22
00:02:34,247 --> 00:02:35,510
مرحبا ، روني

23
00:02:36,398 --> 00:02:37,834
كيف حالك ، يا حبيبتي؟

24
00:02:44,085 --> 00:02:46,596
ـ عجبا
ـ لم يكن لديك أي فكرة

25
00:03:35,841 --> 00:03:38,066
ـ مرحبا ، ماذا تريدين؟
ـ مخفوق بالفراولة

26
00:03:43,862 --> 00:03:45,602
تفضلى

27
00:03:58,196 --> 00:03:59,675
انا اسف

28
00:04:05,980 --> 00:04:07,227
هل أنت بخير؟

29
00:04:07,228 --> 00:04:08,420
كنت أود شرب عصيري

30
00:04:08,421 --> 00:04:09,995
بدلا من إرتداؤه ، ولكننى بخير

31
00:04:09,996 --> 00:04:11,245
انا اسف

32
00:04:12,593 --> 00:04:15,765
كانت بغير قصد
انسى الامر

33
00:04:18,238 --> 00:04:20,491
أنظرى أنا حقاً آسف

34
00:04:21,013 --> 00:04:23,368
ـ هل تريد فعل ذلك؟

35
00:04:23,971 --> 00:04:26,436
ـ دعينى أشترى قميص آخر لك
ـ لا ، شكرا ,انا بخير

36
00:04:26,437 --> 00:04:28,630
هيا دعيني اريك حسن ضيافتي

37
00:04:28,631 --> 00:04:30,883
حقا هل تغير اسمها الان
الى التعدي على الغرباء

38
00:04:30,884 --> 00:04:34,232
أتعرفين ماذا؟
لن أشترى لك قميصا

39
00:04:34,233 --> 00:04:35,738
هكذا إذن

40
00:04:35,739 --> 00:04:38,392
أنا هنا فقط
حتى يتمكن الفريق الاخر من الاستراحة

41
00:04:38,759 --> 00:04:42,174
يا لها من صفقة

42
00:04:42,175 --> 00:04:44,038
لما لا تأتي وتشاهدي

43
00:04:46,492 --> 00:04:47,820
انا ارفض

44
00:04:48,698 --> 00:04:49,934
شكرا لك

45
00:04:57,175 --> 00:04:59,276
سعيدة أنك ستستطيع إصلاحه

46
00:04:59,800 --> 00:05:03,240
نعم ، قامت روني
بعمل جيد عليه

47
00:05:04,009 --> 00:05:07,068
على الأقل أعرف الآن كيف يبدو
البيانو ، اذا ضربه شخص

48
00:05:07,069 --> 00:05:08,447
بمضرب بيسبول

49
00:05:08,880 --> 00:05:11,370
فيرونيكا ميللر ، 7 سنوات
ليزت في قاعة كارنيجي

50
00:05:11,371 --> 00:05:13,151
تكرار هذه المسرحية ،
على العكس من ذلك

51
00:05:13,152 --> 00:05:14,578
هل ما تزال ابنتك تعزف ؟

52
00:05:14,579 --> 00:05:16,649
نعم ، منذ يوم
أن غادرت

53
00:05:16,650 --> 00:05:19,598
بريان اشترى لها بيانو كهربائي
ولكنها قالت انها لن تقترب منه

54
00:05:19,599 --> 00:05:21,756
بيانو كهربائي من برايان

55
00:05:21,757 --> 00:05:23,021
ستيف

56
00:05:23,982 --> 00:05:29,316
اعتقد ان لها حس عالي-
حسنا فلنرى انها انطوائية و منعزلة -

57
00:05:29,317 --> 00:05:31,891
انها معجزة انها ارادت الدراسة 
في المدرسة

58
00:05:31,892 --> 00:05:35,509
وهي لا تملك صديقة واحدة

59
00:05:36,207 --> 00:05:37,475
شكرا لك

60
00:05:39,053 --> 00:05:41,372
قالت لك انها تم قبولها في جوليار ,صحيح ؟

61
00:05:41,373 --> 00:05:44,604
لا
ولم تقبله ؟

62
00:05:44,605 --> 00:05:47,416
قالو انها موهوبة منذ سنة الخامسة

63
00:05:47,417 --> 00:05:50,202
لكن لا يهم 
لانها قالت انها لن تذهب

64
00:05:51,892 --> 00:05:53,772
هي سوف تتخذ القرار الصحيح

65
00:05:54,766 --> 00:05:56,779
انا سعيدة لانك واثق من هذا

66
00:06:01,682 --> 00:06:05,518
لقد اخطائنا في شيء ما، يا ستيف
وخاصتنا بخصوص روني

67
00:06:06,212 --> 00:06:07,632
وعلينا نحن ان نحاول تصحيح الامر

68
00:06:07,633 --> 00:06:09,163
لا لن نفعل هذا
حسنا؟

69
00:06:10,402 --> 00:06:13,489
الامور تحدث
ولا احد كامل

70
00:06:13,921 --> 00:06:15,325
 و روني

71
00:06:16,439 --> 00:06:18,211
روني ستكون على ما يرام

72
00:06:23,877 --> 00:06:29,679
وحيد القرن الاسطوري ...رائع
ولكن انا لن ارتدي هذا اذا كنت مكانك انها مقززة

73
00:06:30,157 --> 00:06:31,578
هذا صحيح

74
00:06:32,135 --> 00:06:34,832
حسنا ، تعال معي
هناك أماكن أفضل من هنا بكثير

75
00:06:35,315 --> 00:06:36,744
هيا فلنذهب

76
00:06:37,645 --> 00:06:39,984
اتصل بي ، او ارسل رسائل
ولكن لا تنسى ان تتواصل معي ، حسنا؟

77
00:06:39,985 --> 00:06:41,290
ـ حسنا
ـ أحبك

78
00:06:42,020 --> 00:06:44,217
وضعت لك أحمر الشفاه 
أخبر أختك أنني أحبها

79
00:06:44,218 --> 00:06:46,237
ـ حسنا
ـ الى اللقاء

80
00:06:48,817 --> 00:06:50,078
الى اللقاء

81
00:06:54,441 --> 00:06:55,742
مع السلامة يا امي

82
00:07:00,529 --> 00:07:02,204
ما كل هذا ؟

83
00:07:02,205 --> 00:07:06,886
اشياء تحطمت
واعيد اصلاحها هي للكنيسة التي على الطريق

84
00:07:06,887 --> 00:07:09,301
رايتها , كيف حدث هذا ؟

85
00:07:09,302 --> 00:07:14,051
لا احد يعرف حقاً
ولكنهم يعتقدون انه كان حادث 

86
00:07:15,188 --> 00:07:17,203
ـ هذا جميل
ـ نعم

87
00:07:18,757 --> 00:07:21,195
للأسف ،
أنا ابحث

88
00:07:21,196 --> 00:07:23,277
عن اي مساعدة
لذلك

89
00:07:23,278 --> 00:07:26,195
لماذا لا؟
لا يا ابي ساكون انا مساعدك

90
00:07:26,196 --> 00:07:27,482
ـ حقا؟
ـ نعم

91
00:07:27,483 --> 00:07:29,835
ـ هل تريد؟
ـ سافعل هذا بالمجان

92
00:07:29,836 --> 00:07:31,986
ـ حسنا لقد تم توظيفك
ـ حقا؟

93
00:07:31,987 --> 00:07:33,613
ـ نعم
ـ هذا رائع

94
00:07:34,114 --> 00:07:35,114
لماذا اسمك بليس ؟

95
00:07:35,176 --> 00:07:37,500
انه اسم مستعار لحبيبي ماركوس
قدمه لي

96
00:07:37,501 --> 00:07:40,223
اسمي جالادريل
من فيلم سيد الخواتم

97
00:07:42,197 --> 00:07:43,524
انا لا احب هذا

98
00:07:43,525 --> 00:07:46,009
لحسن الحظ وجدنا هذا

99
00:07:47,274 --> 00:07:48,579
كم سعره ؟

100
00:07:49,228 --> 00:07:51,262
ـ 20
ـ غالي جدا

101
00:07:51,263 --> 00:07:55,200
انتظري ، انا آسفة
انها بالمجان

102
00:07:55,201 --> 00:07:56,891
لا لا 
توقفي

103
00:07:56,892 --> 00:07:59,159
ـ حسنا لنا افعل هذا كل مرة
ـ لا ، لا أستطيع

104
00:07:59,160 --> 00:08:01,203
لقد مسكت مرة واحدة

105
00:08:02,822 --> 00:08:04,758
اوه سوابق

106
00:08:04,759 --> 00:08:06,802
ـ من فضلك
ـ انا احب هذا

107
00:08:06,803 --> 00:08:08,089
توقفي

108
00:08:12,068 --> 00:08:14,788
ـ ابي يبحث عنك
ـ انت لم تراني 

109
00:08:14,789 --> 00:08:17,493
خمسة دولار  - 
ـ مستحيل

110
00:08:19,376 --> 00:08:21,772
انها يقترب
لا تجعليني اجعلهم 10 دولارات

111
00:08:21,773 --> 00:08:23,090
اخرس

112
00:08:23,091 --> 00:08:27,564
اعدك ان اجلعه ياخذني الى لعبة الاعصار
ثلاث مرات حتى تتمكني من الهرب

113
00:08:29,504 --> 00:08:31,283
انه لمن دواعي سروري التعامل معك

114
00:08:34,889 --> 00:08:35,606
كنتي تعيشين في نيويورك؟

115
00:08:35,607 --> 00:08:39,119
نعم لكن انا لا اعرف انا من اتلانتا

116
00:08:40,606 --> 00:08:42,409
انتقلنا عندما كان عمري 11 سنة

117
00:08:44,192 --> 00:08:46,016
انتقل والدي الى هنا ،
منذ بضع سنوات

118
00:08:46,713 --> 00:08:47,980
بدونكم؟

119
00:08:47,981 --> 00:08:50,089
لا يمكن التوفيق بين خلافاتهم

120
00:08:52,185 --> 00:08:53,883
أعتقد أن هذا هو التعبير

121
00:08:54,714 --> 00:08:56,192
تخلوا عنا

122
00:08:56,193 --> 00:08:57,998
انا اعيش حياة شنيعة
لا نعيش مع الألغام ،

123
00:08:57,999 --> 00:09:00,977
أنا اعيش في منزل ماركوس
عليك ان تتعرفي على ماركوس

124
00:09:00,978 --> 00:09:02,618
هيا تعالي

125
00:09:21,753 --> 00:09:23,352
هذا هو

126
00:09:35,958 --> 00:09:40,653
شكرا لك على تبرعاتكم

127
00:09:44,384 --> 00:09:45,811
انها جيدة ، أليس كذلك؟

128
00:09:47,364 --> 00:09:49,440
وبعد ساعة واحدة فقط للرجال

129
00:09:53,431 --> 00:09:56,015
روني لم تفتح اوراقك

130
00:09:56,016 --> 00:09:57,428
حقا؟

131
00:09:58,014 --> 00:10:00,435
وقالت الأم ان هذا
بسبب الدورة الشهرية

132
00:10:02,578 --> 00:10:04,481
اتعلم ما يعني هذا ؟

133
00:10:04,482 --> 00:10:08,808
ابي ، انا لم اعد طفلاً صغيرا 
"المحرمة للذكور"

134
00:10:11,009 --> 00:10:11,609
نعم

135
00:10:14,299 --> 00:10:16,229
الا تريد ان تخرج من هنا ؟

136
00:10:16,230 --> 00:10:19,402
والداي يقومون ببعض الزيارات

137
00:10:19,403 --> 00:10:21,218
وسيقضون ساعات خارج المنزل

138
00:10:21,219 --> 00:10:24,690
ـ يجب ان اثق بكي
ـ تخيل

139
00:10:29,228 --> 00:10:32,460
 يار جل
هل قدمت لك اخبار جيدة؟

140
00:10:32,461 --> 00:10:33,839
ـ نعم
ـ يا إلهي

141
00:10:33,840 --> 00:10:36,538
كسي يريد شراء
بعض البيرة و نحن ذاهبين الى البيت

