1
00:00:00,096 --> 00:00:02,275
في حالة مثل هذه

1
00:00:02,396 --> 00:00:05,875
والتي هي, صعب... صعب

2
00:00:07,315 --> 00:00:09,234
صعوبة الليمون

3
00:00:12,076 --> 00:00:16,074
لقد وقعتِ
أعتقد إنه رأي الأغلبية

4
00:00:16,195 --> 00:00:19,593
لا لا ليس كذلك
و ليس لديك مبدأ أساسي لقول ذلك

5
00:00:19,714 --> 00:00:21,353
كارين) إهدئي)

6
00:00:21,473 --> 00:00:24,312
لأننا لا نريدك أن تصابي بنزيف آخر

7
00:00:27,952 --> 00:00:29,871
(لنتون)
(لنتون)

8
00:00:30,832 --> 00:00:33,590
سيد (تكر) من اللطف رؤيتك ثانية

9
00:00:33,711 --> 00:00:35,670
هل تمزح معي حيال الأمر ؟

10
00:00:37,870 --> 00:00:39,668
هل من مشكلة سيد (تكر) ؟

11
00:00:39,790 --> 00:00:42,869
أنا لتو أتيت من تلخيص من طفل
عمره ثمان سنوات

12
00:00:42,990 --> 00:00:45,628
(انت تتحدث عن (اي جي
اي جي) واحد من أفضل رجالنا)

13
00:00:45,749 --> 00:00:48,508
"إنه خريج "جامعة هارفورد

14
00:00:48,629 --> 00:00:50,268
واحد من أفضل اللآمعين

15
00:00:50,387 --> 00:00:53,227
حسناً ,
كتب الحروف الهجائية على السبايغتي

16
00:00:53,348 --> 00:00:56,186
عندما غادرت
تقريباً قطعت حبله السري

17
00:00:56,307 --> 00:00:58,306
معذرةً إن كان الأمر أزعجك
هذا النوع من الناس

18
00:00:58,427 --> 00:01:00,586
حصل على إمتياز في مثل هذا العمر

19
00:01:00,706 --> 00:01:03,745
لكن هل ننتقل إلى المهم ؟

20
00:01:03,866 --> 00:01:12,787
فهمت إن رئيس وزرائك طلب منك أن تزودنا
بمخابرات بريطانية جديدة هل هذا صيحيح؟

21
00:01:12,864 --> 00:01:16,103
نعم على ما يبدو إن
أطفالك المتفوقين الموهوبين

22
00:01:16,223 --> 00:01:18,463
لا يتستطيعون التمييز بين العمل المتقن -
حسناً -

23
00:01:18,584 --> 00:01:21,182
وبين تناول الطعام واللعب بألعابهم
الجنود الكهربائية

24
00:01:21,303 --> 00:01:24,021
وعندما يكبر فعلياً
سيطالب في تقاعدك

25
00:01:24,142 --> 00:01:27,700
أيها الوزير, شكراً لك على دعمك
ونقدر لك هذا

26
00:01:27,821 --> 00:01:30,979
وماذا قلت
تسلق جبل النزاع"؟"

27
00:01:31,100 --> 00:01:34,699
نعم, هذا رائع -
...الأمر معقد تماماً, من ناحيتي -

28
00:01:34,820 --> 00:01:37,859
إنه يوم مبكر يا أصدقائي
"كل الطرق تأدي إلى "ميونخ

29
00:01:37,980 --> 00:01:40,578
"كل الطرق تأدي إلى ميونخ"
ماذا يعني هذا؟

30
00:01:40,699 --> 00:01:43,777
أعتقد إنه يعني
حقيقةً لا أعرف ماذا يعني

31
00:01:45,497 --> 00:01:48,255
أترى هذا؟ , تزيل هذا
أمريكا بلا قيمة

32
00:01:48,376 --> 00:01:53,989
نعم , من السهل جداً الخدعة, الأقرب
"عندما تأتي لشراء الـ"توبليرون

