﻿1
00:00:24,525 --> 00:00:27,069
معذرة، لكنّي لا أستطيع أن أفشي
ذلك النوع من المعلومات

2
00:00:27,236 --> 00:00:29,738
،سأفعل أيّ شيء
إلا هذا

3
00:00:29,905 --> 00:00:32,908
،لا أستطيع أن أخون بلدي
لن أفعل

4
00:00:33,116 --> 00:00:35,827
أعطاني هذا البلد كلّ شيء

5
00:00:35,994 --> 00:00:38,580
،يا للهول
أبعده عنّي

6
00:00:38,789 --> 00:00:41,124
،أرجوك
لا تتركه يقترب منّي

7
00:00:41,291 --> 00:00:43,460
!كلاّ يا إلهي

8
00:00:43,627 --> 00:00:47,047
،اهدئي يا حبيبتي
ودعي (غودزيلا) يقوم بعمله

9
00:00:48,423 --> 00:00:51,051
،هذا فعل خاطئ
هل ستشارك أم لا؟

10
00:00:51,218 --> 00:00:52,344
لأتعرّض للغشّ مجدداً؟

11
00:00:52,886 --> 00:00:56,473
،بوتش) قد يكذب)
...وقد يسرق، وقد

12
00:00:56,640 --> 00:01:00,352
وقد يتحدث عن نفسه بصيغة الغائب؟ -
أحياناً، لكنّه لا يغشّ -

13
00:01:00,519 --> 00:01:03,105
،يمكن أن يهدئ (بوتش) من روعه
(كنت قلقاً على (كوغر

14
00:01:03,313 --> 00:01:05,357
،أجل، صحيح
هو أكثرنا هدوءاً دائماً

15
00:01:05,524 --> 00:01:09,278
،ماذا؟ سترى أوراق خصمك كلّها
والأعلى يفوز

16
00:01:09,444 --> 00:01:11,113
كيف يمكن أن تتعرّض للغشّ؟

17
00:01:12,197 --> 00:01:13,407
الأوراق

18
00:01:17,369 --> 00:01:19,580
،اشعر أنّ لدي ورقة عاليّة هنا
عالية

19
00:01:19,746 --> 00:01:22,165
،أقوى الأوراق، أقوى الأوراق
حسناً

20
00:01:22,332 --> 00:01:24,293
،واحد، اثنان، ثلاثة
هيّا

21
00:01:25,252 --> 00:01:27,421
{\pos(300,80)}"جنسن)، تقني اتصالات)"

22
00:01:29,464 --> 00:01:31,592
{\pos(80,80)}"كوغار)، قنّاص عن بعد)"

23
00:01:33,510 --> 00:01:35,304
{\pos(300,80)}"بوتش)، النقل والأسلحة الثقيلة)"

24
00:01:34,970 --> 00:01:38,348
لديّ شعور رائع بشأن هذه الورقة

25
00:01:37,890 --> 00:01:39,975
{\pos(80,80)}"روك)، استعراض القوّة)"

26
00:01:41,059 --> 00:01:44,354
اختبرت الوالدة شعور رائع ليلة أمس -
مزحة الوالدة -

27
00:01:45,898 --> 00:01:47,357
ماذا؟

28
00:01:47,524 --> 00:01:49,860
حسناً، لنضع الرّهان -
حسنٌ، لنبدأ -

29
00:01:50,027 --> 00:01:52,404
،حسناً
سأرفع الرّهان

30
00:01:54,198 --> 00:01:55,741
أنصحكَ ألاّ تفعل ذلك -
حقاً؟ -

31
00:01:55,908 --> 00:01:58,160
أهذا الذي حصلتَ عليه من اللواء الهندوراسي؟ -
نعم -

32
00:01:59,244 --> 00:02:02,331
خمّن؟
سأشارك بالتأكيد

33
00:02:04,374 --> 00:02:06,335
هيّا بنا -
حسناً -

34
00:02:09,171 --> 00:02:11,131
هذه سترفع قيمة رهاني -
كم من مدية لديك؟ -

35
00:02:11,298 --> 00:02:12,508
ماذا يجري هنا؟

36
00:02:12,674 --> 00:02:14,051
،(كوغ)
هذا دوركَ

37
00:02:14,343 --> 00:02:15,677
!أيّها الفاشلون

38
00:02:17,971 --> 00:02:19,014
حان الوقت

39
00:02:18,889 --> 00:02:21,308
{\pos(80,80)}"كلاي)، رئيس العمليات)"

40
00:02:23,018 --> 00:02:25,437
"(بوليفيا)"

41
00:02:35,113 --> 00:02:37,199
لدينا تاجر مخدّرات وأسلحة
...(يدعى (فضيل

42
00:02:37,366 --> 00:02:41,245
يدير جماعة إرهابية
(بحوض نهر (مادري دي ديوس

43
00:02:41,912 --> 00:02:45,874
،نجدهم، ونعلّم المكان للقنابل الموّجهة
ثمّ نغادر المكان بسرعة

44
00:02:46,041 --> 00:02:47,292
بدون مشاكل ولا تعقيدات

45
00:02:47,835 --> 00:02:49,127
أيحتاجوننا لهذا؟

46
00:02:49,294 --> 00:02:51,964
أتفضّل مواجهة 50 رجلاً
مسلّحين برشاشات؟

47
00:03:06,645 --> 00:03:09,398
،حسناً
(أرى "السيّد" (فضيل

48
00:03:09,606 --> 00:03:11,483
علّم المكان -
حان الوقت يا رفاق -

49
00:03:11,650 --> 00:03:14,570
أنا فنّان

50
00:03:15,612 --> 00:03:18,282
،(دروبكيك) هنا (بينبول)
نطلب إطلاق النار

51
00:03:18,448 --> 00:03:22,160
الهدف معلّم، ويمكنكم المرور من
الشمال نحو الجنوب، حوّل

52
00:03:22,953 --> 00:03:25,247
،(علم يا (بينبول
تمّ تحديد الهدف

53
00:03:25,414 --> 00:03:28,917
،للإعلام، وقت الألعاب النارية
صفر، ثمانية

54
00:03:29,126 --> 00:03:30,919
،علم
سنضع سدّادات الأذن

55
00:03:38,385 --> 00:03:39,636
سيّدي؟

56
00:03:43,599 --> 00:03:44,933
يستخدمون الأطفال

57
00:03:47,644 --> 00:03:49,771
أعلم بالأمر -
لدينا أطفال بالموقع المستهدف -

58
00:03:49,938 --> 00:03:52,983
أعيد، نرى أطفالاً بالموقع
المستهدف، في انتظار الرّد

59
00:03:53,150 --> 00:03:54,651
،تجاهلوا
وابقوا بموقعكم

60
00:03:54,818 --> 00:03:57,029
نبقى بموقعنا؟
ماذا يقصد؟

61
00:03:57,196 --> 00:03:59,740
دروبكيك)، ننصكم بشدّة)
بإلغاء إلعملية

62
00:04:00,199 --> 00:04:02,534
،نفس الأوامر جارية
استعدّوا للإخلاء

63
00:04:04,745 --> 00:04:05,787
(كوغر)

64
00:04:08,332 --> 00:04:10,000
،(دروبكيك)
(معكم (بينبول

65
00:04:10,167 --> 00:04:15,047
،حدث خلل بالمعدّات
أوصي بالإلغاء

66
00:04:16,256 --> 00:04:18,675
،حسناً
كان هذا فعلاً غبياً

67
00:04:19,676 --> 00:04:21,053
أهذه إدارة العمليّات؟

68
00:04:21,220 --> 00:04:22,804
،(هذا (ماكس
(أيّها العقيد (كلاي

69
00:04:23,222 --> 00:04:26,767
،ممنوع استعمال الأسماء
هذه قناة عسكرية مشفّرة

70
00:04:27,434 --> 00:04:29,019
...أحقاً -
اسمعني، عليك اللعنة -

71
00:04:29,186 --> 00:04:30,938
ثمّة أطفال بالموقع

72
00:04:31,104 --> 00:04:32,940
وهل تعتقد أنّي
لم أكن أعلم ذلك؟

73
00:04:33,357 --> 00:04:35,817
قمنا بتحديد الاحداثيات لحظة
تعليمها من قبلكم

74
00:04:35,984 --> 00:04:37,653
العملية ستتمّ في وقتها

75
00:04:37,945 --> 00:04:39,363
طاب يومك -
...لا يمكن -

76
00:04:39,530 --> 00:04:42,616
،جنسن)، اتصل بالطائرة مباشرة)
واطلب إلغاء العملية

77
00:04:42,783 --> 00:04:45,661
،أنا أحاول، لكنّي لا أستطيع
ليس بيدي حيلة

78
00:04:48,455 --> 00:04:49,748
بيدنا حيلة معيّنة

79
00:04:49,915 --> 00:04:52,167
،حسناً، ها نحن أولاء
خمسة أشخاص، ضدّ القلعة

80
00:04:52,376 --> 00:04:56,380
ولدينا ما يقارب 8 دقائق
قبل الضربة الجوية

81
00:04:57,005 --> 00:04:58,173
تكفينا وزيادة

82
00:04:58,382 --> 00:04:59,508
سأقود

83
00:05:26,827 --> 00:05:28,871
نحن ضدّ 50 مسلّحاً بالرشاشات؟

84
00:05:38,422 --> 00:05:41,133
،جنسن) و(بوتش) اجلب شاحنة للأطفال)
البقية، سنخرج بعد 5 دقائق

85
00:05:41,300 --> 00:05:45,804
!ولا تنسوا الضربة الجوّية بعد أكثر من 4 دقائق بقليل -
سنخرج بعد 4 دقائق، اتبعاني -

86
00:05:47,097 --> 00:05:48,182
ثلاث دقائق على الهدف

87
00:06:01,403 --> 00:06:02,779
!هيا بنا، لنسرع يا أطفال

88
00:06:02,779 --> 00:06:07,075
{\pos(180,200)}"سيّدي... أخي الأصغر بالأعلى"

89
00:06:07,159 --> 00:06:10,120
حسنٌ، اذهبي معه -
هيا يا صغيرتي، تعالي -

90
00:06:11,997 --> 00:06:13,457
،سأهتمّ بهذا
أخرجهم من هنا

91
00:06:13,624 --> 00:06:17,044
،حسناً، لنذهب من هنا
لنذهب، لنذهب

92
00:06:22,674 --> 00:06:24,051
كلاّ -
أجل -

93
00:06:24,218 --> 00:06:25,344
حقاً؟ -
لمَ لا؟ -

94
00:06:25,511 --> 00:06:26,970
هل تستطيع؟ -
بالطبع -

95
00:06:27,137 --> 00:06:28,680
حسنٌ

96
00:06:35,145 --> 00:06:36,563
مرحباً

97
00:06:40,651 --> 00:06:41,944
اركبوا، اركبوا

98
00:06:43,987 --> 00:06:46,490
،كلاي)، الأطفال معنا)
موعدنا بعد دقيقتين

99
00:06:52,287 --> 00:06:53,622
أرسلكَ (ماكس)، أليس كذلك؟

100
00:06:57,209 --> 00:06:59,211
،أرفض الاشتراك بمخططه الجنوني
ويفعل هذا

101
00:06:59,378 --> 00:07:03,257
،سأجعل هذا سهلاً عليك
دعه وشأنه، وأدعكَ تعيش

102
00:07:05,926 --> 00:07:08,136
،تعال يا بنيّ، تعال
امشِ باتجاهي

103
00:07:10,180 --> 00:07:11,515
أحسنتَ

104
00:07:11,682 --> 00:07:14,685
،(اخرج من عندك يا (كلاي
يجب أن نغادر في الحال

105
00:07:14,852 --> 00:07:16,311
،سيقتلك أيضاً
أنت تعرف ذلك

106
00:07:23,902 --> 00:07:25,863
،تمّ تحديد الهدف
التفجير بعد 20 ثانية

107
00:07:27,739 --> 00:07:29,533
هل توقفت لشرب كوب
من القهوة هناك؟

108
00:07:36,582 --> 00:07:38,417
كم يبلغ النطاق المتوقع للإنفجار؟

109
00:07:40,627 --> 00:07:43,338
،(حسنٌ يا (بوتش
يجب أن تزيد من سرعة هذه الحافلة

110
00:07:43,547 --> 00:07:45,799
تمسّكوا جميعاً -
!الآن -

111
00:08:13,952 --> 00:08:15,245
!أنا ممسك بزمام الأمور

112
00:08:15,412 --> 00:08:16,622
!(انتبه يا (بوتش

113
00:08:28,050 --> 00:08:31,261
،بينبول)، هنا المروحية 3)
استعدّوا للاخلاء

114
00:08:33,263 --> 00:08:36,350
جزئي الأفضل
حين كانت النار تنقضّ علينا

115
00:08:36,517 --> 00:08:38,727
لكنّ تبادل إطلاق النار كان رائعاً

116
00:08:43,190 --> 00:08:44,608
ها هي ذي

117
00:08:45,150 --> 00:08:46,193
أحسنتم

118
00:08:46,360 --> 00:08:47,611
لنذهب، لنذهب

119
00:08:47,778 --> 00:08:50,614
حسناً، جميعكم معاً -
هيا، لنذهب -

120
00:08:50,781 --> 00:08:52,241
،ها أنتم أولاء
أحسنتم

121
00:08:53,784 --> 00:08:56,495
سيّدي، لا توجد مساحة كافية
لهم ولفريقك

122
00:08:57,454 --> 00:08:59,081
هم إذن من سيركب

123
00:09:00,123 --> 00:09:02,042
لنذهب -
هيا، ها نحن أولاء -

124
00:09:02,209 --> 00:09:03,418
"اصعدوا"

125
00:09:04,127 --> 00:09:04,419
انتبهوا لرؤوسكم

126
00:09:04,419 --> 00:09:06,338
"سنقوم برحلة يا أطفال"

127
00:09:06,839 --> 00:09:09,091
"تمسّكوا جيّداً"

128
00:09:10,968 --> 00:09:12,761
"وداعاً" -
"كلاّ، شكراً" -

129
00:09:13,387 --> 00:09:16,807
،احتفظ بدبدوبك
واحمه، حسنٌ؟

130
00:09:17,015 --> 00:09:18,267
"شكراً" -
"العفو" -

131
00:09:18,684 --> 00:09:20,894
،"وداعاً"
خذهم من هنا

132
00:09:34,366 --> 00:09:38,620
،يا لهم من ملاعين
آمل أن يحاكموا عسكرياً

133
00:09:39,121 --> 00:09:40,789
ما هذا؟
أتسمعون هنا؟

134
00:09:44,168 --> 00:09:46,461
،يا رفاق
هذا يبشّر بسوء

135
00:09:47,004 --> 00:09:48,797
،(ماكس)، هنا (كوبرا 1)
(تمّ التحديد على (بانديت