142
00:10:37,787 --> 00:10:39,888
لا يا رجل
اعفيني من هذا

143
00:10:41,509 --> 00:10:43,816
لا هنا ، انظر الى وجهي هنا

144
00:10:43,817 --> 00:10:46,514
انت لن تهرب الليلة
استمع لي

145
00:10:46,515 --> 00:10:49,159
انت سوف تذهب
اشلي نعم

146
00:10:49,160 --> 00:10:50,970
اشلي نعم 
كسي نعم

147
00:10:50,971 --> 00:10:53,580
كسي نعم
سكوت نعم

148
00:10:53,581 --> 00:10:55,526
هيا لا تسكت

149
00:10:55,527 --> 00:10:59,340
أين كنت؟
لا يفعل شيء معنا

150
00:10:59,341 --> 00:11:00,690
اتركه

151
00:11:01,442 --> 00:11:04,305
اهدى انا احبك انت
رجل للغاية

152
00:11:04,306 --> 00:11:06,484
انت تساعد دائماً اصدقائك

153
00:11:24,633 --> 00:11:27,070
هيا يا رجل ، هيا

154
00:11:36,298 --> 00:11:37,749
مرحبا ، روني

155
00:11:38,419 --> 00:11:42,047
ـ ايمكن ان تاتي لي بشراب؟
ـ هل حصل شيء لقدميك؟

156
00:11:44,416 --> 00:11:46,107
اوكيه ساتي لك

157
00:12:01,351 --> 00:12:03,676
تخيل

158
00:12:20,224 --> 00:12:24,151
يمكنك ان تقولي لا؟

159
00:12:32,438 --> 00:12:34,708
لكن يمكنك ان تقولي ايضا نعم ؟

160
00:12:34,709 --> 00:12:36,595
دعيني وشأني

161
00:12:47,239 --> 00:12:49,494
لا تلمسني مجدداً

162
00:12:51,688 --> 00:12:53,489
آسف

163
00:12:59,935 --> 00:13:01,924
نجاح باهر

164
00:13:51,291 --> 00:13:53,151
انا ذاهبة الى السرير 

165
00:14:19,521 --> 00:14:20,871
اخرج من غرفتي

166
00:14:20,872 --> 00:14:24,839
هذا هو غرفتنا إذا أردت ،
يمكنك النوم في غرفة ابي اذا اردتي

167
00:14:31,814 --> 00:14:33,956
ـ رون
ـ ماذا؟

168
00:14:33,957 --> 00:14:35,899
لا تغضبي ، حسنا؟

169
00:14:36,543 --> 00:14:39,568
ايمكني ان تكوني لطيفة قليلاً مع ابي؟

170
00:14:40,966 --> 00:14:43,518
انا لا اريد ان اخسره مجدداً

171
00:14:51,915 --> 00:14:54,678
هل رأيت وجهه عندما راك هنا؟

172
00:14:55,108 --> 00:14:57,425
كان متشوق جدا

173
00:14:57,426 --> 00:15:00,657
انت لن تفقد ابي 
حسنا ؟ 

174
00:15:00,658 --> 00:15:03,826
لن تفقده ابدا
انا اعدك

175
00:15:29,758 --> 00:15:33,523
ـ روني ، ايمكنني أن أتكلم معكي؟
ـ بالتأكيد

176
00:15:34,618 --> 00:15:36,902
ـ أين كنتي؟
ـ في الخارج

177
00:15:40,289 --> 00:15:43,468
ـ الساعة الثانية فجرا ، لذلك
ـ لا يجب ان تنتظرني يا ابي

178
00:15:43,469 --> 00:15:44,811
لم يعد عمري 12 عام

179
00:15:44,812 --> 00:15:47,297
لم اكن قلقاً عليكي،
عندما كان عمرك 12 سنة

180
00:15:47,298 --> 00:15:48,959
والان انت قلق ؟

181
00:15:51,946 --> 00:15:56,117
ـ إذا كنتي ستبقين هنا ، سيكون عليكي
ـ لا أريد أن أبقى هنا ، يا أبي 

182
00:15:57,419 --> 00:15:59,217
هذا هو

183
00:15:59,861 --> 00:16:02,524
لا اريد أن ابقى هنا

184
00:16:02,525 --> 00:16:06,008
هذا ليس واضحاً؟
الم تفهم هذا؟

185
00:16:06,009 --> 00:16:08,833
نعم ، ولكن نحن نسعى جاهدين

186
00:16:10,673 --> 00:16:12,274
هل تريد العزف ؟

187
00:16:15,457 --> 00:16:18,319
هل تريد العزف؟ لكي اذهب ،
أوانا بالخارج

188
00:16:30,159 --> 00:16:34,025
ـ مبروك على منحة جوليار
ـ لماذا؟ انا لن اذهب

189
00:16:34,026 --> 00:16:36,163
ـ وسيكون ذلك خطأ
ـ حسنا

190
00:16:36,164 --> 00:16:38,180
لا باس طالما امي تخبرك بكل الاخبار

191
00:16:38,181 --> 00:16:40,928
ـ تعلمت من أفضل
ـ كفى ، روني

192
00:16:40,929 --> 00:16:42,486
تباً، لقد اكتفيت من افعالك

193
00:16:44,378 --> 00:16:46,959
ـ لاباس عزيزي
ـ اسفة ، عد الى نومك

194
00:16:47,833 --> 00:16:49,508
ساكون هناك بعد دقيقة

195
00:16:52,932 --> 00:16:56,022
إذا كنت غاضبة مني وتريدين ان تؤلميني، 
حسنا , افعلي 

196
00:16:56,669 --> 00:17:00,026
كوني غاضبة  ،
ولكن لا تتوقفي عن العزف

197
00:17:00,027 --> 00:17:02,182
هذا غباء ، روني

198
00:17:02,920 --> 00:17:05,690
انتي فعلاً موهوبة

199
00:17:07,072 --> 00:17:08,708
هل انتهى كلامك ؟

200
00:17:23,557 --> 00:17:25,296
هيا ، روني

201
00:17:25,297 --> 00:17:27,442
ـ شكرا
ـ لا توجد مشكلة

202
00:17:29,567 --> 00:17:31,158
انه يوم جديد

203
00:17:32,155 --> 00:17:35,772
دعونا نبدأ من جديد ،
هذا لحم مقدد وهناك افطارك

204
00:17:36,951 --> 00:17:38,949
انها نباتية ،يا ابي

205
00:17:39,960 --> 00:17:42,529
ـ منذ متى؟
ـ منذ نصف عام

206
00:18:12,227 --> 00:18:14,367
انه يحفر ويبحث عن بيض السلاحف

207
00:18:14,790 --> 00:18:17,104
يجب ان لا اكون هنا
انهم يتضوروا جوعا

208
00:18:20,050 --> 00:18:22,377
اعتقد انه وجد البيض ؟

209
00:18:22,378 --> 00:18:24,280
ماذا؟
لا ، لا ، لا

210
00:18:24,281 --> 00:18:25,828
لا

211
00:18:29,768 --> 00:18:31,671
يا إلهي

212
00:18:54,300 --> 00:18:59,012
لقد جنت يا ابي
وقت كبير

213
00:19:10,028 --> 00:19:13,625
سلحفاة وضعت بيضها 
والراكون كان سياكلهم

214
00:19:13,626 --> 00:19:15,637
فابعدته عنهم

215
00:19:15,638 --> 00:19:17,287
حقا؟

216
00:19:17,288 --> 00:19:20,572
عندما تضع الأنثى البيض ،
يكون لها رائحة

217
00:19:21,154 --> 00:19:23,071
أنا أفعل ما أستطيع

218
00:19:24,299 --> 00:19:29,926
على شبكة الانترنت احاول الاتصال
باي احد لكي ياتي

219
00:19:29,927 --> 00:19:32,308
لحمايتهم
ولكن البطارية نفذت

220
00:19:32,309 --> 00:19:35,190
وهناك عدد من الشاحن البطارية
على الجدار بالقرب من الهاتف

221
00:19:35,191 --> 00:19:39,941
وبصراحة ، لا أعرف
كيف سوف يحسن هذا

222
00:19:45,015 --> 00:19:48,807
فيرونيكا روني ،
لقد أعجبني انه شيء عظيم

223
00:19:48,808 --> 00:19:50,480
كنت أبالغ

224
00:19:55,628 --> 00:19:57,582
الأب ، يمكننا
ايمكننا اللعب بالطائرة الورقية اليوم؟

225
00:19:57,583 --> 00:20:01,380
بالطبع لا
سنلعب نحن الثلاثة بالطائرات الورقية اليوم

226
00:20:01,381 --> 00:20:03,312
ـ لنا نحن جميعاً
ـ انت تحلم ، يا أبي

227
00:20:04,177 --> 00:20:08,264
أنا أتحدث عن عش
سلحفاة قريب من بيتي

228
00:20:09,535 --> 00:20:10,779
بالتأكيد

229
00:20:14,643 --> 00:20:16,022
ماذا؟

230
00:20:16,023 --> 00:20:18,658
قلت "بالقرب من منزلي"
أعجبني ذلك

231
00:20:19,456 --> 00:20:22,006
ذهبت إلى مدرسة اتيكيت
أو شيء من هذا؟

232
00:20:22,617 --> 00:20:24,712
لماذا تبتسم
في الآونة الأخيرة؟

233
00:20:24,713 --> 00:20:26,844
حقا ، انها مخيفة

234
00:20:35,817 --> 00:20:38,758
هل ابتسامتي مخيفة ؟

235
00:20:38,759 --> 00:20:40,755
لا اعرف دعني ارى

236
00:20:41,502 --> 00:20:42,967
انا ابتسم الان

237
00:20:46,232 --> 00:20:49,510
هناك القليل 
ولكن اعتقد انه عليك اظهار اسنانك

238
00:20:59,187 --> 00:21:00,526
<i><b><font color="#Green" >السلاحف</font></b></i>

239
00:21:08,341 --> 00:21:10,221
جدتي قادة واحدة من تلك

240
00:21:10,222 --> 00:21:12,205
ـ حقا؟
ـ نعم

241
00:21:13,111 --> 00:21:14,757
أحيانا

242
00:21:15,522 --> 00:21:16,954
اليست هذا الفتاة التي كانت في المهرجان ؟

243
00:21:16,955 --> 00:21:19,359
يجب أن تذهب الى هناك

244
00:21:25,540 --> 00:21:26,740
مرحبا

245
00:21:26,741 --> 00:21:28,080
نظرة لطيفة

246
00:21:33,452 --> 00:21:35,578
انا اسف , لقد كنت حقا غبي

247
00:21:36,695 --> 00:21:37,971
نعم

248
00:21:37,972 --> 00:21:41,698
كانت فقط لعبة وانا افسدت الامر

249
00:21:44,159 --> 00:21:49,826
اتعرفين , لقد فكرت بالامر طوال الليل
وشعرت انني كنت احمق لساعات

250
00:21:51,591 --> 00:21:53,671
أشك في أن هذا قد حدث

251
00:21:55,295 --> 00:21:56,515
أنتي مخطئ

252
00:22:00,181 --> 00:22:01,431
اراك قريباً

253
00:22:03,763 --> 00:22:05,260
آمل ذلك

254
00:22:10,914 --> 00:22:13,664
بما ادعوكي اذا حدث شيء ؟

255
00:22:14,292 --> 00:22:16,347
ـ روني
ـ روني

256
00:22:17,259 --> 00:22:18,559
وداعا ، روني

257
00:22:21,303 --> 00:22:22,628
مع السلامة

258
00:22:32,543 --> 00:22:34,058
أنت تعرف والدها ، أليس كذلك؟

259
00:22:35,677 --> 00:22:37,585
نعم-
اذا-

260
00:22:40,082 --> 00:22:41,602
أنا أسأل فقط

261
00:22:42,189 --> 00:22:44,676
هيه ما هي الاخبار ؟
هل اتصل بي احد ؟

262
00:22:45,523 --> 00:22:46,784
لا أعرف

263
00:22:47,668 --> 00:22:48,956
اوه هذه حماقة

264
00:23:40,197 --> 00:23:41,523
مرحبا

265
00:23:46,347 --> 00:23:47,926
ماذا تفعلين هنا؟

266
00:23:47,927 --> 00:23:50,953
ـ ماذا تفعلين هنا؟
ـ لقد سالتك اولاً

267
00:23:50,954 --> 00:23:53,824
انا جئت هنا لكي اصنع شبكة حول البيض

268
00:23:55,123 --> 00:23:57,864
اتعمل ايضا في الماء؟
اعتقدت انك ميكانيكي

269
00:23:57,865 --> 00:23:59,445
انه عمل للمتطوعين

270
00:23:59,446 --> 00:24:01,575
لقد كلمتك امس ؟

271
00:24:02,564 --> 00:24:03,956
كل شيء بخير؟

272
00:24:03,957 --> 00:24:05,266
لا ,لا يوجد شيء بخير

273
00:24:05,267 --> 00:24:07,065
كانت هناك حيوانات الراكون طوال الليلة

274
00:24:07,404 --> 00:24:08,704
حقا؟

275
00:24:10,286 --> 00:24:12,676
ـ أين هم الآن؟
ـ لقد اخفتهم بعيداً

276
00:24:12,677 --> 00:24:15,921
إنني لست مندهشا
انا ايضا اخاف

277
00:24:17,214 --> 00:24:18,777
هذا حقا مضحك

278
00:24:18,778 --> 00:24:21,304
اتعرف احب ان اراك وانت نائم هنا كل ليلة

279
00:24:21,305 --> 00:24:23,165
وان تموت من البرد
ومعك مضرب بيسبول

280
00:24:23,166 --> 00:24:24,989
وراكون يخفيك

281
00:24:27,554 --> 00:24:29,358
هل حقا نمت طوال اليلة هنا ؟

282
00:24:29,359 --> 00:24:32,085
لا ، شعري يبدو ذلك وحده

283
00:24:32,885 --> 00:24:35,265
كنت ساتحدث عن شعرك
ولكن

284
00:24:41,256 --> 00:24:42,816
هل هذا اذا قفصك ؟

285
00:24:43,341 --> 00:24:45,971
ـ هل هناك مشكلة؟
ـ ليس في الواقع

286
00:24:46,625 --> 00:24:48,875
ما اذا فقس البيض ،

287
00:24:48,876 --> 00:24:53,766
فالسلاحف لن تستطيع ان تذهب الى الشاطىء
وستموت

288
00:25:20,206 --> 00:25:21,509
مرحبا

289
00:25:24,362 --> 00:25:25,650
بليس؟

290
00:25:27,494 --> 00:25:28,810
بليس , ما خطبك ؟

291
00:25:30,129 --> 00:25:33,239
رايتك وانتي تنظرين الى ماركوس

292
00:25:33,240 --> 00:25:38,146
ـ ما الذي تتحدث عنه؟
ـ انا احبه فابقي بعيدة عنه

