1
00:00:19,560 --> 00:00:25,032
"هدفُ حياتي"

2
00:00:25,038 --> 00:00:26,338
حصرياً وفقط على

3
00:00:26,339 --> 00:00:28,939
<font color="#FF1122" > WwW.ArabdZ.CoM </font>

4
00:00:29,039 --> 00:00:46,139
<font color="#0033FF" > GTX77 </font>

5
00:00:58,440 --> 00:01:00,715
<i><b>فنربخشه"..البطل"</b></i>

6
00:01:00,716 --> 00:01:03,616
<i><b>بورا ييت"، 1955-2000"</b></i>

7
00:01:03,640 --> 00:01:05,756
<i><b>فنربخشه"..البطل"</b></i>

8
00:01:20,120 --> 00:01:21,355
<i><b>،،عندما كنت طفلاً</b></i>

9
00:01:21,356 --> 00:01:24,306
<i><b>كانت تستخدم الصحف لتزويد
بعض الدول لغرض القراءة فقط</b></i>

10
00:01:24,315 --> 00:01:25,952
<i><b>.لا أحد كان يستخدمها كنفايةٍ حينها</b></i>

11
00:01:26,400 --> 00:01:30,075
<i><b>يجب أن يعمل كل شيء في حينه وفي"
الوقت المناسب"...هذا ماكان يقوله أبي</b></i>

12
00:01:30,640 --> 00:01:34,918
<i><b>ذلك اليوم قال لي أبي: لقد
حان الوقت لنؤدي لـعبةً ما</b></i>

13
00:01:48,120 --> 00:01:50,270
<i><b>كنت جداً متشوقاً لدرجة أنه
ليس بمقدوري النوم تلك الليلة</b></i>

14
00:01:50,360 --> 00:01:53,158
<i><b>كوني مشجعاً حقيقياً لنادي
فنربخشه"،في اليوم التالي"</b></i>

15
00:01:56,800 --> 00:02:00,779
..."شوماير"، "إسماعيل", "مجدات"

16
00:02:00,814 --> 00:02:04,758
<i><b>..."توران"، "أوز"، "ردفان"</b></i>

17
00:02:05,040 --> 00:02:08,316
<i><b>..."أيكوت"، "نزيهي"، "حسن"</b></i>

18
00:02:08,600 --> 00:02:11,398
<i><b>..."هاكان"، "شينول"</b></i>

19
00:02:53,640 --> 00:02:58,919
!هيّا يا "فنربخشه"! أنت البطل

20
00:02:59,600 --> 00:03:01,397
!هذا كل شيء

21
00:03:01,398 --> 00:03:09,998
كلاّ! كلاّ! اسمعا، هذه السجادة كتلك
."التي بمنزل "روبرتو كارلوس

22
00:03:09,999 --> 00:03:13,599
!روبرتو كارلوس"؟ ... رائع"

23
00:03:13,680 --> 00:03:16,558
بالطبع "روبرتو كارلوس" اتظنان أنني كنت أمزح؟

24
00:03:16,559 --> 00:03:17,559
.لحظة واحدة من فضلكما

25
00:03:19,600 --> 00:03:20,635
آلو،هل هذا "هيكو"؟

26
00:03:20,636 --> 00:03:21,636
!نعم هذا صحيح

27
00:03:21,680 --> 00:03:23,680
ماذا تقول ياصديقي؟
ماذا تعني بـ"نعم ،صحيح"؟

28
00:03:23,715 --> 00:03:25,400
.اسمعني، لقد ألفتُ أغنيةً جديدة

29
00:03:25,435 --> 00:03:26,549
ماذا قلت؟

30
00:03:26,760 --> 00:03:34,553
"هيا !هيا ! "فنربخشه
!أنت البطل

31
00:03:34,640 --> 00:03:38,519
!رائع! رائع! هيا! هيا

32
00:03:38,520 --> 00:03:40,420
!هيا نردد جميعاً...هيّا تقدم

33
00:03:40,480 --> 00:03:44,553
.هيّا تقدم -
.هيّا تقدم -

34
00:03:45,640 --> 00:03:48,280
! بربك يا رجل ،كرّر ما أقوله
.اهتف بشكلٍ صحيح ولو لمرةٍ

35
00:03:48,315 --> 00:03:51,725
!هيّا تقدم

36
00:03:51,760 --> 00:03:57,915
!هيّا تقدم -
!هيّا يا "فنربخشه" !أنت البطل -

37
00:04:21,840 --> 00:04:23,831
هلاّ تناولتي وجبة العشاء معي الليلة؟

38
00:04:27,760 --> 00:04:29,159
هل أنت على مايرام ياسيدي؟

39
00:04:29,360 --> 00:04:32,033
أنا بخير ،شكراً ،كيف حالك؟

40
00:04:34,280 --> 00:04:36,919
.لقد ارتطمت بسيارتي للتّو

41
00:04:37,400 --> 00:04:38,515
ارتطمت بسيارتك؟

42
00:04:42,520 --> 00:04:44,431
هل تمازحني ،ياسيدي؟

43
00:04:45,880 --> 00:04:47,632
ألن تنزل من سيارتك؟

44
00:04:51,120 --> 00:04:53,315
.أعتقد أنه يجب ذلك -
.بالطبع يجب عليك ذلك -

45
00:05:26,720 --> 00:05:29,518
هل تسمعني؟ -
منْ...؟ -

46
00:05:29,720 --> 00:05:31,676
أنت لم تتوقف عند الضوء الأحمر للإشارة ،وأنا
.. أخبرك أنك كنت تتحدث إلى هاتفك المحمول

47
00:05:31,760 --> 00:05:33,591
...عندما ارتمطت بي من الخلف

48
00:05:34,680 --> 00:05:39,754
حقاً! بلى! هذا صحيح! أنا
!آسف حقاً! لقد كان خطأي

49
00:05:40,440 --> 00:05:44,638
نعم هذا صحيح، أعتقد أنه يجب علينا أن
.. نستدعي الشرطة للإبلاغ عن الحادث

50
00:06:02,680 --> 00:06:07,674
اتصلي بي إن كان لديك
.مشكلةً مع شركة التأمين

51
00:06:09,360 --> 00:06:12,158
.لا عليك ! أنا أعمل بشركة التأمين

52
00:06:42,400 --> 00:06:43,958
ما الذي تحيكينه؟

53
00:06:44,280 --> 00:06:46,365
هل سيكون فستان "ياسمين" جاهزاً؟

54
00:06:46,400 --> 00:06:49,640
<i><b>لا تقلقي يا "أسماء"..سيكون
.جاهزاً في الوقت المحدد</b></i>

55
00:06:49,675 --> 00:06:52,837
!جميل جداً -
!بالفعل جميل -

56
00:06:54,360 --> 00:06:55,713
!أشكركِ

57
00:06:56,000 --> 00:07:01,632
لطيفه"..أظن أنني أخبرتك عن"
.جارتنا التي في المنزل الصيفي

58
00:07:01,720 --> 00:07:06,350
لقد أخبرتني الكثير عنكِ..وأنا سعيدةٌ
!وكلنا سعداء ، وأخيراً هاقد التقينا

59
00:07:06,520 --> 00:07:07,919
.وأنا سعيدةٌ أيضاً بمقابلتك

60
00:07:08,200 --> 00:07:09,713
!ما شاء "الله" ابنتكِ جداً واسعة الدهاء

61
00:07:09,800 --> 00:07:11,438
أهي الطفلة الوحيدة لديك؟ -
!كلاّ -

62
00:07:11,840 --> 00:07:14,638
لديّ ابنةٌ ايضاً ،"جيمزي" ستتخرج
،،من الثانوية العامّة هذا العام

63
00:07:15,040 --> 00:07:18,237
.بينما هو أكبر سنّاً ،ويعمل مندوب مبيعات

64
00:07:18,320 --> 00:07:20,840
وأنا لديّ ابنةٌ أيضاً ، وهي
.تعمل لحساب شركة التأمين

65
00:07:20,875 --> 00:07:23,798
أهي متزوجة؟ -
!أتمنى ذلك -

66
00:07:24,160 --> 00:07:25,639
.إنها تحاول أن تبني حياتها المهنية الأن

67
00:07:26,360 --> 00:07:29,085
!شباب اليوم غريبون بعض الشيء

68
00:07:29,120 --> 00:07:33,750
أنتِ محقة، ابني في الثلاثين
.من عمره ولكنه مازال أعزب

69
00:07:34,000 --> 00:07:38,835
لقد عمل طيلة حياته ليساعدنا
.لذا  كرس وقته ونفسه لنا

70
00:07:39,720 --> 00:07:42,165
.نعم لقد كرس وقته ونفسه لنا

71
00:07:42,200 --> 00:07:46,034
،،،أنا لاأقول هذا لأنه ابني
.لكن لا يوجد هناك أحدٌ مثله

72
00:07:46,280 --> 00:07:48,710
قلت لكِ أن ابنتي الغالية
...أنها عنيدة نوعاً ما

73
00:07:48,711 --> 00:07:50,662
فقد انهت المدرسة بأعلى..
.درجات على مستوى فصلها

74
00:07:50,697 --> 00:07:53,485
!فهي جميلةٌ وراقية

75
00:07:53,520 --> 00:07:58,355
ولكنها وصلت في الـ27 من
.عمرها وتنتظر الرجل المناسب

76
00:07:58,720 --> 00:08:03,589
ألديك صورةً لها؟ -
.بالطبع لدي -

77
00:08:06,320 --> 00:08:07,355
"اسمها "بينار

78
00:08:10,400 --> 00:08:15,952
رائع! ابنتكِ تبدو عصرية،إنها
!جميلة جداً،لقد أعجبتني

79
00:08:19,040 --> 00:08:21,270
."وهذا ابني "أور

80
00:08:21,920 --> 00:08:27,119
!ما شاء "الله" ! حقيقةً! إنه وسيمٌ فعلاً

81
00:08:30,200 --> 00:08:34,352
"بسم الله الرحمن الرحيم"

82
00:08:39,040 --> 00:08:41,918
.فوزية"! أعجبتني تلك الفتاة"

83
00:08:42,360 --> 00:08:44,365
.إنها جميلةٌ كما أخبرتكِ

84
00:08:44,400 --> 00:08:47,405
.قلت لكِ ذلك، عليكِ أن تريها شخصياً

85
00:08:47,440 --> 00:08:52,355
،لديها وجهٌ حسن بين كتفيها
.وهي تكسب 2000 ليرة بالشهر

86
00:08:52,560 --> 00:08:54,312
.والدها ضابطٌ عسكري متقاعد

87
00:08:54,440 --> 00:08:56,894
!أور" واحد من مليون، إنه صادقٌ ومجتهد"

88
00:08:56,895 --> 00:08:58,995
.لقد اعتنى بعائلته لسنوات

89
00:08:59,030 --> 00:09:02,713
الرجال جميعهم إما مجانين
!أو خفيفو الظل هذه الأيام

90
00:09:03,160 --> 00:09:06,072
.إنه رجلٌ حقيقي، ولن يخيب آمل ابنتك

91
00:09:06,320 --> 00:09:09,437
.ربما أنتِ محقةٌ، لكن ابنتي لن تصغي

92
00:09:09,800 --> 00:09:13,588
،مقبولة"، خذي هذه الحلوى المقدسة"
.السيدة "تايز" قالت أنها صلت لينجح الأمر

93
00:09:13,760 --> 00:09:15,591
.اجعلي ابنتكِ تأكلها

94
00:09:16,280 --> 00:09:17,045
.أتمنى ذلك

95
00:09:17,080 --> 00:09:19,594
.ستكون محظوظةً في الحب -
!آمل ذلك -

96
00:09:19,720 --> 00:09:23,315
<i><b>.جميعنا نعيش كالمساجين في هذا المكتب</b></i>

97
00:09:24,216 --> 00:09:25,316
صحيح؟

98
00:09:26,320 --> 00:09:29,949
ومع ذلك، فإننا سنخرج من
.هذا المكتب في المستقبل

99
00:09:30,160 --> 00:09:34,073
.وسنوقع إتفاقية شراكة مع الأمريكيين

100
00:09:34,074 --> 00:09:35,074
مفهوم؟

101
00:09:36,175 --> 00:09:37,775
!أيتها السيدتان

102
00:09:38,800 --> 00:09:43,920
.كلتيكما مهمٌ جداً إلي

103
00:09:45,040 --> 00:09:48,396
.أنتما لستما مساعدتانِ فحسب

104
00:09:49,720 --> 00:09:52,678
.نحن فريق

105
00:09:55,200 --> 00:09:57,031
.استعدا

106
00:09:57,360 --> 00:09:59,510
.سنغير مواقعنا قريباً

107
00:10:05,720 --> 00:10:11,431
...الأزرق والأصفر، الأزرق والأصفر

108
00:10:13,360 --> 00:10:17,478
!اللون الأصفر جميل

109
00:10:17,600 --> 00:10:20,433
إلى أين ستذهب ياعزيزي؟

110
00:10:20,520 --> 00:10:22,405
.بالطبع سأذهب للركضِ ياعزيزتي

111
00:10:22,440 --> 00:10:25,600
.تذكري أن طبيبي أوصاني بالركض كل صباح

112
00:10:25,635 --> 00:10:26,919
.بلى، لقد فعل -
.أجل، لقد فعل -

113
00:10:27,920 --> 00:10:33,392
.رائع، انظر لهذا لقد حلقت و وضعت كالونيا

114
00:10:33,560 --> 00:10:35,125
.أي نوعٍ من الركضِ هذا؟...أنا فقط أتساءل

115
00:10:35,160 --> 00:10:39,440
لقد كنا متأنقين في الجيش، كنا نحلق
.قبل الذهاب للتمارين العسكرية

