1
00:00:18,057 --> 00:00:38,543
kareem kiki : ترجمـــــة

2
00:00:38,544 --> 00:00:43,544
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تم تعديل التوقيت بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

3
00:00:57,250 --> 00:01:00,830
"! خطـّة الدعم"

4
00:01:16,911 --> 00:01:19,885
"! لا تحبو"
"! إحبو"

5
00:02:36,126 --> 00:02:38,929
"! فـُندق"

6
00:02:53,439 --> 00:02:56,694
، لا أُصدّق أنـّني لم أقوم بطلاء"
"...ذلك الظفر

7
00:02:56,728 --> 00:02:58,687
"! ياله من أمر مـُحرج"

8
00:02:58,722 --> 00:03:00,591
"...إنظري لهذا"

9
00:03:00,626 --> 00:03:03,709
لو كنت رجلاً وقمت بهذا"
"كنت لأقوم بطلاؤه بشكل أفضل

10
00:03:04,545 --> 00:03:06,167
"! إسترخي"

11
00:03:06,629 --> 00:03:09,153
"! اللعنة ! هذا أسوأ منه"

12
00:03:09,549 --> 00:03:12,252
آسفة لأنـّني لم أعتني بطلاء أظافري -
ماذا؟ -

13
00:03:13,467 --> 00:03:18,692
! أصابع قدمي، أنا آسفة -
أنا لا أنظر إليها أنظر إلى عنق رحمك -

14
00:03:18,727 --> 00:03:23,218
هذا صحيح
الآن، كنت أتمنـّى أن تنظر لأصابع قدمي

15
00:03:24,803 --> 00:03:26,762
...لقد إنتهيت...، حسناً -
هذا فحسب؟ -

16
00:03:26,797 --> 00:03:29,548
سيـُمكنكِ ضم ساقيكِ بعد عشر دقائق
! وبعد ذلك يـُمكنكِ الذهاب

17
00:03:32,267 --> 00:03:34,891
هذه أوّل مرّة أسمع فيها تلك الدقـّات
! وبدأت أشعر بالخوف

18
00:03:34,927 --> 00:03:38,251
! جيـّد، إسترخي فحسب -
! لا يـُمكنني ذلك، أنا مرعوبة تماماً -

19
00:03:38,285 --> 00:03:42,444
بربـّكِ، كل شيء يسير على مايـُرام
...عندي شعور أنـّكِ و

20
00:03:42,479 --> 00:03:47,032
الـ"سي-آر-إم 1014" ستصنعون
أطفالاً رائعة معاً

21
00:03:50,645 --> 00:03:52,393
! شكراً لك

22
00:04:00,538 --> 00:04:02,507
"! يا إلهي، أتمنـّى أن ينجح هذا"

23
00:04:03,612 --> 00:04:05,599
"! لطالما أردت ذلك مـُنذ فترة طويلة"

24
00:04:06,329 --> 00:04:10,240
ربما لم تسير الأمور كما تخيـّلتها"
"! تحديداً

25
00:04:10,276 --> 00:04:11,995
"...لكنني حظيت بالكثير من الدعم"

26
00:04:12,031 --> 00:04:15,027
كلا، إنـّه لا يروق له الأطفال
! ثق بي

27
00:04:15,063 --> 00:04:17,279
من السهل عليكِ قول ذلك
! فلديك أربعة أطفال

28
00:04:17,315 --> 00:04:20,967
هذا فظيع، إنـّهم يـُفسدون حياتي

29
00:04:21,692 --> 00:04:25,882
كلا، إبتعدوا، هل رأيتِ مهبلي؟
أعني، هل رأيتيه؟

30
00:04:25,919 --> 00:04:30,447
سأُريه لكِ، سأُريه لكِ
...لأُثبت لكِ أنـّكِ لا تـُريدين أطفالاً

31
00:04:30,483 --> 00:04:35,732
! سأُريكِ المهبل -
لا أُريد رؤية هذا، أُريد أن أحظى بطفل -

32
00:04:36,138 --> 00:04:38,795
، أعتقد أنـّكِ سئمتِ من كونكِ وحيدة
...ولم تـُقابل الرجل المـُناسب

33
00:04:38,831 --> 00:04:41,954
، هذا ليس بشأن الرجل
...هذا ليس بشأنه

34
00:04:41,989 --> 00:04:46,145
لقد قابلت مئات الرجال خلال تلك الأعوام
ولم يقترب منهم أحد للشخص المطلوب

35
00:04:46,181 --> 00:04:49,614
! هذا لا يحدث معي -
أجل، لكن هذا لا يعني أنـّه لن يحدث -

36
00:04:49,649 --> 00:04:50,592
...لا يعني أن

37
00:04:51,077 --> 00:04:52,335
! اعد لي دجاجتي

38
00:04:52,371 --> 00:04:54,996
ماذا تفعل؟ -
! عـُد إلى هنا -

39
00:04:55,031 --> 00:05:00,799
هذا عشاؤكم وليس دُمية
! أنا أكرههم

40
00:05:01,110 --> 00:05:03,287
هل تشمين رائحة بول؟

41
00:05:03,321 --> 00:05:05,630
، لذا، كان يجب أن أكتشف"
"الأمر بنفسي

42
00:05:06,685 --> 00:05:10,828
، لقد قمت بحساب جميع الإحتمالات"
"ووصلت إلى أفضل نتيجة عقلانيـّة

43
00:05:10,865 --> 00:05:13,516
هلا أصبحت والد طفلي؟

44
00:05:14,211 --> 00:05:17,003
ماذا؟ كلا، لا يـُمكنني ذلك
هل فقدتِ عقلكِ؟

45
00:05:17,038 --> 00:05:19,957
عمَّ تتحدّثين...؟ كلا، كلا
أنا في ذروتي الجنسيـّة، مفهوم؟

46
00:05:19,992 --> 00:05:24,115
لقد قمت بمضاجعة الكثير من النساء
ولم تقترح إحدان أن تحظى بطفل

47
00:05:24,151 --> 00:05:26,803
كلايف)، أنت صديقي)
ألا تـُريد أن تـُساعدني؟

48
00:05:27,276 --> 00:05:30,536
أعني، ليس عليك ممارسة الجنس
لستُ مـُضـّطراً للتورّط معي على الإطلاق

49
00:05:30,992 --> 00:05:34,068
إتفقنا؟، فقط إعطيني
! حيوانك المنوي

50
00:05:36,725 --> 00:05:39,945
حسناً، حسناً
أنتِ تشعرين بالوحدة، إتفقنا؟

51
00:05:39,980 --> 00:05:43,262
ربما بعض الإحباط
! أتفهـّم هذا، أتفهـّم هذا

52
00:05:43,297 --> 00:05:48,431
...لقد مرّ فترة طويلة مـُنذ أن -
إخرس فحسب، مفهوم؟ إنس الأمر برمته -

53
00:05:48,467 --> 00:05:50,673
ماذا؟ -
"! كان هذا مـُحبط" -

54
00:05:51,988 --> 00:05:59,265
لذا، أخذت واحد بواسطة...، السـُلطات"
"! و...، قمت بما عليّ فعله

55
00:06:00,725 --> 00:06:05,262
"أجل...، ستكون الأمور على مايـُرام"

56
00:06:06,881 --> 00:06:08,791
"! لدي خطـّة"

57
00:06:11,269 --> 00:06:12,816
"! إنتهى الأمر"

58
00:06:16,679 --> 00:06:19,336
لستِ مـُضـّطرة للسير هكذا -
حسناً -

59
00:06:19,373 --> 00:06:24,009
بالمـُناسبة، لدي بعض الدعم من مجموعة
من الأُمـّهات العازبات، إذا أردتِ ذلك

60
00:06:24,492 --> 00:06:26,408
! عظيم، عظيم

61
00:06:26,737 --> 00:06:30,011
، ربما يجب أن نتعانق
! لقد صنعنا طفل معاً

62
00:06:31,327 --> 00:06:33,766
حظـّاً سعيداً -
! حسناً، حسناً -

63
00:06:38,501 --> 00:06:39,465
! مرحباً

64
00:06:39,500 --> 00:06:41,048
! مرحباً -
! مرحباً -

65
00:06:52,801 --> 00:06:54,498
! مرحباً -
! إبتعدي عنـّي -

66
00:07:00,702 --> 00:07:02,241
! تاكسي

67
00:07:10,360 --> 00:07:13,662
...ها قد وصلت
! مهلاً، أرجو المعذرة

68
00:07:14,339 --> 00:07:16,583
هذا التاكسي لي -
!هل تملكينه؟ -

69
00:07:16,617 --> 00:07:18,329
كلا، لكنني على وشك إستئجاره

70
00:07:18,824 --> 00:07:23,212
حينما ترين شخص يـُشير للتاكسي ويقف له
لا يمكنكِ أن تقفزي إليه وتقولين أنه لكِ

71
00:07:23,247 --> 00:07:25,443
! أنا لم أراك -
! لقد رأيتيني الآن -

72
00:07:26,441 --> 00:07:28,523
سيّـدي؟ سيـّدي؟
! أرجو المعذرة

73
00:07:28,558 --> 00:07:30,759
مـَن الذي رأيته أوّلاً؟

74
00:07:31,864 --> 00:07:33,437
"! لا تذلـّني"

75
00:07:33,804 --> 00:07:36,759
، قد لا تكونين من هنا، لكن هناك
هنا يوجد قانون، أتعرفين؟

76
00:07:36,795 --> 00:07:39,569
....هناك قوانين يجب إتباعها -
...لا بأس، إنس الأمر -

77
00:07:39,604 --> 00:07:40,646
...سأخرج

78
00:07:40,682 --> 00:07:43,749
لكن ليس لأنـّك مـُحق ولكن لأنـّني
في حالة مزاجيـّة رائعة وأنت تـُفسدها

79
00:07:43,785 --> 00:07:45,474
! كلا، سأخرج انا

80
00:07:47,725 --> 00:07:49,019
!ماذا الآن؟ -
...لا أدري، أنت أخبرتيني -

81
00:07:49,054 --> 00:07:52,539
! مهلاً، مهلاً -
! أرجوك، عـُد إلى هنا -

82
00:07:54,611 --> 00:07:57,632
كانت هذه حماقة
لِمَ خرجت منه؟

83
00:07:58,200 --> 00:08:00,087
! أيـّها الأحمق -
...قلتِ أنـّك في حالة رائعة -

84
00:08:00,122 --> 00:08:04,520
وأنـّني أُفسده، لقد شعرت بالخزي
مهلاً، هل دعوتيني بالأحمق للتو؟

85
00:08:21,726 --> 00:08:24,002
كيف حال حالتكِ المزاجيـّة الرائعة الآن؟

86
00:08:24,037 --> 00:08:26,222
! أرجوك، توقـّف عن التحدّث ليّ

87
00:08:29,322 --> 00:08:31,780
إذاً، ما سبب هذه الحالة المزاجيـّة
الرائعة على أيّ حال؟

88
00:08:32,293 --> 00:08:35,063
، هذا ليس من شأنك
! لكن هناك أشياء رائعة تحدث لي

89
00:08:35,718 --> 00:08:37,940
هذا رائع
! أتمنـّى أن تستمر

90
00:08:40,242 --> 00:08:43,531
شكراً
! أتمنـّى لك حياة لطيفة

91
00:08:43,568 --> 00:08:45,739
وحاول ألا تسرق المزيد
! من سيـّارات الأجرة

92
00:08:45,773 --> 00:08:47,434
! أجل وأنتِ أيضاً

93
00:08:49,497 --> 00:08:53,489
، أنتِ هناك بنس على الأرضيـّة
! لِمَ لا تلتقطيه؟ هذا فأل حسن

94
00:08:55,657 --> 00:08:57,305
! فقط إن كان وجه العملة المعدنيـّة

95
00:09:00,532 --> 00:09:03,195
الآن، هناك شخص آخر سيأخذ الفأل
! الحسن، وداعاً

96
00:09:03,968 --> 00:09:05,721
! وداعاً

97
00:09:08,756 --> 00:09:12,910
الحياة مسارات#
#وليست منافسة

98
00:09:12,945 --> 00:09:15,289
، إن كان مازال بإمكانك أن تشم#
#...رائحة الأزهار

99
00:09:15,325 --> 00:09:17,527
#...وتندمج مع الأشخاص#

100
00:09:17,562 --> 00:09:25,308
، فإستمتع باللحظات#
#وإشعر بها من صميم قلبك

101
00:09:28,275 --> 00:09:32,088
، في الصباح الباكر#
#تبدأ يوم جديد

102
00:09:32,124 --> 00:09:35,716
بأمال جديدة، أحلام جديدة#
#ووسائل جديدة

103
00:09:37,496 --> 00:09:39,187
"! شكراً على مجيئكِ"

104
00:09:40,288 --> 00:09:42,213
! (نانسي) -
! يا إلهي -

105
00:09:43,131 --> 00:09:44,402
! أنتِ تتوهـّجين -
مرحباً -

106
00:09:44,437 --> 00:09:46,161
يا إلهي، إنـّها متوهـّجة، أليس كذلك؟

107
00:09:46,196 --> 00:09:48,450
! إخبرينا بكل شيء -
! ليس هناك الكثير لأُخبركما به -

108
00:09:48,485 --> 00:09:51,891
، كلا، يجب أن تتوقـّفي عن هذا
! لابـُد من وجود شيء لتـُخبرينا به

109
00:09:51,926 --> 00:09:54,233
مهلاً، كيف فعلتِ ذلك؟

110
00:09:54,268 --> 00:09:56,038
كيف حدث الأمر؟ -
كيف كان شكله؟ -

111
00:09:56,074 --> 00:09:58,660
أنا لم أراه، لقد كان
حيوان منوي حيّ

112
00:09:58,695 --> 00:09:59,964
!إذاً، بربـّكِ، ماذا حدث؟

113
00:10:01,322 --> 00:10:04,658
لقد إستلقيت وساقاي لأعلى
وبعد مرور خمس دقائق إنتهى الأمر

114
00:10:04,693 --> 00:10:06,080
! لم أشعر بشيء

115
00:10:06,525 --> 00:10:08,660
إذا كان الأمر بمثابة
(ممارسة الجنس مع (كليف

116
00:10:09,831 --> 00:10:11,115
أنتِ تتمنين -
...إذا إحتجتِ لي -

117
00:10:11,150 --> 00:10:12,826
سأكون في الخلف وساقاي
لأعلى

118
00:10:12,861 --> 00:10:14,985
مـُستعدّة؟ -
! لقد حظيت بفرصتك -

119
00:10:17,781 --> 00:10:18,827
ماذا؟

120
00:10:18,862 --> 00:10:21,988
...لا أدري، إنـّها تتصرّف بغرابة أعني
مـَن كان الشخص الذي قابلته على أيّ حال؟

121
00:10:22,661 --> 00:10:25,613
! لم تكن معه بصورة حقيقيـّة -
! أجل، لكنني أُريد ركل مؤخرته -

122
00:10:25,649 --> 00:10:28,385
هل هناك خطأ في هذا؟ -
! أنت أحمق -

123
00:10:53,296 --> 00:10:55,308
...حسناً، حسناً

124
00:10:55,742 --> 00:10:58,445
مرحباً بكن في لقاء الأُمـّهات
العازبات اللواتي تشعرن بالفخر

125
00:10:58,481 --> 00:11:02,204
،وهذا الإسم يوضـّح
...أنـّنا جميعاً أُمـّهات عازبات

126
00:11:02,897 --> 00:11:05,616
ولدينا فخر بهذا

127
00:11:06,267 --> 00:11:07,847
! مرحى
! حسناً

128
00:11:07,883 --> 00:11:11,559
بعضنا قامت بتبنـّي أطفال
وبعضنا ستحمـّل من مـُتبرّع

129
00:11:11,596 --> 00:11:15,501
، كل قصـّة مختلفة
ولكنـّها نفس النتيجة

130
00:11:15,536 --> 00:11:19,179
لقد أردنا طفل وقمنا بهذا
...بمفردنا

131
00:11:19,215 --> 00:11:21,098
فعلنا ذلك حقـّاً
! فعلناه بكل تأكيد

132
00:11:21,133 --> 00:11:25,392
هل أنتِ بالفعل أُم عزباء
أم تـُحاولين أن تـُصبحي كذلك؟

133
00:11:27,178 --> 00:11:30,276
لقد تم تخصيبي
مـُنذ عدّة أيـّام

134
00:11:30,311 --> 00:11:33,391
تم وضعه بي، يجعلني أشعر
! وكأنني بقرة أو شيء كهذا

135
00:11:35,171 --> 00:11:38,764
، حسناً، نفعل ما علينا فعله
! حينما لا يكون لدينا شريك ذكري

136
00:11:38,799 --> 00:11:42,010
هذا صحيح -
إذاً، لنسمع قصـّتكِ -

137
00:11:43,114 --> 00:11:45,687
حسناً، لنرى
...حسناً

138
00:11:45,722 --> 00:11:48,034
أنا أملك متجر خاص بالحيوانات الأليفة -
! رائع -

139
00:11:48,070 --> 00:11:52,300
كنت أعمل في "كولبرت" من قبل
...والذي كان رائعة لفترة من الزمن

140
00:11:52,336 --> 00:11:55,759
لكنني لم أشعر أن هذه هيَّ الحياة
...التي أردت أن أعيشها

141
00:11:56,367 --> 00:12:01,308
لذا، أنا سعيدة الآن في العمل
...لكن

142
00:12:02,025 --> 00:12:06,339
تعرفن...، لا أدري
...أردت أن أرفع من إتـّزاني

143
00:12:07,540 --> 00:12:12,053
في الواقع، لم أجد الشخص المناسب
...لذا، أنا

144
00:12:12,088 --> 00:12:15,474
حسناً، إلى مـَن تبحث عن الشخص المـُناسب
! حظـّاً سعيداً

145
00:12:15,509 --> 00:12:17,827
أجل، هذا صحيح -
"! المتبرّع، حديثينا عنه" -

146
00:12:18,170 --> 00:12:23,464
ظننت أنـّني سأتزوّج وأُنجب أطفالاً
...لكن هذا لم يحدث، لذا

147
00:12:24,862 --> 00:12:27,786
أعتقد أنـّه حان الوقت
...لخطـّة لجلب الدعم

148
00:12:29,065 --> 00:12:33,852
زوي)، إذا أردت حقـّاً طفل)
...نحن هنا جميعية الأُمـّهات العازبات

149
00:12:33,887 --> 00:12:36,161
التي تعتد بنفسها

150
00:12:36,937 --> 00:12:42,051
يـُمكننا أن نكون أصدقائكِ من البداية
حتـّى النهاية وكل شيء بينهما

151
00:12:42,507 --> 00:12:48,036
! يـُمكننا أن نكون هناك من أجلكِ -
! عظيم -

152
00:12:48,071 --> 00:12:51,759
شكراً لكِ -
داكوتا) وُلدت هن) -

153
00:12:52,372 --> 00:12:54,523
! في هذه الغرفة

154
00:12:54,902 --> 00:12:57,623
في مكان جلوسكِ تماماً -
حقـّاً؟ -

155
00:12:58,682 --> 00:13:02,671
هنا؟
هذا رائع

156
00:13:03,732 --> 00:13:07,680
إذاً، كم عمر طفلتكِ الآن؟ -
! أنا في الثالثة من العمر -