293
00:25:38,147 --> 00:25:39,518
انا لست احبه

294
00:25:39,519 --> 00:25:41,518
كذابة
رايتك وانت تغازلينه

295
00:25:41,519 --> 00:25:44,075
الرجل كان هو المخيف
لقد حاول ان يعتدي علي ؟

296
00:25:44,076 --> 00:25:46,198
لماذا تريدين ان تكوني مع شخص مثله ؟

297
00:25:46,769 --> 00:25:47,969
عفوا

298
00:25:49,339 --> 00:25:51,562
ـ ماذا؟
ـ علي ان اتفقد حقبيتك

299
00:25:51,563 --> 00:25:52,863
حسنا

300
00:25:59,351 --> 00:26:01,747
لم اسرق هذا
انا لم افعل 

301
00:26:06,706 --> 00:26:08,096
عليكي أن تأتي معي

302
00:26:15,462 --> 00:26:18,320
ـ سوف تغضب امي
ـ اسكت ، جونا

303
00:26:18,321 --> 00:26:20,386
لا تتحدثي مع اخوكي بهذه الطريقة

304
00:26:36,140 --> 00:26:38,585
ـ أين أنتي ذاهبة؟
ـ البيت اين تظنني ذاهبة ؟

305
00:26:39,116 --> 00:26:40,730
ساتصل بامي

306
00:26:41,253 --> 00:26:42,523
اذهبي 

307
00:26:42,524 --> 00:26:44,059
فقط اذهبي

308
00:26:44,901 --> 00:26:48,258
كان لدينا يوم عظيم
وانتي افسدتيه

309
00:26:48,845 --> 00:26:52,894
اذهبي
واتركينا في سلام ؟

310
00:26:57,162 --> 00:26:59,310
لماذا تفعلين هذا
روني؟

311
00:27:00,035 --> 00:27:01,985
اتتوقعين مني ان اقبل ان الشرطة 

312
00:27:01,986 --> 00:27:03,342
أنا أريد منك أن تصدقني

313
00:27:04,746 --> 00:27:06,953
ولكنني ارى انك لا تستطيع ان تفعل هذا

314
00:27:16,600 --> 00:27:18,110
لقد فعلت هذا في نيويورك

315
00:27:21,596 --> 00:27:23,134
سرقت شيئا

316
00:27:24,940 --> 00:27:27,546
لا تحتاج  ان تقولي لي 
ان هذا خطا , انا اعلم 

317
00:27:31,122 --> 00:27:32,746
لكنني لم افعل هذا هنا

318
00:27:36,711 --> 00:27:38,614
صاحب المتجر هو صديقي

319
00:27:40,748 --> 00:27:42,080
سأتحدث اليه

320
00:27:45,845 --> 00:27:47,261
حسنا ؟

321
00:28:28,404 --> 00:28:29,734
آنا كارنينا

322
00:28:31,241 --> 00:28:35,981
عائلة سعيدة
تحاول ان تكون عائلة سعيدة

323
00:28:40,280 --> 00:28:42,688
ترغب في ترك انطباع لي
على حد تعبير تولستوي؟

324
00:28:43,343 --> 00:28:46,507
لم اقل نقلا عن تولستوي

325
00:28:46,508 --> 00:28:48,399
ولكن بما أنك طلبت مني

326
00:29:08,043 --> 00:29:09,579
هل ستنتقل الى هنا ؟

327
00:29:10,216 --> 00:29:13,859
إذا كنتي ترغبين في النوم ، 
فيجب ان يكون لديك شيء يخيف الراكون بعيداً

328
00:29:14,307 --> 00:29:16,766
انهم لا يحبون الضوء
وهناك ايضاً موسيقى

329
00:29:18,703 --> 00:29:20,387
هل تفكر في النوم هنا؟

330
00:29:21,899 --> 00:29:24,639
الحقيقة انني افضل النوم هنا على النوم في البيت

331
00:29:28,123 --> 00:29:29,348
حقا؟

332
00:29:31,198 --> 00:29:33,578
يقولون إنهم من نيويورك

333
00:29:34,292 --> 00:29:37,092
وتقع البلدة الصغيرة
وتعليقا على الناس

334
00:29:38,388 --> 00:29:42,211
قبلت الدخول الى جامعة
كولومبيا ويمكننا أن نكون جيرانا

335
00:29:45,230 --> 00:29:46,550
ماذا تفعلين هنا؟

336
00:29:48,012 --> 00:29:50,800
امي تركتني هنا لكي اقضي الصيف 
مع ابي واخي

337
00:29:51,889 --> 00:29:53,516
وللحماية بيض السلاحف

338
00:29:53,517 --> 00:29:56,045
كلاعب كرة الطائرة

339
00:29:56,046 --> 00:29:57,797
تطرح معي كل 5 ثوان

340
00:29:57,798 --> 00:29:59,848
من هو المتكبر الآن؟

341
00:30:00,537 --> 00:30:02,354
ما الخطب في الموضوع ؟

342
00:30:03,769 --> 00:30:08,075
انا حقا لا احاول استمالتك لانني في الواقع
مخطوب وساتزوج

343
00:30:14,643 --> 00:30:16,447
ما هي مشكلتك؟

344
00:30:16,928 --> 00:30:18,260
انا اسف

345
00:30:21,285 --> 00:30:22,988
هذا لا يبدو جيداً

346
00:30:25,503 --> 00:30:27,729
ألا توافقني الرأي
مع ذلك ، أليس كذلك؟

347
00:30:31,614 --> 00:30:34,280
من الافضل ان نبقى اعيننا عليها

348
00:31:22,390 --> 00:31:23,700
تصبح على خير

349
00:31:26,755 --> 00:31:28,179
مرحبا يا سيدي

350
00:31:34,005 --> 00:31:35,612
هل تمانع ؟

351
00:31:36,438 --> 00:31:37,716
لا

352
00:31:59,191 --> 00:32:01,454
نعم يا سيدي وأنا أفهم

353
00:32:33,433 --> 00:32:35,333
ـ مرحبا
ـ لا تقل مرحبا لي

354
00:32:35,334 --> 00:32:40,296
احتاج الى اسمك ايها الجندي ؟
انا ويل

355
00:32:42,024 --> 00:32:42,678
وانت ؟

356
00:32:43,079 --> 00:32:47,746
إنني أشارك الغرفة معها
وهذا من قائد الامدادات

357
00:32:47,747 --> 00:32:53,606
للأسف ، هي نباتي
ولكنه قال انه يفضل اكل الرمل 

358
00:32:55,212 --> 00:32:56,936
شكرا لتحذيري

359
00:33:05,740 --> 00:33:08,088
يجب ان نذهب الى الحوض

360
00:33:08,089 --> 00:33:09,296
وانا ايضاً

361
00:33:11,491 --> 00:33:14,149
ستعملي بصعوبة مرة اخرى ؟

362
00:33:16,390 --> 00:33:17,829
حقا ، روني

363
00:33:18,284 --> 00:33:22,308
قراءة تولستوي 
للدفاع عن السلاحف

364
00:33:23,740 --> 00:33:25,937
هذه اللامبالاة لا تعمل

365
00:33:33,813 --> 00:33:35,333
دعنا نبدا مجدداً

366
00:33:37,152 --> 00:33:38,625
هذه الليلة كانت رائعة

367
00:33:41,172 --> 00:33:43,624
ـ هذا اول موعد لي في حياتي
ـ هذا ليس موعد

368
00:33:43,625 --> 00:33:47,063
يمكن ان يكون 
لو تكملي العمل معي

369
00:34:13,774 --> 00:34:16,635
الان هو موعد؟

370
00:34:34,136 --> 00:34:34,936
اليس هذا رائعاً , اليس كذلك ؟

371
00:34:34,598 --> 00:34:37,157
انه شيء لا يصدق
وضخمة

372
00:34:37,758 --> 00:34:39,256
محاولة تنظيفيه

373
00:34:39,257 --> 00:34:42,040
يجب أن يكون لطيفا
السباحة مع أسماك

374
00:34:42,041 --> 00:34:43,493
يجب ان تاتي الى هنا ؟ 

375
00:34:43,494 --> 00:34:45,306
ربما يوماً ما 

376
00:34:47,756 --> 00:34:49,242
هل يمكن أن تعطيني يدك؟

377
00:34:53,238 --> 00:34:55,323
سوف أقتلك

378
00:35:07,806 --> 00:35:09,152
يا رجل

379
00:35:10,068 --> 00:35:11,335
أين كنت؟

380
00:35:11,336 --> 00:35:14,679
انا اسف يا رجل ، انها بطيئة للغاية ،
سقط تفي الخزان 5 مرات

381
00:35:14,680 --> 00:35:15,930
انها يكذب

382
00:35:15,931 --> 00:35:17,183
ـ روني هذا سكوت
ـ مرحبا

383
00:35:17,184 --> 00:35:19,049
البطولة تبدأ قريباً
هيا

384
00:35:19,050 --> 00:35:21,149
ـ هل يمكن ان تحضري لي بعض الماء؟
ـ نعم

385
00:35:22,049 --> 00:35:23,365
ساعود في غضون دقيقة

386
00:35:27,728 --> 00:35:30,388
اسمحي لي ان اخمن 
اخذك الى الماء

387
00:35:30,389 --> 00:35:32,501
و اراكي العرض
تحت الماء مع أسماك؟

388
00:35:32,868 --> 00:35:34,153
هل انت معجبة؟

389
00:35:34,844 --> 00:35:37,474
ـ هل اعرفك؟
ـ أنا صديقة لويل

390
00:35:38,274 --> 00:35:42,971
تعلمين ، هو لديه الكثير من الاصدقاء ،
يجعلنا نشعر بالتميز

391
00:35:42,972 --> 00:35:44,325
لبعض الوقت

392
00:35:57,056 --> 00:35:58,440
حقير

393
00:35:58,441 --> 00:36:01,569
على أي حال
تنتشر الآن قليلا

394
00:36:01,570 --> 00:36:03,267
جيد ممتاز

395
00:36:03,268 --> 00:36:05,652
ـ لم احرق كل شيء
ـ هذا صحيح

396
00:36:06,826 --> 00:36:08,115
ابي

397
00:36:08,733 --> 00:36:12,135
هل يمكن ان تتكلم مع امي وتتصالحى وترجعوا لبعض ؟

398
00:36:13,266 --> 00:36:15,461
أمك على وشك الزواج

399
00:36:16,723 --> 00:36:20,106
اذا , انت لديك ميزة
انت من تزوج اولاً

400
00:36:20,107 --> 00:36:23,164
هذا صحيح
وكان زواجا جيدا

401
00:36:24,809 --> 00:36:28,649
استمرنا كثيراً
كان لدينا اثنين من الابناء الرائعين