136
00:09:49,923 --> 00:09:51,133
علم

137
00:09:51,550 --> 00:09:54,928
(كوبرا 1)، اقتل (بانديت)

138
00:09:57,806 --> 00:09:58,849
!كلاّ

139
00:10:45,562 --> 00:10:47,314
كنّا المعنيين بذلك الصاروخ

140
00:10:47,356 --> 00:10:48,857
{\pos(180,180)}:خبر عاجل"
"(عملية عسكرية غير مرخصّة في (بوليفيا

141
00:10:48,857 --> 00:10:52,319
{\pos(180,180)}تظاهرات اليوم أمام
...السفارة الأمريكية، ردّة فعل عنيفة

142
00:10:52,486 --> 00:10:55,030
على مقتل 25 طفلاً بوليفاً خلال العمليّة{\pos(180,180)}

143
00:10:55,030 --> 00:10:55,864
"(وزارة الدّفاع، (واشنطن"

144
00:10:55,822 --> 00:10:57,950
{\pos(180,180)}دعوني أكون واضحاً

145
00:10:58,116 --> 00:11:03,372
لم يكن هؤلاء الرجال يأتمرون
بأمر الحكومة الأمريكية بأيّ حال

146
00:11:04,748 --> 00:11:07,000
"ميت"

147
00:11:08,919 --> 00:11:11,338
هل ستكون هناك جنازة رسميّة لهم؟

148
00:11:15,092 --> 00:11:16,260
"(بوتش)"

149
00:11:17,010 --> 00:11:18,053
أين هو الخاتم؟

150
00:11:42,077 --> 00:11:47,082
"The Losers © 2010"
"Tamed & Ahmedawh © تــرجــمــة"

151
00:11:59,136 --> 00:12:01,805
،أحبّكِ يا أمّي"
"أنت جميلة جداً

152
00:12:04,433 --> 00:12:05,434
"...أحبّكِ يا أمّي"

153
00:12:28,290 --> 00:12:30,876
ماذا تفعل؟
!لا، لا، لا

154
00:12:31,293 --> 00:12:34,505
سيتعرّض للقتل -
بربّك -

155
00:12:41,553 --> 00:12:45,265
،هذا مقرف
حالتنا تقرفني رسمياً

156
00:12:45,432 --> 00:12:47,684
وقد خسرتَ مجدداً -
بل خسرنا مجدداً -

157
00:12:47,851 --> 00:12:50,270
كلاّ، أنت من راهن -
وأنت أعطيتني المال -

158
00:12:51,355 --> 00:12:53,524
،أجل، لأنّي كنت غبياً
أليس كذلك؟

159
00:12:55,901 --> 00:12:59,154
هل يوجد انحدار أكثر من هذا؟

160
00:13:03,742 --> 00:13:05,911
ربّما إن بدأنا باحتساء الخمر

161
00:13:06,078 --> 00:13:07,663
لكنّك... لا تحتسي الخمر؟

162
00:13:10,582 --> 00:13:12,876
"ماذا حدث لك يا رجل؟"

163
00:13:12,960 --> 00:13:14,336
!هيّا إلى هناك

164
00:13:19,216 --> 00:13:21,051
"شارع السّوق"

165
00:13:24,930 --> 00:13:26,598
شكراً لك -
"شكراً" -

166
00:13:31,728 --> 00:13:34,773
وجدت شخصاً على الإنترنت يقول أنّه يستطيع أن
يبيع معلومات عن (ماكس) مقابل المال

167
00:13:34,940 --> 00:13:37,860
علينا أن نكسب بعض المال فقط -
ليس لدينا مال -

168
00:13:38,026 --> 00:13:42,322
هل سنحوّل المال لطفل
يكذب علينا من قبو منزله على الأرجح؟

169
00:13:42,489 --> 00:13:44,741
،لقد كنت حاضراً
تعرف أنّه حاول قتلنا

170
00:13:44,908 --> 00:13:47,327
(لقد قتلنا بالفعل يا (كلاي

171
00:13:48,912 --> 00:13:52,833
يجب أن نركّز، حسناً؟
على المهمّة

172
00:13:52,100 --> 00:13:58,130
،نحصل على المال، وجوازات سفر سالمة
ثمّ نعود (للولايات المتّحدة) دون إثارة الانتباه

173
00:13:58,297 --> 00:14:00,966
لا نعرف حتى كيف يبدو -
لكننا سمعنا صوته -

174
00:14:01,133 --> 00:14:03,427
،رجل يستطيع الكلام
هو رجل يملك حلقاً

175
00:14:03,594 --> 00:14:05,554
،(بربّك يا (كلاي
انظر حولك

176
00:14:05,721 --> 00:14:09,933
هل تعتقد فعلاً أننا نستطيع النيل من
جاسوس خطير من "الاستخبارات المركزية"؟

177
00:14:10,100 --> 00:14:11,518
بل جاسوس خائن -
خطّة جهنّمية -

178
00:14:11,685 --> 00:14:14,688
أو تعلم؟ يمكن أن يجهّز (بوتش) مكانه
قرب بائع الـ(تاكو) هناك

179
00:14:14,855 --> 00:14:17,608
و(جنسن) هناك قرب العاهرات

180
00:14:17,774 --> 00:14:22,654
أيّها النقيب -
مهلاً، لم تعد جندياً -

181
00:14:23,322 --> 00:14:25,741
لم تعد جندياً، حسناً؟

182
00:14:27,868 --> 00:14:30,787
،(بحقّ السّماء يا (كلاي
أنت تفقد الرّجال

183
00:14:33,123 --> 00:14:36,960
الرّجال بخير -
لكنّك تفقدني، حسناً؟ -

184
00:14:37,878 --> 00:14:41,215
،لقد فاز، وخسرنا
أعدنا للمنزل

185
00:14:44,593 --> 00:14:46,261
هل يمكن أن تفعل ذلك؟

186
00:15:35,018 --> 00:15:36,103
"أعطني شرابي"

187
00:15:47,030 --> 00:15:47,948
"نخبكَ"

188
00:15:54,371 --> 00:15:56,248
كيف هي شريحة اللحم؟

189
00:15:57,207 --> 00:15:58,584
لحيمة

190
00:16:02,379 --> 00:16:04,089
أتريدين قضمة؟

191
00:16:06,216 --> 00:16:08,093
ربّما لاحقاً

192
00:16:10,387 --> 00:16:12,264
حسنٌ

193
00:16:22,107 --> 00:16:23,609
هل أعرفك؟

194
00:16:24,026 --> 00:16:26,069
اهدأ يا بابا

195
00:16:29,823 --> 00:16:31,617
ألا أبدو هادئاً؟

196
00:16:33,243 --> 00:16:34,286
أجل

197
00:16:39,625 --> 00:16:41,585
أعتقد أنّنا يمكن أن نغيّر من ذلك؟

198
00:16:47,966 --> 00:16:51,637
كل ما يمكن أن تحلم به الفتاة

199
00:16:55,599 --> 00:16:56,683
ألديك حمام؟

200
00:16:56,850 --> 00:17:01,438
كلاّ، طلبت بالتحديد الغرفة الوحيدة
التي لا تملك حماماً

201
00:17:01,980 --> 00:17:05,067
هل تحاول أن تغيّر
موافقتي إلى رفض؟

202
00:17:05,734 --> 00:17:07,819
شكراً لك

203
00:17:17,037 --> 00:17:18,914
ما الذي أتى بك إلى (بوليفيا)؟

204
00:17:19,456 --> 00:17:21,041
رحلة بحرية

205
00:17:21,208 --> 00:17:23,460
نحن بلد بدون شواطئ

206
00:17:23,627 --> 00:17:25,921
حسناً، إنّها سفينة رحلات مذهلة

207
00:17:32,177 --> 00:17:33,595
ماذا كنّا نقول؟

208
00:17:36,682 --> 00:17:38,851
...أعتقد أنّك كنت على وشك أن تقولي لي

209
00:17:39,643 --> 00:17:41,270
كم تستمتعين بملاحقتي

210
00:17:42,437 --> 00:17:44,189
لقد رأيتني، أليس كذلك؟

211
00:17:44,356 --> 00:17:45,440
بلى

212
00:17:47,025 --> 00:17:49,528
"أراهن أنّك لم ترني في "شارع السوق

213
00:17:54,992 --> 00:17:57,035
(لديّ عرض عمل من أجلكَ يا (كلاي

214
00:17:58,328 --> 00:17:59,538
ماذا حدث للكنتكِ؟

215
00:18:07,087 --> 00:18:08,255
لا أريد أذيتك؟

216
00:18:08,422 --> 00:18:10,924
لن تفعلي -
بلى، سأفعل -

217
00:19:16,240 --> 00:19:18,408
مرحباً -
مرحباً -

218
00:19:42,015 --> 00:19:43,225
ماذا تريدين؟

219
00:19:43,767 --> 00:19:45,227
يمكن أن أساعدك على إيجاد (ماكس)؟

220
00:19:46,770 --> 00:19:48,564
أنا مصغٍ

221
00:20:00,951 --> 00:20:02,411
كيف عرفتِ أنّنا على قيد الحياة؟

222
00:20:02,578 --> 00:20:05,038
قمت بعدّ عدد الأسنان
بحطام الطائرة

223
00:20:05,998 --> 00:20:08,458
كما أنّكم لستم بذلك الذكاء

224
00:20:09,334 --> 00:20:14,965
الاتفاق، أن أدخلكم إلى (الولايات المتّحدة) مقابل
(أن تحصلوا لي على (ماكس

225
00:20:15,132 --> 00:20:18,343
وما هي الحيلة يا سيّدة؟ -
إنّها مهمّة انتحارية -

226
00:20:20,053 --> 00:20:22,222
لم عساي أثق بك؟

227
00:20:22,973 --> 00:20:26,602
لأنّي لن أستعمل عبارة "مهمّة
انتحارية" لو كنت أكذب

228
00:20:30,981 --> 00:20:33,317
قابلني غداً بهذا العنوان

229
00:20:34,359 --> 00:20:36,403
واجلب رجالك

230
00:20:36,570 --> 00:20:38,614
وداعاً -
مهلاً -

231
00:20:42,075 --> 00:20:45,621
،إن كنت تكذبين عليّ
فسأقتلكِ

232
00:20:46,663 --> 00:20:48,332
سعدت بلقائك أنا أيضاً

233
00:20:48,665 --> 00:20:50,751
نعم، سعدت بذلك

234
00:21:10,395 --> 00:21:13,232
،معذرة عن تأخرنا
بسبب حفلة بمصنع الدّمى

235
00:21:13,649 --> 00:21:14,858
(عيد ميلاد (بيبيتو

236
00:21:15,067 --> 00:21:16,652
حقاً؟ -
أجل -

237
00:21:22,491 --> 00:21:25,327
أرادت أن يكون اللقاء بمقبرة إذن؟

238
00:21:25,494 --> 00:21:28,163
لأنّه ليس نذير شؤم مطلقاً

239
00:21:28,664 --> 00:21:31,083
هل أنا الوحيد الذي يلاحظ قميصه؟ -
كلاّ -

240
00:21:32,459 --> 00:21:33,919
إنّه قميص ابنة اختي
لكرة القدم

241
00:21:34,086 --> 00:21:37,589
،لأقل من 8 سنوات
...تحققت من نتيجتهم على الإنترنيت

242
00:21:38,382 --> 00:21:39,842
ماذا؟

243
00:21:40,425 --> 00:21:42,678
إنّهم في المباريات الفاصلة

244
00:21:43,428 --> 00:21:45,097
ماذا لديك عنها؟

245
00:21:45,472 --> 00:21:47,474
عدا كونها مثيرة جداً؟

246
00:21:48,267 --> 00:21:50,060
ملف الاستخبارات عنها فارغ

247
00:21:50,227 --> 00:21:54,857
،أصدرت الاستخبارات المركزية أمراً بقتلها
(وكذلك منظمتا (حماس) و(شين فين

248
00:21:55,065 --> 00:21:58,569
الجميع تقريباً، عدا جمعية رعاية
الحيوانات يتمنى التخلّص منها

249
00:21:59,736 --> 00:22:03,740
هل فكّرت بهذا جيّداً؟
لأنّ النساء سبب جميع إخفاقاتك

250
00:22:03,907 --> 00:22:05,492
...سمّ لي -
(آمبر) -

251
00:22:05,701 --> 00:22:09,163
زوج (آمبر) هو المشكلة -
ليس زوج (آمبر) من أرداك -

252
00:22:09,371 --> 00:22:10,956
فقط بالساق -
ماذا عن (إيما)؟ -

253
00:22:11,123 --> 00:22:14,877
(لا تعدّ، فلم أضاجع (إيما -
!لأنّها فخّخت سيارتك -

254
00:22:15,085 --> 00:22:18,589
أعترف أنّي كنت بارد المشاعر معها

255
00:22:18,755 --> 00:22:22,092
...أجل، ثمّ تظهر هذه الفتاة
واسمها، (عائشة)؟

256
00:22:22,259 --> 00:22:25,762
وتحرق فندقنا

257
00:22:25,929 --> 00:22:27,222
(أنا متأكد يا (روك

258
00:22:27,389 --> 00:22:30,642
،يستحسن أن تكون
لأنّي لن أقتل بسبب فتاة

259
00:22:30,809 --> 00:22:33,562
لم يصفني أحد بالفتاة منذ مدة طويلة

260
00:22:38,066 --> 00:22:40,235
فخّخت سيارتك؟

261
00:22:40,444 --> 00:22:41,528
كانت متقلبة المزاج

262
00:22:42,196 --> 00:22:46,575
(عائشة)، أقدّم لك (جنسن)
(بوتش) و(روك) و(كوغار)

263
00:22:47,326 --> 00:22:48,494
حقّاً؟

264
00:22:51,413 --> 00:22:55,959
،بعد 97 ساعة أيّها السّادة
(سيكون (ماكس) موجوداً في (ميامي