116
00:10:39,475 --> 00:10:43,319
حسنٌ ياعزيزي، لذا أنت تحلق قبل الركض؟

117
00:10:43,400 --> 00:10:44,515
.أجل

118
00:10:45,360 --> 00:10:49,080
.سآتي معك -
.من...من الأفضل ألا تأتي -

119
00:10:49,115 --> 00:10:50,617
...سأتي -
.كلاّ، لا تأتي -

120
00:10:50,652 --> 00:10:52,085
.بلى، سأتي -
.كلاّ، لا تأتي -

121
00:10:52,120 --> 00:10:57,592
لِمَ لا؟ -
.يا "ألله" ! لأنكِ لا تستطيعين مواكبتي -

122
00:10:59,280 --> 00:11:02,158
.مصطفى" ياعزيزي، لقد نسيت فُوطتك"

123
00:11:05,859 --> 00:11:08,759
<i><b>.فنربخشة" يتفوق بجدارة"</b></i>

124
00:12:24,360 --> 00:12:27,200
"لايمكنني أن أصدقك يا "مصطفى
!انظر ما فعلته بي

125
00:12:27,235 --> 00:12:28,570
!يالك من قذر أيها العجوز

126
00:12:29,171 --> 00:12:30,771
!تاكسي

127
00:12:30,880 --> 00:12:35,271
.قف! اتبع تلك السيّارة

128
00:12:37,772 --> 00:12:39,772
<i><b>.مقر نادي "فنربخشة" الرياضي</b></i>

129
00:12:43,040 --> 00:12:45,429
"مصطفى"

130
00:12:45,520 --> 00:12:46,839
اللعنة! ماكان هذا؟

131
00:12:49,640 --> 00:12:51,045
ما كل هذا؟

132
00:12:51,080 --> 00:12:54,390
ما هي ماذا؟ -
هذه، أأنت تقوم بالركض هنا؟ -

133
00:12:54,680 --> 00:12:58,237
بالطبع لا يا "مقبولة"، سأزور
.الأطفال وأعطيهم بعض الزهور

134
00:12:58,238 --> 00:13:00,690
.والبقلاوة بينما كنت أمر من هنا

135
00:13:00,691 --> 00:13:01,691
حقاً؟ -
.أجل -

136
00:13:05,320 --> 00:13:06,753
.لقد ضلت الطريق

137
00:13:07,040 --> 00:13:10,749
."سأموت من أجلك يا "مصطفى

138
00:13:11,200 --> 00:13:17,548
ياله من عارٌ علي! لقد اعتقدت أنك كذبت
.علي، أرجوك سامحني ياعزيزي الأصلع

139
00:13:17,549 --> 00:13:19,649
<i><b>!هناك مباراة! فلن تُباع الطماطم اليوم</b></i>

140
00:13:20,520 --> 00:13:22,556
.يارفاق، لن أبيع الطماطم اليوم

141
00:13:22,840 --> 00:13:23,909
لِمَ يا أخي؟

142
00:13:24,160 --> 00:13:27,516
،لم أبيع أي شيء الأسبوع الماضي
.أيضاً لقد صنعت طوطماً وربحنا

143
00:13:27,600 --> 00:13:30,319
.أمل ذلك يا أخي -
."اعرض الطماطم خاصتك للبيع "رمزي -

144
00:13:30,480 --> 00:13:35,474
عليك أن تغلق متجرك، إن وثقت
.بنادي "فنربخشة" لأنهم سيدمرونك

145
00:13:35,840 --> 00:13:36,875
سيدمروننا؟

146
00:13:37,200 --> 00:13:40,431
ما الذي تقوله بحق الجحيم، أيها الشؤم؟ -
.هيّا يا أخي لاتدعه يثير مشاعرك -

147
00:13:40,600 --> 00:13:43,876
.أنت دائماً تفعل نفس الشيء قبل المباراة -
!عليك اللعنة -

148
00:13:44,120 --> 00:13:46,475
،إنه دائماً يفعل نفس الشيء اللعين
!إنه يقودني للجنون

149
00:13:46,560 --> 00:13:48,645
.إهدأ سنفوت القطار، اسرع

150
00:13:48,680 --> 00:13:51,638
القطار الأخير الذي سنركبه
"سيصبح لمشجعي "غلطة سراي

151
00:13:53,439 --> 00:13:54,639
<i><b>."محطة "باكركوي</b></i>

152
00:13:59,939 --> 00:14:01,339
<i><b>"في مكان وأي زمان، جميعنا معك"</b></i>

153
00:14:27,640 --> 00:14:28,340
<i><b>."رابطة مشجعي "إيسنر</b></i>

154
00:15:02,880 --> 00:15:06,509
<i><b>تذكري يا "بينار"، لقد كنا نتحدث عن
.المصادفات في الحياة ذات ليلة</b></i>

155
00:15:07,040 --> 00:15:09,360
<i><b>.لقد قلتِ أن الحب كله مصادفة</b></i>

156
00:15:09,395 --> 00:15:10,349
<i><b>.لقد كنتِ محقةً</b></i>

157
00:15:10,560 --> 00:15:12,630
<i><b>...لكن في عالم الواقع المرير</b></i>

158
00:15:12,631 --> 00:15:15,841
<i><b>!المصادفات لاتجعلنا دائماً نشعر بالراحة...</b></i>

159
00:15:16,520 --> 00:15:20,308
<i><b>لقد سنحت لي الفرصة كي
.أصبح مواطناً أمريكياً بالصدفة</b></i>

160
00:15:20,960 --> 00:15:24,280
<i><b>لقد فكرت عميقاً بذلك، ربما
...سيكون قراراً أنانياً</b></i>

161
00:15:24,315 --> 00:15:26,160
<i><b>.ولكنه لا يمكنني أن أعود...</b></i>

162
00:15:26,195 --> 00:15:27,513
<i><b>.سأعيش هنا</b></i>

163
00:15:27,800 --> 00:15:30,075
<i><b>.وأعلم أنه من الحماقة أن أعتذر</b></i>

164
00:15:30,520 --> 00:15:32,805
<i><b>.ولكن ليس لدي خيار</b></i>

165
00:15:32,840 --> 00:15:36,549
<i><b>."سامحيني! و وداعاً..."كنعان</b></i>

166
00:16:51,040 --> 00:16:55,670
."مساء الخير سيدتي، اسمي "أور"، "أور ييت

167
00:16:55,760 --> 00:16:58,035
.أهلاً و سهلاً -
.شكـراً لكِ -

168
00:16:59,400 --> 00:17:02,233
،أود أن أعرض عليكِ منتجاً جديداً
.إن كان لديكِ بعض الوقت

169
00:17:02,320 --> 00:17:05,995
ما الذي حدث لصوتك؟ -
.صوتي...لقد تركته في المباراة -

170
00:17:06,080 --> 00:17:09,550
هل أنت من مشجعي "غلطة سراي" أيضاً؟

171
00:17:10,360 --> 00:17:12,525
ما الذي حل بـ"غلطة سراي" ياسيدتي؟

172
00:17:12,560 --> 00:17:16,917
.لقد جاء في رأيي، حينما تحدثت عن المباراة

173
00:17:17,480 --> 00:17:19,630
."أنا مثلاً أعشق "بيشكتاش

174
00:17:20,160 --> 00:17:23,232
."أنا من مشجعي "فنربخشة" ياسيدتي، "فنربخشة

175
00:17:23,480 --> 00:17:25,550
."بلى وأنا أيضاً من مشجعي "فنربخشة

176
00:17:25,640 --> 00:17:28,405
.اسمحي لي أن أُريكِ منتجنا الجديد

177
00:17:28,440 --> 00:17:31,352
."أنا مثلاً أحب "آردا" من نادي "فنربخشة

178
00:17:31,560 --> 00:17:32,993
.مرحباً -
.أهلاً -

179
00:17:33,200 --> 00:17:34,918
هل لي بـ"مونتالين" من فضلكِ؟ -
.بكل تأكيـد -

180
00:17:47,360 --> 00:17:48,759
لديكِ ربو؟

181
00:17:49,480 --> 00:17:50,993
وهل أنت طبيب؟

182
00:17:51,320 --> 00:17:52,389
طبيب؟

183
00:17:52,760 --> 00:17:54,318
.كلاّ، أنا أعمل مندوب مبيعات لشركة أدوية

184
00:17:54,400 --> 00:17:57,676
موارتاكسيل" سيساعدكِ أكثر إن كان"
.لديكِ ربو، لهذا السبب أنا سألت

185
00:17:58,880 --> 00:18:00,632
وهل قلت لك شيئاً ياسدي؟

186
00:18:09,800 --> 00:18:12,268
ألديك دواءً لعمى الألوان؟

187
00:18:12,640 --> 00:18:14,995
عمى الألوان؟...لماذا؟

188
00:18:15,800 --> 00:18:19,429
،لأن بعض الناس لا يمكنهم رؤية اللون الأحمر
.و بالتالي فهم يثيرون المشاكل في الطرقات

189
00:18:19,800 --> 00:18:22,109
هم حقاً كذلك؟ أليس كذلك؟

190
00:18:33,680 --> 00:18:36,245
.لقد بيع كل الـ"مونتالين"، سيدتي

191
00:18:36,280 --> 00:18:40,239
"يمكنني أن أعطيكِ "موراتاكسيل
.فهو الدواءٌ الأكثر فاعلية

192
00:18:42,400 --> 00:18:43,913
!"موراتاكسيل"

193
00:18:47,520 --> 00:18:49,954
كم ثمنه؟ -
.عشرون ليرة -

194
00:18:51,280 --> 00:18:52,429
!هاكِ

195
00:18:56,120 --> 00:18:58,873
.تناول هذه، ستشفى حلقك

196
00:18:59,960 --> 00:19:01,154
!مع السلامة

197
00:19:04,280 --> 00:19:07,955
لدي دواءٌ أكثر فاعلية، أتريده؟

198
00:19:10,920 --> 00:19:12,797
!تفضلا قهوتكما

199
00:19:13,160 --> 00:19:15,515
.شكراً يا حلوتي -
.أشكركِ يا عزيزتي -

200
00:19:16,120 --> 00:19:18,935
!رائحته لذيذة

201
00:19:18,970 --> 00:19:21,750
!لذيذٌ وشهي يا أبي اللطيف

202
00:19:22,440 --> 00:19:23,845
."لقد رأيت "خديجة

203
00:19:23,880 --> 00:19:25,029
من "خديجة" يا أمي؟

204
00:19:25,280 --> 00:19:27,430
.رفيقتك بالمدرسة

205
00:19:28,800 --> 00:19:30,119
.لديها طفل

206
00:19:30,440 --> 00:19:31,270
...أمي

207
00:19:31,760 --> 00:19:35,925
.ما المشكلة؟ ماذا قلت؟...لديها طفل

208
00:19:35,960 --> 00:19:39,589
.أعلم ما تحاولين قوله، لا تبدأي بذلك مجدداً

209
00:19:41,840 --> 00:19:45,958
.رجاءً يا "مقبولة" لا تفعلي هذا بها

210
00:19:46,040 --> 00:19:49,920
لكن ما الذي قلته؟...لقد قلت أن لديها
طفل! ما المشكلة؟

211
00:19:49,955 --> 00:19:52,165
وما الذي يعنيكِ إن كان لديها طفل أم لا؟

212
00:19:52,200 --> 00:19:54,668
أأنتِ رئيسة جمعية لحماية الأطفال؟

213
00:19:55,480 --> 00:19:58,870
حسنٌ! حسنٌ! لِمَ الجميع يلقي اللوم علي؟

214
00:19:59,960 --> 00:20:00,790
.انصرفي

215
00:20:04,491 --> 00:20:04,991
<i><b>."كاديوكي"، ملعب "فنربخشة"، "شيفريلو"</b></i>

216
00:20:30,092 --> 00:20:31,592
<i><b>.أستاد "فنربخشة" الرياضي</b></i>

217
00:20:55,160 --> 00:20:59,680
!أترَ هذا الجمال؟...هذا المكان هو معبدي

218
00:20:59,715 --> 00:21:02,433
.يا أخي، أقسم أنني وجدت السلام هنا

219
00:21:02,520 --> 00:21:08,277
.هيكو" لاتدخل يا أخي، سننهزم"

220
00:21:08,520 --> 00:21:11,637
ما الذي تفعله؟...ها أنت تتشاءم، وقد
.بدأت التكهن بالشر مجدداً

221
00:21:11,800 --> 00:21:13,800
بربك يارجل، هل سننتظر هنا بسببك؟

222
00:21:13,835 --> 00:21:16,365
.حسنٌ يارجل توقف عن التذمر، وسنمضي

223
00:21:16,400 --> 00:21:20,165
.هيّا يا أخي -
.لدي حدسٌ، أعلم أنني شؤم ولكن لدي حدسٌ -

224
00:21:20,200 --> 00:21:23,180
!بربك يا أخي، الشمس ستشرق وأنا سعيدٌ

225
00:21:23,181 --> 00:21:25,120
.و "فنربخشة" أعلى من الجميع

226
00:21:25,155 --> 00:21:27,554
.لكنك هنا تقول أننا سننهزم

227
00:21:27,640 --> 00:21:29,165
لِمَ تفعل هذا بي؟

228
00:21:29,200 --> 00:21:33,273
حسناً يا أخي، استمر بمشاهدة المباراة
.وأنا سأصنع طوطماً، وبعدها سنفوز بالمباراة

229
00:21:33,560 --> 00:21:35,645
حسنٌ، إلى أين ستذهب هذا الوقت؟

230
00:21:35,680 --> 00:21:39,229
"دعنا نتقابل قرب "بول" في "كاديكوي
!يالك من غريب

231
00:21:39,320 --> 00:21:40,230
.هذا الرجل مجنون

232
00:21:58,200 --> 00:22:01,237
!ياله من فيلمٍ ممل -
.أشعر بالملل أيضاً -

233
00:22:07,160 --> 00:22:09,276
.أحدهم أحرز هدفاً على ما أعتقد

234
00:22:14,040 --> 00:22:14,995
..."فنربخشة"