402
00:36:29,259 --> 00:36:32,568
ولكن ، كما تعلمون
الحب ليس دائماً

403
00:36:35,051 --> 00:36:36,400
الشيء الوحيد

404
00:36:36,401 --> 00:36:40,682
قد يكون من الصعب فهم هذا

405
00:36:41,539 --> 00:36:45,176
الذي له عين واحدة ،
يتحدث الفرنسية ويحب الكعك؟

406
00:36:45,177 --> 00:36:47,668
أنت تتحدث عن الحب؟

407
00:36:49,785 --> 00:36:52,457
من المؤكد ان البسكويت 
سيكون جيدا

408
00:36:54,960 --> 00:36:57,695
لقد غيرت الموضوع إلى البسكويت
هل هذا جيدا؟

409
00:36:57,696 --> 00:36:59,195
نعم ، سوف أحصل على بعض منه

410
00:37:02,913 --> 00:37:04,464
كل شيء بخير؟

411
00:37:14,496 --> 00:37:15,821
لماذا لم تعودي لي ؟

412
00:37:16,677 --> 00:37:18,032
روني؟

413
00:37:18,033 --> 00:37:21,410
ـ اذهب بعيدا
ـ ماذا حدث؟

414
00:37:21,411 --> 00:37:23,115
اذهب بعيدا

415
00:37:25,512 --> 00:37:27,153
روني ، ماذا حدث؟

416
00:37:27,154 --> 00:37:28,417
روني

417
00:37:33,134 --> 00:37:36,406
انا اسف يا سيدي
هل يمكنك أن تقول لي ماذا حدث؟

418
00:37:38,616 --> 00:37:42,798
كان عليك ان تعرف
كيف ادمغة النساء تعمل

419
00:37:42,799 --> 00:37:44,413
لا أعرف
ولكن إذا كنت تريد أن تدخل

420
00:37:44,414 --> 00:37:46,330
وتقاسم عدم الفهم
فاهلا بك

421
00:37:50,198 --> 00:37:52,846
لا انا بخير
ساخرج فقط من هنا

422
00:37:52,847 --> 00:37:54,203
نعم

423
00:38:10,280 --> 00:38:12,264
الى متى تعتقد انه سيبقى؟

424
00:38:13,339 --> 00:38:14,875
لماذا لا تذهب وتساله؟

425
00:38:14,876 --> 00:38:17,494
انه ليس حبيبي
انه حبيبها

426
00:38:18,228 --> 00:38:20,201
ولا هو حبيبي انا ايضا

427
00:38:23,739 --> 00:38:25,895
هل تعتقد انه سيبقى طوال الليلة ؟

428
00:38:27,241 --> 00:38:28,837
لا أعرف

429
00:38:28,838 --> 00:38:31,563
ـ اراهن بالدولار
ـ دولار؟

430
00:38:33,446 --> 00:38:35,908
حسنا هذا مثير 
اراهن بـ2 دولار

431
00:38:35,909 --> 00:38:38,297
2دولار انه لن يبقى هناك

432
00:38:40,535 --> 00:38:42,379
وماذا اذا بقي هناك إلى الأبد؟

433
00:38:42,380 --> 00:38:44,584
ماذا اذا لم يذهب
و يموت 

434
00:38:44,585 --> 00:38:48,218
بعد ذلك سوف يكون جسمه
غذاء للحيوانات الركون

435
00:38:48,949 --> 00:38:51,066
واذا بقى على ان لا يغادر

436
00:38:51,067 --> 00:38:53,459
لان حبه لها قوي جداً

437
00:38:53,460 --> 00:38:55,080
ما هي مشكلتك؟

438
00:38:55,723 --> 00:38:58,005
السلاحف السلاحف
سوف تاكل جثته

439
00:39:02,557 --> 00:39:05,042
عليك أن تذهب 
انت تجعل اخي مجنون

440
00:39:05,043 --> 00:39:06,967
لن اذهب الا عندما تقولين لي ماذا حدث

441
00:39:07,622 --> 00:39:09,751
هل كانت السبب اشلي ؟
رايتها تكلمك

442
00:39:09,752 --> 00:39:10,984
ماذا قالت ؟

443
00:39:10,985 --> 00:39:12,185
لقد انتهى كل شيء

444
00:39:12,186 --> 00:39:13,494
قولي لي ما قالته لك

445
00:39:14,261 --> 00:39:17,776
حسنا , انا لم آتي الى هنا من أجل 
صيف رومانسي غبي

446
00:39:17,777 --> 00:39:20,858
مع صبي
الذي فعل الشيء نفسه

447
00:39:20,859 --> 00:39:22,816
مع الآلاف من الفتيات الأخريات

448
00:39:22,817 --> 00:39:24,017
ماذا؟

449
00:39:24,018 --> 00:39:26,401
اشلي قالت لي
عن الفتيات الاخريات التي كانو معك

450
00:39:27,702 --> 00:39:31,379
فقط انا لا اريد ان اكون  الفتاة التالية
في 

451
00:39:31,380 --> 00:39:33,146
موكب الصديقات

452
00:39:33,147 --> 00:39:36,917
وتذهب الى نفس المكان ،
و تفعل نفس الأشياء

453
00:39:38,900 --> 00:39:41,814
اعتقد انه من الافضل ان ننهى هذا

454
00:39:41,815 --> 00:39:44,364
نهاية؟
الانتهاء من ماذا؟

455
00:39:44,943 --> 00:39:48,764
روني ، هذا صحيح لقد كنت مع هولاء الفتيات
قبل ان القاكي

456
00:39:48,765 --> 00:39:52,116
لكن ذلك كان قبل ان ان القاكي 
كيف يمكنك البقاء غاضبة؟

457
00:39:52,117 --> 00:39:54,149
ويل , لاتتكلم معي هكذا

458
00:39:54,150 --> 00:39:56,577
أنت و أنا نعم
انها ليست غلطتي ,انها

459
00:40:19,234 --> 00:40:21,336
انني كنت لا احب الفتيات الاخريات

460
00:40:54,747 --> 00:40:56,165
ماذا حدث؟

461
00:41:00,213 --> 00:41:02,090
اعتقد ان اختك قد تم تقبيلها

462
00:41:02,091 --> 00:41:03,679
ابي

463
00:41:03,680 --> 00:41:06,130
ـ لقد فعلتيها
ـ لا

464
00:41:06,131 --> 00:41:07,605
جونا , انظر الى وجهها

465
00:41:07,606 --> 00:41:08,847
ابي

466
00:41:08,848 --> 00:41:10,599
هيه فلنكتب اغنية عن التقبيل

467
00:41:10,600 --> 00:41:11,797
انا ساتقيء

468
00:41:11,798 --> 00:41:13,414
روني تم تقبيلها

469
00:41:14,447 --> 00:41:15,647
حسنا

470
00:41:15,648 --> 00:41:17,811
ـ أنت بخير؟
ـ نعم ، و لكن

471
00:41:18,246 --> 00:41:19,454
ماذا؟

472
00:41:19,455 --> 00:41:21,772
واو

473
00:41:21,773 --> 00:41:24,277
ـ انا ساذهب للنوم

474
00:41:24,278 --> 00:41:25,794
انا اكرهك

475
00:41:44,104 --> 00:41:47,095
ذهبت وانت حزين في المنام

476
00:41:50,289 --> 00:41:55,528
لكن حسابات اليوم
قد اختفت

477
00:41:58,199 --> 00:42:02,192
انه يضيء قلبي

478
00:42:05,140 --> 00:42:10,020
ألف فرصة في الحياة
تستحق الانتظار

479
00:42:10,021 --> 00:42:11,321
الجميلة في الحياة

480
00:42:11,728 --> 00:42:14,601
أعتبر أن من السهل

481
00:42:15,335 --> 00:42:18,273
تراهم يسقطون على الأرض

482
00:42:18,672 --> 00:42:21,632
عندما ذهب الضوء 

483
00:42:21,633 --> 00:42:25,303
الذاكرة لا شيء الا صوت

484
00:42:25,304 --> 00:42:29,688
تجمع المذنبات

485
00:42:32,946 --> 00:42:38,410
تجمع المذنبات

486
00:42:40,090 --> 00:42:41,987
تجمع المذنبات

487
00:42:44,730 --> 00:42:47,617
لا اصدق اننا نسجل اسماءنا على الشجرة

488
00:42:50,919 --> 00:42:52,358
لن أقول لك

489
00:42:52,359 --> 00:42:54,039
هذا طفولي جدا

490
00:42:55,136 --> 00:42:57,919
ـ لام
ـ لام

491
00:42:57,920 --> 00:42:59,851
انه يجعلها جميلة

492
00:43:10,152 --> 00:43:12,752
انا احب هذه الاغنية
حسنا

493
00:43:32,675 --> 00:43:34,132
أنتي تجيدين الغناء

494
00:43:34,133 --> 00:43:37,452
هل هناك أي شيء آخر
أنا لا أعرفه عنكي؟

495
00:43:48,098 --> 00:43:49,650
هيا يمكننا أن نفعل ذلك

496
00:43:50,049 --> 00:43:51,416
تحطيم الابتسامة

497
00:43:52,809 --> 00:43:56,407
أسالها اذا تريد ان تبقى قليلاً

498
00:43:56,408 --> 00:44:00,343
ـ وقالت انها سوف تقع في الحب
ـ لا

499
00:44:01,178 --> 00:44:06,066
وقالت انها سوف تقع في الحب

500
00:44:06,067 --> 00:44:07,650
إلى أين نحن ذاهبون؟

501
00:44:07,651 --> 00:44:09,997
انه طريق مختصر
ثق بي

502
00:44:12,748 --> 00:44:14,023
كيف الحال عندك ؟

503
00:44:14,524 --> 00:44:15,324
اوه , نعم

504
00:44:18,020 --> 00:44:19,324
اتعلم انها ستظلم

505
00:44:19,763 --> 00:44:21,046
هذا هو الجزء الذي

506
00:44:21,047 --> 00:44:25,125
ياتي من الغابة رجل يمسك منشار و يقطعنا قطع

507
00:44:25,486 --> 00:44:27,360
ايمكنك الضغط على البنزين , من فضلك ؟

508
00:44:31,780 --> 00:44:33,268
أقوى قليلا

509
00:44:36,663 --> 00:44:38,167
حسنا توقفي

510
00:44:44,286 --> 00:44:46,224
ـ لا ، من فضلك لا

511
00:44:51,379 --> 00:44:52,673
سوف اؤذيك

512
00:44:58,842 --> 00:45:00,344
عد الى هنا

513
00:45:04,026 --> 00:45:05,245
أين ذهبت؟

514
00:45:14,071 --> 00:45:15,635
انا جادة

515
00:45:16,948 --> 00:45:20,422
انا لا اريد ان اعرف عائلتك للمرة الاولى
وانا على هذا الحال

516
00:45:20,423 --> 00:45:22,213
كل شيء على ما يرام
انتي ليست في المنزل

517
00:45:23,923 --> 00:45:26,205
وبالمناسبة ، انا لن اخذك الى السينما بهذا الحال

518
00:45:26,897 --> 00:45:28,518
على ان احافظ على سمعتي

519
00:45:35,717 --> 00:45:37,329
ـ مرحبا؟
مرحبا ، جورج

520
00:45:37,330 --> 00:45:39,174
اهلا ويل
ـ ماذا نفعل ؟

521
00:45:42,897 --> 00:45:44,222
من هو جورج؟

522
00:45:45,584 --> 00:45:48,296
يمكنك أن تقول أن
انني افقد النوم

523
00:45:49,017 --> 00:45:51,344
ماذا على ان افعل ؟

524
00:45:51,896 --> 00:45:54,664
من الصعب ان تكون رائع

525
00:45:55,416 --> 00:45:58,048
عندما تبتسم لي

526
00:45:58,656 --> 00:46:00,584
أين نحن؟
في قصر؟

527
00:46:02,549 --> 00:46:04,150
انتظر هل تعمل هنا؟

528
00:46:17,123 --> 00:46:19,559
هذا هو بيتك؟
أنت تعيش هنا؟

529
00:46:22,916 --> 00:46:24,135
انت غني ؟

530
00:46:25,647 --> 00:46:27,727
لقد قلت لي ان ابوك
يعمل في الميكانيكية

531
00:46:27,728 --> 00:46:30,739
نعم , انه يفعل

532
00:46:30,740 --> 00:46:33,636
ـ لا ، أنا لن أذهب
ـ عليكي القيام بهذا

533
00:46:33,637 --> 00:46:35,411
لا ، ليس كذلك
ماذا لو أنهم شاهدوني وانا على هذا الحال؟

534
00:46:35,412 --> 00:46:36,847
اتركي الباب 
لا

535
00:46:36,848 --> 00:46:38,239
اتركي
ـ لا

536
00:46:39,318 --> 00:46:42,358
ـ لماذا لم تقولي لي ؟
ـ ماهو الفرق؟

537
00:46:43,017 --> 00:46:44,474
مرحبا

538
00:46:45,449 --> 00:46:48,471
امي , اعتقدت انكي وابي غاردتم

539
00:46:49,779 --> 00:46:52,186
قررنا ان ناتي مبكراً

540
00:46:55,070 --> 00:46:56,572
هذه هي روني

541
00:46:59,279 --> 00:47:00,631
مرحبا

542
00:47:03,027 --> 00:47:05,979
ربما يجب ان تستحم وترجع

543
00:47:13,485 --> 00:47:15,459
اغسلي راسي

544
00:47:23,558 --> 00:47:25,030
هذه ملابس شقيقة ويل

545
00:47:26,222 --> 00:47:27,763
اعتقد انها تناسبك

546
00:47:28,669 --> 00:47:30,286
شكرا لك يا سيدتي

547
00:47:36,047 --> 00:47:37,515
هيا ، قومي بالدوران

548
00:47:38,702 --> 00:47:39,918
بارد

549
00:47:39,919 --> 00:47:41,611
انها تقاليد الأسرة

550
00:47:41,612 --> 00:47:44,820
درس والدي
في الكلية في فاندربيلت

551
00:47:44,821 --> 00:47:47,771
توم  وانا بالحقيقة التقينا هناك
الي كذلك ، توم؟