265
00:22:56,126 --> 00:23:01,131
يسافر في رتل مسلّح مع ثلاثين
حارساً خاصاً على الأقلّ بتسليح كامل

266
00:23:01,298 --> 00:23:03,926
سيكون اختطاف الرئيس أسهل

267
00:23:05,677 --> 00:23:12,434
الخبر السّار أنني أستطيع إعادتكم إلى (الولايات
المتّحدة) وتمويل العملية كما يناسبكم

268
00:23:12,643 --> 00:23:14,603
تختطفون (ماكس) ونكون متعادلين

269
00:23:14,811 --> 00:23:17,731
ولمَ عسانا نصدّقكِ؟

270
00:23:18,982 --> 00:23:22,486
لأنّي الشخص الأول الذي يؤكد
لكم وجوده أصلاً

271
00:23:24,029 --> 00:23:27,115
(يمكن أن تبقوا وتتعفنوا هنا في (بوليفيا

272
00:23:27,282 --> 00:23:30,244
أو تعودوا للديار وتنتقموا
من الشخص الذي أوقع بكم

273
00:23:30,744 --> 00:23:32,246
إنّه خياركم

274
00:23:33,121 --> 00:23:34,414
سيّدي العقيد؟

275
00:23:35,165 --> 00:23:37,376
،لا تنادني بذلك
فلم نعد جنوداً

276
00:23:37,543 --> 00:23:42,673
إن فعلنا هذا فسنكون قد أعلنّا الحرب
على وكالة الاستخبارات المركزية

277
00:23:44,216 --> 00:23:45,968
هم من بدأها

278
00:23:50,389 --> 00:23:53,100
"(دبي)"

279
00:23:55,352 --> 00:23:56,770
،حسناً
هذا ما أسمعه

280
00:23:56,937 --> 00:24:01,400
،"أسمع، "كلاّ" و"ارحل
"وأسمع، "أنا آسف

281
00:24:01,567 --> 00:24:05,195
أهذا ما أسمعه؟ -
!لا يمكن أن ننجز ما تطلبه، أنا آسف -

282
00:24:05,362 --> 00:24:08,866
،(أخبرني يا (نبيل
أهي مسألة أخلاقية أم مالية؟

283
00:24:09,032 --> 00:24:10,159
أخلاقية -
حقّاً؟ -

284
00:24:10,576 --> 00:24:12,911
ترفض هذا الاتفاق أخلاقياً؟

285
00:24:13,078 --> 00:24:16,915
نعم، أنا آسف، أرجوك، ارحل -
حسنٌ، هذا ما أسمعه -

286
00:24:17,082 --> 00:24:21,920
،أريدكم أن تسمعوني الآن
جيّداً... لكي تسمعوا هذا

287
00:24:22,379 --> 00:24:23,672
ويد)؟)

288
00:24:28,385 --> 00:24:30,137
ما هذا؟
ماذا تفعل؟

289
00:24:31,346 --> 00:24:32,681
!كلاّ، أرجوكَ

290
00:24:43,442 --> 00:24:45,694
ماذا فعلت؟

291
00:24:46,153 --> 00:24:47,654
أومأت إليّ

292
00:24:47,863 --> 00:24:51,074
،لتضربه على وجهه
وليس لترمي به من السطح

293
00:24:53,368 --> 00:24:57,831
ظننت أنّه ما تريد -
بل تكسر أصابعه على الأكثر -

294
00:24:57,998 --> 00:25:01,376
،(بحقّ السّماء يا (ويد
لقد كان الرّجل عالماً داهية

295
00:25:01,585 --> 00:25:05,714
...أعترف أنّ وزنه مشكلة

296
00:25:06,465 --> 00:25:10,469
لكنّ ذلك ليس سبباً لترمي
بمؤخرته السمينة من الطابق الـ57

297
00:25:10,677 --> 00:25:12,304
آسف

298
00:25:14,264 --> 00:25:19,853
أعتقد أنّي أتحدّث نيابة عن الجميع هنا
عندما أقول أنّ تصرفك مبالغ فيه

299
00:25:20,020 --> 00:25:23,524
وإسراف أيضاً

300
00:25:26,443 --> 00:25:29,279
لكن تأثير ذلك كان ما نتمنّاه

301
00:25:29,446 --> 00:25:32,616
ارمِ الآن بالأصلع -
كلاّ، انتظر، أرجوك -

302
00:25:33,784 --> 00:25:36,703
لدينا منظرو أخلاقي مختلف
عن زميلنا الرّاحل

303
00:25:37,204 --> 00:25:39,581
،أريد واحداً للاختبار
وأربعة للاستخدام

304
00:25:39,790 --> 00:25:41,333
أربعة رؤوس نووية

305
00:25:41,708 --> 00:25:43,126
سنحتاج الكثير من المال

306
00:25:46,505 --> 00:25:48,924
ستحصلون على الكثير من المال

307
00:25:52,886 --> 00:25:55,639
"نوغاليس)، الحدود الأمريكية الميكسيكية)"

308
00:26:29,965 --> 00:26:32,259
مرحباً بعودتكم لأرض الأحياء

309
00:26:37,472 --> 00:26:38,849
كيف تريدون أن تبدأوا؟

310
00:26:39,975 --> 00:26:41,935
سنذهب للقنص

311
00:26:43,103 --> 00:26:47,816
،(جمارك (الولايات المتّحدة"
"صادرات وواردات

312
00:27:30,692 --> 00:27:34,279
،"إنّه "مفتّت صوتي
"المعروف أيضاً" بالرأس النووي الصوتي

313
00:27:34,821 --> 00:27:37,616
لأرهابيي القرن الـ21
المحبّين للبيئة

314
00:27:38,116 --> 00:27:41,829
،تدمير تامّ
وبدون تلوّث

315
00:27:46,542 --> 00:27:48,377
فلمن سنبيعها؟

316
00:27:49,294 --> 00:27:51,713
،متطرفون صينيون، منظّمة التحرير الفلسطينة
الجبهة الباسكية الفرنسية

317
00:27:51,922 --> 00:27:54,925
لا أهتمّ، ما داموا سيدفعون الثمن
ومستعدّون لاستخدام السّلاح

318
00:27:55,092 --> 00:28:00,514
،بدون تخزين احتياطي للرّدع
(كأن تعطي سلاحاً لطفل في الـ6 من العمر يا (ويد

319
00:28:00,681 --> 00:28:05,394
،لا تعرف سينتهي ذلك
لكنّه سيصل لوسائل الإعلام بالتأكيد

320
00:28:06,103 --> 00:28:07,104
حرب أخرى

321
00:28:07,312 --> 00:28:09,773
بمَ تؤمن يا (ويد)؟

322
00:28:09,940 --> 00:28:12,943
بنادق الصيد، والأثداء
الكبيرة كما أعتقد

323
00:28:13,110 --> 00:28:15,445
أستمتع بالعروض
الجوّية أيضاً والشراب

324
00:28:19,741 --> 00:28:24,246
،(نحن نحمي بلادنا يا (ويد
(هذا لمصلحة (الولايات المتّحدة الأمريكية

325
00:28:24,454 --> 00:28:26,415
(لقد ولدت في (الكيبيك

326
00:28:26,915 --> 00:28:30,252
،حسنٌ
نحن نحمي (شمال أمريكا) إذن

327
00:28:34,131 --> 00:28:35,382
آسفة

328
00:28:39,303 --> 00:28:41,430
(ناولني سلاحك يا (ويد

329
00:29:05,370 --> 00:29:09,291
"(نيوميكسيكو)"

330
00:29:20,219 --> 00:29:22,429
،(إلى (بايس 1
!(معكم (كافالير 415

331
00:29:22,596 --> 00:29:25,516
لقد اصطدمنا بمركبة مدنيّة

332
00:29:25,682 --> 00:29:28,018
،(قد مات (كارفي
و(فريمان) مصاب بشدّة

333
00:29:28,185 --> 00:29:30,437
نحتاج للإسعاف على الفور

334
00:29:30,604 --> 00:29:32,648
!(لديه أطفال، لديه أطفال يا (بايس 1

335
00:29:34,316 --> 00:29:36,151
كان هذا سيئاً

336
00:29:36,318 --> 00:29:39,238
"(علم يا (كافالير 415" -
هيّا يا (جنسن)، أنت أفضل من هذا -

337
00:29:39,404 --> 00:29:42,157
"المرحية قادمة، اصمدوا" -
لديه أطفال -

338
00:29:42,324 --> 00:29:43,700
تكلّف

339
00:29:43,867 --> 00:29:45,869
،كنت بارعاً فيما مضى
صحيح يا (روك)؟

340
00:29:46,036 --> 00:29:47,412
اخرس -
شكراً يا رجل -

341
00:29:48,413 --> 00:29:49,748
روبيرت دي نيرو)؟)

342
00:29:49,957 --> 00:29:52,417
جنسن)، اخرس) -
(اخرس أنت يا (روك -

343
00:29:52,584 --> 00:29:55,796
،أنت ميت، أما أنا فمصاب فقط
يمكنني أن أتحدّث على عكسك

344
00:29:55,963 --> 00:29:58,006
توقف عن الكلام أو أكسر رقبتك، حقّاً

345
00:29:58,215 --> 00:30:00,551
يجب أن تقتمص دورك حقاً

346
00:30:00,717 --> 00:30:03,428
،أنا جادّ
الموتى لا يتحدثون

347
00:30:05,764 --> 00:30:06,849
حسناً

348
00:30:08,892 --> 00:30:13,355
،بايس 1)، هنا فريق (دلتا) للإسعاف)"
"(نحن نرى (كافالير 415

349
00:30:13,897 --> 00:30:16,108
ها نحن أولاء

350
00:30:25,450 --> 00:30:27,452
،مرحباً
سنعالجك في أسرع وقت

351
00:30:27,619 --> 00:30:29,913
،ربّاه
مرحباً

352
00:30:30,080 --> 00:30:31,456
ما اسمك؟

353
00:30:32,416 --> 00:30:34,168
"(أطلق عندما تكون مستعدّاً يا (كوغر"

354
00:30:38,839 --> 00:30:41,967
تبّاً -
ما الذي يجري؟ -

355
00:30:53,645 --> 00:30:56,064
لقد تمّ اختطاف
مروحيتكما يا رفاق

356
00:31:04,698 --> 00:31:05,949
أين هو طائري الوحشي؟

357
00:31:06,116 --> 00:31:10,621
جهاز تحديد المواقع؟
!وجدته

358
00:31:15,125 --> 00:31:17,294
هل رأيت من قبل
مسعفة بهذا الجمال؟

359
00:31:17,461 --> 00:31:19,505
هل أنت جادّ؟
مرحباً، ما اسمكِ؟"

360
00:31:19,671 --> 00:31:21,507
،أنا مقعد
لكنّي أريد أخذك في موعد غرامي"؟

361
00:31:24,468 --> 00:31:29,765
يا (ج.)، ما باله لا يريد
من يناديه بـ"سيّدي العقيد"؟

362
00:31:29,973 --> 00:31:31,850
فقدان تقليدي للهويّة

363
00:31:32,017 --> 00:31:36,855
،يحدّد (كلاي) نفسه بموقعه في الجيش
طريقته بحساب الخير الذي قدّمه للعالم

364
00:31:37,022 --> 00:31:40,984
بدون ذلك، سيكون مجرّد
فاشل كبقيتنا

365
00:31:41,527 --> 00:31:45,614
أتعرف أنّ القطط تستطيع إصدار مئات الأصوات
والكلاب 10 أصوات مختلفة فقط؟

366
00:31:47,032 --> 00:31:51,620
،القطط
غير جديرة بالثقة

367
00:31:51,787 --> 00:31:53,956
،اسدُ لي معروفاً
ولا تكرر هذا الكلام أبداً

368
00:31:54,122 --> 00:31:55,791
اتفقنا؟
جاهزون

369
00:31:58,794 --> 00:32:05,008
مستعدّ للقيام بخطوة عملاقة لأجل
من يحبّ السّرقة، على ما أظن

370
00:32:05,467 --> 00:32:07,761
أطلق -
حان الوقت -

371
00:32:12,140 --> 00:32:13,433
جميل

372
00:32:14,685 --> 00:32:16,728
!هكذا تطلق الصواريخ -
دعهم يلاحقونه -

373
00:32:16,937 --> 00:32:17,938
!يا له من صاروخ

374
00:32:18,146 --> 00:32:19,398
!تباً -
أرأيتم هذا؟ -

375
00:32:19,565 --> 00:32:21,108
"(فريق (دلتا) للإسعاف، هنا (بايس 1"

376
00:32:21,316 --> 00:32:24,027
!يا إلهي -
أطلقوا عليّ لقب (ماغايفر) الأسود -

377
00:32:24,194 --> 00:32:26,572
"ما هو وضعكم؟ حوّل" -
حان الوقت لنذهب -

378
00:32:59,354 --> 00:33:00,522
مرحباً

379
00:33:07,029 --> 00:33:08,864
من أين أنت، أصلاً؟

380
00:33:10,824 --> 00:33:12,159
(براري (شمال أفريقيا

381
00:33:12,618 --> 00:33:14,953
...لا بدّ أنّها كانت

382
00:33:20,334 --> 00:33:22,628
رمليّة

383
00:33:27,049 --> 00:33:28,717
ألديكِ أيّ هوايات؟

384
00:33:29,760 --> 00:33:32,554
،عندما كنت صغيرة
كنت أجمع الآذان البشرية

385
00:33:34,181 --> 00:33:35,557
أوقات رائعة

386
00:33:38,060 --> 00:33:39,144
...لكنّ

387
00:33:50,989 --> 00:33:53,158
،لا، لا يا صديقي
اسمع

388
00:33:53,325 --> 00:33:56,203
موّلد بعَنفة غازيّة
لتشغيل أداة تحويل التيّار المطّرد

389
00:33:56,411 --> 00:33:59,456
...نقوم بالرّبط بخزّان الوقود
وها نحن أولاء

390
00:33:59,623 --> 00:34:03,293
أشياء قليلة لا يستطيع
الشريط اللاصق حلّها

391
00:34:03,794 --> 00:34:06,004
هل ستشكّل الأسلحة
الخفيفة مشكلة؟

392
00:34:06,380 --> 00:34:08,590
،تمّ الاهتام بأمرها
شكراً

393
00:34:09,550 --> 00:34:12,553
،ممّا يوصلني لسؤالي
(يا (عائشة

394
00:34:12,719 --> 00:34:14,888
ماذا تريدين من (ماكس)؟ -
(روك) -

395
00:34:15,055 --> 00:34:18,892
،لقد أنجزت جزئها من الاتفاق
حسناً؟

396
00:34:19,059 --> 00:34:22,062
،عدنا للوطن
أعني أننا نستطيع الرّحيل الآن

397
00:34:22,229 --> 00:34:24,439
تستطيعون، لكن بيننا اتفاق -
تباً للاتفاقات، حسنٌ؟ -

