﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )
Synchronized By : Shrkasee

2
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )
Synchronized By: Shrkasee

3
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )
Synchronized By: Shrkasee

4
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )
Synchronized By: Shrkasee

5
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )
Synchronized By: Shrkasee

6
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )
Synchronized By: Shrkasee

7
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )
Synchronized By: Shrkasee

8
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )
Synchronized By: Shrkasee

9
00:00:47,761 --> 00:00:49,126
"نيك"

10
00:00:50,130 --> 00:00:51,757
"نيكول"

11
00:00:52,132 --> 00:00:53,224
!اللعنة

12
00:01:11,752 --> 00:01:15,711
هل تعتقد أنني سوف
ابقى في الصندوق الى الأبد

13
00:01:15,473 --> 00:01:17,943
"نيكول هارلي"
"مجرمة مطلوبة"

14
00:01:19,862 --> 00:01:22,151
"مايلو بويد"
"صائد جوائز"

15
00:01:26,733 --> 00:01:28,724
عودي الى هنا


16
00:01:32,188 --> 00:01:32,818
"زوج"             و            "زوجة"

17
00:01:32,720 --> 00:01:34,352
"زوج سابق"         و         "زوجة سابقة"

18
00:01:34,838 --> 00:01:37,750
"قبل أربع وعشرون ساعة"

19
00:02:04,406 --> 00:02:07,640
"صائد الجوائز"

20
00:02:19,853 --> 00:02:22,185
اصبت-
الجائزة الكبرى-

21
00:02:22,689 --> 00:02:23,849
هيي سام

22
00:02:24,724 --> 00:02:27,090
هيي!
نعم انت ايها المغفل!-


23
00:02:27,294 --> 00:02:29,159
ـ اقترب
ـ مفاجأة

24
00:02:29,596 --> 00:02:32,827
ليس الآن "توايت-
انا منشغل الآن
انت تدين بالمال لرئيسي-

25
00:02:32,999 --> 00:02:34,830
أنا مدين للجميع

26
00:02:37,103 --> 00:02:38,400
هيي!

27
00:02:39,906 --> 00:02:41,339
هيي!

28
00:02:41,908 --> 00:02:43,603
لقد اصبت ساقي ايها الاحمق

29
00:02:44,244 --> 00:02:46,303
هل ستجعلني اقوم بملاحقتك؟

30
00:03:07,033 --> 00:03:08,091
عذرا

31
00:03:30,957 --> 00:03:32,390
ارجع الى هنا

32
00:03:44,437 --> 00:03:46,132
ضع يداك خلف رأسك. الان

33
00:03:46,306 --> 00:03:48,797
اهدأ "سكيبي

34
00:03:49,442 --> 00:03:51,603
أنا أقوم بواجبي

35
00:03:53,480 --> 00:03:56,313
انظروا الى هذا انه صائد الجوائز

36
00:03:57,384 --> 00:04:00,080
لما لا تجد لنفسك وظيفة حقيقية

37
00:04:02,822 --> 00:04:04,084
لماذا لا تقبّل مؤخرتي؟

38
00:04:06,526 --> 00:04:08,084
تعال هنا

39
00:04:08,261 --> 00:04:10,195
أوه ، أمك
يجب أن تكون فخوره جدا بك.

40
00:04:10,397 --> 00:04:13,093
أوه اني اشعر بالاهانه
أتعلم لمعلوماتك

41
00:04:13,266 --> 00:04:15,826
أنا لا اعرف من تكون والدتي
....لذا هذا ينقلب عليك

42
00:04:16,002 --> 00:04:18,766
استدر، ضع يداك خلف ظهرك
ماذا؟

43
00:04:19,306 --> 00:04:20,830
لقد سمعت ما قلته. دعنا نذهب.

44
00:04:21,007 --> 00:04:23,601
لا بد انك تمزح

45
00:04:34,354 --> 00:04:37,152
مرحبا "جيري" ، هل وصلتك رسالتي
في البريد الإلكتروني؟
بشأن الإنتحار؟ أجل

46
00:04:37,324 --> 00:04:40,191
لديه شقيقة في أتلنطا
العنوان موجود  على مكتبك

47
00:04:40,360 --> 00:04:41,987
شكرا
في أي وقت

48
00:04:43,029 --> 00:04:44,360
ليلا أو نهارا.

49
00:04:56,576 --> 00:04:58,168
مضحك جدا

50
00:05:01,314 --> 00:05:03,248
من هو السيد "إد"؟

51
00:05:04,017 --> 00:05:06,485
ان الأمر يبدو مثيرا بأن
تكوني ضمن السراح المشروط

52
00:05:07,554 --> 00:05:10,387
ـ "ستيوارت" انهض عن مكتبي
ـ أجل آسف نسيت

53
00:05:10,557 --> 00:05:13,492
انه أمر مثير للسخرية
أن أكون موقوفة من الدرجة الأولى

54
00:05:13,660 --> 00:05:16,686
أعني شتم ضابط ؟
لا بد ان هذه نكتة

55
00:05:16,863 --> 00:05:20,060
أخبريني بذلك
لقد مررت بهذا

56
00:05:20,233 --> 00:05:22,997
هل هناك أي جديد بشأن قضيّة الإنتحار؟

57
00:05:25,205 --> 00:05:27,833
ـ لا
....ـ أتعرفين انني كنت أفكّر

58
00:05:28,008 --> 00:05:30,408
ربما يمكن أن نعمل معا على
هذه القضية كفريق واحد

59
00:05:30,577 --> 00:05:32,943
أتعرفين
على طريقة وودورد وبيرسترين نعم

60
00:05:33,113 --> 00:05:35,843
هكذا تنتهي القضية بسرعة 

61
00:05:36,016 --> 00:05:39,713
أيضا
سيتسنى لنا الوقت لإستعادةعلاقتنا

62
00:05:39,886 --> 00:05:42,719
ستيوارت ، لا تربطنا أي علاقة

63
00:05:42,889 --> 00:05:45,517
لقد قمنا بذلك مرة واحدة
اثناء حفلة الميلاد

64
00:05:45,992 --> 00:05:49,928
لقد كنت ثملة للغاية
وقد كنت مجروحة القلب

65
00:05:50,096 --> 00:05:51,586
كنت اريد فعل ذلك مع تيري

66
00:05:53,299 --> 00:05:56,097
ماذا تعنين؟
هل هو "تيري" الصبي ام الفتاة؟

67
00:05:56,269 --> 00:05:58,203
بالتحديد
هذا ليس مهما

68
00:05:58,371 --> 00:06:00,396
أنت على حق
لقد قمت بذلك معي

69
00:06:00,573 --> 00:06:04,100
اجل لقد قمت بذلك
حسنا
اريد الذهاب الى المرحاض

70
00:06:07,914 --> 00:06:10,940
جيمي يتكلم
جيمي ، انا نيكول من صحيفة دايلي نيوز.

71
00:06:11,117 --> 00:06:12,641
نيكول؟

72
00:06:13,453 --> 00:06:15,887
لم نتحدث منذ مدة
اين كنت تختبئين؟

73
00:06:16,056 --> 00:06:18,115
حاليا انا مختبأة داخل المرحاض في العمل

74
00:06:18,291 --> 00:06:22,318
اسمعني ، اريد منك ان تتحقق
بشأن عملية الإنتحار

75
00:06:22,529 --> 00:06:26,260
والتر ليلي ، شارع ريفينغتون

76
00:06:26,433 --> 00:06:27,957
ليلة 23 يونيو

77
00:06:28,635 --> 00:06:30,762
23
هل هناك المزيد؟

78
00:06:30,937 --> 00:06:34,634
أجل هناك بعض الأدلة ان سيارة
ذات دفع رباعي سوداء اللون

79
00:06:34,808 --> 00:06:37,140
مع لوحات مسروقة
توقفت في مكان الحادث

80
00:06:37,310 --> 00:06:39,005
ربما لها علاقة بالأمر
لا  يمكن ان تعرف

81
00:06:39,179 --> 00:06:41,909
حسنا
اذا وجدت اي شيئا ما سوف أخبرك

82
00:06:42,082 --> 00:06:43,913
عظيم
شكرا لك

83
00:06:44,784 --> 00:06:45,808
الى من تتحدثين؟

84
00:06:47,087 --> 00:06:48,247
ستيوارت

85
00:06:50,590 --> 00:06:52,251
ما الذي تفعله في حمام النساء؟

86
00:06:52,425 --> 00:06:53,824
اترين لقد كن...

87
00:06:54,627 --> 00:06:58,461
حسنا. أتعلمين. لقد كنت واقفا بالامام. بجانب الباب

88
00:06:58,631 --> 00:07:01,498
لكني بدأت أشعر بالغرابه
وهل هذا اقل غرابه ؟

89
00:07:01,968 --> 00:07:02,992
أجل على ما اعتقد

90
00:07:03,169 --> 00:07:04,693
اخرج من هنا
أوه هيااا

91
00:07:04,871 --> 00:07:06,270
دعيني اشتري لكي مشروبا

92
00:07:06,439 --> 00:07:08,430
لدي موع
انا لم أقل اي ليلة

93
00:07:08,608 --> 00:07:10,098
حسنا ، انا لدي موعد كل ليلة

94
00:07:10,276 --> 00:07:12,107
كل ليلة والى الأبد

95
00:07:12,278 --> 00:07:15,111
حسنا
ارجوك ان تتوقف عن طلب ذلك

96
00:07:18,485 --> 00:07:21,387
الحب مسلِ جدا. أليس كذلك؟

97
00:07:40,206 --> 00:07:43,073
مرحبا أمي
هل الوقت غير مناسب؟

98
00:07:43,243 --> 00:07:47,009
اجل فأنا في صدد
العمل على شيء ما

99
00:07:47,180 --> 00:07:49,671
لكن اتعلمين
وأنا اكلمك بالهاتف

100
00:07:49,849 --> 00:07:51,840
اذا كنت تنوين القفز من أعلى المبنى

101
00:07:52,018 --> 00:07:54,714
هل ستختارين الجانب اللذي به اشجار؟

102
00:07:54,888 --> 00:07:58,187
ام الجانب المؤدي الى الأسمنت

103
00:07:58,358 --> 00:08:01,327
حسنا، ان الأشجار تبدو
جميلة خلال الوقوع

104
00:08:01,494 --> 00:08:03,325
الأشجار تبدو جميله بالنبسه لأخر ما أراه 

105
00:08:03,496 --> 00:08:06,192
ربما ستقلل من هبوطك بسرعه
يمكن أن ينتهي الأمر بك نباتيه

106
00:08:06,366 --> 00:08:09,358
ولكن لا اعتقد انه يمكنك ذلك الآن
هذا يعني الرصيف؟

107
00:08:09,536 --> 00:08:11,265
بالتأكيد ... لماذا تسألين؟

108
00:08:11,437 --> 00:08:14,167
أنا اقف على سطح مبنى سادس بشارع ريفينغتون
وكنت اتسائل

109
00:08:14,340 --> 00:08:15,864
استمعي الي ايتها الشابة

110
00:08:16,042 --> 00:08:18,340
....لديك الحق ان تكرهين حياتك
أمي

111
00:08:18,511 --> 00:08:20,945
سبب بعض القرارات التي اتخذتها

112
00:08:21,147 --> 00:08:22,614
-<i>أمي ؟</i>
-ذلك الشيء مايلو-

113
00:08:22,782 --> 00:08:23,942
أمي؟.
-<i>ماذا ؟</i>

114
00:08:24,150 --> 00:08:25,174
أنا أعمل

115
00:08:27,020 --> 00:08:28,214
<i>سوف أتصل بك في وقت لاحق</i>

116
00:08:28,388 --> 00:08:30,549
حسنا حسنا
فقط للتوضيح

117
00:08:30,723 --> 00:08:34,557
. جميعنا نرتكب الأخطاء يا عزيزتي
ولكنك تزوجت من رجل
جعلك كالمجنونة

118
00:08:34,727 --> 00:08:38,390
<i>وطلقتما منه لنفس السبب</i>
<i>عليكي فقط</i>--

119
00:08:43,970 --> 00:08:46,097
سأخذ الكبير الوقح

120
00:08:52,378 --> 00:08:54,573
لا أحب تلقي مثل هذه المكالمات

121
00:08:55,281 --> 00:08:58,216
سأخرجك بكفاله اّا تعرضت لأي مشكله 

122
00:08:58,384 --> 00:09:00,750
لكنك لا تستطيع
لأنك لم تعد شرطيا بعد الأن

123
00:09:00,920 --> 00:09:03,548
وماذا تعني بهذه المكالمات هااا

124
00:09:03,723 --> 00:09:05,748
هذه هي المرة الثانية
اللتي تدفع بها كفالتي

125
00:09:05,925 --> 00:09:07,825
هذه الطريقة تعني أكثر من اثنين

126
00:09:07,994 --> 00:09:11,555
انظر
اعرف أنه وقت صعب بالنسبة لك

127
00:09:11,731 --> 00:09:14,894
ما اللذي تتحدث عنه انه فصل الصيف
من لا يحب فصل الصيف؟

128
00:09:15,068 --> 00:09:17,901
انا احاول ان اكون حساسا تجاه موقفك

129
00:09:18,404 --> 00:09:23,398
ماذا؟ رجل يعمل بضع ساعات؟
يحيا بحريّة يعيش حياة الترف؟

130
00:09:26,946 --> 00:09:28,811
هل تحدثت اليها؟

131
00:09:29,749 --> 00:09:32,718
أتحدث لمن ؟
كاتي كوريك من تعتقد؟

132
00:09:34,020 --> 00:09:36,420
لماذا علي التحدث اليها بحق الجحيم؟
اتعرف ماذا؟

133
00:09:36,589 --> 00:09:40,787
ربما كان ينبغي ان اتركك في السجن
اهدأ انا بخير

134
00:09:40,960 --> 00:09:45,363
ا انت لست بخير
انت رجل يعاني

135
00:09:45,531 --> 00:09:48,864
كيف تظن انني اشعر بما أني الشخص اللذي أعدك


136
00:09:49,035 --> 00:09:52,095
حسنا اعتقد ان كل ذلك بسببك

137
00:09:53,339 --> 00:09:56,137
أين أنت؟

138
00:09:56,309 --> 00:09:58,743
كان عليك المجيئ قبل نصف ساعة

139
00:09:59,312 --> 00:10:00,370
الأن أراك

140
00:10:00,546 --> 00:10:03,037
اني اترك لك هذا الرسالة
كي تعلمين

141
00:10:03,249 --> 00:10:07,379
كم اكره ان أكون محاميك الخاص
وأنت تقضي عليّ ألى اللقاء

142
00:10:07,553 --> 00:10:10,351
مرحبا، انت متأخرة
ولكن فقط عصريا

143
00:10:10,523 --> 00:10:13,788
يجب أن يأخذين الأمر على محمل الجد
فأنت تحاربين شرطة نيويورك

144
00:10:13,960 --> 00:10:16,827
كيف يمكنني ان آخذه على محمل الجد؟
انه ليس سوى حادث

145
00:10:16,996 --> 00:10:20,159
لدينا 4 دقائق
أنتظر علي الأجابه

146
00:10:20,333 --> 00:10:22,301
لا ... أربع دقائق

147
00:10:22,468 --> 00:10:25,631
اذا استغرقت دقيقة واحدة
هذا يعني انه يتبقى لدينا ثلاث

148
00:10:25,972 --> 00:10:28,497
مرحبا؟
أنا جيمي ، لدي شيء لك

149
00:10:29,509 --> 00:10:33,502
أهلا. ممتاز. أسمع
سوف أتصل بك خلال ساعة

150
00:10:33,680 --> 00:10:36,843
لا أستطيع الأنتظار نيكول ربما تورطت في تللك القذاره

151
00:10:37,016 --> 00:10:41,248
ماذا.... انا في وسط حمام ماء ساخن هنا

152
00:10:41,421 --> 00:10:45,517
دانكن دوناتز، موقف سانست سوف
انتظرك هناك بعد نصف ساعة من الآن

153
00:10:45,118 --> 00:10:46,333
أحضري النقود معك

154
00:10:46,574 --> 00:10:48,826
خمسمائة دولار
وإلا فسوف أبيع المعلومة الى شخص آخر

155
00:10:49,224 --> 00:10:51,485
....ـ انتظر
ـ حسنا هيا بنا

156
00:10:51,740 --> 00:10:54,073
ـ عليّ إجراء مخابرة أخرى
!!ـ "نيكول"؟

157
00:10:54,271 --> 00:10:57,004
يمكنك الدخول "آرثر" وأعدك
أنني سوف أكون خلفك مباشرة

158
00:10:57,210 --> 00:10:58,346
...عندما يناديك القاضي

159
00:10:58,568 --> 00:11:01,540
فمن الأفضل ان تكون جالسة
بالقرب مني

160
00:11:01,733 --> 00:11:03,429
وعميلك أين هو؟

161
00:11:04,274 --> 00:11:06,273
لقد كانت هنا... سيادتك

162
00:11:07,895 --> 00:11:09,714
اعتقد انها تستحق تنويها على ذلك

163
00:11:10,280 --> 00:11:13,084
و ينبغي أن تدخل هذا الباب
في أي لحظة

164
00:11:18,476 --> 00:11:22,698
أي لحظة ! منعا لجعلك تنتظرين
اقترح ان نقوم بتأجيل الجلسة الى وقت آخر

165
00:11:23,018 --> 00:11:24,989
ايها المحامي ، ان موكلتك
امتنعت عن الحضور

166
00:11:25,368 --> 00:11:28,051
سوف يصدر أمرا بتوقيفها
من هذه المحكمة

167
00:11:28,732 --> 00:11:29,864
القضيّة التالية

168
00:11:49,296 --> 00:11:52,314
اصعد الى السيارة
ولا تتحرك

169
00:12:08,785 --> 00:12:12,058
!اللعنة
كم مقوّم أسنان علي ان أشتري؟

170
00:12:12,610 --> 00:12:14,471
انهما توأمان بحق السماء

171
00:12:15,309 --> 00:12:17,835
ـ هذا لا خطأي
ـ اخبره انكما أخوان

172
00:12:39,466 --> 00:12:42,381
ايتها الأميرة
لعابك يسيل على أريكتي

173
00:12:44,602 --> 00:12:47,661
انت تملك شقة اليس كذلك؟
ويوجد فيها سريرا بشكل ما؟

174
00:12:49,756 --> 00:12:51,854
تيريزا سوف تصل في أية لحظة

175
00:12:52,781 --> 00:12:55,351
ـ اعتقد انها سوف تدفع لك
ـ أجل

176
00:12:56,037 --> 00:12:57,358
لقد تمكنت منهم
اليس صحيح؟

177
00:12:58,572 --> 00:12:59,990
لذا قلت لها انهم أطفالي

178
00:13:00,678 --> 00:13:02,881
وأن كان هناك احد يريد اصطحابهم
للتخييم فهو انا

179
00:13:03,133 --> 00:13:05,917
فقالت لي عندما تعبَر حرفيا
عن شيئا خياليا فهذا يعني انك بائس

180
00:13:06,089 --> 00:13:07,360
تخيلات من التفاهات؟

181
00:13:07,546 --> 00:13:09,420
هل لديك اية خط لعطلة نهاية الأسبوع؟

182
00:13:09,625 --> 00:13:10,802
كالعادة

183
00:13:11,224 --> 00:13:14,351
ماذا؟ ان تشرب حتى الثمالة
ويسكي رخيصة ومن ثم لطم الحائط؟

184
00:13:14,646 --> 00:13:15,920
غيور؟

185
00:13:16,107 --> 00:13:17,979
لا ، أنا أفهم
.....انه الرابع من يوليو و

186
00:13:18,682 --> 00:13:20,335
لا تقلق
سوف أجد شخص آخر

187
00:13:21,224 --> 00:13:22,351
شخص آخر من أجل ماذا؟

188
00:13:22,553 --> 00:13:24,104
انها مجرد قضيّة

189
00:13:24,318 --> 00:13:26,905
اتعرف ماذا؟
انت لديك شيئ مسل اكثر من ذلك

190
00:13:27,189 --> 00:13:29,191
لا تقلق بشأني
سو أجد شخصا آخر

191
00:13:29,849 --> 00:13:31,891
انتظر قليلا
انا بحاجة لهذه القضيّة

192
00:13:32,066 --> 00:13:33,389
هيا يا رجل
أنا في الحفرة

193
00:13:33,946 --> 00:13:35,367
انت دائما في الحفرة

194
00:13:35,922 --> 00:13:36,986
ماذا تعني؟

195
00:13:37,229 --> 00:13:39,884
ما أعنيه انني لا أعتقد انك الشخص
المناسب للقيام بهذه المهمة