552
00:47:52,884 --> 00:47:54,400
الى اين ستذهبين ، روني؟

553
00:47:54,401 --> 00:47:58,794
أنا لا أذهب إلى أي منها

554
00:48:01,233 --> 00:48:04,726
انا اعني انني لم اقرر بعد الى اين ساذهب

555
00:48:07,573 --> 00:48:10,791
لم اقرر بعد ان اردت الذهاب الى الكلية

556
00:48:13,406 --> 00:48:14,778
ولكن

557
00:48:16,174 --> 00:48:18,601
ويل اعطي لحم البقر المشوي لروني

558
00:48:19,538 --> 00:48:20,858
لا شكرا

559
00:48:20,859 --> 00:48:22,772
قلت لك أن
روني نباتية

560
00:48:22,773 --> 00:48:24,891
ـ حقا؟
ـ نعم

561
00:48:27,702 --> 00:48:28,947
لماذا؟

562
00:48:29,986 --> 00:48:31,409
لعدة أسباب

563
00:48:35,241 --> 00:48:38,020
ليس الأمر هو أن انني لا احب الذين ياكلون اللحم

564
00:48:39,063 --> 00:48:40,962
حسنا ولكن هل هذا

565
00:48:40,963 --> 00:48:42,545
كيف حالك يا أبي؟

566
00:48:42,934 --> 00:48:44,383
أنا بخير

567
00:48:45,121 --> 00:48:48,844
اتعرف , ساذهب لازور ميكي في اليوم الاخر

568
00:48:48,845 --> 00:48:52,177
ـ وإذا كان لديك الوقت
ـ هذا يكفي

569
00:49:03,694 --> 00:49:06,037
انها أجمل بكثير
يا ويل

570
00:49:07,811 --> 00:49:09,411
شكرا يا أبي

571
00:49:10,811 --> 00:49:12,481
عليك ان تحضر الزفاف ؟

572
00:49:15,844 --> 00:49:17,183
الم يقل لكي ؟

573
00:49:17,184 --> 00:49:19,655
شقيقته سوف تتزوج 
غضون اسبوعين

574
00:49:20,434 --> 00:49:24,164
لا , لا اعتقد هذا
اقلت لي شيئا , يا ويل

575
00:49:25,126 --> 00:49:29,401
لا , هل تريدين المجيء ؟

576
00:49:29,166 --> 00:49:32,179
ويل , قالت لي اختك
انها سوف تحضر اشلي

577
00:49:33,209 --> 00:49:36,332
وبالأمس فقط وجهت لها الدعوة

578
00:49:40,280 --> 00:49:42,342
ـ روني ، هذا أمر مثير للسخرية
ـ اخرس يا ويل 

579
00:49:42,343 --> 00:49:43,751
لا أستطيع ، وانتي غاضبة

580
00:49:43,752 --> 00:49:45,413
ـ أنا لست غاضبة
ـ انتي غاضبة

581
00:49:45,414 --> 00:49:47,952
انا لست كذلك , اذا اردت الذهاب
الى حفل زفاف اختك

582
00:49:47,953 --> 00:49:49,810
مع صديقتك السابقة
لا مشكلة

583
00:49:49,811 --> 00:49:51,971
هذا ليس موعد
انها صديقة شقيقتي

584
00:49:51,972 --> 00:49:53,440
قالت انه ليس هناك اي مشكلة

585
00:49:53,441 --> 00:49:56,225
بصراحة ، لا توجد مشكلة
لانني لا اريد الذهاب الى

586
00:49:56,226 --> 00:49:58,673
حفل زفاف غبي
حيث انني لا اعرف احد

587
00:49:58,674 --> 00:50:00,910
ـ روني
ـ وانت نسيت ان تقول لي

588
00:50:00,911 --> 00:50:02,253
انك ذاهب الى فاندربيلت

589
00:50:02,254 --> 00:50:04,073
قلت لي انك ستذهب الى كولومبيا

590
00:50:04,074 --> 00:50:06,578
لا, لم افعل، قلت فقط انني قبلت هناك

591
00:50:06,579 --> 00:50:09,907
انه امر معقد جدا
والداي

592
00:50:11,017 --> 00:50:12,924
هذا ليس وقت جيد

593
00:50:12,925 --> 00:50:14,185
ما هو معقد ؟

594
00:50:14,186 --> 00:50:16,322
انها حياتك انتقل إلى
الخيار الذي تريده

595
00:50:16,323 --> 00:50:17,651
ليس بهذه البساطة

596
00:50:18,473 --> 00:50:20,392
ويل, ليس علينا ان نستمر في هذا

597
00:50:21,699 --> 00:50:23,145
ماذا تعنين ؟

598
00:50:23,686 --> 00:50:26,213
ربما يجب عليك العثور على شخص
الذي يناسب

599
00:50:26,214 --> 00:50:27,471
نمط حياتك

600
00:50:27,472 --> 00:50:31,525
انت تعرف , مع والديك الاغنياء
وقصرك الكامل

601
00:50:31,526 --> 00:50:34,924
روني ، لا يوجد شيء
كامل في هذا المنزل

602
00:50:35,876 --> 00:50:39,380
الا يمكن ان تري هذا ؟
والداي على حبل مشدود

603
00:50:39,698 --> 00:50:42,412
الكمال؟ الكمال
لا يزال بعيدا عن عائلتي

604
00:50:42,413 --> 00:50:44,372
منذ فترة طويلة

605
00:50:52,698 --> 00:50:54,113
كان لي اخ

606
00:50:54,114 --> 00:50:55,582
يسمى ميكي

607
00:50:56,600 --> 00:50:58,044
لقد توفى العام الماضي

608
00:50:59,615 --> 00:51:00,883
كيف؟

609
00:51:02,582 --> 00:51:03,901
حادث سيارة

610
00:51:06,726 --> 00:51:08,727
كانت والدتي تقود

611
00:51:08,728 --> 00:51:12,135
وكان ميكي وأنا
في المقعد الخلفي 

612
00:51:13,095 --> 00:51:16,396
نتصرف مثل البلهاء
وهي تعود توقفت

613
00:51:16,904 --> 00:51:18,894
 فقدت السيطرة على السيارة

614
00:51:25,533 --> 00:51:27,564
وتوفي على الفور

615
00:51:31,929 --> 00:51:35,905
فقط انه من الصعب ان تشعر بسعادة في ذلك المنزل

616
00:51:42,125 --> 00:51:45,381
لقد كنت مع هؤلاء الفتيات
لأنني كنت

617
00:51:45,382 --> 00:51:48,113
احاول الشعور بسعادة مرة اخرى

618
00:51:55,889 --> 00:51:58,836
لا احد يجعلني أشعر بسعادة
الا انتي يا روني

619
00:52:02,225 --> 00:52:04,560
انا لا اريد ان اخسرك

620
00:52:23,713 --> 00:52:25,636
أحبك يا ويل

621
00:52:27,054 --> 00:52:29,209
احبك ايضاً

622
00:52:44,451 --> 00:52:47,075
هناك شيء آخر
لا تعرفه عني

623
00:52:48,928 --> 00:52:50,234
تعال

624
00:53:06,462 --> 00:53:08,753
ماذا نفعل هنا؟

625
00:55:02,757 --> 00:55:04,967
استمتعتي بوقتك ؟

626
00:55:13,028 --> 00:55:14,307
ماذا؟

627
00:55:14,951 --> 00:55:17,058
عزفت اليوم

628
00:55:19,515 --> 00:55:20,786
هذا هو

629
00:55:22,121 --> 00:55:24,336
هذا امر جيد
كيف كان شعورك؟

630
00:55:29,624 --> 00:55:31,778
كما لو أنها لم تتوقف ابدا

631
00:55:38,744 --> 00:55:40,021
ابي

632
00:55:43,389 --> 00:55:45,878
ربما اردت ان اتكلم بخصوص موضوع
لصديق

633
00:55:45,879 --> 00:55:47,950
اذا كان لي احد هنا
ولكن

634
00:55:47,951 --> 00:55:50,842
ليس لدي
هكذا

635
00:55:55,139 --> 00:55:58,433
اذا تريدين التحدث ؟ 

636
00:55:59,101 --> 00:56:01,105
اذا هيا
دعينا نتحدث

637
00:56:09,886 --> 00:56:14,412
اذا 
انتي تحبين هذا الفتى ؟

638
00:56:19,567 --> 00:56:22,620
انتي تحبينه
هل ترغب في ذلك؟

639
00:56:24,196 --> 00:56:26,540
احب اكثر بكثير

640
00:56:28,328 --> 00:56:31,107
ـ حقا؟
ـ هل هذا جنون؟

641
00:56:34,792 --> 00:56:37,939
حسنا ، قليلا ، ولكن

642
00:56:39,612 --> 00:56:43,688
الحب ، يا روني انه مجنون

643
00:56:45,272 --> 00:56:46,511
وهناك القليل

644
00:56:49,084 --> 00:56:50,511
شكرا لك 

645
00:57:03,989 --> 00:57:05,703
تصبح على خير

646
00:57:10,860 --> 00:57:11,402
<i><b><font color="#Orange" > بطولة الشاطىء للكرة الطائرة</font></b></i>

647
00:57:18,436 --> 00:57:19,689
ابي

648
00:57:22,044 --> 00:57:25,476
انظري , انها اللصة , والرجل الذي احرق الكنيسة عمداً 

649
00:57:26,924 --> 00:57:30,804
انا اسفة , الا تعرفين امر والدك والكنيسة ؟

650
00:57:33,525 --> 00:57:35,153
ـ مرحبا ، جونا
ـ مرحبا

651
00:57:37,048 --> 00:57:39,463
ـ هذا أمر رائع
ـ انه رائع ؟

652
00:57:39,464 --> 00:57:41,133
ـ مرحبا ، يا حبيبتي
ـ مرحبا يا أبي

653
00:57:50,253 --> 00:57:53,460
ركز على اللعب , يا اخي
حسنا ؟

654
00:58:59,278 --> 00:59:00,905
هذا لكي

655
00:59:02,869 --> 00:59:05,046
لروني
"التاخر أفضل من عدم المجىء ابداً"

656
00:59:05,047 --> 00:59:06,624
هيا
افتحيه

657
00:59:13,085 --> 00:59:16,125
الأب
لقد كنت على حق

658
00:59:16,126 --> 00:59:18,161
لقد حصلت على دعوة لحفل الزفاف

659
00:59:21,795 --> 00:59:24,809
جيد
هذا رائع

660
00:59:25,514 --> 00:59:27,645
انا اعرف انه ليس لديكي

661
00:59:27,646 --> 00:59:31,480
فستان لطيف
لتذهبي به الى القصر

662
00:59:31,481 --> 00:59:33,743
ـ انا كنت لن اسالك عن اي شيء
ـ انسي الامر

663
00:59:33,744 --> 00:59:35,538
لم تتاح لي فرصة لاشتري لكي 

664
00:59:35,539 --> 00:59:38,680
فستان للتخرج
وعلى الرغم انه لا يكون قد انتهى

665
00:59:38,681 --> 00:59:39,939
لا

666
00:59:50,442 --> 00:59:52,425
لماذا تاتي إلى هنا كثيرا؟

667
00:59:52,426 --> 00:59:55,581
قضيت نصف طفولتي 
في هذا المبنى

668
00:59:55,582 --> 00:59:58,209
لقد سحرني
وما زال يفعل

669
00:59:58,210 --> 01:00:00,902
لماذا الناس يقولون انك احرقته ؟

670
01:00:02,292 --> 01:00:06,617
ـ هل سمعت هذا؟
ـ هل هذا صحيح؟

671
01:00:08,189 --> 01:00:09,449
نعم

672
01:00:10,654 --> 01:00:14,323
كنت في اخر ليلة

673
01:00:14,324 --> 01:00:16,698
قد حان عزف البيانو

674
01:00:16,699 --> 01:00:20,377
والشيء التالي الذي أتذكر
هو الاتفاق على الجانب الآخر من الشارع ،