398
00:34:24,606 --> 00:34:29,653
،(عقدت اتفاقاً مع (كلاي
أنا أريد أجوبة شافية

399
00:34:35,784 --> 00:34:39,163
يحاول (ماكس) شراء أسلحة
من الجيل الجديد

400
00:34:39,329 --> 00:34:40,622
ولا أعرف غايته

401
00:34:41,331 --> 00:34:46,587
،ما أعرفه أنّه حين يهتمّ (ماكس) بشيء ما
تزهق الأرواح، وتغيّر خرائط دول العالم

402
00:34:46,753 --> 00:34:50,132
هراء، هل تعتقدين حقاً أنّك تستطيعين
النيل منه أيّتها الصغيرة؟

403
00:34:50,299 --> 00:34:53,051
،كلاّ أيّها الشّاب
أنتم من سينال منه

404
00:34:53,218 --> 00:34:55,804
(أعتقد أنّي سأقتلها الآن يا (كلاي

405
00:34:55,971 --> 00:34:58,432
كلاّ، لن تفعل -
بلى، سأفعل -

406
00:34:58,640 --> 00:35:02,352
أنا هنا، إن كنت تريد قتل
حسابك المصرفي، فافعل

407
00:35:04,438 --> 00:35:05,647
(روك)

408
00:35:06,940 --> 00:35:08,233
(روك)

409
00:35:12,362 --> 00:35:19,328
حسنٌ، تبقين معنا، لكنّي لو اشتممت
رائحة فخّ، فسأقتلك، أيبدو هذا منصفاً؟

410
00:35:19,536 --> 00:35:21,079
بل يبدو ممتعاً

411
00:35:22,706 --> 00:35:24,082
يبدو كأبواي

412
00:35:25,667 --> 00:35:28,795
كنت أعرف أنّك لن تقتلها -
ليس اليوم -

413
00:35:31,298 --> 00:35:33,050
"(ميامي)"

414
00:35:35,552 --> 00:35:37,471
المحيط الجنوبي الغربي مؤمّن

415
00:35:43,477 --> 00:35:44,478
لننطلق

416
00:35:45,646 --> 00:35:48,273
،هذا هو الهدف
(حيث يوجد (ماكس

417
00:35:48,440 --> 00:35:52,528
أجل، آمل ألاّ يرانا في هذه
السيّارة الصفراء اللاّمعة

418
00:35:52,736 --> 00:35:56,156
هل تقصد أنّك محرج من رؤيتك في
سيارة أمريكية كلاسيكية؟

419
00:35:56,323 --> 00:35:57,950
أهذه سيارة أمريكية كلاسيكية؟

420
00:35:59,701 --> 00:36:01,036
حسناً

421
00:36:01,370 --> 00:36:02,663
ها نحن أولاء

422
00:36:02,830 --> 00:36:04,790
أرِنا براعتك

423
00:36:10,087 --> 00:36:11,588
أحسنتَ

424
00:36:12,589 --> 00:36:14,258
أين هو حزام الأمان يا (كلاي)؟

425
00:36:14,466 --> 00:36:18,053
،لا نحتاج لحزام الأمان
ستبقيك قوة الجاذبية في مقعدكَ

426
00:36:20,305 --> 00:36:21,390
،(جنسن)
هل يعمل جهاز التعقب؟

427
00:36:22,140 --> 00:36:23,183
ماكس) يتجه غرباً)

428
00:36:25,936 --> 00:36:28,230
وهذه النقانق لذيذة

429
00:36:34,403 --> 00:36:37,239
هذه ليست سيارة جميلة أيّها الخبيث -
إنّها سيارة كلاسيكية -

430
00:36:37,406 --> 00:36:40,159
،أجل
خردة كلاسكية قذرة

431
00:37:16,987 --> 00:37:19,239
!عد للوراء
!أبعد سيّارتك

432
00:37:19,406 --> 00:37:21,074
،أصيبت المركبة الأماميّة
أريد مخرجاً

433
00:37:21,241 --> 00:37:23,410
الطريقان الشمالي
والجنوبي مسدودان

434
00:37:23,577 --> 00:37:24,661
نحاول المرورو الآن

435
00:37:24,828 --> 00:37:26,330
ترّجلوا

436
00:37:27,915 --> 00:37:30,375
شكّلوا محيطاً دفاعياً حول الطّرد

437
00:37:41,762 --> 00:37:43,555
سيوقظهم هذا

438
00:37:46,517 --> 00:37:47,643
!ارتدوا أقنعتكم

439
00:38:07,037 --> 00:38:08,330
تبّاً

440
00:38:10,666 --> 00:38:11,792
بوتش)؟)

441
00:38:12,709 --> 00:38:16,088
!أطلقوا النار، وأسقطوها

442
00:38:17,422 --> 00:38:18,757
،حسناً
ها نحن أولاء

443
00:38:34,064 --> 00:38:35,899
!اللعنة

444
00:38:37,609 --> 00:38:39,778
،نحن نتعرّض للهجوم
ونحتاج للدعم

445
00:38:46,118 --> 00:38:48,328
،بهدوء
إلى يمينك الآن

446
00:38:49,746 --> 00:38:52,082
،بهدوء، بهدوء للأسف
إلى يسارك

447
00:38:52,249 --> 00:38:54,168
،لا، لا، جهتك اليسرى الأخرى
بهدوء، بهدوء

448
00:38:54,334 --> 00:38:55,752
هلاّ تدعيني أقوم بهذا؟ -
بالتاكيد -

449
00:38:55,919 --> 00:38:57,004
هلاّ تدعيني أقوم بهذا؟

450
00:39:01,258 --> 00:39:04,469
،هذا صحيح
لديّ قوس ونشّاب

451
00:39:06,638 --> 00:39:08,557
،الباب الخلفي مغلق بإحكام
إلى الأعلى

452
00:39:22,529 --> 00:39:23,989
!ابتعد عن طريقي

453
00:39:38,712 --> 00:39:42,841
قلت أنّ الأسلحة الخفيفة ليست مشكلة -
أهذا سلاح خفيف؟ -

454
00:39:43,008 --> 00:39:46,261
لديه مدفع، مدفع بالأسفل -
!انتبه، كعك محلّى، كعك محلّى -

455
00:39:52,768 --> 00:39:53,936
!تبّاً

456
00:39:55,979 --> 00:39:57,314
هل أنت واثق أنّك
قمت بهذا من قبل؟

457
00:39:57,481 --> 00:40:02,152
،حسنٌ، ليس الوقت مناسباً
ليس مناسباً

458
00:40:02,319 --> 00:40:03,987
،(بوتش)
ما الوضع عندك؟

459
00:40:04,154 --> 00:40:08,534
،مغتاض وقد أنفجر بأي لحظة
لكن الصّنارة علقت

460
00:40:08,742 --> 00:40:10,410
(اختطفنا (ماكس

461
00:40:10,577 --> 00:40:11,620
بالكاد

462
00:40:27,928 --> 00:40:32,307
،لن تصدّقوا ما رأيته يا رفاق
كان (ويد) حاضراً

463
00:40:32,474 --> 00:40:33,725
ويد ترافيس)، المجموعة الـ7؟)

464
00:40:33,934 --> 00:40:36,728
،(لقد رآني يا (كلاي
لا شكّ بذلك

465
00:40:36,895 --> 00:40:39,147
ومن يكون؟ -
عملنا في مقاومة العصابات معاً -

466
00:40:39,356 --> 00:40:41,859
لنقل أنّه رجل شرير

467
00:40:42,734 --> 00:40:44,278
ظننتكم أشراراً

468
00:40:44,444 --> 00:40:45,404
إنّه أكثر شراً

469
00:40:45,404 --> 00:40:50,617
حسناً، لكنّنا يجب أن نتعامل الآن مع الشرير
والنابغة المسلّح الموجود بهذه الشاحنة

470
00:40:50,784 --> 00:40:52,035
تعالوا

471
00:40:52,202 --> 00:40:53,704
جاهزون؟

472
00:40:57,541 --> 00:40:59,168
افتح الصّمام

473
00:41:01,795 --> 00:41:03,463
،حسناً
لنفتح الباب

474
00:41:09,553 --> 00:41:10,929
!انبطح أرضاً

475
00:41:11,722 --> 00:41:13,849
!انبطح أرضاً أو أفجّر رأسك

476
00:41:14,183 --> 00:41:15,642
لا أعتقد ذلك

477
00:41:15,809 --> 00:41:17,394
التحذير الأخير

478
00:41:17,728 --> 00:41:20,564
،البنزين، وومض الفوّهة
فكّر بالأمر

479
00:41:24,234 --> 00:41:25,569
ارموها

480
00:41:32,784 --> 00:41:34,036
(كوغ)

481
00:41:35,287 --> 00:41:37,581
أين هو؟ -
من؟ -

482
00:41:38,248 --> 00:41:39,583
(ماكس)

483
00:41:41,001 --> 00:41:42,002
ومن يكون (ماكس) يا ترى؟

484
00:41:45,214 --> 00:41:46,798
أستطيع أن أفسّر -
اخرسي -

485
00:41:48,509 --> 00:41:49,510
(افتح الصندوق يا (جنسن

486
00:41:57,059 --> 00:41:58,310
"(غولياث)"

487
00:41:58,977 --> 00:42:00,020
...إنّه قرص صلب

488
00:42:00,187 --> 00:42:04,691
من (غولياث)، شركة متعددة الجنسيات
وتصنع كلّ شيء

489
00:42:06,401 --> 00:42:07,569
لا أستطيع الدخول إليه

490
00:42:07,778 --> 00:42:11,406
،دون مفتاح لفكّ الشفرة
لا فائدة تذكر له

491
00:42:19,915 --> 00:42:21,875
،اقتلوها
وأحرقوا كلّ شيء

492
00:42:22,334 --> 00:42:25,128
ألا تريد أن تعرف ماذا به؟ -
أجل -

493
00:42:25,796 --> 00:42:27,172
(يمكن أن أجد (ماكس

494
00:42:28,799 --> 00:42:30,342
لا أحد يستطيع أن يجده

495
00:42:30,509 --> 00:42:34,805
لكنّي عرفت أنّه كان ينقل شيئاً
ثميناً بالنسبة له

496
00:42:34,972 --> 00:42:36,265
!(كلاي)

497
00:42:36,640 --> 00:42:40,936
،أيّاً يكن يمكننا استخدامه ضدّه
!إنّه نقطة قوّة

498
00:42:41,103 --> 00:42:44,064
القرص برمجيّة احتكارية في
(ملكية شركة (غولياث

499
00:42:44,231 --> 00:42:46,775
سنجد الخوارزمية
بحاسوب الشركة على الأرجح

500
00:42:51,238 --> 00:42:54,158
بربّك، لا تفكّر بهذا -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

501
00:42:54,324 --> 00:42:57,661
،بربّكم
لم نعد الأخيار

502
00:42:57,828 --> 00:43:03,167
،25طفلاً
مات 25 طفلاً بريئاً بسببه، أتذكر؟

503
00:43:03,333 --> 00:43:04,376
أجل -
كنتَ هناك -

504
00:43:04,543 --> 00:43:05,961
أجل، كنتُ هناك

505
00:43:06,670 --> 00:43:08,839
ماكس) سيدفع الثمن) -
أتشعر بالذنب؟ -

506
00:43:09,006 --> 00:43:11,300
،لا أريده أن يدفع الثّمن
أريد استعادة حياتي

507
00:43:11,508 --> 00:43:15,387
اتفقنا؟ استعادة حياتي
لقد اكتفيت من السعي للانتقام

508
00:43:16,054 --> 00:43:19,725
سأقتلها في الحال -
...إن كنت غير راضٍ عن طريقتي -

509
00:43:20,142 --> 00:43:22,102
فيمكنك الرّحيل

510
00:43:22,269 --> 00:43:25,480
إلى أين يا (كلاي)؟
أين؟

511
00:43:26,190 --> 00:43:29,359
،نحن هاربون من العدالة
بسببكَ

512
00:43:29,860 --> 00:43:31,778
ماذا ستفعل بنا أيضاً؟

513
00:43:31,945 --> 00:43:34,865
ستتسبّب بقتلنا لأنّ
صوتاً إذاعياً هزمك؟

514
00:43:35,032 --> 00:43:36,950
مهلاً، مهلاً -
حسناً، حسناً، حسناً

515
00:43:37,159 --> 00:43:39,495
اهدأ، اهدأ -
كان عليك ألاّ تفعل ذلك -

516
00:43:39,661 --> 00:43:41,747
لكنّي فعلت -
كفى، كفى -

517
00:43:41,955 --> 00:43:43,457
سأقتلع رأسكَ

518
00:43:44,333 --> 00:43:45,667
!أرني ما لديك

519
00:43:45,876 --> 00:43:47,628
!ابتعد -
(روك) -

520
00:43:47,836 --> 00:43:50,881
(يعرفون أنّنا على قيد الحياة يا (روك

521
00:43:51,882 --> 00:43:54,968
الشيء الوحيد الذي يمكننا استخدامه
ضدّهم هو ذلك القرص

522
00:43:56,553 --> 00:43:59,556
لقد خانتنا، ألا ترون ذلك؟
!لقد خانتنا

523
00:44:00,641 --> 00:44:02,893
سنهاجم المقرّ المركزي
لشركة (غوليات) بعد يومين

524
00:44:03,101 --> 00:44:06,563
هل تريد استعادة حياتك؟
عليك أن تسرقها

525
00:44:06,772 --> 00:44:08,982
،أنت مخطئ
ألا تعرف ذلك؟

526
00:44:09,149 --> 00:44:11,026
!مجدّداً، بسبب امرأة -
فكّ قيدها -

527
00:44:11,985 --> 00:44:15,280
،فكّ قيدها
(فكّ قيدها يا (روك

528
00:44:15,697 --> 00:44:17,157
فكّ قيدها أنت يا أخي

529
00:44:23,080 --> 00:44:24,748
أنت المسؤولة

530
00:44:28,877 --> 00:44:31,463
"(بورتوريكو)"