196
00:13:40,269 --> 00:13:41,800
فمن الممكن التسبب بكارثة

197
00:13:43,446 --> 00:13:44,924
ولكنك مصمم على ذلك

198
00:13:51,972 --> 00:13:53,620
ـ هل هذا مزاح؟
ـ لا

199
00:13:55,467 --> 00:13:56,607
سوف يتم اعتقالها؟

200
00:13:56,781 --> 00:13:59,700
لا أعرف ما الأمر
لكنني أعرف انها تخلّفت عن موعد الجلسة

201
00:14:01,239 --> 00:14:02,745
لما بحق الجحيم كنت تشتم؟

202
00:14:02,960 --> 00:14:04,686
أنا رجل أعمال

203
00:14:04,855 --> 00:14:06,452
ليس لدي الوقت لأنتظرك

204
00:14:06,768 --> 00:14:09,321
كل ما أعرفه هو انني سوف أفوز
بخمسون ألف دولار

205
00:14:09,592 --> 00:14:11,620
ان أحضرتها الى المحكمة
غدا صباحا

206
00:14:11,816 --> 00:14:14,753
انت تعني انني سوف أحصل
على خمسة آلاف دولار

207
00:14:14,968 --> 00:14:17,715
مقابل أن أقبض على زوجتي السابقة
وأحضرها الى السجن؟

208
00:14:18,854 --> 00:14:20,336
انت مستمع جيّد

209
00:14:24,321 --> 00:14:26,154
!!أجل

210
00:14:27,215 --> 00:14:28,614
هل اثرت أهتمامك؟

211
00:14:29,414 --> 00:14:30,978
!شكرا

212
00:14:31,990 --> 00:14:34,191
أنت أفضل صديق
يمكن للمرء الحصول عليه

213
00:14:35,485 --> 00:14:36,606
النقود

214
00:14:44,289 --> 00:14:47,349
حسنا
هل يمكنني استعادة علكتي؟

215
00:14:50,121 --> 00:14:53,350
اتعرف ما هذ الأمر؟
هذه المرأة هي كنز

216
00:14:53,522 --> 00:14:55,445
هل انت متأكد انه يمكنك القيام بذلك؟

217
00:14:55,600 --> 00:14:56,612
لما لا؟

218
00:14:56,796 --> 00:14:59,239
لأنه كذلك ، فأنت عندما تكون
في جوارها لا تتصرف بعقلانية

219
00:14:59,552 --> 00:15:01,660
عزيزي
انا ذاهب للقبض على زوجتي السابقة

220
00:17:11,159 --> 00:17:12,278
اللعنة

221
00:17:12,679 --> 00:17:14,697
كنت احد جيرانها

222
00:17:14,967 --> 00:17:17,867
واعطيتها فرشاة الرسم
منذ ما يقارب الشهر

223
00:17:18,404 --> 00:17:20,434
ولكنها رفضت
....حسنا

224
00:17:21,168 --> 00:17:23,175
حسنا
لم تذهب الى المحكمة اليوم

225
00:17:23,413 --> 00:17:26,436
واعتقد لأنها تعمل على قصة ما

226
00:17:26,701 --> 00:17:28,982
وانا اردت ان أعمل برفقتها
كفريق واحد

227
00:17:29,170 --> 00:17:33,048
لأنني آمل انني سوف
....اتمكن من اعادة بناء

228
00:17:35,390 --> 00:17:36,559
"شيئنا".....

229
00:17:39,520 --> 00:17:41,682
هل تنام معها "ستيوارت"؟

230
00:17:43,895 --> 00:17:45,999
ـ لدينا ماضىٍ
ـ ماضى اليس كذلك؟

231
00:17:48,857 --> 00:17:50,428
حظا سعيدا في ذلك

232
00:17:50,714 --> 00:17:51,819
لا تجعل الأمر يسوء

233
00:17:52,055 --> 00:17:54,561
هيا ،آسفة
"هيا "كيتي

234
00:17:55,080 --> 00:17:56,534
"أنت لست "جيمي

235
00:17:56,736 --> 00:17:57,649
يا الهي ، لا
انت لست هو

236
00:17:57,946 --> 00:18:00,500
ـ ولكنني ابحث عنه
ـ تحت الكرسي؟

237
00:18:01,173 --> 00:18:02,342
ربما يمكنك مساعدتي

238
00:18:02,526 --> 00:18:03,873
لا يمكنني الإنحناء الى الأسفل

239
00:18:04,162 --> 00:18:05,292
من أنت؟

240
00:18:05,712 --> 00:18:08,181
أنا... أنا صديقته

241
00:18:08,582 --> 00:18:10,084
أنت "ليتيشا"؟

242
00:18:10,402 --> 00:18:12,577
نعم ، هذه أنا

243
00:18:12,937 --> 00:18:16,744
...ليتيشا" ،هذا يعني"
"ليتشا"

244
00:18:17,734 --> 00:18:19,280
ربما ينبغي لي استدعاء الشرطة

245
00:18:19,715 --> 00:18:22,179
ـ لا لا "جيمي" في ورطة
ـ أي نوع من المشاكل؟

246
00:18:22,836 --> 00:18:24,380
مشاكل ماديّة؟
مشاكل مخدرات؟

247
00:18:24,800 --> 00:18:25,585
...لا أعرف

248
00:18:25,727 --> 00:18:27,364
مشكلة التحوّل الجنسي؟

249
00:18:28,869 --> 00:18:31,365
لا اعرف بالضبط
ولكنني اعرف انه مفقود

250
00:18:33,061 --> 00:18:35,436
لا اعرف
فأنا أمرّ بأيام عصيبة أيضا

251
00:18:35,773 --> 00:18:37,901
قريبتي "ليندا" سقطت من القارب

252
00:18:39,157 --> 00:18:40,874
آسفة

253
00:18:41,772 --> 00:18:43,926
إمرأة في هذا العمر
يجدر ان تعرف كيف تعوم

254
00:18:46,253 --> 00:18:47,609
أجل ان اسمعك

255
00:18:48,089 --> 00:18:51,082
الآن هل تمانعين
اريد القاء نظرة في الأجواء

256
00:18:51,302 --> 00:18:53,429
للعثور على بعض الأدلة؟

257
00:18:54,334 --> 00:18:56,750
الأمر يا "ستيو" انها تقوم ببعض
الأشياء اللتي توحي لك انها تهتم لأمرك

258
00:18:58,664 --> 00:19:02,121
ولكن في الحقيقة هي تهتم
فقط في حياتها المهنية المثيرة

259
00:19:02,310 --> 00:19:03,982
أجل ، أجل

260
00:19:04,236 --> 00:19:07,849
انتظر لحظة
"انت "مايلو

261
00:19:08,392 --> 00:19:09,588
أنت "مايلو" ، أليس كذلك؟

262
00:19:09,784 --> 00:19:11,190
انها تحدثني عنك طوال الوقت

263
00:19:12,019 --> 00:19:13,286
ـ حقا؟
ـ أجل

264
00:19:13,462 --> 00:19:15,329
أجل يا رجل
بالتأكيد

265
00:19:16,470 --> 00:19:17,663
انها تكرهك

266
00:19:18,940 --> 00:19:21,627
ماذا؟
!!هي تكرهني؟

267
00:19:21,870 --> 00:19:23,563
أجل طوال الوقت

268
00:19:24,275 --> 00:19:25,668
...وهي تقول

269
00:19:25,891 --> 00:19:29,315
أنك الأكثر أنانية ، وغير ناضج...

270
00:19:29,598 --> 00:19:31,688
انتظر ، أنا أناني؟
ـ أجل وعنيد

271
00:19:31,932 --> 00:19:33,047
أنا غير ناضج؟

272
00:19:33,233 --> 00:19:34,413
أنا لا أعرف ، ولكن هذا ما تقوله

273
00:19:34,663 --> 00:19:35,838
اتعرف ماذا؟
انسى الأمر

274
00:19:36,331 --> 00:19:38,635
وأنا لست بحاجة الى
شهادة أهلية .... او مهما يكن

275
00:19:39,122 --> 00:19:41,454
انظر
انا الى جانبك يا رجل

276
00:19:41,689 --> 00:19:44,640
"لا لست كذلك "هورالدو
فأنا لا أسمح لوجود مراسلين في فريقي

277
00:19:45,406 --> 00:19:47,015
...وللتذكير

278
00:19:47,178 --> 00:19:48,858
انا من يكرهها

279
00:19:49,140 --> 00:19:51,656
لذا اصمت وتوقف عن إغاظتي

280
00:19:53,914 --> 00:19:55,559
حسنا ، آسف

281
00:19:59,064 --> 00:20:02,130
"فندق بورغاتا - أتلانتا"
الى أين تريد تحويل المكالمة؟

282
00:20:03,802 --> 00:20:06,525
اعتقد انها هرعت الى منزل والدتها

283
00:20:18,593 --> 00:20:20,536
"مراجعة وديعة الشهود مفقودة"

284
00:20:20,711 --> 00:20:22,382
أي مراجعة؟

285
00:20:24,444 --> 00:20:26,534
جيمي"؟"
"جيمي" النادل في مقهى "أدولز"

286
00:20:26,820 --> 00:20:28,571
أجل انا حقا قلقة بشأنه

287
00:20:28,759 --> 00:20:30,785
سيارته راكنة هناك
ونافذة منزله مكسورة

288
00:20:31,004 --> 00:20:33,059
هناك شيئا ما ليس طبيعي

289
00:20:35,615 --> 00:20:36,929
وفيما كان يتحقق؟

290
00:20:37,862 --> 00:20:40,009
"عملية انتحار في منطقة "ريفينتون
اللتي حدثت منذ اسبوعين

291
00:20:41,622 --> 00:20:43,785
لا بد انه يعرف شيئا ما
يتعلق بالقضية

292
00:20:44,311 --> 00:20:46,609
ـ لما؟ ماذا لديك؟
ـ لقد كنت في مركز المرور في احد الأيام

293
00:20:46,901 --> 00:20:50,584
حيث التقيت ذلك الفتى الذي أقسم
ان سيارته تلك الليلة

294
00:20:50,961 --> 00:20:53,400
"كانت متوقفة في شارع "جون كنيدي
"وأنه دفع الغرامة عن لتوقفها في شارع"ريفنتون

295
00:20:54,102 --> 00:20:56,973
ـ  لوحة مسروقة
ـ أجل هذا ما اعتقده

296
00:20:57,255 --> 00:20:59,531
حسنا ان وجدت شيئا ما
سوف اطلعك عليه

297
00:20:59,820 --> 00:21:02,010
انتبهي لنفسك، حسنا

298
00:21:02,219 --> 00:21:03,941
حسنا
"شكرا لك "بوبي

299
00:21:37,048 --> 00:21:39,650
"المزيد من الوردي "طوني
لما المزيد من الوردي بحق الجحيم؟

300
00:21:39,976 --> 00:21:42,547
أريد ان أتألق بوهم من الصٍبا

301
00:21:43,301 --> 00:21:45,605
لكن في غرفة صغيرة
كهذه كي تشعر بالتألق

302
00:21:46,197 --> 00:21:48,218
يتعيّن عليك استخدام غاز مخدرا

303
00:21:50,141 --> 00:21:51,533
"مرحبا "كيتي

304
00:21:51,535 --> 00:21:52,535
مايلو"؟"

305
00:21:57,161 --> 00:21:59,216
مايلو" عزيزي"

306
00:21:59,567 --> 00:22:02,948
ـ اقترب وعانق امك
ـ لقد مرّ وقت طويل

307
00:22:04,314 --> 00:22:05,524
هذا لأنك تصرفت بقذارة

308
00:22:05,687 --> 00:22:07,003
بتدميرك حياة ابنتي

309
00:22:07,749 --> 00:22:08,835
ابنتك على ما يرام

310
00:22:09,043 --> 00:22:10,921
كما انك قمت بتدمير حياتي

311
00:22:11,949 --> 00:22:13,136
تعالى

312
00:22:14,789 --> 00:22:17,456
لا  أزال متأثرة بسبب
"انفصالك عن "نيكول

313
00:22:17,692 --> 00:22:19,885
ما حدث بينكما ادى الى تدميرها

314
00:22:20,068 --> 00:22:22,331
أجل ، تدميرها نحو القمة

315
00:22:22,827 --> 00:22:24,566
أجل بشكل ما ، أليس كذلك؟

316
00:22:25,623 --> 00:22:28,761
استمع ، ربما "نيكي" تبدو
امرأة قوية من الخارج

317
00:22:29,329 --> 00:22:30,842
....ولكن من الداخل

318
00:22:31,094 --> 00:22:34,137
فإنها ليست سوى فتاة تريد ان
تكون محبوبة من قبل زوجها

319
00:22:34,426 --> 00:22:36,495
لقد كنتما ثنائيا رائعا

320
00:22:36,789 --> 00:22:38,516
ومدللا

321
00:22:39,536 --> 00:22:43,076
كان أحفادي ليكونون ملائكة
والآن لن يكون هناك اية احفاد

322
00:22:44,058 --> 00:22:45,411
ايها الأحمق

323
00:22:46,336 --> 00:22:47,800
"انا افتقدها "كيتي

324
00:22:48,519 --> 00:22:50,141
سوف ادّعي انني اصدقك

325
00:22:51,048 --> 00:22:52,279
أنا أبحث عن ابنتك

326
00:22:52,745 --> 00:22:54,543
ـ حقا
ـ وأنا اعرف انها اتصلت بك

327
00:22:54,854 --> 00:22:57,661
كل ما اخبرتني به هو انها
تعمل على ترتيب مقابلة ما

328
00:22:58,046 --> 00:23:01,129
بأنها بحاجة الى الذهاب
الى مكان ما للعثور على حظ لعين

329
00:23:01,579 --> 00:23:03,509
كما لو كنت أعرف ما يعنيه ذلك

330
00:23:37,047 --> 00:23:37,616
مرحبا؟

331
00:23:37,909 --> 00:23:39,525
اسمعي ، انت في ورطة ما
أين أنت؟

332
00:23:39,810 --> 00:23:41,584
أنا في المدينة

333
00:23:44,320 --> 00:23:45,402
ليس صحيحا

334
00:23:45,600 --> 00:23:48,078
ـ أنت هنا في مضمار السباق
ـ  هل أنت هناك؟

335
00:23:49,283 --> 00:23:50,913
كيف عرفت انني سأكون هنا؟

336
00:23:51,323 --> 00:23:52,412
"مرحبا "نيك

337
00:23:59,800 --> 00:24:00,829
"مرحبا "مايلو

338
00:24:03,662 --> 00:24:05,471
تخيّلت ان تكوني هنا

339
00:24:06,705 --> 00:24:10,378
أجل تخيّل
هذا تخيّل

340
00:24:11,926 --> 00:24:12,885
كيف حالك؟

341
00:24:14,816 --> 00:24:15,640
بخير

342
00:24:16,199 --> 00:24:17,061
وأنت؟

343
00:24:17,701 --> 00:24:19,011
هائل

344
00:24:20,700 --> 00:24:21,911
انه يوم جميل

345
00:24:29,845 --> 00:24:31,010
أنت مذهلة

346
00:24:32,365 --> 00:24:34,369
جميلة مثل ذلك اليوم قبل ان لقائنا الأول

347
00:24:36,813 --> 00:24:40,518
هذا بغاية السوء
لا اعرف ماذا تريد

348
00:24:40,767 --> 00:24:42,277
ولكني أقوم بعملي

349
00:24:42,983 --> 00:24:45,187
العمل؟
أنا أيضا

350
00:24:46,806 --> 00:24:48,839
سمعت انه تمّ طردك من الشرطة

351
00:24:49,085 --> 00:24:51,342
ـ هل كنت تسألين عنّي؟
ـ لا

352
00:24:51,867 --> 00:24:53,326
تهتمين بأمري؟

353
00:24:53,498 --> 00:24:55,615
في الحقيقة انا لم
أعيرك أي اهتمام

354
00:24:57,834 --> 00:25:00,555
بل هناك شيئ صغير
يربط فيما بيننا

355
00:25:02,000 --> 00:25:06,984
ـ هل سوف تبعد قدمك هذه؟
ـ لا

356
00:25:07,939 --> 00:25:10,124
كنت أعتقد أنه علينا أن نتصرف
كالراشدين

357
00:25:10,125 --> 00:25:11,341
بعد الطلاق

358
00:25:11,746 --> 00:25:13,594
ولكن لما كنت أظن ذلك؟

359
00:25:13,876 --> 00:25:15,852
فهناك شخص واحد راشد بيننا هنا

360
00:25:16,043 --> 00:25:17,534
لمعلومتك انا أعمل

361
00:25:17,747 --> 00:25:20,306
وما أقوم به
هو تعقب المجرمين

362
00:25:20,639 --> 00:25:23,646
الأغبياء الذين لا يدفعون
يتهربون من دفع الكفالة

363
00:25:24,512 --> 00:25:26,262
أنت صائد جوائز؟

364
00:25:26,447 --> 00:25:30,253
لن تصدّقي كم هذا يسعدني
لكنه حقا كذلك

365
00:25:30,975 --> 00:25:32,635
علي أن اقودك الى السجن

366
00:25:38,385 --> 00:25:42,327
يا الهي ، هيا
من دفعك للقيام بذلك؟

367
00:25:42,540 --> 00:25:45,374
أحد ما من الصحيفة؟
ـ لا بل انها شرطة ولاية نيويورك

368
00:25:45,664 --> 00:25:47,837
لا تحاول لمسي

369
00:25:48,420 --> 00:25:50,344
هل حقا تظن انه يمكنك
ان تأخذني اينما تريد؟

370
00:25:50,537 --> 00:25:52,889
ليس الى أي مكان
بل الى السجن

371
00:25:53,163 --> 00:25:55,410
يا الهي "مايلو" انت حقا لا تفهم

372
00:25:55,612 --> 00:25:58,169
في وسطى شيئ بالغ الأهمية

373
00:25:58,435 --> 00:25:59,916
سوف اخبرك شيئا

374
00:26:00,101 --> 00:26:03,180
هل تريدين بعض الوقت للهرب؟ سوف
أمنحك عشر ثوان من أجل الأيام الخوالي

375
00:26:03,390 --> 00:26:07,665
"ـ انا امرأة راشدة "مايلو
....ـ عشرة ، تسعة ، ثمانية

376
00:26:07,831 --> 00:26:09,633
...أحقا تعتقد انه

377
00:26:10,609 --> 00:26:22,675
سبعة، ستة، خمسة، أربعة
ثلاثة،  اثنان،  واحد

378
00:26:34,762 --> 00:26:36,098
حاولي مرة أخرى

379
00:26:48,920 --> 00:26:51,298
ملح زيادة
تماما كما تحبينها

380
00:26:54,963 --> 00:26:57,549
دعيني اساعدك
ارجوك دعيني اساعدك

381
00:26:58,889 --> 00:26:59,784
لما تهربين مني؟

382
00:27:03,492 --> 00:27:04,610
تاكسي

383
00:27:10,498 --> 00:27:12,920
ـ اصعدي الى السيارة
ـ أنا لن أذهب الى السجن

384
00:27:13,297 --> 00:27:14,465
انا اخالفك الرأي

385
00:27:17,792 --> 00:27:20,135
ماذا؟
هل سوف تطلق علي النار؟

386
00:27:20,770 --> 00:27:24,114
لا ، بل سوف اطلق النار
على سائق التاكسي

387
00:27:25,061 --> 00:27:26,603
انه لا يعني ما يقوله

388
00:27:27,387 --> 00:27:28,376
انا اعني ما اقول

389
00:27:29,179 --> 00:27:30,635
اللعنة

390
00:27:33,107 --> 00:27:35,357
حسنا
يجب ان نتحدث بهذا الشأن

391
00:27:36,407 --> 00:27:37,478
حسنا

392
00:27:38,266 --> 00:27:39,800
ماذا تريدين ان تقولي؟

393
00:27:45,458 --> 00:27:48,194
لن أدعك تقودني الى السجن

394
00:27:49,376 --> 00:27:50,972
سوف أدوّن ذلك

395
00:27:51,367 --> 00:27:53,044
"مايلو"

396
00:27:54,246 --> 00:27:58,303
لا بد انك تمزح

397
00:27:58,305 --> 00:27:59,305
مايلو" توقف عن ذلك"

398
00:28:00,783 --> 00:28:01,992
انزلني

399
00:28:01,994 --> 00:28:02,994
مايلو" هيا"