157
00:13:10,233 --> 00:13:11,808
! لطيفة للغاية

158
00:13:13,477 --> 00:13:16,592
لِمَ كنتِ بحاجة لمجموعة دعم؟ -
لم يـُحققن هذا الدعم -

159
00:13:17,560 --> 00:13:23,000
، أخبروني أنـّني إن لم أفرط في
أنوثتي، سأكون خاوية

160
00:13:23,035 --> 00:13:28,625
أنا فقط أُصارحكِ، لن نـُصبح كذلك
حينما يصرخ الطفل

161
00:13:29,914 --> 00:13:32,259
وماذا إذا صرخ؟

162
00:13:34,216 --> 00:13:36,723
أنا أتبوّل قليلاً

163
00:13:38,689 --> 00:13:41,969
لن أكون حامل على أيّ حال، الطبيب قال
...أنـّنا بحاجة لبعض المحاولات

164
00:13:42,004 --> 00:13:44,366
شيء ما بشأن إختراق
الحيوان المنوي للبويضة

165
00:13:44,402 --> 00:13:49,807
مهلاً، تعالي معي للحظة
"يجب أن أبتاع أشياء لأصنع الـ"مافن

166
00:13:50,321 --> 00:13:51,816
هل ستعدّين الـ"مافن"؟

167
00:13:51,851 --> 00:13:57,089
، بالتأكيد لا، هناك متجر هنا يصنعهم
...وأنا أختار أسوأها

168
00:13:57,124 --> 00:13:59,299
وأُقدّمها لهم

169
00:14:00,498 --> 00:14:01,919
! هيـّا بنا

170
00:14:02,536 --> 00:14:04,523
حسناً، أيـّهم أشد قبحاً؟

171
00:14:05,107 --> 00:14:07,470
يبدو أنـّها تـُعاني
من مشكلات كثيرة

172
00:14:07,505 --> 00:14:08,913
! إنّـها "مافن" الأمومة

173
00:14:14,549 --> 00:14:16,504
"! إنـّها الأفضل"

174
00:14:26,311 --> 00:14:28,887
مـَن هذا الشخص؟ -
أيّ شخص؟ -

175
00:14:29,515 --> 00:14:33,025
الشخص الذي يبيع الجبن، أنا أعرفه -
! إنـّه مـُثير -

176
00:14:35,844 --> 00:14:37,552
هل يبيع الجبن؟

177
00:14:37,587 --> 00:14:40,631
أنتِ تبيعين أشياء الحيوانات الأليفة -
هل يـُمكنني مـُساعدتكن؟ -

178
00:14:41,598 --> 00:14:43,490
! كلا، شكراً لكِ

179
00:14:45,830 --> 00:14:47,612
أيـُعجبكِ ما ترينه؟

180
00:14:47,912 --> 00:14:50,336
ماذا؟ -
! أتحدّث عن الـ"مافين" فحسب -

181
00:14:51,084 --> 00:14:52,399
! مرحباً بك -
! مرحباً -

182
00:14:53,844 --> 00:14:58,236
! مرحباً، يالها من مفاجئة سارة
كيف علمتِ أنـّني أعمل هنا؟

183
00:14:59,267 --> 00:15:01,991
! لم أكن أعلم -
! حسناً -

184
00:15:02,876 --> 00:15:05,839
هل تتبـّعتيني إلى هنا؟ -
تتبعتك؟ -

185
00:15:07,037 --> 00:15:09,436
ما خطبه؟
ماذا؟ أتمزح؟

186
00:15:09,964 --> 00:15:13,058
، "لقد أتينا لشراء الـ"مافين
! أنتِ كنتِ هنا، إخبريه

187
00:15:13,093 --> 00:15:15,401
يجب عليكِ شراء شيء
لقد تناولتي جميع العينات

188
00:15:17,801 --> 00:15:21,387
أنا سعيد جدّاً بلقاؤكِ، لم أعرف إسمكِ
! (قط، أنا (ستان

189
00:15:21,857 --> 00:15:23,608
! (زوي) -
زوي)؟) -

190
00:15:23,920 --> 00:15:26,492
، (أنا (منى
إذاً، كيف تعرّفتما على بعضكما البعض؟

191
00:15:26,832 --> 00:15:28,375
...لقد سرق سيـّارتي الأجرة -
! لقد سرقت السيـّارة الأجرة خاصتي -

192
00:15:30,909 --> 00:15:32,252
! حسناً

193
00:15:34,043 --> 00:15:35,363
! يجدر بنا الذهاب

194
00:15:35,777 --> 00:15:37,802
حقـّاً؟ -
! أجل، لدينا أموراً هامة -

195
00:15:37,837 --> 00:15:41,753
هل يـُمكن للأمور الهامة أن تنتظر قليلاً؟
! أُريدكما أن تتذوّقا جبنتي

196
00:15:45,055 --> 00:15:46,604
! يـُمكنني سحب العرض

197
00:15:46,749 --> 00:15:47,496
جبن من حليب الماعز الأصلي، ناعمة"
"...دسم، من مراعينا الخاصة

198
00:15:47,532 --> 00:15:50,790
حسناً، هذا من حليب الماعز
وهذه الأعلى مبيعاً

199
00:15:50,825 --> 00:15:53,539
وهذه كانت بدايتنا
كما يـُقال

200
00:15:53,938 --> 00:15:57,119
أما هذه فهيَّ غاية في الروعة

201
00:15:57,536 --> 00:16:00,302
وهذه هيَّ الجبن المعتـّق

202
00:16:00,338 --> 00:16:05,663
الآن...، هذا مـُمل حقـّاً
أليس كذلك؟

203
00:16:06,240 --> 00:16:08,032
! كلا -
! أجل -

204
00:16:08,068 --> 00:16:11,875
أجل...، هذا (لوي) يعمل لحسابي -
! مرحباً -

205
00:16:11,910 --> 00:16:13,425
! (مرحباً، أنا (زوي -
! (لوي) -

206
00:16:13,460 --> 00:16:15,265
! (منى) -
هل يـُمكنني إعطاؤكِ صندوق عينات؟ -

207
00:16:15,300 --> 00:16:18,395
لابأس معي -
! لابأس معي -

208
00:16:18,431 --> 00:16:20,599
أعلم أنـّكما قلتما هذا بلسانكما
ولقد عقلكما يقول غير ذلك

209
00:16:21,112 --> 00:16:23,297
مرحباً، مازلت ستأتي الليلة
أليس كذلك؟

210
00:16:24,999 --> 00:16:26,810
! أنا...، أنا...، أجل، أجل

211
00:16:29,148 --> 00:16:31,105
! يجدر بنا الذهاب

212
00:16:31,430 --> 00:16:33,337
مـُستعدّة؟ -
! أُريد صندوف عيـّنات -

213
00:16:33,689 --> 00:16:36,962
! حسناً، عليّ الذهاب، إلى اللقاء

214
00:16:38,338 --> 00:16:39,981
! إلى اللقاء

215
00:16:42,370 --> 00:16:44,103
! إلى اللقاء

216
00:16:44,139 --> 00:16:46,582
لقد قلت صندوق عيـّنات مجـّاني؟ -
! أجل -

217
00:16:46,617 --> 00:16:49,238
مجـّاني؟
...إذاً، في تلك الحالة

218
00:16:58,902 --> 00:17:02,280
إذاً، إخبرينا، مـَن هو؟
وماذا يعمل وكيف تعرّفتِ عليه؟

219
00:17:02,969 --> 00:17:05,297
مـَن؟ (ستان)؟
من سوق المزارعين؟

220
00:17:05,332 --> 00:17:07,178
لقد إتـّصل مرّتان بالفعل

221
00:17:07,936 --> 00:17:10,426
! (سأقتل (منى -
هل هو مزارع؟ -

222
00:17:13,346 --> 00:17:15,720
! إنـّه يصنع الجبن -
هو بقـّال؟ -

223
00:17:15,756 --> 00:17:19,704
منى) إتـّصلت وقالت أنـّه مـُذهل)
! هذا يجعل الأمور معقولة الآن

224
00:17:19,741 --> 00:17:21,149
! مهلا، مهلاً
مـَن هذا الرجل؟

225
00:17:21,687 --> 00:17:23,931
إنـّه لا شيء
إنـّه شخص ما فحسب

226
00:17:23,967 --> 00:17:25,721
هل تراوغين؟
...إنـّها تراوغ

227
00:17:25,756 --> 00:17:27,151
! أنتِ تراوغين تماماً -
! أنتِ تراوغين -

228
00:17:27,187 --> 00:17:29,408
هلا هدأنا قليلاً
وقمنا بالإستعداد لتوقيع الكتاب...؟

229
00:17:29,443 --> 00:17:31,035
! كلا -
! كلا، هذا مـُثير -

230
00:17:31,070 --> 00:17:35,669
إنـّه لا أحد، وإذا كان غير ذلك لا يهم
لأنـّني لا أُريد أن أكون مع أحد

231
00:17:35,894 --> 00:17:39,179
مفهوم؟
! لذا، لنعاود العمل

232
00:17:40,589 --> 00:17:43,290
...العلاقات المرحة تجدي -
! لا أُريد أيّ علاقة -

233
00:17:45,511 --> 00:17:47,045
! حسناً، إنـّها كذلك

234
00:17:47,366 --> 00:17:48,452
! تاكسي

235
00:17:49,286 --> 00:17:52,195
...إن الكلاب لديها حاسة فريدة للغاية

236
00:17:52,231 --> 00:17:54,571
إذا لم نـُعطي كلابنا
...بعض القيادة

237
00:17:54,607 --> 00:17:58,888
ستـُظهر الكلاب تصرّف غير متزن
أو تصرّف للهيمنة

238
00:17:58,923 --> 00:18:00,058
...بمعنى آخر

239
00:18:00,093 --> 00:18:03,438
بالنسبة للكلاب، أنتم طاقة
مستقرّة او غير مستقرّة

240
00:18:03,474 --> 00:18:04,923
! قائد أم تابع

241
00:18:04,959 --> 00:18:07,436
لذا، حينما يـُقدّم كلب نفسه
...إلى كلبٌ آخر

242
00:18:07,472 --> 00:18:08,879
ماذا يفعلون...؟

243
00:18:11,016 --> 00:18:13,397
بالتضبط
...حينما يـُريد كلب اللقاء

244
00:18:14,986 --> 00:18:19,450
يا إلهي...، أعني هذا تصرّف
الكلاب

245
00:18:21,356 --> 00:18:23,915
..لذا، مـُقاطعة الطاقة

246
00:18:25,123 --> 00:18:29,324
! حسناً، هذا يبدو غريباً -
أجل، نستمر في لقاء بعضنا، هذا جنون -

247
00:18:29,589 --> 00:18:33,122
إذاً، أنت هنا من قبيل الصدفة؟ -
كلا، أنا أعشق هذا الرجل -

248
00:18:34,616 --> 00:18:37,083
ألا يوجد مكان لك لتكون به؟ -
! كلا، ليس عما قريب -

249
00:18:37,672 --> 00:18:39,517
هل لديك كلب؟ -
...كلا -

250
00:18:39,552 --> 00:18:43,245
ربما سأكون كذلك
وأُصبح القائد

251
00:18:44,438 --> 00:18:46,576
أتـُريد القفز؟

252
00:18:46,612 --> 00:18:47,849
! أنا بالفعل مشغولة الآن

253
00:18:47,885 --> 00:18:50,510
حسناً، هل لديكِ حبيب أو شيء كهذا؟
! إخبريني، يـُمكنني تحمـّل الأمر

254
00:18:50,545 --> 00:18:52,746
! كلا -
إذاً، أنتِ لستِ مهتمة بي؟ -

255
00:18:53,362 --> 00:18:55,587
أنتِ ترتكبين خطأ فادح
أنا مـُثير جدّاً

256
00:18:57,033 --> 00:18:59,615
أنا غير مهتمة بالرجال
في الوقت الحالي، مفهوم؟

257
00:18:59,652 --> 00:19:01,687
...أنتِ
أنتِ سحاقية؟

258
00:19:01,722 --> 00:19:02,808
! أنا لستُ سحاقيـّة

259
00:19:02,844 --> 00:19:04,148
! صه -
! صمتاً -

260
00:19:04,184 --> 00:19:06,717
هلا أخذتما هذا الجدال للخارج؟ -
! آسف -

261
00:19:06,753 --> 00:19:08,390
حسناً، آسفة
! آسفة بشأن هذا

262
00:19:08,741 --> 00:19:09,888
! هذا الرجل عظيم

263
00:19:11,055 --> 00:19:15,253
هذا ليس الوقت المناسب بالنسبة لي
أنا أقوم ببعض التغييرات

264
00:19:15,288 --> 00:19:17,989
إنقطاع الطمث؟ -
إنقطاع الطمث؟ -

265
00:19:18,679 --> 00:19:21,060
جديـّاً؟
كم عمري بإعتقادك؟

266
00:19:21,096 --> 00:19:23,047
...حسناً، لنبدأ من جديد، بسبب

267
00:19:23,082 --> 00:19:25,676
حينما فكـّرت في الأمر نحن
...لا يـُمكن أن نـُقيم علاقة على أيّ حال

268
00:19:25,712 --> 00:19:27,905
أنتِ متشككة للغاية
! لنكون أصدقاء

269
00:19:27,941 --> 00:19:30,261
لدي ما يكفيني من الأصدقاء -
! هذا غير ممكن -

270
00:19:30,296 --> 00:19:33,111
ماذا ستفعلين الليلة؟ -
! سأنطلق وأخلد للفراش -

271
00:19:33,488 --> 00:19:35,465
من الواضح
! أن هذا مـُهين

272
00:19:36,621 --> 00:19:38,488
...حسناً، إليكِ بعرضي

273
00:19:38,525 --> 00:19:40,935
ولا تفزعي، لأنـّه ليس بالكثير

274
00:19:41,391 --> 00:19:44,735
سأنطلق أنا أيضاً
...لنسير معاً إلى نفس المكان

275
00:19:44,771 --> 00:19:47,920
ونعود إلى سابق أمرنا
! ونقول وداعاً

276
00:19:49,240 --> 00:19:50,943
إلى أين تـُريدين الذهاب؟

277
00:19:58,749 --> 00:19:59,593
! شكراً لك

278
00:19:59,733 --> 00:20:02,107
هذا غير عادل، لقد إخترتي مكان
لا يسترغق سوى ثانيتين

279
00:20:02,858 --> 00:20:04,649
! كلا، لقد قمت بإختياره لأنـّه الأفضل

280
00:20:05,439 --> 00:20:07,916
حسناً، لكنني أُريد أن نأخذ منه قضمة
لنعرف ما سنأكله

281
00:20:10,374 --> 00:20:11,765
! حسناً

282
00:20:15,966 --> 00:20:17,957
هه؟
هل أنت سعيد الآن؟

283
00:20:18,485 --> 00:20:20,406
ليس لديك فكرة عن مدى جودته

284
00:20:20,441 --> 00:20:23,646
لا أُصدّق أنـّك عشت حياتك بأكملها في
نيويورك" ولم تذهب إلى "غراي بابايا"؟"

285
00:20:24,095 --> 00:20:26,588
ما خطبك؟ -
...في الواقع، لم أعيش هنا طوال حياتي -

286
00:20:26,624 --> 00:20:29,102
لقد ذهبنا لنعيش في المدينة بعد أن
إشترى والداي مزرعة

287
00:20:31,392 --> 00:20:35,688
كلا، لم يموتا، لقد إشتريناها
وذهبنا إلى المدينة

288
00:20:36,559 --> 00:20:39,910
لقد مات والدي مـُنذ 5 سنوات
وأنا أُدير المكان الآن

289
00:20:40,370 --> 00:20:42,258
ماذا عنكِ؟

290
00:20:42,731 --> 00:20:44,495
في الواقع، والداي ماتا وأنا صغيرة

291
00:20:45,570 --> 00:20:47,438
أنا أعيش الآن أنا وجدّتي فحسب

292
00:20:48,426 --> 00:20:50,534
أنا آسف، آسف للغاية -
...لابأس -

293
00:20:50,570 --> 00:20:52,454
كان هذا مـُنذ فترة طويلة مضت

294
00:20:53,339 --> 00:20:54,435
عليّ الذهاب حقـّاً

295
00:20:54,472 --> 00:20:57,372
، حسناً، لكنني لا يـُمكنني أن أدعكِ
...تذهبين للمنزل بمفردكِ، لأن

296
00:20:58,633 --> 00:21:00,939
! هذا الحيّ في غاية الخطورة

297
00:21:08,726 --> 00:21:10,204
إلى أين ذهبت أنت أيضاً؟

298
00:21:11,433 --> 00:21:15,426
، لقد قابلت تلك الفتاة الرقيقة
...في أجازة نصف العام

299
00:21:16,048 --> 00:21:18,639
دعني أُخمـّن
لقد وقعت في الحـُب وتزوّجتها؟

300
00:21:19,361 --> 00:21:21,781
وإنتهى الزواج قريباً

301
00:21:21,817 --> 00:21:22,921
بالتأكيد

302
00:21:23,650 --> 00:21:26,355
، أجل، كان الأمر بمثابة ثلاث ثواني
لم اكن أعرف كيفية إدارته

303
00:21:26,391 --> 00:21:29,566
ولم تـُحاول ألا تـُضاجع جميع
...العاملين هناك، لذا

304
00:21:30,566 --> 00:21:33,233
لقد إنفصلنا، أجل
...ولقد أخذت كل شيء

305
00:21:33,794 --> 00:21:35,979
ذهبت للعيش مع والداي

306
00:21:36,014 --> 00:21:40,584
وكنت أُريد أن أكتشف كيف لا ألوم
جميع النساء على ما فعلته بي العاهرة

307
00:21:41,913 --> 00:21:45,610
وكيف يسير هذا؟ -
! جيـّد للغاية -

308
00:21:49,114 --> 00:21:50,817
حسناً، أُريد أن أعرف كل شيء

309
00:21:52,339 --> 00:21:54,259
أوّل قبلة؟

310
00:21:55,102 --> 00:21:58,243
أحمق ما مثل قرصان قذر
بشفاه رديئة

311
00:21:58,915 --> 00:22:00,899
وأنت؟ -
...في الصف السابع -

312
00:22:00,934 --> 00:22:03,267
كانت سنوات رائعة
لكنـّها مثل القرصان

313
00:22:07,383 --> 00:22:08,994
! إنظري

314
00:22:10,606 --> 00:22:12,355
هذه واحدة من أجلكِ -
! هذا غريب -

315
00:22:15,982 --> 00:22:17,508
! حسناً، أفضل قبلة

316
00:22:20,576 --> 00:22:24,398
هذه قاسية -
...بما أنـّنا أصدقاء -

317
00:22:25,281 --> 00:22:26,868
! أرغب في تقبيلكِ الآن

318
00:22:27,311 --> 00:22:29,351
وهذه ستكون أفضل قبلة

319
00:22:30,508 --> 00:22:32,465
وكيف تعرف هذا؟

320
00:22:33,977 --> 00:22:35,841
أنا أعرف

321
00:22:47,814 --> 00:22:49,890
هناك شخص ما يبحث عنك

322
00:22:52,382 --> 00:22:54,292
! أجل
! عليّ الذهاب

323
00:22:54,326 --> 00:22:57,056
! حسناً -
! حسناً -

324
00:22:59,917 --> 00:23:02,362
! إلى اللقاء -
! إلى اللقاء، سأتـّصل بكِ -

325
00:23:08,743 --> 00:23:11,623
هل تعتقدين أنـّها فتاة الـ"مافين"؟ -
! أعتقد ذلك -