531
00:44:43,642 --> 00:44:45,394
نحن جاهزون يا سيّدي

532
00:44:45,561 --> 00:44:46,854
ابدأوا

533
00:44:47,020 --> 00:44:49,398
الرّمز -
"النابض" -

534
00:44:51,817 --> 00:44:53,068
ماذا تعني بـ"النابض"؟

535
00:44:54,444 --> 00:44:56,446
ماذا تعرف عن جزيئات
الفضاء السحيق؟

536
00:44:57,573 --> 00:44:58,699
لا شيء

537
00:45:00,492 --> 00:45:02,744
نظرية أوتار الجسيمات الأوّلية؟ -
لا شيء -

538
00:45:02,953 --> 00:45:04,663
الأحداث المتفرّدة؟

539
00:45:04,830 --> 00:45:06,081
ولا أي شيء

540
00:45:07,916 --> 00:45:10,043
يجب أن نمضي قدماً إذن

541
00:45:17,801 --> 00:45:22,389
سأعطيك 45 ثانية لتفسّر
لي ما حدث لقرصي

542
00:45:27,895 --> 00:45:30,189
وإلام أنظر هنا يا (ويد)؟

543
00:45:31,064 --> 00:45:32,316
كلاي) وفريقه)

544
00:45:32,524 --> 00:45:36,445
كلاي) وفريقه؟)
(كأنّها صور إباحيّة يا (ويد

545
00:45:36,612 --> 00:45:38,405
أمرتَ بقتلهم قبل 4 أشهر

546
00:45:38,572 --> 00:45:41,992
،(فعلت الكثير في 4 أشهر يا (ويد
فأنا رجل مشغول جدّاً

547
00:45:42,159 --> 00:45:43,744
عملية (بوليفيا)؟

548
00:45:43,994 --> 00:45:44,995
(فضيل)

549
00:45:45,162 --> 00:45:46,788
...(المعلومات التي جمعها (فضيل

550
00:45:47,164 --> 00:45:49,791
تم التخلص منها
مع كلّ شيء في الانفجار

551
00:45:50,000 --> 00:45:51,251
لقد نجا هؤلاء الرجال

552
00:45:51,835 --> 00:45:53,128
وبحوزتهم قرصي الصلب

553
00:45:53,629 --> 00:45:55,005
أجل

554
00:45:56,006 --> 00:46:01,345
،(إذن فقد سرقني 5 أموات يا (ويد
هل حدث وعرفتَ مَن ورائهم؟

555
00:46:01,637 --> 00:46:03,722
ليست المخابرات الأمريكية
ولا الأمن القومي ولا القوات الخاصة

556
00:46:03,722 --> 00:46:05,307
أجل، أعلم أنّه ليس نحن

557
00:46:06,517 --> 00:46:10,395
يبدو أنّ الشيء الوحيد الذي نعرفه
هو مَن يسعون خلفه

558
00:46:14,900 --> 00:46:18,946
اجلب لي فريقاً من 18 رجلاً مسلحاً
خلال 12 ساعة

559
00:46:20,322 --> 00:46:22,574
ما الخطة؟ -
!ما الخطة؟ -

560
00:46:22,741 --> 00:46:25,994
الخطة أن تجلب لي فريقاً من 18
رجلاً مسلحاً خلال 12 ساعة

561
00:46:26,161 --> 00:46:28,705
حسناً -
هل الخطة واضحة؟ -

562
00:46:28,872 --> 00:46:31,083
أم يمكننا ذكرها لمرّة ثالثة

563
00:46:31,792 --> 00:46:33,377
واضحة -
جيّد -

564
00:46:34,002 --> 00:46:36,713
أتعلم يا (ويد) بما كنتُ أفكّر؟
لقد نسيتُ مبكراً

565
00:46:36,880 --> 00:46:40,133
اجلب لي فريقاً من 18 رجلاً مسلحاً
خلال 12 ساعة

566
00:46:40,759 --> 00:46:42,219
أهذا واضح؟

567
00:46:43,428 --> 00:46:46,473
"(هيوستن)"

568
00:47:07,536 --> 00:47:08,996
هل تريد بعضاً منه؟

569
00:47:47,284 --> 00:47:48,911
بوتش) لديه زوجة)

570
00:47:50,287 --> 00:47:52,164
جنسن) لديه ابنة أخ)

571
00:47:53,582 --> 00:47:57,920
عندما ينتهي كلّ هذا ويعودون
إلى أسرهم، ماذا ستفعل أنتَ؟

572
00:48:00,214 --> 00:48:02,216
سأفكّر بأمرٍ ما

573
00:48:03,717 --> 00:48:07,179
،لن يدعوكَ تصبح جندياً ثانيةً
تعلم ذلك، صحيح؟

574
00:48:12,184 --> 00:48:15,395
ليس لديكَ أحد، أليس كذلك؟ -
وهل لديكِ؟ -

575
00:48:18,982 --> 00:48:20,651
(لديّ (روك

576
00:48:25,823 --> 00:48:27,199
...كما تعلم

577
00:48:27,825 --> 00:48:30,369
...إذا تقاتلتما فعلاً

578
00:48:31,286 --> 00:48:32,454
فسوف يقتلكَ

579
00:48:35,791 --> 00:48:37,167
لماذا؟

580
00:48:37,793 --> 00:48:39,378
بسبب الآخرين

581
00:48:41,129 --> 00:48:42,756
أنتَ تهتم بما يحدث لهم

582
00:48:44,091 --> 00:48:45,551
وتظنين هذا ضعفاً؟

583
00:48:46,343 --> 00:48:47,803
أعلم أنّه كذلك

584
00:48:48,971 --> 00:48:50,305
إنّه قانون الغابة

585
00:48:50,514 --> 00:48:52,599
لحسن الحظ لسنا بالغابة

586
00:48:52,808 --> 00:48:54,309
بلى، نحن بها

587
00:49:30,762 --> 00:49:31,805
صباح الخير

588
00:49:35,976 --> 00:49:39,188
هذا رائع

589
00:49:39,354 --> 00:49:40,481
حسناً، اسمعا

590
00:49:40,647 --> 00:49:43,901
لن نقصد أيّ مكان
حتّى تنتهيا من هذا الهراء

591
00:49:44,067 --> 00:49:46,069
لدينا جدول محدّد هنا، فلنذهب -
أجل -

592
00:49:46,236 --> 00:49:48,822
لدينا جدول محدّد، حسناً

593
00:49:50,532 --> 00:49:51,658
ما الذي تفعله؟

594
00:49:58,207 --> 00:49:59,333
...(روك)

595
00:50:01,793 --> 00:50:03,837
أعتذر لضربي إيّاكَ على وجهكَ

596
00:50:05,631 --> 00:50:08,091
كان هذا رائعاً
كان هذا رائعاً، (روك)؟

597
00:50:08,884 --> 00:50:10,219
روك)؟)

598
00:50:10,427 --> 00:50:13,722
كلاي)، أعتذر لتهديدي)
إيّاك بقطع رأسكَ

599
00:50:13,889 --> 00:50:16,517
رائع جدّاً

600
00:50:17,267 --> 00:50:19,102
ألا تشعران بتحسّن كبير؟

601
00:50:19,770 --> 00:50:20,813
لا -
لا -

602
00:50:20,979 --> 00:50:23,398
لستُ أبالي، لأنّني كذلك

603
00:50:23,565 --> 00:50:27,277
والآن، أرى أن نذهب لرؤية
جنسن) وهو يُقتل، موافق؟)

604
00:50:30,364 --> 00:50:33,325
"شركة (غولياث) العالمية"

605
00:50:38,455 --> 00:50:41,458
"مغنٍ بغرفة مفعمة بالدخان"

606
00:50:42,668 --> 00:50:46,088
"ورائحة النبيذ والعطر الرخيص"

607
00:50:46,421 --> 00:50:49,341
"لأجل ابتسامة يتشاطراها مع الليل"

608
00:50:49,508 --> 00:50:54,054
"ويتتابع الأمر رويداً رويداً"

609
00:50:54,263 --> 00:50:57,766
"الغرباء منتظرون"

610
00:50:59,268 --> 00:51:01,603
"ذهاباً وإياباً في الطريق"

611
00:51:10,070 --> 00:51:11,780
"شركة (غولياث) العالمية"

612
00:51:11,947 --> 00:51:12,990
سيّد (أندرسون)، من فضلكِ

613
00:51:13,157 --> 00:51:16,785
سيّد (فرانك أندرسون)، الموارد البشرية"
"لحظة واحدة، من فضلكَ

614
00:51:25,961 --> 00:51:29,131
أتعجبكن زاوية التدلي؟

615
00:51:29,298 --> 00:51:31,800
جميل

616
00:51:34,845 --> 00:51:35,888
(أنا (أندرسون

617
00:51:36,054 --> 00:51:38,765
(سيّد (أندرسون)، أنا (ريتشارد هرتز"
"من الأمن الداخليّ

618
00:51:38,974 --> 00:51:41,268
أتساءل إن كان بوسعكَ التوجه للردهة

619
00:51:41,435 --> 00:51:42,519
"وما سبب ذلك؟"

620
00:51:42,728 --> 00:51:49,234
إنّها مسألة ذات طبيعة حسّاسة تتعلّق
بشخصٍ يتعرّى للنساء داخل المصعد

621
00:51:49,401 --> 00:51:51,653
مسألة محرجة للغاية
يُفضل مناقشتها شخصيّاً

622
00:51:51,862 --> 00:51:53,322
حسناً، أنا في الطريق

623
00:51:53,489 --> 00:51:55,199
أراكَ هناك

624
00:52:02,664 --> 00:52:04,208
شكراً لكَ

625
00:52:10,422 --> 00:52:11,757
مرحباً

626
00:52:11,924 --> 00:52:15,636
أنا (سكيبي) من الدعم الفنيّ، أتيتُ
(لتثبيت الجدار الناريّ لنظام (أندرسون

627
00:52:15,802 --> 00:52:19,473
،لقد غادر للتوّ، لكن لو شئتَ
يمكنكَ العودة خلال ساعة؟

628
00:52:19,640 --> 00:52:22,142
يمكنني المغادرة خلال دقائق
ليس عليه أن يتواجد

629
00:52:22,351 --> 00:52:24,394
لا يمكنكَ الدخول -
إنّهم يلحون عليّ -

630
00:52:24,603 --> 00:52:28,148
...لكن لا يمكنكَ... سيّدي -
أشكركِ، أقدّر هذا، يعجبني رداؤكِ -

631
00:52:30,359 --> 00:52:31,693
رداؤكِ؟

632
00:52:32,736 --> 00:52:33,821
مبالغ فيه

633
00:52:36,490 --> 00:52:37,866
الخوارزميّة بالحاسوب المركزيّ

634
00:52:43,163 --> 00:52:45,040
وأحملّها الآن

635
00:52:48,627 --> 00:52:51,588
سكيبي)؟) -
!أهلاً! تباً -

636
00:52:51,755 --> 00:52:53,799
حقاً؟

637
00:52:55,509 --> 00:52:57,678
...اسمع، أعلم أنّ هذا ربّما لا يبدو

638
00:53:05,185 --> 00:53:06,603
!كلاي)، أحتاج مخرجاً)

639
00:53:06,770 --> 00:53:10,190
استدر حول الجانب الشمالي للبناية"
"ستأتيكَ التغطية

640
00:53:21,160 --> 00:53:22,619
!توقّف

641
00:53:23,078 --> 00:53:24,746
صار هذا جدّياً

642
00:53:33,422 --> 00:53:35,090
أنا أحذركم

643
00:53:35,299 --> 00:53:40,304
،أنا آلة قتل مميتة
كانت تجربة حكوميّة سرّية

644
00:53:40,470 --> 00:53:45,267
،وقد أجروا تجارب عليّ
تجاربَ فظيعة

645
00:53:46,977 --> 00:53:48,645
تجاربَ شرجيّة

646
00:53:49,062 --> 00:53:52,024
حوّلتني لآلة خطيرة متحكّمة عن بعد

647
00:53:52,941 --> 00:53:55,652
كما تقول فلسفة (التبت) القديمة

648
00:53:56,195 --> 00:54:00,115
"لا تبدأ شيئاً، لن يكون معدوماً"

649
00:54:10,751 --> 00:54:12,586
فلتخرج نفسكَ من هذا

650
00:54:22,638 --> 00:54:26,808
انبطح أرضاً وإلاّ سأوقف قلبكَ
عن الخفقان بواسطة عقلي

651
00:54:32,481 --> 00:54:33,482
(شكراً لكَ يا (كوغر

652
00:54:43,534 --> 00:54:45,118
مَن لديه القرص الصلب؟ -
أنا -

653
00:54:46,703 --> 00:54:49,164
وأقوم برفع الخوارزميّة

654
00:54:51,250 --> 00:54:52,543
...و

655
00:54:53,460 --> 00:54:57,047
سحقاً، الفتاة كانت محقّة

656
00:54:57,339 --> 00:54:59,299
إنّه قرص وسيط -
ماذا؟ -

657
00:54:59,508 --> 00:55:02,386
تاجر القرن الحادي والعشرين المتنقل
ابتدعته بنوك المافيا الروسيّة

658
00:55:02,553 --> 00:55:04,888
كسندٍ إلكترونيّ لحامله -
حسناً -

659
00:55:05,055 --> 00:55:07,641
قل هذا مجدّداً، لكن بروية
ووضوح أكثر رجاءً

660
00:55:08,350 --> 00:55:13,730
حسناً، هب أنّكَ شرير من الطراز الأوّل
وتبغي نقل قدرٍ كبيرٍ من مالكَ غير الشرعيّ

661
00:55:13,897 --> 00:55:17,025
لكن لا يمكنكَ، لأنّه يُمكن تعقبه

662
00:55:17,234 --> 00:55:21,905
لذا تحمّل نقدكَ على هذا الشيء، فتصبح
عملياً قادراً على نقله لأيّ مكانٍ تبغيه

663
00:55:22,072 --> 00:55:24,366
ونحن لدينا قرص (ماكس) الوسيط، صحيح؟

664
00:55:24,741 --> 00:55:27,578
بل لدينا الـ400 مليون دولار خاصته

665
00:55:29,204 --> 00:55:31,957
حسناً يا (كلاي)، قبل أن تفعل
...شيئاً نبيلاً مثل تحطيمه