33
00:01:54,096 --> 00:01:56,574
سألتقيكم في السيارة
"هيا, لنعد إلى " لندن

34
00:01:57,984 --> 00:02:01,375
من أجل ماذا نعود, ما عدا كأس من الشاي
وبعض جرائم السكاكين ؟

35
00:02:01,496 --> 00:02:04,254
"عملية إنتخاب في "نورث امبتون

36
00:02:04,375 --> 00:02:06,294
عظيم

37
00:02:06,414 --> 00:02:08,252
مقابلة الناخبين

38
00:02:08,374 --> 00:02:12,172
(الأمر يبدو كـ(سايمون كاول
لكن بدون القدرة على قول

39
00:02:12,293 --> 00:02:14,571
"أخرج من عقليتك "

40
00:02:19,103 --> 00:02:23,130
<i>{\a4}"نورث هامبتون, بريطانيا"
صباح اليوم التالي</i>

41
00:02:23,131 --> 00:02:24,930
إنه عالق

42
00:02:25,051 --> 00:02:27,250
سايمن) هل تسمح؟)

43
00:02:27,371 --> 00:02:30,809
إذا ركلته على القفل بقوة
قد ينجح الأمر

44
00:02:32,649 --> 00:02:35,527
أنا سأذهب لكي أتولي أمر تلك المزاريب

45
00:02:35,649 --> 00:02:37,607
(لتو عدنا من " امريكا " (روز

46
00:02:37,728 --> 00:02:40,727
صحيح؟
كيف حال الرئيس؟

47
00:02:40,848 --> 00:02:42,208
بخير في الحقيقة , نعم

48
00:02:43,207 --> 00:02:44,487
جيد

49
00:02:46,607 --> 00:02:50,327
يا عزيزي كيف سقط العظماء من
"البيت الأبيض" لـ " بيت القذارة"

50
00:02:51,288 --> 00:02:54,725
في الحقيقة يا صاح اللعنة على هذا
هل تستطيع أن تنزل إلى الأسفل هناك؟

51
00:02:56,287 --> 00:02:58,205
هل من تحسن ؟ -
لا -

52
00:02:59,606 --> 00:03:03,364
هذه البالوعة, إذا كان ليس
لدينا علم بأنها كانت هناك من قبل

53
00:03:03,485 --> 00:03:05,723
فكيف نتحمل مسؤوليتها الآن؟

54
00:03:05,844 --> 00:03:10,686
أعتقد إن سبب المشكلة
ليست في الحقيقة البالوعة

55
00:03:10,802 --> 00:03:13,920
يجب أن تتركي هذا الأمر علينا -
أحقاً ؟ -

56
00:03:14,042 --> 00:03:16,641
بالتأكيد
أنا أحد أفراد الطاقم

57
00:03:16,762 --> 00:03:18,521
هل هو كذلك؟ -
شكراً لقدومكِ -

58
00:03:18,642 --> 00:03:20,560
حسناً ؟ -
نعم, شكراً لك -

59
00:03:20,681 --> 00:03:22,520
شكراً -
شكراً جزيلاً -

60
00:03:22,640 --> 00:03:24,040
شكراً

61
00:03:24,161 --> 00:03:25,599
مرحباً -
مرحباً -

62
00:03:25,720 --> 00:03:27,559
(سيد (فوستر -
(نادني (سايمون -

63
00:03:27,680 --> 00:03:29,479
حسناً -
(سبق وإلتقيت بـ(روز -

64
00:03:29,599 --> 00:03:31,038
نعم -
جميل -

65
00:03:31,159 --> 00:03:33,917
سأختصر الأمر , أعلم إنك رجل مشغول
هناك زميل

66
00:03:34,038 --> 00:03:37,516
الذي يطالب أن يكف الناس عن الحديث
بلغات اجنبية في المحلات