326
00:23:11,811 --> 00:23:14,739
! لا أدري -
!ولِمَ أهتم بذلك؟ -

327
00:23:15,670 --> 00:23:19,916
! أنتِ مـُعجبة به -
ماذا إذا كنت حامل؟ -

328
00:23:20,024 --> 00:23:22,001
إذاً، ستسير الأمور بشكل ممتاز

329
00:23:22,566 --> 00:23:24,173
ماذا تقصدين؟ -
...لأنـّكِ -

330
00:23:25,190 --> 00:23:27,879
إن كنتِ مـُعجبة به حقـّاً
...بمـُجرّد حدوث هذا ستنفصلي عنه

331
00:23:27,914 --> 00:23:31,554
لأنـّك ستـُصبحين حامل
ولن تستمري في العلاقة حتـّى يجرحكِ

332
00:23:31,969 --> 00:23:33,885
! وهذا هو حلمكِ

333
00:23:34,937 --> 00:23:37,250
هذا صحيح
...بجانب

334
00:23:37,838 --> 00:23:41,317
! أنا لستُ حامل
! وأنا بخير بمفردي

335
00:23:42,455 --> 00:23:47,288
هل سترينه مـُجدداً؟ -
! أجل، أعتقد ذلك -

336
00:24:00,788 --> 00:24:02,507
! كلا

337
00:24:05,120 --> 00:24:06,881
! "لن يحدث هذا، "ناتي

338
00:24:11,674 --> 00:24:13,011
آلو؟

339
00:24:14,588 --> 00:24:16,255
ستان)؟)

340
00:24:18,499 --> 00:24:20,610
"! جهاز لكشف الحمل"

341
00:24:36,476 --> 00:24:38,105
! إبتعد

342
00:24:43,372 --> 00:24:46,045
! توقـّف
! أنت توتـّرني

343
00:25:05,715 --> 00:25:08,233
لقد قمت قبل موعدك
!سأكون جاهزة خلال لحظات، إتفقنا؟

344
00:25:09,922 --> 00:25:11,662
! حوالي خمس دقائق في الواقع

345
00:25:13,575 --> 00:25:17,026
المزيد من الجعـّة؟ -
أجل، بالتأكيد، أتـُريدين جعـّة؟ -

346
00:25:20,157 --> 00:25:21,728
! سأُخبرك إن إحتجت -
! إتفقنا -

347
00:25:23,376 --> 00:25:25,514
، يا إلهي
هل هو بخير؟

348
00:25:26,163 --> 00:25:28,341
! إنـّه بخير
! ويحظى بوقت ممتع

349
00:25:33,760 --> 00:25:36,006
أنا آسفة
أتسمح لي بدقيقة؟

350
00:25:36,042 --> 00:25:38,216
! أجل، أجل، أجل -
! أنا ممتنة لهذا -

351
00:25:43,546 --> 00:25:44,747
! "اللعنة، "نات

352
00:25:47,040 --> 00:25:49,560
! إعطني هذا
! إعطيه لي

353
00:25:50,436 --> 00:25:52,188
دعه

354
00:25:52,848 --> 00:25:56,234
! إتركه الآن

355
00:25:56,270 --> 00:25:59,373
زوي)، هل كل شيء على مايـُارم؟) -
! أجل -

356
00:25:59,409 --> 00:26:02,353
كما تعرف، إنـّه يـُحاول أن يكون
القائد

357
00:26:08,572 --> 00:26:10,628
! أيـّها الأحمق

358
00:26:12,005 --> 00:26:14,177
من الأفضل ألا تبتلعها
إعطني إيـّاها

359
00:26:14,692 --> 00:26:16,616
ناتي"، إفتح فمـّك"
! إفتح فمـّك

360
00:26:19,603 --> 00:26:22,086
! تبدين جميلة للغاية الليلة -
! شكراً لك -

361
00:26:22,122 --> 00:26:25,925
أعني، أنتِ دائماً تبدين كذلك
ولكن الليلة جميلة بطريقة خاصة

362
00:26:26,995 --> 00:26:30,593
والفستان
إنـّه جميل للغاية

363
00:26:30,916 --> 00:26:32,958
! شكراً لك -
! على الرحب والسعة -

364
00:26:35,525 --> 00:26:37,470
هل إشتريتي فستان جديد
لموعدنا الغرامي؟

365
00:26:38,584 --> 00:26:41,306
! تبـّاً لك -
! "سأعتبر أنـّها "نعم -

366
00:26:41,341 --> 00:26:43,993
أعتقد أنـّك لن تعرف أبداً؟ -
! لا أعتقد ذلك -

367
00:26:48,119 --> 00:26:50,660
عدا أنـّك تركتِ تذكرة السعر عليه -
ماذا؟ -

368
00:26:52,220 --> 00:26:53,988
! إسمحي لي

369
00:26:55,790 --> 00:26:58,805
! أمسكت بها

370
00:27:10,002 --> 00:27:13,627
لقد كان لدي الفستان مـُنذ فترة طويلة
....ولم أكن أرتديه، لذا

371
00:27:15,422 --> 00:27:17,366
لم أنتبه لها

372
00:27:17,402 --> 00:27:19,614
أنت لستُ مميّـزاً لهذه الدرجة

373
00:27:20,859 --> 00:27:22,178
حقـّاً؟

374
00:27:48,155 --> 00:27:49,328
، (الشارع السادس، جادة (ب"
"حديقة عامة

375
00:27:49,364 --> 00:27:51,492
! إنظر لهذا المكان

376
00:27:51,527 --> 00:27:53,878
لا أدري ماذا أقول -
! أخيراً -

377
00:27:54,331 --> 00:27:57,573
ماذا يـُفترض أن يعني هذا؟ -
...هذا جيـّد، لا تقولين شيئاً -

378
00:27:57,609 --> 00:28:01,275
، لا يـُفترض أن تقولي شيئاً، تعرفين
...تأتي إلى هنا وتجلسين

379
00:28:01,584 --> 00:28:03,808
ماذا؟ أتعتقد أنـّني أتحدّث كثيراً؟ -
! أنا لم أقول هذا -

380
00:28:04,691 --> 00:28:06,787
إذاً، ماذا تقول؟ -
...أنتِ متسرعة فحسب -

381
00:28:06,823 --> 00:28:11,026
، ولديكِ دائماً ردوداً وهذا يروق لي
! لكن الآن، لتتفاجئي فحسب

382
00:28:22,714 --> 00:28:24,486
! مفاجئة

383
00:28:27,390 --> 00:28:28,982
! أنت بارع

384
00:28:29,018 --> 00:28:31,294
إذا كنتِ تعملين
! "لدى "كوربلين

385
00:28:31,329 --> 00:28:33,518
لم أراه على الإطلاق -
...كان شخص مهم للغاية -

386
00:28:33,554 --> 00:28:35,384
كان ليـُثير إعجابك -
حقـّاً؟ -

387
00:28:35,626 --> 00:28:37,384
كيف حصلتِ على متجر أشياء الحيوانات
الأليفة؟

388
00:28:38,958 --> 00:28:42,730
، "كان من أجل كلبي "نات
أردت أن أُقيمه في منزلي

389
00:28:43,452 --> 00:28:45,023
! إنـّه ألطف كلب تراه عيناك

390
00:28:45,203 --> 00:28:47,104
بعد ستـّة أشهر من شراؤه
كاد أن يموت

391
00:28:47,141 --> 00:28:52,474
أجل، كان سيموت ولن أراه ثانية
وهذا كان سيـُفطر قلبي

392
00:28:52,805 --> 00:28:54,246
ماذا فعلتي له؟

393
00:28:55,944 --> 00:28:59,258
فكـّرت في الأمر، وقلت ماذا سيعتني
بهذا الكلب؟

394
00:28:59,293 --> 00:29:04,488
لذا...، تقدّمت بإستقالتي من العمل
...وأخذت المتجر وكان هناك خصماً

395
00:29:05,494 --> 00:29:07,035
! فقمت بشراؤه

396
00:29:08,802 --> 00:29:11,931
أعلم ماذا قد يفعل الرجال
لفعل أيّ شيء من أجلكِ

397
00:29:13,498 --> 00:29:14,840
! كلا، ليس تماماً

398
00:29:17,001 --> 00:29:18,993
هل يـُمكنني سؤالكِ سؤال جاد
للغاية، (زوي)؟

399
00:29:19,828 --> 00:29:21,370
ماذا؟

400
00:29:27,249 --> 00:29:29,599
هل إشتريتِ هذا الفستان من أجلي
الليلة؟

401
00:29:43,718 --> 00:29:45,969
! لن أُخبرك مـُطلقاً

402
00:29:47,431 --> 00:29:49,054
حقـّا؟
...لأنـّني

403
00:29:52,833 --> 00:29:55,521
لديّ أساليبي لأجعلكِ تقولين لي

404
00:30:03,714 --> 00:30:05,495
! يا إلهي

405
00:30:08,095 --> 00:30:09,712
! دعيني أتولـّى هذا
! دعيني أتولـّى هذا

406
00:30:09,748 --> 00:30:13,450
! كلا، تمكـّنت من هذا -
! خرطوم المياه هناك خلف الجدار -

407
00:30:16,295 --> 00:30:18,273
هل رأيتيه؟
هل أمسكتِ به؟

408
00:30:34,395 --> 00:30:36,699
! حسناً، إنـّها الحرب -
! ماذا؟ كلا -

409
00:30:36,735 --> 00:30:39,273
! كلا، كلا -
! إتركيه، إتركيه -

410
00:30:47,904 --> 00:30:51,105
...كان هذا بسببي، لقد أردت إطفاء النار -
! لقد صوّبتيه تجاهي، صوّبيه تجاه الحريق -

411
00:30:51,140 --> 00:30:55,184
لقد وجهتيه تجاه واجهي -
! لم أكن أقصد ذلك، أُقسم لك -

412
00:30:55,220 --> 00:30:59,989
كلا، لقد رأيتها في عيناكِ، هذه النظرة
الجنونيـّة وكأنـّكِ شخص مجنون

413
00:31:00,572 --> 00:31:02,182
غير صحيح -
...صحيح، وأعتقد -

414
00:31:02,218 --> 00:31:04,141
أتعرفين شيئاً آخر؟
أعتقد أنـّكِ بحاجة لثوب آخر

415
00:31:05,328 --> 00:31:07,481
وأنت بالتأكيد مدينة لي بيومٍ آخر

416
00:31:09,613 --> 00:31:10,902
أود ذلك

417
00:31:11,535 --> 00:31:13,442
لِمَ لا تأتين مع للمزرعة في
عطلة نهاية الأسبوع القادمة؟

418
00:31:18,472 --> 00:31:21,297
! سأتـّصل بك -
! سأنتظر بجوار الهاتف -

419
00:31:39,063 --> 00:31:40,744
ماذا؟

420
00:32:18,559 --> 00:32:20,605
! اللعنة

421
00:32:21,821 --> 00:32:24,025
! أعلم -
أواثقة من هذا؟ -

422
00:32:24,060 --> 00:32:25,515
إذا لم أكن حامل
! فإن كلبي كذلك

423
00:32:26,025 --> 00:32:28,486
هذا غير معقول
لذا، أنت بالتأكيد حامل

424
00:32:29,374 --> 00:32:32,064
تهانينا، ما هو شعوركِ؟ -
! إنّـها مفزوعة -

425
00:32:32,539 --> 00:32:34,194
لقد قالت الحقيقة -
لماذا؟ -

426
00:32:34,231 --> 00:32:38,366
لقد تم تخصيبكِ
...وهذا كان مبتغاكِ

427
00:32:38,665 --> 00:32:41,005
هذا بالتأكيد لا ندعوه
! صدفة

428
00:32:42,955 --> 00:32:45,226
لقد حدث الأمر بسرعة فحسب

429
00:32:45,761 --> 00:32:48,725
تنفـّسن
! حرّكوا أذرعكن

430
00:32:49,827 --> 00:32:51,294
"!أين كنتن ليلة أمس؟"

431
00:32:51,706 --> 00:32:54,206
! (مرحباً، (آرثر -
! مرحباً، عزيزتي -

432
00:32:54,242 --> 00:32:57,118
! كلا، كلا، لا تنهض، لا بأس -
! لا يـُمكنني النهوض -

433
00:32:57,605 --> 00:33:00,519
أتيتِ لرؤية خطيبتي العزيزة؟ -
! أجل -

434
00:33:01,062 --> 00:33:05,193
إنـّها تبدو بخير اليوم، أؤكـّد لكِ
! بخير حال

435
00:33:05,228 --> 00:33:06,567
مرحباً، عزيزي -
مرحباً -

436
00:33:06,603 --> 00:33:09,281
! عزيزي -
! أنا بحاجة للحديث معكِ -

437
00:33:09,316 --> 00:33:11,691
! بالتأكيد

438
00:33:11,726 --> 00:33:15,434
شيرلي)، لا تقلقي بشأنهن)
لا يمكنهن سماع شيئاً على أيّ حال

439
00:33:18,106 --> 00:33:20,238
! أنا حامل -
ماذا؟ -

440
00:33:21,453 --> 00:33:23,659
أنا حامل -
ماذا قلتي؟ -

441
00:33:25,477 --> 00:33:27,731
! أنا حامل -
! لايـُمكنني سماعكِ، عزيزتي -

442
00:33:27,766 --> 00:33:31,081
، (بربـّكِ، (جودي
! إنـّها حامل، لقد سمعتها من هنا

443
00:33:35,928 --> 00:33:38,565
أنا في حيرة من أمري
! لقد قلتِ أن هذا ما ترغبين به

444
00:33:40,263 --> 00:33:43,591
لكن هذا الرجل مميـّز، الآن
! سيسقط كل شيء

445
00:33:44,125 --> 00:33:48,477
وماذا يـُميـّزه؟ -
...لا أدري، إنـّه -

446
00:33:49,272 --> 00:33:51,629
واقعي للغاية
! ومرح

447
00:33:52,634 --> 00:33:56,756
...ومختلف
! أنا مـُعجبة به

448
00:33:58,541 --> 00:34:02,173
ماذا أفعل؟ -
...(زوي) -

449
00:34:04,822 --> 00:34:06,751
...أنتِ دائماً تنصتين لنفسكِ

450
00:34:06,786 --> 00:34:11,742
أنتِ بالكاد تعرفينه، إقضي بعض الوقت معه
...لترين حقيقته تماماً

451
00:34:13,781 --> 00:34:16,822
، قد يكون مخادع لعين
وحينها ستهاوى الأمر

452
00:34:23,702 --> 00:34:25,284
! ربما يكون مـُخادع لعين

453
00:34:25,655 --> 00:34:28,720
بربـّكِ، هل كنتِ تعتقدين أنـّه سيطلب
...ذهابكِ معه في عطلة نهاية الأسبوع

454
00:34:28,756 --> 00:34:29,987
إذا كان لديه حبيبة؟

455
00:34:30,023 --> 00:34:33,604
مـُستحيل أن يواعد فتاة الـ"مافين" العاهرة
! زوي)، ثقي بي)

456
00:34:34,618 --> 00:34:37,225
مـَن يـُمكنه معرفة هذا؟
ربما يسعى لذلك لاحقاً

457
00:34:37,872 --> 00:34:41,996
لا تـُمارسي الجنس معه إذاً
لأن هذا ما يـُعقـّد الأمور

458
00:34:42,030 --> 00:34:44,332
! أعلم -
...سيكون هذا صعباً بالرغم من ذلك -

459
00:34:44,368 --> 00:34:46,870
ستجدين دمـّك يـُضغ عبر جسدكِ

460
00:34:47,109 --> 00:34:49,141
معذرة؟ -
أجل -

461
00:34:49,176 --> 00:34:52,319
هذا هو السبب الذي يجعل النساء
الحوامل يرغبون في الجنس طوال الوقت

462
00:34:52,356 --> 00:34:55,700
أهذا هو السبب؟
ظننت أن الخطأ بي أنا

463
00:34:56,430 --> 00:35:00,027
كلا، حينما كنت حامل
...كان جسدي حسـّاس للغاية

464
00:35:00,063 --> 00:35:02,063
كان يـُمكنني عمل أيّ شيء
أو الجلوس على حافلة

465
00:35:02,574 --> 00:35:04,686
أعتقد أنـّني سأتقيـّأ -
! وأنا أيضاً -

466
00:35:04,721 --> 00:35:07,188
ماذا؟
! إنـّها قصـّة سعيدة

467
00:35:08,071 --> 00:35:12,263
حسناً، حسناً، سأذهب فحسب إليه
...وأقول له أنـّني حامل

468
00:35:13,044 --> 00:35:15,346
وأُظهر بطاقتي على المنضدة -
! فتاة جيـّدة -

469
00:35:15,382 --> 00:35:19,142
، لكن لا تستلقي على المنضدة
لأن حينها لن تـُمارسي الجنس

470
00:35:27,838 --> 00:35:31,918
، بينما أنا واقفة هنا#
#...وأنت مـُمسك بيدي

471
00:35:31,952 --> 00:35:33,558
#ضمـّني إليك#

472
00:35:34,014 --> 00:35:37,643
، ولنبدأ في الرقص#
#في المكان حولنا

473
00:35:38,258 --> 00:35:41,787
، لا أرى أحداً#
#هنا وسط السكون

474
00:35:42,072 --> 00:35:43,720
! لا تنظر لي هكذا -
#...أنا وأنت فحسب# -

475
00:35:43,756 --> 00:35:47,183
أعلم، هذا خطأ كبير -
#...أنا أُحاول ألا أقول لك# -

476
00:35:47,219 --> 00:35:49,568
! سأُصلح الأمور -
#...لكنني أُريد إخبارك# -

477
00:35:50,010 --> 00:35:53,264
، أنا أخشى مما ستقوله#
#...لذا، أنا أُخفي

478
00:35:53,582 --> 00:35:55,695
! اللعنة، ها هو -
#...ما أشعر به# -

479
00:35:55,731 --> 00:36:00,812
، لكنني سئمت من إخفاء الأمر#
#في عقلي

480
00:36:00,848 --> 00:36:04,565
، لقد قضيت طوال وقتي#
#أُفكـّر بك فحسب

481
00:36:04,986 --> 00:36:08,771
، لا أدري ما أفعله#
#...أعتقد أنـّني أُحبـّك

482
00:36:08,805 --> 00:36:12,829
، لقد إنتظرت طوال حياتي#
#والآن عثرت عليك

483
00:36:13,208 --> 00:36:19,135
، لا أدري ما أفعله#
#...أعتقد أنـّني أُحبـّك

484
00:36:20,110 --> 00:36:23,337
#! أنا أُحبـّك#

485
00:36:25,500 --> 00:36:32,925
، لا يـُمكنني تحمـّل هذا#
#قلبي يصارعني

486
00:36:43,643 --> 00:36:45,788
لِمَ تكرهين هذه الشجرة؟

487
00:36:46,609 --> 00:36:48,563
! تعرف، شكراً لك

488
00:36:54,359 --> 00:36:56,014
! مرحباً -
! مرحباً -

489
00:36:58,372 --> 00:37:00,251
الشجرة لم يكن من المفترض أن تكون هناك
! هذا كل ما سأقوله