675
01:00:20,378 --> 01:00:23,322
بعد اطلاق النار
وقد مات الاول

676
01:00:23,323 --> 01:00:25,398
كيف بدا؟

677
01:00:25,399 --> 01:00:29,328
كان من الغباء
كانت بعض الشموع 

678
01:00:29,329 --> 01:00:32,578
ـ سقطت نائما
ـ يا أبي؟

679
01:00:32,579 --> 01:00:36,433
لقد شعرت بشيء من الارتباك ،
وقد أخذت الدواء

680
01:00:36,434 --> 01:00:38,436
ـ الذي اخبرني عنه الطبيب
ـ دواء؟

681
01:00:38,437 --> 01:00:40,241
من الطبيب؟
ما هو العلاج؟

682
01:00:40,242 --> 01:00:42,827
حسنا
انا بخير الآن

683
01:00:42,828 --> 01:00:44,368
أنا بخير

684
01:00:45,469 --> 01:00:48,013
حدث هذا في العام الماضي
أنا بخير

685
01:00:48,014 --> 01:00:49,574
ـ هل أنت بخير؟
ـ نعم

686
01:00:52,903 --> 01:00:54,168
حسنا

687
01:01:11,664 --> 01:01:13,576
انه يعتقد انه هو المسؤول

688
01:01:16,778 --> 01:01:20,298
والدي يعتقد أنه أحرق الكنيسة

689
01:01:24,418 --> 01:01:26,367
أنا متأكد من أنه لم يحرقها

690
01:01:28,181 --> 01:01:32,021
لا تقلقي بشأن
ما يقوله الناس

691
01:01:44,353 --> 01:01:45,828
ايمكننا الحديث؟

692
01:01:54,725 --> 01:01:56,243
ماذا حدث؟

693
01:01:59,101 --> 01:02:01,330
انت يجب ان تعترف لي

694
01:02:01,331 --> 01:02:03,324
عن الحريق

695
01:02:03,325 --> 01:02:04,525
لا تقل هذا

696
01:02:04,526 --> 01:02:07,554
والدها يعتقد انه هو من فعلها
اهالي البلدة يعتقدون هذا ايضاً

697
01:02:07,555 --> 01:02:08,774
أنت تعرف هذا

698
01:02:11,763 --> 01:02:14,015
الى متى
ستعرف هذه الفتاة؟

699
01:02:15,057 --> 01:02:17,481
انت تعرفني وتعرف جولة الحياة

700
01:02:17,482 --> 01:02:19,694
اذا اخبرت اي احد مما رايت

701
01:02:20,703 --> 01:02:23,424
في تلك الليلة ،
فان حياتي سوف تنتهي

702
01:02:27,415 --> 01:02:30,131
سوف يقولون انها كانت مدبرة
أنت تعرف ذلك

703
01:02:32,062 --> 01:02:33,560
أنا ذاهب إلى العمل

704
01:02:37,869 --> 01:02:39,557
لا عليك

705
01:02:42,756 --> 01:02:45,441
انا اريد فقط اموالي , حسنا ؟

706
01:02:45,442 --> 01:02:48,890
انا لا املك المال , انا لا املك هذا المال يا ماركوس
انت تعرف هذا

707
01:02:48,891 --> 01:02:51,034
ـ احصلي عليه فقط
ـ ارجوك؟

708
01:02:51,678 --> 01:02:53,231
سوف احصل عليك لك

709
01:02:53,232 --> 01:02:56,239
عفوا
نحن نتحدث هنا

710
01:02:56,240 --> 01:02:59,685
ـ بليس ، هل أنت بخير؟
ـ قلت ابتعدي من هنا

711
01:02:59,686 --> 01:03:03,518
فقط اذهبي بيعدا
ماركوس توقف

712
01:03:03,519 --> 01:03:06,138
ليس لدي أي مكان
للمشردين

713
01:03:06,139 --> 01:03:09,953
ـ أريد أموالي
ـ لا تذهب , توقف

714
01:03:09,954 --> 01:03:12,563
ابتعدي عن السيارة

715
01:03:12,564 --> 01:03:16,042
ـ ليس لدي مكان اذهب اليه
ـ اخرسي

716
01:03:17,567 --> 01:03:18,858
لا تذهب

717
01:03:22,870 --> 01:03:26,808
عظيم رأيتي ماذا فعلتي؟
أنت سعيدة الآن؟

718
01:03:31,674 --> 01:03:34,680
ـ أنت لا تستحق هذا
ـ أنت لا تعرفني

719
01:03:34,681 --> 01:03:38,209
لا تعرفين اي شيء
انتي لا تفهمي

720
01:04:12,514 --> 01:04:13,983
العشاء جاهز

721
01:04:13,984 --> 01:04:16,573
لا أستطيع الآن احاول ان اجد
ما ارتديه في حفل الزفاف

722
01:04:16,574 --> 01:04:19,369
ماذا حدث للمال الذي ابي اعطاه لكي

723
01:04:20,244 --> 01:04:22,525
اذا قلت له سوف اقتلك , حسنا ؟

724
01:04:23,779 --> 01:04:27,093
وانا ذاهبة لشراء الفستان
اعطيتها المال 

725
01:04:27,094 --> 01:04:28,379
ماذا؟

726
01:04:30,363 --> 01:04:32,285
لا تقلق

727
01:04:32,286 --> 01:04:34,268
قد تكون قديمة

728
01:04:34,269 --> 01:04:37,002
لكن انا اذكى منكي بكثير

729
01:04:46,487 --> 01:04:48,411
من اين حصلت على كل هذا ؟

730
01:04:48,412 --> 01:04:50,613
من أين ابدا؟
هذا ما حصل

731
01:04:50,614 --> 01:04:53,248
عندما قلت لابي
لا ينظر لكي في المهرجان

732
01:04:53,249 --> 01:04:55,841
وهذا ما حصلت عليه
في البوكر 

733
01:04:56,771 --> 01:05:00,533
أتذكرين عندما
كنت في مدينة نيويورك في وقت متأخر؟

734
01:05:00,534 --> 01:05:03,686

هذا هو النوع من الوش

735
01:05:03,687 --> 01:05:05,744
حسنا ، هذا يكفي
فهمت

736
01:05:09,658 --> 01:05:11,763
لا يمكن أن تنفق
المدخرات الخاصة بك

737
01:05:11,764 --> 01:05:14,805
بسببك ,
أكسب أكثر من ذلك بكثير

738
01:05:14,806 --> 01:05:17,397
وبالمناسبة ،انا احب ويل

739
01:05:17,398 --> 01:05:19,140
انا لا اريد ان لا يكون معكي 

740
01:05:19,141 --> 01:05:21,299
بسب انكي كنت رهيبة في الحفل

741
01:05:23,214 --> 01:05:24,644
شكرا لك

742
01:05:39,201 --> 01:05:41,394
اعتقد انه لا يجب عليك الذهاب-
لقد احببته-

743
01:05:41,395 --> 01:05:43,128
لا يمكنك ارتداء هذا في حفل الزفاف

744
01:05:43,129 --> 01:05:44,381
أعجبني ذلك

745
01:05:47,585 --> 01:05:50,350
أرى أن جميع
يشعر كل شيء

746
01:05:53,120 --> 01:05:55,940
الأجنحة هي ضخمة
أجنحة ضخمة

747
01:05:58,515 --> 01:06:01,446
يمكن أن يكون أي شيء
ويمكن أن يكون أي شيء

748
01:06:04,227 --> 01:06:10,057
ساكون تلك التي 
تحطم قبلها

749
01:06:10,958 --> 01:06:15,147
سوف ابحث وامل ذلك

750
01:06:15,148 --> 01:06:18,073
أعرف الآن أكثر
من قبل

751
01:06:21,165 --> 01:06:24,092
أعرف الآن أكثر
من قبل

752
01:06:26,724 --> 01:06:29,384
ليس بقية
لن اتوقف

753
01:06:31,968 --> 01:06:35,035
دعونا نقاتل
دعونا نتكلم

754
01:06:44,011 --> 01:06:46,465
لا اشياء مضحكة

755
01:06:46,466 --> 01:06:50,003
لا اعتقد انك تستطيع
القيام بذلك في حفل زفاف

756
01:06:50,611 --> 01:06:54,108
نعم ، يمكنك القيام
بهذه الأمور في الزواج

757
01:06:54,109 --> 01:06:56,651
ـ سبق لي أن فعلت
ـ أرى

758
01:06:58,925 --> 01:07:01,396
هذا مثل
رسالة مختلطة؟

759
01:07:02,164 --> 01:07:05,187
ـ لا توجد جهة سخيف ، أليس كذلك؟
ـ نعم يا سيدي

760
01:07:13,001 --> 01:07:14,290
روني؟

761
01:07:23,014 --> 01:07:24,727
هل ابدو جيدة ؟

762
01:07:26,228 --> 01:07:26,828
نعم

763
01:07:38,764 --> 01:07:42,741
فيليب لويس ، تقبل ميغان بلاكيلى

764
01:07:42,742 --> 01:07:45,688
كزوجة لك وان تعدها،
بان تحبها وتحترمها

765
01:07:45,689 --> 01:07:47,673
في كل يوم من حياتك؟

766
01:07:47,674 --> 01:07:50,288
ـ نعم
ـ الان يمكنك تقبيلها

767
01:08:10,722 --> 01:08:13,290
ـ مرحبا ، بليس
ـ مرحبا

768
01:08:15,221 --> 01:08:17,022
انظري , انا

769
01:08:17,900 --> 01:08:20,347
لا استحق الذي فعلتيه في هذا اليوم

770
01:08:20,348 --> 01:08:23,790
ـ ولكن شكرا
ـ لا توجد مشكلة

771
01:08:23,791 --> 01:08:26,689
لقد انتهى الامر معه , ماركوس

772
01:08:26,690 --> 01:08:28,908
لقد كنت على حق ،
فهو معتوه للغاية

773
01:08:28,909 --> 01:08:32,443
ـ انتقلت أيضا
ـ من الجيد بالنسبة لك

774
01:08:32,444 --> 01:08:33,444
نعم

775
01:08:35,923 --> 01:08:38,704
يجب ان اذهب إلى العمل

776
01:08:39,397 --> 01:08:41,908
اراكي قريباً، حسنا؟

777
01:08:41,909 --> 01:08:43,180
شكرا لكي

778
01:08:59,068 --> 01:09:01,788
ـ انت راقصة جيدة جدا
ـ وأنت ، كذاب

779
01:09:01,789 --> 01:09:05,336
ـ انت هنا أكثر جمالا
ـ الآن وأنا أعلم أنك تكذب

780
01:09:10,344 --> 01:09:12,608
ابتعد عني ، ماركوس

781
01:09:12,609 --> 01:09:15,734
ـ أنت تعتقد أنك يمكن أن تذهبي للتو؟
ـ ماركوس لقد انتهينا

782
01:09:15,735 --> 01:09:19,345
انا اعرف انكي حصلت عليه
وانا لا احبه

783
01:09:19,346 --> 01:09:22,426
نحن ننتهي عندما اقول انا قد انتهينا

784
01:09:22,427 --> 01:09:25,416
ماركوس؟
ماذا تفعل هنا ؟

785
01:09:25,417 --> 01:09:27,743
لماذا لا تخرج من هنا ايها الفتى الغني ؟

786
01:09:27,744 --> 01:09:30,253
ـ عليك أن تذهب
ـ هل ، من هم هؤلاء الناس؟

787
01:09:30,254 --> 01:09:33,613
انا مسالة انا احلها
لن أطلب مرة أخرى

788
01:09:33,614 --> 01:09:37,205
هل تعتقد انك
أفضل مني ، هاه؟

789
01:09:37,206 --> 01:09:40,150
ـ لوسمحت اتركها , بليس
ـ لا ، أنتي ستبقى

790
01:09:40,151 --> 01:09:42,313
هذا زواج اختك انسى الامر

791
01:09:42,314 --> 01:09:44,158
عليك ان تغادر-
ـ انزل يدك

792
01:09:46,199 --> 01:09:47,868
تناول مشروب بالنسبة لي

793
01:09:52,589 --> 01:09:54,746
ـ الان ما رايك؟
ـ حسنا ، رجل

794
01:09:56,789 --> 01:09:59,575
غيرت رأيي
أنا لا أريدها ،

795
01:09:59,576 --> 01:10:00,814
انا اريد هذه

796
01:10:02,899 --> 01:10:06,678
يبدو انها ممتعة ؟

797
01:10:06,679 --> 01:10:08,236
اليس كذلك , وليام؟

798
01:10:11,473 --> 01:10:12,673
ويل

799
01:10:13,401 --> 01:10:14,764
عزيزي

800
01:10:17,755 --> 01:10:19,023
ويل

801
01:10:19,289 --> 01:10:21,589
هذا يكفي

802
01:10:38,710 --> 01:10:40,035
ويل

803
01:10:40,747 --> 01:10:42,865
خذ هذه الفتاة الى المنزل

804
01:10:43,687 --> 01:10:46,912
على حد سواء
اذهب بعيدا

805
01:11:05,038 --> 01:11:06,861
حسنا ، لقد كان ممتعاً

806
01:11:07,163 --> 01:11:10,489
نعم ، أعتقد الآن
ان امك تحبني

807
01:11:11,506 --> 01:11:13,245
هي يا شباب
ابي يعتقد ان

808
01:11:13,246 --> 01:11:15,823
ان السلاحف ستولد الليلة

809
01:11:15,824 --> 01:11:17,170
انا قادمة

810
01:11:17,171 --> 01:11:19,261
لا يوجد وقت ايها الملكة

811
01:11:19,262 --> 01:11:21,273
 أذهب

812
01:11:21,274 --> 01:11:22,726
شكرا لك 

813
01:11:30,005 --> 01:11:31,932
ـ يا الهي
ـ انظري اليهم

814
01:11:31,933 --> 01:11:33,555
كم هذا جميل

815
01:11:34,965 --> 01:11:36,302
رائع جدا

816
01:11:36,303 --> 01:11:38,185
ـ شيء لا يصدق
ـ هذا مدهش

817
01:11:54,202 --> 01:11:56,927
ـ لماذا تفعل هذا؟
ـ لاساعدهم للوصول الى البحر

818
01:12:10,364 --> 01:12:12,028
سوف احصل على مصباح يدوي اخر

819
01:12:12,029 --> 01:12:15,386
لا اصدق اننا انقاذنهم

820
01:12:35,369 --> 01:12:36,865
ابي

821
01:12:44,006 --> 01:12:45,886
اتصل بسيارة الاسعاف

822
01:13:26,098 --> 01:13:27,478
هذا أمر ملح

823
01:13:32,148 --> 01:13:35,606
يجب ان تعودي الى منزلك لتغيري ملابسك
انت تخيفي الممرضات