67
00:03:38,477 --> 00:03:43,528
نعم, بعض الأحيان يمكن أن تكون
مغناطيس للناس الذين محرومين عقليا

68
00:03:45,957 --> 00:03:49,075
(والعاقلون أيضاً مثلك شخصياً (بول

69
00:03:49,196 --> 00:03:52,314
.....بول) لم لا) -
لا تراعيني يا صاح -

70
00:03:52,436 --> 00:03:56,954
بول) لم لا تلخص مجمل القضية ؟)

71
00:03:57,075 --> 00:03:58,873
حسناً سأقول لك ثانيةً

72
00:03:58,994 --> 00:04:02,712
حائط دائرتك الإنتخابية

73
00:04:02,833 --> 00:04:05,192
سوف يسقط

74
00:04:05,313 --> 00:04:09,591
حائطك أنت , سوف يسقط في
حديقة أمي

75
00:04:09,713 --> 00:04:12,471
حاولت الإتصال بالمكتب
لكن إستهزء بها

76
00:04:12,593 --> 00:04:15,711
إستهزء بها من قبل رجالك, لأنها ليست
اللورد (سنوتي) في سيارة ثمينة

77
00:04:15,832 --> 00:04:17,670
أو إنها (مادونا) على صهوت جواد

78
00:04:17,791 --> 00:04:21,069
حسناً هذا النوع من الأشياء
أجدها مزعجة شخصياً

79
00:04:21,190 --> 00:04:25,189
"مكالمة من "لندن
إنها (كارين كلارك) . مستعجلة

80
00:04:25,309 --> 00:04:28,188
مرحباً؟ آسف انا لست هنا -
(آسف (بول -

81
00:04:28,308 --> 00:04:30,548
يجب أن أستلم هذا -
هل هذا إستهزاء بي؟ -

82
00:04:30,669 --> 00:04:31,666
بالتأكيد لا

83
00:04:31,788 --> 00:04:34,706
ما الفرق بين الإستهزاء و ما حدث؟

84
00:04:34,826 --> 00:04:36,786
(لن تكون قادراً على نسياني (سايمون

85
00:04:36,907 --> 00:04:38,345
ما الذي يجري هناك (سايمون) ؟

86
00:04:38,466 --> 00:04:41,465
إنه عمل إداري
يتعلق بأمر جدار

87
00:04:41,586 --> 00:04:43,545
في "غزه" ؟

88
00:04:43,665 --> 00:04:46,063
كنت أتسائل أين كان موقعك
(في اللجنة (سايمون

89
00:04:46,185 --> 00:04:49,463
دعوتك للمساندة وأنت جلست هناك
مثل الكيس المليء بالهراء

90
00:04:49,584 --> 00:04:54,915
وربما أسوء, لأن في الحقيقة في مستوى جزئي
الهراء يفور عندما يتعرض للطاقة

91
00:04:55,023 --> 00:04:57,581
يجب أن أقول (كارين) لقد وضعت
إستراتيجية في هذا الأمر

92
00:04:57,703 --> 00:04:59,863
والتي هي إنني ألعب لعبه طويلة المدى

93
00:04:59,983 --> 00:05:01,421
<i>(لا زلت هنا (سايمون</i>

94
00:05:01,543 --> 00:05:04,821
دفعوا بنا في لعبة قصيره
...وأنت كنت تجلس مثل

95
00:05:04,942 --> 00:05:07,580
ماذا تسمونه في "إنجلترا"؟
"المعتوه"

96
00:05:07,701 --> 00:05:09,540
لا لا نسميه هذه

97
00:05:09,661 --> 00:05:11,339
(بول)
(بول)

98
00:05:11,460 --> 00:05:14,261
ربما لو كانت لدي قنبلة مربوطة
على صدري سأسترعى الإنتباه أكثر

99
00:05:14,381 --> 00:05:16,379
يشير إلى مسألة قنبلة

100
00:05:16,501 --> 00:05:19,658
لن أقوم بتفجير قنبلة
"أن أعمل في "الثقة الوطنية