490
00:37:00,510 --> 00:37:02,378
، أيـّاً كان هذا
! يبدو جيـّداً

491
00:37:04,849 --> 00:37:06,483
بربـّكِ الآن
! أنا سعيد لأنـّكِ هنا

492
00:37:08,370 --> 00:37:10,048
! وأنا أيضاً

493
00:37:10,084 --> 00:37:14,527
...(ستان)
! هناك شيئاً أُريد أن أقوله لك

494
00:37:17,541 --> 00:37:19,167
! أنا حامل

495
00:37:21,734 --> 00:37:23,673
! أجل ! حامل

496
00:37:29,253 --> 00:37:31,530
...قد تغضب منّـي
...أعني

497
00:37:35,475 --> 00:37:37,257
! سأحظى بطفل

498
00:37:42,586 --> 00:37:44,127
! إن معي طفل

499
00:37:47,498 --> 00:37:48,690
! اللعنة

500
00:37:50,001 --> 00:37:52,667
...(ستان)، (ستان)
...(ستان)

501
00:37:53,289 --> 00:37:55,015
! لقد تم تخصيبي

502
00:37:55,663 --> 00:37:58,438
أجل
! تم تخصيبي

503
00:38:00,433 --> 00:38:02,497
! سأحظى بطفل

504
00:38:11,258 --> 00:38:12,564
! (ستان)

505
00:38:30,796 --> 00:38:32,598
! ملعقة
! ملعقة

506
00:39:04,790 --> 00:39:06,731
هل تـُريدين صحن؟

507
00:39:11,441 --> 00:39:13,319
منديل؟
قماشة؟

508
00:39:15,891 --> 00:39:18,480
! هذه من أجلكِ -
! هذا لطيف، شكراً لك -

509
00:39:19,188 --> 00:39:20,980
! على الرحب والسعة
! أرجو المعذرة

510
00:39:23,290 --> 00:39:25,303
! شكراً لك

511
00:39:25,339 --> 00:39:28,941
! إنـّها لذيذة للغاية فحسب -
! كنت أعلم أنـّها ستروق لكِ -

512
00:39:29,961 --> 00:39:32,078
إذاً، ما هيَّ الخطوة التالية
بالنسبة لمـُزارع الجبن؟

513
00:39:32,388 --> 00:39:37,357
مـُضحك للغاية
أُريد فتح متجر لحليب الماعز

514
00:39:37,688 --> 00:39:41,162
حسناً؟ للجبن والحليب والخبز
...والوجبات الجاهزة

515
00:39:41,198 --> 00:39:44,225
لكن كل شيء للمحليـّن
لا شيء لمـَن هـُم أبعد من 30 ميل

516
00:39:44,259 --> 00:39:46,224
وقاعدتنا في سوق المـُزارعين

517
00:39:47,062 --> 00:39:49,111
هذه فكرة جيـّدة -
! شكراً جزيلاً لكِ -

518
00:39:49,661 --> 00:39:52,787
، أنا بارع في إختلاق الأفكار
لكن، لا أُجيد إتـّباعها

519
00:39:53,344 --> 00:39:57,385
، لم أكن بارعاً في الزواج
...لم أكن بارعاً في الإستيقاظ للفطور

520
00:39:57,957 --> 00:39:59,752
! حمداً لله أنـّنا لم نحظى بالأطفال

521
00:40:01,343 --> 00:40:04,150
ألا ترغب في أن تحظى بأطفال؟ -
! لا أعتقد ذلك -

522
00:40:04,185 --> 00:40:08,714
حسناً، لسنوات لم أُفكـّر في المـُستقبل
لقد عشت اللحظة فحسب

523
00:40:10,025 --> 00:40:11,925
! لكن، ربما أن مـُختلف الآن

524
00:40:12,368 --> 00:40:15,251
، أُريد حقـّاً أخذ الخطوة التالية
...أُريد حقـّاً

525
00:40:15,500 --> 00:40:18,641
! أن أستمر في حياتي -
بشأن المـُستقبل -

526
00:40:20,395 --> 00:40:21,930
لنتحدّث بشأن هذا -
حسناً -

527
00:40:21,965 --> 00:40:26,459
لأن المـُستقبل هو الوقت الحالي
أليس كذلك؟

528
00:40:26,495 --> 00:40:27,987
! أجل

529
00:40:31,965 --> 00:40:35,710
...هناك شيء أُريد إخبارك به -
! إنتظري لحظة -

530
00:40:36,594 --> 00:40:38,136
! لنذهب للداخل

531
00:40:53,466 --> 00:40:55,190
! أُريد أن أُريكِ شيئاً -
ما هو؟ -

532
00:40:55,751 --> 00:40:57,873
! إنـّها جبن -
! يـُمكنني رؤية هذا -

533
00:40:57,908 --> 00:41:01,166
، كلا، إنـّها جديدة
...لقد واتتني هذه الفكرة

534
00:41:01,202 --> 00:41:05,011
، بإستخدام حليب الماعز
! لصـُنع شيء فريد

535
00:41:06,403 --> 00:41:11,265
، إنـّها لذيذة
! رائعة ويـُمكن تذوّقها

536
00:41:14,023 --> 00:41:15,743
! تم إلهامي للتو

537
00:41:15,778 --> 00:41:18,917
إذاً، ماذا تقول؟
أنا جبنتك من حليب الماعز؟

538
00:41:19,870 --> 00:41:22,072
! أجل

539
00:41:32,505 --> 00:41:34,521
من الصعب قراءة أفكاركِ الآن

540
00:41:38,233 --> 00:41:41,748
...أنا
...أُريد حقـّاً أن أُقبـّلك

541
00:41:42,207 --> 00:41:46,865
لكن...، رائحة الجبن
! تملاء المكان هنا

542
00:42:02,718 --> 00:42:06,110
، نحن نتسرّع
!لنـُبطئ قليلاً، إتفقنا؟

543
00:42:06,328 --> 00:42:08,446
! لا يـُمكننا ممارسة الجنس -
! لابأس -

544
00:42:10,264 --> 00:42:13,761
! حسناً
! حسناً

545
00:42:14,959 --> 00:42:19,284
! حسناً، حسناً

546
00:42:37,620 --> 00:42:39,376
هل قمتِ للتو...؟

547
00:42:51,307 --> 00:42:55,825
! يا إلهي الرحيم
!هل أنفي تنزف؟

548
00:42:55,860 --> 00:42:58,470
! لقد لكمتيني -
! آسفة -

549
00:42:59,325 --> 00:43:01,707
! لا بأس
! كان الأمر مـُذهل

550
00:43:02,407 --> 00:43:05,711
لقد وصلت إلى ذروتي وكأنني
فعلتها ثلاث أو أربعة مرّات

551
00:43:07,407 --> 00:43:10,409
! (ستان)
! (ستان)

552
00:43:12,298 --> 00:43:14,021
هناك شيء ما يجب أن أُخبرك به

553
00:43:15,399 --> 00:43:19,053
حسناً
ما الأمر؟

554
00:43:28,629 --> 00:43:30,227
! (زوي)

555
00:43:37,046 --> 00:43:38,997
لِمَ تبكين؟

556
00:43:39,909 --> 00:43:44,273
! أنا حامل -
أنا واثق أن الأمور لا تحدث بهذه السرعة -

557
00:43:44,887 --> 00:43:47,679
أعلم ذلك، إن من الصعب تفسير الأمر

558
00:43:48,864 --> 00:43:51,141
عمَّ تتحدّثين؟

559
00:43:56,276 --> 00:43:58,077
! أنا حامل

560
00:44:07,632 --> 00:44:09,642
مـَن يكون الأب؟

561
00:44:10,369 --> 00:44:14,846
لا أدري، أعني، أنا أعرف مـَن هو
...لا أعرف إسمه تحديداً، إنـّه

562
00:44:15,500 --> 00:44:18,319
...مـُتبرّع بحيوانه المنوي -
زوي)، عمَّ تتحدّثين بحق الجحيم؟) -

563
00:44:19,951 --> 00:44:23,037
متى حدث هذا؟ -
! في الواقع، اليوم الذي إلتقينا فيه -

564
00:44:24,332 --> 00:44:26,535
..أجل، أنا لم أُخبرك، لأن

565
00:44:27,025 --> 00:44:31,081
لأنـّني لم أظن أنـّني سأكون حامل
! بهذه السرعة

566
00:44:31,390 --> 00:44:34,407
لكن، لماذا؟ -
! لأنـّني أردت طفل -

567
00:44:35,898 --> 00:44:39,949
ولم أُقابل الشخص المـُناسب وأنـّني إذا
! إنتظرت فترة أطول قد أفقد فرصتي

568
00:44:40,571 --> 00:44:42,239
...حسناً، لقد مارسنا الحـُب للتو

569
00:44:42,569 --> 00:44:44,974
، وتـُخبرينني أنـّكِ حامل
من رجل غريب؟

570
00:44:45,010 --> 00:44:48,300
، لا تقولها بهذه الطريقة
...تجعلها تبدو فعل بذيء

571
00:44:48,869 --> 00:44:51,167
، أردت أن أحظى بطفل
..وفكـّرت أن أفعلها بمفردي

572
00:44:51,203 --> 00:44:54,567
! كان هذا قبل أن أُقابلك -
لا أدري ماذا أقول -

573
00:44:55,168 --> 00:44:58,895
ماذا يـُفترض أن أقول؟
!تهانينا، هذه أخبار رائعة"؟"

574
00:45:00,767 --> 00:45:05,199
...إتخذت هذا القرار الكبير لأنني مجنونة
وبعد ذلك إلتقيت بك

575
00:45:07,575 --> 00:45:09,346
! أنا آسفة -
بشأن ماذا؟ -

576
00:45:09,608 --> 00:45:11,420
أنت تكوني حامل
أو أنـّكِ كذبتِ عليّ ؟

577
00:45:11,926 --> 00:45:14,305
! أنا لم أكذب -
! ولم تقولي الحقيقة -

578
00:46:19,584 --> 00:46:22,271
إلى أين تذهبين؟ -
عدم الحديث سيكون أبسط -

579
00:46:22,305 --> 00:46:25,518
، تختفين فحسب من أمامي
قبل أن أقول ما عندي؟

580
00:46:26,547 --> 00:46:29,240
لقد قلت ما يجب أن تقوله ليلة أمس -
! كلا، لم أفعل ذلك -

581
00:46:30,182 --> 00:46:33,067
عدم التطرّق لموضوع حبيبتك
كان مقنع للغاية

582
00:46:33,786 --> 00:46:35,903
ليس لدي حبيبة

583
00:46:36,391 --> 00:46:38,279
تلك الفتاة
! من سوق المـُزارعين

584
00:46:38,867 --> 00:46:43,148
إنـّها ليست حبيبتي، كانت كذلك
! مـُنذ عدّة سنوات

585
00:46:48,304 --> 00:46:51,623
أوليفيا) معي في الصف)
! نقوم بالدراسة معاً

586
00:46:53,470 --> 00:46:54,683
تدرسان ماذا؟

587
00:46:55,254 --> 00:46:57,999
، أنا طالب، مازلت في الكليـّة
! أنا أذهب ليلاً

588
00:46:58,981 --> 00:47:01,876
لِمَ لم تقول لي؟ -
! يا إلهي، هذا مـُحرج للغاية -

589
00:47:03,452 --> 00:47:07,518
أنتِ إمرأة حققتِ إنجازات هائلة
وأنا لم أُنهي كليـّتي بعد؟

590
00:47:07,554 --> 00:47:13,377
...لدي تلك الحياة الرائعة، لكن
لا يـُمكنني أن أفصح بهذا، أتعرفين هذا؟

591
00:47:24,427 --> 00:47:27,279
إلى أين تذهبين؟ -
دعنا لا نتحدّث في هذا، إتفقنا؟ -

592
00:47:27,315 --> 00:47:29,313
، أنا كذبت عليك
! وأنت كذبت عليّ

593
00:47:30,023 --> 00:47:33,030
، لكلٍ منـّا خططه، أن نكون معاً
! سيـُفسد كل شيء

594
00:47:34,723 --> 00:47:36,666
! يجدر بنا أن نذهب في إتجاهين منفصلين

595
00:47:37,503 --> 00:47:38,914
! الوداع

596
00:47:46,661 --> 00:47:51,932
، حينما أخبرتني بالحقيقة#
#...لم أدري ما أقوله

597
00:47:52,527 --> 00:47:55,920
#لكنني أُحاول على أيّ حال#

598
00:47:58,671 --> 00:48:03,983
، لقد أُصيب قلبي بالحيرة#
#...وتشتت ذهني

599
00:48:04,690 --> 00:48:08,329
، ولا يـُمكنني السيطرة#
#على الآلام

600
00:48:08,927 --> 00:48:14,915
، بينما يقبع هذا في ذهني#
#لا أدري لماذا أنظر للوراء

601
00:48:14,950 --> 00:48:19,586
، ينبغي أن أبوح إليك بإحساسي#
#أجل

602
00:48:21,025 --> 00:48:26,723
،لكنني لم أكن أُريد السقوط#
#ولم أُريد حدوث هذا

603
00:48:27,040 --> 00:48:32,707
، إذا أخبرتك بشعوري#
#لا أدري ماذا ستفعل

604
00:48:33,155 --> 00:48:35,738
#لذا، لا يـُمكنني إتخاذ القرار#

605
00:48:36,256 --> 00:48:38,564
#...وأنا أتخيـّلك أنا وأنت#

606
00:48:39,410 --> 00:48:43,485
، وأنا أشعر بك#
#قريباً منـّي للغاية

607
00:48:43,487 --> 00:48:46,590
#..لذا، إحتفظت بالأمر في قلبي#

608
00:48:55,413 --> 00:48:58,901
#أنت تحمل مفاتيح قلبي#

609
00:49:32,599 --> 00:49:33,933
إذاً، كيف تم لقاؤكما؟

610
00:49:35,076 --> 00:49:38,287
إنصت، ألا يـُمكننا الحديث لاحقاً
في مكتبك؟

611
00:49:38,323 --> 00:49:43,299
لابأس، حسناً، كل شيء
يسير كما هو مـُخطط له

612
00:49:43,508 --> 00:49:45,677
هذه دماء قليلة
لا تشغلي بالكِ

613
00:49:46,183 --> 00:49:48,521
ستان)، ليس عليكِ البقاء هنا)
إذا أردت الذهاب

614
00:49:48,913 --> 00:49:50,720
! أنا بخير
! أنا بخير

615
00:49:50,756 --> 00:49:52,413
! "الآن سأقوم بـ"آلترا ساوند

616
00:49:53,101 --> 00:49:54,988
هذه تجعلنا نرى الجنين

617
00:49:57,132 --> 00:50:01,048
سيقوم بفركه على بطنك، للحظة
إعتقدت أنـّه سيضعه بداخلكِ

618
00:50:01,084 --> 00:50:03,009
في مهبلها؟

619
00:50:03,509 --> 00:50:05,818
إن الوقت مـُبكـّر للغاية
لإستخدام البطن

620
00:50:05,853 --> 00:50:09,151
كما ترى، يجب أن نذهب من خلال
المهبل

621
00:50:09,975 --> 00:50:12,937
! المهبل ! المهبل ! المهبل ! المهبل
! المهبل ! المهبل

622
00:50:12,972 --> 00:50:16,891
ربما إذا قلتها كثيراً ستشعر بالراحة
! المهبل

623
00:50:17,343 --> 00:50:18,791
! هذا لا يجدي -
! كما ظننت -

624
00:50:20,044 --> 00:50:22,227
! (حسناً، (زوي

625
00:50:22,847 --> 00:50:25,943
، مع القليل من الحظ
! سنسمع نبضات قلبه

626
00:50:28,664 --> 00:50:30,258
هذا هو؟
هذا الشيء الصغير؟

627
00:50:30,601 --> 00:50:33,875
هل كل شيء على ما يـُرام؟ -
...حسناً، كل شيء -

628
00:50:37,082 --> 00:50:38,678
ماذا؟
ما الأمر؟

629
00:50:40,292 --> 00:50:41,700
أرى نبضات قلب آخر

630
00:50:42,366 --> 00:50:45,923
هل لديه قلبان؟ -
! كلا، لكنـّكِ ستحظين بطفلين -

631
00:51:02,970 --> 00:51:04,219
هل ستتركني الآن؟

632
00:51:04,956 --> 00:51:09,702
تعرف، هذا أكثر مما إتفقنا عليه
أتعرف، هذا أكثر مما إتفقت أنا عليه

633
00:51:11,095 --> 00:51:14,389
...إخبرني فحسب حتـّى
! حتـّى أكون مـُستعدّة

634
00:51:14,425 --> 00:51:17,847
أنا بحاجة للجلوس هنا فحسب
...تعرفين

635
00:51:19,394 --> 00:51:21,017
! حسناً -
! حسناً -

636
00:51:24,627 --> 00:51:26,197
وبعد ذلك ستتركني؟ -
...حسناً -

637
00:51:26,232 --> 00:51:29,809
، طفل واحد شيء كثير
طفلان كارثة

638
00:51:30,512 --> 00:51:32,343
بدأت أن أتصرّف
...على أنـّنا سنتزوّج

639
00:51:32,378 --> 00:51:34,937
والآن على نحو مـُفاجئ
لديكِ كارثة

640
00:51:35,504 --> 00:51:37,399
هل أنتِ مـُستعدّة لهذا؟

641
00:52:02,567 --> 00:52:04,772
أنا حتـّى لا أعرف إن كنت أُحب الأطفال

642
00:52:05,854 --> 00:52:06,950
! يا هذا

643
00:52:06,985 --> 00:52:10,181
إخرج من هنا يا صاح، مفهوم؟
...لن أفعل شيئاً أمام العامة

644
00:52:10,865 --> 00:52:14,542
، لكن، إخرج يداك من جيوبك
! وإخرج من هنا بحق الجحيم

645
00:52:15,164 --> 00:52:18,659
كلا، أنا أتحدّث إليك، لأنـّني المنحرف
...الوحيد الذي يضع يداه في جيبه

646
00:52:18,695 --> 00:52:20,171
! في أرضيـّة اللعب

647
00:52:20,361 --> 00:52:22,598
! أنا لستُ منحرفاً -
...إذا لم يكن لديك أطفال -

648
00:52:22,633 --> 00:52:24,860
! إبتعد عن هنا -
إن لدي أطفال، إتفقنا؟ -

649
00:52:25,565 --> 00:52:28,329
لقد ذهبنا على أنـّها حامل
! والآن لديها توأم

650
00:52:28,779 --> 00:52:30,895
لقد رأيت هذا للتو
! "على الـ"آلتر ساوند

651
00:52:30,931 --> 00:52:32,207
وما يحدث في الداخل

652
00:52:34,473 --> 00:52:36,418
لا أعتقد أنـّك عليك المـُغادرة

653
00:52:37,949 --> 00:52:39,792
كيف حدث هذا؟

654
00:52:51,701 --> 00:52:52,632
! إسحب تلك -
حقـّاً؟ -

655
00:52:52,666 --> 00:52:53,810
! أجل

656
00:52:53,847 --> 00:52:56,093
يا رجل، أنا مـُشتت الذهن
! أنا مـُتعرّق ومـُشتت الذهن