235
00:22:16,960 --> 00:22:17,692
ما الذي حدث يا أخي؟

236
00:22:18,560 --> 00:22:19,879
...نحن أيضاً

237
00:22:20,400 --> 00:22:21,992
...أخرجا...أخرجا

238
00:22:25,720 --> 00:22:28,553
.لا تخبرني شيئاً عن المباراة

239
00:22:29,880 --> 00:22:32,155
!اللعنة

240
00:22:33,200 --> 00:22:34,997
.لقد تبولت على نفسك

241
00:22:57,400 --> 00:23:00,039
سيدي، هلاّ توقفت عن الحركة من فضلك؟

242
00:23:15,000 --> 00:23:16,399
.توقف عن الحركة

243
00:23:27,160 --> 00:23:30,232
يا فتيات، أعتقدت أننا سنشاهد
.فيلماً عادياً في عطلة الأسبوع هذه

244
00:23:30,320 --> 00:23:33,485
أتعلمن، شيئاً ما عن الحب
والجنس والخيانة؟

245
00:23:33,520 --> 00:23:36,592
على أي حال، من أي نوع كان هذا النوع؟
فليمين من الدرجة الأولى معاً...يا "بيو"؟

246
00:23:37,120 --> 00:23:39,236
ماذا تعرفين عن الأفلام الحرة؟

247
00:23:40,280 --> 00:23:41,554
...أعتقد أنه

248
00:23:52,560 --> 00:23:54,994
منْ هذا يا "بينار"؟...أتعرفينه؟

249
00:23:55,280 --> 00:23:58,033
.لا أعرفه، إنني ألتقي به في كل مكان

250
00:24:00,720 --> 00:24:02,438
.إنه بالفعل وسيم

251
00:24:02,600 --> 00:24:03,555
أتعتقدين حقاً أنه وسيم؟

252
00:24:08,680 --> 00:24:10,840
.ألا ترين؟ إنه يتصرف كالقرد

253
00:24:10,875 --> 00:24:12,114
ماذا تفعل يارجل؟

254
00:24:13,320 --> 00:24:16,312
انظرن إلى مايرتدي، إنه يشاهد
."فيلماً بزي "فنربخشة

255
00:24:16,520 --> 00:24:17,555
!إنه حقاً همجي

256
00:24:17,760 --> 00:24:19,079
!لكنه لطيف

257
00:24:21,800 --> 00:24:23,028
.لديه شارباً

258
00:24:26,040 --> 00:24:29,316
.عرضي على وشك أن يبدأ
أحقاً لم تشاهد المباراة؟

259
00:24:30,320 --> 00:24:31,469
.كلاّ يا أمي، لم أتمكن من مشاهدتها

260
00:24:32,120 --> 00:24:33,165
لِمَ يابُني؟

261
00:24:33,200 --> 00:24:35,438
أصنعت طوطماً مرةً أخرى، يا أخي؟

262
00:24:35,473 --> 00:24:37,676
"أصنعت طوطماً مرةً أخرى، يا أخي؟"

263
00:24:38,280 --> 00:24:40,475
.أجل فعلت، ولكننا فزنا

264
00:24:41,400 --> 00:24:44,278
.هانحن الأن لدينا هذا الهراء عن الطوطم

265
00:24:45,040 --> 00:24:49,033
بُني، كل أصدقائك تزوجوا حتى
.أنه لديهم أطفال

266
00:24:49,120 --> 00:24:50,805
.وأنت مازلت بعد هذه المباريات

267
00:24:50,840 --> 00:24:53,308
يا أمي، ما الذي قد تفعله المباريات بالأطفال؟

268
00:24:53,760 --> 00:24:57,230
.بلى، المباريات لن تفعل شيئاً بالأطفال، أنت محق

269
00:24:59,040 --> 00:25:02,430
.هاهو ذا عرضك، دعينا نشاهده

270
00:25:14,320 --> 00:25:16,117
.نيلغين" ستتزوج الأسبوع القادم"

271
00:25:17,120 --> 00:25:18,439
من هي "نيلغين" يا أمي؟

272
00:25:18,560 --> 00:25:24,317
."نيلغين" حفيدة نسيب عمكِ "نوري"

273
00:25:24,960 --> 00:25:27,030
وماذا في ذلك؟ لم تهتمين إن كانت ستتزوج أم لا؟

274
00:25:27,120 --> 00:25:30,640
لا تتكلمي بهذه الطريقة ياعزيزتي
.أحب أن أر مراسم الزفاف

275
00:25:30,675 --> 00:25:32,471
!فهمت

276
00:25:32,560 --> 00:25:35,233
.والأن الموضوع هو عن الزواج، مجدداً

277
00:25:35,320 --> 00:25:36,878
.لطيف جداً -
ماذا قلت؟ -

278
00:25:37,560 --> 00:25:40,994
هل الزواج شيئاً سيء؟ أكان شيئاً سيئاً إن تزوجنا؟

279
00:25:41,029 --> 00:25:44,429
اسمعي أمي، أنا فعلاً متضايقة
.من هذا الـزواج

280
00:25:44,680 --> 00:25:47,045
!كرماً بـ"الله"، حاولي فهمي، أرجوكِ

281
00:25:47,080 --> 00:25:50,277
فهمت، أنتِ منهارةٌ من الزواج
."بسبب ذلك الوغد "كنعان

282
00:25:56,960 --> 00:25:58,313
كان علي أن أقولها، أليس كذلك؟

283
00:26:00,320 --> 00:26:01,992
."أور" -
.نعم يا أمي -

284
00:26:03,000 --> 00:26:04,592
!غداً هو يوم الأحد

285
00:26:05,560 --> 00:26:08,233
أنا أتسأل ما إذا يمكنك أن تخرجنا
.للهواء الطلق لنزهة يوم الأحد

286
00:26:08,600 --> 00:26:10,238
!إنني أشعر بالملل

287
00:26:10,320 --> 00:26:11,548
وهل تشعرين بالملل؟

288
00:26:12,600 --> 00:26:15,478
.لا تشعري بالملل يا أمي، سأخذكِ في نزهة

289
00:26:17,520 --> 00:26:19,556
!وأنتِ أيضاً سأخذكِ في نزهة، أيتها المجنونة

290
00:26:20,040 --> 00:26:21,519
أمتأكدٌ أنني مجنونة؟

291
00:26:36,960 --> 00:26:38,154
..."بينار"

292
00:26:40,920 --> 00:26:45,152
ابنتي الجميلة، ماذا قلت لكِ ياعزيزتي؟

293
00:26:46,800 --> 00:26:48,836
!صحتكِ أولاً

294
00:26:49,400 --> 00:26:55,350
،بينار"، أنتِ تعملين كثيراً"
.وأنتِ جداً متعبة

295
00:26:55,840 --> 00:26:59,719
خذي عطلةً واذهبي لمكانٍ ما، ذلك
.سيكون جيداً لمرض الربو خاصتك

296
00:27:03,080 --> 00:27:05,719
.أحبكِ كثيراً يا أمي

297
00:27:05,800 --> 00:27:08,030
.وأنا أحبكِ أيضاً

298
00:27:09,640 --> 00:27:11,358
!ابنتي الجميلة

299
00:27:14,680 --> 00:27:17,274
.دائماً أفعل كل ما أستطيع لصالحكِ

300
00:27:18,440 --> 00:27:22,718
.لن نكون معكِ للأبد

301
00:27:23,160 --> 00:27:25,151
.أنتِ الوحيدة لدينا وابنتنا الوحيدة

302
00:27:25,600 --> 00:27:27,318
ماذا إذا حدث شيئاً لنا؟

303
00:27:28,040 --> 00:27:29,925
.جميعنا سيسير إلى القبر

304
00:27:29,960 --> 00:27:31,511
.أرجوكِ لا تقولي هذا يا أمي

305
00:27:31,512 --> 00:27:35,035
لن أكون في سلام إن مت
.قبل أن تتزوجي

306
00:27:35,680 --> 00:27:38,911
أرجوكِ يا أمي، ما الذي تريدينه مني كي أفعله؟

307
00:27:39,400 --> 00:27:41,311
أيجب علي أن أتزوج أول رجلٍ أراه؟

308
00:27:41,560 --> 00:27:43,551
.لاتفعلي ذلك...بالطبع

309
00:27:44,040 --> 00:27:46,575
.حسنٌ، سأصمت عن موضوع الزواج

310
00:27:46,610 --> 00:27:49,111
.دعينا نأمل الأفضل لكل شيء

311
00:27:50,720 --> 00:27:56,317
بينار"، ماذا إن قمنا بالتسوق معاً؟"

312
00:27:56,640 --> 00:27:59,845
.فقط أنا وأنتِ، دعينا نبهج أنفسنا

313
00:27:59,880 --> 00:28:03,720
هل ستأتين معي ياعزيزتي؟
.دعينا نشتري بعض الملابس

314
00:28:03,755 --> 00:28:08,316
.حسنٌ! فلنخرج -
.فتاةٌ صالحة -

315
00:28:12,440 --> 00:28:16,035
.ابني الشجاع يأخذ والدته للنزهة

316
00:28:16,520 --> 00:28:19,318
.أنا فخورةٌ كوني أمك، أيها الوسيم

317
00:28:31,200 --> 00:28:34,431
ذلك اللباس الأخضر الجديد
.سيبدو رائعاً عليكِ يا أمي

318
00:28:36,160 --> 00:28:39,391
.أنتِ محقةٌ، لكنني سأكون مرهقةٌ

319
00:28:39,680 --> 00:28:41,645
.هناك مقهى جميل على شاطئ البحر

320
00:28:41,680 --> 00:28:46,800
دعينا نحظى بكوبٍ من القهوة اللذيذة، حسناً؟ -
.حسنٌ يا أمي -

321
00:28:48,800 --> 00:28:50,233
هل ستقرائين لي كفي؟

322
00:28:52,000 --> 00:28:53,115
!بالتأكيد

323
00:28:56,320 --> 00:28:57,275
..."فوزية"

324
00:28:58,400 --> 00:28:59,833
لِمَ تضحكين؟

325
00:29:00,800 --> 00:29:03,633
.مسرورةٌ لرؤيتكِ هنا -
.تفضلِ، اجلسي -

326
00:29:03,840 --> 00:29:05,965
مرحباً بك يا "أور"، كيف حالك؟

327
00:29:06,000 --> 00:29:08,116
شكراً عمتي "فوزية"، أنا بخير..كيف حالكِ أنتِ؟

328
00:29:08,320 --> 00:29:11,596
شكراً يا عزيزي، أنا أيضاً بخير
كيف حالكِ يا "جيمزي"؟

329
00:29:11,760 --> 00:29:13,113
.بخير

330
00:29:16,280 --> 00:29:18,919
،الطقس جميلٌ جداً اليوم
.شيءٌ جيد أننا أتينا إلى هنا

331
00:29:19,160 --> 00:29:21,680
!عليكِ دائماً أن تأخذي بنصيحتي، يا حلوتي

332
00:29:21,715 --> 00:29:24,672
!أمي الحبيبة

333
00:29:26,440 --> 00:29:27,509
.هاهما قادمتان

334
00:29:33,800 --> 00:29:36,320
.مقبولة" هانم، يالها من مصادفة"

335
00:29:36,355 --> 00:29:37,799
.تفضلي هنا

336
00:29:39,320 --> 00:29:42,676
.يالها من مصادفة حقاً

337
00:29:44,280 --> 00:29:47,590
.مرحباً بكِ "مقبولة" هانم -
مرحباً بكِ سيدتي، كيف حالك؟ -

338
00:29:48,760 --> 00:29:50,671
.أمي، هذه الفتاة تبدو جداً نموذجية

339
00:29:51,200 --> 00:29:54,158
!"أهلاً، أنا "أور

340
00:29:54,400 --> 00:29:55,627
"وهذه "بينار

341
00:29:55,628 --> 00:29:57,950
.أرجوكِ اجلسي ياحلوتي، من فضلكِ ياعزيزتي

342
00:29:59,440 --> 00:30:05,390
،أور" هذه "مقبولة" هانم صديقتنا الجديدة"
.إنها جارة "فوزية" من المنزل الصيفي

343
00:30:05,880 --> 00:30:10,635
حقاً؟...كيف حالكِ؟ -
أشكرك يابني، وأنت كيف حالك؟ -

344
00:30:10,800 --> 00:30:12,279
.بخير، شكراً

345
00:30:14,360 --> 00:30:17,272
كيف حالكِ ياحلوتي؟ -
.بخير ياسيدتي، أشكركِ -

346
00:30:17,600 --> 00:30:19,397
.الطقس غريبٌ بعض الشيء هذه الأيام

347
00:30:19,480 --> 00:30:22,040
،يكون حاراً اليوم، وبارداً في اليوم التالي
.ولا أعرف ما الذي سيحدث لنا

348
00:30:22,075 --> 00:30:24,793
.الإحترار العالمي، كما تعلمون

349
00:30:26,120 --> 00:30:27,519
.دعونا نأمل الأفضل

350
00:30:28,840 --> 00:30:30,396
ماذا ترغبين أن تشربي؟

351
00:30:30,431 --> 00:30:31,952
.سأتناول كوباً من القهوة

352
00:30:32,800 --> 00:30:35,758
وأنتِ ماذا تريدين ياحلوة؟

353
00:30:36,280 --> 00:30:39,590
.لن أشرب شيئاً، اشربي قهوتكِ بسرعه ودعينا نغادر

354
00:30:40,280 --> 00:30:41,925
لِم لا تشربي كوباً من القهوة؟

355
00:30:41,960 --> 00:30:45,350
.أرجوكِ يا أمي -
.اشربي قهوةً معي، ياعزيزتي -

356
00:30:51,000 --> 00:30:54,040
أين المرحاض عمة "فوزية" ؟ -
.إنه بقرب الزاوية -