400
00:28:03,936 --> 00:28:06,440
لا يمكنك ان تضعني
في صندوق السيارة

401
00:28:07,963 --> 00:28:10,626
ـ لا يمكن ان تكون جاداً
ـ انا بغاية الجديّة

402
00:28:16,049 --> 00:28:18,886
يا الهي ساعدني

403
00:28:18,888 --> 00:28:22,337
مايلو" توقف"
افتح هذا الصندوق

404
00:28:30,295 --> 00:28:32,812
انا ايضا لدي بعض الأوشام

405
00:28:34,361 --> 00:28:37,051
ولكن لا ازال اتسائل كيف
يتحمل الجميع هذا الألم

406
00:28:37,288 --> 00:28:40,143
فقط من أجل ان يتركوا انطباعا جيدا
هل تذكر شيئ؟

407
00:28:41,952 --> 00:28:43,607
لقد كنت استفسر عن شيئ ما

408
00:28:45,964 --> 00:28:47,813
أقسم بالله اني لا اعرف اي شيئ

409
00:28:48,027 --> 00:28:49,775
"هل تردني ان ارسم كلمة "واشىٍ

410
00:28:50,087 --> 00:28:52,926
على جفونك
"ام تفضل كلمة "فأر نافق

411
00:28:53,899 --> 00:28:58,307
انظر
انا أعرف مراسلة خطرة

412
00:28:58,904 --> 00:29:01,468
وذكرت شيئا عن لوحة مسروقة

413
00:29:01,680 --> 00:29:03,407
وعملية انتحار

414
00:29:05,006 --> 00:29:06,678
ما هو اسمها؟

415
00:29:11,223 --> 00:29:12,691
مكتب"سيد" لدفع الكفالات

416
00:29:12,899 --> 00:29:14,722
احذري ماذا يوجد في صندوق سيارتي؟

417
00:29:15,320 --> 00:29:18,005
هل هذا نوع من لعبة الألغاز؟
من يتكلم؟

418
00:29:18,423 --> 00:29:20,613
هيا "تيريزا" هذا انا
انت تعرفين من أنا

419
00:29:21,037 --> 00:29:22,230
"اريد التحدث الى "سيد

420
00:29:22,402 --> 00:29:24,296
انه ليس هنا في الوقت الحالي

421
00:29:24,515 --> 00:29:28,050
انه يحاول اضرام النار
بعصايين اثنين وهو يستشيظ غضبا

422
00:29:28,313 --> 00:29:29,945
حسنا
اخبريه انني قبضت عليها

423
00:29:30,296 --> 00:29:31,693
وانا آت بصحبتها

424
00:29:31,846 --> 00:29:32,891
سوف أكون هناك في خلال ساعتين

425
00:29:33,081 --> 00:29:35,148
وأنا أريد مكافأة
لتنفيذ ذلك بسرعة فائقة

426
00:29:35,501 --> 00:29:39,330
وانا ايضا اريد مكافاءة لأنني امضية
اسبوعا كامل دون ان اطعن احد بشوكة المطبخ

427
00:29:39,997 --> 00:29:42,450
الأسبوع لم ينتهي بعد

428
00:29:43,844 --> 00:29:44,959
لدي مكالمة أخرى

429
00:29:45,173 --> 00:29:48,036
أجل انا أيضا لدي مكالمة
انا بغاية الإنشغال

430
00:29:49,378 --> 00:29:52,979
انا "مايلو" آسف لا يمكنني
تلقي مكالمتك الآن

431
00:29:53,128 --> 00:29:55,340
مايلو" أخرجني من صندوق السيارة"

432
00:29:56,074 --> 00:29:56,994
من فضلك

433
00:29:58,897 --> 00:30:02,041
"لا ، بالمناسبة صديقك"ستيوارت
يتعقبني

434
00:30:03,301 --> 00:30:04,614
انه ليس صديقي

435
00:30:04,962 --> 00:30:06,733
ولكنه يعتقد ذلك

436
00:30:06,931 --> 00:30:09,125
لا يجب ان اذكر هذا الآن

437
00:30:09,128 --> 00:30:11,321
ولكني اظن انك لست
الشخص المناسب لتخبرني بهذا

438
00:30:11,580 --> 00:30:13,470
اجل انه حتى لا يبدو نوعك المفضل

439
00:30:13,723 --> 00:30:15,658
حسنا اسمع
"مايلو"

440
00:30:16,526 --> 00:30:17,460
من فضلك

441
00:30:18,019 --> 00:30:19,278
لم يكن عليّ ان الفرار

442
00:30:19,450 --> 00:30:22,305
لقد امسكتني على غفوة

443
00:30:22,672 --> 00:30:25,743
وبصراحة انا بحاجة لنصيحتك

444
00:30:26,078 --> 00:30:27,629
عار عليك

445
00:30:27,852 --> 00:30:30,916
فأنا لن اقوم بمساعدتك حتى لو
كنت آخر سلحفاة صغيرة

446
00:30:31,132 --> 00:30:33,722
تزحفين بجسدك الصغير اللامع

447
00:30:33,953 --> 00:30:36,570
على الرمال الحارقة

448
00:30:36,804 --> 00:30:38,974
حيث تحوم طيور النورس فوق رأسك

449
00:30:39,231 --> 00:30:41,266
عندها سوف أجلس على كرسي
في كأس من الكوكتيل

450
00:30:41,477 --> 00:30:44,322
وأشاهد قانون الطبيعة يأخذ مجراه

451
00:30:46,967 --> 00:30:47,717
مرحبا؟

452
00:30:47,925 --> 00:30:50,172
من فضلك

453
00:30:51,967 --> 00:30:53,332
مرحبا؟

454
00:30:54,695 --> 00:30:57,628
نك"؟ "نيكول"؟"

455
00:30:59,525 --> 00:31:00,697
ماذا؟

456
00:31:02,493 --> 00:31:06,892
ـ أتذكرين عندما وقعنا في الحب؟
ـ أجل

457
00:31:07,746 --> 00:31:09,832
هذا يعني انني اعرف
عندما تبكين بشكل جدّي

458
00:31:10,240 --> 00:31:11,806
وعندما تتظاهرين بالبكاء

459
00:31:12,190 --> 00:31:13,362
الى اللقاء

460
00:31:25,114 --> 00:31:26,779
"مايلو"

461
00:31:28,773 --> 00:31:30,086
"مرحبا معك "نيكول هيرلي

462
00:31:31,225 --> 00:31:32,774
"انا "جيمي

463
00:31:33,385 --> 00:31:36,535
يا الهي
ظننت انك ألقيت حتفك

464
00:31:36,743 --> 00:31:38,158
أين أنت؟

465
00:31:38,447 --> 00:31:41,370
لقد ارسلت لك حوالي
الأربعون رسالة

466
00:31:41,846 --> 00:31:44,732
أجل فإن البطارية قد نفذت

467
00:31:44,977 --> 00:31:46,227
...اسمعي بشأن تلك القصة

468
00:31:46,525 --> 00:31:48,579
ماذا حدث عند محل "دانكن دوناتز"؟

469
00:31:48,814 --> 00:31:51,657
...لا شيء ،رآني احد الأصداقاء

470
00:31:51,877 --> 00:31:53,740
وكان يحتاج مساعدتي في شيئ ما

471
00:31:53,964 --> 00:31:55,980
ما الذي حدث كي تكسر شباك السيارة

472
00:31:56,211 --> 00:31:58,429
لقد نسيت المفتاح داخل السيارة وليس
شيئا مهما فهي قطعة من الخردة على اية حال

473
00:31:58,708 --> 00:32:00,899
اسمعي؟
أين أنت؟

474
00:32:01,059 --> 00:32:02,295
يبدو كأنك في الخزانة

475
00:32:04,369 --> 00:32:05,843
"أنا في مدينة "اتلانتا

476
00:32:07,097 --> 00:32:08,562
ذهبت إلى شقتك

477
00:32:08,766 --> 00:32:11,654
ووجدت ذلك الملصق

478
00:32:11,942 --> 00:32:14,631
هل هناك بعض الأدلة
المسروقة من مخزن الأدلة الجنائي؟

479
00:32:14,977 --> 00:32:17,095
لهذا السبب أتصل بك الآن

480
00:32:17,827 --> 00:32:21,805
الأمر برمته ليس سوى
مضيعة للوقت بسبب تورط الجميع

481
00:32:22,274 --> 00:32:24,197
من أيضا متورط في ذلك"جيمي"؟

482
00:32:25,820 --> 00:32:27,179
حسنا

483
00:32:27,181 --> 00:32:28,737
"جيمي"
"جيمي"

484
00:32:30,061 --> 00:32:31,684
اسمع اريد منك خدمة

485
00:32:32,715 --> 00:32:34,963
"نيكول هارلي"
"134 بيري ستريت"

486
00:32:34,965 --> 00:32:37,780
سوف اتحقق من بطاقة إئتمانها
وأعاود الإتصال بك ، حسنا

487
00:32:37,781 --> 00:32:38,785
جيد

488
00:32:41,299 --> 00:32:44,522
"شجار في مضمار السباق"

489
00:33:21,434 --> 00:33:22,796
ماذا جرى لك بحق الجحيم؟

490
00:33:23,414 --> 00:33:26,092
مايلو بويد" ذلك الأحمق ضربني بعنف"

491
00:33:26,257 --> 00:33:27,900
وكأني اهتم لهذا الهراء

492
00:33:28,615 --> 00:33:30,010
هل حصلت على المال؟

493
00:33:31,853 --> 00:33:33,160
"راي"

494
00:33:34,777 --> 00:33:36,989
"مايلو بويد"
شرطي سابق

495
00:33:37,450 --> 00:33:39,857
تم طرده العام الماضي
بسبب إهمال عماله

496
00:33:40,067 --> 00:33:42,539
ديون الرهن المستحقة
تبلغ حوالي 11000 دولار

497
00:33:42,735 --> 00:33:44,897
ولم يدفع منذ حوالي الشهرين

498
00:33:46,749 --> 00:33:48,166
هذا ليس جيدا

499
00:33:48,363 --> 00:33:49,560
ان تركته تهرب

500
00:33:49,856 --> 00:33:51,916
الجميع سوف يعتقد
انني اصبحت ضعيفة

501
00:33:52,322 --> 00:33:54,110
ولن يدفعوا لي بعد الآن

502
00:33:54,519 --> 00:33:56,746
احضره اليّ مسحوق العظام

503
00:33:57,035 --> 00:34:00,218
أريد استعادة اموالي وجميعنا
سوف نحظى بعطلة نهاية اسبوع سعيدة

504
00:34:02,540 --> 00:34:03,814
هذا لا يُصدق

505
00:34:05,117 --> 00:34:06,510
كيف وجدتني؟

506
00:34:06,846 --> 00:34:09,491
كنت اعرف انك سوف تتصلين بوالدتك

507
00:34:09,918 --> 00:34:11,300
لذا ذهبت لرؤيتها

508
00:34:11,577 --> 00:34:12,962
لقد ذهبت لرؤية والدتي؟

509
00:34:13,359 --> 00:34:14,858
لكنها لا تعرف انني كنت هناك

510
00:34:15,082 --> 00:34:17,917
أجل ،  لقد أخبرتني أنك
ذهبت للعثور على بعض الحظ

511
00:34:18,787 --> 00:34:22,547
وتذكرت ان والدك كان له نظرية
مجنونة بشأن  العثور على الحظ

512
00:34:22,786 --> 00:34:25,655
من خلال كسب الرهانات

513
00:34:26,024 --> 00:34:27,271
وكنت أعرف انك سوف
"تتواجدين في القسم "د

514
00:34:27,493 --> 00:34:29,559
لأن حرف "د" هو حرفك المحظوظ

515
00:34:30,397 --> 00:34:31,914
من يملك حرف الحظ؟

516
00:34:34,274 --> 00:34:36,579
لم أكن أعرف انك تعلم
كل تلك الأشياء بشأني

517
00:34:37,038 --> 00:34:38,541
بالطبع
كنّا متزوجان

518
00:34:40,003 --> 00:34:44,295
بصراحة ، أنا أحب أن أكون أعزب
أحب كل شيئ في حياتي الآن

519
00:34:44,678 --> 00:34:48,318
عمل رائع ،  اصدقاء أوفياء
!!وصديقة مثيرة

520
00:34:49,674 --> 00:34:51,474
ـ صديقة؟
ـ ألا تعرف؟

521
00:34:52,323 --> 00:34:56,729
لقد كانت تربطنا عدة علاقات
جنسية  مجنونة بعد انفصالنا

522
00:34:57,094 --> 00:35:00,927
ولكني اعتقد انها الفتاة المناسبة

523
00:35:01,833 --> 00:35:02,892
ما تدعى؟

524
00:35:07,105 --> 00:35:08,391
"تيريزا"

525
00:35:09,232 --> 00:35:12,322
جسد ممشوق
وطبخ مذهل

526
00:35:13,093 --> 00:35:15,611
ذكية ، ذكية جدا

527
00:35:15,814 --> 00:35:18,361
ـ أجل الذكاء من شيم راقصات التعرّي
ـ انها ليست راقصة تعرّي

528
00:35:18,675 --> 00:35:21,110
حسنا
ما هو عمل "تيريزا" اذا؟

529
00:35:21,711 --> 00:35:23,185
ـ قاضية
ـ ماذا؟

530
00:35:23,469 --> 00:35:26,813
ـ قاضية في محكمة الإستئناف
!!ـ تفاههات

531
00:35:28,264 --> 00:35:29,168
لا انا لا أتفوّه بالهراء

532
00:35:29,373 --> 00:35:32,216
انها قاضية حقا

533
00:35:34,135 --> 00:35:37,093
في الحقيقة انها مثلما
كنت عليه انت

534
00:35:39,293 --> 00:35:42,783
مضحكة هي الصدف الصغيرة
في هذه الحياة

535
00:35:54,379 --> 00:35:55,415
انتهى الأمر
انا متعبة

536
00:35:55,662 --> 00:35:56,834
انا استسلم
انا استسلم

537
00:35:57,786 --> 00:35:59,125
لم أعد اريد اللعب

538
00:36:00,256 --> 00:36:01,423
خذ

539
00:36:03,060 --> 00:36:04,865
ـ ما هذا؟
ـ خمسمئة دولار

540
00:36:04,962 --> 00:36:07,437
خذه ودعني هنا
هنا على الرصيف أو في أي مكان

541
00:36:08,960 --> 00:36:11,883
عزيزتي انا حصلت على خمسة آلاف
للقبض عليك لذا راجعي حساباتك

542
00:36:12,216 --> 00:36:15,199
ـ لا انت افعل ذلك
ـ لا

543
00:36:15,235 --> 00:36:17,141
مايلو" الذي اعرفه؟"

544
00:36:17,607 --> 00:36:20,107
خذ الخمسمائة دولار
واذهب الى أقرب كازينو

545
00:36:20,560 --> 00:36:22,931
حيث يمكنك ان تربح
خمسة آلاف دولار بكل سهولة

546
00:36:23,845 --> 00:36:26,539
ـ يمكنك ان تربح عشرة ألاف دولار
!!ـ ماذا عن خمسون الف؟

547
00:36:27,775 --> 00:36:29,679
لا اعرف
فأن لن أذهب بعيدا الى هذا الحد

548
00:36:31,087 --> 00:36:32,268
لما لا؟

549
00:36:32,754 --> 00:36:36,226
ـ لا اعرف ان كان يمكنك ذلك
ـ اجل يمكنني

550
00:36:40,009 --> 00:36:42,453
اتعرفين ماذا؟
هذا لا يتعلق بالمال

551
00:36:43,472 --> 00:36:45,980
ان الأمر يتعلق بي
فأنا أقوم بعملي

552
00:36:54,480 --> 00:36:58,275
حسنا تذكر ، ان فزت
يجب ان تطلق سراحي

553
00:36:58,519 --> 00:37:00,244
لدينا اتفاق ، أليس كذلك؟

554
00:37:00,795 --> 00:37:02,841
انت تحصل على ما تريد
وأنا احصل على ما اريد

555
00:37:03,029 --> 00:37:07,276
لا تخبريني، قصتك
كيف يمكنني ان انساها؟، هيا

556
00:37:11,063 --> 00:37:12,625
لقد عثرت عليك

557
00:37:13,432 --> 00:37:17,178
ستيوارت" انت مذهل"

558
00:37:17,530 --> 00:37:20,934
لنتكلم بصراحة، لملاحقة احدهم
وتحطيم قدميه وضربه على رأسه بالعصا

559
00:37:21,328 --> 00:37:24,793
لن تكون بحاجة الى كل هذه التمارين

560
00:37:25,292 --> 00:37:26,683
لماذا تتحدث عن هذا الأمر؟

561
00:37:26,878 --> 00:37:28,348
لأنه يوما ما سوف تقضي عليه

562
00:37:28,571 --> 00:37:31,007
لأنك بطيئ للغاية في
حالة الحياة والموت

563
00:37:31,389 --> 00:37:33,096
انا لست بطيئا

564
00:37:34,652 --> 00:37:35,832
"انها "إيرين

565
00:37:37,021 --> 00:37:37,760
أجل؟

566
00:37:37,964 --> 00:37:41,477
"لقد تمت رؤيته قرب فندق"تاج بويد
"وهو يقود سيارة زرقاء نوع"دلتا 88

567
00:37:41,649 --> 00:37:42,572
لقد فهمت

568
00:37:42,978 --> 00:37:45,524
انا اعرف فتى
"انه يعمل في مقهى"اودولز

569
00:37:45,750 --> 00:37:47,602
وهو يزودني بالمعلومات
في بعض الاحيان

570
00:37:47,851 --> 00:37:49,695
ـ انت تعنين متملق
ـ اجل

571
00:37:49,866 --> 00:37:51,702
ولكنني اعتقد انه يعاني من مشاكل جمّة

572
00:37:51,900 --> 00:37:55,159
طلبت منه التحقق من قصة الإنتحار
بشأن ذلك الفتى الذي رمى بنفسه عن السطح

573
00:37:55,680 --> 00:37:57,060
هناك اشياء لا تعرفينها

574
00:37:57,271 --> 00:38:00,038
المنتحرون لا يموتون هكذا
انه يتناولون الطعام اولا

575
00:38:00,949 --> 00:38:02,677
اتعلم ، هذا صحيح
كيف عرفت ذلك؟

576
00:38:02,975 --> 00:38:04,955
كل رجل شرطة يعرف ذلك

577
00:38:06,043 --> 00:38:10,398
جميع رجال الشرطة يعرفون
ان المنتحرون يتناولون الطعام اولا

578
00:38:10,818 --> 00:38:13,005
لماذا رجال الشرطة
قالوا انها عملية انتحار؟

579
00:38:14,079 --> 00:38:15,433
كيف لي أن أعرف؟

580
00:38:16,054 --> 00:38:18,125
لماذا لم تسألين
الشرطي الذي ادلى بذلك التقرير؟

581
00:38:29,373 --> 00:38:32,988
"نيكول"؟ انا "ستيوارت"
لقد اتيت لإنقاذك

582
00:38:34,478 --> 00:38:35,830
يا الهي
لقد اغمي عليها

583
00:38:36,943 --> 00:38:39,094
يا إلهي

584
00:38:42,477 --> 00:38:43,796
هيا بنا
لقد وصلت اليك

585
00:38:44,236 --> 00:38:47,048
!اللعنة
!اللعنة

586
00:38:48,117 --> 00:38:49,532
مرحبا

587
00:38:52,479 --> 00:38:55,817
ـ "دلتا 88" سيارة جيدة؟
ـ اجل شكرا لك

588
00:38:56,116 --> 00:38:59,165
اجل ،انها سيارتي في حال كنت تتساءل

589
00:39:01,453 --> 00:39:04,075
يا لها من سيارة رائعة

590
00:39:07,072 --> 00:39:08,851
هل انت من المعجبين
بالسيارات؟

591
00:39:10,218 --> 00:39:12,142
...ما يعجبني في هذا النموذج هو انه

592
00:39:17,705 --> 00:39:19,496
خمسمئة دولار على خط المرور

593
00:39:19,667 --> 00:39:21,435
لك ذلك
خمسمائة على الخط

594
00:39:21,692 --> 00:39:24,629
انتظر ، سوف تراهن بكل ما لديك؟
ماذا لو خسرت؟

595
00:39:24,895 --> 00:39:26,528
عندها نعود الى السيارة

596
00:39:27,066 --> 00:39:29,261
اذا خسرت هنا
أبقى فائزا

597
00:39:30,597 --> 00:39:32,923
ـ انفخي عليها
ـ لن افعل ذلك

598
00:39:33,962 --> 00:39:35,548
لقد كنت تفعلين ذلك من قبل

599
00:39:35,804 --> 00:39:37,528
تريدين مني ان افوز ، أليس كذلك؟

600
00:39:37,716 --> 00:39:39,438
اذا فزت تصبحين حرّة ، أتذكرين ذلك؟

601
00:39:47,080 --> 00:39:47,941
هيا بنا

602
00:40:19,507 --> 00:40:21,275
الرابح 11

603
00:40:24,588 --> 00:40:27,889
ثمانية آلاف
هذا رائع جدا

604
00:40:26,490 --> 00:40:28,732
لقد نجحت
كنت اعرف ذلك

605
00:40:29,051 --> 00:40:30,413
انت تربح
انا أذهب

606
00:40:30,594 --> 00:40:32,181
ماذا؟
انتظري ،ماذا تقولين؟

607
00:40:32,447 --> 00:40:35,113
ـ إلى أين أنت ذاهب؟
ـ هل انت جاد لدينا اتفاق

608
00:40:36,167 --> 00:40:38,190
أنت تربح 5 آلاف و أنا أغادر

609
00:40:38,430 --> 00:40:39,689
قلنا عشرة آلاف

610
00:40:39,894 --> 00:40:41,617
قلت 5 آلاف

611
00:40:42,662 --> 00:40:46,933
في السيارة قلت يمكنك
تحويل الخمسمائة الى عشرة آلاف