101
00:05:19,780 --> 00:05:22,018
كيف لي أن أعلم
إنك لن تفجر قنبلة ؟

102
00:05:22,138 --> 00:05:27,018
أسمع ولم لا أعطيك بيانات
الشريحة

103
00:05:27,139 --> 00:05:29,658
...بهذا أنت -
بيانات الهاتف النقال -

104
00:05:29,779 --> 00:05:32,378
بيانات الهاتف النقال -
(هل لديك هاتف نقال (بول -

105
00:05:32,499 --> 00:05:34,496
بالطبع لدي هاتف نقال لعين -
(روز) -

106
00:05:34,617 --> 00:05:35,817
ما خطبكِ ؟

107
00:05:35,938 --> 00:05:37,576
"خمسة "ميجا باكسل

108
00:05:37,697 --> 00:05:39,536
هل يمكن أن نرى الحائط؟
هل هذا يرضيك ؟

109
00:05:39,657 --> 00:05:42,535
حسناً إنها البداية -
كأصدقاء؟ لنذهب ونقوم بالأمر -

110
00:05:42,656 --> 00:05:45,574
أنا لستُ صديق
ولست صديقكِ

111
00:05:45,696 --> 00:05:47,493
شكراً لك

112
00:05:47,615 --> 00:05:49,134
من دواعي سروري

113
00:05:49,255 --> 00:05:51,213
شكراً لك

114
00:05:52,215 --> 00:05:53,813
إنتهيت, انا إنتهيت

115
00:05:53,935 --> 00:05:56,333
شكراً لك -
لنذهب ونلقي نظرة على الحائط -

116
00:05:56,454 --> 00:05:59,651
أربعة ناخبين ,كم سيكون
من وجهتك نظرك مثل هذا؟

117
00:05:59,772 --> 00:06:01,452
انتظر

118
00:06:01,572 --> 00:06:05,970
وأيضاً أخبار اللجنة تسربت
وهذا التسريب جاء من قسمك

119
00:06:06,091 --> 00:06:10,089
أريد رأساً على طبق, لكي أبت في الأمر

120
00:06:11,050 --> 00:06:14,368
أنتِ لستِ برئيستي
أغربي عني

121
00:06:15,170 --> 00:06:17,248
لا يمكنكم طردي أيها القوم

122
00:06:17,370 --> 00:06:19,168
لماذا تريد طرد أحدهم؟

123
00:06:19,290 --> 00:06:21,247
قالت إن هناك تسرب

124
00:06:22,048 --> 00:06:25,447
تفاصيل اللجنة في " أمريكا" سربت إلى العامة

125
00:06:25,568 --> 00:06:28,046
وإلا لما كان هناك العديد من الناس

126
00:06:28,167 --> 00:06:30,685
صحيح
وهي من تريد أن طرده ؟

127
00:06:30,807 --> 00:06:33,565
أحداً ما من مكتبنا -
صحيح -

128
00:06:33,687 --> 00:06:35,764
لننسى الأمر, هيا
الشخص التالي

129
00:06:36,725 --> 00:06:39,483
هل من الممكن أن تكون (جودي)؟ -
من المحتمل -

130
00:06:42,521 --> 00:06:45,040
جودي) هل أتيتِ لمكتبي)
أريدك في كلمة

131
00:06:45,160 --> 00:06:46,999
لحظة, (توبس) هذا لك

132
00:06:47,120 --> 00:06:48,719
ما هو ؟

133
00:06:48,839 --> 00:06:51,118
إنه الرجل المجنون حيال أمر الحائط -
الحرب ؟ -

134
00:06:51,239 --> 00:06:53,556
الحائط

135
00:06:53,677 --> 00:06:56,795
هل أتيتِ إلى مكتبي من فضلك
لكي تكون هناك نوع من الخصوصية؟