357
00:30:54,075 --> 00:30:55,598
.تعالي معي سأخذكِ إلى هناك

358
00:31:03,880 --> 00:31:07,077
أتلك العمة "خديجة"؟

359
00:31:07,800 --> 00:31:11,679
ماذا تفعل هنا؟ -
.أنا حقاً مندهشة -

360
00:31:11,920 --> 00:31:14,165
حقاً، ما الذي تفعله هنا؟

361
00:31:14,200 --> 00:31:18,160
هذا غريب! أتعلمين أنه يمكنها قراءة الكف؟

362
00:31:18,195 --> 00:31:21,685
!كل ماقالته من طالع حتى اليوم أصبج حقيقة

363
00:31:21,720 --> 00:31:24,439
.انتظرانا لحظةً وسنعود على الفور

364
00:31:24,760 --> 00:31:26,079
أهذا مفهوم ياحلوتي؟

365
00:31:29,360 --> 00:31:30,634
.أمي

366
00:31:34,840 --> 00:31:35,670
...شعركِ

367
00:31:36,040 --> 00:31:37,951
.هناك شيئاً ما في شعركِ

368
00:31:50,440 --> 00:31:51,953
من تظن نفسك؟

369
00:31:52,040 --> 00:31:54,395
ما الذي تريده مني؟ -
عما تتكلمين؟ -

370
00:31:54,480 --> 00:31:57,756
لقد التقيت بك في أكثر من مكانٍ
.بشع، والأن ها أنت هنا

371
00:31:57,840 --> 00:31:59,269
من تظن نفسك؟

372
00:31:59,270 --> 00:32:01,705
،فكري في كلماتكِ أولاً، ثم تحدثي
.لا تقوديني للجنون

373
00:32:01,740 --> 00:32:03,910
.رجاءً راقب حركاتك، نحن لسنا في الملعب

374
00:32:05,560 --> 00:32:07,630
وما الذي قد تفعله حركاتي في الملعب؟

375
00:32:09,440 --> 00:32:11,710
.لا تتصرف وكأنك بريء

376
00:32:11,711 --> 00:32:13,335
.أعرف تلك النوعية من الذين يسعون خلف الشيء

377
00:32:13,370 --> 00:32:14,508
ما الذي تحاولين قوله؟

378
00:32:14,720 --> 00:32:15,725
!"يا "الله

379
00:32:15,760 --> 00:32:17,341
.أعلم أنك رتبت كل هذه الأشياء

380
00:32:17,342 --> 00:32:19,232
"وتقول الأن: "مالذي تحاولين قوله؟

381
00:32:19,235 --> 00:32:23,876
أتعتقد أنني حمقاء؟ -
.أنا هنا مع والدتي وأختي فحسب -

382
00:32:24,120 --> 00:32:26,415
كيف لي أن أعلم أنكِ ستكونين هنا؟ -
حقاً؟ -

383
00:32:26,450 --> 00:32:28,711
ألن تأتي إن علمت أنني هنا أيضاً؟

384
00:32:29,080 --> 00:32:30,752
اسمك "أور"، أهذا صحيح؟

385
00:32:32,360 --> 00:32:35,125
.والأن سأخبرك بما سأفعله

386
00:32:35,160 --> 00:32:40,120
.ستأتي أمي وسنعود للبيت ولن أراك مجدداً

387
00:32:40,155 --> 00:32:42,031
.حسنٌ! لن تريني مجدداً

388
00:32:46,040 --> 00:32:49,715
.ولكن كل لقاءتنا كانت مجرد صدفة

389
00:32:49,880 --> 00:32:52,487
الحادث كان حادثاً طبيعياً
.يمكن أن يحدث لأي شخص

390
00:32:52,488 --> 00:32:54,148
.وأنا أعمل في مجال الصيدلة...

391
00:32:54,155 --> 00:32:56,680
.وماذا أيضاً؟...لقد أتيتِ إلى الصيدلية بعدي

392
00:32:57,720 --> 00:33:00,029
ماذا عن السينما؟

393
00:33:00,440 --> 00:33:01,634
السينما؟

394
00:33:02,800 --> 00:33:04,153
السينما...لقد

395
00:33:04,280 --> 00:33:05,269
ماذا؟

396
00:33:06,560 --> 00:33:07,549
.طوطم

397
00:33:08,880 --> 00:33:10,279
طوطم؟

398
00:33:10,560 --> 00:33:13,154
.نعم، طوطم

399
00:33:13,280 --> 00:33:16,840
.لن تفهميه حتى وإن أخبرتكِ -
لن أفهمه؟ -

400
00:33:16,875 --> 00:33:18,876
.حقاً، لأنني غبية

401
00:33:19,320 --> 00:33:21,276
لكنك تعرف كل شيء، أليس كذلك؟

402
00:33:22,840 --> 00:33:24,432
.حسناً! سأخبركِ

403
00:33:24,880 --> 00:33:26,605
."أنا من مشجعي "فنربخشة

404
00:33:26,640 --> 00:33:29,200
أنا لا أذهب إلى المباراة عندما يكون
.لي حدساً أن "فنربخشة" سينهزم

405
00:33:29,235 --> 00:33:30,565
.حتى أنني لا أستمع لنتيجة المباراة

406
00:33:30,600 --> 00:33:32,272
.عندئذٍ صنعت طوطماً وذهبت للسينما

407
00:33:32,440 --> 00:33:35,637
.لأنني أعتقد فيما أشعر به سيصبح حقيقةً

408
00:33:36,200 --> 00:33:40,432
أهذا يعني أنك رجل الخرافات الذي يؤمن بالخرافات؟ -
هل تفكيركِ ضيق؟ -

409
00:33:40,720 --> 00:33:42,645
ماذا حدث؟ هل كلماتي أغضبتك؟

410
00:33:42,680 --> 00:33:44,162
...لايمكنكِ لوم الناس كونهم مؤمنون بالخرافات

411
00:33:44,163 --> 00:33:45,839
.بمجرد أن لديهم أشياءً يؤمنون بها...

412
00:33:45,875 --> 00:33:48,957
إذن أنت تؤمن بـ"فنربخشة"؟

413
00:33:54,120 --> 00:33:56,920
سامحني أرجوك، هذه المرة الأولى
.التي أسمع فيها مثل هذا الهراء

414
00:33:56,955 --> 00:34:00,800
...اسمعي يا "بينار" قولي ماتشائين حتى وإن أهنتيني

415
00:34:00,835 --> 00:34:03,473
."لكن أرجوكِ توقفي عن التحدث بسوء عن "فنربخشة

416
00:34:04,320 --> 00:34:05,912
ماذا ستفعل إن استمريت بالحديث؟

417
00:34:07,120 --> 00:34:09,294
.اسمع يا "أور" أنت تفعل نفس الشيء كل أسبوع

418
00:34:09,329 --> 00:34:11,469
متى علينا أن نتصرف كزوجين طبيعيين؟

419
00:34:12,040 --> 00:34:14,685
إنه اختيارك، "فنربخشة" أم أنا؟

420
00:34:14,720 --> 00:34:16,488
.ليس لديكِ فرصة

421
00:34:16,489 --> 00:34:18,508
أهذا كل شيء؟ -
.بكل تأكيد -

422
00:34:19,200 --> 00:34:20,428
!أيها المعتوه

423
00:34:23,400 --> 00:34:25,072
.لا أستطيع أن أصدق عيني، يا أمي

424
00:34:25,160 --> 00:34:27,720
كيف أمكنكِ القيام بهذا؟
.لا يمكنني تصديق أنكِ قمتِ بذلك

425
00:34:28,680 --> 00:34:30,640
ماذا فعلت بكِ؟

426
00:34:30,675 --> 00:34:32,565
هل مازلتِ تتسألين؟

427
00:34:32,600 --> 00:34:35,068
.لقد رتبتِ لكل هذه المصادفات، أنا أعلم

428
00:34:38,200 --> 00:34:43,200
<i><b>لقد تعود أبي أن يقول
."افعل ماتعتقده أو ماعليك أن تقرره"</b></i>

429
00:34:43,235 --> 00:34:45,475
<i><b>لدي الكثير من المشاكل
.المحرجة هذه الأيام، أياً كان</b></i>

430
00:34:45,920 --> 00:34:48,639
<i><b>فـ"جيمزي" عليها الحضور للتدريبات
.الخاصة للمركز لإمتحان الجامعة</b></i>

431
00:34:49,120 --> 00:34:51,588
<i><b>.وهذا يعني أنه علي أن أجد وظيفةً ثانية</b></i>

432
00:34:57,400 --> 00:35:00,038
<i><b>.أنت لم تدفع أقساط التأمين الخاصة بك، سيدي</b></i>

433
00:35:00,073 --> 00:35:02,677
<i><b>.ولكن هذا ليس مسئولية شركتنا</b></i>

434
00:35:05,040 --> 00:35:07,508
أشتريت هذا الحذاء الرخيص لتوفير
.المال، لكنه ضيقٌ على قدماي

435
00:35:08,040 --> 00:35:11,765
<i><b>.سجلك الخاص أمامي الأن، سيدي</b></i>

436
00:35:11,800 --> 00:35:14,109
<i><b>أنت لم تدفع أقساط التأمين
.هذا الشهر والشهر الماضي</b></i>

437
00:35:14,200 --> 00:35:16,998
،بينار"، "بورك" يريد أن يراكِ"
.هياّ ياعزيزتي، اسرعي

438
00:35:33,960 --> 00:35:35,440
أأردت رؤيتي؟

439
00:35:35,475 --> 00:35:37,158
."أجل يا "بينار

440
00:35:38,640 --> 00:35:41,916
ماذا تعتقدين باحتمال أن هذه
الكرة ستسير إلى داخل الحفرة؟

441
00:35:44,800 --> 00:35:45,885
.لا أعلم

442
00:35:45,920 --> 00:35:48,309
.ليس هناك مجالٌ للصدفة في الحياة

443
00:35:49,600 --> 00:35:52,990
أعتقد أن هناك احتمال 90% أن
.تسير هذه الكرة للداخل الحفرة

444
00:36:01,160 --> 00:36:02,434
!أياً كان

445
00:36:04,920 --> 00:36:06,433
.نظرية الإحتمال

446
00:36:06,760 --> 00:36:08,955
.دعينا نعود للعمل

447
00:36:12,000 --> 00:36:16,755
سنتناول وجبة العشاء مع الأمريكيين
.الذين سيصبحون شركاءً في شركتنا

448
00:36:17,320 --> 00:36:19,390
.أريدكِ أن ترافقيني

449
00:36:19,920 --> 00:36:22,275
بكل تأكيد "بورك" بيك...وهل أخبر "ميغا"؟

450
00:36:22,276 --> 00:36:23,076
!كلاّ! كلاّ

451
00:36:23,200 --> 00:36:26,272
ميغا" ستذهب إلى "أنقره" الليلة"
.لمشروع الإسكان العقاري للتأمين

452
00:36:27,320 --> 00:36:29,276
ظننت أنني  أنا من حصل
.على مشروع الإسكان العقاري

453
00:36:30,680 --> 00:36:36,437
.كما قال "كينز": المنافسة تعزز الإنجاز الوظيفي

454
00:36:36,960 --> 00:36:38,871
.ولعله أفضل سبيل للفوز

455
00:36:40,600 --> 00:36:41,828
!أنت محق

456
00:36:42,880 --> 00:36:44,871
ربما علي الذهاب؟ -
!بالتأكيد -

457
00:36:49,880 --> 00:36:51,757
!كرةٌ حمقاء

458
00:36:56,440 --> 00:36:58,271
.طعامٌ شهي يافتيات

459
00:36:59,680 --> 00:37:02,433
."ميغا" سمعت أنكِ حصلتِ العمل بـ"أنقره"

460
00:37:02,520 --> 00:37:04,112
.مبـروك -
."شكـراً "بينار -

461
00:37:04,320 --> 00:37:05,992
.بورك" أراده بهذه الطريقة"

462
00:37:06,200 --> 00:37:08,760
...لقد أخبرته أنكِ الأفضل في ذلك، لكنه

463
00:37:09,200 --> 00:37:11,680
.قال: المنافسة تعزز الإنجاز الوظيفي

464
00:37:11,715 --> 00:37:13,445
."أحب السيد "بوركسلان

465
00:37:13,480 --> 00:37:15,914
.أعتقد أننا محظوظاتٍ بالعمل معه

466
00:37:16,120 --> 00:37:18,031
.طبعاً! والبعض أكثر حظاً

467
00:37:44,200 --> 00:37:45,269
.أيها النادل

468
00:37:46,760 --> 00:37:47,795
.نعم سيدي

469
00:37:48,120 --> 00:37:49,633
.هذه ليست نظيفة بما يكفي

470
00:37:49,800 --> 00:37:51,392
ليست نظيفة بما يكفي، ماذا تعني؟

471
00:37:52,640 --> 00:37:53,709
.إنها متسخة

472
00:37:55,840 --> 00:37:57,432
.سأحضر لك واحدة جديدة على الفور يا سيدي

473
00:38:06,080 --> 00:38:08,674
.يالك من غريب أحمق

474
00:38:16,920 --> 00:38:18,638
عذراً؟

475
00:38:24,520 --> 00:38:25,669
أنت ثانيةً؟

476
00:38:26,280 --> 00:38:28,236
أهذه خدعة بصرية؟

477
00:38:29,880 --> 00:38:32,110
.إنني أعمل هنا الأن في المساء

478
00:38:33,200 --> 00:38:35,077
.اعتقدت أنك كنت تعمل بمجال الأدوية

479
00:38:37,400 --> 00:38:39,868
أو أن هذا طوطماً؟

480
00:38:40,080 --> 00:38:41,195
.كلاّ، ليس طوطماً

481
00:38:41,280 --> 00:38:43,480
.كما قلت لكِ: أعمل هنا بالمساء

482
00:38:43,515 --> 00:38:46,313
.هذا كل شيء طبعاً، إن لمْ تبالي

483
00:38:53,280 --> 00:38:54,713
!أحسنت

484
00:38:55,640 --> 00:38:57,039
.إنك نشيط

485
00:38:57,200 --> 00:38:58,394
.شكراً

486
00:39:07,920 --> 00:39:09,751
.مرحباً -
.طاب مساؤكِ -

487
00:39:10,840 --> 00:39:12,432
.تبدين جميلةً الليلة

488
00:39:12,720 --> 00:39:14,039
.أشكرك

489
00:39:25,000 --> 00:39:28,470
.لقد طلبت نبيذاً أحمر

490
00:39:31,560 --> 00:39:33,471
.إنه لوني المفضّل

491
00:39:40,000 --> 00:39:41,831
.آمل أن كل شيءٍ على ما يرام

492
00:39:48,760 --> 00:39:50,113
أتريد شيئاً آخر ياسيدي؟

493
00:39:58,680 --> 00:40:00,955
.يبدو أنكِ مشغولة نوعاً ما هذا المساء

494
00:40:03,600 --> 00:40:05,670
متى سيكون الضيوف هنا يا "بورك" بيك؟

495
00:40:05,880 --> 00:40:07,632
.سيكونون هنا قريباً

496
00:40:07,880 --> 00:40:08,949
!جيد

497
00:40:10,640 --> 00:40:14,838
بينار"..متى أخر مرة بكيتي فيها؟"