824
01:13:38,224 --> 01:13:41,435
ماذا قلتي من قبل
هل أنتي متاكدة؟

825
01:13:54,949 --> 01:13:57,277
علينا ان نبقيه مستريحا 

826
01:13:57,278 --> 01:14:00,376
ولكن السرطان
امتد الى الرئتين

827
01:14:02,412 --> 01:14:04,271
متى؟

828
01:14:05,180 --> 01:14:10,123
انه من الصعب ان نعرف
ولكن دعونا نكون هادئيين ، حسنا ؟

829
01:14:15,713 --> 01:14:17,483
اريد ان اقول لك شيئا

830
01:14:21,146 --> 01:14:23,395
عندما ادرك والدك الخطورة

831
01:14:23,396 --> 01:14:25,978
لحالته منذ شهرين 

832
01:14:25,979 --> 01:14:29,715
طلب منا تخفيض
جرعة من المخدِرات والمهدئات

833
01:14:30,887 --> 01:14:32,569
لماذا؟

834
01:14:32,927 --> 01:14:38,423
لانه كان يريد ان يبقى معكي ومع اخوكي

835
01:14:39,406 --> 01:14:40,957
هذا ما قاله

836
01:15:06,219 --> 01:15:08,223
هذا لم يكن مخططاً له

837
01:15:27,494 --> 01:15:29,175
ـ عزيزتي
ـ أنت كذبت علي يا أبي

838
01:15:29,176 --> 01:15:30,646
لم اكذب

839
01:15:30,647 --> 01:15:35,096
نعم فعلت ، لقد قلت انك بخير
وانت لست بخير , هذا كان كذب

840
01:15:35,097 --> 01:15:39,538
لقد كان لي امل في الكذب
فهذه اشياء مختلفة

841
01:15:46,104 --> 01:15:48,960
ـ لكي الحق ان تكوني غاضبة
ـ جيد

842
01:15:48,961 --> 01:15:51,342
لماذا اتيت بي في هذا الصيف ؟

843
01:15:54,149 --> 01:15:56,652
هل هذا بسبب انك لا تريد ان تكون وحيداً

844
01:16:01,410 --> 01:16:03,398
لماذا لم تخبرنا؟

845
01:16:05,289 --> 01:16:07,970
لم ارغب
ولم ياتي الوقت المناسب لهذا الموضوع

846
01:16:07,971 --> 01:16:11,040
ـ انه الان يا ابي
ـ لا انه ليس كذلك

847
01:16:11,758 --> 01:16:13,147
انه مجرد

848
01:16:14,900 --> 01:16:17,460
جزء من الكمال
و صيف رائع

849
01:16:20,290 --> 01:16:23,479
هذا ليس افضل جزء 
انا اعترف بهذا

850
01:16:26,764 --> 01:16:28,148
أحبك

851
01:16:28,149 --> 01:16:31,136
عزيزتي ، أحبك جدا

852
01:16:32,306 --> 01:16:34,267
تعال هنا

853
01:16:36,244 --> 01:16:37,928
أحبك يا أبي

854
01:16:52,002 --> 01:16:53,980
هل تريد بعض من البسكويت؟

855
01:16:55,293 --> 01:16:57,700
لماذا لا تقول لي
ما الذي يحدث؟

856
01:17:00,988 --> 01:17:05,196
اعتقد ان روني ووالدك
سوف يتكلمون معك في اقرب وقت ممكن

857
01:17:07,254 --> 01:17:09,523
لماذا لا تخبرني الان ؟

858
01:17:11,914 --> 01:17:13,691
الامر معقد

859
01:17:19,068 --> 01:17:20,401
هل استطيع الذهاب لرؤيته ؟

860
01:17:20,732 --> 01:17:22,820
نعم
هو في انتظارك

861
01:17:23,776 --> 01:17:25,168
هيا

862
01:17:46,928 --> 01:17:49,072
هو لن يستطيع مشاهدته وهو ينضج ؟

863
01:18:15,586 --> 01:18:16,961
جونا

864
01:18:17,901 --> 01:18:19,905
ـ تباً
ـ ماذا تفعل؟

865
01:18:19,906 --> 01:18:21,419
لا أستطيع الوصول اليه

866
01:18:21,420 --> 01:18:23,610
انزل من هناك-
اذهبي بعيداً-

867
01:18:23,939 --> 01:18:25,118
ـ ماذا حدث لك؟
ـ اذهبي بعيداً

868
01:18:25,545 --> 01:18:27,156
انزل الان

869
01:18:27,610 --> 01:18:29,841
ـ اذهبي بعيداً
ـ ما الذي يحدث؟

870
01:18:29,842 --> 01:18:31,597
اذهب بعيداً

871
01:18:31,598 --> 01:18:34,343
عملت انا وابي طوال هذا الصيف

872
01:18:34,344 --> 01:18:36,162
انا وليس انت

873
01:18:37,449 --> 01:18:39,810
فقط انتي قمتي برعاية تلك السلاحف الغبية

874
01:18:39,811 --> 01:18:41,202
وحبيبك الغبي

875
01:18:41,716 --> 01:18:43,558
لقد كنت معه كل يوم

876
01:18:45,041 --> 01:18:46,857
والان تباً

877
01:18:47,489 --> 01:18:52,257
لا يمكن ان يذهب ابي 
انا احتاجه

878
01:18:54,399 --> 01:18:56,488
ـ نحن سوف نساعدك
ـ لا أعرف

879
01:19:08,614 --> 01:19:09,950
نعم

880
01:19:32,564 --> 01:19:37,453
ماذا ستقولون
عندما أكون بعيدا

881
01:19:38,244 --> 01:19:40,139
ـ هذا جيد ، أليس كذلك؟
ـ نعم ، انها جيدة

882
01:19:40,536 --> 01:19:43,928
كنت أحب ابنك
بين ذراعيك قوي

883
01:19:43,929 --> 01:19:49,736
هوت وعاد
النهر

884
01:19:53,621 --> 01:19:55,621
القدم نهر

885
01:19:59,569 --> 01:20:01,720
مواجهة نهر

886
01:20:08,494 --> 01:20:14,377
ماذا ستقول لي
عندما أذهب بعيدا

887
01:20:15,092 --> 01:20:20,947
وجهاً لوجه ،
ولكن أنت لا تزال قائمة

888
01:20:22,108 --> 01:20:27,928
لأن الضوء يصل لها
تركز كل ليلة

889
01:20:33,456 --> 01:20:35,520
كل ليلة

890
01:20:40,376 --> 01:20:42,864
كل ليلة

891
01:21:00,903 --> 01:21:02,239
ماذا؟

892
01:21:02,873 --> 01:21:06,465
روني ، 
احتاج ان تاخذيني الى المنزل

893
01:21:11,166 --> 01:21:11,666
حسناً

894
01:21:13,665 --> 01:21:15,356
علينا ان نتوقف لثانية

895
01:21:34,625 --> 01:21:39,903
لقد انتهينا طبعا احتجت الى مساعدة
ولكننا قد انتهينا

896
01:21:41,475 --> 01:21:44,059
لقد قمت بعمل جيد ايها الفتى
حقاً

897
01:22:11,497 --> 01:22:12,971
لوسمحت

898
01:22:17,990 --> 01:22:19,489
حسناً

899
01:22:26,810 --> 01:22:29,179
كنا وراء الكنيسة ،
سيدي

900
01:22:29,632 --> 01:22:33,432
كنا نتمتع قليلا
ونشرب هذا النوع من الاشياء

901
01:22:33,790 --> 01:22:36,701
ووصل ماركوس ورفاقه

902
01:22:37,518 --> 01:22:41,242
وبعد ذلك ذهب

903
01:22:43,704 --> 01:22:47,465
ذلك بدانا باللعب بـ

904
01:22:48,460 --> 01:22:50,656
ـ النار؟
ـ نعم

905
01:22:57,533 --> 01:22:59,425
كان ينبغى ان اقول لك يا سيدي

906
01:23:00,277 --> 01:23:01,777
كانت غلطتي

907
01:23:03,807 --> 01:23:07,824
اذا اردت ان تخبر الشرطة 
لكن اتوسل لك لا تفعل

908
01:23:07,825 --> 01:23:09,826
لكننا هنا

909
01:23:09,827 --> 01:23:11,493
لا ، لا تفعل ذلك

910
01:23:13,384 --> 01:23:15,051
كل الناس اعتقدوا انه كان انت

911
01:23:15,052 --> 01:23:18,237
نعم ، انهم يعتقدون

912
01:23:18,639 --> 01:23:20,159
وهم يعتقدون ، ثم ماذا؟

913
01:23:20,959 --> 01:23:22,431
كل شيء بخير

914
01:23:22,432 --> 01:23:26,015
أنا لا أريد أن أعترف
وهذا سيكون عقد بيننا

915
01:23:26,557 --> 01:23:27,969
شكرا لك يا سيدي

916
01:23:28,976 --> 01:23:30,909
ـ حسنا؟
ـ شكرا

917
01:23:37,156 --> 01:23:38,781
انتظري

918
01:23:41,667 --> 01:23:43,073
انتظري انتظري

919
01:23:45,840 --> 01:23:47,838
ـ لقد كنت هناك
ـ أردت أن أقول لكي

920
01:23:47,839 --> 01:23:49,512
رأيت ما فعلوا ؟

921
01:23:49,513 --> 01:23:51,355
حاولت وأنا أعلم ،
اعترف أن سكوت

922
01:23:51,356 --> 01:23:52,837
ولماذا لم تقل شيئاً ؟

923
01:23:52,838 --> 01:23:54,933
لم يكن بهذه البساطة
ولم يكن عني

924
01:23:54,934 --> 01:23:57,252
ـ سكوت هو شخص جيد
ـ انا لا اهتم , ويل

925
01:23:57,253 --> 01:24:00,806
هل تعلم أن والدي
شعربالذنب و تحمله

926
01:24:02,171 --> 01:24:05,299
فقط اذهب الى الكلية التي اختارها لك والديك

927
01:24:05,625 --> 01:24:09,257
واعثر على فتاة اخرى
تحاول ان تعيش معها بسعادة لمدة 5 دقائق 

928
01:24:11,076 --> 01:24:13,087
ـ من فضلك ، توقفي
ـ لا تلمسني ويل

929
01:24:14,344 --> 01:24:16,319
لا تلمسني

930
01:24:18,905 --> 01:24:20,381
انت جبان يا ويل

931
01:24:20,748 --> 01:24:22,988
جبان وكاذب

932
01:24:25,069 --> 01:24:26,983
لا اثق بك

933
01:24:27,752 --> 01:24:29,223
لا اريدك ان تقترب مني

934
01:24:30,409 --> 01:24:32,107
ولا اريدك ان تقترب حتى من والدي

935
01:24:32,783 --> 01:24:34,192
اذهب

936
01:24:36,291 --> 01:24:37,722
اذهب

937
01:25:14,352 --> 01:25:16,033
أحبك

938
01:25:16,034 --> 01:25:17,742
أحبك ايضاً

939
01:25:20,284 --> 01:25:22,730
أحبك ايضاً

940
01:25:28,434 --> 01:25:30,022
هل اعدتي حقائبك ؟ 

941
01:25:30,817 --> 01:25:32,521
لن اعود معكي يا امي

942
01:25:33,802 --> 01:25:35,650
سابقى هنا مع والدي

943
01:25:36,976 --> 01:25:40,815
ان حالته تسؤء وتصبح اسواء وغضون اسابيع

944
01:25:40,816 --> 01:25:42,417
انا لا هتم

945
01:25:42,418 --> 01:25:45,520
 عزيزتي والدك لا يريد ان تروه
وهو بهذه الحالة

946
01:25:48,625 --> 01:25:52,217
كل ما فعلته , في هذا الصيف هو القتال معه

947
01:25:54,007 --> 01:25:55,551
لقد كنت قاسية جدا معه

948
01:25:55,552 --> 01:25:57,622
لا , لا عزيزتي

949
01:25:58,848 --> 01:26:00,782
أعدك

950
01:26:04,416 --> 01:26:07,169
انظري يا امي , سوف ابقى هنا

951
01:26:32,401 --> 01:26:34,376
يا صديقي ، هل كل شيء بخير؟

952
01:26:36,156 --> 01:26:39,376
هل عليك ان نقول وداعاً؟
انا لا اريد ان اسمع هذا ؟