657
00:52:58,527 --> 00:52:59,930
! هذا طبيعي يا أخي -
!حقـّاً؟ -

658
00:53:00,538 --> 00:53:03,406
كم عدد أطفالك؟ -
! لدي ثلاثة -

659
00:53:03,441 --> 00:53:04,875
ثلاثة؟ -
! أجل -

660
00:53:05,261 --> 00:53:07,604
...(هذه (شارلي) والأخرى (روكسي

661
00:53:08,154 --> 00:53:09,627
أترى هذا الطفل الصغير هنا؟ -
! أجل -

662
00:53:09,663 --> 00:53:11,070
! (هذا (مات

663
00:53:12,963 --> 00:53:15,507
! إنـّه يأكل الرمال -
! أجل -

664
00:53:15,887 --> 00:53:19,415
لكن حينما تحظى بالطفل الثالث
لا تقلق كثيراً بهذه الأشياء

665
00:53:21,314 --> 00:53:23,086
كيف يبدو أمر الأطفال؟

666
00:53:24,027 --> 00:53:25,794
! إنـّه رائع

667
00:53:28,916 --> 00:53:30,506
...عدا، فقدان النوم

668
00:53:31,324 --> 00:53:34,143
أوقات الفراغ، ممارسة الجنس مع زوجتي

669
00:53:35,432 --> 00:53:36,813
، غير مسموح لك بالتعرّي
...في غرفة العائلة

670
00:53:36,848 --> 00:53:39,375
هذه ليست الإجابة التي أبحث عنها
يا رجل، تعرف، لابأس

671
00:53:42,993 --> 00:53:44,726
أفضل طريقة لشرح الأمر
...هيَّ

672
00:53:45,613 --> 00:53:49,267
الأمر، فظيع، فظيع، فظيع

673
00:53:50,097 --> 00:53:53,088
وبعد ذلك، يحدث شيء رائع

674
00:53:54,972 --> 00:53:58,924
وبعد ذلك يكون فظيع، فظيع، فظيع

675
00:53:59,565 --> 00:54:01,212
! فظيع

676
00:54:01,247 --> 00:54:03,285
...وشيء مـُذهل يحدث مـُجدداً

677
00:54:03,320 --> 00:54:06,316
، إنـّها كالأيـّام جميعها
...وكل يوم يا رجل

678
00:54:06,353 --> 00:54:11,522
،أشعر وكأنـّني أغرق
...وكأنـّني أتلهـّف لأستعيد حياتي

679
00:54:11,557 --> 00:54:14,848
...وبعد ذلك لحظة صغيرة تحدث

680
00:54:16,904 --> 00:54:18,270
! لها سحرها الخاص

681
00:54:18,818 --> 00:54:22,195
، شكل من أشكال الحياة
! يجعل الأمر يستحق كل شيء

682
00:54:24,186 --> 00:54:27,133
هذا سيكون أفضل ما ستفعله -
! أبي -

683
00:54:30,253 --> 00:54:32,128
! مرحباً، بـُنيّ

684
00:54:32,530 --> 00:54:34,758
أعتقد أن هذه هيَّ اللحظة
أليس كذلك؟

685
00:54:34,997 --> 00:54:38,307
أجل، هذه هيَّ
ماذا تحمل، بـُنيّ؟

686
00:54:39,624 --> 00:54:41,272
! غوط

687
00:54:44,240 --> 00:54:47,101
...حسناً، في الغالب

688
00:54:47,688 --> 00:54:50,415
بـُنيّ، هل هذا غوط قطـّة؟ -
! كلا -

689
00:54:51,838 --> 00:54:53,744
هذا غوطك أنت؟ -
! كلا -

690
00:54:56,448 --> 00:54:58,142
هذا ليس غوطه حتـّى

691
00:55:00,010 --> 00:55:02,606
، (شارلي)، (روكسي)
! قابلاني في الحمام

692
00:55:02,642 --> 00:55:05,095
ألم أُخبرك ألا تلهو بغوط الآخرين؟

693
00:55:06,399 --> 00:55:10,028
لِمَ أنتِ منزعجة؟
...أنتِ محظةظة للغاية

694
00:55:10,064 --> 00:55:11,611
أنت تحملي من أوّل
...محاولة

695
00:55:11,647 --> 00:55:14,752
بواسطة حيوان منوي مـُبرّد
...وأن تحملي في توأم

696
00:55:14,787 --> 00:55:16,971
بربـّكِ، هذا شيء لم نسمع به من قبل

697
00:55:17,438 --> 00:55:20,372
، حسناً، حسناً
...إذا أردتِ التحدّث يـُمكنكِ هذا

698
00:55:20,407 --> 00:55:24,752
هل هناك إحداكن شيئاً تـُريد
أن تـُشاركنا به؟

699
00:55:24,788 --> 00:55:27,142
! (تابيكا) -
...أجل، أنا أمر بوقت عصيب -

700
00:55:27,178 --> 00:55:31,199
لأن طفلي يسألني لِمَ الأطفال
الآخرون لديهم والدين وهو والدة فحسب

701
00:55:31,234 --> 00:55:33,420
، أعتقد أنـّني كنت أعرف
...أن هذا سيحدث يوماً ما

702
00:55:33,455 --> 00:55:36,098
...ولكنني أردت فحسب -
...(هناك هذا الشخص، إسمه (ستان -

703
00:55:36,133 --> 00:55:37,433
...ماذا -
إنـّه مـُذهل -

704
00:55:37,469 --> 00:55:41,195
ألم أكن اتحدّث؟ -
...كلا، أنتِ لم تـُقابلي شخصاً من قبل -

705
00:55:41,230 --> 00:55:45,990
شخص يجعلكِ تعتقدين، ربما يـُمكنكِ
...أن تكوني أُم

706
00:55:46,367 --> 00:55:48,914
ربما يـُمكنني ذلك
يروق لي كوني حامل

707
00:55:48,950 --> 00:55:51,780
، ربما يـُعلـّمني صـُنع الجبن
...وربما نعيش في الريف

708
00:55:51,815 --> 00:55:56,029
، زوي)، هذه المجموعة تـُدعى)
! الأمـّهات العازبات المـُعتدات بأنفسهن

709
00:55:56,708 --> 00:56:00,475
! أعلم، أعلم، أعلم
! أنا آسفة

710
00:56:01,887 --> 00:56:03,755
لم أكن أُخطط مقابلتي لأيّ شخص

711
00:56:04,193 --> 00:56:06,165
هذا...، هذا حدث فحسب

712
00:56:06,201 --> 00:56:10,473
، والآن ألقيت بكل خططي
...و...، حقـّاً

713
00:56:10,509 --> 00:56:12,345
! وقعت في حـُبّ هذا الرجل

714
00:56:14,513 --> 00:56:16,809
أنا أخشى فحسب أنـّه
قد لا يبقى معي

715
00:56:19,685 --> 00:56:21,386
ماذا يجب أن أفعل؟

716
00:56:25,754 --> 00:56:32,209
، لا أدري، هذا بعيد تماماً
! عن مجال خبراتي

717
00:56:32,244 --> 00:56:35,986
ربما هذا لأنـّنا مجموعة
...الأُمـّهات العازبات

718
00:56:36,432 --> 00:56:39,058
، لذا، لا يـُمكننا إعطاؤكِ نصيحة
...أو كيف تحصلين على حبيب

719
00:56:39,093 --> 00:56:43,620
كلا، ليس عادة -
...ربما يجدر بكِ الإنضمام لمجموعة أخرى -

720
00:56:43,960 --> 00:56:45,512
! هذا صحيح -
! وجدتها -

721
00:56:45,547 --> 00:56:46,816
! كلا -
...حسناً -

722
00:56:47,346 --> 00:56:50,330
، حسناً، سنضـّطر إلى عمل تصويت على
...هذا، (زوي)، لأنـّني

723
00:56:50,366 --> 00:56:56,940
أعتقد، أنـّكِ في مكان آخر
...مختلف تماماً عن هنا

724
00:56:56,976 --> 00:57:00,225
! ولهذا سنقوم بعمل تصويت

725
00:57:02,488 --> 00:57:04,018
! حسناً

726
00:57:13,525 --> 00:57:14,974
! تاكسي

727
00:57:26,144 --> 00:57:27,778
! مرحباً

728
00:57:28,861 --> 00:57:30,926
كيف عثرت عليّ؟ -
...محل الطعام -

729
00:57:30,961 --> 00:57:33,465
قال أن الأمر طارئ -
ما الأمر؟ -

730
00:57:34,381 --> 00:57:37,459
"! (غراي بابايا)"

731
00:57:38,926 --> 00:57:40,619
! أنت مجنون

732
00:57:42,135 --> 00:57:44,009
أنا لا أتوقـّع بقاؤك

733
00:57:44,044 --> 00:57:46,378
وأنا لا أتوقـّع أن تتوقـّعين
بقائي

734
00:57:47,502 --> 00:57:49,274
ماذا إذا أردت البقاء؟

735
00:57:49,517 --> 00:57:51,400
! حينها سأتفاجئ

736
00:57:53,457 --> 00:57:55,290
! وسأكون سعيدة

737
00:57:55,887 --> 00:57:58,470
...لا يـُمكنني أن أعدكِ بشيء -
! ولا أنا أيضاً -

738
00:57:58,506 --> 00:58:00,065
! حسناً

739
00:58:03,004 --> 00:58:04,406
حسناً، لابأس
! إعطني إيـّاها

740
00:58:13,478 --> 00:58:16,068
بيري هان" ويـُمكنك أن تتخطـّى"
! أيّ إشارة حمراء

741
00:58:16,104 --> 00:58:17,913
! لك هذا

742
00:58:19,404 --> 00:58:21,535
ها قد بدأنا -
! ها قد بدأنا -

743
00:58:28,271 --> 00:58:31,382
! هذا مقرف
! لا شيء يناسب مقاسي

744
00:58:31,767 --> 00:58:34,613
لِمَ لم تدعني أرتدي ملابس سميكة؟ -
عزيزتي، لا يـُمكنكِ ذلك -

745
00:58:34,648 --> 00:58:36,725
هذا أمر هام
! سأتولـّى هذا

746
00:58:37,151 --> 00:58:38,588
! مهلاً، دعني أمتص بطني

747
00:58:42,207 --> 00:58:44,403
هل لديكِ سترة أو شيء كهذا؟

748
00:58:52,781 --> 00:58:54,755
!أمسكت بكِ، أمسكت بكِ، أنتِ بخير؟ -
! أجل -

749
00:58:59,690 --> 00:59:01,277
! لا أستطيع الدخول

750
00:59:05,825 --> 00:59:07,790
! إنتبهي

751
00:59:08,589 --> 00:59:10,235
! إحذري

752
00:59:14,905 --> 00:59:16,389
! سأتقيـّأ -
ماذا؟ -

753
00:59:20,030 --> 00:59:21,267
! (مرحباً، (ستان -
!كيف حالك؟ -

754
00:59:21,304 --> 00:59:22,946
! (ستان)

755
00:59:22,980 --> 00:59:25,417
! شكراً جزيلاً على مجيئك

756
00:59:25,454 --> 00:59:26,637
أترين الروعة؟

757
00:59:41,209 --> 00:59:42,822
! مرحباً -
! مرحباً -

758
00:59:48,475 --> 00:59:51,333
لقد ثقبت ثيابي ولم أكن أدري
أين أذهب، ما رأيك بهذا؟

759
01:00:16,089 --> 01:00:17,423
ما هذا الشيء؟

760
01:00:17,459 --> 01:00:19,251
لقد أعطتني (منى) إيـّاه
من المفترض أن يـُساعدني على النوم

761
01:00:27,524 --> 01:00:29,040
! إنتظري لحظة -
! حسناً -

762
01:00:48,395 --> 01:00:49,834
زوي)؟)

763
01:00:53,989 --> 01:00:56,779
لقد مرّ أسبوعين الآن
...وكل ما تـُريد فعله

764
01:00:56,814 --> 01:00:59,129
هو النوم مع تلك الوسادة -
! الوسادة عاهرة -

765
01:00:59,165 --> 01:01:02,202
إنـّها تستبدلك، أليس كذلك؟ -
! هذا صحيح، تفعل ذلك -

766
01:01:02,238 --> 01:01:04,210
زوجتي تنام عليها

767
01:01:04,246 --> 01:01:08,035
، وإذا أردت القيام بحركة في الليل
! أجد الوسادة تحملق بي

768
01:01:08,069 --> 01:01:10,037
أجل -
! بمثابة، كلا يا صاح، لا أعتقد ذلك -

769
01:01:10,306 --> 01:01:11,872
..كنـّا نـُمارس الحـُبّ طوال الوقت

770
01:01:11,907 --> 01:01:14,890
في كل يوم، والآن لا يـُمكنني أن ألمسها
بالكاد أقترب منها

771
01:01:14,925 --> 01:01:17,706
يا صاح، إنـّها حامل
...لا يـُمكنك الفوز، الفائزة الوحيد

772
01:01:17,741 --> 01:01:19,027
! هيَّ الوسادة -
! الوسادة -

773
01:01:19,062 --> 01:01:21,007
! تبـّاً لهذه الوسادة يا رجل -
! هذا صحيح -

774
01:01:21,548 --> 01:01:23,253
! فعلتها مرّة

775
01:01:24,943 --> 01:01:29,309
سنكون بخير...، سنجتاز هذا
! وكل شيء سيكون على ما يـُرام

776
01:01:29,654 --> 01:01:32,539
خلال عام ستكون هذه مـُجرّد
ذكرى مـُضحكة، أليس كذلك؟

777
01:01:32,573 --> 01:01:35,424
هذا صحيح، هذا صحيح، قبل أن
...تـُدرك هذا سيكون الأطفال في المدرسة

778
01:01:35,904 --> 01:01:39,770
وستتشوّق للأيـّام التي كانت فيها الوسادة
! هيَّ أكبر مشاكلك

779
01:01:41,339 --> 01:01:43,272
ما الصعب في ذهاب الأطفال
للمدرسة؟

780
01:01:43,307 --> 01:01:45,281
هل هو إستخدام حقائب الظهر؟

781
01:01:45,317 --> 01:01:47,407
كلا، أن تقول إلى اللقاء للأطفال
! أمر سهل

782
01:01:48,179 --> 01:01:50,475
أن تقول الوداع لـ20 ألفاً
هذا أمر صعب

783
01:01:51,007 --> 01:01:52,550
عمَّ تتحدّث؟
ما هيَّ العشرون ألفاً؟

784
01:01:54,299 --> 01:01:56,429
ولديك توأم؟

785
01:01:57,247 --> 01:01:59,088
! إنـّها عشرون ألف مـُضاعفة

786
01:02:00,143 --> 01:02:01,983
! هذه مشكلة كبيرة

787
01:02:06,917 --> 01:02:09,801
! يا إلهي

788
01:02:10,415 --> 01:02:13,210
حسناً، هذه مكتوب عليها، أفضل
...أكثر حلمة طبيعيـّة

789
01:02:13,636 --> 01:02:16,192
! (هذه لا تـُشبه حلماتي، (نانا -
! كلا -

790
01:02:16,228 --> 01:02:18,145
! هذه مكتوب عليها "بي-بي-أ" مجاناً

791
01:02:18,589 --> 01:02:21,303
وما هو الـ"بي-بي-أ"؟ -
! لا أدري -

792
01:02:21,338 --> 01:02:22,687
وكيف تعرفين أنـّكِ لا تـُريدينها؟

793
01:02:23,113 --> 01:02:26,047
إنـّها تعني "منطقة جسديـّة" وأنتِ
لا تـُريدينها

794
01:02:26,082 --> 01:02:30,402
وهذه لا نوصي بها
لأن الصدر هو الأفضل

795
01:02:30,437 --> 01:02:32,491
! إنـّه الأفضل -
! أفضل من الزجاجة -

796
01:02:33,033 --> 01:02:36,142
!كيف حالكِ، عزيزتي؟ -
! أنا بخير، سعدت بلقاؤكِ -

797
01:02:36,602 --> 01:02:38,380
لقد إشتقنا إليكِ في المقابلات

798
01:02:41,723 --> 01:02:46,124
أنا لم أسمع منكن شيئاً بعد التصويت
لذا، إفترضت أنـّني تم طردي

799
01:02:46,160 --> 01:02:48,487
كلا، كلا، كلا
! كانت هذه رغبتكِ

800
01:02:48,522 --> 01:02:50,007
ألم يتـّصل أحد بكِ؟

801
01:02:50,312 --> 01:02:51,654
...لكن -
! كلا، كلا -

802
01:02:51,688 --> 01:02:53,690
!كلا؟

803
01:02:54,916 --> 01:02:56,349
! حسناً -
! حسناً -

804
01:02:56,385 --> 01:02:59,499
! (هذه جدّتي (نانا
! وهذا (آرثر) خطيبها

805
01:02:59,534 --> 01:03:01,039
! مرحباً -
! مرحباً، سعدت بلقاؤكِ -

806
01:03:01,075 --> 01:03:02,871
! مرحباً -
!إذاً، متى ستتزوّجان؟ -

807
01:03:02,907 --> 01:03:05,131
جعلتني أنتظر لحوالي 22 عاماً

808
01:03:05,166 --> 01:03:07,060
لذا، أنا لن أحبس أنفاسي

809
01:03:07,464 --> 01:03:10,618
زوي)، هل يـُمكنني أن أتـّصل بكِ؟)

810
01:03:11,127 --> 01:03:13,864
أُريد أن تكون المجموعة بأكملها هناك
! حينما ألد

811
01:03:15,255 --> 01:03:17,033
! شكراً
! هذا يعني الكثير لي

812
01:03:17,446 --> 01:03:19,281
...حسناً، تسوّق سعيد

813
01:03:19,316 --> 01:03:22,215
، وتفقـّدوا القسم السادس
! لأنـّه رائع

814
01:03:22,683 --> 01:03:25,015
"!ألم تتـّصلي بها؟" -
"! حسناً، حسناً" -

815
01:03:25,827 --> 01:03:28,454
مرونة الطلب يتم حسابها بالوحدة"
"...المئويـّة للتغير في الكميات المطلوبة

816
01:03:28,489 --> 01:03:29,916
، مقسومة على النسبة المئويـّة"
"...للتغيـّر في القيمة

817
01:03:29,951 --> 01:03:31,814
"! إذا كانت المرونة أقل من واحد صحيح"

818
01:03:41,602 --> 01:03:42,913
! (ستان)

819
01:03:43,558 --> 01:03:44,851
! (ستان)

820
01:03:44,887 --> 01:03:46,549
! عزيزي -
زوي)؟) -

821
01:03:47,928 --> 01:03:49,468
! مرحباً، عزيزي -
ما هذا؟ -

822
01:03:49,502 --> 01:03:51,045
إنـّها عربة أطفال مزدوجة

823
01:03:51,080 --> 01:03:54,038
يتم دفعهما معاً
أليس هذا رائعاً؟

824
01:03:54,074 --> 01:03:57,025
إنـّها كبيرة -
! لم تكن هكذا في المتجر -

825
01:03:57,373 --> 01:04:00,828
لا أعتقد ذلك...، حسناً، إنصتِ
...هكذا، هكذا

826
01:04:02,586 --> 01:04:04,542
! إستمر -
إنتظري لحظة، هناك ما يـُعيقها -

827
01:04:09,036 --> 01:04:11,284
! اللعنة -
هل أنت بخير؟ -

828
01:04:11,319 --> 01:04:13,019
! لقد قضمتني

829
01:04:15,999 --> 01:04:17,091
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

830
01:04:17,127 --> 01:04:20,220
يـُفترض أن تخرج بالأطفال لتصطحبهم
إلى هنا من المشفى