612
00:40:47,116 --> 00:40:48,774
...أجل ولكن في بادئ الأمر قلت

613
00:40:48,949 --> 00:40:52,089
دون تحفّظ ، لما قد
العب على خمسة آلاف

614
00:40:52,296 --> 00:40:54,272
في حين كنت سوف احصل
على الخمسة آلاف عند إعادتك؟

615
00:40:54,463 --> 00:40:55,811
فهذا شيئ دون معنى

616
00:40:56,037 --> 00:40:57,953
أنت تعرف أنه دون معنى؟
انا ذاهبة ، انا اغادر

617
00:41:00,645 --> 00:41:04,428
سوف تبقين هنا الى ان
اربح العشرة آلاف

618
00:41:04,625 --> 00:41:05,882
بعد ذلك يمكنك الذهاب

619
00:41:06,516 --> 00:41:08,159
ثقي بكلامي
و انفخي

620
00:41:09,028 --> 00:41:10,725
كلامك سخيف
لن أفعل أي شيء

621
00:41:11,036 --> 00:41:12,401
هيا بنا ايها البطل

622
00:41:15,080 --> 00:41:18,901
ماذا يمكنك ان تفعلي من دوني
فأنا يمكنني القيام بذلك على كل حال

623
00:41:19,442 --> 00:41:22,097
انظروا" مايلو بويد" يرمي النرد

624
00:41:25,605 --> 00:41:27,789
لدينا رقم اربعة

625
00:41:28,136 --> 00:41:30,684
لا خوف
يمكنني الحصول على اربعة

626
00:41:32,292 --> 00:41:34,594
هذا يعني 2و2
أو 3و1

627
00:41:35,679 --> 00:41:38,057
ـ أو 4و0
ـ اخرسي

628
00:41:40,798 --> 00:41:42,762
بالطبع كان بسببك
ماذا ، 4و0؟

629
00:41:43,300 --> 00:41:45,654
لقد سخرت من اله النرد
وأن من ذفع ثمن ذلك

630
00:41:45,868 --> 00:41:47,941
!!!!سخرة من إله النرد؟
هل سمعت ما تقوله؟

631
00:41:48,299 --> 00:41:52,211
لا بل سمعت انني فقدت ثمانية آلاف
دولار اللتي ذهبت بكل سهولة مني

632
00:41:52,539 --> 00:41:54,569
مايلو" لقد حصلت على ما تريد"

633
00:41:54,774 --> 00:41:56,113
لا ن ليس علي ان افعل اي شيئ

634
00:41:56,290 --> 00:41:57,663
عدا ان استعيد ربح أموالي

635
00:41:58,052 --> 00:42:00,936
وهذا ما سوف أفعله بعد
أن أجد تلك الغرفة اللعينة

636
00:42:11,764 --> 00:42:14,396
هذا المكان .... لطيف

637
00:42:15,574 --> 00:42:18,456
أنا سعيد لأنه أعجبك
فأنت من دفع إيجاره

638
00:42:18,790 --> 00:42:19,795
أنا؟

639
00:42:20,054 --> 00:42:21,602
أجل ،لقد استخدمت بطاقة إئتمانك

640
00:42:21,837 --> 00:42:24,401
أنا أعلم ما قمت هو شيئ حقير
ولكنني أشعر بشكل افضل الآن

641
00:42:24,643 --> 00:42:26,485
لقد سرق بطاقة إئتماني؟

642
00:42:27,132 --> 00:42:28,847
هذا ما كنت تفعلينه دائما

643
00:42:29,080 --> 00:42:31,831
لقد استعرت بطاقتك
وجعلت الأمر كأنني سرقتها

644
00:42:32,020 --> 00:42:33,856
انت دائما ترين الأمور من وجهة نظرك

645
00:42:34,099 --> 00:42:37,008
اتعرف ماذا؟
توقف عن تكرار كلمة "دائما" اللعينة

646
00:42:37,666 --> 00:42:39,105
لقد كنا اصدقاء طوال ستة أشهر

647
00:42:39,425 --> 00:42:41,461
ومن ثم تزوجنا طيلة تسعة أشهر

648
00:42:41,660 --> 00:42:43,614
هذا يعني خمسة عشر شهرا

649
00:42:43,849 --> 00:42:45,803
"وهذا ليس "دائما

650
00:42:46,276 --> 00:42:48,801
"لم نكن معا "دائما
ماذا تفعل؟

651
00:42:51,031 --> 00:42:51,874
الى اين انت ذاهب؟

652
00:42:52,086 --> 00:42:54,032
مايلو" لا تجرؤ على فعل هذا"

653
00:42:57,772 --> 00:43:00,171
ـ سوف تدفين ثمن هذه
ـ أتعرف ماذا....؟

654
00:44:51,623 --> 00:44:53,449
ـ ماذا تفعلين؟
ـ ماذا؟

655
00:44:56,994 --> 00:44:59,092
هل تحاولين إغرائي؟

656
00:45:03,567 --> 00:45:06,621
أجل

657
00:45:14,844 --> 00:45:16,941
من أين تفضلين أن تبدأي أولا؟

658
00:45:18,018 --> 00:45:20,889
ـ لطالما أعجبك كتفاي
ـ أجل ....كتفاك

659
00:45:22,162 --> 00:45:26,129
وخاصة عندما كنت ترتدي
تلك السترة الحمراء ، مثير للغاية

660
00:45:27,395 --> 00:45:28,736
صدري؟

661
00:45:30,018 --> 00:45:32,663
بغاية القوة والصلابة

662
00:45:34,138 --> 00:45:35,490
شفتاي؟

663
00:45:38,515 --> 00:45:42,257
ـ انها المفضلة دون منازع

664
00:45:43,947 --> 00:45:46,538
انا حقا افضّل ان تلمسي
شيئ آخر أولا

665
00:45:48,519 --> 00:45:50,915
اكثر قوّةً؟

666
00:45:51,253 --> 00:45:53,317
ـ وفي بعض الأوقات خطِراً
ـ أجل

667
00:45:54,628 --> 00:45:56,719
ـ ابدأي
ـ حسنا

668
00:45:58,764 --> 00:46:00,440
وذلك الشيئ هو مسدسي

669
00:46:02,044 --> 00:46:03,215
!ايها الوغد

670
00:46:04,425 --> 00:46:06,406
!غبي

671
00:46:07,328 --> 00:46:10,135
أجل ، ولكن ذو السترة الحقيقة

672
00:46:24,412 --> 00:46:26,176
راي" يريد ان يطلعك على شيئ"

673
00:46:34,001 --> 00:46:37,522
حسنا
أدخل جميع اصدقائك الى هنا

674
00:46:37,902 --> 00:46:39,547
الآن هلا أعرتموني انتباهكم؟

675
00:46:39,775 --> 00:46:42,507
أريد من رئيسكم ان يعلم
ان شريكي في الغرفة

676
00:46:42,694 --> 00:46:45,592
يملك واحد من أكبر مكاتب المحامات
"في جميع انحاء "ميشيغن

677
00:46:45,991 --> 00:46:48,538
وهو متخصص في القضايا العقارية

678
00:46:49,082 --> 00:46:50,939
!!!وسوف اتصل به غدا

679
00:46:52,106 --> 00:46:54,759
وسوف يلتصق بوؤخراتكم
كما تلتصق الذبابة على قطعة حلوى

680
00:46:55,622 --> 00:46:57,463
اختر شيئاً وقم بتكسيره

681
00:46:59,710 --> 00:47:00,626
انتظر لحظة

682
00:47:00,841 --> 00:47:03,488
في الحقيقة نحن لسنا اصدقاء الى هذه الدرجة
فقد كنّا نواعد الفتاة نفسها خلال الدراسة

683
00:47:03,755 --> 00:47:07,163
هل هذا سبب وجيه؟

684
00:47:07,861 --> 00:47:10,580
!اللعنة

685
00:47:07,861 --> 00:47:10,580
! اللعنة

686
00:47:14,610 --> 00:47:16,708
هل تشعر أنك أفضل؟ -
في الحقيقة ، نعم -

687
00:47:17,712 --> 00:47:19,569
من هذا الرجل على أي حال؟
أين "بويد"؟

688
00:47:20,075 --> 00:47:22,426
."هذا "بويد -
."هذا ليس "مايلو بويد -

689
00:47:22,617 --> 00:47:24,589
."كان في سيارة "بويد

690
00:47:24,778 --> 00:47:25,984
."أنا لست "بويد

691
00:47:26,460 --> 00:47:29,306
! ستذهبان معاً هذه المرة، أيها الأغبياء

692
00:47:35,353 --> 00:47:37,749
نظافة الفندق -
أدخلي -

693
00:47:39,349 --> 00:47:40,422
صباح الخير

694
00:47:42,337 --> 00:47:43,742
... ربما تتسائلين

695
00:47:43,743 --> 00:47:46,389
.لماذا أنا مقيدة للسرير

696
00:47:46,456 --> 00:47:50,219
جئت من غرفه بها رجل يرقد في الحمام
ومعه رجل يرتدي طوق كلب

697
00:47:52,228 --> 00:47:53,961
يمكنك البدأ

698
00:47:53,961 --> 00:47:56,961
لستِ من سيقوم بتنظيف الحمام -
لا، هذه نقطة جيدة جداً -

699
00:47:57,241 --> 00:47:58,440
سأرحل من هنا

700
00:47:58,942 --> 00:48:02,518
هل تمانعين إذا أحضرت حقيبتي؟
.من فضلك

701
00:48:29,573 --> 00:48:30,930
ما الذي حدث؟

702
00:48:31,142 --> 00:48:33,105
ماذا؟
عذراً.. ما الذي .. ماذا؟

703
00:48:34,823 --> 00:48:36,277
هذا

704
00:48:38,588 --> 00:48:41,249
إسمع. عليّ الذهاب الى الحمام
.من فضلك

705
00:48:44,556 --> 00:48:45,905
كيف نمت؟

706
00:48:47,756 --> 00:48:49,298
.أفضل منكِ -
.أحمق -

707
00:48:52,693 --> 00:48:53,893
عذراً

708
00:49:00,468 --> 00:49:01,363
ماذا تفعل؟

709
00:49:01,363 --> 00:49:02,858
هل يمكنني الحصول على
بعض الخصوصية، من فضلك؟

710
00:49:02,896 --> 00:49:04,732
لدي إحساس أنه
.لا يمكنني الوثوق بكِ

711
00:49:05,151 --> 00:49:09,244
نعم، لماذا، هل يبدو أنني أخبئ
سلاح في صدري؟

712
00:49:17,040 --> 00:49:18,547
أتـمانــع؟

713
00:49:26,595 --> 00:49:30,752
"إضغط هنا عندما يتلامس مع الجلد"

714
00:49:32,466 --> 00:49:34,862
مع مَن تتحدثين؟ -
.لا أحد -

715
00:49:34,976 --> 00:49:37,687
مَن الذي سأتحدث
معه في الحمام؟

716
00:49:38,289 --> 00:49:40,909
،أتعلمين، أنت تدبرين شيئاً ما
.سأدخل

717
00:49:40,911 --> 00:49:43,762
."لم أنتهي بعد يا "مايلو -
بل إنتهيتي -

718
00:50:06,436 --> 00:50:07,439
إبن اللعينه

719
00:50:08,660 --> 00:50:09,910
هل هربت من الكفالة؟

720
00:50:10,149 --> 00:50:11,401
.. أحتاج فقط إسم الشرطي

721
00:50:11,545 --> 00:50:13,029
.الذي كتب تقرير الإنتحار

722
00:50:13,453 --> 00:50:14,713
حسناً

723
00:50:17,583 --> 00:50:18,782
."يبدو أنه "بوبي جينكينز

724
00:50:19,207 --> 00:50:21,800
بوبي" ! هل أنت متأكد؟"

725
00:50:22,260 --> 00:50:23,501
.أقرأ الإسم أمامي

726
00:50:23,707 --> 00:50:24,875
هل تعلمين أين "ستيوارت"؟

727
00:50:25,088 --> 00:50:26,450
لماذا؟ لماذا أعلم ذلك؟

728
00:50:26,702 --> 00:50:27,910
ظننت أمكما معاً

729
00:50:28,285 --> 00:50:29,813
.لسنا معاً

730
00:50:29,994 --> 00:50:31,365
.نمنا معاً مرة واحدة

731
00:50:32,527 --> 00:50:34,804
.عنيت معاً في التقرير

732
00:50:35,147 --> 00:50:37,331
نمت مع "ستيوارت"؟

733
00:50:37,491 --> 00:50:39,193
... أتعلم
.إنسى الأمر

734
00:50:42,613 --> 00:50:44,269
أتريدين توصيلة؟ -
ماذا؟ -

735
00:50:45,690 --> 00:50:47,114
نعم

736
00:50:50,830 --> 00:50:53,823
.ياله من كابوس
.لا تتزوج

737
00:50:55,219 --> 00:50:56,387
.أنا في سن 17 فقط

738
00:50:56,648 --> 00:50:57,974
وليس لي صديقه

739
00:50:58,461 --> 00:51:00,348
.أوفر كل مالي للجامعة

740
00:51:04,289 --> 00:51:07,605
أتعلم، لقد أعطيت كل مالي
.لزوجي السابق

741
00:51:08,588 --> 00:51:10,073
.لا أعلم كيف سأدفع لكَ

742
00:51:12,065 --> 00:51:14,943
أريني صدرك -
ماذا؟ -

743
00:51:15,673 --> 00:51:17,529
،هيا، قلت لكِ أنه ليس لي صديقة
.أعطني فرصة

744
00:51:18,294 --> 00:51:19,671
أريني صدرك

745
00:51:22,769 --> 00:51:24,211
.حسناً
.قف جابناً

746
00:51:25,693 --> 00:51:26,696
هل أنتِ جادة؟

747
00:51:30,032 --> 00:51:31,035
! إحترس

748
00:51:32,025 --> 00:51:34,930
! أعيديه ! مديري سيقتلني

749
00:51:35,053 --> 00:51:36,507
.اكشف لها عن قضيبك

750
00:52:13,592 --> 00:52:14,919
جرّبي هذا يا عزيزتي

751
00:52:41,555 --> 00:52:42,697
! إركبي السيارة

752
00:52:47,778 --> 00:52:48,960
.هيا، هيا

753
00:52:56,449 --> 00:52:58,000
أنت جاد .. حقاًَ؟

754
00:52:58,207 --> 00:52:59,543
هل ستفعل هذا الآن؟

755
00:52:59,729 --> 00:53:02,424
أعد .. أعد أنني لن أفعل
.هذا مرة أخرى

756
00:53:04,416 --> 00:53:05,361
هيا

757
00:53:18,934 --> 00:53:20,939
لا أصدق كيف كنت متزوجة منك

758
00:53:21,120 --> 00:53:24,614
لا أصدق كيف تنطلي عليك
.كل مرة خدعة ركوب السيارة

759
00:53:32,735 --> 00:53:33,577
ماذا؟

760
00:53:37,964 --> 00:53:39,368
ماذا تفعلين؟

761
00:53:41,908 --> 00:53:43,061
.لا ،لا ،لا، لا

762
00:53:43,749 --> 00:53:44,996
لا تنطلي عليّ

763
00:53:44,998 --> 00:53:45,278
لا

764
00:53:52,729 --> 00:53:55,354
تباً
هذا حقيقي

765
00:54:01,326 --> 00:54:01,846
"نيكول"

766
00:54:02,765 --> 00:54:03,685
هيا نذهب

767
00:54:08,687 --> 00:54:10,016
أنظري، كنت أمزح فقط

768
00:54:10,018 --> 00:54:11,710
هذا ليس بسببك أيها الأحمق

769
00:54:26,106 --> 00:54:29,046
*كابينة كيوبيد*
( الحب )

770
00:55:06,589 --> 00:55:08,560
أشكر الله .. طبيب

771
00:55:08,596 --> 00:55:10,666
إنها قدمي
أعتقد أنها قد كُسِرَت

772
00:55:11,029 --> 00:55:12,721
وكل شيئ سوف يبدو سهلا

773
00:55:13,075 --> 00:55:13,765
... هذه

774
00:55:15,073 --> 00:55:16,415
هذه كبيرة الى حد ما

775
00:55:17,160 --> 00:55:18,621
أنت طبيب، أليس كذلك؟

776
00:55:18,851 --> 00:55:19,383
بالطبع

777
00:55:19,385 --> 00:55:22,082
مارست الطب في حلبة سباق
"في "أتلانتيك سيتي

778
00:55:22,118 --> 00:55:22,618
ماذا؟

779
00:55:22,654 --> 00:55:23,284
إنه جيد جداً

780
00:55:23,833 --> 00:55:25,815
أسقط أحد أحصنتنا الأسبوع الماضي

781
00:55:26,104 --> 00:55:27,833
.لا أظن أنه شعر بأي شيء

782
00:55:27,869 --> 00:55:28,975
...ولكني لست حصانا

783
00:55:29,011 --> 00:55:30,277
.طبيعي

784
00:55:30,289 --> 00:55:32,158
... في هذه الحالة ستشعر بها

785
00:55:32,613 --> 00:55:33,289
كثيراً

786
00:55:33,291 --> 00:55:34,642
.هؤلاء كانوا شديدي التحمل

787
00:55:35,871 --> 00:55:39,404
حسناً ، ستشعر بشكّـة مريعة

788
00:55:39,449 --> 00:55:41,481
.ولكن قدمك ستكون بخير

789
00:55:42,098 --> 00:55:43,269
لا تفعل

790
00:55:51,729 --> 00:55:53,273
هل هذا ضروري حقاً؟

791
00:55:53,273 --> 00:55:55,330
.. بعد محاولتك صعقي في رقبتي

792
00:55:55,333 --> 00:55:57,016
أنت محظوظة أنكِ لست في الخلف
.في صندوق السيارة

793
00:55:57,342 --> 00:55:59,417
أشعر بألم في رقبتي

794
00:55:59,419 --> 00:56:00,982
أتعلمين أنه يمكنني
.القبض عليك بسبب هذا

795
00:56:01,017 --> 00:56:02,337
.حسناً، إفعل ذلك، أتحداك

796
00:56:03,280 --> 00:56:05,541
.لا، إنتظر، عليك أن تكون شرطي حقيقي

797
00:56:05,544 --> 00:56:08,541
والذي بالمناسبة، الشيء
.الوحيد الجذاب فيك

798
00:56:08,577 --> 00:56:10,655
يمكنني أن أعود شرطياً
.في أي وقت أرغب فيه

799
00:56:10,770 --> 00:56:11,640
أتعلمين ذلك؟

800
00:56:11,742 --> 00:56:12,201
صحيح

801
00:56:12,644 --> 00:56:13,684
أتعلمين لماذا؟

802
00:56:13,724 --> 00:56:14,243
لماذا؟

803
00:56:14,246 --> 00:56:16,108
لأني ماهر في ذلك

804
00:56:20,497 --> 00:56:22,312
عذراً ولكني أختلف معك

805
00:56:22,315 --> 00:56:23,693
.. وأنت تستندين على

806
00:56:23,729 --> 00:56:26,526
هناك في الخلف سيارة
،دفع رباعي سوداء، كانت تلاحقنا