498
00:40:19,960 --> 00:40:21,473
!منذ فترة طويلة

499
00:40:21,880 --> 00:40:23,518
لِمْ تسأل؟

500
00:40:24,000 --> 00:40:25,513
!أعتقد أنكِ تكذبين

501
00:40:26,080 --> 00:40:31,438
أنا لا أفهم لِمْ المرأة حسّاسة، مثلكِ
تريد أن تحاول أن تكون قويةً كالصخر؟

502
00:40:32,400 --> 00:40:36,632
لابد أن هناك شيئاً في ماضيك
.يجبركِ لتتصرفي بهذه الطريقة

503
00:40:41,520 --> 00:40:44,398
.أعتقد أن القضية هي الثقة بالرجال

504
00:40:46,880 --> 00:40:49,314
موضوع الثقة؟...يتعلق بي؟

505
00:40:54,320 --> 00:40:55,594
تخمينٌ جيد؟

506
00:40:57,000 --> 00:41:00,390
.نعم، تخمينٌ جيد

507
00:41:02,520 --> 00:41:03,396
..."بينار"

508
00:41:05,120 --> 00:41:07,236
.أنتِ مهمةٌ جداً بالنسبة لي

509
00:41:08,280 --> 00:41:10,475
.لهذا السبب أريد أن أكون قريباً منكِ

510
00:41:14,680 --> 00:41:16,272
تعرفين ما أقصد، أليس كذلك؟

511
00:41:20,280 --> 00:41:21,759
.يمكنكِ الوثوق بي

512
00:41:27,680 --> 00:41:30,274
يمكنني الوثوق بك، لِمْ لا يا "بورك"؟

513
00:41:35,960 --> 00:41:40,238
دعوتني إلى هنا لعقد إجتماع مع
.الأمريكيين ومن ثمَ لم يظهر أحد

514
00:41:42,000 --> 00:41:44,639
وتخبرني أنه يمكنني الوثوق بك؟

515
00:41:44,960 --> 00:41:48,157
أهذا ماتريده؟

516
00:41:48,320 --> 00:41:56,398
تكذب على الناس وتتوقع منهم الوثوق بك؟

517
00:41:57,120 --> 00:42:00,635
لمْ يكن لدي خيار، لقد أردت
.أن أكون بمفردي معكِ

518
00:42:01,360 --> 00:42:04,557
...اضطررت للقيام بذلك لأنني حقاً

519
00:42:07,400 --> 00:42:09,914
.لا تتجرأ إلى أبعد من هذا

520
00:42:13,440 --> 00:42:15,032
.أنا أستقيل

521
00:42:16,333 --> 00:42:24,933
<font color="#FF1122" > WwW.ArabdZ.CoM </font>
<font color="#0033FF" > GTX77 </font>

522
00:42:25,440 --> 00:42:28,079
.أنت أيها النادل، كفّ عن التحديق وساعدني

523
00:42:33,200 --> 00:42:35,509
.أنت! إنني أتحدث إليك

524
00:42:37,110 --> 00:42:38,110
ماهذه السخافة؟

525
00:42:45,560 --> 00:42:46,959
أأنتِ بخير؟

526
00:42:47,120 --> 00:42:48,235
أين دواءكِ؟

527
00:42:48,680 --> 00:42:50,636
آلو.. "إسماعيل" أأنت بالمنزل؟

528
00:42:51,320 --> 00:42:53,231
أيمكنك أن تفتح المتجر لخمس دقائق؟

529
00:42:53,400 --> 00:42:55,277
.سأخبرك متى أصل، إنها حالة عاجلة

530
00:43:04,840 --> 00:43:07,354
.شكراً يا "إسماعيل" وآسف على الإزعاج

531
00:43:07,520 --> 00:43:10,034
.أي إزعاج؟...إنني أسكن في الطابق العلوي

532
00:43:10,440 --> 00:43:11,953
.أقدر ذلك ياصاح

533
00:43:12,520 --> 00:43:14,238
أأنتِ بخير؟ -
.نعم، بخير -

534
00:43:14,360 --> 00:43:16,510
!سلامتكِ -
.شـكراً -

535
00:43:17,440 --> 00:43:20,398
بينار"، أتريدينني أن أقلكِ للبيت؟"

536
00:43:21,000 --> 00:43:22,638
."أنا بخير يا "أور

537
00:43:22,840 --> 00:43:24,956
.يمكنني أن أوصلك للعمل إذا أردت

538
00:43:48,040 --> 00:43:49,473
..."بينار"

539
00:43:50,560 --> 00:43:52,516
.أريد أن أعتذر لذلك اليوم

540
00:43:52,720 --> 00:43:54,153
.لم أكن أريده أن يكون بتلك الطريقة

541
00:43:55,720 --> 00:43:57,119
!لا عليك

542
00:43:59,360 --> 00:44:00,873
هل لي أن أسألكِ عن شيئاً ما؟

543
00:44:02,520 --> 00:44:03,919
ما الذي حدث هناك؟

544
00:44:07,360 --> 00:44:08,588
..."بينار"

545
00:44:10,080 --> 00:44:11,593
أأنتِ بخـير؟

546
00:44:16,000 --> 00:44:17,718
.لا تقلق! أنا بخير

547
00:44:19,560 --> 00:44:21,391
.أشكرك على كل شيء

548
00:44:24,920 --> 00:44:27,718
.أتمنى لكِ ليلةً سعيدة -
.مـع السلامة -

549
00:44:37,000 --> 00:44:40,629
.لقد طلبت منه خدمةً، فأدار ظهره ثم رحل

550
00:44:41,600 --> 00:44:44,512
.إيكاي" هذه ليس طريقةً تُدير بها العمل"

551
00:44:45,280 --> 00:44:47,589
أنت رجلٌ لا تستطيع أن تحمي
.مصلحتك بهذه العقلية

552
00:44:49,800 --> 00:44:51,916
.هاقد أتى راعي البقر

553
00:44:52,320 --> 00:44:53,685
أور"، أين كنت؟"

554
00:44:53,720 --> 00:44:56,165
!حدث شيئاً على عجله سيد "إيكاي"، وأنا آسف

555
00:44:56,200 --> 00:44:59,510
ماذا يمكن أن يكون بالنسبة لك
أكثر من أن تقوم بخدمتي؟

556
00:45:00,320 --> 00:45:02,834
.إنني أخاطبك، أجبني

557
00:45:03,920 --> 00:45:07,125
ألديك أدنى فكرة مع منْ كنت تتعامل يا "أور"؟

558
00:45:07,160 --> 00:45:10,436
منْ أنت بحق الجحيم؟ -
.انتبه إلى ما تقول ، إنك تتخطى حدودك -

559
00:45:10,640 --> 00:45:13,120
إيكاي" من أين تحصل على هولاء المغفلين؟"

560
00:45:13,155 --> 00:45:15,270
منْ الذي تدعوه بالمغفل؟

561
00:45:15,840 --> 00:45:18,354
.انظر إلي أيها القوي

562
00:45:18,640 --> 00:45:22,200
سألكمك جداً بعنف حتّى
.أن والدك لن يتعرف عليك

563
00:45:22,235 --> 00:45:24,509
.انتبه لما تتفوه وإلاّ سحقت وجهك

564
00:45:24,600 --> 00:45:29,628
.أور"..."أور"، أجلب أشيائك و غادر"

565
00:45:31,040 --> 00:45:32,678
.حالاً

566
00:45:36,280 --> 00:45:39,670
.إيكاي"، أنت مدينٌ لي بقميص"

567
00:45:39,880 --> 00:45:40,995
.سنعتني به

568
00:45:41,320 --> 00:45:45,552
.كل مايعرفونه هو العُنف، هولاء الفلاحيين الحمقى

569
00:46:12,520 --> 00:46:15,432
!ستة-خمسة، مرس
<font color="#AABBAA" > (المرس: في لعب الطاولة)</font>

570
00:46:16,640 --> 00:46:18,719
.عُد عندما تتعلم كيف تلعب، يا أخي

571
00:46:18,754 --> 00:46:20,799
!مِنْ يخسر في لعب الطاولة، يفوز بالحب، كما يقولون

572
00:46:22,360 --> 00:46:24,037
أنت، ما الأمر؟

573
00:46:24,072 --> 00:46:25,715
ماذا تكون حالة المزاج هذه؟

574
00:46:28,200 --> 00:46:29,838
!لا شيء

575
00:46:31,000 --> 00:46:32,638
ما الذي تعنيه بأنه لاشيء؟

576
00:46:38,320 --> 00:46:40,285
.إنهم لم يدعو "تونكاي" يرحل، يارجل

577
00:46:40,320 --> 00:46:42,311
.نحن لم نسمح له بالرحيل، هو من أراد الرحيل

578
00:46:42,600 --> 00:46:44,685
.لايمكنه المغادرة إن منعته الإدارة

579
00:46:44,686 --> 00:46:46,986
ماكان ذلك؟ نادي "لانغا" لكرة القدم؟

580
00:46:47,600 --> 00:46:49,830
.لايمكنني التوقف عن التفكير -
بـ"تونكاي"؟ -

581
00:46:50,120 --> 00:46:52,475
.إنه ذكية ومظهرها جيد وشخصيتها قوية

582
00:46:54,000 --> 00:46:55,831
!"تونكاي"

583
00:46:56,440 --> 00:46:58,558
."ليس "تونكاي"، يارجل! إنها "بينار

584
00:46:58,593 --> 00:47:00,676
.إذن اذهب إلى "بينار" وتحدث إليها

585
00:47:00,760 --> 00:47:02,910
.أعني، أنهِ هذه الألم واذهب للتحدث إليها

586
00:47:02,911 --> 00:47:03,911
وجهاً لوجه، حسناً؟

587
00:47:04,440 --> 00:47:06,271
عليّ أن أتحدث إليها، أليس كذلك؟ -
.بالتأكيد -

588
00:47:07,760 --> 00:47:10,035
.حقاً يارجل، اذهب

589
00:47:26,600 --> 00:47:29,480
.أور"! مرحباً حبيبي تفضل"

590
00:47:29,515 --> 00:47:30,799
."كـلاّ، ياعمة "فوزية

591
00:47:31,360 --> 00:47:33,590
.أريد فقط أن أسألكِ عن شيئاًما -
عمّا تريد أن تسألني، ياعزيزي؟ -

592
00:47:34,040 --> 00:47:36,634
."إنها..."بينار

593
00:47:37,360 --> 00:47:39,032
ماذا عنها "بينار"؟

594
00:47:39,280 --> 00:47:40,805
.أريد التحدّث إليها

595
00:47:40,840 --> 00:47:44,000
أجل، لقد كنت سأخبرك بأنها
.ذهبت إلى منزلنا الصيفي

596
00:47:44,035 --> 00:47:45,319
.إنها كئيبةٌ قليلاً مؤخراً

597
00:48:37,320 --> 00:48:38,685
."أهلاً "ميغا

598
00:48:38,720 --> 00:48:41,217
<i><b>."أنا لا إصدقكِ يا "بينار</b></i>

599
00:48:41,252 --> 00:48:43,715
<i><b>.لقد غادرتِ دون أن تقولي كلمةً واحدة</b></i>

600
00:48:43,880 --> 00:48:44,845
<i><b>لِمَ لا تتحدثين معي؟</b></i>

601
00:48:44,880 --> 00:48:50,876
لا تكوني سخيفة! لقد قالت لي أمي
.أنني كنت أعمل بجهد، لذا غادرت

602
00:48:51,160 --> 00:48:52,878
<i><b>وما الذي ستفعلينه الأن؟</b></i>

603
00:48:54,040 --> 00:48:55,951
<i><b>.لا أعلم -
.حسناً ياحلوتي -</b></i>

604
00:48:56,640 --> 00:48:57,959
..."ميغا"