136
00:06:56,917 --> 00:06:59,035
نعم, حسناً, ماذا؟ -
مرحباً -

137
00:06:59,155 --> 00:07:00,874
اللعنة -
أريدك في كلمة -

138
00:07:00,995 --> 00:07:02,793
وأنتِ (شارلوت برونت) اللعينة

139
00:07:02,914 --> 00:07:04,712
بماذا أخدمك (بول) ؟

140
00:07:04,833 --> 00:07:09,672
اتعرف هذه الدعامات التي وضعتها
للحائط؟

141
00:07:09,794 --> 00:07:16,364
إنها بلا قيمة, حتى على العين الغير متمرسة
وأنا أنظر إليها, وعيني متمرسة

142
00:07:16,472 --> 00:07:19,190
لا فهمت .. أنا فهمت ذلك

143
00:07:19,311 --> 00:07:21,873
إذا إنهار هذا الحائط
وتكون أمي في الحديقة

144
00:07:21,990 --> 00:07:23,510
هذا قد يحطمها حتى الموت

145
00:07:23,630 --> 00:07:26,547
هل تعرف كم تبلغ من العمر؟
أخبري المراسل كم عمرك

146
00:07:26,669 --> 00:07:27,868
أنا في الـ60

147
00:07:27,989 --> 00:07:29,826
إنها في الـ60
أنتِ لست في الـ60

148
00:07:29,948 --> 00:07:33,266
إذا كان الأمر سينشر في الصحف
فأنا في الـ60

149
00:07:33,387 --> 00:07:36,546
أوليفيا جون) 60 عاماً ولا تتناول العقاقير)
أليس كذلك؟

150
00:07:36,667 --> 00:07:39,586
أنا لم أسرب أي شيء -
لا تبتعدي عني -

151
00:07:39,707 --> 00:07:42,105
أنا أجلب لي الشاي فحسب -
أتركها تتناول كأساً من الشاي -

152
00:07:42,226 --> 00:07:45,826
هل أبعدت أمك عن الحائط
في هذا الوقت ؟

153
00:07:45,947 --> 00:07:48,064
لا يمكن أن تبتعد
إنها تسقى الزرع

154
00:07:48,186 --> 00:07:51,904
ألا يمكن أن تفعل هذا بخرطوم
من مسافة بعيدة ؟

155
00:07:52,025 --> 00:07:54,063
إنها تسقي بإناء

156
00:07:54,184 --> 00:07:55,502
إهدء (بول) إهدء

157
00:07:55,623 --> 00:07:58,541
لن أهدأ

158
00:07:58,905 --> 00:08:04,820
<i>{\a4}وزارة الخارجية الأمريكية</i>

159
00:08:00,823 --> 00:08:02,901
جلبت لك العصي سيدي
إن كنت تحتاج لها

160
00:08:03,022 --> 00:08:04,782
سنرى كيف سيسير الإجتماع

161
00:08:06,862 --> 00:08:08,780
12:30

162
00:08:08,902 --> 00:08:10,860
إنتظر أيها الجنرال

163
00:08:11,981 --> 00:08:16,299
نعم, سكرتير (لينتون) طلب مني
أن أخبرك

164
00:08:16,420 --> 00:08:19,459
بأن إجتماعه الأخير
يبدو وكأنه سيطول

165
00:08:19,579 --> 00:08:20,938
ويبلغك إعتذاره

166
00:08:21,059 --> 00:08:22,378
متى سيكون هنا ؟

167
00:08:22,499 --> 00:08:24,896
ليست لدي هذه المعلومات
في هذه اللحظة

168
00:08:25,018 --> 00:08:26,657
ماذا يعني ؟

169
00:08:28,498 --> 00:08:31,255
هل يتهرب مني ؟ -
كلا سيدي -

170
00:08:31,377 --> 00:08:34,455
إنه مرحب بك في الإنتظار -
هل تعرف ماذا سأفعل ؟ -