831
01:04:20,255 --> 01:04:21,579
كم عدد أطفالكِ؟

832
01:04:21,615 --> 01:04:23,192
لقد أحضرت إثنان من كل شيء

833
01:04:23,227 --> 01:04:24,396
! إنظر

834
01:04:24,432 --> 01:04:25,425
! أطفال القرية

835
01:04:26,457 --> 01:04:29,158
كم المبلغ الذي أنفقتيه؟
ما فائدة هذا الهراء على أيّ حال؟

836
01:04:29,894 --> 01:04:31,110
! سأكون بخير

837
01:04:31,147 --> 01:04:34,440
كيف هذا؟ لم تحظي بالأطفال بعد
! وبدأتِ تتغيـّرين

838
01:04:36,738 --> 01:04:39,562
أتدري؟ هناك باب، (ستان) إذا
! كنت تـُريد الذهاب، إذهب

839
01:04:39,598 --> 01:04:41,814
! توقـّفي
! أكرهكِ حينما تقومين بذلك

840
01:04:47,791 --> 01:04:49,552
! أعلم، أنا آسفة

841
01:04:55,433 --> 01:04:56,746
! دعني أرى

842
01:05:00,756 --> 01:05:02,552
! آسفة

843
01:05:10,910 --> 01:05:12,850
هل وصلت إلى الصفحة 279 بعد؟

844
01:05:14,506 --> 01:05:18,113
كلا، لقد توقـّفت عن القراءة في الصفحة
! التي تتحدّث عن الأخبار

845
01:05:20,100 --> 01:05:22,719
، يـُقال هنا
...أن النساء أثناء الحمل

846
01:05:23,219 --> 01:05:28,182
، الهرمون الأنثوي يكون في ذروته
وعلى الزوج أن يتفهـّم الأمر

847
01:05:31,642 --> 01:05:33,623
هل تـُريدين فعلها الآن؟
لأن من الصعب أن أفهم

848
01:05:46,078 --> 01:05:48,751
ما الأمر؟ -
هناك قطعة دجاج في شعركِ -

849
01:05:48,787 --> 01:05:50,564
...فقط -
ماذا؟ -

850
01:05:52,090 --> 01:05:53,429
هل أزلتها؟

851
01:05:58,648 --> 01:05:59,767
أتدرين، عزيزتي؟

852
01:06:01,061 --> 01:06:02,568
...فقط

853
01:06:03,176 --> 01:06:05,596
أنا آسف، لكن ليس الليلة
إتفقنا؟

854
01:06:06,109 --> 01:06:08,254
!إتفقنا؟

855
01:06:10,957 --> 01:06:12,627
! حسناً

856
01:06:25,676 --> 01:06:27,201
! آسفة -
! لابأس -

857
01:06:58,968 --> 01:07:01,127
مرحباً، عزيزتي
أتـُريدين الفطور؟

858
01:07:02,860 --> 01:07:04,481
! كلا، شكراً لك

859
01:07:05,517 --> 01:07:07,729
إنـّنا مازلنا في الليل
هل أنت بخير؟

860
01:07:08,107 --> 01:07:09,691
! أجل، أنا بخير
! بخير حال

861
01:07:10,096 --> 01:07:11,872
أتعرفين كم سندفع في المدرسة؟
عشرون ألفاً؟

862
01:07:11,908 --> 01:07:14,794
سنويـّاً
...وبالنسبة للكليـّة

863
01:07:15,223 --> 01:07:18,273
أعتقد أن الكليـّة خمسون ألفاً
...الآن

864
01:07:18,307 --> 01:07:20,459
أعتقد خلال 18 عاماً سيتضاعف المبلغ
...على الأقل و

865
01:07:20,834 --> 01:07:23,033
وبما أن لدينا توأم
! لذا، ضاعفي المبلغ مرة أخرى

866
01:07:23,670 --> 01:07:25,203
هذا يعني ماذا؟
مئتا ألف دولار في العام؟

867
01:07:25,916 --> 01:07:28,609
، لم نقوم بحساب الملابس
...والكتب وهذا الهراء

868
01:07:29,573 --> 01:07:31,515
ربما يـُريدون أشياء أخرى
...في المدرسة

869
01:07:31,902 --> 01:07:34,352
وسيضغطون علينا
! لنجلب لهم ما يـُريدون

870
01:07:35,592 --> 01:07:37,632
إذاً، ما المبلغ؟
نصف مليون دولار في العام؟

871
01:07:38,898 --> 01:07:41,050
أنا لا أملك نصف مليون في العام
...أنا في مدرسة ليليـّة

872
01:07:42,738 --> 01:07:44,212
سنجد حلاً للأمر
! هذه ليست مشكلة كبيرة

873
01:07:50,007 --> 01:07:51,872
لِمَ لا تعود للفراش، عزيزي؟

874
01:07:53,078 --> 01:07:54,422
! حسناً -
! حسناً -

875
01:08:08,798 --> 01:08:10,523
هل أيقظتكِ؟ -
! كلا -

876
01:08:18,356 --> 01:08:22,150
ستكون الأمور على ما يـُرام
! لدي بعض المدّخرات

877
01:08:25,712 --> 01:08:27,672
! الأمر ليس بشأن المال فحسب

878
01:08:29,111 --> 01:08:32,813
أعلم أنـّنا سنجد حلاً للمال -
!ما الأمر إذاً؟ -

879
01:08:36,352 --> 01:08:38,017
...إنـّه فحسب

880
01:08:38,537 --> 01:08:44,130
! (أنا بحاجة إلى (زوي
هل أنتِ مازلتِ بالداخل؟

881
01:08:50,898 --> 01:08:53,060
أنا مازلت هنا

882
01:10:01,594 --> 01:10:04,528
!أرجو المعذرة، هل يـُمكنني مـُساعدتك؟

883
01:10:04,843 --> 01:10:06,632
ما رأيكِ؟

884
01:10:11,976 --> 01:10:13,760
إنـّها أفضل العربات

885
01:10:13,794 --> 01:10:17,624
هناك الكثير منهم
! والعربات كبيرة للغاية

886
01:10:17,660 --> 01:10:19,818
من المفترض أن تكون كذلك
أليس معك طفلان؟

887
01:10:20,442 --> 01:10:23,231
أجل، لكن
! الأطفال صغيرة

888
01:10:25,334 --> 01:10:28,384
هذه وكأنّـها للأطفال العملاقة

889
01:10:28,419 --> 01:10:32,392
يجدر بك أن ترى الأطفال التي تأتي إلى هنا
! إنـّها سمينة للغاية

890
01:10:34,575 --> 01:10:38,235
بالمـُناسبة، أنا وزوجي نقوم
بعمل خاص للزبون

891
01:10:39,983 --> 01:10:42,415
! يـُمكننا أن نحل هذا

892
01:11:24,095 --> 01:11:25,868
زوي)؟)

893
01:11:28,183 --> 01:11:29,669
ماذا تفعلين؟

894
01:11:31,549 --> 01:11:34,737
كيف سار إختبارك؟ -
جيـّد، هيـّا، ماذا تفعلين؟ -

895
01:11:35,492 --> 01:11:37,483
! لا شيء

896
01:11:40,319 --> 01:11:42,239
لقد زاد وزني هذا الأسبوع

897
01:11:42,275 --> 01:11:44,083
أعتقد أنـّه تمثـّل في مؤخـّرتي

898
01:11:44,537 --> 01:11:46,797
تبدين رائعة
! لطالما كنتِ كذلك

899
01:11:47,034 --> 01:11:50,503
! لقد إشتقت إليكِ -
! وأنا إشتقت لسابق عهدي -

900
01:11:50,929 --> 01:11:53,648
، أتعرفين ما الغريب في الأمر؟
لم أُلاحظ أن مؤخـّرتكِ سمينة

901
01:11:54,223 --> 01:11:56,520
لقد كانت أكثر إثارة

902
01:12:07,757 --> 01:12:10,113
، عزيزي
! هذه مؤخـّرتي القديمة

903
01:12:14,338 --> 01:12:15,916
ماذا؟

904
01:12:20,051 --> 01:12:23,554
لِمَ معك صورة لمؤخـّرتكِ؟ -
صديقي في الجامعة إلتقطها لي -

905
01:12:24,987 --> 01:12:28,069
لأكون صادقة، لم تكن هكذا
...تماماً

906
01:12:28,105 --> 01:12:30,234
ولكنـّها قريبة منها للغاية
! تكاد تكون كذلك

907
01:12:31,231 --> 01:12:32,812
! أجل، إنـّها مؤخـّرة لطيفة

908
01:12:34,484 --> 01:12:36,663
وهذه أنا في الصف السابع

909
01:12:39,491 --> 01:12:41,537
هذه أنا وجدّتي

910
01:12:47,555 --> 01:12:49,577
هذه كانت آخر صورة لوالدتي

911
01:12:51,155 --> 01:12:53,303
لقد عاشت عدّة سنوات
...بعد إلتقاطها، لكن

912
01:12:54,102 --> 01:12:57,324
لم نلتقط لها صوراً
لأنـّها لم تـُريد أن نتذكـّرها هكذا

913
01:12:58,872 --> 01:13:00,745
حينما ماتت كنت في الثامنة من عمري

914
01:13:03,652 --> 01:13:05,246
لا يـُمكنني تخيـّل الموقف

915
01:13:08,654 --> 01:13:11,849
كانت لديها إبتسامة رائعة
! وأيدي ناعمة للغاية

916
01:13:12,653 --> 01:13:14,880
كانت تفرك ظهري قبل
أن أخلد للنوم

917
01:13:18,813 --> 01:13:21,138
شيء صغير ولكنني أُفكـّر فيه طوال الوقت

918
01:13:29,121 --> 01:13:31,089
لِمَ لم تتحدّثي أبداً عن والدكِ؟

919
01:13:34,072 --> 01:13:36,350
لقد ذهبت في غيبوبة
...بعد هذه الصورة لعامين

920
01:13:37,669 --> 01:13:39,986
! لم يبقـّى بجوارنا

921
01:13:40,766 --> 01:13:42,130
! (يا إلهي، (زوي

922
01:13:43,416 --> 01:13:44,875
أنا آسف للغاية، عزيزتي

923
01:13:45,275 --> 01:13:46,594
! ليس بالأمر الهام

924
01:13:47,690 --> 01:13:49,671
كان هذا درس مهم في حياتي

925
01:13:49,707 --> 01:13:52,346
حينها أدركت أنـّه لا شيء يدوم للأبد

926
01:13:55,502 --> 01:13:57,343
! حينها تجاهلت كل شيء

927
01:14:04,056 --> 01:14:06,024
هناك أشياء تدوم للأبد

928
01:14:07,973 --> 01:14:09,425
! ربما

929
01:14:11,690 --> 01:14:14,272
إذاً
...بشأن إختباري

930
01:14:14,875 --> 01:14:17,525
...لم أقوم تحديداً

931
01:14:18,893 --> 01:14:20,755
! هذا غريب

932
01:14:27,125 --> 01:14:30,375
أشعر بالحيرة
لِمَ جئتِ إلى مـُنذ البداية؟

933
01:14:30,411 --> 01:14:32,445
كانت تبدو فكرة جيـّدة
! في ذلك الوقت

934
01:14:32,481 --> 01:14:34,751
!هل هذه (زوي)؟ -
! (زوي) -

935
01:14:34,785 --> 01:14:37,500
! مرحباً -
هذا لطف منكِ لتأتي إلى هنا -

936
01:14:37,967 --> 01:14:38,998
! مرحباً بكِ

937
01:14:39,033 --> 01:14:42,286
، لقد أردنا المجيء
...لنطمئن عليكِ سريعاً و

938
01:14:42,820 --> 01:14:44,407
! ونتمنـّى لكِ الحظ السعيد -
...كلا، ستبقين -

939
01:14:44,442 --> 01:14:46,967
يجب أن تبقوا، نحن جميعاً
هنا لهذا

940
01:14:47,003 --> 01:14:49,916
...أرغب حقـّاً في البقاء

941
01:14:51,767 --> 01:14:54,195
! مـُجرّد إنقباض بسيط

942
01:15:04,840 --> 01:15:07,005
حسناً، إذاً، ماذا كنتِ تقولين؟

943
01:15:09,217 --> 01:15:10,535
! (هذا (ستان

944
01:15:10,877 --> 01:15:12,658
! مرحباً، مرحباً -
! رائع -

945
01:15:13,472 --> 01:15:15,966
! تهانينا -
! شكراً لك -

946
01:15:16,296 --> 01:15:17,706
! عليكما الدخول هنا

947
01:15:17,743 --> 01:15:18,789
! كلا -
...كلا -

948
01:15:18,824 --> 01:15:22,489
! هذه لحظة مميـّزة -
! إدخل، أنا لستُ خجولة -

949
01:15:22,524 --> 01:15:26,958
لقد مررت بهذا من قبل، ولا أشعر
بالخجل، (زوي)، هذا جميل للغاية

950
01:15:37,305 --> 01:15:39,298
كم علينا البقاء هنا؟

951
01:15:40,314 --> 01:15:42,936
لننتظر أن تبدأ فحسب ونتسلل للخارج -
! حسناً -

952
01:15:47,979 --> 01:15:50,686
! هيـّا جميعاً
! إنـّها تحدث

953
01:15:51,258 --> 01:15:54,570
! هيـّا
! إنـّها على وشك النزول في الماء

954
01:15:57,259 --> 01:15:58,538
أتدرون؟

955
01:16:03,364 --> 01:16:05,338
سأكون هنا، إتفقنا؟

956
01:16:16,293 --> 01:16:17,046
! رائع

957
01:16:17,082 --> 01:16:20,641
أعلم، أليس مـُدهشاً حينما ينفتح الجسد
البشري هكذا؟

958
01:16:25,332 --> 01:16:27,524
، أنا بحاجة لبعض الهواء
...أنا أشعر بالقليل من

959
01:16:27,877 --> 01:16:30,203
، (كلا، (زوي
! (لا تتحرّكِ، (زوي

960
01:16:30,576 --> 01:16:32,579
أنت تـُمثـّلين نقطة مركزي -
ماذا؟ -

961
01:16:33,282 --> 01:16:36,513
! يا إلهي ساعدني -
! إدفعي، إدفعي -

962
01:16:39,016 --> 01:16:41,217
! اللعنة

963
01:16:42,912 --> 01:16:44,736
لا يـُمكنكِ الرحيل
أنتِ نقطة مركزها

964
01:16:44,772 --> 01:16:45,996
ألا يـُمكنها إختيار شخص آخر؟

965
01:16:46,031 --> 01:16:48,669
إنـّها تـُاعني من ألم الولادة
! لا يـُمكننا الجدال الآن

966
01:16:48,705 --> 01:16:50,389
! لتسمك إحداكن بساقها

967
01:16:50,423 --> 01:16:53,149
إرفعيهما وإدفعي

968
01:16:58,386 --> 01:17:00,508
يا إلهي، ما هذا؟

969
01:17:00,543 --> 01:17:03,921
الأمر طبيعي للغاية
أحيانا يجب أن تدعيها تنطلق

970
01:17:04,574 --> 01:17:06,675
بينما يـُمكنكِ ذلك

971
01:17:09,998 --> 01:17:13,355
زوي)، لا تتحرّكِ)
أنتِ نقطة مركزي

972
01:17:13,391 --> 01:17:14,892
أنا حتـّى لا أعرف معناها

973
01:17:14,928 --> 01:17:16,595
حسناً، أُريد أن أستدير

974
01:17:16,631 --> 01:17:17,670
! حسناً -
! أُريد أن أستدير -

975
01:17:17,706 --> 01:17:19,442
حسناً -
! أُريد أن أستدير -

976
01:17:19,909 --> 01:17:21,730
! أُريد أن أستدير -
! نحن جميعاً بجواركِ -

977
01:17:25,118 --> 01:17:26,779
لقد أوشكتِ

978
01:17:32,213 --> 01:17:34,020
! إدفعي -
! لقد ظهرت يده -

979
01:17:34,817 --> 01:17:37,979
إحضري لي مرآة، أود رؤيته -
كلا، لا تـُريدين ذلك، لا تـُريدينه -

980
01:17:38,015 --> 01:17:39,986
كلا، (زوي) بحق الجحيم
! لا تتحرّكِ

981
01:17:40,210 --> 01:17:43,097
ليس معي مرآة -
! ستان)، إحضر المرآة) -

982
01:17:43,889 --> 01:17:45,320
ماذا؟ -
! المرآة -

983
01:17:45,769 --> 01:17:46,477
أيّ مرآة؟

984
01:17:46,512 --> 01:17:48,745
! إحضر المرآة في الحال -
! (ستان) -

985
01:17:49,199 --> 01:17:51,342
! ستان)، إحضر المرآة) -
! المرآة -

986
01:17:51,378 --> 01:17:53,418
! اسرع -
! إحضرها بسرعة، تحرّك -

987
01:17:53,454 --> 01:17:55,344
! إحضر المرآة -
! هيـّا -

988
01:17:55,379 --> 01:17:57,142
! هيـّا، اسرع -
! إحضر المرآة -

989
01:17:57,176 --> 01:17:59,703
، (أنا (ستان
! آسف

990
01:17:59,738 --> 01:18:01,622
! إحضر المرآة، لا أحد يـُبالي -
! حسناً -

991
01:18:02,509 --> 01:18:05,614
! كلا، لن تذهب -
! إنظرن لشعره -

992
01:18:06,051 --> 01:18:07,911
! غنـّه شعر الطفل

993
01:18:08,552 --> 01:18:11,845
! إدفعي مرة أخيرة -
! إدفعي، إدفعي، عزيزتي -

994
01:18:25,731 --> 01:18:27,053
! يا إلهي

995
01:18:35,447 --> 01:18:37,824
الجميع قال أن هذا جميل للغاية

996
01:18:39,456 --> 01:18:41,489
وأنا رأيت أنـّه شيء مـُرعب

997
01:18:42,752 --> 01:18:44,794
أنا لا أرغب برؤية هذا مـُجدداً

998
01:18:47,020 --> 01:18:48,960
لكنـّك تـُريد رؤية ولادة أطفالنا
أليس كذلك؟

999
01:18:50,750 --> 01:18:53,055
لا أدري، عزيزتي
...الأمر فحسب

1000
01:18:53,606 --> 01:18:55,087
لم يكن من المفترض أن أرى هذا

1001
01:19:02,683 --> 01:19:08,304
مرحباً، جئت لأطمئن عليك فحسب
! لقد شعرت بالقلق عليك بعد الإختبار

1002
01:19:08,549 --> 01:19:09,999
ماذا حدث أثناء الإختبار؟

1003
01:19:10,534 --> 01:19:12,764
...كنت أُحاول إخباركِ ليلة أمس -
! مـُذهل -

1004
01:19:13,965 --> 01:19:15,597
! مـُذهل

1005
01:19:16,923 --> 01:19:19,016
ماذا حدث؟ -
! لقد تركت الإختبار -

1006
01:19:19,655 --> 01:19:21,436
لماذا؟ -
! وتركت الكليـّة أيضاً -

1007
01:19:22,266 --> 01:19:27,075
! لا أُصدّقكِ أنـّكِ حامل -
!لِمَ تركت الكليـّة؟ -

1008
01:19:27,109 --> 01:19:29,626
، لأنـّني إذا بقيت كنت سأعمل
...جزء من الوقت

1009
01:19:29,662 --> 01:19:33,232
وبذلك لن أوفـّر إحتياجاتنا
لذا، عليّ أن أعمل طوال الوقت