605
00:48:58,960 --> 00:49:02,316
.لا تهتمي! سأتحدث إليكِ لاحقاً

606
00:49:02,760 --> 00:49:04,557
<i><b>!حسنٌ..لاحقاً</b></i>

607
00:49:16,080 --> 00:49:18,150
!مستـحيل

608
00:49:19,000 --> 00:49:20,911
!لاتخبرني أن هذا صدفة أيضاً

609
00:49:22,160 --> 00:49:23,673
ماذا تعتقدين؟

610
00:49:25,840 --> 00:49:28,434
أتعرفين مطعماً جيداً بالجوار؟

611
00:49:31,840 --> 00:49:33,398
.إنني جائع

612
00:49:57,520 --> 00:49:59,033
أأنتِ مستعدةٌ يا "ميغا"؟

613
00:50:18,080 --> 00:50:20,719
."آسفٌ لخسارتنا لـ"بينار

614
00:50:21,760 --> 00:50:23,512
.لقد استقالت فجاءة

615
00:50:24,160 --> 00:50:26,469
.لقد كنت كما لو كنت حبيبها

616
00:50:26,800 --> 00:50:29,633
.ابحث عن أعز صديقٍ محبٍ لديك

617
00:50:30,360 --> 00:50:31,998
.حسناً، بكل تأكـيد

618
00:50:32,720 --> 00:50:35,998
متى ستعود من المنزل الصيفي؟  -
.لا أدري -

619
00:50:36,033 --> 00:50:39,276
لم تقل أي شيء عدا أنها ربما
.ستبقى لأسبـوع، وإن يكن

620
00:50:41,360 --> 00:50:42,839
.بصحتكِ -
.بصحتك -

621
00:50:52,000 --> 00:50:53,718
هل أتيت إلى هنا من قبل؟

622
00:50:54,160 --> 00:50:58,119
كلاّ، إنها المرة الأولى، ولكنني
.أحببته فهو مكانٌ جميل

623
00:50:59,520 --> 00:51:00,748
.إنه يعجبني أيضاً

624
00:51:01,640 --> 00:51:04,154
!إنه مكانٌ هادئ

625
00:51:04,600 --> 00:51:06,795
.أن حتّى لا أشعر بالحديث أحياناً

626
00:51:07,360 --> 00:51:10,238
.بلى، من الصعب الحديث

627
00:51:18,800 --> 00:51:20,711
ما الذي يحدث لي بحق الجحيم؟

628
00:51:21,160 --> 00:51:23,640
.هذا هو الحب الذي يجب أن نشعر به

629
00:51:23,675 --> 00:51:24,789
عفواً؟

630
00:51:26,560 --> 00:51:30,678
.الحبّار"..."الحبّار" إنه لذيذ، تناولي البعض منه"

631
00:51:37,520 --> 00:51:38,953
هل تحب "فنربخشة"؟

632
00:51:39,440 --> 00:51:41,874
فنربخشة"؟" -
نعــم، "فنر"؟ -

633
00:51:43,440 --> 00:51:44,509
.السمك

634
00:51:45,320 --> 00:51:47,515
.أتعلم؟ إنها لامعة وقشرية

635
00:51:49,080 --> 00:51:50,399
.و جاحظة العينين

636
00:51:53,040 --> 00:51:54,678
.من الأنواع الكبيرة

637
00:51:58,160 --> 00:51:59,593
.بهذا الحجم

638
00:52:20,080 --> 00:52:23,914
.انظري...هذه الليلة بها العديد من النجوم

639
00:52:27,560 --> 00:52:29,710
أتريد أن تر المزيد؟

640
00:52:41,480 --> 00:52:46,076
أحياناً أشعر أنني ضئيلة جداً
.في هذا الكون الهائل

641
00:52:47,440 --> 00:52:48,589
لمـاذا؟

642
00:52:51,280 --> 00:52:55,239
.أشعر وأنه لا يهم إن اختفيت تماماً

643
00:52:58,480 --> 00:53:03,634
لقد قرأت تقريباً أن الناس
.هم نفسهم الكون

644
00:53:04,920 --> 00:53:09,436
هناك من هم نجوم
. وهناك كواكب تدور حولها

645
00:53:10,400 --> 00:53:12,391
.كلٍ منها يؤثر على الآخر

646
00:53:12,840 --> 00:53:15,274
.جميعهم مترابطون كالسلسلة

647
00:53:19,320 --> 00:53:21,485
.فالناس كذلك أيضاً

648
00:53:21,520 --> 00:53:25,479
.البعض منهم نجوم والبعض كالشمس

649
00:53:26,160 --> 00:53:29,789
.والبعض منهم  مثل كوكب الأرض

650
00:53:32,440 --> 00:53:38,151
.إن كان هناك عالمٌ لي فأنتِ نجمتي

651
00:53:39,320 --> 00:53:41,072
...إن شعرتِ

652
00:53:43,280 --> 00:53:45,510
.بعالمي فهو محكومٌ عليه بالظلام....

653
00:53:46,400 --> 00:53:50,996
."أنتِ تعنين العالم بالنسبة لي "بينار

654
00:55:30,280 --> 00:55:33,875
.أشعر وكأنني  منحوسة إن قلت شيئاً

655
00:55:36,280 --> 00:55:38,510
.لقد كان هذا أجمل يومٍ حظيت به

656
00:55:39,600 --> 00:55:40,999
.وأنا أيضاً

657
00:55:49,320 --> 00:55:50,389
..."بينار"

658
00:55:56,000 --> 00:55:57,831
.هناك شيءٌ واحداً فقط أعرفه

659
00:56:01,000 --> 00:56:03,150
.أنني مجنونٌ بحبكِ

660
00:56:04,880 --> 00:56:07,110
.وأنا أحبك أيضاً

661
00:56:49,320 --> 00:56:51,834
!هــــــــــدف

662
00:56:53,960 --> 00:56:55,109
!"مصطفي"

663
00:56:56,720 --> 00:56:58,125
أتشاهد كرة القدم ثانيةً؟

664
00:56:58,160 --> 00:57:01,835
ما الذي تقصدينه ياعزيزتي؟
من أين أتيتِ بهذا؟

665
00:57:01,920 --> 00:57:05,708
منْ قال أنني كنت أشاهد كرة القدم؟
.لقد كنت أشاهد فيلماً وثائقياً عن كرة القدم

666
00:57:05,800 --> 00:57:07,285
.لكنك كنت تقوم بهذه الحركة

667
00:57:07,320 --> 00:57:11,916
.نعم لقد كنت أفعل هكذا، وأخبر الأولاد أن يركضوا

668
00:57:12,160 --> 00:57:14,245
لكن ياعزيزي، ماذا أخبرك الطبيب؟

669
00:57:14,280 --> 00:57:18,320
لا "فنربخشة" ولا إثارة، هذه قد
.تكون خطيرة على قلبك، ياحبيبي

670
00:57:18,355 --> 00:57:20,914
!حسنٌ يا "مقبولة"! حسنٌ ياعزيزتي

671
00:57:21,000 --> 00:57:26,472
،لن أشاهد أي شيء، خذي
.بإمكانكِ مشاهدة ما تشائين

672
00:57:26,880 --> 00:57:28,632
!..يا ألله

673
00:57:35,920 --> 00:57:38,753
بينار" ما الفريق الذي تشجعينه؟"

674
00:57:40,840 --> 00:57:44,389
أنا حقاً لا أعشق كرة القدم
.ولا أشجع أي فريق

675
00:57:45,280 --> 00:57:50,479
لكن والدي من مشجعي "فنربخشة"،  لِمَ تسأل؟

676
00:57:51,280 --> 00:57:53,635
.لايوجد سبب، كنت فقط أتساءل

677
00:58:03,680 --> 00:58:05,557
ماذا هناك يا حبيبي؟ -
ماذا؟ -

678
00:58:06,440 --> 00:58:09,671
لا شيء، سأعود على الفور، اتفقنا؟

679
00:58:49,880 --> 00:58:51,711
...هيّا يارجل

680
00:59:15,080 --> 00:59:16,593
!أبي

681
00:59:18,400 --> 00:59:19,799
.إنه أبي

682
00:59:23,000 --> 00:59:24,228
.أبوكِ

683
00:59:33,800 --> 00:59:37,520
.أعديها بشكلٍ صحيح فوالدكِ لايمكنه أكلها هكذا

684
00:59:37,555 --> 00:59:38,805
.حسنٌ يا أمي

685
00:59:38,840 --> 00:59:40,831
.قطعيها إلى قطعٍ صغيرة، صغيرة ولطيفة

686
00:59:41,280 --> 00:59:43,430
.هاهي القطع الصغيرة

687
00:59:50,120 --> 00:59:51,633
...أمي

688
00:59:52,720 --> 00:59:54,676
أمي، لقد حدث شيئاً فظيعاً
.عندما كنت في المنزل الصيفي

689
00:59:57,320 --> 00:59:59,276
هل تعاركتِ مع أحدهم؟ -
.كـلاّ -

690
00:59:59,600 --> 01:00:03,479
."لمْ نتعارك، بل أنني وقعت في حب "أور

691
01:00:05,040 --> 01:00:06,473
ماذا؟

692
01:00:08,080 --> 01:00:09,965
!"أشكرك يا "ألله

693
01:00:10,000 --> 01:00:12,036
وما الخطاء في ذلك؟ -
.لا أعلم، يا أمي -

694
01:00:12,840 --> 01:00:15,070
.لا يمكنكِ أن تثقي بالرجال بكل سهولة

695
01:00:15,600 --> 01:00:19,800
لكن "أور" واحدٌ من مليون، فهو
. لن يترككِ في منتصف الطريق

696
01:00:19,835 --> 01:00:21,313
.إنه رجلٌ حقّاً

697
01:00:21,600 --> 01:00:23,875
ما الخطأ في ذلك؟

698
01:00:24,440 --> 01:00:26,590
.استمري بتقطيعها كيفما تشائين

699
01:01:59,120 --> 01:02:01,395
!انظر إلى ذلك، لقد اضاعوها يارجل، ممتاز

700
01:02:03,640 --> 01:02:05,517
.إنه طوطماً يا "بينار" طوطماً

701
01:02:06,200 --> 01:02:08,031
."هيا يا "أليكس"..هيا يا "أليكس

702
01:02:08,400 --> 01:02:11,710
يساراً، يساراً، يساراً، ما الذي تفعله؟

703
01:02:13,320 --> 01:02:18,792
.حسناً! اركلها، آسف يا أمي

704
01:02:20,000 --> 01:02:21,911
.ازيلي تلك الإبتسامة على وجهكِ

705
01:02:24,400 --> 01:02:27,233
أور"، أأنت بخير؟"

706
01:02:27,560 --> 01:02:30,313
عزيزتي، عندما أقوم بذلك، الفريق
.الآخر لايمكنه التسـجيل

707
01:02:34,480 --> 01:02:36,680
.حسنٌ، انتهى الشوط الأول، يمكننا الإسترخاء

708
01:02:36,715 --> 01:02:38,352
.جيمزي" احضري لي بعض الماء"

709
01:02:38,720 --> 01:02:40,960
يارجل، المبارة ستنتهي ونحن
.مازلنا لم نسجل

710
01:02:40,995 --> 01:02:44,565
أمي، أرجوكِ هل ستصلين للفريق؟

711
01:02:44,600 --> 01:02:46,989
.الأم "لطيفة" ابداءِ صلواتكِ، أرجوكِ

712
01:02:47,560 --> 01:02:49,300
متى ستنتهي هذه المباراة؟

713
01:02:49,335 --> 01:02:51,040
.اصمتِ، لقد مضت خمس دقائق

714
01:02:51,075 --> 01:02:52,109
.لا تتحركِ من مكانكِ

715
01:02:54,720 --> 01:02:57,029
أليس هذا مثيراً، ياحبيبتي؟ -
.أجل، جداً -

716
01:03:01,320 --> 01:03:06,520
<i><b>!سدّدها يا "أليكس"، هدف! هدف</b></i>

717
01:03:06,555 --> 01:03:09,005
!هدف! هدف! هدف

718
01:03:09,040 --> 01:03:10,792
.أور"، ماذا تفعل؟ دعني أمضي"
.سأذهب لدورة المياة

719
01:03:10,880 --> 01:03:12,845
.لا، لا، لا حباً بــ"الله" أن تبقي رجاءً

720
01:03:12,880 --> 01:03:15,960
.ما علاقة هذا بذاك؟ أريد الذهاب للحمّام

721
01:03:15,995 --> 01:03:18,155
.دقيقةً آخرى! سنسجل هدفاً آخر، انظري

722
01:03:20,680 --> 01:03:23,433
.سميح" سددها، سميح" سددها"، هدف، هذا هو الهدف"

723
01:03:27,160 --> 01:03:29,594
<i><b>.هناك لغةٌ واحدة عالمية</b></i>

724
01:03:30,040 --> 01:03:30,870
<i><b>!"إنه "الحب</b></i>

725
01:03:31,720 --> 01:03:33,845
<i><b>...عندما تقع في الحب</b></i>

726
01:03:33,880 --> 01:03:41,036
<i><b>.فإن حبك يدخل بين الحياة وبين نفسك...</b></i>

727
01:03:42,920 --> 01:03:49,314
<i><b>.وهذا يُسمى كسوف القلب</b></i>

728
01:03:57,160 --> 01:03:59,230
<i><b>أور" كيف تعرف هذه الأشياء؟"</b></i>

729
01:04:01,000 --> 01:04:02,479
!"أور" -
مـاذا؟ -

730
01:04:03,120 --> 01:04:04,473
.لقد سمعتها من أفلام السينما

731
01:04:05,480 --> 01:04:10,713
،أنت محقٌ يا "أور"، منذ أن وقعت في الحب
.لم أستطع التوقف في التفكير به

732
01:04:12,040 --> 01:04:15,237
<i><b>!الحديث عن الشيطان</b></i>

733
01:04:15,760 --> 01:04:18,593
!مرحباً حبيبي، هاهنا

734
01:04:20,880 --> 01:04:21,869
!مـرحباً

735
01:04:23,200 --> 01:04:24,394
."أهلاً سيد "بورك

736
01:04:25,200 --> 01:04:26,565
أليس هذا التافه من المطعم؟

737
01:04:26,600 --> 01:04:30,080
،أور" أرجوك اهدأ، إنه رئيسي السابق"
.سأشرح لك كل شيء