953
01:26:39,377 --> 01:26:41,357
جيد , لانني لن اقول هذا

954
01:26:43,123 --> 01:26:46,375
لن اقول الى اللقاء بسبب انني
لن اذهب الى اي مكان

955
01:26:47,219 --> 01:26:48,902
حسنا ؟

956
01:26:49,617 --> 01:26:51,145
تعال هنا

957
01:27:01,264 --> 01:27:03,896
في كل مرة على ضوء
من خلال النافذة  ،

958
01:27:06,120 --> 01:27:07,729
أو نافذة ،

959
01:27:10,062 --> 01:27:11,870
ساكون ذلك انا ، حسنا؟

960
01:27:13,479 --> 01:27:15,191
انا لن اذهب بعيداً

961
01:28:23,854 --> 01:28:26,299
{\fad(1000,1000)}{\pos(280,200)}
<i><font color="#FB7171" >ترجع الى المرسل</font></i>

962
01:28:29,200 --> 01:28:31,684
عزيزتي روني
افتقد الساعات

963
01:28:31,685 --> 01:28:33,272
التي كنت نقضيها معا في العزف على البيانو

964
01:28:33,946 --> 01:28:35,689
سافتقد ان اكون معلمك

965
01:28:36,029 --> 01:28:38,061
انا اعلم انكي ترِِاني انني تركتك

966
01:28:38,441 --> 01:28:41,369
ولكن عندما افترقت انا وامك
كان هذا مؤلماً

967
01:28:41,904 --> 01:28:44,055
فقط اعتقد انني احتاج الذهاب الى البيت

968
01:28:44,643 --> 01:28:47,498
انا اسف على كل شيء 
وعن كل شيء ممتع حصل لكي ولم اكن معكي

969
01:28:48,052 --> 01:28:50,092
ارجو منك ان تسامحيني

970
01:28:50,617 --> 01:28:53,738
امك قالت لي انك انهيتي امتحاناتك

971
01:28:53,739 --> 01:28:57,467
لكنني اعرف انكي ذكية
وانا كل شيء صحيح في كل الاسئلة

972
01:28:57,931 --> 01:28:59,492
 مبروك ، روني

973
01:29:00,324 --> 01:29:03,356
قلت لكي من قبل على الذي حصل بيني وبين امك

974
01:29:03,357 --> 01:29:05,793
وقد حاولت فعل كل شيء 
ان اكون معكي ومع جونا

975
01:29:06,871 --> 01:29:10,724
الحب  هش وليس دائما
تعرفي كيف تتعاملين معه

976
01:29:10,725 --> 01:29:13,241
لقد حاولنا فعل افضل ما نستطيع

977
01:29:13,242 --> 01:29:16,418
ونأمل أن شيئا ما
البقاء على قيد الحياة الهشة مثل هذا

978
01:29:16,419 --> 01:29:18,313
وعلى الرغم من الصعاب

979
01:29:38,103 --> 01:29:40,480
ربما بدات الكلية الان

980
01:29:41,830 --> 01:29:43,314
هل ستتركيها ؟

981
01:29:45,399 --> 01:29:47,440
كل ما كنت افعله كان خطا

982
01:29:49,571 --> 01:29:51,039
نعم

983
01:29:52,366 --> 01:29:53,959
هذا صحيح

984
01:29:56,767 --> 01:29:58,388
استطيع ان اقول لكي هذا

985
01:30:01,027 --> 01:30:02,887
انا افتقدك

986
01:30:03,789 --> 01:30:05,245
أشك في ذلك

987
01:30:08,529 --> 01:30:10,938
لم اكن اعرف من انتي , روني

988
01:30:13,347 --> 01:30:15,020
من أنا؟

989
01:30:17,712 --> 01:30:20,537
انت ارحم واحلى

990
01:30:23,015 --> 01:30:25,591
و أجمل فتاة في العالم

991
01:30:25,897 --> 01:30:29,405
شكرا لك ، ولكن انت اضطررت لقول هذا يا ابي

992
01:30:29,406 --> 01:30:30,952
نعم ، وهذا هو الدليل

993
01:30:34,639 --> 01:30:37,291
انا لدي العديد من الدروس
المتبقية على جدول أعمالي ،

994
01:30:37,292 --> 01:30:39,192
ولكن أريدك أن تسمعي هذا ،
حسنا؟

995
01:30:42,010 --> 01:30:45,736
يوما ما
سوف تفتحي قلبك

996
01:30:47,661 --> 01:30:49,302
وسوف تعزفين مجدداً

997
01:30:52,871 --> 01:30:55,546
هذ ليس من اجل ان تجعلي امك سعيدة

998
01:30:58,471 --> 01:31:00,284
او تجعليني سعيد

999
01:31:02,766 --> 01:31:04,189
لا هذا سيكون من اجلك

1000
01:31:05,990 --> 01:31:08,490
بسبب ان الموسيقى و

1001
01:31:10,037 --> 01:31:11,794
الحب

1002
01:31:14,721 --> 01:31:16,400
سوف يجلبوا لكي السعادة

1003
01:31:17,987 --> 01:31:19,675
شكرا لك

1004
01:31:42,740 --> 01:31:44,628
كيف هي الاغنية , ايها الكسول ؟

1005
01:31:48,077 --> 01:31:52,158
انا لست متاكد من انني استطيع ان انهيها

1006
01:31:56,450 --> 01:31:58,181
يدي

1007
01:31:59,051 --> 01:32:01,255
هل تؤلمك , يا ابي ؟

1008
01:32:02,427 --> 01:32:04,229
نعم

1009
01:32:05,926 --> 01:32:07,358
انها تؤلمني

1010
01:32:31,217 --> 01:32:33,485
{\fad(1000,1000)}{\pos(120,100)}
من اجل روني

1011
01:32:33,486 --> 01:32:35,486
عرب رويال كل ماتتمناه تجده عندنا
WwW.3arabRoyaL.CoM

1012
01:34:58,507 --> 01:34:59,995
هل أنتي بخير؟

1013
01:35:00,634 --> 01:35:02,209
لا استطيع فعل هذا يا امي

1014
01:35:03,708 --> 01:35:07,732
انظري , انت محقة اذا اردتي الانسحاب

1015
01:35:07,733 --> 01:35:10,454
لكن لوسمحتي
لا تبعديني عنك بعيداً

1016
01:35:11,055 --> 01:35:13,208
هذا ما أقوم به ، يا امي

1017
01:35:14,171 --> 01:35:15,771
ادفع الناس بعيدا عني

1018
01:35:19,401 --> 01:35:21,004
دفعت ويل بعيدا ايضاً

1019
01:35:23,002 --> 01:35:25,819
نحن لسنا كامليين
اي واحد منا

1020
01:35:25,820 --> 01:35:28,436
نخطىء 
ونقوم باشياء غبية

1021
01:35:28,880 --> 01:35:31,773
ولكننا نسامح
ونستمر ونتقدم الى الامام

1022
01:35:32,766 --> 01:35:36,285
يا حبيبتي ، على الأقل
عليك ان تكوني شجاعة لتشعري بهذا

1023
01:35:36,720 --> 01:35:39,641
انتي تشعرين بكل شيء بعمق

1024
01:35:40,978 --> 01:35:43,248
والدك قد رحل

1025
01:36:01,249 --> 01:36:01,849
حسناً

1026
01:36:15,477 --> 01:36:17,629
شكرا لكم على قدومكم هنا

1027
01:36:17,630 --> 01:36:20,424
الكثيرون هنا يعرفون ابي 
منذ ان كان طفلاً

1028
01:36:25,083 --> 01:36:26,655
كتبت خطاب

1029
01:36:32,399 --> 01:36:35,081
كان لابي تفكير مختلف

1030
01:36:35,082 --> 01:36:37,398
شيء واحد
يشاركه دائما

1031
01:36:43,430 --> 01:36:44,851
وأنا أعرف

1032
01:36:46,583 --> 01:36:49,527
كان يحب أن يشاركم
هذا معكم جميعا

1033
01:37:34,110 --> 01:37:35,533
مرحبا يا أبي

1034
01:38:52,449 --> 01:38:55,347
روني ، أنا حقا
اسفة من اجل خسارتك

1035
01:39:02,580 --> 01:39:04,048
انظري ,شكرا على كل شيء

1036
01:39:04,832 --> 01:39:06,677
ـ شكرا لمجيئك
ـ بالتأكيد

1037
01:39:07,615 --> 01:39:09,577
شكرا لك على كل ما قمتي به لي

1038
01:39:10,230 --> 01:39:11,647
شكرا لك

1039
01:39:22,762 --> 01:39:24,426
لقد كان عزفاً جميلاً

1040
01:39:25,606 --> 01:39:28,920
كان لوالدي، لقد انهيته من اجله

1041
01:39:29,602 --> 01:39:31,315
اعرف انه احبه

1042
01:39:32,765 --> 01:39:35,225
أشكرك على حضورك ، ويل
هذا يعني لي الكثير

1043
01:39:37,857 --> 01:39:40,216
روني ,أريدك أن تلتقي شخصاً ما

1044
01:39:43,587 --> 01:39:46,399
انه هامبيتون تومي
معلم والدك البيانو

1045
01:40:59,012 --> 01:41:01,009
روني ، اسف على كل شيء

1046
01:41:02,110 --> 01:41:02,810
انا اسفة ايضاً

1047
01:41:05,695 --> 01:41:07,582
الناس يرتكبون الاخطاء ، ويل

1048
01:41:07,892 --> 01:41:09,901
حتى مع الذين يحبونهم

1049
01:41:18,209 --> 01:41:22,378
ـ قررت أن أذهب إلى جوليار
ـ لقد سمعت بهذا , هذا رائع

1050
01:41:23,256 --> 01:41:24,716
كيف حالك في فاندربيلت؟

1051
01:41:26,500 --> 01:41:28,287
انها كلية جيدة حقا

1052
01:41:30,911 --> 01:41:32,567
ولكني لست متاكد انها تناسبني

1053
01:41:35,247 --> 01:41:36,770
ماذا تعني ؟

1054
01:41:37,315 --> 01:41:40,499
إنني أفكر في النقل
لكولومبيا ، الفصل الدراسي القادم

1055
01:41:41,576 --> 01:41:44,127
وسارى الفتاة التي احبها وهي ترتكب الاخطاء

1056
01:41:46,628 --> 01:41:47,328
ماذا تظنين بشان هذا ؟

1057
01:41:48,145 --> 01:41:52,030
كل شخص له احتياجات

1058
01:41:53,376 --> 01:41:57,112
احتياجات الجميع شعور

1059
01:41:58,821 --> 01:42:02,316
ولحن جميل

1060
01:42:04,225 --> 01:42:07,694
عند الليل طويل

1061
01:42:09,124 --> 01:42:12,907
لأن ليس هناك ما يضمن

1062
01:42:14,483 --> 01:42:17,505
ما هذه الحياة الا سهلة

1063
01:42:27,882 --> 01:42:32,327
هو عندما ينظر إليك

1064
01:42:32,328 --> 01:42:33,328
مجنون

1065
01:42:33,329 --> 01:42:38,329
<i><font color="#FF1122" >
ترجمة :
TheButcher
TheButcher_95@hotmail.com
3arabRoyaL.CoM
</b></i></i></i>

1066
01:42:38,530 --> 01:42:43,630
<i><b><font color="#82F4F8" > ارجو ان تكونوا قد استمتعم بمشاهدة الفيلم 
مع تحياتي 
TheButcher
</font></b></i></b></i></b></i>

1067
01:42:43,831 --> 01:42:55,331
<i><b><font color="#8DF16E" > زوروا موقعنا لمزيد من الحصريات والانفردات </font></b></i></b></i>
<i><b><font color="#7CC8F9" > WwW.3arabRoyaL.Com</font></b></i></b></i>
<i><b><font color="#Orange" >ملوك العرب ... ملوك الحصريات والملفات والانفرادات
</font></b></i></b></i></b></i>