1010
01:19:33,268 --> 01:19:36,116
لم يكن لدي فكرة أن الأمر جاد
هل ستحظى بطفل؟

1011
01:19:36,908 --> 01:19:38,636
لم أعلم أنـّكما كنتما على علاقة
من فترة طويلة

1012
01:19:38,671 --> 01:19:42,078
حسناً، ليسوا أطفالي، لكن أجل
سنحظى بالأطفال

1013
01:19:42,114 --> 01:19:43,549
! سنحظى بتوأم في الواقع

1014
01:19:45,187 --> 01:19:47,669
ماذا تعني بأنـّهم ليسوا أطفالك؟ -
لم أكن أعني ذلك -

1015
01:19:48,387 --> 01:19:51,001
لِمَ قلت هذا؟ -
...آسف، عزيزتي، أنا لستُ -

1016
01:19:51,036 --> 01:19:54,588
أنا مـُشتت الذهن مـُنذ أن رأيت
تلك الولادة

1017
01:19:56,307 --> 01:19:58,195
! يالي من حمقاء -
...كلا -

1018
01:19:58,231 --> 01:20:00,720
يا إلهي، أنا حمقاء تماماً

1019
01:20:01,072 --> 01:20:03,648
إن الأمر ليس بشأن المال

1020
01:20:03,960 --> 01:20:07,086
أو لأنـّك لا تستطيع تحمـّل نفقات الأطفال
...أنت لا تـُريد هذا

1021
01:20:07,354 --> 01:20:10,588
هذه هيَّ المشكلة -
! لطالما أخبرني أنـّه لا يـُريد أطفال -

1022
01:20:10,623 --> 01:20:12,830
لِمَ مازلتِ هنا؟ -
! حسناً -

1023
01:20:13,202 --> 01:20:15,382
هذا هو الأمر، أليس كذلك؟ -
حقـّاً؟ -

1024
01:20:15,417 --> 01:20:18,839
بعد كل ما مررنا به وتعتقدين أنـّني
لا أُريد أطفال؟ أتظنين هذا حقـّاً؟

1025
01:20:18,875 --> 01:20:20,855
هذا ما قلته للتو -
...هذا ليس ما قلته -

1026
01:20:20,890 --> 01:20:23,281
هذا ما سمعتيه
! هناك إختلاف كبير

1027
01:20:24,723 --> 01:20:26,685
لا أعتقد أنـّك مـُستعدٌ لهذا

1028
01:20:27,389 --> 01:20:31,416
الآن، بعد ما حدث ورؤيتك لإمرأة
...تدفع طفلاً

1029
01:20:31,452 --> 01:20:34,154
الآن أصبح الأمر حقيقي أمامك
وأصابك الخوف؟

1030
01:20:34,189 --> 01:20:37,480
أنتِ مـُحقـّة تماماً، أنا خائف
! أجل

1031
01:20:37,810 --> 01:20:39,717
ألستِ خائفة؟ -
أتعلم ما الذي أخاف منه؟ -

1032
01:20:39,752 --> 01:20:43,681
، أخاف من أن أحظى بالطفلين
وحينها تبتعد أنت

1033
01:20:43,715 --> 01:20:46,676
ستقول، إنـّهما ليسا أبنائي
! وتبتعد فحسب

1034
01:20:46,712 --> 01:20:49,484
حقـّاً؟ يوميـّاً تبحثين
...لسبب لأبتعد به

1035
01:20:49,519 --> 01:20:51,582
مهما كانت عدد المرّات التي أُخبركِ فيها
...أنـّني لن أبتعد

1036
01:20:51,617 --> 01:20:53,778
لا أدري ماذا أفعل غير ذلك
ماذا يـُفترض أن أفعل غير ذلك؟

1037
01:20:59,308 --> 01:21:00,784
! لاشيء

1038
01:21:03,641 --> 01:21:05,378
إذاً، ماذا تقولين؟

1039
01:21:07,247 --> 01:21:09,077
! إبتعد فحسب الآن -
! أنا لا أُريد ذلك -

1040
01:21:09,112 --> 01:21:11,317
! إبتعد -
...(هذا جنون، (زوي -

1041
01:21:11,353 --> 01:21:12,798
! هذا جنون

1042
01:21:13,955 --> 01:21:15,667
إذا لم تبتعد أنت
! سأبتعد أنا

1043
01:21:21,110 --> 01:21:22,804
! رائع

1044
01:21:29,402 --> 01:21:30,444
أتدرين؟

1045
01:21:30,977 --> 01:21:35,973
حينما تتذكـّرين هذه اللحظة هنا
لا تلقي باللوم إلا على نفسكِ

1046
01:21:47,529 --> 01:21:49,303
كان يجب عليك الظهور، أليس كذلك؟

1047
01:21:50,279 --> 01:21:52,217
، كنت بخير
! مع خططي

1048
01:21:52,252 --> 01:21:54,230
كانت مناسبة لي تماماً

1049
01:22:52,604 --> 01:22:53,794
لقد فقدتي عقلكِ

1050
01:22:54,203 --> 01:22:55,330
! ساعديني فحسب

1051
01:22:55,366 --> 01:22:57,430
، إذا كنتِ تعتقدين أنـّك
...ستدخلين هذا الصندوق

1052
01:22:57,466 --> 01:23:00,716
، أُريد تلك الوسادة، مفهوم؟
! لا أستطيع النوم

1053
01:23:01,484 --> 01:23:05,021
! لن أنام مـُجدداً بدونها -
...إذهبي إلى -

1054
01:23:05,373 --> 01:23:08,406
منزله، إخبريه أنـّكِ آسفة
...حينها ستتمكني من النوم

1055
01:23:08,442 --> 01:23:11,221
الأمر ليس له علاقة
! بالوسادة الحمقاء

1056
01:23:11,256 --> 01:23:14,765
لن أذهب إلى منزله، مفهوم؟
! لقد إبتعد عنـّي

1057
01:23:14,802 --> 01:23:18,165
كلا، لقد أرغمتيه على ذلك -
كيف تعرفين؟ لم تكوني هناك أصلاً؟ -

1058
01:23:18,200 --> 01:23:22,780
أنا أعرفكِ مـُنذ ثلاثون عاماً
...أعلم أنـّكِ تخافين من تكرار الأمر

1059
01:23:22,816 --> 01:23:25,248
...أعلم أنـّكِ لا يروق لكِ الأشخاص

1060
01:23:25,285 --> 01:23:27,411
أنتِ وجدّتكِ مجنونات

1061
01:23:27,446 --> 01:23:31,655
إنـّها مخطوبة مـُنذ...، ما الفترة الآن؟
...إنـّها لن تتزوّجه أبداً

1062
01:23:31,691 --> 01:23:34,072
! (كما أنـّكِ لن تبقي مع (ستان

1063
01:23:34,108 --> 01:23:35,483
! (لابأس، (منى

1064
01:23:35,519 --> 01:23:37,975
الآن فهمت لِمَ أخذتِ حيوان منوي
...من مـُتبرّع

1065
01:23:38,010 --> 01:23:41,310
، إنـّه حبيبكِ المثالي
! الذي لن يخذلكِ أبداً

1066
01:23:48,486 --> 01:23:51,145
كلا، لقد فعلت ذلك
! لأنـّني أردت طفلاً

1067
01:23:53,637 --> 01:23:55,716
لأنـّني أردت أن أحظى بعائلة

1068
01:23:58,482 --> 01:24:00,799
لأن جدّتي لن تعيش للأبد

1069
01:24:02,349 --> 01:24:04,292
وحينها سأكون بمفردي

1070
01:24:05,947 --> 01:24:09,814
...إنصتِ
إذهبي للمنزل، لستُ بحاجة إليكِ هنا

1071
01:24:10,770 --> 01:24:12,834
! أنا بحاجة إلى وسادتي

1072
01:24:24,158 --> 01:24:25,901
! أنا آسفة

1073
01:24:25,936 --> 01:24:27,937
! كان هذا مـُبالغ فيه

1074
01:24:29,707 --> 01:24:32,068
! أجل
! كان هذا مـُبالغ فيه

1075
01:24:34,672 --> 01:24:36,633
! لكنـّكِ تعرفين أنـّني مـُحقـّة

1076
01:24:39,373 --> 01:24:44,436
توقـّفي عن الحديث، وسادتي لا تتحدّث
! إنـّها تستلقي هنا وتصمت

1077
01:24:57,663 --> 01:24:59,278
! "لا تتوسـّل ، "نات

1078
01:25:00,831 --> 01:25:02,552
! يا إلهي، أنتِ قاسية

1079
01:25:05,506 --> 01:25:07,026
مـَن مـُستعدّ للإحتفال؟

1080
01:25:07,563 --> 01:25:11,195
منى)، أنا سعيدة للغاية بوجودكِ)
! لأنـّني سأُخبر كلتاكما الآن

1081
01:25:13,137 --> 01:25:14,264
! سأتزوّج

1082
01:25:15,017 --> 01:25:15,803
ماذا؟ -
ماذا؟ -

1083
01:25:15,839 --> 01:25:18,376
في الأسبوع المقبل
! لقد إتخذنا القرار أخيراً

1084
01:25:23,042 --> 01:25:26,082
! يا إلهي -
...لقد أصابني أخيراً -

1085
01:25:26,118 --> 01:25:29,414
هذا الرجل يـُحبـّني
...وأنا أُحبـّه

1086
01:25:30,519 --> 01:25:32,174
ما الذي أنتظره بحق الجحيم؟

1087
01:25:33,514 --> 01:25:35,876
...(الفضل لكِ أنتِ، (زوي

1088
01:25:35,911 --> 01:25:40,088
، (حينما رأيتكِ أنتِ و(ستان
...معاً ومقدار سعادتكما

1089
01:25:40,469 --> 01:25:44,987
تعرفين طريقتكِ في مواجهة الرياح
...وفعل ما تـُريدينه

1090
01:25:45,566 --> 01:25:47,506
! أُريد بعضاً من هذا أيضاً

1091
01:25:50,567 --> 01:25:52,835
ما الأمر؟

1092
01:25:53,645 --> 01:25:55,258
! (لقد إنفصلت أنا و(ستان

1093
01:25:57,916 --> 01:26:00,237
لقد قال أن الأطفال ليسوا أبناؤه -
! لم يكن يقصد هذا -

1094
01:26:01,093 --> 01:26:03,403
! إخبريها بالحقيقة كاملة -
! لقد قالها -

1095
01:26:04,319 --> 01:26:07,283
، وإذا كان قالها فهو يفكـّر فيها
...وإذا فكـّر فيها فهو يشعر بها

1096
01:26:07,319 --> 01:26:09,753
وإذا كان يشعر بها، فما هي
الخيارات التي أمامي؟

1097
01:26:09,788 --> 01:26:12,471
زوي)، تعرفين أن هذا غير حقيقي)

1098
01:26:12,507 --> 01:26:15,520
، أنتِ فقط تبحثين عن طريقة أخرى
! للرجوع للمنزل

1099
01:26:15,877 --> 01:26:17,807
! شكراً لكِ -
! أنا لن أقوم بهذا -

1100
01:26:17,842 --> 01:26:20,225
..تم إختيار هذا الرجل ليبقـّى معكِ -
! كلا -

1101
01:26:20,261 --> 01:26:22,454
وليـُربـّي أطفالكِ وكأنـّهم
أبناؤه

1102
01:26:22,490 --> 01:26:24,130
...كلا، كلا، كلا -
...ستلقين بكل هذا -

1103
01:26:24,165 --> 01:26:26,498
من أجل كلمة حمقاء وهيَّ
الخيارات"؟"

1104
01:27:09,064 --> 01:27:11,386
! إنظري إليكِ -
! كلا، إنظري إليكِ -

1105
01:27:21,486 --> 01:27:24,751
! أنا قلقة بشأنكِ -
! كلا، لا تقلقي -

1106
01:27:25,703 --> 01:27:29,661
أنا بخير حال
...بخير حال، فقط

1107
01:27:30,326 --> 01:27:31,632
...أنا عاطفية فحسب

1108
01:27:32,208 --> 01:27:34,179
هيـّا، دعيني أنهي أُكمل مكياجكِ

1109
01:27:34,214 --> 01:27:37,001
عزيزتي، ليس علينا أن نكون
...أقوياء

1110
01:27:37,037 --> 01:27:40,654
أعلم أنـّكِ إكتسبتِ هذا منـّي
لكن هذا لا يجدي، ماذا فعل لكِ؟

1111
01:27:40,977 --> 01:27:42,982
! يـُمكنني الإعتناء بنفسي

1112
01:27:43,465 --> 01:27:46,934
! مثلما فعلتِ أنتِ -
! كلا، (آرثر) هو مـَن إعتنى بي -

1113
01:27:47,183 --> 01:27:50,681
كان يعتني بي لـ22 عاماً
! لم أرغب فحسب بالإعتراف بهذا

1114
01:27:51,192 --> 01:27:54,298
زوي)، توقـّفي عن إبعاد الأشخاص)
! من حولكِ

1115
01:27:56,239 --> 01:27:58,864
لا أُريد الحديث بشأن هذا، إتفقنا؟ -
...إنصتِ لي -

1116
01:27:59,570 --> 01:28:04,852
(زوي)، لن تحظي بعلاقة طيـّبة مع (ستان)
أو أيّ رجلاٌ آخر، إذا لم تفعلي ذلك

1117
01:28:05,777 --> 01:28:08,559
يجب أن تتعلـّمي أن تثقي بالأشخاص

1118
01:28:21,181 --> 01:28:22,819
! حسناً

1119
01:28:30,918 --> 01:28:33,567
ما هذا؟ -
...إنـّها خدمة العملاء -

1120
01:28:34,477 --> 01:28:36,361
عربات الأطفال المزدوجة

1121
01:28:37,406 --> 01:28:41,613
! مهلاً، مهلاً، لم أطلب هذا -
...زوجكِ قام بذلك أو حبيبكِ -

1122
01:28:42,094 --> 01:28:44,961
لا أدري تحديداً نوع علاقتكما

1123
01:28:44,996 --> 01:28:46,253
ستان)؟)

1124
01:28:46,810 --> 01:28:49,234
متى قام بذلك؟ -
! منـُذ حوالي شهر مضى -

1125
01:28:52,000 --> 01:28:55,164
إنـّها لا تروق لكِ، اللعنة
! لقد بذلنا مجهوداً كبيراً

1126
01:28:59,165 --> 01:29:00,911
لم يكن سيبتعد، أليس كذلك؟

1127
01:29:03,302 --> 01:29:04,857
ماذا؟

1128
01:29:08,753 --> 01:29:11,458
لستُ أدري حقـّاً ماذا يحدث هنا

1129
01:29:12,669 --> 01:29:13,589
يجب أن نذهب لإصطحابه

1130
01:29:13,626 --> 01:29:16,133
ماذا؟
سأتزوّج خلال 20 دقيقة

1131
01:29:16,168 --> 01:29:18,857
! لم نـُبالي قط بشأن الوقت -
...لا يـُمكن أن نتأخـّر -

1132
01:29:18,892 --> 01:29:20,723
! إن عمره 93 عاماً

1133
01:29:29,148 --> 01:29:30,886
! توقـّفي

1134
01:29:30,922 --> 01:29:33,652
! هيـّا
! هيـّا، إلتقط السمـّاعة

1135
01:29:36,346 --> 01:29:39,352
سألقي بهذا الشيء
! في المياه المـُقدّسة

1136
01:29:41,423 --> 01:29:46,027
#...أرى سماءاً زرقاء#

1137
01:29:46,505 --> 01:29:52,380
وسـُحب من الأيـّام الرائعة#
#...المباركة

1138
01:29:53,380 --> 01:29:56,084
#...وليالي مـُقدّسة#

1139
01:29:56,119 --> 01:30:06,195
، وأقول لنفسي#
#ياله من عالمٌ رائع

1140
01:30:08,158 --> 01:30:11,100
#...ألوان قوس قزح#

1141
01:30:16,413 --> 01:30:18,957
هل هذه جديدة؟
الـ"زوي"؟

1142
01:30:19,315 --> 01:30:23,792
أجل، إنـّها الأولى من نوعها -
أتطوّق حرقاً لأتذوّقها -

1143
01:30:23,827 --> 01:30:28,204
حسناً، إنـّها رائعة، متشككة تماماً
! وليس لديه ثقة في الرجال

1144
01:30:29,315 --> 01:30:30,874
ماذا؟

1145
01:30:30,911 --> 01:30:33,262
#...أقول لنفسي#

1146
01:30:34,163 --> 01:30:36,303
هذا سيدوم للأبد -
! هذا مقرف، أعتقد أنـّه سيستمر للأبد -

1147
01:30:36,339 --> 01:30:47,062
#! ياله من عالم رائع#

1148
01:30:49,548 --> 01:30:53,993
ما هو الوقت الآن، أعزّائي؟
! هذا صحيح، إنـّه وقت الإثارة

1149
01:30:56,191 --> 01:30:59,326
إستمتعوا جميعاً بهذه الموسيقى

1150
01:31:00,959 --> 01:31:02,930
! الإثارة -
! وقت الإثارة -

1151
01:31:02,966 --> 01:31:04,912
هذا لن يدوم إلا لثانيتين

1152
01:31:04,947 --> 01:31:05,769
...كنت أُفكـّر -
ماذا؟ -

1153
01:31:05,806 --> 01:31:07,390
! زوي)، علينا الذهاب، هيـّا) -
! علينا الذهاب -

1154
01:31:08,540 --> 01:31:10,503
إلى أين تذهبين؟

1155
01:31:14,922 --> 01:31:16,904
#...لا ترى الواقع#

1156
01:31:20,061 --> 01:31:23,805
! إخرجيني من هنا -
لا أجد مكاناً للخروج من الزهرة -

1157
01:31:23,841 --> 01:31:25,723
رقصة الكانجروا هذه ممتعة للغاية

1158
01:31:26,448 --> 01:31:31,056
، إنـّها تدفعني للجنون#
#ولا أستطيع مـُساعدة نفسي

1159
01:31:31,717 --> 01:31:33,895
...أشعر فجأة

1160
01:31:37,413 --> 01:31:38,710
! اللعنة

1161
01:31:40,147 --> 01:31:42,838
ما هذه المياه؟ -
! اللعنة، ليس مـُجدداً -

1162
01:31:44,146 --> 01:31:46,474
! كلا، ليس أنا -
! وليس أنا -

1163
01:31:46,510 --> 01:31:48,574
! كلا -
! لقد أنزلت مياهي للتو -

1164
01:31:49,181 --> 01:31:52,081
ماذا؟
! حان وقت الولادة

1165
01:32:02,742 --> 01:32:06,576
! توقـّفوا، توقـّفوا -
!ماذا يـُمكننا أن نـُقدّم لكِ، (زوي)؟ -

1166
01:32:07,003 --> 01:32:08,702
! إنـّه ضيـّق فحسب

1167
01:32:08,738 --> 01:32:11,115
يـُمكنني فعل ذلك
...إذا سمحتم لي فحسب

1168
01:32:12,491 --> 01:32:14,916
! هذا سيـُغضبه

1169
01:32:30,104 --> 01:32:32,304
حسناً، تحرّكوا
! إبتعدوا عن الطريق

1170
01:32:32,340 --> 01:32:33,992
! ستلد طفلاً

1171
01:32:36,665 --> 01:32:39,253
زوي)؟ ماذا يجري؟) -
! "إصمتِ يا عاهرة الـ"مافين -