666
00:55:32,124 --> 00:55:34,042
أقترح أن ندخل على موقع
أمازون) ونبتاع طائرة)

667
00:55:34,209 --> 00:55:35,544
لا تجري الأمور هكذا

668
00:55:35,711 --> 00:55:39,214
لسوء الحظ، الأقراص الوسيطة يمكنها فقط
التحميل والتفريغ داخل أنظمتها الأم

669
00:55:39,423 --> 00:55:44,094
،ومع ذلك، إن كنّا سنبتاع شيئاً
أقترح سيّارة (هامر) منبسطة صفراء

670
00:55:44,261 --> 00:55:48,807
،لا، لا، سنقوم بمقايضته إيّاه
فيحصل على ماله ونبرىء أنفسنا

671
00:55:48,974 --> 00:55:50,350
لا، لقد عقدنا إتفاقاً -
بلى -

672
00:55:50,559 --> 00:55:51,768
(عائشة)

673
00:55:52,978 --> 00:55:54,938
سيتعين عليه قتلنا الآن
تعلم ذلك

674
00:55:56,356 --> 00:55:57,483
أجل، أعلم ذلك

675
00:55:57,649 --> 00:56:00,611
هذا الشيء لديه سجل بعنوان
كلّ حاسوب اتّصل به

676
00:56:00,777 --> 00:56:03,614
وثمّة عنوان واحد يظهر كثيراً

677
00:56:03,822 --> 00:56:05,866
واضح أنّه مكانٍ ما
لا ينفك يرجع إليه

678
00:56:06,074 --> 00:56:07,117
(مركز عمليات (ماكس

679
00:56:10,078 --> 00:56:11,914
(مرفأ (لوس أنغلوس

680
00:56:14,833 --> 00:56:17,836
في الغالب هذا الشيء يحوي ملفات
عن كلّ العمليات السوداء قام بها

681
00:56:18,879 --> 00:56:19,922
(بما في ذلك (بوليفيا

682
00:56:20,255 --> 00:56:22,424
،يمكننا ضربه هناك
...يمكننا إنهاء هذا

683
00:56:22,591 --> 00:56:24,968
ونكشف للعالم ما فعله

684
00:56:25,135 --> 00:56:26,595
ونبرىء أنفسنا في العملية

685
00:56:27,387 --> 00:56:29,473
حسناً، هذه خطة جيّدة

686
00:56:31,099 --> 00:56:32,226
وما زلنا سنقتله

687
00:56:35,395 --> 00:56:36,438
بالتأكيد

688
00:56:39,358 --> 00:56:40,734
"(مومباي)"

689
00:56:40,734 --> 00:56:44,071
نستحسن مقابلتكم إيّانا
في بنايةٍ ذات طابقٍ واحد

690
00:56:44,238 --> 00:56:45,614
لا مشكلة

691
00:56:45,781 --> 00:56:50,661
ألاحظ أنّ معياركَ الكليّ هو التعامل
"بمبدأ "التعرف على بعضنا البعض

692
00:56:50,828 --> 00:56:51,954
أوافقكَ

693
00:56:52,120 --> 00:56:53,956
..لكن بما أنّنا نعرف بعضنا البعض الآن

694
00:56:54,122 --> 00:56:58,544
اعلم أنّكَ إذا تعاملتَ معي بهراء
...الأمريكي المتعجرف هذا

695
00:56:58,710 --> 00:57:01,255
فستصبح طعاماً لكلابي...

696
00:57:03,131 --> 00:57:05,759
كما تعلم، كان لدينا اختلافاً
حول الاتفاق بشان المال

697
00:57:05,968 --> 00:57:08,804
،مليار دولار
هذا هو السعر الجديد

698
00:57:08,971 --> 00:57:10,889
مليار؟ -
نقداً -

699
00:57:11,056 --> 00:57:12,724
النقد سيكون صعباً

700
00:57:12,891 --> 00:57:17,813
صعب؟ سيّد (ويد)، الحياة التي تريدون
عيشها أيّها القوم هي الصعوبة نفسها

701
00:57:17,980 --> 00:57:21,692
أتبغي شيئاً أقلّ صعوبةً؟
انتقلوا إلى بلادي، تعلّموا الهندوسية

702
00:57:21,859 --> 00:57:25,946
فن التأمل، غرس الطمأنينة
أقلّ صعوبةً بكثير

703
00:57:26,113 --> 00:57:29,116
لكنّكم تريدون شراء قنابل

704
00:57:30,325 --> 00:57:33,453
أخشى أنّ هذه طريقة أصعب للحياة

705
00:57:34,496 --> 00:57:35,956
(يا سيّد (ويد

706
00:58:05,903 --> 00:58:06,945
مرحباً

707
00:58:07,863 --> 00:58:10,574
يريد مليار دولار نقداً

708
00:58:10,741 --> 00:58:12,201
"هذا مبلغ ضخم"

709
00:58:13,452 --> 00:58:14,870
ابقي مبتلة

710
00:58:15,704 --> 00:58:18,332
هل أحضرتَ فريق الرجال
المسلحين الـ18 الذين طلبتُهم؟

711
00:58:18,540 --> 00:58:20,125
أجل -
"حسناً" -

712
00:58:20,542 --> 00:58:23,170
تغيير في الخطط، اقتلهم

713
00:58:23,378 --> 00:58:24,838
أقتل رجالي الـ18؟

714
00:58:25,047 --> 00:58:27,424
أو افصلهم، أيهما أسهل

715
00:58:27,591 --> 00:58:29,760
حقاً؟ سأفصلهم

716
00:58:29,927 --> 00:58:32,888
حسناً، هل أعطيتُهم معلومات
عن جماعة (كلاي)؟

717
00:58:33,263 --> 00:58:36,183
أجل -
وعدنا إلى قتلهم -

718
00:58:37,309 --> 00:58:40,813
،حسناً، سأقتلهم
ماذا سنفعل عوضاً؟

719
00:58:40,979 --> 00:58:43,190
ما الأمر؟ هل أنتَ مرتبط بهم؟

720
00:58:43,398 --> 00:58:44,817
في الواقع أحدهم، أجل

721
00:58:45,275 --> 00:58:46,944
حقاً؟ قرابة؟

722
00:58:47,152 --> 00:58:50,572
،زوج أختي، قلتُ سأقتله
ماذا سنفعل؟

723
00:58:51,073 --> 00:58:55,369
،ليس الأمر ما سنفعله
بل ما سيفعله (كلاي) لنا

724
00:58:55,577 --> 00:58:59,331
وهذا كلّ شيء؟ -
اجلب لنا المليار يا عزيزي -

725
00:59:00,290 --> 00:59:03,585
"(لوس أنجلوس)"

726
00:59:10,843 --> 00:59:12,052
ما الذي نواجهه؟

727
00:59:16,473 --> 00:59:17,391
(مرفأ (لوس أنجلوس"
"ممنوع التعدّي"

728
00:59:17,975 --> 00:59:19,017
(كرايون)

729
00:59:19,184 --> 00:59:20,727
سحقاً

730
00:59:21,186 --> 00:59:22,437
مَن يكون (كرايون)؟

731
00:59:22,604 --> 00:59:25,482
فرق (كرايون) للأمن
قوات خاصّة سابقة

732
00:59:25,649 --> 00:59:29,027
تعتمد في الأساس على رجالٍ مثل
كوغر) بدون الجانب اللطيف الدافىء)

733
00:59:31,613 --> 00:59:34,283
سنبدأ الاستطلاع في السادسة

734
00:59:34,616 --> 00:59:36,994
...من لن يأتي

735
00:59:37,911 --> 00:59:39,246
سأتفهّم

736
00:59:58,223 --> 01:00:00,517
كنتُ أراجع الخطة للتوّ

737
01:00:01,477 --> 01:00:03,520
أتريدين مراجعة الخطة؟

738
01:00:04,313 --> 01:00:06,398
فلنراجع الخطة

739
01:00:14,781 --> 01:00:16,617
سحقاً

740
01:00:16,783 --> 01:00:18,118
أنتَ بخير؟

741
01:00:18,827 --> 01:00:21,038
فريق "البطونية" سيلاعب
فريق "القطيفة" يوم الأحد

742
01:00:21,914 --> 01:00:23,457
وإن يكن؟

743
01:00:23,999 --> 01:00:25,959
"هؤلاء فريق "القطيفة

744
01:00:27,920 --> 01:00:30,172
إنّهم مجموعة غير ودودة بعمر الثمانية  -
أعلم -

745
01:00:30,339 --> 01:00:32,716
انظر إلى هؤلاء العابسين

746
01:00:33,383 --> 01:00:34,635
ماذا تفعلان؟

747
01:00:36,637 --> 01:00:41,391
كنتُ أحاول ربط عملية مخدرات
(فضيل) بنقود (ماكس)

748
01:00:41,558 --> 01:00:44,394
ثمّة 4 ملايين مفقودة
أحاول تعقبها

749
01:00:45,604 --> 01:00:49,316
ماذا تفعل يا (بوتش)؟ -
اخترق (جنسن) قمراً صناعياً لأجلي بوقتٍ باكر -

750
01:00:49,483 --> 01:00:51,109
وفيما تحتاج قمراً صناعياً؟

751
01:00:55,697 --> 01:00:57,032
انتظر لحظة، هل هذا اليوم؟

752
01:00:57,616 --> 01:00:59,576
أجل

753
01:00:59,785 --> 01:01:01,787
على الأرجح تعلم
إن كان فتى أم فتاة الآن

754
01:01:01,954 --> 01:01:04,122
تهانيّ يا رجل -
تهانينا -

755
01:01:04,289 --> 01:01:05,415
شكراً لكم

756
01:01:05,582 --> 01:01:07,960
(هذا رأيكَ الآن، لكنّكَ تعرف (غولين

757
01:01:08,126 --> 01:01:10,337
،إذا اكتشفت أنّني حيّ
فسوف تقتلني

758
01:01:14,883 --> 01:01:17,219
لا يمكنني أن أدعها تلد
هذا الطفل بدوني

759
01:01:21,557 --> 01:01:23,100
ماذا؟ ماذا؟

760
01:01:23,725 --> 01:01:25,936
بوتش)، جميعنا نعلم)
أنّنا سنلقي حتفنا هناك

761
01:01:29,064 --> 01:01:30,899
ويمكننا القيام بذلك من دونكَ

762
01:01:31,567 --> 01:01:32,860
لا، لا يمكنكم

763
01:01:33,277 --> 01:01:34,695
عد لدياركَ

764
01:01:37,239 --> 01:01:38,532
وجدتُها

765
01:01:38,866 --> 01:01:42,244
ملايين (فضيل) الأربعة لم تختفي
لقد أودعت بحسابٍ شخصيّ فحسب

766
01:01:42,411 --> 01:01:43,745
حساب مَن؟

767
01:01:43,912 --> 01:01:45,289
إنّها وديعة عائلية

768
01:01:45,622 --> 01:01:48,876
،مذكور أنّه في حالة موته
تؤول إلى طفله

769
01:01:49,084 --> 01:01:50,669
...الذي يدعى

770
01:01:51,044 --> 01:01:53,589
سحقاً

771
01:01:55,174 --> 01:01:56,717
(أخبرني بما حدث في (بوليفيا

772
01:02:01,972 --> 01:02:04,141
خلنا أنّنا في مهمة رسمية

773
01:02:04,683 --> 01:02:07,102
تحديد موقع معسكر إرهابيّ
كي يمكننا قصفه

774
01:02:08,520 --> 01:02:12,232
اتضح أنّنا كنّا فقط
(ننفذ مخطط لـ(ماكس

775
01:02:12,774 --> 01:02:14,776
إذن فلم تكن تعلم شيئاً عن (فضيل)؟

776
01:02:14,943 --> 01:02:16,570
الهدف هو الهدف

777
01:02:18,197 --> 01:02:21,909
لم نكن لندرك الاختلاف لو لم نكن
رأينا هؤلاء الأطفال وقمنا بالاقتحام

778
01:02:24,119 --> 01:02:25,954
قمتم بالاقتحام؟

779
01:02:26,538 --> 01:02:28,248
أجل، كان علينا ذلك

780
01:02:29,958 --> 01:02:32,252
كان ثمّة 25 طفلاً بريئاً
(بالداخل يا (عائشة

781
01:02:33,962 --> 01:02:34,963
هل رأيتَه؟

782
01:02:36,006 --> 01:02:37,758
أجل

783
01:02:38,800 --> 01:02:40,636
لمَ تعرفين كلّ هذا؟

784
01:02:40,928 --> 01:02:44,431
هل قتلتَ (فضيل) يا (كلاي)؟

785
01:02:45,808 --> 01:02:47,476
مَن تكونين؟

786
01:02:50,145 --> 01:02:51,897
!(إنّها ابنة (فضيل) يا (كلاي

787
01:02:52,064 --> 01:02:54,024
!(إنّها ابنة (فضيل
(إنّها ابنة (فضيل

788
01:02:54,191 --> 01:02:55,776
سحقاً

789
01:02:58,153 --> 01:03:01,615
،لديها مسدس وهو مصوب نحو قضيبي
كلاي)، إنّه مصوب نحو قضيبي)

790
01:03:02,032 --> 01:03:03,659
!(كلاي) -
أتفضل إن كان مصوباً نحو وجهكَ؟ -

791
01:03:03,826 --> 01:03:05,661
أعلم أنّه لا يبدو منطقياً، لكن أجل

792
01:03:07,830 --> 01:03:10,165
أهذا أفضل؟ -
ليس فعلاً -

793
01:03:10,332 --> 01:03:12,459
أين مسدسكَ يا (جنسن)؟ -
في الشاحنة -

794
01:03:12,668 --> 01:03:14,628
ماذا يفعل هناك؟ -
ليس بالكثير -

795
01:03:14,837 --> 01:03:17,464
هلا صمتما؟ -
ماذا لو كان مصوباً نحو قضيبكَ؟ -

796
01:03:53,083 --> 01:03:55,043
جنسن)، أين أصبت؟)

797
01:03:55,210 --> 01:03:57,004
!لقد أردتني في ذراعي

798
01:03:57,212 --> 01:03:59,131
سوف تعيش، سوف تعيش

799
01:04:01,049 --> 01:04:02,593
!كوغر)، كن لطيفاً)

800
01:04:07,556 --> 01:04:09,308
(كلاي)