807
00:56:26,528 --> 00:56:28,124
.وأنت حتى لم تلاحظ ذلك

808
00:56:30,005 --> 00:56:31,553
من قال أنه يلاحقنا؟

809
00:56:31,555 --> 00:56:33,662
إنها نفس السيارة التي
،"رأيتها بجوار "دانكن دوناتس

810
00:56:33,665 --> 00:56:34,909
"عندما ذهبت لمقابلة "حيمي

811
00:56:35,034 --> 00:56:36,943
هناك مليون سيارة دفع رباعي

812
00:56:36,979 --> 00:56:40,010
"و 20 مليون "دانكن دوناتس
."وهذا فقط في "نيو جيرسي

813
00:56:40,011 --> 00:56:41,012
... إسمع

814
00:56:40,822 --> 00:56:42,717
هناك إحتمالية كبيرة

815
00:56:42,719 --> 00:56:45,456
أن هناك شرطيون متورطون
.في القصة التي أعمل عليها

816
00:56:45,491 --> 00:56:46,084
! الإنتحار

817
00:56:46,120 --> 00:56:47,307
"ربما هددوا "جيمي

818
00:56:47,308 --> 00:56:48,864
وربما يكون "جيمي" قد أعطاهم إسمي

819
00:56:48,867 --> 00:56:50,612
! لا أعلم، ربما يريدون قتلي

820
00:56:50,614 --> 00:56:52,491
،ربما تظنين أنكِ مهمة للغاية

821
00:56:52,493 --> 00:56:54,606
ولكني واثق أن الشخص
... الوحيد هنا الذي يريد قتلك

822
00:56:54,609 --> 00:56:55,610
.هو أنا

823
00:56:55,517 --> 00:56:56,097
إحذر

824
00:57:08,943 --> 00:57:11,074
! لم تريد أن تستمع لي

825
00:57:30,605 --> 00:57:31,064
! ياإلهي

826
00:57:34,241 --> 00:57:34,991
! "مايلو"

827
00:57:51,060 --> 00:57:51,930
... نعم، هذا رائع

828
00:57:54,062 --> 00:57:56,233
أنت الوحيد التي يمكن
.أن تشعر بالسعادة الآن

829
00:57:56,269 --> 00:57:56,999
"مايلو" -
إبقي هنا -

830
00:57:57,150 --> 00:57:59,362
لا ، لا تتركني هنا
."أخرجني من هنا يا "مايلو

831
00:58:01,598 --> 00:58:02,118
تباً

832
00:58:29,539 --> 00:58:33,042
! ياإلهي -
. قلت لكِ إنتظري في السيارة -

833
00:58:33,078 --> 00:58:36,186
أنتَ لست السيد بعد الآن -
ستدفعين لأجل ذلك -

834
00:58:36,222 --> 00:58:37,520
حسناً ، رائع، أدين لكَ بنيكل

835
00:58:37,655 --> 00:58:38,713
! ـ أوقفي السيارة

836
00:58:38,968 --> 00:58:39,969
! أخرجي

837
00:58:44,010 --> 00:58:46,018
ما الذي ورطت نفسك فيه؟

838
00:58:46,020 --> 00:58:47,782
حقاً؟ أنت مهتم الآن؟

839
00:58:47,924 --> 00:58:50,164
نعم بحق الجحيم
.لقد دمر سيارتي

840
00:58:50,167 --> 00:58:54,151
.قلت لكَ أن هناك أحداً يتبعني
هل أنصتَّ إليّ؟ لا

841
00:58:54,152 --> 00:58:55,504
وهل تنصت اليّ على الإطلاق

842
00:58:55,540 --> 00:58:57,941
قلتَ لي أن شخص ما
.قفز من فوق السطح

843
00:58:57,977 --> 00:59:01,733
"كان يعمل مع شرطة "نيويورك
في قسم الأدلة

844
00:59:01,769 --> 00:59:03,614
وكان يخاف من الإرتفاعات

845
00:59:03,616 --> 00:59:05,326
ولازلت تنظن أنه ينتحر؟

846
00:59:05,361 --> 00:59:05,949
هيا

847
00:59:05,986 --> 00:59:09,000
حسناً، ستقولين لي كل ذلك
.في طريقك الى السجن

848
00:59:09,002 --> 00:59:10,930
لا يمكنك أن تكون جاداً -
أريد أن أراهن على ذلك -

849
00:59:11,343 --> 00:59:12,914
.بوبي" كتب التقرير"

850
00:59:14,283 --> 00:59:15,085
ماذا؟

851
00:59:15,542 --> 00:59:18,313
بوبي" كان الشرطي الذي كتب"
.تقرير الإنتحار

852
00:59:18,349 --> 00:59:20,115
... نفس الشخص -
.إحذري لما تقوليه -

853
00:59:20,151 --> 00:59:23,520
! أنتِ تمشين على طبقة ثلج رقيقة -
.إنه صديقي أيضاً -

854
00:59:23,556 --> 00:59:26,010
ما هذا؟ مجرد إتهام لطيف؟ -
لا -

855
00:59:26,011 --> 00:59:29,266
،هذا ليس إتهام
.هذا ببساطه ربط النقاط

856
00:59:29,303 --> 00:59:32,220
لا، هذا عن أن تهتمي بشخص ما

857
00:59:32,221 --> 00:59:36,909
ثم فجأة ، بدون تحذير
.لم تعودي تهتمي به وخرجتي من الباب

858
00:59:36,944 --> 00:59:39,127
."هذا الأمر لا يتعلق بنا يا"مايلو

859
00:59:39,975 --> 00:59:41,447
! بوبي مشى معكِ في ممر الكنسية

860
00:59:41,450 --> 00:59:43,963
.أعلم ذلك ، وسأكون مكسورة القلب

861
00:59:43,998 --> 00:59:46,702
ولكني لن أقف وأضع
.رأسي في التراب

862
00:59:46,739 --> 00:59:47,902
أعلم تماماً أين رأسك ياعزيزتي

863
00:59:48,182 --> 00:59:50,189
.وهي ليست في التراب -
ماذا تفعل؟ -

864
00:59:50,192 --> 00:59:52,298
سأجد هذا الوضيع

865
00:59:52,300 --> 00:59:54,406
،وعندما أفعل ذلك
.سأثبت أن "بوبي" بريء

866
00:59:54,408 --> 00:59:57,151
وسأريكِ كيف يبدو الوفاء

867
00:59:59,218 --> 01:00:02,416
لا ترخيص

868
01:00:02,732 --> 01:00:04,895
بيدو بالتأكيد أن هذا الرجل محترف

869
01:00:06,028 --> 01:00:08,457
"ـ لدي كوب "ستار باكس

870
01:00:08,604 --> 01:00:09,706
." عليه إسم "إيرل

871
01:00:09,708 --> 01:00:11,279
ربما لا يكون هذا كوبه

872
01:00:11,849 --> 01:00:13,085
هل هذا كل ما عثرتي عليه

873
01:00:13,088 --> 01:00:15,920
.أكثر مما عثرت أنت
.أيها ... المتحذلق

874
01:00:17,971 --> 01:00:18,841
عثرت على هذه

875
01:00:19,249 --> 01:00:21,461
هل يُحدث فرقاً أنه يلعب جولف؟

876
01:00:21,469 --> 01:00:23,030
.أترين، لا أعتقد أنه يفعل

877
01:00:24,576 --> 01:00:26,540
.هذه المضارب إستُـخدمت نادراً

878
01:00:26,802 --> 01:00:28,598
.بالإضافة أنها لرجل أعـسـر

879
01:00:29,382 --> 01:00:31,177
الرجل الذي أطلق النار علينا
.كان أيمن

880
01:00:31,455 --> 01:00:35,091
ولا نغفل حقيقة أن
.كل الجيوب فارغة

881
01:00:35,124 --> 01:00:36,125
وماذا إذن؟

882
01:00:36,127 --> 01:00:38,584
لا يوجد لاعب جولف على مستوى العالم
... لا يملك

883
01:00:38,586 --> 01:00:42,145
مفاتيح أو أقلام رصاص
.أو أي شيء فيهم

884
01:00:43,135 --> 01:00:45,998
لماذا هو عضو في نادي
كاسل كانتري"؟"

885
01:00:46,472 --> 01:00:48,334
.هذا سؤال جيد

886
01:00:48,892 --> 01:00:50,114
لماذا سألته؟

887
01:00:51,104 --> 01:00:53,897
لأول مرة، هذا سؤال جيد

888
01:01:05,247 --> 01:01:05,647
حسنٌ

889
01:01:06,258 --> 01:01:10,073
ها هي الخطة: نحن مهتمون
أن نصبح أعضاء بالنادي

890
01:01:10,444 --> 01:01:11,956
."نحن أصدقاء "جون

891
01:01:13,778 --> 01:01:14,542
جون" مَـن؟"

892
01:01:14,868 --> 01:01:16,098
"فقط قُـل "جون

893
01:01:21,400 --> 01:01:22,100
هذا ينجح كل مرة

894
01:01:22,703 --> 01:01:24,893
عليك أن تفكر في مهنة

895
01:01:25,394 --> 01:01:27,779
لما لا أكون ما أنا عليه؟

896
01:01:28,440 --> 01:01:29,308
"صائد جوائز"

897
01:01:29,778 --> 01:01:31,631
أنت تحاول الدخول إلى نادٍ خاص

898
01:01:31,668 --> 01:01:32,989
.وليس حفلة

899
01:01:36,030 --> 01:01:38,482
ياإلهي، أنا آسفة جداً

900
01:01:38,518 --> 01:01:41,446
النادي مغلق اليوم، لأنه يوم
.خاص للأعضاء

901
01:01:41,481 --> 01:01:43,027
"إنه الرابع من "يوليو

902
01:01:47,255 --> 01:01:47,945
هل هذا صحيح؟

903
01:01:48,242 --> 01:01:50,512
إنه الرابع ياعزيزي

904
01:01:51,636 --> 01:01:53,245
لا أصدق ذلك ياعزيزتي

905
01:01:53,246 --> 01:01:59,602
ياعزيزي ، ولا أنا ، الأمر هو أن
.جون" قال لنا أنه لا بأس إذا مررنا"

906
01:01:59,729 --> 01:02:01,336
... "جون"

907
01:02:01,854 --> 01:02:03,440
إنه عضو هنا

908
01:02:04,899 --> 01:02:06,000
"أنتِ تعرفين ، "جون

909
01:02:06,643 --> 01:02:08,499
."الجميع يعرفون "جون

910
01:02:08,567 --> 01:02:09,372
جون" الكبير"

911
01:02:09,373 --> 01:02:11,833
في الواقع أنا مديرة الأعضاء هنا

912
01:02:11,836 --> 01:02:14,944
ولا أظن أن لدينا عضو واحد
."إسمه "جون

913
01:02:17,681 --> 01:02:18,775
هذا غريب ياعزيزي

914
01:02:18,863 --> 01:02:19,903
! هذا لا يفشل أبداً

915
01:02:20,354 --> 01:02:21,531
لحظة

916
01:02:21,567 --> 01:02:25,477
"أتعنين "جاك ويليس" ، أدعوه "جاك
."ولكني أظن أن إسمه الحقيقي "جون

917
01:02:25,513 --> 01:02:27,367
نعم ، "جون جاك ويليس" الكبير -
نعم -

918
01:02:27,783 --> 01:02:29,965
نعم، "جون" الكبير
كيف يمكنني أن أنسى؟

919
01:02:30,180 --> 01:02:33,291
بعد كل هذه السنوات التي عملنا فيها
... أنا و "جون" معاً

920
01:02:33,293 --> 01:02:36,834
."أنسي أن الناس لازالت تناديه "جاك

921
01:02:38,375 --> 01:02:39,486
أنتَ أيضاً سيناتور

922
01:02:42,441 --> 01:02:42,720
نعم

923
01:02:43,724 --> 01:02:44,885
أي ولاية؟

924
01:02:46,807 --> 01:02:48,278
."أوكلاهوما" -
."كانساس" -

925
01:02:50,226 --> 01:02:51,637
."كانساس" -
... أوكـ" -

926
01:02:56,562 --> 01:02:59,850
ياله من شرف، أيها السيناتور
"والسيدة "بوهيه

927
01:02:59,885 --> 01:03:02,726
دعانا أحضر لكما شخص ليأخذكما
.في الجولة الكبرى

928
01:03:02,729 --> 01:03:03,730
أحد آخر من المشاهير

929
01:03:08,158 --> 01:03:09,796
في الواقع أنا عارضة
.أزياء سابقة

930
01:03:09,797 --> 01:03:10,607
حقاً؟

931
01:03:11,912 --> 01:03:13,604
منذ متى كان ذلك؟

932
01:03:14,830 --> 01:03:19,036
لماذا لا تحضري الشخص الذي
.سيأخذنا في جولة

933
01:03:20,149 --> 01:03:21,080
إنتظرا هنا

934
01:03:22,519 --> 01:03:23,750
سأعود بعد لحظات

935
01:03:27,724 --> 01:03:30,768
دعنا ننفصل، أنا سآخذ ملعب التنس
.وحمام السباحة

936
01:03:30,771 --> 01:03:32,629
وأنت ستأخذ نظرة في الخلف

937
01:03:32,632 --> 01:03:36,383
هل ستدورين تسألين
عن شخص إسمه "إيرل"؟

938
01:03:37,648 --> 01:03:39,279
هل لديك فكرة أفضل؟

939
01:03:40,258 --> 01:03:41,148
تعلمي مني ياعزيزتي

940
01:03:42,202 --> 01:03:45,725
إذا كنتِ تريدين معرفة
... كل شيء قذر يدور في النادي

941
01:03:45,762 --> 01:03:47,552
عليك أن تسألين
.الأشخاص المناسبين

942
01:03:47,554 --> 01:03:48,825
ومن هؤلاء؟

943
01:03:50,987 --> 01:03:51,507
سترين

944
01:03:52,738 --> 01:03:53,138
مرحباً

945
01:03:53,567 --> 01:03:55,030
نعم؟ -
كيف حالكم؟ -

946
01:03:55,462 --> 01:03:57,855
هل يعلم أحدٌ منكم
شخص إسمه "إيرل"؟

947
01:03:59,222 --> 01:04:00,153
.لا -
لا؟ -

948
01:04:02,869 --> 01:04:03,208
مهلاً

949
01:04:05,585 --> 01:04:06,687
"هذا هو "إيرل

950
01:04:08,717 --> 01:04:09,718
! "مايلو"

951
01:04:29,599 --> 01:04:31,450
هل تريد المساعدة ايها العجوز؟

952
01:04:32,299 --> 01:04:33,860
.إنه يصغرني بـ20 عام

953
01:04:33,861 --> 01:04:35,543
هيا إركب السيارة

954
01:04:35,924 --> 01:04:37,596
فقط إذا جعلتيني أقود -
ماذا؟ -

955
01:04:37,599 --> 01:04:38,865
ماذا يعنى ذلك؟

956
01:04:38,866 --> 01:04:42,281
أنتِ قائدة سيئة -
... أنا لست قائدة سيئة -

957
01:04:42,282 --> 01:04:43,692
.أنا قائدة ماهرة

958
01:04:43,729 --> 01:04:47,347
.ليس لديّ وقت لهذا، إركب هنا
! هيا

959
01:04:50,192 --> 01:04:51,643
كيف فقدناه؟

960
01:04:52,426 --> 01:04:54,518
.إنه يعرف الملعب أفضل منا

961
01:05:00,398 --> 01:05:00,798
هناك

962
01:05:11,390 --> 01:05:12,339
! إبقي معه

963
01:05:15,031 --> 01:05:15,895
! "مايلو"

964
01:05:16,045 --> 01:05:17,513
إذهبي نحوه مباشرة -
! نحن نسير بسرعة شديدة -

965
01:05:25,046 --> 01:05:25,877
هل كان هذا خطأي؟

966
01:05:27,012 --> 01:05:27,848
لا أعرف أي شيء

967
01:05:27,909 --> 01:05:30,198
،المخدرات والأموال
! لا أعرف أي شيء عنهم

968
01:05:30,628 --> 01:05:32,514
.لم أسألك عن المخدرات والاموال

969
01:05:32,603 --> 01:05:34,964
.لا أعرف أي شيء عنهم

970
01:05:35,000 --> 01:05:36,336
إذن لماذا كنتَ تهرب؟

971
01:05:36,338 --> 01:05:38,196
لأني مجرد فتي ، أوفر للجامعة

972
01:05:39,471 --> 01:05:40,221
حسنٌ

973
01:05:41,168 --> 01:05:43,433
دراجة مائية. أوفر من أجل
دراجة مائية

974
01:05:43,916 --> 01:05:44,849
من هو "إيرل"؟

975
01:05:45,462 --> 01:05:47,064
... حسناً، أنظروا، كل ما أعرفه هو

976
01:05:47,259 --> 01:05:51,112
أنه يلعب هنا كضيف مع إثنين
.من المحترفين كل 3 أو 4 شهور

977
01:05:51,114 --> 01:05:54,809
لكنه لا يعرف الفرق بين
عصا الغولف ومٍضرب كرة الطاولة

978
01:05:54,845 --> 01:05:55,729
ما هو إسمه الكامل؟

979
01:05:56,058 --> 01:05:58,131
.لا أعرف، لا أعرف أي شيء عنه

980
01:05:58,626 --> 01:06:00,800
لماذا لا تستخدم درجتك الجامعية
وتفكر؟

981
01:06:01,429 --> 01:06:02,551
يمكنك أن تغرقني إذا أردتَ

982
01:06:02,554 --> 01:06:04,369
لا أعرف إسمه بالكامل
أقسم بذلك

983
01:06:04,474 --> 01:06:06,402
.إنه يعطي بقشيش كبير
.في بعض الأحيان 100 دولار

984
01:06:07,659 --> 01:06:08,860
.أعطاني هذا

985
01:06:09,464 --> 01:06:11,035
أعطاكَ وشم؟

986
01:06:11,784 --> 01:06:13,159
.هذا ما تقوله لي صديقتي
.نـعـم

987
01:06:13,195 --> 01:06:15,828
"لقد أرسلني الى مكان ما في "كوينز
."إسمه "بلو إنك

988
01:06:16,172 --> 01:06:18,434
.لا أعلم ربما يمتلكه أو شيء ما

989
01:06:22,587 --> 01:06:24,019
! "وشم "بلو إنك

990
01:06:24,266 --> 01:06:25,478
"ـ دعيني أتحدث إالى "إيرل

991
01:06:25,480 --> 01:06:26,481
.ليس هنا

992
01:06:27,370 --> 01:06:28,487
.عثرنا عليه

993
01:06:28,872 --> 01:06:30,554
.قل أن "والتر ليلي" إتصل

994
01:06:30,937 --> 01:06:33,210
،قولي له أن "والتر ليلي" إتصل
حـسـنـاً؟

995
01:06:34,072 --> 01:06:35,764
."حسناً ، "والتر"، "ليلي

996
01:06:37,687 --> 01:06:39,659
! عمل رائع جداً أيها المخبر

997
01:06:40,667 --> 01:06:42,068
شكراً لكِ أيضاً

998
01:06:43,567 --> 01:06:44,889
... لديك شيء ما -
ماذا؟ -

999
01:06:45,798 --> 01:06:48,275
شيء ما... على عنقك -
ما هو !؟ -

1000
01:06:48,276 --> 01:06:50,251
.إنها قذارة البركة -
.أزلها ... ياإلهي -

1001
01:06:50,253 --> 01:06:51,254
أزلها ... أزلها -
ماذا ستفعل لكِ؟ -

1002
01:06:51,256 --> 01:06:53,274
مايلو" أزلها"
هذا ليس مضحكاً

1003
01:06:53,723 --> 01:06:55,455
إهدأي .. إهدأي

1004
01:06:59,581 --> 01:07:01,521
أنظري -
فقط ألقها من السيارة -

1005
01:07:01,557 --> 01:07:03,012
.أظن أنني سأحتفظ بها

1006
01:07:03,363 --> 01:07:04,334
.أضعها في كتاب

1007
01:07:04,878 --> 01:07:07,843
حتى أتذكر دائماً اليوم الخاص
.الذي حظينه به

1008
01:07:07,845 --> 01:07:10,522
،"أنت تمزح يا"مايلو
.ولكن أنظر إلينا

1009
01:07:10,613 --> 01:07:12,929
،أنتَ إقتربت جداً من حل جريمة قتل

1010
01:07:12,931 --> 01:07:15,494
.ولكن لا يوجد أحد يعرف أنها قد حدثت

1011
01:07:16,961 --> 01:07:18,503
.تذكرتي الشيطان

1012
01:07:21,220 --> 01:07:22,030
."مرحباً يا"بوبي

1013
01:07:22,470 --> 01:07:23,160
ما الأمر؟

1014
01:07:23,530 --> 01:07:25,660
،عليك أن تبتعد عن الشوارع
.وأنا أعني الآن

1015
01:07:25,662 --> 01:07:26,765
... نعم هذا الـ

1016
01:07:26,801 --> 01:07:29,910
،أزمة المرور في العطلات سيئة
.إنها سيئة جداً

1017
01:07:29,912 --> 01:07:31,838
نصف "نيو جيرسي" تبحث عنك

1018
01:07:31,873 --> 01:07:33,492
والنصف الآخر يبحث
.عن زوجتك السابقة

1019
01:07:33,528 --> 01:07:36,624
والتي يبدو أنها مجرمة هاربه
.أو شيء ما، ليس لديّ فكرة