171
00:08:34,575 --> 00:08:36,855
سوف أضع له من الهراء المقرف
على كرسي

172
00:08:36,976 --> 00:08:39,694
لكي يعلم إنني كنت هنا
هل لديك مانع في هذا ؟

173
00:08:39,815 --> 00:08:42,093
لا أعتقد إنه سيعجبه هذا كثيراً سيدي

174
00:08:44,014 --> 00:08:47,732
يمكنك الإنتظار
لدينا مجلات مثيرة

175
00:08:47,853 --> 00:08:50,933
..هناك -
نعم -

176
00:08:59,569 --> 00:09:03,287
تريدني أن أقرأ مجلات في هذا الوقت
من الأزمة الوطنية ؟

177
00:09:03,408 --> 00:09:05,806
تريدني أن أضع خلفيتي هنا
واجلس أقرا في أوراق ؟

178
00:09:05,928 --> 00:09:09,446
لكي أكتشف ماذا؟
أحد النجوم تعرض للإعتداء هذا الأسبوع؟

179
00:09:09,567 --> 00:09:12,525
لا لم أكن أفكر في هذا سيدي

180
00:09:15,126 --> 00:09:16,846
أعط هذه لرئيسك

181
00:09:18,686 --> 00:09:19,765
نعم

182
00:09:22,205 --> 00:09:24,124
إبتعد من طريقي

183
00:09:41,201 --> 00:09:44,200
يا إلهي, ما الأمر ؟

184
00:09:44,322 --> 00:09:46,241
اللعين (لينتون) تلاعب بي

185
00:09:46,362 --> 00:09:49,159
لعب بي مثل العصى على الطبل

186
00:09:49,280 --> 00:09:51,598
هل تعرف أين هو؟
إنه يلعب الإسكواش

187
00:09:51,719 --> 00:09:54,356
مع هذه الأحمق اللعين ؟

188
00:09:54,477 --> 00:09:57,196
لا ليس معه, لا
(هذا (تشاد

189
00:09:57,316 --> 00:10:01,394
إنه فقط يحمل هذه الأشياء يومياً
لأنه يتأمل أن يلعب الإسكواش

190
00:10:01,515 --> 00:10:04,953
كنت سأتناول الغداء هنا, هل بإمكانك
الهضم؟ هل تريد بعض الطعام ؟

191
00:10:05,073 --> 00:10:06,713
نعم يمكنني الهضم , نعم

192
00:10:06,834 --> 00:10:08,193
الطعام الصيني يناسب ؟

193
00:10:08,315 --> 00:10:13,514
"لم لا تطلبين لي بعض من "مامالز
و القليل من الأرنب ومن الجرو  والقط

194
00:10:13,635 --> 00:10:16,674
لكي أكسر رقابها وأشرب من دمائها

195
00:10:16,795 --> 00:10:18,474
حسناً

196
00:10:18,595 --> 00:10:21,992
سايمون فوستر) يتسكع)
حول محصلي الضرائب

197
00:10:22,113 --> 00:10:25,311
حائط دائرته الإنتخابية ينهار
ولا يصدر أي هراء

198
00:10:25,432 --> 00:10:26,950
هذا ليس مكتوب

199
00:10:27,071 --> 00:10:29,070
لا , لكن كتب
" حائط * آس* و جروميت"

200
00:10:29,191 --> 00:10:31,350
"حائط * آس*  أعتقد"

201
00:10:31,471 --> 00:10:34,470
"أنت تتصور كـ"تويت" في "نورث هامبتون

202
00:10:34,590 --> 00:10:36,469
لدي سمكة كبيرة للقلي, صدقني

203
00:10:36,590 --> 00:10:39,629
سأعطي هذا لشخص آخر
(جيمي)