801
01:04:09,850 --> 01:04:12,060
علينا الذهاب الآن

802
01:04:14,271 --> 01:04:15,731
هيّا

803
01:04:22,029 --> 01:04:25,240
الديار مجدّداً أيّها الرفاق

804
01:04:33,290 --> 01:04:35,626
هل بحوزتكَ المال؟ -
!يا للهول -

805
01:04:35,792 --> 01:04:37,753
لا تنفكّ تذكر المال

806
01:04:38,420 --> 01:04:43,258
أهلاً، كيف حالكَ؟
كيف مقامكَ؟ مرحباً؟

807
01:04:43,467 --> 01:04:47,804
لقد حضرتُ مؤخراً جنازة أعز أصدقائي
والذي ألقيتَ به من السطح

808
01:04:47,971 --> 01:04:49,473
كيف مقامكَ أنتَ؟

809
01:04:50,265 --> 01:04:51,892
لا يمكنني التذمر

810
01:04:52,100 --> 01:04:55,938
في الواقع أفكّر في احضار
مذياع قمر صناعي لسيّارتي

811
01:04:57,815 --> 01:04:59,316
ربّاه، أنتَ قصير

812
01:04:59,817 --> 01:05:01,568
بجدية، كم يبلغ وزنكَ؟

813
01:05:01,777 --> 01:05:03,779
هل تقف داخل حفرة؟ ماذا...؟

814
01:05:04,613 --> 01:05:06,156
لدينا ذخائركَ

815
01:05:07,491 --> 01:05:11,578
حسناً، فلنقم بسحب بعض النقد

816
01:05:12,120 --> 01:05:16,458
"و"من سيربح المليار؟

817
01:05:40,190 --> 01:05:41,733
لقد خدعتنا

818
01:05:44,695 --> 01:05:45,946
المهمة بأسرها انتهت

819
01:05:48,323 --> 01:05:50,367
إنّها تعرف أسمائنا، ووجوهنا

820
01:05:52,244 --> 01:05:53,954
هل هي تعرف بشأن عائلاتنا؟

821
01:05:55,122 --> 01:05:57,082
اللعنة، (كلاي)، انظر إليّ

822
01:06:00,419 --> 01:06:02,629
هل هي تعرف بشأن عائلاتنا؟

823
01:06:06,925 --> 01:06:07,968
أجل

824
01:06:12,723 --> 01:06:14,600
(عليّ العودة للديار، إلى (سبرنغفيلد

825
01:06:16,018 --> 01:06:19,146
،جنسن) يمكنه المجيء معي)
(فابنة أخيه في (نيو هامشير

826
01:06:20,355 --> 01:06:21,857
لقد انتهيتُ

827
01:06:27,196 --> 01:06:30,824
أنا سأذهب إلى المرفأ، حسناً؟

828
01:06:36,246 --> 01:06:38,582
عودوا أنتم إلى عائلاتكم

829
01:06:39,833 --> 01:06:41,168
(ونحن سننال من (ماكس

830
01:06:41,793 --> 01:06:46,006
،(تسبّبتُ في ذلك، اتخذت القرار في (بوليفيا
وعرّضت عائلاتكم للخطر

831
01:06:46,215 --> 01:06:47,758
فقط دعوني أنا و(كلاي) ننهي هذا

832
01:06:47,925 --> 01:06:50,010
وهل ستذهبان أيّها الأحمقان
إلى هناك على عماكما؟

833
01:06:55,474 --> 01:06:57,017
ثلاثتنا

834
01:06:58,352 --> 01:07:01,522
،تلقي الرصاص أمر رائع
أنا مستعد لفعلها مجدّداً

835
01:07:02,523 --> 01:07:03,774
أربعة حمقى

836
01:07:10,572 --> 01:07:11,615
أيّها الأوغاد

837
01:07:17,830 --> 01:07:18,956
سأتولى القيادة

838
01:07:19,122 --> 01:07:20,541
خمسة

839
01:07:54,324 --> 01:07:55,617
نحن بالداخل، ما الموقف؟

840
01:07:56,118 --> 01:07:58,120
بوتش) بحالٍ جيّد)

841
01:07:59,454 --> 01:08:01,582
،(حسناً يا (موغيتو
أنا وأنتَ فحسب يا صغيري

842
01:08:02,749 --> 01:08:04,209
وتلك الشاحنة اللعينة

843
01:08:36,325 --> 01:08:37,826
!يا هذا

844
01:08:54,051 --> 01:08:55,928
!ومرحى

845
01:08:58,847 --> 01:09:01,183
ما هي كلمة السرّ؟ -
أدخلنا وإلاّ سأقتلكَ -

846
01:09:01,725 --> 01:09:03,268
صحيحة

847
01:09:03,727 --> 01:09:06,647
،الخادم الرئيسيّ على ارتفاع طابقين
سأخرج من هذا الباب

848
01:09:06,814 --> 01:09:10,692
،كن مستعداً للتحرّك حالما يطلق
كوغر) إنذار الحريق، انطلق)

849
01:09:27,000 --> 01:09:30,587
،أنا فوق غرفة الحاسوب
ربّما تبقت 30 ثانية

850
01:09:31,046 --> 01:09:32,422
سحقاً

851
01:09:33,173 --> 01:09:34,174
ويد) هنا)

852
01:09:35,551 --> 01:09:37,886
"آخر فرصة للخروج من المستودع"

853
01:09:38,095 --> 01:09:39,138
عُلم

854
01:09:42,975 --> 01:09:44,852
(كلاي) -
أجل؟ -

855
01:09:45,060 --> 01:09:46,103
تفقد هذا

856
01:09:49,857 --> 01:09:51,525
"مرحى يا فريق "البطونية

857
01:09:55,571 --> 01:09:57,990
ويعلو صياح الجماهير

858
01:09:58,448 --> 01:10:00,200
إلى أين تظن نفسكَ ذاهباً؟

859
01:10:00,534 --> 01:10:01,618
كيف حالكم يا رفاق؟

860
01:10:01,785 --> 01:10:03,495
"كوغر)، أطلق عند تمركزكَ بالموقع)"

861
01:10:03,662 --> 01:10:04,746
إطلاق

862
01:10:12,921 --> 01:10:14,506
كوغ)؟ (كوغ)؟)

863
01:10:14,673 --> 01:10:16,550
ماذا لدينا هنا؟

864
01:10:17,593 --> 01:10:18,635
كيف الحال يا رفاق؟

865
01:10:21,555 --> 01:10:23,682
أعتقد أنّ أحدهم يحاول الإيقاع بنا

866
01:10:25,767 --> 01:10:26,977
ربّاه

867
01:10:28,812 --> 01:10:30,189
ثمّة شيء مريب

868
01:10:32,733 --> 01:10:34,359
حقاً؟

869
01:10:49,249 --> 01:10:51,043
(مرحباً يا (كلاي

870
01:10:54,463 --> 01:10:55,756
(روك)

871
01:10:56,715 --> 01:10:58,383
(ويد)

872
01:10:59,968 --> 01:11:01,470
أجل

873
01:11:02,638 --> 01:11:06,892
،(بعد نكسة (ميامي
(عقدتُ اتفاقاً يا (كلاي

874
01:11:11,063 --> 01:11:14,149
أنتَ خائن لعين -
!كلاّ، أنتَ الذي خنتنا -

875
01:11:15,025 --> 01:11:18,987
كنتَ لن تنفك تخطط عمليات لإيجاد
ماكس)، حتّى تتسبّب بمقتلنا جميعاً)

876
01:11:19,154 --> 01:11:21,990
لا -
بلى! حاولتُ إخباركَ، لكنّكَ لم تنصت -

877
01:11:22,157 --> 01:11:26,203
،لا، أردتَ انتقامكَ
المواجهة مع الذئب الشرير

878
01:11:26,370 --> 01:11:29,039
،صاحب الصوت بالمذياع
كلّ هذا الهراء

879
01:11:29,373 --> 01:11:30,791
والآن عليّ النفاذ بجلدي

880
01:11:30,999 --> 01:11:32,417
(جميعاً سننفذ بجلدنا يا (روك

881
01:11:35,045 --> 01:11:36,338
ألم تستوعب الأمر بعد؟

882
01:11:37,673 --> 01:11:39,466
لا يوجد خادم

883
01:11:41,844 --> 01:11:43,470
استدرجكم (ماكس) إلى هنا

884
01:11:44,179 --> 01:11:46,807
هذا مخبأ مال المخابرات الأمريكية

885
01:11:47,641 --> 01:11:52,729
،اقتلني الآن
وربّما تنفذ بجلدكَ من هذا

886
01:11:53,063 --> 01:11:54,565
لا، ستموت لاحقاً

887
01:11:54,731 --> 01:11:57,192
أنتَ على وشك سرقة مليار دولار
من المخابرات الأمريكيّة

888
01:12:00,320 --> 01:12:01,989
(تهانيّ يا (روك

889
01:12:03,157 --> 01:12:06,410
لقد ساعدتَ هؤلاء الأوغاد على
نيل كلّ ما يحتاجونه لبدء حرب

890
01:12:09,580 --> 01:12:10,998
هل نحن على وفاق؟

891
01:12:15,919 --> 01:12:17,880
ليس مشكلتي

892
01:12:19,423 --> 01:12:20,799
خذوه بعيداً

893
01:12:22,176 --> 01:12:24,094
لنعد إلى القارب

894
01:12:25,012 --> 01:12:27,848
انتظروا، انتظروا

895
01:12:30,476 --> 01:12:33,896
،لقد تبعتُكَ بكلّ مكان
بكلّ مكان

896
01:12:34,980 --> 01:12:37,524
فقط لا يمكنني عمل هذا بعد الآن

897
01:12:38,859 --> 01:12:40,652
ستموت ميتةً شنعاء

898
01:12:43,614 --> 01:12:45,032
لا

899
01:12:54,041 --> 01:12:55,209
هيّا، لنذهب

900
01:13:01,757 --> 01:13:05,719
ألديكَ أيّة أوراق للرقم 4؟

901
01:13:07,638 --> 01:13:08,680
فزت باللعبة؟

902
01:13:11,600 --> 01:13:14,770
،لديكَ فعلاً ورقتان للرقم 4
ورقتان

903
01:13:14,978 --> 01:13:17,147
لا تفهم تلك اللعبة، أليس كذلك؟

904
01:13:24,279 --> 01:13:26,907
يبدو أنّ مال أحدهم هنا

905
01:13:28,867 --> 01:13:30,285
...بالمناسبة

906
01:13:30,494 --> 01:13:32,454
ذخائركَ متواجدة هنا

907
01:13:32,621 --> 01:13:33,747
فيكي) المخادع)

908
01:13:37,543 --> 01:13:39,086
أربعة رؤوس نووية
ودراجة ناريّة

909
01:13:40,379 --> 01:13:41,755
كما هو مطلوب

910
01:13:49,138 --> 01:13:50,139
إذن فأنتَ (ماكس)؟

911
01:13:52,182 --> 01:13:53,642
مرحباً بكَ في الفريق

912
01:13:58,939 --> 01:14:01,775
راقب تحميل النقود
على متن طائرتنا

913
01:14:02,192 --> 01:14:03,277
ماذا تعني؟

914
01:14:06,405 --> 01:14:07,447
!ماذا تعني؟

915
01:14:08,699 --> 01:14:10,701
تغيير جديد في الخطة

916
01:14:29,511 --> 01:14:30,804
(روك)

917
01:14:32,264 --> 01:14:33,307
تحرّك

918
01:14:34,516 --> 01:14:36,143
تحرّك، لنذهب

919
01:14:42,191 --> 01:14:44,818
اجثوا -
لقد سمعتموه -

920
01:14:53,994 --> 01:14:54,995
لا؟

921
01:15:01,084 --> 01:15:02,586
!(بوتش)

922
01:15:03,795 --> 01:15:06,715
!أيّها الوغد -
أوتدري؟ تروقني تلك القبعة -

923
01:15:06,924 --> 01:15:08,550
هذه قبعة رائعة

924
01:15:13,055 --> 01:15:15,307
لا أعبأ فعلاً إن كانت تحوي ثقباً

925
01:15:20,896 --> 01:15:22,648
علام تبتسم؟

926
01:15:27,986 --> 01:15:29,363
فتاة شرّيرة جداً

927
01:15:57,432 --> 01:15:58,642
رد الدين أيّها الوغد

928
01:16:03,939 --> 01:16:06,608
إيّاكَ ولمس القبعة أبداً

929
01:16:19,705 --> 01:16:21,331
هل يمكنكَ الوقوف؟

930
01:16:21,498 --> 01:16:23,750
لقد أرديتُ في ساقيّ معاً

931
01:16:23,959 --> 01:16:26,420
أيّ سؤال أحمق هذا؟ جدياً؟

932
01:16:26,587 --> 01:16:28,213
أصبحت عبوساً الآن؟

933
01:16:28,380 --> 01:16:30,674
لستَ الوحيد الذي أردي اليوم

934
01:16:31,633 --> 01:16:33,719
أنتَ واقف يا صاح

935
01:16:35,012 --> 01:16:36,305
احتشدوا للخلف

936
01:16:40,476 --> 01:16:44,104
سأحتاج منكَ أن تعدّ
هذا الجهاز للانفجار في الحال

937
01:16:44,646 --> 01:16:47,858
المتطرفون على وشك معاقبتهم لتعديهم
(على المرفأ العظيم لـ(لوس أنجلوس

938
01:16:48,025 --> 01:16:51,278
أنتَ معتوه -
...أنا أنشىء صراعاً إرهابيّاً عالميّاً -

939
01:16:51,487 --> 01:16:55,532
سيعيد في النهاية بعض النظام
لهذا الكوكب الأزرق الضخم

940
01:16:56,992 --> 01:16:59,953
والآن فلتشعل المفرقعة

941
01:17:13,008 --> 01:17:14,384
(كوغ)

942
01:17:16,512 --> 01:17:17,513
!(كلاي)