1020
01:07:36,661 --> 01:07:38,045
"مهما حدث في  "نيوجرسي

1021
01:07:38,046 --> 01:07:39,743
"يبقى في "نيوجيرسي
حسنا يا "بوبي"؟

1022
01:07:39,745 --> 01:07:42,038
أين أنت يارجل؟
بالضبط

1023
01:07:44,349 --> 01:07:44,858
ماذا؟

1024
01:07:45,612 --> 01:07:49,799
إسمع، "بوبي"، ربما أنا وأنت علينا
.أن نشرب بعض البيرة في وقت لاحق

1025
01:07:50,781 --> 01:07:52,282
.ونتحدث عن الأيام الخوالي

1026
01:07:52,283 --> 01:07:55,882
اللعنة ... أستطيع حمايتك
.إذا فعلتَ ما أقوله لكَ

1027
01:07:55,920 --> 01:07:58,482
والآن أقول لكَ، إختفي عن الأنظار
.وإبـقـى كـذلـك

1028
01:08:01,732 --> 01:08:02,132
ماذا؟

1029
01:08:02,558 --> 01:08:05,611
.يقول أن علينا أن نبتعد عن الشوارع
.وأنا أصدقه

1030
01:08:05,647 --> 01:08:07,827
.نحن في مكان مجهول

1031
01:08:08,018 --> 01:08:08,769
أتعرفين ماذا؟

1032
01:08:11,209 --> 01:08:13,201
.أعرف تماماً أين نحن

1033
01:08:21,538 --> 01:08:22,348
حقاًَ؟

1034
01:08:22,599 --> 01:08:23,249
هنا؟

1035
01:08:24,271 --> 01:08:26,980
ألـم يـكـن مـن المـمكـن أن
نقود 5 دقائق أخرى ونجد أفضل فندق؟

1036
01:08:27,705 --> 01:08:30,290
على الأقل سنكون بأمان هنا
.حتى نعرف ماذا يحدث

1037
01:08:30,292 --> 01:08:31,614
أتظن أنهم سيتذكرونا؟

1038
01:08:31,753 --> 01:08:32,764
.أتمزحين

1039
01:08:37,589 --> 01:08:38,870
هل يمكنني مساعدتكـ ...؟

1040
01:08:39,876 --> 01:08:40,456
إنتظرا

1041
01:08:41,289 --> 01:08:42,329
! غير ممكن

1042
01:08:42,771 --> 01:08:45,435
"آدمن" .. "آدمن"
.تعال بسرعة

1043
01:08:46,056 --> 01:08:48,048
.تماماً كما أتذكرها

1044
01:08:48,262 --> 01:08:50,544
لازالا نبضات قلبي

1045
01:08:51,694 --> 01:08:52,751
ياإلهي

1046
01:08:52,751 --> 01:08:57,372
إسمعا، يأتي إلينا الكثير من الشباب
،المتزوجون ، ولكن أنتما الإثنين

1047
01:08:57,561 --> 01:09:00,452
أعني، هل أتى إلينا
،زوجين مغرمين ببعض

1048
01:09:00,489 --> 01:09:01,815
.أكثر من هذين الإثنين

1049
01:09:02,498 --> 01:09:04,246
نحن لازلنا نتحدث عنكما
أنتما الإثنين

1050
01:09:04,248 --> 01:09:08,328
بصراحة انتما الأفضل
بين جميع ثنائيي المقطورة

1051
01:09:08,364 --> 01:09:10,253
اقصد ثنائي البيت المتحرك

1052
01:09:12,359 --> 01:09:14,532
دعانا نعطيكما غرفة جيدة
إدخلا

1053
01:09:20,318 --> 01:09:21,840
مرحباً.. مرحباً

1054
01:09:21,843 --> 01:09:22,593
أنظر لهذا

1055
01:09:24,546 --> 01:09:25,477
ياإلهي

1056
01:09:27,634 --> 01:09:30,932
مضى ماذا، 3سنوات؟

1057
01:09:31,130 --> 01:09:31,880
ـ 3سنوات

1058
01:09:32,070 --> 01:09:32,870
هل مضى ذلك؟

1059
01:09:33,370 --> 01:09:35,352
أعني.. أنا حتى لا أتذكر

1060
01:09:36,184 --> 01:09:39,489
عدتما من أجل عيد زواجكما

1061
01:09:41,182 --> 01:09:44,045
يجب أن أسألكما سؤالي المفضل

1062
01:09:44,935 --> 01:09:48,266
كيف تحافظا على رومانسيتكما؟

1063
01:09:51,629 --> 01:09:55,030
حسناً ... عليّ أن أخبركِ

1064
01:09:55,318 --> 01:09:58,444
أنا لستُ من نـوعـية
.الرجال الرومانسيين بطبعي

1065
01:09:59,116 --> 01:10:01,034
هذه حقيقة .. إنه ليس كذلك

1066
01:10:01,053 --> 01:10:04,996
ليس لديّ ميول
.الى الكروت أو الأزهار

1067
01:10:05,032 --> 01:10:06,309
.في الواقع، الهدايا من أي نوع

1068
01:10:06,311 --> 01:10:10,785
إذا كان عيد ميلادك، "مايلو" يظن أن
.(أفضل مفاجأة هي هدية (اللاشيء

1069
01:10:12,201 --> 01:10:14,216
وأنت عليك أن تضع مسدس

1070
01:10:14,217 --> 01:10:17,329
الى رأس "نيك" القديم
.حتى تقول أحبك

1071
01:10:21,489 --> 01:10:23,060
.هذا هو الحب الحقيقي

1072
01:10:24,557 --> 01:10:26,985
هذا صحيح ... شخصين

1073
01:10:27,021 --> 01:10:32,240
،يعرفان عيوب ونقاط ضعف بعضهما

1074
01:10:32,276 --> 01:10:34,662
.ويحبان بعضهما أكثر

1075
01:10:36,969 --> 01:10:37,659
ياإلهي

1076
01:10:39,394 --> 01:10:42,030
هذه الرائحة في الخلف
... عليّ أن أتصل بالرجل

1077
01:10:42,031 --> 01:10:45,438
،لا ياعزيزي .. أعتقد أنهم هم
.رائحتهم قذرة قليلاً

1078
01:10:45,440 --> 01:10:48,858
في الحقيقية ، سقطنا في بركة

1079
01:10:49,466 --> 01:10:50,457
هي كانت تقود

1080
01:10:50,756 --> 01:10:56,300
ياإلهي.. أنتما الإثنين
.إصعدا .. وعودا فيما بعد للعشاء

1081
01:10:56,335 --> 01:10:59,967
وسنحضر لكما ملابس نظيفة
.وألقيا بهذه للمغسلة بحلول وقت النوم

1082
01:11:01,463 --> 01:11:03,643
ماذا حدث لعنقك؟

1083
01:11:04,525 --> 01:11:06,243
لقد صعقتني

1084
01:11:10,837 --> 01:11:11,998
.إنه مضحك جداً

1085
01:11:12,860 --> 01:11:14,954
(أترى ... (صعقتني

1086
01:11:19,377 --> 01:11:21,216
ماذا؟ -
... هذا -

1087
01:11:22,417 --> 01:11:24,092
هذا الوضع كله

1088
01:11:24,499 --> 01:11:27,119
حقاً لا أعرف هل أضحك أم أبكي

1089
01:11:27,135 --> 01:11:29,799
إذا رأيتِ نفسك في هذا الفستان
.سـتـبـكـيـن بالـتأكـيد

1090
01:11:31,371 --> 01:11:35,583
يقول هذا رجل لم يعرف
.أي لون يرتدى فإرتداهم كلهم

1091
01:11:37,460 --> 01:11:40,394
أتذكر عندما إنفصلنا؟ -
نعم -

1092
01:11:40,682 --> 01:11:41,552
أتذكر

1093
01:11:42,239 --> 01:11:46,370
على الرغم من ذلك ، حاولت جاهداً
،أن أحجب هذا الأمر كي أكون صادقاًَ

1094
01:11:46,405 --> 01:11:47,917
كيف يسير هذا الأمر معك؟

1095
01:11:47,919 --> 01:11:49,311
كوني صادقاً؟

1096
01:11:49,329 --> 01:11:49,909
بل رافضاً

1097
01:11:50,102 --> 01:11:50,502
.رائع

1098
01:11:53,681 --> 01:11:54,271
حتى ساعة مضت

1099
01:12:03,455 --> 01:12:04,867
لماذا يفعل الناس ذلك؟

1100
01:12:05,310 --> 01:12:06,835
لماذا يفعل الناس.. ماذا؟

1101
01:12:06,873 --> 01:12:10,483
ينكرون أنهم قد فعلوا
.أي شيء خاطئ في العلاقة

1102
01:12:10,518 --> 01:12:14,030
أعني لماذا لا يتحمل الناس المسئولية
عن أفعالهم ويواصلون الحياة؟

1103
01:12:14,966 --> 01:12:17,119
أي ناس تتكلمين عنهم؟

1104
01:12:19,208 --> 01:12:20,360
لا أعلم

1105
01:12:20,362 --> 01:12:21,102
لا أعلم

1106
01:12:23,210 --> 01:12:27,826
.أنت وأنا .. والجميع

1107
01:12:28,172 --> 01:12:30,890
ربما الجميع خائفون

1108
01:12:31,841 --> 01:12:34,939
أي إعتراف بالذنب
.سيترجم كنوع من الضعف

1109
01:12:34,975 --> 01:12:37,235
أرى أن ذلك خطأ

1110
01:12:37,237 --> 01:12:40,719
أرى ذلك كنوع من النضج
ألا تظن ذلك؟ ...

1111
01:12:42,296 --> 01:12:44,478
.بالتأكيد

1112
01:12:44,481 --> 01:12:48,898
.الحياة عبارة عن .. إقتراف أخطاء

1113
01:12:50,847 --> 01:12:54,319
والموت هو أن تتمنى
.لو إقترفت أكثر من ذلك بكثير

1114
01:12:59,803 --> 01:13:01,585
.صِـغتُ هذا للتو

1115
01:13:01,586 --> 01:13:03,638
هل فعلت ذلك يا"مايلو الصبي"؟

1116
01:13:07,885 --> 01:13:09,386
حسنٌ

1117
01:13:10,364 --> 01:13:16,889
هذا نخب أخطائنا
.الكبيرة، السمينة و القبيحة

1118
01:13:17,144 --> 01:13:19,352
.النوع الذي يطرحكَ أرضاً

1119
01:13:20,019 --> 01:13:23,191
وتجعلك تريد أن تقوم
.بها كلها مرة أخرى

1120
01:13:28,078 --> 01:13:29,420
ماذا تعنين؟

1121
01:13:31,471 --> 01:13:32,472
ماذا؟

1122
01:13:34,436 --> 01:13:35,487
إنتظر، إنتظر

1123
01:13:36,097 --> 01:13:37,789
أي خطأ كنتَ تتحدث عنه؟

1124
01:13:38,149 --> 01:13:41,355
قلتِ للتو أنك إقترفت خطأً

1125
01:13:42,234 --> 01:13:43,460
نعم

1126
01:13:44,241 --> 01:13:46,233
إذن نحن متفقون؟

1127
01:13:49,789 --> 01:13:51,346
وأنتَ أيضاً

1128
01:13:53,281 --> 01:13:57,784
.نعم، إذن كلانا إقترفنا خطأً  فادحاً

1129
01:14:01,966 --> 01:14:03,117
.أننا تزوجنا

1130
01:14:05,824 --> 01:14:06,959
.نعم ، نعم

1131
01:14:09,934 --> 01:14:11,668
أننا إنفصلنا

1132
01:14:13,959 --> 01:14:16,593
.أتعرفين ماذا، لقد أفسدت الأمور

1133
01:14:17,222 --> 01:14:20,238
.أفسدت الأمور ، وأنا آسف

1134
01:14:27,290 --> 01:14:28,480
.. في بعض الأحيان

1135
01:14:31,589 --> 01:14:34,212
في بعض الأحيان أفكر أنه كله بسببي

1136
01:14:38,842 --> 01:14:40,113
هذا جنون

1137
01:14:43,073 --> 01:14:46,823
ولكني أفتقد ذلك نوعاً ما

1138
01:14:48,767 --> 01:14:49,567
ماذا؟

1139
01:14:49,634 --> 01:14:55,289
.هذا ، نحن ، أنتِ

1140
01:14:57,787 --> 01:14:59,879
.ولكنك حتى لستَ معجب بي

1141
01:15:02,311 --> 01:15:03,678
أتمزحين معي

1142
01:15:04,230 --> 01:15:05,681
.بالطبع أنا معجب بكِ

1143
01:15:29,533 --> 01:15:31,164
ما الذي تفكرين فيه؟

1144
01:15:35,280 --> 01:15:35,910
لا شيء

1145
01:15:45,318 --> 01:15:46,018
كاذبة

1146
01:15:48,031 --> 01:15:50,516
هذا ألطف شيء قلته لي طوال
.عطلة نهاية الأسبوع

1147
01:16:05,852 --> 01:16:06,772
.مرحباً ، هذا أنا

1148
01:16:07,519 --> 01:16:11,204
"ستيف" -
لا أنا "نيكول"، إبنتك. مَـن "ستيف"؟ -

1149
01:16:11,281 --> 01:16:13,307
إنه عامل النظافة لليلة الأحد

1150
01:16:13,308 --> 01:16:14,310
ما الأمر أيتها الفتاة؟

1151
01:16:14,346 --> 01:16:17,266
أمي، النصيحة
.أحتاج لنصيحتك

1152
01:16:17,358 --> 01:16:18,396
إسمعي

1153
01:16:18,432 --> 01:16:21,400
أنا محبوسة في حمام
.جناح شهر العسل

1154
01:16:21,403 --> 01:16:22,833
في كابينة كيوبيد

1155
01:16:22,896 --> 01:16:25,050
و"مايلو" خارج الباب

1156
01:16:25,085 --> 01:16:26,355
ياإلهي في السماء

1157
01:16:26,456 --> 01:16:28,949
هل حبَستي نفسك هناك؟

1158
01:16:29,034 --> 01:16:30,345
ذلك مثير

1159
01:16:30,381 --> 01:16:31,216
لا، أمي

1160
01:16:31,251 --> 01:16:32,826
حسناً، ركزي

1161
01:16:34,077 --> 01:16:35,658
خدمة الغرف

1162
01:16:37,826 --> 01:16:39,561
أتمنى ألا أكون قد قاطعت أي شيء

1163
01:16:39,597 --> 01:16:42,237
لن يزعجني بأن آتي لكما
بأفضل زجاجة شامبانيا

1164
01:16:42,272 --> 01:16:43,225
رائع

1165
01:16:43,929 --> 01:16:45,091
إنتظر لحظه

1166
01:16:45,569 --> 01:16:48,498
ملابسكما قد قاربت على الجفاف
.سأرسلها لكما فوراً

1167
01:16:48,532 --> 01:16:49,444
لا داعي للإستعجال

1168
01:16:49,446 --> 01:16:51,899
أنا اشعر انني محظوظ قليلا
ان كنت تفهم قصدي

1169
01:16:52,142 --> 01:16:54,935
لابد أن لديها دولارين
.هنا في مكان ما

1170
01:17:05,524 --> 01:17:06,916
هذا يكفي من أجل الشامبانيا

1171
01:17:07,738 --> 01:17:09,500
... لقد نسيت ، نسيت

1172
01:17:16,820 --> 01:17:18,685
ماذا عن لحظة الصدق هذه؟

1173
01:17:18,721 --> 01:17:19,645
لا أعرف

1174
01:17:19,648 --> 01:17:23,004
كنا نتعشى، وفجأة لم أستطع تذكر

1175
01:17:23,040 --> 01:17:24,151
لماذا أكرهه

1176
01:17:24,239 --> 01:17:25,493
ماذا قال؟

1177
01:17:25,529 --> 01:17:26,829
قال أنه إفتقدني

1178
01:17:26,865 --> 01:17:27,642
ماذا؟

1179
01:17:27,678 --> 01:17:30,654
.قال أنه إفتقدني وأنه آسف

1180
01:17:30,846 --> 01:17:33,592
قال بالفعل أنه آسف؟

1181
01:17:33,628 --> 01:17:36,055
هل كان ينزع ثيابك؟
كم كنتم عراة؟

1182
01:17:36,092 --> 01:17:37,568
.أمي، كنا في الباحة

1183
01:17:37,604 --> 01:17:39,598
كنتم عراة في الباحة؟

1184
01:17:39,601 --> 01:17:42,711
ماذا أقول.. "التفاحة لا تسقط
."بعيداً عن الشجرة

1185
01:17:42,711 --> 01:17:45,769
أمي، كنا نتعشى في الباحة
.ولم يكن هناك ممارسة جنس

1186
01:17:46,149 --> 01:17:47,831
وقال أنا آسف

1187
01:17:47,990 --> 01:17:48,924
مرتين

1188
01:17:48,959 --> 01:17:50,340
بدون ممارسة جنس؟

1189
01:17:50,697 --> 01:17:51,505
نعم

1190
01:17:51,540 --> 01:17:52,731
إنتظري لحظة

1191
01:17:58,852 --> 01:18:00,743
نعم، إستمري

1192
01:18:00,779 --> 01:18:01,640
لا أعلم

1193
01:18:01,763 --> 01:18:04,479
.إنها تتصرف بغرابة شديدة

1194
01:18:04,965 --> 01:18:09,140
إعترف لأول مرة أن الطلاق
.كان بسببها هي

1195
01:18:09,196 --> 01:18:10,890
حسناً، ماذا قالت؟

1196
01:18:11,107 --> 01:18:13,841
أنا .. قلت أنني أفسدت الأمر قليلاً

1197
01:18:13,877 --> 01:18:17,522
"ولكنها قالت : لا يا"مايلو
.أنا السبب

1198
01:18:17,863 --> 01:18:19,605
ثم أجد هذه الصورة

1199
01:18:20,318 --> 01:18:23,728
قولي لي هل تحتفظين بصور
أزواجك السابقين في محفظتك؟

1200
01:18:23,764 --> 01:18:26,855
عزيزي، عدد المرات التي تزوجتها
.لا تجعل المحفظة كبيرة لهذا الحد

1201
01:18:27,647 --> 01:18:29,458
.هيا إلتقطها، هيا نذهب

1202
01:18:30,584 --> 01:18:33,695
أريد أن أذهب للمخيم -
هذا مخيم -

1203
01:18:34,337 --> 01:18:36,597
نحن نخيم في مكتب أباك

1204
01:18:37,281 --> 01:18:39,616
.فقط لا تقول لأمك عن هذا

1205
01:18:39,619 --> 01:18:40,985
["إنه "مايلو]

1206
01:18:41,771 --> 01:18:43,366
ما هي المشكلة الآن؟

1207
01:18:43,368 --> 01:18:45,928
نيكول" تحتفظ بصورة"
،زواجهما في المحفظه

1208
01:18:45,929 --> 01:18:48,305
.المعتوه يريد أن يعرف معنى هذا

1209
01:18:48,341 --> 01:18:49,190
سأقول لكَ معنى هذا

1210
01:18:49,226 --> 01:18:52,574
يعني أنها لم تُـنظف
.محفظتها منذ عام

1211
01:18:52,610 --> 01:18:55,346
أنا متأكد أني أحمل واقي

1212
01:18:55,382 --> 01:18:56,723
.منذ عام 1997

1213
01:18:56,758 --> 01:18:58,797
ولا تقول هذا أيضاً لأمك

1214
01:18:59,302 --> 01:19:01,865
أنظر، أظن أنها تحبك

1215
01:19:01,918 --> 01:19:04,753
أعتقد ذلك أيضاً

1216
01:19:04,937 --> 01:19:09,113
إفتحي عينيك ياعزيزتي، كم من
الناس يحظوا بفرصة ثانية؟