204
00:10:39,749 --> 00:10:41,948
"الرجل الأشد غضباً في "سكوتلندا

205
00:10:43,349 --> 00:10:45,187
"حسناً , إنه ليس "هومبتي نومبتي

206
00:10:45,308 --> 00:10:47,108
ماهذا ؟الطوق المغلق؟

207
00:10:47,228 --> 00:10:49,307
أنت, مع إحترامي لك , لم أنتهي

208
00:10:49,428 --> 00:10:55,413
إذا هو ليس "هومبتي نومبتي" يجلس على
قمة الجدار المنهار, مثل بيضة المهبل

209
00:10:55,545 --> 00:10:56,864
الآن إنتهيت

210
00:10:56,985 --> 00:10:58,823
(مرحباً (جيمي) هذا (توبي

211
00:10:58,944 --> 00:11:02,344
(توبي ريس) مساعد (سايمون)

212
00:11:02,464 --> 00:11:05,542
مرحباً (توبي), (توبي) سعدت بمعرفتك
تفضل بالجلوس

213
00:11:05,663 --> 00:11:08,661
"حسناً , هذا يكفي من مجاملات "أو كسبردج

214
00:11:08,783 --> 00:11:12,221
ما علاقة "أو كسبردج" في قول مرحبا ؟ -
أخرس , عزيزي حقيقةً -

215
00:11:12,342 --> 00:11:14,180
هل تريدني أن أطبع لكمة على
وجهك ؟

216
00:11:14,301 --> 00:11:17,259
حسناً أنا إنتهيت من التعامل ما سيحل
بمصير الكوكب

217
00:11:17,379 --> 00:11:19,218
كن لطيفاً معهم

218
00:11:19,340 --> 00:11:22,858
تعرفني (مالك) قفازات طفل
لكن مصنوعة من أطفال حقيقيون

219
00:11:23,898 --> 00:11:26,738
حسناً
هذه قصة لعبة بشكل سيء

220
00:11:26,859 --> 00:11:28,817
هنا كاركاتير لك كحصان البحر

221
00:11:28,938 --> 00:11:30,858
حصان البحر ؟

222
00:11:30,978 --> 00:11:33,337
أنا لست سمين
وليس لدي شوارب حتى

223
00:11:34,298 --> 00:11:36,056
اللعنة , رسموا لي أنياب

224
00:11:36,177 --> 00:11:38,015
حصان ,البحر -
نعم , أعرف -

225
00:11:38,137 --> 00:11:39,615
فهمت هذا؟ حصان البحر
حصان البحر

226
00:11:39,736 --> 00:11:43,213
طلبنا بعض البناه
ولم يذهبوا في الوقت الذي قالوا عنه

227
00:11:43,335 --> 00:11:45,134
ماذا توقعت ؟

228
00:11:45,255 --> 00:11:46,893
إنهم بناه

229
00:11:47,013 --> 00:11:50,452
هل رأيتم فلماً يكون فيه
البطل بناء؟

230
00:11:50,573 --> 00:11:53,931
لا لا , لأنهم لا يأتون
في الوقت اللعين المحدد

231
00:11:54,052 --> 00:11:55,931
البناء الخفاش"؟ "البناء العنكبوت"؟"

232
00:11:56,052 --> 00:11:59,330
لهذا السبب لا ترون بطل خارق
ومعه خشب

233
00:11:59,451 --> 00:12:01,609
(اتعرفون, من وجهة نظري إن (مالكولم

234
00:12:01,730 --> 00:12:03,729
إنشأ في مختبر من عجوز مضطرب عقلياً

235
00:12:03,850 --> 00:12:05,488
مرحباً أيتها السيدات

236
00:12:05,609 --> 00:12:07,728
حسناً , أنا سأذهب إلى البار

237
00:12:07,849 --> 00:12:09,648
"فكرة جيدة, نريد الـ"سونسير

238
00:12:09,769 --> 00:12:12,767
إذا كنت تستطيع تحمل قيمة ذلك -
إذا لقيت من يخدمك عند البار -

239
00:12:12,888 --> 00:12:15,846
نعم , شكراً لكِ أوسكار وايلد -
قد لا يحظى بخدمة, باركة -