738
01:04:30,115 --> 01:04:31,718
.أرجوك لا تقل شيئاً

739
01:04:33,440 --> 01:04:34,998
!يالها من مفاجأةٍ جميلة

740
01:04:36,200 --> 01:04:39,033
."عزيزي! هذا صديق "بينار"، "أور

741
01:04:39,560 --> 01:04:41,391
.لقد تقابلنا

742
01:04:41,800 --> 01:04:46,960
كنت أتردد على المطعم الذي
.كان يعمل به كنادل

743
01:04:46,995 --> 01:04:48,712
!بلى بالتأكيد

744
01:04:49,920 --> 01:04:53,276
.أور" أعتقدتك تعمل بشركة أدوية"

745
01:04:53,360 --> 01:04:54,759
.إنها قصةٌ طويلة

746
01:04:58,320 --> 01:05:00,038
.أور" هيّا بنا، دعنا نغادر ياعزيزي"

747
01:05:00,440 --> 01:05:01,793
بربكِ يا "بينار" إلى أين تذهبين؟

748
01:05:01,880 --> 01:05:03,598
.نحن حتّى لم نقل كلمةً بعد

749
01:05:04,400 --> 01:05:06,311
.ولم نر بعضنا منذ فترة

750
01:05:07,920 --> 01:05:09,273
كيف هو عملكِ الجديد؟

751
01:05:10,320 --> 01:05:11,639
."إنه جيد ياسيد "بورك

752
01:05:11,840 --> 01:05:13,159
!عظيم

753
01:05:15,080 --> 01:05:17,230
."هيّا بنا "أور

754
01:05:18,320 --> 01:05:21,298
ماذا يجري "بينار"؟
لِمَ تريدين أن تذهبِ وأنتِ مستاءة؟

755
01:05:21,333 --> 01:05:24,276
."لم نريد التأخر عن أمي، أراكِ لاحقاً "ميغا

756
01:05:27,760 --> 01:05:29,113
!"أور"

757
01:05:32,720 --> 01:05:35,757
.تبدو جداً غريباً بهذا الزي الفيروزي

758
01:05:37,080 --> 01:05:40,231
.على الأقل أنه واضحٌ ماهو لوني بخلافك

759
01:05:41,080 --> 01:05:43,071
ماذا لو قلت أنني معادٍ لـ"فنربخشة"؟

760
01:05:44,520 --> 01:05:46,909
.لا أتوقع شيئاً أقل من ذلك

761
01:05:49,160 --> 01:05:51,230
.هيّا بنا دعنا نذهب

762
01:05:57,800 --> 01:05:58,789
..."أور"

763
01:05:59,600 --> 01:06:01,875
!"أور" لحظة اصغِ إليّ "أور"

764
01:06:02,280 --> 01:06:04,919
لِمَ جعلتيني أنزلق في هذا؟

765
01:06:05,200 --> 01:06:08,112
.صديقتكِ العزيزة من جهة، ورئيسكِ من جهة

766
01:06:08,440 --> 01:06:10,765
...وأنتِ -
!أور" انتبه لما تقول" -

767
01:06:10,800 --> 01:06:13,234
أنا فقط أتحمل القليل من العناء
."حتّى لاتنزعج "ميغا

768
01:06:13,640 --> 01:06:15,358
.كل شيءٍ حدث عندما كنت هناك على أي حال

769
01:06:15,440 --> 01:06:18,034
ماذا...إذن هذا الأحمق يقوم بإزعاجكِ
عندما يكون مع "ميغا"؟

770
01:06:23,560 --> 01:06:25,645
!ياله من شاذ -
.أور" توقف" -

771
01:06:25,680 --> 01:06:29,434
،اسمع من فضلك لا تفعل أي شيء
.ذلك المحتال لا يستحق كل هذا العناء

772
01:06:31,840 --> 01:06:34,035
.أور" أنا أحبك"

773
01:06:38,360 --> 01:06:40,032
.وأنا أحبكِ أيضاً

774
01:06:41,800 --> 01:06:44,560
...العريس جميل...والعروس جميلة

775
01:06:44,595 --> 01:06:48,085
...و "فنربخشة" أجمل من الجميع

776
01:06:48,120 --> 01:06:50,799
.أنت! توقف عن هذا حتّى نستطيع متابعة عملنا

777
01:06:50,834 --> 01:06:53,479
.أنت وعملك، أبي "حسين"، حافظ على نظافتك الشخصية

778
01:06:53,680 --> 01:06:55,485
.إنني أحلق اللحية يابُني

779
01:06:55,520 --> 01:06:59,040
أبي "حسين" تعلم أنني لم أحلقها
."منذ مباراة "مانشيستر

780
01:06:59,075 --> 01:07:01,873
.حسنٌ يا أخي

781
01:07:01,960 --> 01:07:05,714
.أخيراً ستتزوج وسيكون لك المزيد من السُلطة

782
01:07:06,320 --> 01:07:08,920
.سأذهب أنا وأمي لنبارك لوالديها الليلة

783
01:07:08,955 --> 01:07:10,685
أنت! أجلبت البقلاوة؟

784
01:07:10,720 --> 01:07:15,165
سنعتني بها، ومنْ يقوم بهذا في
ليلة مباراة الديربي؟

785
01:07:15,200 --> 01:07:17,412
،لقد صنعت طوطماً كبيراً ياصاح
.فلن أذهب لمشاهدة المبارة

786
01:07:17,413 --> 01:07:19,195
.فسنحصل على المباراة والفتاة

787
01:08:26,840 --> 01:08:31,038
،أشكر "الله" مازلت حيةً لأرى هذا
.يمكنني الموت وأنا سعيدةٌ الأن

788
01:08:32,760 --> 01:08:33,988
.كفِ عن التبسم

789
01:08:37,680 --> 01:08:39,477
كيف حالك ياسيدي؟

790
01:08:40,640 --> 01:08:44,520
بأتم الصحة...وأنتِ؟ -
بخـير؟ -

791
01:08:44,555 --> 01:08:46,351
!بارك "الله" فيكِ

792
01:08:57,280 --> 01:08:59,271
.تفضل يا أبي -
.أشكركِ -

793
01:09:02,880 --> 01:09:04,359
.شكراً يا عزيزتي

794
01:09:07,600 --> 01:09:08,919
.شكراِ لكِ

795
01:09:40,320 --> 01:09:42,356
إذن ماذا يعمل إبننا؟

796
01:09:44,600 --> 01:09:45,919
.أنا مندوب مبيعات لشركة أدوية، سيدي

797
01:09:46,000 --> 01:09:50,278
أتعمل بشكلٍ مستقل أو
براتبٍ ثابت، بُني؟

798
01:09:50,680 --> 01:09:52,245
.براتبٍ ثابت

799
01:09:52,280 --> 01:09:54,635
كذلك أحصل على مكافأةٍ
.إعتماداً على أدائي

800
01:09:54,760 --> 01:09:56,273
كم هو أجرك؟

801
01:09:56,720 --> 01:09:59,125
.حوالي 1500 إلى 2000 ليرة

802
01:09:59,160 --> 01:10:02,038
ألديك سيارة؟ -
.إنني أقود سيارة الشركة -

803
01:10:02,440 --> 01:10:03,555
!رائع

804
01:10:07,480 --> 01:10:10,405
...سبب زيارتنا هو أن

805
01:10:10,440 --> 01:10:13,477
.ابني "أور وقع في حب ابنتكما...

806
01:10:14,120 --> 01:10:16,110
...إن كان مناسباً لكما

807
01:10:16,111 --> 01:10:21,493
.فهو يرغب في طلب يد ابنتكما للزواج...

808
01:10:23,400 --> 01:10:25,834
..."حالياً ياسيدة "لطيفة

809
01:10:26,960 --> 01:10:32,478
عندما تزوجنا أنا و "مقبولة" لمْ
.يكن لدينا زردة نرتديها

810
01:10:32,560 --> 01:10:35,757
كل ماكان لدينا غرفةً صغيرة
.وموقد غاز وسرير

811
01:10:36,280 --> 01:10:41,070
لكننا لم نستسلم، عملنا بجد
...وتحملنا وادخرنا مالدينا

812
01:10:41,160 --> 01:10:44,805
.والحمد لـ"لله" على ما نحن عليه اليوم...

813
01:10:44,840 --> 01:10:49,072
،والمهم في الزواج هو السلام
.وأن يساند كلٍ الآخر عند الشدّة

814
01:10:49,640 --> 01:10:53,872
...يمكننا الجلوس هنا والتحدث حتّى الصباح

815
01:10:54,320 --> 01:10:57,551
.ولكنهما هما الذين سيتشاركان العمر سوياً...

816
01:10:59,880 --> 01:11:02,917
بينار"، أتريدين الزواج بهذا الرجل؟"

817
01:11:07,360 --> 01:11:08,713
.نعم يا أبي

818
01:11:09,000 --> 01:11:12,470
.حسنٌ! لقد زوجتك إياها

819
01:11:15,280 --> 01:11:17,160
.بُني، قبّل يد عمك

820
01:11:17,195 --> 01:11:18,513
.هيّا يابُني

821
01:11:18,600 --> 01:11:20,045
.دعني أقبّل يدك ياعمي

822
01:11:20,080 --> 01:11:24,471
!حسناً، هانحن ذا، مبروكٌ عليك

823
01:11:25,120 --> 01:11:27,514
.قدمّي الحلويات

824
01:11:27,549 --> 01:11:29,909
.هيًا ساعدي أختكِ

825
01:11:35,200 --> 01:11:38,280
أور" بُني تبدو كمشجعي "فنربخشة" ؟"

826
01:11:38,315 --> 01:11:40,857
أجل ياسيدي، كيف عرفت ذلك؟

827
01:11:40,892 --> 01:11:42,926
.يمكنني معرفته من بُعد ميل

828
01:11:42,961 --> 01:11:44,925
.إنني أشجعه من 40 سنة

829
01:11:44,960 --> 01:11:47,960
.مشجعو "فنربخشة" يقفون على طول، مع احترامي

830
01:11:47,995 --> 01:11:49,359
.أشكرك

831
01:11:49,880 --> 01:11:53,555
،حسناً، نحن لم نشاهد المباراة كاملةً
.دعنا نرى الثواني الأخيرة منها على الأقل

832
01:11:59,320 --> 01:12:02,312
.سيدي، في الواقع أنا لا أريد

833
01:12:02,720 --> 01:12:05,359
ماذا؟ أي نوعٍ أنت من مشجعي "فنربخشة"، بُني؟

834
01:12:18,680 --> 01:12:20,079
ماذا تفعل بُني؟

835
01:12:24,200 --> 01:12:28,352
،ياسيدي من الصعب تفسير ذلك
.لايمكنني أن أشاهد المباراة

836
01:12:28,560 --> 01:12:31,279
لقد صنعت طوطماً، فإذا شاهدت
.المباراة سوف ننهزم

837
01:12:31,800 --> 01:12:34,473
أيّ طوطم؟ وعما تتحدث؟
!"يا "ألله

838
01:12:35,280 --> 01:12:37,271
.إنك تتحدث بغرابة

839
01:12:38,320 --> 01:12:40,390
.سيدي، فضلاً غير المحطة

840
01:12:41,080 --> 01:12:43,230
.لن أغير عن هذه المحطة

841
01:12:43,800 --> 01:12:45,552
.أقول لك أننا سنخسر إن لمْ تفعل

842
01:12:53,760 --> 01:12:56,069
.اللعنة! لقد أحرزو هدفاً

843
01:13:00,360 --> 01:13:02,316
.سيدي، قلت لك أنهم سيفعلوا

844
01:13:02,960 --> 01:13:06,953
.أنت السبب، أنت منْ جلب النحس لهم

845
01:13:07,560 --> 01:13:12,156
وماذا في ذلك يابُني؟، إن خسرتم اليوم
ستفوزون غداً، صحيح ياسيدة "مقبولة"؟

846
01:13:12,280 --> 01:13:16,480
عمّا تتحدثين ياسيدتي؟، هذه مباراة
."غلطة سراي"، "غلطة سراي"

847
01:13:16,515 --> 01:13:19,405
."نعم يا أمي هذا نادي "غلطة سراي

848
01:13:19,440 --> 01:13:21,165
لمْ تستطع الإنتظار أكثر من دقيقتين، أليس كذلك؟

849
01:13:21,200 --> 01:13:22,997
.لو لمْ تغير المحطة لما أحرز الخصم هدفاً

850
01:13:23,080 --> 01:13:27,073
.وأنت لايمكنك الفوز بالمباراة بهذه الخرافات

851
01:13:27,160 --> 01:13:28,845
.أثبت في النهاية أنك متعصب

852
01:13:28,880 --> 01:13:31,400
!هذا ليس تعصباً، هذا ولاء ياسيدي، ولاء

853
01:13:31,435 --> 01:13:36,125
ولاء؟، أي نوعٍ من الولاء هذا؟

854
01:13:36,160 --> 01:13:39,755
.أنت نحسٌ على المباراة، لايمكنك الزواج بابنتي

855
01:13:40,040 --> 01:13:43,350
.حسنٌ! هيّا يا أمي دعينا نرحل

856
01:16:29,600 --> 01:16:30,874
.ابتعد

857
01:16:32,120 --> 01:16:33,599
.بينار" اسمعيني"

858
01:16:33,634 --> 01:16:35,079
.قلت لك ابتعد

859
01:16:36,040 --> 01:16:38,395
...بينار"، ماحدث الليلة الماضية" -
.ظننتك رجلاً -

860
01:16:43,120 --> 01:16:45,588
.أنت نكرةٌ ولست إلاّ طفل

861
01:16:54,680 --> 01:16:56,477
.ارحل قبل أن تجعل من نفسك مهرجاً

862
01:16:56,880 --> 01:16:59,235
!"بينار"