1217
01:19:09,148 --> 01:19:11,492
.أقول لكِ تَـعَـري وإشغلي نفسك

1218
01:19:12,482 --> 01:19:12,941
.أنت على صواب

1219
01:19:14,286 --> 01:19:15,437
سأفعل هذا

1220
01:19:16,075 --> 01:19:16,833
إفعلي ذلك

1221
01:19:16,945 --> 01:19:20,681
وخذي الهاتف معك، صورة واحده
.لمؤخرته هي كل ما أطلبه

1222
01:19:22,195 --> 01:19:23,548
أمي أنتِ قذرة جداً

1223
01:19:24,078 --> 01:19:24,658
شكراً لكِ

1224
01:19:25,250 --> 01:19:26,531
أحبك ياعزيزتي

1225
01:19:26,590 --> 01:19:27,400
أحبك

1226
01:19:33,922 --> 01:19:37,148
لماذا تهتم؟ هذه المرأة تجعلك مجنوناً

1227
01:19:37,184 --> 01:19:41,331
ثملت أثناء العمل بسببها -
لا ، إستقلت

1228
01:19:41,366 --> 01:19:42,246
.لقد طُردت

1229
01:19:42,282 --> 01:19:44,855
.إستقلت بجعل نفسي أُطرَد

1230
01:19:50,397 --> 01:19:53,246
حسناً، أنت تفكر بقضيبك

1231
01:19:53,248 --> 01:19:55,850
كم مرة عليّ أن أقول لكَ
"لا للتفكير بالقضيب"

1232
01:19:55,886 --> 01:19:58,090
توقف عن التفكير بقضيبك
حسناً؟

1233
01:19:58,091 --> 01:20:00,491
لا أفكر بقضيبي

1234
01:20:00,527 --> 01:20:04,065
إسمع، إذا أمكنني النوم معها الليله
هذا لن يغير شيء

1235
01:20:04,178 --> 01:20:06,652
سأحضرها للسجن
حسناً؟

1236
01:20:06,688 --> 01:20:08,003
لذا إهدأ

1237
01:20:29,114 --> 01:20:30,275
هل كل شيء بخير؟

1238
01:20:30,973 --> 01:20:32,501
لماذا تكون؟

1239
01:20:36,498 --> 01:20:37,790
لقد أحضروا الشامبانيا

1240
01:20:38,075 --> 01:20:40,379
... ظننت أنه ربما -
بالتأكيد ظننت خطأ -

1241
01:20:43,474 --> 01:20:44,422
ماذا تفعلين؟

1242
01:20:45,335 --> 01:20:48,117
سأخلد للنوم، ماذا يبدو؟

1243
01:20:49,984 --> 01:20:53,199
إنه إنفجار كبير من الماضي
.هذا ما يحدث

1244
01:20:53,236 --> 01:20:55,491
نيك" تغلق مرة أخرى"

1245
01:20:55,509 --> 01:20:57,513
هل هذا يذكرني بالماضي؟

1246
01:20:58,424 --> 01:20:59,294
اللعنة

1247
01:21:08,595 --> 01:21:11,747
إذا كان الأمر مألوفاً جداً فأنت بالتأكيد
.تعلم أنك ستنام على الأريكة

1248
01:21:11,783 --> 01:21:13,578
حقاً؟ -
حقاً -

1249
01:21:14,064 --> 01:21:15,065
سأفعل كما الجحيم

1250
01:21:36,216 --> 01:21:38,193
هل ستبلع هذا في أي وقت قريب؟

1251
01:21:38,229 --> 01:21:40,644
كلا، طعمه رائع

1252
01:21:55,806 --> 01:21:57,087
هل أنت سعيد الآن؟

1253
01:21:59,556 --> 01:22:00,916
مفعم بالسعادة

1254
01:22:14,518 --> 01:22:16,183
عذراً هل أيقظتك؟

1255
01:22:16,218 --> 01:22:17,371
أنا فقط أردت أن أقول لكَ شكراً

1256
01:22:17,374 --> 01:22:20,547
من أجل أمسية جميلة جميلة حقاً

1257
01:22:20,582 --> 01:22:21,160
"لا "نيك

1258
01:22:23,201 --> 01:22:24,684
لا "نيك" إنتظري

1259
01:22:25,070 --> 01:22:25,830
قضي عليك

1260
01:22:26,325 --> 01:22:27,591
عودي الى هنا

1261
01:22:44,791 --> 01:22:45,601
لا إنتظري

1262
01:22:57,219 --> 01:22:58,215
ماذا تفعل؟

1263
01:22:58,251 --> 01:22:59,358
نسيت محفظتي

1264
01:23:03,668 --> 01:23:04,918
"إنها نقود "أيرين

1265
01:23:05,712 --> 01:23:06,680
إنها 10 دولارات

1266
01:23:06,716 --> 01:23:07,888
"إنها نقود "أيرين

1267
01:23:07,924 --> 01:23:08,741
سأردها

1268
01:23:09,044 --> 01:23:10,726
أيرين" ستقتلك"

1269
01:23:10,817 --> 01:23:12,849
أيرين" ستجعلني أقتلك"

1270
01:23:20,086 --> 01:23:20,545
"وايت"

1271
01:23:21,517 --> 01:23:22,568
"وايت" -
نعم -

1272
01:23:23,320 --> 01:23:24,421
"إنها سيارة "ميلو

1273
01:23:24,547 --> 01:23:27,625
نعم -
هذه لائحة باقي الفنادق -

1274
01:23:27,626 --> 01:23:30,465
في المنطقة للإفطار والعشاء
.من أجل زيارتك القادمة

1275
01:23:31,021 --> 01:23:32,364
أشكركِ

1276
01:23:35,365 --> 01:23:36,115
أنا آسف

1277
01:23:43,915 --> 01:23:45,444
أتريدني أن أركن هذه
السيارة لكَ ياسيدي؟

1278
01:23:45,447 --> 01:23:46,510
لا تخدشها

1279
01:23:46,689 --> 01:23:47,670
ولماذا أفعل ذلك

1280
01:24:10,892 --> 01:24:12,065
من فضلك

1281
01:24:13,219 --> 01:24:15,211
مركز التجميل في الناحية
الأخرى من الشارع

1282
01:24:17,036 --> 01:24:17,716
لا

1283
01:24:18,588 --> 01:24:21,983
في الواقع أردت الحصول على وشم

1284
01:24:23,028 --> 01:24:25,791
دعيني أخمن. أتريدين فراشة
صغيرة لطيفة على كتفك؟

1285
01:24:27,274 --> 01:24:29,665
... حسنٌ ... أنا -
سأضع لكَ موعد -

1286
01:24:31,040 --> 01:24:33,970
دارلا" أحضري لي بعض البيرة"

1287
01:24:36,209 --> 01:24:37,170
ماذا تريدين؟

1288
01:24:40,135 --> 01:24:41,175
أريد نَـمِـرٌ

1289
01:24:43,059 --> 01:24:44,580
على طول جسدي

1290
01:24:46,304 --> 01:24:48,988
حوافره هنا

1291
01:24:49,710 --> 01:24:54,476
وكنت أفكر أن فمه وأسنانه هنا تماماً

1292
01:24:55,158 --> 01:24:59,243
... وثم ، ذيله

1293
01:25:01,168 --> 01:25:02,769
.سأجعلك تكتشف ذلك

1294
01:25:04,533 --> 01:25:05,573
.إلغي كل مواعيدي

1295
01:25:08,780 --> 01:25:09,861
."دارلا"

1296
01:25:13,507 --> 01:25:14,508
(أنا "بون" ... (عظم

1297
01:25:16,111 --> 01:25:19,355
بون"؟ هل هذا إختصار لشيء ما؟"

1298
01:25:20,719 --> 01:25:23,442
."بونر" -
."بونر" -

1299
01:25:23,603 --> 01:25:25,404
بونر" .  مُـلفت"

1300
01:25:26,527 --> 01:25:28,569
هل "إيرل" هنا؟

1301
01:25:28,972 --> 01:25:30,092
لم أراه

1302
01:25:31,255 --> 01:25:34,859
سيدتي، إرفعي فستانك

1303
01:25:37,946 --> 01:25:40,069
دعيني ألقي نظره على القماش

1304
01:25:41,311 --> 01:25:43,073
.نعم، نعم

1305
01:25:43,234 --> 01:25:46,638
ولكن هل تماني
أن أذهب للحمام أولاً؟

1306
01:25:47,040 --> 01:25:48,001
أسرعي

1307
01:26:38,962 --> 01:26:40,524
ياإلهي

1308
01:26:40,765 --> 01:26:42,006
*دوري الشرطة للبولينج*

1309
01:26:42,127 --> 01:26:43,008
"بوبي"

1310
01:27:06,085 --> 01:27:07,686
جيمي" ياإلهي"

1311
01:27:10,011 --> 01:27:11,453
تباً. ما الذي حدث؟

1312
01:27:11,734 --> 01:27:14,137
"اعطني المفتاح"كاندي
سوف اقوم بنقله من هنا

1313
01:27:15,940 --> 01:27:16,860
هيا

1314
01:27:18,384 --> 01:27:20,466
والتر ليلي" إتصل"

1315
01:27:21,188 --> 01:27:22,509
لم يترك رقماً

1316
01:27:37,014 --> 01:27:38,375
! إبن العاهرة

1317
01:27:38,897 --> 01:27:39,737
هذا الرجل شرطي

1318
01:27:40,098 --> 01:27:40,938
أعلم

1319
01:27:41,100 --> 01:27:42,581
وتاجر مخدرات -
أعلم -

1320
01:27:42,743 --> 01:27:43,704
أليس هذا ضد القانون؟

1321
01:27:44,024 --> 01:27:44,905
نعم كان كذلك آخر مرة تحققت

1322
01:27:48,872 --> 01:27:51,556
هذا "إيرل". إتصل بي فور
.أن تصلك هذه الرسالة

1323
01:27:51,757 --> 01:27:55,941
سمعته كان تحدث على الهاتف، كان يرتب
"لإجتماع مع شخص ما يدعى "بوبي

1324
01:27:56,885 --> 01:27:57,685
بوبي"؟"

1325
01:27:58,768 --> 01:28:00,369
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

1326
01:28:00,570 --> 01:28:01,610
لدي سؤال أفضل

1327
01:28:01,892 --> 01:28:03,173
أين "مايلو" بحق الجحيم؟

1328
01:28:03,536 --> 01:28:05,057
أنا أحظي بأسوأ عطلة نهاية أسبوع

1329
01:28:05,459 --> 01:28:07,461
من هذا الشخص؟

1330
01:28:07,622 --> 01:28:08,662
كيف أعرف ذلك؟

1331
01:28:08,863 --> 01:28:10,664
لا أحد، لا أحد.. أنا لا أحد

1332
01:28:11,308 --> 01:28:12,348
هذا رائع

1333
01:28:12,991 --> 01:28:17,958
لا أحد" سيخرج من هذه السيارة"
."أو سنصنع ثقب كبير في رأس "لا أحد

1334
01:28:20,041 --> 01:28:20,922
أركض

1335
01:28:22,846 --> 01:28:23,727
لا

1336
01:28:30,098 --> 01:28:34,383
شعرك كان مثل ضوء الشمس
.بجوار المحيط

1337
01:29:00,105 --> 01:29:02,267
أنت أحمق بشدة، أتعلم ذلك؟ -
أتعلمين ما أنتِ؟ -

1338
01:29:02,749 --> 01:29:04,350
أنتِ معوقه عاطفياً

1339
01:29:05,233 --> 01:29:07,379
أنتِ تفضلين إقتفاء أثر شخص ما
،يــحـاول قـتـلك

1340
01:29:07,415 --> 01:29:11,585
عن أن تتعاملي مع الشخص
.الذي سيتحمل أخطائك بقية حياته

1341
01:29:11,620 --> 01:29:12,563
حسناً، أتعلم ماذا؟ تريد الحديث؟

1342
01:29:12,685 --> 01:29:14,980
دعنا نتحدث عن دين قمار
.بمبلغ 11 ألف دولار

1343
01:29:15,089 --> 01:29:16,631
ـ أتسمى ذلك شيئاً تتعامل معه

1344
01:29:16,971 --> 01:29:18,772
هذا ليس ما أردتك أن تقوليه -
أعلم أنا آسفة -

1345
01:29:18,854 --> 01:29:19,735
ـ مرحباً

1346
01:29:19,856 --> 01:29:21,137
كما ترى، لدينا صديقتك

1347
01:29:21,258 --> 01:29:22,378
لست صديقته

1348
01:29:22,660 --> 01:29:24,061
كلا إنها صديقتي

1349
01:29:24,383 --> 01:29:26,786
أقول لكَ شيئاً ما، لماذا لا تحتفظ بها؟

1350
01:29:26,786 --> 01:29:27,849
ونكون قد تصالحنا

1351
01:29:30,512 --> 01:29:31,873
أغلق عليّ -
ماذا؟ -

1352
01:29:39,967 --> 01:29:42,851
! اللعنة
... ما هذا

1353
01:29:50,664 --> 01:29:52,727
.دعني أخمن، لقد أصابتك بالجنون

1354
01:29:52,748 --> 01:29:54,293
.مايلو" إنهم لا يمزحون"

1355
01:29:54,350 --> 01:29:55,647
.أتمنى إذا كنت أستطيع مساعدتك

1356
01:29:55,683 --> 01:29:56,953
.أرغب في ذلك جداً

1357
01:29:57,315 --> 01:29:59,357
ولكن هناك مشكلة صغيرة جداً

1358
01:30:01,361 --> 01:30:03,277
"لقد قيدتيني في "كابينة كيوبيد
أتذكرين؟

1359
01:30:03,485 --> 01:30:06,528
كيف لي ان أعرف ان هناك
ثنائيا من البرابرة يريدونك ميتا؟

1360
01:30:06,970 --> 01:30:09,413
لسنا ثنائيا -
لماذا ظننتِ .. أننا ثنائيا؟ -

1361
01:30:09,695 --> 01:30:12,222
أتعلمين، أعطني السمين لأتحدث معه

1362
01:30:13,621 --> 01:30:14,461
مرحباً

1363
01:30:16,105 --> 01:30:18,209
منذ متى والـ"بوكيز" يخطفون الناس؟

1364
01:30:18,348 --> 01:30:22,193
حسنا نحن لسنا من السلك القضائي
ولكننا نتولى ادارة الأمور

1365
01:30:22,234 --> 01:30:24,918
ـ أخبر زميلك أن لديه 5 ثواني
لإطلاق سراحها

1366
01:30:24,918 --> 01:30:26,840
وإلا سأدمر بقية حياته

1367
01:30:27,402 --> 01:30:29,885
... إنه يقول أطلق سراحها وإلا
.أنا أعيد صياغة الكلام

1368
01:30:30,287 --> 01:30:31,288
أرني ما لديك

1369
01:30:32,170 --> 01:30:33,131
ـ هل سمعت هذا؟

1370
01:30:33,212 --> 01:30:34,854
"أتعلم ماذا ، أعطني "نيك

1371
01:30:37,185 --> 01:30:37,985
ماذا؟

1372
01:30:38,027 --> 01:30:39,880
.أخبريهم أني سأصل بعد 20 دقيقة

1373
01:30:40,109 --> 01:30:42,025
.يقول أنه سيصل بعد 20 دقيقة

1374
01:30:42,266 --> 01:30:43,708
جيد -
جيد -

1375
01:30:44,066 --> 01:30:47,414
... إنتظر، "مايلو"، أنا -
.توقفي عن الإلتفاف في مقعدك -

1376
01:30:47,674 --> 01:30:50,437
.قولي لهم أنك في حاجة لدخول الحمام
! لا تلتفتي

1377
01:30:50,639 --> 01:30:51,679
.فقط إفعلي هذا

1378
01:30:55,727 --> 01:30:59,292
.. حسناً، إذا لم يأتي بعد 20 دقيقة -
! أحتاج أن أتبول -

1379
01:31:00,895 --> 01:31:01,735
... تحتاجين

1380
01:31:02,656 --> 01:31:03,739
هيا نذهب للتبول -
حسناً -

1381
01:31:03,860 --> 01:31:04,780
نعم

1382
01:31:23,131 --> 01:31:26,429
نعم -
من فضلك قل لي أن لديك خطة -

1383
01:31:26,656 --> 01:31:27,816
إبقي هناك حتى آتي وآخذك

1384
01:31:27,978 --> 01:31:29,339
إنتظر لحظة -
ماذا؟ -

1385
01:31:31,023 --> 01:31:33,546
.قالت أنه سيكون هنا بعد 20 دقيقة -
ثم؟ -

1386
01:31:33,626 --> 01:31:37,511
.ثم أنها لم تقل له أين هي

1387
01:31:39,476 --> 01:31:42,360
كيف حالكم ياشباب، أتريدون بعض النقود؟ -
شكراً -

1388
01:31:43,458 --> 01:31:45,118
! أيها السيدات

1389
01:31:45,445 --> 01:31:46,606
تباً -
ماذا؟ -

1390
01:31:46,728 --> 01:31:47,929
."هذا "مايلو بويد

1391
01:31:50,493 --> 01:31:51,654
تباً -
ماذا؟ -

1392
01:31:52,497 --> 01:31:53,778
."هذه أموال "آيرين

1393
01:31:56,102 --> 01:31:57,926
! هيا ! هيا
! من هنا

1394
01:31:59,708 --> 01:32:00,508
! هيا

1395
01:32:02,312 --> 01:32:03,313
.هناك ما يكفي الكل

1396
01:32:06,439 --> 01:32:07,440
! أيها السيدات
! أيها السيدات

1397
01:32:08,762 --> 01:32:09,602
أموالي

1398
01:32:10,606 --> 01:32:12,328
إرفع يديك عنها

1399
01:32:16,254 --> 01:32:17,495
.حان وقت الرحيل
هل أنت بخير؟

1400
01:32:17,736 --> 01:32:18,656
مفتاح الأصفاد في الحقيبة؟ -
.نعم -

1401
01:32:19,619 --> 01:32:20,580
.هيا نخرج من هنا

1402
01:32:25,168 --> 01:32:27,310
لماذا لا تكون هذا الشخص طوال الوقت؟

1403
01:32:28,353 --> 01:32:29,714
.أنا هذا الشخص طوال الوقت

1404
01:32:30,076 --> 01:32:34,482
،لا. المخبر الماهر
،الذي وقعت في حبه بجنون

1405
01:32:35,324 --> 01:32:38,208
بدلاً من صائد الجوائز الذي يتكلم دائماً
.عن رغبته أن يـنـام مـع أحـد

1406
01:32:39,932 --> 01:32:40,772
.إنتظري

1407
01:32:42,015 --> 01:32:43,176
هل هذا ما يُـغضبكِ؟

1408
01:32:43,978 --> 01:32:45,515
."كنتُ أتحدث مع "سيد

1409
01:32:45,661 --> 01:32:48,196
ماذا عليّ أن أقول، أنني صرت
طيباً مع فتاتي مرة أخرى؟

1410
01:32:49,587 --> 01:32:52,230
.نعم
.نعم قُـل ذلك

1411
01:32:52,712 --> 01:32:54,233
إذا كان هذا ما تعنيه، قل ذلك

1412
01:32:54,409 --> 01:32:56,357
! لأنك صادقة جداً في مشاعرك

1413
01:32:56,718 --> 01:32:59,966
كل ما أريد قوله أن تلك الليلة
،كانت ستسير بطريقة مختلفة تماماً

1414
01:32:59,968 --> 01:33:01,291
.إذا كنت قد قلت ذلك

1415
01:33:02,727 --> 01:33:05,405
.نعم، بالضبط مثل زواجنا

1416
01:33:07,735 --> 01:33:08,575
.ربما

1417
01:33:10,480 --> 01:33:12,390
.في النهاية أنا نوع من أنواع المخبرين

1418
01:33:12,864 --> 01:33:13,865
.نحتاج أن نكتشف من أنتِ

1419
01:33:23,400 --> 01:33:24,440
! إحذر خلفك

1420
01:33:26,765 --> 01:33:28,888
.كان هذا مؤلماً جداً

1421
01:33:30,812 --> 01:33:33,936
... سوف ألقنكِ درساً -
.إخرس أيها الفاشل -

1422
01:33:38,223 --> 01:33:39,263
الفرقة 27، معك "بيزولف

1423
01:33:39,829 --> 01:33:41,468
."مرحباً يا"كيني" هذا "مايلو

1424
01:33:41,788 --> 01:33:42,949
."مرحباً ياسيد "بويد

1425
01:33:43,672 --> 01:33:44,553
ما الأمر؟

1426
01:33:44,633 --> 01:33:48,718
،أبحث عن "بوبي"، إتصلت على هاتفه
ولكنه لا يجيب، هل هو عندك؟