1172
01:32:39,289 --> 01:32:40,886
لقد فقدت عقلي -
ماذا تفعلين هنا؟ -

1173
01:32:40,922 --> 01:32:43,967
حينما كنت أُحاول الإتـّصال بك وتأدية
رقص الكونجارو، سقط المياه

1174
01:32:44,002 --> 01:32:47,429
حينما قالوا بشأن الوالادة لم يكونوا
يمزحون، كل شيء مؤلم

1175
01:32:47,465 --> 01:32:49,350
ألم الولادة؟ -
...أوشك على المجيء -

1176
01:32:49,385 --> 01:32:50,909
! وهذا جميل للغاية

1177
01:32:51,415 --> 01:32:53,514
! يا إلهي
! هذا مؤلم

1178
01:32:54,915 --> 01:32:56,896
لِمَ لم تـُجيب على هاتفك؟ -
ماذا؟ -

1179
01:32:56,931 --> 01:32:59,592
، إتـّصلت بك مئات المرّات
! أردت أن تحضر الزفاف

1180
01:32:59,628 --> 01:33:01,437
أيّ زفاف؟ -
! كان رائع للغاية -

1181
01:33:01,829 --> 01:33:05,245
لم يكن كذلك، كان الأشخاص
ينزلقون في كل مكان

1182
01:33:05,559 --> 01:33:08,153
يا إلهي، ساعدني، هذا مؤلم -
حسناً، أنا لا أفهم شيئاً -

1183
01:33:08,189 --> 01:33:10,866
ماذا تقصد؟
...كل شيء يبدو معقولاً

1184
01:33:12,693 --> 01:33:16,629
مـُنذ بداية علاقتنا وكل شيء
كان واضح تماماً

1185
01:33:17,705 --> 01:33:24,548
، والشيء الواضح تماماً، أنـّني واقعة
! بشدّة في حـُبـّك

1186
01:33:25,259 --> 01:33:27,858
لا أتخيـّل قضاء لحظة أخرى
! بدونك

1187
01:33:37,380 --> 01:33:38,881
ستان)؟)

1188
01:33:39,845 --> 01:33:41,365
ستان)؟)

1189
01:33:42,676 --> 01:33:45,908
زوي) بعد كل هذه الفترة)
...تأتي إلى هنا وتبدأين

1190
01:33:49,338 --> 01:33:51,582
! عليّ الذهاب للمشفى
! عليّ الذهاب للمشفى

1191
01:33:51,618 --> 01:33:53,128
!زوي)؟) -
! زوي)، هيـّا تحرّكوا) -

1192
01:33:53,164 --> 01:33:54,965
! تحرّكوا
! تحرّكوا

1193
01:33:55,000 --> 01:33:56,670
! زوي)، مهلاً)

1194
01:33:56,705 --> 01:33:58,052
! زوي)، تمهـّلي)

1195
01:33:59,696 --> 01:34:02,993
! إنصتِ لي
كيف لي أن أعرف أنـّك لن تبتعدي مـُجدداً؟

1196
01:34:03,482 --> 01:34:05,543
أعني، لا يـُمكنني تحمـّل الأمر
! لقد فطرتِ قلبي

1197
01:34:05,766 --> 01:34:07,752
! لقد دمـّرتيني تماماً

1198
01:34:07,788 --> 01:34:10,642
، لقد دمـّرتني أنت أيضاً
! الأمر لم يكن سهلاً بالنسبة لي

1199
01:34:13,922 --> 01:34:15,913
زوي)، تنفـّسي بهدوء)
! ستكون الأمور على ما يـُرام

1200
01:34:15,915 --> 01:34:18,068
لا تخبرني أن الأمور ستكون
! على ما يـُرام

1201
01:34:18,103 --> 01:34:21,190
تعرف أن الأمور لن تسير على مايُـرام
! لأنـّني خائفة

1202
01:34:21,225 --> 01:34:22,417
! ستكون الأمور على ما يـُرام

1203
01:34:22,453 --> 01:34:26,432
هذا ما تقوله مـُنذ خروجنا من المصعد -
! أجل، أنا أُحاول إثبات وجهة نظري -

1204
01:34:26,467 --> 01:34:28,870
يـُمكنك أن تصيح -
...ماذا سيتطلـّب الأمر -

1205
01:34:28,905 --> 01:34:30,654
بالنسبة لكِ حتـّى تعرفي
أنـّني سأكون بجواركِ للأبد؟

1206
01:34:30,690 --> 01:34:32,365
هل كان يجب أن نرى ولادة
تلك المرأة الحمقاء؟

1207
01:34:32,860 --> 01:34:35,283
ماذا بشأن حقيقة حضوري إلى كل
موعد مع الطبيب معكِ؟

1208
01:34:35,685 --> 01:34:37,670
لقد إخترنا أسماء الأطفال معاً

1209
01:34:40,514 --> 01:34:43,274
لقد إحتفظت بهذا مـُنذ اوّل
موعد غرامي بيننا

1210
01:34:44,447 --> 01:34:46,728
، إنـّه الذي كان مقلوباً
! وقمت بتغييره ليكون وجهاً

1211
01:34:46,763 --> 01:34:48,838
إحتفظت به طوال الوقت

1212
01:34:52,132 --> 01:34:54,797
ولقد أعطاني الحظ السعيد

1213
01:34:56,614 --> 01:34:58,869
لا أُصدّق أنـّك إحتفظت به

1214
01:34:59,582 --> 01:35:03,951
ما رأيكِ في حقيقة، سواء رضيتِ أم أبيتِ
أنـّني سأُمسك بيدكِ حتـّى تلدين؟

1215
01:35:05,843 --> 01:35:09,240
ماذا بشأن حقيقة أنـّني سأكون هنا
أثناء ولادة الأطفال؟

1216
01:35:09,954 --> 01:35:14,952
لأنـّني واقع في حـُبّ والدتهما
...والذي أُريد من هذا العالم

1217
01:35:17,742 --> 01:35:19,642
! هو أن أكون والدهما

1218
01:35:24,997 --> 01:35:26,554
...لكن يجب أن تعديني

1219
01:35:28,248 --> 01:35:31,239
أنـّه من الآن فصاعداً، ستُصدّقينني
حينما أقول أنـّني لن أبتعد عنكِ

1220
01:35:31,991 --> 01:35:33,996
! ولن أذهب إلى أيّ مكان

1221
01:35:38,150 --> 01:35:39,957
هل يـُمكنكِ ذلك؟

1222
01:35:46,297 --> 01:35:47,977
هل يـُمكنكِ؟

1223
01:35:55,018 --> 01:35:56,952
! أجل

1224
01:36:10,288 --> 01:36:11,992
! حسناً -
! حسناً، الآن، إدفعي -

1225
01:36:12,027 --> 01:36:13,963
! إدفعي الآن

1226
01:36:15,124 --> 01:36:17,496
! تنفـّسي
! تنفـّسي

1227
01:36:17,531 --> 01:36:19,246
! تنفـّسي

1228
01:36:24,681 --> 01:36:26,936
...تذكـّروا الثلاث قوانين خاصتي

1229
01:36:26,972 --> 01:36:30,003
لا تلمس ولا تتحدّث
...ولا تقوم بأي إتـّصال

1230
01:36:30,038 --> 01:36:32,732
حينما يعلم البط بهذه الطاقة

1231
01:36:33,125 --> 01:36:35,318
...وكل هذا الإختلاف في أجسادها

1232
01:36:35,888 --> 01:36:38,760
هذا الأمر يدوم من ثلاث ثواني
إلى دقيقة واحدة

1233
01:36:39,069 --> 01:36:43,828
من المهم، ألا نقلق البط حينما
...يقوم بذلك

1234
01:36:45,169 --> 01:36:49,724
يوماً ما، سأُخبركن يا فتيات
! قصـّتي أنا ووالدتكما

1235
01:36:50,819 --> 01:36:53,034
ينبغي قراءة كتاب بشأنها

1236
01:36:53,514 --> 01:36:55,315
! سيـُحقق أعلى المبيعات

1237
01:36:56,231 --> 01:36:57,437
! تعالي هنا

1238
01:37:01,811 --> 01:37:03,492
! هذا لطيف

1239
01:37:12,441 --> 01:37:14,136
! تعال هنا

1240
01:37:15,274 --> 01:37:18,285
، كانت معركة كبيرة
! ولكنـّهما نامتا في النهاية

1241
01:37:20,574 --> 01:37:24,727
...بيني) تغوّطت) -
لا تتحدّث بشأن الغوط حينما أتحدّث إليك -

1242
01:37:26,223 --> 01:37:27,674
! حسناً

1243
01:37:49,229 --> 01:37:51,837
هذا مثالي"
"أتعرفين ما هو أفضل ما في الأمر؟

1244
01:37:52,876 --> 01:37:54,861
يـُمكننا تناول الغذاء هنا
يوميـّاً

1245
01:37:57,871 --> 01:38:00,037
! خطاب، خطاب

1246
01:38:01,605 --> 01:38:03,620
...حسناً، شكراً لكم

1247
01:38:04,166 --> 01:38:05,610
! رائع

1248
01:38:05,645 --> 01:38:07,349
! شكراً على مجيئكم جميعاً

1249
01:38:07,646 --> 01:38:10,105
، كان هذا حـُلم بالنسبة لي
! مـُنذ فترة طويلة

1250
01:38:11,204 --> 01:38:16,960
و...، أُريد أن أشكر شخص واحد
! أعطاني الشجاعة لفعل ذلك

1251
01:38:18,701 --> 01:38:21,246
! (نـُخب (زوي -
! (زوي) -

1252
01:38:21,280 --> 01:38:23,663
من اللحظة التي سرقتي فيها
! سيـّارة الأجرة خاصتي

1253
01:38:25,162 --> 01:38:27,050
، في اليوم الذي أهنتيني في
! سوق المـُزارعين

1254
01:38:28,013 --> 01:38:31,895
، لقد كنت واقعاً تماماً
في حـُبـّكِ

1255
01:38:33,836 --> 01:38:35,502
! أنا أُحبـّكِ

1256
01:38:35,537 --> 01:38:37,478
ولقد جعلتيني أسعد رجل في العالم

1257
01:38:38,437 --> 01:38:41,110
! السيـّارة الأجرة كانت خاصتي

1258
01:38:42,171 --> 01:38:44,151
زو)، تعالي هنا لدقيقة) -
! إعطني هذا -

1259
01:38:45,757 --> 01:38:47,469
ما الأمر؟

1260
01:38:48,257 --> 01:38:51,235
بما أنـّنا نتذكـّر كل شيء
بسرعة شديدة

1261
01:38:52,005 --> 01:38:55,969
كنت أتسائل إن كان بإمكاننا فعل الشيء
الطبيعي بعد أن حظينا بالتوأم الأنثوي؟

1262
01:39:00,053 --> 01:39:01,769
! اللعنة

1263
01:39:02,716 --> 01:39:04,594
هلا تزوّجتيني؟

1264
01:39:07,531 --> 01:39:09,511
! أجل، أجل -
! أجل -

1265
01:39:13,772 --> 01:39:15,592
! أجل

1266
01:39:16,196 --> 01:39:17,892
! مرحى

1267
01:39:31,653 --> 01:39:33,865
! لا أُصدّق هذا -
! أعلم -

1268
01:39:35,676 --> 01:39:38,440
هل تمـّت خطوبتنا حقـّاً للتو؟ -
! هذا صحيح -

1269
01:39:40,512 --> 01:39:42,250
! وقريباً ستكونين زوجتي

1270
01:39:50,299 --> 01:39:51,391
! (ستان)

1271
01:39:59,931 --> 01:40:00,862
....(ستان)

1272
01:40:01,032 --> 01:40:04,523
من ترجمة المهندس
<font color="#FEDCBA" size=24>رمضان</font> <font color="#FF1122" size=24>كريم  </font>

1273
01:40:04,558 --> 01:40:09,189
لــلــتــواصــل
<font color="#9999">kareem_kiki@hotmail.com </font>

1274
01:40:09,190 --> 01:40:13,190
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تم تعديل التوقيت بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

1275
01:40:15,590 --> 01:40:19,048
، الناس أخبرتني#
#...أنـّني يجب أن أكتب أغنيـّة للحـُب

1276
01:40:19,084 --> 01:40:21,166
#الفتيات تبدو غاضبات#

1277
01:40:21,202 --> 01:40:24,130
#يجب أن يحدث بعض التغيـّيرات#

1278
01:40:24,164 --> 01:40:27,713
، لكنني وحيدة#
#بعلاقات سلبيـّة

1279
01:40:27,748 --> 01:40:29,935
، تم جرح مشاعري#
#عدّة مرّات

1280
01:40:29,970 --> 01:40:32,302
#ليس لدي صبر على هذا#

1281
01:40:32,338 --> 01:40:35,645
، لكنني تمنـّيت لفترة طويلة#
#...أن يأتي شخص ما

1282
01:40:35,682 --> 01:40:37,723
ليـُريني كيفيـّة#
#القيادة

1283
01:40:37,759 --> 01:40:41,250
داكوتا) تمـّت ولادتها هنا)"
"مكان جلوسكِ في الواقع

1284
01:40:41,285 --> 01:40:44,665
كيف فعلتِ هذا على هذا المقعد؟ -"
"! إنـّه يصعد لأعلى -

1285
01:40:47,352 --> 01:40:48,591
#...أُريد أن أكون حبيبة أحدهم#

1286
01:40:48,627 --> 01:40:51,466
"ماذا حدث ليدك؟" -
"! أبي، إنـّه غوط" -

1287
01:40:51,502 --> 01:40:55,539
، ماذا إذا#
#...لم أعثر أبداً

1288
01:40:55,575 --> 01:40:57,754
"يالك من فتى مـُطيع، أنت بخير" -
#وتم تركِ هكذا؟ # -

1289
01:40:57,790 --> 01:41:01,165
هيـّا، إستمر، إستمر"
"! إستمر

1290
01:41:01,201 --> 01:41:03,034
"! إستمر، إستمر"

1291
01:41:03,069 --> 01:41:04,526
#ماذا إذا بقيت كما أنا؟#

1292
01:41:04,562 --> 01:41:06,572
#في حالة لا تتغيـّر أبداً# -
"! إوقفوا التصوير" -

1293
01:41:06,608 --> 01:41:09,011
"هذا هراء لعين"

1294
01:41:09,047 --> 01:41:10,066
"متى أكلت الذرة؟"

1295
01:41:10,659 --> 01:41:12,559
"هل هذا غوط قطـّة؟" -
"! كلا" -

1296
01:41:14,242 --> 01:41:16,202
لا نعرف حتـّى ما نوع الغوط

1297
01:41:21,557 --> 01:41:24,472
إستمر، إستمر، رائع، رائع"
#! إستمر

1298
01:41:25,603 --> 01:41:27,185
مشهد الأكل 1"
"مشهد الأكل 5

1299
01:41:27,220 --> 01:41:28,782
مشهد الأكل 10"
"مشهد الأكل 15

1300
01:41:28,817 --> 01:41:30,671
"مشهد الأكل 24" -
"هل أنت سعيد الآن؟" -

1301
01:41:30,706 --> 01:41:32,290
"أتعرفين كيف تنتهي هذه الأمور؟"

1302
01:41:32,326 --> 01:41:33,847
"! يا إلهي"

1303
01:41:34,108 --> 01:41:36,217
رائع -"
"! إفعليها -

1304
01:41:36,439 --> 01:41:38,239
هذا رائع حقـّاً"
"! يا إلهي

1305
01:41:38,275 --> 01:41:42,730
من الصدر للوجه"
"...لا يوجد أفضل من تلك القنبلة

1306
01:41:43,375 --> 01:41:44,535
"! من الصدر للوجه"

1307
01:41:45,328 --> 01:41:47,221
المؤخرة العارية يوم الجمعة"
"...في غرفة العائلة

1308
01:41:47,257 --> 01:41:48,970
المؤخـّرات العارية في"
"أيـّام الأربعاء

1309
01:41:49,004 --> 01:41:51,928
المؤخـّرات العارية أيـّام الجمعة"
"أثناء التنظيف في غرفة المعيشة

1310
01:41:51,964 --> 01:41:53,783
! المؤخـّرات العارية ! المؤخـّرات العارية"
"المؤخـّرات العارية

1311
01:41:55,648 --> 01:41:57,900
"! يا إلهي"

1312
01:42:01,819 --> 01:42:04,674
، أحياناً يجب ان تنطلق"
"الطبيعة

1313
01:42:04,708 --> 01:42:05,544
"...إن والدتي ماتت"

1314
01:42:05,579 --> 01:42:09,020
لو كانت هنا كانت لتسمح لي"
"...أن أتبوّل في الشاي خاصتها

1315
01:42:15,961 --> 01:42:17,723
! إحضر المرآة -"
"! (ستان) -

1316
01:42:17,758 --> 01:42:20,066
"سأقتلع رأسك"

1317
01:42:26,345 --> 01:42:28,158
"! يا إلهي ! يا إلهي"

1318
01:42:33,714 --> 01:42:35,639
"ليس الليلة، إتفقنا؟"

1319
01:42:37,961 --> 01:42:39,311
"! لابأس"

1320
01:42:45,932 --> 01:42:47,627
"!ماذا يوجد في شعري؟"

1321
01:42:53,354 --> 01:42:57,189
، كنت وحيدة في السنوات الماضية#
#في أيـّام عيد الحـُبّ

1322
01:42:57,225 --> 01:43:01,564
أعياد الميلاد المجيد ليست إستثنائيـّة#
#أعياد الميلاد بالهدايا البذيئة

1323
01:43:01,600 --> 01:43:04,133
عـُدت مرة أخرى بقوّة"
"...وحركة

1324
01:43:04,169 --> 01:43:09,373
، أُريد حدوث هذا فحسب#
#سأُغنـّي لأشكال الحـُبّ

1325
01:43:09,409 --> 01:43:13,303
، إذا كنت ستـُريني#
#...ماذا لو

1326
01:43:13,305 --> 01:43:17,453
لم أجد الشخص المـُناسب"
"وتم تركي وراء الأشخاص؟

1327
01:43:17,487 --> 01:43:19,898
#هل يجدر بي أن آمل للحـُبّ؟#

1328
01:43:19,935 --> 01:43:24,167
#ماذا إذا بقيت كما أنا؟#

1329
01:43:24,203 --> 01:43:26,234
#لم تتغيـّر الحالة؟#

1330
01:43:26,270 --> 01:43:28,622
#يجب أن أواصل إنتظار الحـُبّ#

1331
01:43:28,658 --> 01:43:32,220
#ما هو الحـُبّ؟# -
#ليـُريني أحدهم# -

1332
01:43:32,254 --> 01:43:36,335
#ما هو الحـُبّ؟# -
#...لإنـّكم إذا أخبرتوني# -

1333
01:43:36,370 --> 01:43:41,094
#ما هو الحـُبّ؟# -
#لم أكن لأكون وحيدة# -

1334
01:43:41,129 --> 01:43:44,296
#ما هو الحـُبّ؟# -
#أرجوك، اريني# -

1335
01:43:44,332 --> 01:43:46,247
#ما هو الحـُبّ؟#

1336
01:43:46,283 --> 01:43:48,292
#ما هو الحـُبّ؟#

1337
01:43:48,328 --> 01:43:50,907
#ما هو الحـُبّ؟#

1338
01:43:50,943 --> 01:43:52,714
#ما هو الحـُبّ؟#

1339
01:43:52,749 --> 01:43:55,105
#ما هو الحـُبّ؟#