943
01:17:18,514 --> 01:17:19,890
هل قتلتَه؟

944
01:17:22,976 --> 01:17:25,687
عرف والدي بشأن
مخططات (ماكس) الحقيقيّة

945
01:17:25,854 --> 01:17:28,106
كان سيوقفه

946
01:17:28,899 --> 01:17:31,485
هل قتلتَه؟

947
01:17:34,530 --> 01:17:35,989
أجل

948
01:17:38,450 --> 01:17:42,037
(كان رجلاً شريراً يا (عايشة -
!لا يهمّ -

949
01:17:42,704 --> 01:17:44,331
أعلم

950
01:17:45,958 --> 01:17:48,293
يمكنكِ قتلي الآن

951
01:17:48,460 --> 01:17:51,213
أو يمكنكِ تركي أساعدكِ
على فعل ما يلزم

952
01:17:52,381 --> 01:17:55,551
بكلتا الحالين، سأتفهّم

953
01:18:07,980 --> 01:18:09,523
(فلننل من (ماكس

954
01:18:13,026 --> 01:18:15,112
،ويد) ذكر قارباً)
ممّا يعني بالميناء

955
01:18:15,279 --> 01:18:16,530
هل يمكنكَ الوقوف يا (بوتش)؟

956
01:18:18,198 --> 01:18:20,033
هذا يوم الأسئلة الحمقاء

957
01:18:20,200 --> 01:18:22,703
،هذا يوم الأسئلة الحمقاء
لم يفكّر أحد في إعلامي

958
01:18:22,911 --> 01:18:26,415
لا، هذا رائع، هذا عظيم -
هيّا يا (بوتش) الكسيح، لقد أمسكتُ بكَ -

959
01:18:27,374 --> 01:18:29,459
ها نحن أولاء -
حسناً، لنتحرّك -

960
01:18:30,169 --> 01:18:32,212
لم ينتهِ هذا بعد

961
01:18:57,613 --> 01:19:01,950
،هيّا يا رفاق، أكره استعجالكم
لكن لديّ طائرة لألحق بها

962
01:19:05,996 --> 01:19:07,080
!هيّا

963
01:19:26,809 --> 01:19:29,478
!ها أنتَ ذا، ها أنتَ ذا
!ضعها هناك، لننطلق

964
01:19:31,647 --> 01:19:34,399
،(سأتولى (روك)، فليتولى بقيتكم (ويد
كوغر)، قم بالتغطية)

965
01:19:34,566 --> 01:19:36,735
،سنقوم بهذا أنا و(بوتش) الكسيح
هيّا يا صاحبي

966
01:19:40,989 --> 01:19:44,284
،نادني (بوتش) الكسيح مجدّداً
وستكون (جنسن) معدوم الرأس

967
01:19:45,202 --> 01:19:48,288
،أعتقد أنّه اسم رائع
يجعلكَ تبدو مثل القرصان

968
01:19:48,497 --> 01:19:49,540
والدتكَ هي القرصانة

969
01:19:58,173 --> 01:19:59,633
!انطلق

970
01:20:02,052 --> 01:20:03,428
!احموا ظهري

971
01:20:17,025 --> 01:20:19,278
فلتحلق بنا في الهواء -
لا مجال لدينا للتحليق -

972
01:20:19,444 --> 01:20:22,156
!نفذ ما تؤمر به
!اذهب هناك وقم بالانعطاف

973
01:20:27,661 --> 01:20:29,163
!سحقاً -
!اللعنة -

974
01:20:42,092 --> 01:20:45,220
أوتدري، لطالما تساءلتُ كيف
(سينتهي هذا الأمر يا (كلاي

975
01:20:45,387 --> 01:20:47,890
،أخبرتُكَ مسبقاً
ستموت ميتةً شنعاء

976
01:20:48,974 --> 01:20:50,184
أحقاً؟

977
01:20:50,893 --> 01:20:51,935
حسناً

978
01:21:07,910 --> 01:21:09,786
!يا للهول

979
01:21:13,582 --> 01:21:15,584
!جنسن)، اركض! اركض)

980
01:21:28,597 --> 01:21:31,308
الآن سأجتز عنقكَ حتماً -
فلتفعلها -

981
01:21:36,980 --> 01:21:39,441
!أيّها الوغد

982
01:21:54,456 --> 01:21:55,582
!أيّها الفاشل

983
01:22:10,639 --> 01:22:12,766
،نحن جاهزون للإقلاع
أخرجنا من هنا

984
01:22:12,975 --> 01:22:13,976
حسناً، حسناً

985
01:22:14,143 --> 01:22:15,519
أخرجنا من هنا -
!حسناً -

986
01:22:16,520 --> 01:22:18,981
الذخيرة حيّة

987
01:22:19,606 --> 01:22:21,692
وهذا مقداح التحكم عن بعد

988
01:22:23,819 --> 01:22:26,655
"...التفجير خلال 10، 9"

989
01:22:33,245 --> 01:22:35,289
!ذلك الوغد يسرق نقودنا

990
01:23:01,982 --> 01:23:04,651
"كلاي)، (ويد) قادم)"

991
01:23:05,027 --> 01:23:06,278
"!(كلاي)"

992
01:23:06,695 --> 01:23:09,031
"!ويد) قادم إليكَ)"

993
01:23:21,752 --> 01:23:23,003
ادهسه -
ماذا؟ -

994
01:23:23,212 --> 01:23:24,213
!ادهسه

995
01:23:43,607 --> 01:23:44,942
اقضِ عليه

996
01:24:16,306 --> 01:24:17,933
!مدهش

997
01:24:27,609 --> 01:24:29,027
"كلاي)، لدينا مشكلة هنا)"

998
01:24:29,194 --> 01:24:32,906
أنا أنظر لبيضةٍ مرتجة ضخمة لعيد"
"(الفصح من الجحيم ولا أثر لـ(ماكس

999
01:24:33,073 --> 01:24:34,158
أعتقد أنّني أراه

1000
01:24:34,324 --> 01:24:37,452
(باشروا الخطّة الاحتياطية (ج

1001
01:24:39,371 --> 01:24:41,165
التي تنقذونني فيها

1002
01:24:53,135 --> 01:24:54,428
سحقاً

1003
01:25:01,310 --> 01:25:03,228
وقت الوصول؟
أنا بموقع التقابل

1004
01:25:06,690 --> 01:25:07,733
مرحباً؟

1005
01:25:08,650 --> 01:25:09,735
مرحباً؟

1006
01:25:10,986 --> 01:25:14,156
ما الأمر؟ الإرسال سيّىء؟

1007
01:25:24,583 --> 01:25:26,835
كانت تلك طائرتي -
!يا للأسف -

1008
01:25:27,628 --> 01:25:29,505
كلاي)، أليس كذلك؟) -
العقيد -

1009
01:25:29,671 --> 01:25:31,298
تعلم ماذا تكون إذن؟

1010
01:25:31,507 --> 01:25:33,801
مقداح ضغط للتحكم عن بعد -
رائع جدّاً -

1011
01:25:34,259 --> 01:25:37,554
،إذا أطلقتُ الزر لـ10 ثوانٍ
سينفجر كلّ شيء

1012
01:25:39,348 --> 01:25:41,683
...لذا بما أنّه لا يمكنكَ قتلي

1013
01:25:44,144 --> 01:25:45,562
!اللعنة

1014
01:25:45,729 --> 01:25:47,189
أتريد تجربة هذا مجدّداً؟

1015
01:25:48,899 --> 01:25:50,317
هذا مؤلم

1016
01:25:52,986 --> 01:25:55,030
هل تستمتع؟
أمستمتع بوقتكَ؟

1017
01:25:55,197 --> 01:25:56,949
أعطني المقداح، وسأدعكَ تعيش

1018
01:25:57,115 --> 01:25:59,493
أتدري ما هو أسوأ شيء
في أن تكون الرجل الصالح؟

1019
01:25:59,701 --> 01:26:00,702
ما هو؟

1020
01:26:03,163 --> 01:26:04,790
أنّ عليكَ إتخاذ قرارت كهذه

1021
01:26:41,368 --> 01:26:42,578
!(انظر ماذا وجد (بوتش

1022
01:26:42,786 --> 01:26:44,121
انظروا ماذا وجدتُ أنا

1023
01:26:44,913 --> 01:26:46,415
سيفي هذا بالغرض

1024
01:26:52,087 --> 01:26:53,130
تمّ إخماده

1025
01:26:55,924 --> 01:26:57,176
مرحباً؟

1026
01:27:01,346 --> 01:27:02,764
(إنّه (ماكس

1027
01:27:08,270 --> 01:27:09,396
(أهلاً يا (ماكس

1028
01:27:09,563 --> 01:27:11,940
"أيّها العقيد، إلتقاط رائع"

1029
01:27:12,107 --> 01:27:16,111
،كان بوسعنا مشاركة الحلم معاً"
"والآن عدتَ حيث بدأتَ

1030
01:27:16,278 --> 01:27:18,530
أجل، لم أكن لأبلغ هذا الحدّ

1031
01:27:18,697 --> 01:27:19,948
"لماذا؟"

1032
01:27:20,115 --> 01:27:25,454
،لأنّني الآن أعرف شكلكَ
(أراكَ عمّا قريب يا (ماكس

1033
01:27:36,632 --> 01:27:38,634
هذه ساعة لطيفة يا رجل

1034
01:27:47,100 --> 01:27:48,602
تعالي معنا

1035
01:27:50,646 --> 01:27:54,441
...عندما ينتهي هذا ويموت هو

1036
01:27:55,692 --> 01:27:57,611
سننهي أنا وأنتَ تلك الرقصة

1037
01:27:59,071 --> 01:28:00,989
منصف كفايةً

1038
01:28:03,784 --> 01:28:06,328
يا صاح، فلنعد للدّيار

1039
01:28:07,412 --> 01:28:08,705
إنّها متقلبة المزاج

1040
01:28:18,966 --> 01:28:20,634
بابا، الطريق سالكة

1041
01:28:21,468 --> 01:28:23,095
تحديد المكان

1042
01:28:24,012 --> 01:28:25,514
على بعد 5 طوابق

1043
01:28:28,809 --> 01:28:31,186
ينتابني قلق حيال هذا أيّها العقيد

1044
01:28:33,021 --> 01:28:35,983
،مهما حدث
عليكَ نيل هذا الطرد

1045
01:28:43,490 --> 01:28:45,993
المهمة بدأت -
عُلم -

1046
01:28:48,537 --> 01:28:50,038
أنا بالداخل

1047
01:29:00,716 --> 01:29:04,595
حسناً، بوسع (بوتش) القيام بهذا

1048
01:29:07,389 --> 01:29:09,892
بوسع (بوتش) القيام بهذا

1049
01:29:17,566 --> 01:29:18,942
مرحباً

1050
01:29:19,109 --> 01:29:20,611
سيّدي، لا يمكنكَ التواجد هنا

1051
01:29:20,777 --> 01:29:22,070
لا بأس

1052
01:29:24,072 --> 01:29:25,240
أنا الوالد

1053
01:29:25,741 --> 01:29:27,242
أين كنتَ بحقّ الجحيم؟

1054
01:29:28,911 --> 01:29:30,287
المرور

1055
01:29:32,789 --> 01:29:33,957
المرور؟

1056
01:29:42,424 --> 01:29:46,220
"(إنّه صبيّ، إنّه صبيّ يا (كلاي"

1057
01:29:46,386 --> 01:29:48,847
"وهو يبدو مثلي تماماً" -
تهانينا -

1058
01:29:51,767 --> 01:29:53,101
نخبكم

1059
01:30:02,736 --> 01:30:17,918
"The Losers © 2010"
"Tamed & Ahmedawh © تــرجــمــة"

1060
01:30:18,585 --> 01:30:21,463
"نحن نخاطر بأنفسنا هنا" -
إنّهن يتعرضن للإبادة -

1061
01:30:22,798 --> 01:30:25,050
"القطيفة" - "البطونية"
1      -     3

1062
01:30:29,847 --> 01:30:33,350
!بحقّكَ أيّها الحكم! راقب رقم 9
!إنّها تضرب بكوعها

1063
01:30:36,311 --> 01:30:38,021
آسف، أنا آسف

1064
01:30:39,898 --> 01:30:42,276
أهلاً، ابنة أخي رقم 21

1065
01:30:42,901 --> 01:30:44,153
إنّها نجمة الفريق

1066
01:30:46,905 --> 01:30:48,323
موعد تغيير الحفاض -
ماذا؟ -

1067
01:30:50,576 --> 01:30:53,996
أيّها العقيد، أتريد تلقي هذا لأجلي؟ -
أفضل تلقي قذيفة حيّة -

1068
01:30:54,163 --> 01:30:56,540
قمتُ بالمراهنة
،لديّ 100 دولار بتلك المباراة

1069
01:30:56,748 --> 01:30:59,168
ومَن الذي ستجده لتراهن معه
بمباراة كرة قدم للفتيات؟

1070
01:30:59,334 --> 01:31:01,086
أجل

1071
01:31:01,253 --> 01:31:02,588
أتراهنين ضد "البطونية"؟

1072
01:31:02,754 --> 01:31:04,173
لقد أعطاني النقاط

1073
01:31:04,339 --> 01:31:05,924
خطأ كبير

1074
01:31:06,341 --> 01:31:07,968
!هيّا يا فتيات، هيّا يا فتيات

1075
01:31:11,388 --> 01:31:12,723
لا

1076
01:31:16,393 --> 01:31:18,812
هل أنتِ بخير؟
هل أنتِ كما يرام؟

1077
01:31:19,021 --> 01:31:23,484
ما هذا؟ هذه مخالفة؟ هل أنتِ عمياء؟ -
غادر الملعب يا سيّدي! هل أنتَ أعمى؟ -

1078
01:31:23,692 --> 01:31:25,319
يا زعيم، يا زعيم

1079
01:31:25,986 --> 01:31:28,906
!غادر الملعب -
ألن تطلقي صفارتكِ؟ -

1080
01:31:29,072 --> 01:31:30,240
أجل، أجل

1081
01:31:30,866 --> 01:31:32,284
...من الأفضل -
أجل، ينبغي علينا -

1082
01:31:32,451 --> 01:31:34,786
فتاة تُعركل على الأرض ليست مخالفة؟ -
!انصرف -

1083
01:31:34,953 --> 01:31:38,207
!أريد أن أعرف مع مَن تعملين
إلى أين سينتهي هذا؟

1084
01:31:38,415 --> 01:31:39,583
!ابتعدوا عن الملعب

1085
01:31:39,750 --> 01:31:41,919
!هذا أسوأ من دوري كرة السلة

1086
01:31:42,127 --> 01:31:43,212
حسناً، هيّا

1087
01:31:43,712 --> 01:31:45,422
!هيّا، أيّها الفاشل

1088
01:31:45,589 --> 01:31:47,466
!لا تستحقين ارتداء هذا القميص