1427
01:33:48,819 --> 01:33:53,005
،أتعرف، عدم وجودك على قوة الشرطة
... وما الى ذلك، لا أستطيع إخبارك

1428
01:33:53,057 --> 01:33:54,649
.كيني" ليس لديّ الكثير من الوقت"

1429
01:33:55,050 --> 01:33:59,215
كنت تتبعني في كل مكان وتحاول إرضائي
ألازلت تريد فعل ذلك؟

1430
01:33:59,697 --> 01:34:00,537
.نعم ياسيدي

1431
01:34:00,698 --> 01:34:02,580
إذن أجبني، أين "بوبي"؟

1432
01:34:03,343 --> 01:34:04,424
.في طريقه الى المستودع

1433
01:34:06,427 --> 01:34:07,869
لماذا؟
.إننا في منتصف الليل

1434
01:34:08,311 --> 01:34:11,515
علـيـه الـعمل ضعـف دوام في
.عطلة نهاية الأسبوع حتى يكمل الإنتقال

1435
01:34:11,676 --> 01:34:12,557
أي إنتقال؟

1436
01:34:12,717 --> 01:34:13,878
.الى المخزن الجديد

1437
01:34:13,990 --> 01:34:18,205
سمعت أنهم جردوا
.أكثر من 194000 دليل

1438
01:34:18,246 --> 01:34:19,688
شكراً، خذ الأمر ببساطة

1439
01:34:23,334 --> 01:34:24,815
.لابد أنني كنت مراقِـبة جيدة

1440
01:34:26,059 --> 01:34:29,504
إتعلمن ما الذي يحدث للأدلة عندما
لا تتحول القضية الى محاكمة؟

1441
01:34:29,945 --> 01:34:30,745
ماذا؟

1442
01:34:30,866 --> 01:34:32,027
.لا شيء

1443
01:34:33,150 --> 01:34:34,592
إذن فهي تظل موجودة؟

1444
01:34:36,997 --> 01:34:37,917
.للأبد

1445
01:34:38,439 --> 01:34:40,240
.جاهزة لأن يأخذها أحد

1446
01:34:56,627 --> 01:34:57,588
أنا جائعة

1447
01:34:58,189 --> 01:34:59,911
،سأقول لكِ شيئاً، سانتظر "بوبي"هنا

1448
01:35:00,033 --> 01:35:03,117
خذي السيارة، هناك مطعم بيتزا رائع
.في حي "يانكرز"، بالفلفل

1449
01:35:04,600 --> 01:35:06,843
.لن يمكنك التخلص مني في هذا الأمر

1450
01:35:07,004 --> 01:35:08,686
لن أسمح لكِ بقيادة
.سيارتي على أي حال

1451
01:35:10,765 --> 01:35:12,089
.كان هذا حادثاً

1452
01:35:14,006 --> 01:35:14,665
ماذا؟

1453
01:35:14,665 --> 01:35:15,936
"موضوع شرطة "نيويورك

1454
01:35:16,979 --> 01:35:18,312
.سبب القبض عليّ

1455
01:35:18,314 --> 01:35:20,665
يمكنك أن تقول كل النكات التي لديك
.ولكني سائقة ماهرة

1456
01:35:20,905 --> 01:35:21,745
.إنتظري

1457
01:35:22,988 --> 01:35:25,601
صفحة البيانات خاصتك تقول
.أنك أهنتي ضابط شرطة

1458
01:35:25,638 --> 01:35:27,595
أتقولين أنكِ صدمتي رجل شرطة؟

1459
01:35:29,239 --> 01:35:31,161
.لم أصدم أي شيء

1460
01:35:32,563 --> 01:35:34,164
إذن ماذا فعلتِ؟ -
.لا شيء -

1461
01:35:34,927 --> 01:35:36,609
.تأخرت على مؤتمر صحفي

1462
01:35:37,050 --> 01:35:41,176
الزحام المروري كان شديداً
فظننت أنه يمكنني المرور من أي مكان

1463
01:35:41,698 --> 01:35:43,019
ثم صدمته

1464
01:35:44,343 --> 01:35:45,383
صدمتي شرطي؟

1465
01:35:46,105 --> 01:35:47,787
لا، صدمت حصان

1466
01:35:48,669 --> 01:35:49,509
حسنٌ؟

1467
01:35:49,591 --> 01:35:50,472
هل أنت سعيد؟

1468
01:35:50,592 --> 01:35:54,998
حصان شرطة عجوز وغبي
،عليه سرطي عجوز وغبي

1469
01:35:55,320 --> 01:35:58,484
ظهر فجأة أمام سيارتي
.بينما كنت أريد المرور بجواره

1470
01:35:58,605 --> 01:36:00,647
صدمتي حصان؟ -
لقد لسمته -

1471
01:36:02,091 --> 01:36:06,303
لمسته فقط. كان هناك قطعة صغيره
.من شعره على مقدمة سيارتي

1472
01:36:07,779 --> 01:36:09,580
.حقاً، يمكنني أن أدخل السجن

1473
01:36:09,982 --> 01:36:13,827
.نعم .... لسنين -
... أنتَ ... أتعلم -

1474
01:36:14,230 --> 01:36:17,073
.أنتِ أسوأ قائدة في العالم -
إخرس -

1475
01:36:26,048 --> 01:36:29,475
إسمع، لسنا على يقين
من أي شيء، حسناً؟

1476
01:36:29,512 --> 01:36:30,895
.ربما ليست الأمور كما تبدو

1477
01:36:31,457 --> 01:36:33,139
.في أغلب الأحيان تكون كما تبدو

1478
01:36:40,792 --> 01:36:41,673
."بوب"

1479
01:36:41,873 --> 01:36:43,274
.بحثت في كل مكان عنكَ

1480
01:36:43,515 --> 01:36:44,396
هل وصلتكَ رسالتي؟

1481
01:36:44,598 --> 01:36:45,799
بشأن المخدرات المفقودة؟
أجل

1482
01:36:46,160 --> 01:36:48,122
،لدينا مشكلة ضخمة
أتعلم ما أعني؟

1483
01:36:50,327 --> 01:36:51,408
نعم، بالفعل

1484
01:36:57,137 --> 01:36:58,057
هل يمكنني مساعدتكم؟

1485
01:36:58,379 --> 01:37:00,141
."أنا هنا لأرى "بوبي جينكينز

1486
01:37:00,141 --> 01:37:01,342
هل يمكنني إبلاغة عن السبب؟

1487
01:37:01,905 --> 01:37:03,226
."ضع الحقيبة أرضاً يا"إيرل

1488
01:37:03,547 --> 01:37:04,467
أي .. ، هذه؟

1489
01:37:04,954 --> 01:37:06,355
ماذا بكَ بحق الجحيم؟

1490
01:37:06,712 --> 01:37:07,873
.لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه

1491
01:37:08,114 --> 01:37:09,515
.الحقيبة وُضِـعَـت

1492
01:37:10,999 --> 01:37:11,960
... أتعلم ، عليّ

1493
01:37:15,125 --> 01:37:16,926
.أدخِلني، فوراً

1494
01:37:20,895 --> 01:37:21,935
.أمسكته

1495
01:37:57,312 --> 01:37:58,313
.ياإلهي

1496
01:37:59,716 --> 01:38:01,037
ماذا؟ -
.هناك -

1497
01:38:09,571 --> 01:38:10,452
.ياإلهي

1498
01:38:11,855 --> 01:38:12,736
."بوبي"

1499
01:38:12,857 --> 01:38:13,697
هل أنت بخير، ياصديقي؟

1500
01:38:14,740 --> 01:38:16,742
ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم؟ -
.نبحث عن بعض الأجوبة -

1501
01:38:17,183 --> 01:38:18,103
من أطلق النار عليك؟

1502
01:38:18,386 --> 01:38:19,347
."إيرل ماهلر"

1503
01:38:20,909 --> 01:38:22,951
.كنتُ أرصده في الأسبوعين الأخيرين

1504
01:38:23,954 --> 01:38:25,155
."لقد قتل "والتر

1505
01:38:25,396 --> 01:38:26,436
."والتر ليلي"

1506
01:38:28,922 --> 01:38:29,962
.لديه مسدس

1507
01:38:30,284 --> 01:38:31,285
... ماذا -
.إبقي معه -

1508
01:38:31,526 --> 01:38:32,326
أين ستذهب؟

1509
01:38:32,808 --> 01:38:34,289
.إبقي معه -
أين ستذهب؟ -

1510
01:38:34,411 --> 01:38:35,412
.سأعود ياعزيزتي

1511
01:38:42,764 --> 01:38:46,790
.سيكون بخير، إنه شرطي جيد -
،أنتَ شرطي جيد -

1512
01:38:47,121 --> 01:38:48,471
ماذا حدث لك؟

1513
01:38:50,276 --> 01:38:52,238
.حسناً، أصبتِ في هذه النقطة

1514
01:39:07,142 --> 01:39:08,103
أين ستذهبين؟

1515
01:39:33,905 --> 01:39:34,906
.ألقي هذا

1516
01:39:38,952 --> 01:39:40,033
.أنتَ سهلٌ

1517
01:39:46,084 --> 01:39:47,325
لقد أطلقت الرصاص على شرطي واحد

1518
01:39:48,207 --> 01:39:50,530
أن تطلق الرصاص على آخر
.لن يساعدكَ أمام لجنة المحلفين

1519
01:39:50,891 --> 01:39:51,931
.أنتَ لستَ شرطي

1520
01:39:53,535 --> 01:39:54,416
هذا الأمر مؤلم

1521
01:39:55,299 --> 01:39:56,339
إنزل على ركبتيك

1522
01:39:57,461 --> 01:39:59,944
إحساس رائع
أن تقفز من على السطح

1523
01:40:00,186 --> 01:40:02,108
لأنك تلوم نفسك
على أشياء لا تفتخر بها </ i>

1524
01:40:02,590 --> 01:40:05,794
ـ إنزل على ركبتيك

1525
01:40:10,923 --> 01:40:11,924
... ـ الآن

1526
01:40:12,396 --> 01:40:13,967
ـ كان عليك ألا تتدخل في شئون غيرك

1527
01:40:14,529 --> 01:40:16,171
ـ ألن تعلم ما هو مصيرك؟

1528
01:40:17,493 --> 01:40:18,974
،حان وقت رحيلك
.أيها الحقير

1529
01:40:20,743 --> 01:40:21,760
ألقها

1530
01:40:21,761 --> 01:40:24,063
وأنا الوحيدة التي من حقي
.أن أطلق عليه حقير

1531
01:40:27,148 --> 01:40:28,389
... من الأفضل أن تقول لفتاتك

1532
01:40:31,836 --> 01:40:33,437
.هذا لأنك دعوتني فتاة

1533
01:40:36,283 --> 01:40:39,848
هذا ... لأنك ... أطلقت الرصاص
.على زوجتي ...

1534
01:40:50,865 --> 01:40:52,947
إذن، "إيرل ماهلر" كان يستغل
،"والتر ليلي"

1535
01:40:53,109 --> 01:40:55,191
حتى يتمكن من الدخول
.الى مستودع المخدرات

1536
01:40:55,554 --> 01:41:00,400
،هذا صحيح، وكان سيخرج نظيفاً
.ولكن عندما وصلت الى شقته كان ميتاً

1537
01:41:00,801 --> 01:41:02,122
."ولكن ليس هناك إثبات أنه "موهلر

1538
01:41:02,284 --> 01:41:03,084
بالضبط

1539
01:41:03,206 --> 01:41:05,488
،ماعدا تذكرة ركن السيارة

1540
01:41:05,489 --> 01:41:06,289
.كان يمكنه الإفلات

1541
01:41:07,532 --> 01:41:09,214
إنها مراسلة رائعة

1542
01:41:10,016 --> 01:41:10,936
شكراً لكَ

1543
01:41:12,019 --> 01:41:13,180
ولكنها فهمت شيئاً واحداً خطأ

1544
01:41:14,343 --> 01:41:15,944
.أتمزح؟ هيا

1545
01:41:16,506 --> 01:41:17,467
قوليها

1546
01:41:18,229 --> 01:41:21,794
،بوبي"، بدى الأمر سيئاً"
.بالفعل بدى كذلك

1547
01:41:21,835 --> 01:41:23,958
.أعني، إسمك كان على تقرير الإنتحار

1548
01:41:24,354 --> 01:41:25,720
.صورة دوري البولينج

1549
01:41:25,921 --> 01:41:27,923
.مشيت معك في ممر الكنيسة اللعين

1550
01:41:28,004 --> 01:41:30,366
.تماماً، هذا ما قلته -
.هذا ما قاله -

1551
01:41:30,929 --> 01:41:32,611
هل أنت جاد، ظنت حقاً
أني متورط؟

1552
01:41:32,732 --> 01:41:35,536
.نعم
.ولكنها لم تحبك أبداً

1553
01:41:36,177 --> 01:41:38,580
.وأنا لم أحب مؤخرتك أيضاً

1554
01:41:40,985 --> 01:41:42,386
.هيا، عليّ أن أنهي هذا القصة

1555
01:41:48,236 --> 01:41:52,001
.مرحباً -
.أريدك أن تعلمي أن الأمر قد إنتهى -

1556
01:41:53,324 --> 01:41:55,086
ما بيننا قد إنتهى

1557
01:41:55,929 --> 01:41:57,371
ستيوارت"، هل أنت سكران؟"

1558
01:41:57,411 --> 01:42:00,815
لا، هذه هي الآثار الناتجه
.عن مهدئات الأحصنة

1559
01:42:01,458 --> 01:42:03,820
،والتي تم حقنها في قدمي المكسور

1560
01:42:04,382 --> 01:42:07,266
عن طريق طبيب بيطري
."ريفي، يا "نيكول

1561
01:42:08,388 --> 01:42:12,193
ـ كان بيننا شيئاً جميلاً وخاصاً ونادراً

1562
01:42:12,514 --> 01:42:16,760
،ولكن مع نوعية الناس الذين تعرفينهم
.يمكنك نسيان هذا الأمر

1563
01:42:17,322 --> 01:42:18,884
... إذا كان هذا فعلاً ما تشعر به

1564
01:42:19,125 --> 01:42:20,286
.إنتظري، لا، لا، لا

1565
01:42:20,607 --> 01:42:22,128
.إنتظري،لا ،لا، لا، توقفي
.... هل

1566
01:42:22,691 --> 01:42:26,136
هل تعترفي أن بيننا شيئاً
جميلاً وخاصاً ونادراً؟

1567
01:42:26,256 --> 01:42:27,857
ستيوارت"، عليّ حقاً أن أذهب
حسناً؟

1568
01:42:28,300 --> 01:42:31,584
إذهبي، ولكن لتعلمي أنك
.أعطيتي لقلبي أجنحة

1569
01:42:32,146 --> 01:42:34,028
... منذ لحظات مضت

1570
01:42:34,029 --> 01:42:36,370
... كنت بالكاد أستطيع المشي
... ولكن الآن

1571
01:42:36,513 --> 01:42:38,355
... الآن سأركض إليكِ

1572
01:42:40,719 --> 01:42:41,880
ـ اللعنة

1573
01:42:48,352 --> 01:42:49,813
أتعلم ما أريد القيام به حقاً؟

1574
01:42:50,194 --> 01:42:51,034
ماذا؟

1575
01:42:51,396 --> 01:42:54,480
أريد أن أنسي أمر هذه القصة
.وآخذك للبيت

1576
01:42:57,926 --> 01:42:58,807
حقاً؟

1577
01:42:58,888 --> 01:42:59,808
.حقاً

1578
01:42:59,969 --> 01:43:00,850
.حقاً

1579
01:43:01,732 --> 01:43:04,055
عليّ أن أنشر هذه القصة
.قبل أن يصل إليها أحد

1580
01:43:04,376 --> 01:43:05,257
.عليّ أن أفعل ذلك

1581
01:43:06,420 --> 01:43:10,626
أنتَ تتفهم ذلك، صحيح؟ -
تماماً... إسمعي أتفهّم -

1582
01:43:11,027 --> 01:43:12,749
.أتفهّم ، أنتِ تقومي بعملك

1583
01:43:13,631 --> 01:43:14,632
.نعم -
.نعم -

1584
01:43:15,755 --> 01:43:16,595
.شكراً لكَ

1585
01:43:16,716 --> 01:43:18,957
.هذا لن يُـشكّـل أي مشكله هذه المرة

1586
01:43:19,159 --> 01:43:23,167
كلانا، في بعض الأحيان، سنضطر
.الى وضع عملنا في الأولوية

1587
01:43:23,687 --> 01:43:24,688
مثل ذلك، صحيح؟

1588
01:43:25,891 --> 01:43:26,772
.نعم

1589
01:43:27,573 --> 01:43:28,454
.نعم

1590
01:43:28,975 --> 01:43:30,015
.. وبعد ذلك

1591
01:43:35,946 --> 01:43:37,281
.نحن نفعل ذلك بالفعل

1592
01:43:37,910 --> 01:43:38,791
.نعم

1593
01:43:45,962 --> 01:43:47,211
لماذا نتوقف؟

1594
01:43:51,231 --> 01:43:52,130
هنا؟

1595
01:43:54,776 --> 01:43:55,657
.لا

1596
01:43:56,779 --> 01:43:58,221
... لن تفعل ذلك

1597
01:43:59,423 --> 01:44:01,182
.أخبرتك أنني سأسلمك

1598
01:44:01,466 --> 01:44:03,989
.لديك ... خمس دقائق من الحرية

1599
01:44:06,434 --> 01:44:07,354
.لا تغضبي ياعزيزتي

1600
01:44:08,798 --> 01:44:11,582
لأننا لن ننجح في هذا الشيء
.المسمي زواج

1601
01:44:11,618 --> 01:44:14,166
لأنك تتوجين إليه بكثير
.من الغضب والرفض

1602
01:44:14,247 --> 01:44:16,570
.أود أن تأخذوني للحجز من فضلك

1603
01:44:17,291 --> 01:44:18,131
.أيها الضابط

1604
01:44:35,921 --> 01:44:37,041
. لا أصدق

1605
01:44:39,206 --> 01:44:40,087
أين ... ؟

1606
01:44:41,850 --> 01:44:44,132
أليس من حقي مكالمة هاتفية؟

1607
01:44:52,827 --> 01:44:54,348
.ها هو صائد الجوائز

1608
01:44:55,392 --> 01:44:57,110
كيف حال عطلة نهاية
الأسبوع أيها الحقير؟

1609
01:44:57,154 --> 01:44:59,196
هل أشعلت حرائق أخرى؟

1610
01:45:02,202 --> 01:45:05,659
،"في الواقع، يا "جيلمان
.بقية عطلة الأسبوع كانت هادئة

1611
01:45:05,695 --> 01:45:07,729
حقاً؟ -
حتي الآن -

1612
01:45:10,776 --> 01:45:12,711
إنتقل الى نشرة الإنترنت فوراً

1613
01:45:12,747 --> 01:45:16,423
ثم كل نوافذ الصحافة سوف تحتاج
.للدخول الينا لتحظي بالتفاصيل

1614
01:45:16,705 --> 01:45:18,667
.رائع
.شكراً

1615
01:45:20,992 --> 01:45:24,757
.مكالمتك الهاتفية الوحيدة لأجل قصة
.هذا طبعك

1616
01:45:25,840 --> 01:45:26,760
ماذا تفعل هنا؟

1617
01:45:27,322 --> 01:45:28,523
إنها ليلة خاصة، أتذكرين؟

1618
01:45:29,485 --> 01:45:31,928
.مستحيل ألا نقضيها سوياً

1619
01:45:32,131 --> 01:45:33,451
هل يمكننا أن ندخل نفس القفص؟

1620
01:45:33,652 --> 01:45:34,853
.أدخُل، أيها الأحمق

1621
01:45:35,095 --> 01:45:36,296
.أدخُلي -
.سأدخل -

1622
01:45:46,151 --> 01:45:46,951
.أنت مجنون

1623
01:45:48,235 --> 01:45:49,355
.ربما أكون كذلك

1624
01:45:52,132 --> 01:45:53,043
تعالي هنا

1625
01:46:09,108 --> 01:46:10,870
.عيد زواج سعيد، ياعزيزتي

1626
01:46:11,753 --> 01:46:13,915
.عيد زواج سعيد، ياعزيزي

1627
01:46:21,055 --> 01:46:37,555
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )

1628
01:46:37,556 --> 01:46:42,556
Shrkasee: تم تعديل التوقيت بواسطة