863
01:18:03,640 --> 01:18:05,631
<i><b>.ظننتك رجلاً </b></i>

864
01:18:08,400 --> 01:18:10,516
<i><b>.أنت نكرةٌ ولست إلاّ طفل</b></i>

865
01:18:18,360 --> 01:18:22,069
نتوقع حدوث أزمةٍ مالية قريباً لذا
.قررنا تقلص عدد العمالة لشركتنا

866
01:18:22,480 --> 01:18:25,790
."لذلك سيتوجب علينا أن نُخلي سبيلك "أور

867
01:18:26,280 --> 01:18:31,673
.شكراً لك على كل المجهود الذي بذلته

868
01:18:34,600 --> 01:18:35,510
ماذا؟ أهذا كل شيء؟

869
01:18:35,720 --> 01:18:39,872
فضلاً راجع السيدة "فيلدان" من
.قسم المحاسبة بشأن إقالتك

870
01:18:47,280 --> 01:18:48,759
!"أور"

871
01:18:51,080 --> 01:18:53,071
هل لي أن أتحدث إليك؟

872
01:19:19,320 --> 01:19:20,912
أين الفتاة؟

873
01:19:21,200 --> 01:19:23,760
في غرفتها، أين ستكون؟

874
01:19:23,795 --> 01:19:26,285
.إحضريها للعشاء

875
01:19:26,320 --> 01:19:29,278
.لقد كنت أتحدث إليها لساعتين فلن تنزل

876
01:19:40,000 --> 01:19:42,309
.بينار" إننا نتناول العشاء"

877
01:19:46,440 --> 01:19:48,317
."افتحي الباب "بينار

878
01:19:50,480 --> 01:19:51,965
.افتحي الباب

879
01:19:52,000 --> 01:19:54,275
.مصطفى" ماذا تفعل؟، ستحطم الباب"

880
01:19:55,280 --> 01:19:56,679
ماذا هناك يا أبي؟

881
01:19:59,320 --> 01:20:01,072
.إننا نتناول العشاء ياعزيزتي

882
01:20:01,800 --> 01:20:03,438
ماذا لدينا يا أبي؟

883
01:20:05,080 --> 01:20:08,390
ماذا لو جلسنا على الطاولة
ثمَ غيرنا رأينا يا أبي؟

884
01:20:08,920 --> 01:20:11,639
يمكننا تغيير أرائنا، أليس كذلك يا أبي؟

885
01:20:14,440 --> 01:20:16,271
.أنا لست دُمية

886
01:20:17,000 --> 01:20:21,080
تأكل الطعام عندما تقرر، تجلس عندما تقرر
.تتزوج متى تقرر

887
01:20:21,115 --> 01:20:25,949
ومن ثمَ تأتي وتغيّر رأيك، لماذا؟

888
01:20:27,360 --> 01:20:30,511
.كل ذلك بسبب مباراة كرة قدم سخيفة

889
01:20:32,480 --> 01:20:35,278
هل أنا مهمةً لكما؟

890
01:20:38,520 --> 01:20:40,431
...أمي

891
01:20:42,200 --> 01:20:45,080
!"بينار"! "بينار"

892
01:20:45,115 --> 01:20:47,548
!"بينار"

893
01:21:01,720 --> 01:21:02,914
أتريد سيجار؟

894
01:21:06,640 --> 01:21:08,392
هل جئنا هنا لكي ندخن؟

895
01:21:11,120 --> 01:21:15,079
ألا تدرك كم أنا قوي، "أور"؟

896
01:21:15,440 --> 01:21:20,753
."اسمي "بورك أسلان -
كفى حماقة، ما الذي تريد؟ -

897
01:21:22,080 --> 01:21:24,160
كمْ تريد؟ -
ماذا؟ -

898
01:21:24,195 --> 01:21:25,388
كمْ؟

899
01:21:26,640 --> 01:21:28,073
ما الذي تعنيه بـ (كم تريد)؟

900
01:21:28,400 --> 01:21:32,000
.إن رحلت بعيداً، سأعطيك 1000,000 نقداً

901
01:21:32,035 --> 01:21:33,911
عما تتحدث أيها الأحمق؟

902
01:21:34,000 --> 01:21:35,956
!والأن لا تكن غبياً

903
01:21:36,600 --> 01:21:37,749
.استخدم عقلك

904
01:21:38,080 --> 01:21:40,719
إنني أعرض عليك مبلغاً
.لايمكنك حتّى أن تحلم به

905
01:21:41,200 --> 01:21:43,760
انظر إليّ "بورك أسلان" أو أياً
.كان اسمك، استمع لي جيداً

906
01:21:43,795 --> 01:21:47,150
أنا لا أبيع فريقي، أسرتي
.أو بلدي لأجل المال

907
01:21:48,680 --> 01:21:52,070
!جيد، إنني متأثر

908
01:21:52,640 --> 01:21:57,156
إذن سأعطيك 200,000 دولار
.وترحل بعيداً مع والدتك

909
01:22:05,440 --> 01:22:07,749
!رائع! رجلٌ حقيقي

910
01:22:12,400 --> 01:22:13,719
.هيّا

911
01:22:14,480 --> 01:22:16,198
.اضغط الزناد

912
01:22:16,233 --> 01:22:17,916
.اضغط الزناد

913
01:22:20,480 --> 01:22:22,914
الرجل الحقيقي لايوجه سلاحاً
.مالم يستطع أن يطلق النار

914
01:23:04,960 --> 01:23:07,253
...يمكنني القول أنها كانت نوبة ربوٍ بسيطة

915
01:23:07,254 --> 01:23:09,510
.لكن هذا أكثر خطورة مما توقعت...

916
01:23:09,515 --> 01:23:11,675
.ولا أدري متى ستغادر العناية المركّزة

917
01:23:12,880 --> 01:23:15,553
.أنا حقاً آسف لإدلائي بهذا

918
01:23:35,920 --> 01:23:39,435
."أتمنى لو لمْ أقل كل تلك الأشياء "مقبولة

919
01:23:41,800 --> 01:23:47,079
.اللهم أعد ابنتنا إلينا

920
01:24:09,040 --> 01:24:10,678
نعم؟

921
01:24:11,880 --> 01:24:13,638
."لحظةً واحدة "أور

922
01:24:13,673 --> 01:24:15,397
."أور" على الهاتف"

923
01:24:19,080 --> 01:24:20,399
آلو؟

924
01:26:17,000 --> 01:26:18,592
.أشكرك

925
01:26:20,960 --> 01:26:24,919
أور" يابُني، ألا يوجد هناك طوطماً ينقذ ابنتي؟"

926
01:26:28,600 --> 01:26:30,556
.أريد أن أعتذر لما حدث ذلك المساء

927
01:26:31,480 --> 01:26:33,277
.لمْ أريد الأمر بتلك الطريقة

928
01:26:34,120 --> 01:26:37,556
!أنت مثلي يابُني، عنيد

929
01:26:39,040 --> 01:26:41,793
.أنت لمْ تتملقني تلك الليلة

930
01:26:42,680 --> 01:26:44,989
.بل أصريت على كلمتك

931
01:26:45,480 --> 01:26:48,916
.من الجيد لك يابُني ألاّ تتغير

932
01:26:50,320 --> 01:26:56,111
تمسك بما تعتقد به حتّى وإن
.كان خطأً لبعض النـاس

933
01:27:03,720 --> 01:27:06,518
ألا يوجد هناك طوطماً ينقذ ابنتي؟

934
01:27:28,520 --> 01:27:31,432
<i><b>هل كان الطوطم يستخدم في
المباراة أو أكثر من ذلك؟</b></i>

935
01:27:31,960 --> 01:27:33,359
<i><b>!وربما لا</b></i>

936
01:27:34,200 --> 01:27:37,317
<i><b>التخلي عن شيء ومنحه لشيء
.أخر ليصبح حقيقة</b></i>

937
01:27:38,000 --> 01:27:39,797
<i><b>.ربما الأمر مجرد تضحية</b></i>

938
01:28:17,398 --> 01:28:19,098
<i><b>"غلطة سراي" في مواجهة "فنربخشة"</b></i>

939
01:28:46,680 --> 01:28:48,716
أليس ذلك والد "بينار"؟

940
01:28:52,520 --> 01:28:56,000
."أهي أفضل؟...أنا "حكمت" صديق "أور

941
01:28:56,035 --> 01:28:58,000
<i><b>.لا تقلق "بينار" ستكون بخير</b></i>

942
01:28:58,035 --> 01:28:59,353
ما الذي تقوله يا بُني؟

943
01:28:59,440 --> 01:29:02,318
لقد صنعنا طوطماً كبيراً، لا أحد
."منا سيذهب للمباراة لأجل "بينار

944
01:29:22,040 --> 01:29:24,315
.الشوط الأول انتهى 0-3

945
01:29:27,800 --> 01:29:29,631
<i><b>.الجميع في صدمة</b></i>

946
01:29:29,880 --> 01:29:31,836
<i><b>.لا أحد يتفوه بكلمة</b></i>

947
01:29:31,920 --> 01:29:35,515
<i><b>لايوجد سوى صراخ أولئك الذين
.يبكون أو منهارون عصبياً</b></i>

948
01:29:36,440 --> 01:29:38,715
.رأيت طاقمنا قُرب بوابة الخروج

949
01:29:39,760 --> 01:29:42,911
<i><b>.ونظرت للجوار</b></i>

950
01:29:43,640 --> 01:29:45,995
<i><b>.شعرت بالهدوء قبل العاصفة</b></i>

951
01:29:47,520 --> 01:29:51,274
<i><b>وللحظةٍ واحدة، شعرت بذلك وصرخت
.حتّى سمعني كل منْ في الملعب</b></i>

952
01:29:53,040 --> 01:29:55,395
<i><b>.وبدأت بالصراخ من أعماقي</b></i>

953
01:29:56,496 --> 01:29:57,596
<i><b>!"فنربخشة"</b></i>

954
01:29:57,720 --> 01:30:02,430
<i><b>وفجأةً! بدأ بالهُتاف كل منْ في
.الملعب وبنفس القوة </b></i>

955
01:30:02,431 --> 01:30:08,131
<i><b>..."فنربخشة"، "فنربخشة"، "فنربخشة"</b></i>

956
01:30:40,440 --> 01:30:42,112
<i><b>!لقد فزنا بـ 4-3</b></i>

957
01:30:47,720 --> 01:30:50,518
"لذلك السبب أعشق "فنربخشة
.وكرة القدم كثيراً

958
01:30:51,840 --> 01:30:54,229
...حتّى وإن خسرنا ذلك اليوم

959
01:30:54,720 --> 01:30:56,517
.ربما مازلت أحب ذلك...

960
01:30:59,520 --> 01:31:04,071
لكنني شعرت بطعم الحب معكِ
."والسبب هو أنني أحب "فنربخشة

961
01:31:06,400 --> 01:31:11,030
!بدون شروط و مآرب

962
01:31:20,200 --> 01:31:21,838
<i><b>.الجميع هنا الآن</b></i>

963
01:31:23,320 --> 01:31:25,675
.حتّى فرقة المشجعين

964
01:31:26,680 --> 01:31:29,069
.لمْ يذهب أحدٌ للمباراة لأجلكِ

965
01:31:40,000 --> 01:31:42,116
.بينار" صدّقيني"

966
01:31:43,480 --> 01:31:49,237
.والأن سأقبلكِ وتفتحين عينيكِ

967
01:31:52,840 --> 01:31:54,876
.كل شيءٍ سيكون كما كان من قبل فحسب

968
01:34:41,520 --> 01:34:45,274
إذن متى أخر مرة وقعت في الحب؟ -
مع منْ؟ -

969
01:34:45,680 --> 01:34:46,829
ماذا تعني؟

970
01:34:48,680 --> 01:34:50,477
!إن الحب مضيعةٌ للوقت

971
01:34:50,800 --> 01:34:53,792
.لأنك دائماً تنتهي من حيث بدأت

972
01:34:56,760 --> 01:34:58,876
متى وقعتِ في الحب لأخر مرة؟

973
01:34:59,200 --> 01:35:03,557
.منذ شهرين لكننا أنهينا علاقتنا منذ يومين -
لماذا؟ -

974
01:35:04,400 --> 01:35:08,473
.حسنٌ، دعنا نقول أنه كان أحمقاً فحسب

975
01:35:09,760 --> 01:35:13,070
إذن أتعتقدين أن الأمر كان يستحق العناء؟ -
مـاذا؟ -

976
01:35:13,960 --> 01:35:17,999
تهدرين وقتك؟ -
.لرجلٍ حقيقي، أجل -

977
01:35:47,320 --> 01:35:50,278
.وأخيراً حلقت

978
01:36:09,040 --> 01:36:12,350
.حبيبتي -
!نعم ياحُبي -

979
01:36:12,880 --> 01:36:18,079
.لا...لايمكنني القيام بهذا

980
01:36:18,760 --> 01:36:20,600
لايمكنك القيام بماذا ياعزيزي؟

981
01:36:20,635 --> 01:36:23,319
.لايمكنني القيام بهذا

982
01:36:27,440 --> 01:36:28,953
ماذا عن الغد؟

983
01:36:32,200 --> 01:36:36,325
.تعلمين أن هناك مباراة لـ "بيشكتاش" غداً

984
01:36:36,360 --> 01:36:42,754
.إذ قمنا بهذا الآن، فـ "بيشكتاش" سيفعلها غداً

985
01:36:47,360 --> 01:36:52,559
!معاذ "الله"، لقد كنت أمزح

986
01:36:54,060 --> 01:36:57,260
ترقبوا كل ماهو جديد وحصري فقط على

987
01:36:57,261 --> 01:36:59,261
<font color="#FF1122" > WwW.ArabdZ.CoM </font>

988
01:36:59,962 --> 01:37:06,162
مـــع تحياتــــي
<font color="#0033FF" > GTX77 </font>