240
00:12:15,967 --> 00:12:17,927
توبي) تلقى رسالة)
إنتظروا

241
00:12:20,527 --> 00:12:22,406
ما ذلك ؟

242
00:12:23,406 --> 00:12:26,404
اللعنة لا أصدق -
ماذا؟ -

243
00:12:26,526 --> 00:12:29,204
لا أصدق إنه فعلها ثانيةً

244
00:12:30,205 --> 00:12:32,724
هذا هراء, إنه هراء

245
00:12:34,244 --> 00:12:35,724
ماذا؟

246
00:12:36,723 --> 00:12:38,043
ها هي -
ها أنت -

247
00:12:38,164 --> 00:12:40,401
"ها هو أجود "سونسير" في "ويست منستر

248
00:12:40,523 --> 00:12:43,443
إذا هذه الـ(ليزا) عاشرتها
أليس كذلك؟

249
00:12:43,563 --> 00:12:44,802
ماذا ؟
لا

250
00:12:44,922 --> 00:12:47,961
هل كنتِ تعرفين إنه كان كرة
في "واشنطن" المهووسة ؟

251
00:12:48,082 --> 00:12:50,522
(سوزي) -
لا أعلم أي شيء عن كرته -

252
00:12:50,642 --> 00:12:54,000
هل ممكن أن لا نبحث في أمر
....كرتي والإتهام بـ

253
00:12:54,121 --> 00:12:57,479
أخبرني لماذا فحسب ؟

254
00:12:59,878 --> 00:13:04,476
لا أعرف , (سوزي) الأمر هناك كان غريب
وإنفعالي جداً

255
00:13:04,597 --> 00:13:05,596
حسناً

256
00:13:05,716 --> 00:13:14,714
ربما لا أعلم, في بعض المستويات
لا شعورياً كان مثل المحاولة الأخيرة

257
00:13:15,715 --> 00:13:20,512
لإيقاف هذه الحرب الفضيعة

258
00:13:22,073 --> 00:13:24,752
فقط على... أعني , تعلمين لا أعني
من المأكد في المحاولة

259
00:13:24,872 --> 00:13:26,712
هذا كلاسيكي

260
00:13:26,833 --> 00:13:28,390
المحاولة كانت لإيقافها

261
00:13:28,512 --> 00:13:31,030
توبي) هل تقول إنه كان عليك ممارسة)
الحب لكي توقف الحرب؟

262
00:13:31,151 --> 00:13:32,030
لا لا لا

263
00:13:32,151 --> 00:13:36,191
حب لردع الحرب؟ هل هذا ما تفكر به (توبي)؟
...لأن ذلك

264
00:13:36,312 --> 00:13:37,831
هل يمكن أن نذهب ونتناقش في

265
00:13:37,951 --> 00:13:40,830
مكان حيث لا يوجد فيه أطفال
يتناولون وجبات خفيفة؟

266
00:13:40,951 --> 00:13:44,669
يحصل على بضعة مدافع
وبضعة أسلحة

267
00:13:45,869 --> 00:13:48,907
هذه المشكلة مع المدنيين
يريدون خوض الحرب

268
00:13:49,028 --> 00:13:51,227
وعندما تكون هناك
وعندما تراها

269
00:13:51,348 --> 00:13:54,427
لن تريد أن تعود أبداً
ما لم تكون مجبراً على ذلك

270
00:13:55,426 --> 00:13:57,344
"الأمر مثل "فرنسا

271
00:13:58,666 --> 00:14:00,185
هل هناك شيء غير هذا للأكل؟

272
00:14:00,306 --> 00:14:03,185
تناول شيء آخر هنا
هذه فيه بعض البروتينات, تناول هذا

273
00:14:03,305 --> 00:14:05,184
ما هذا خلفية سمك ؟

274
00:14:05,305 --> 00:14:08,264
قرأت ورقة (ليزا) أعتقد؟ -
نعم -

275
00:14:08,385 --> 00:14:10,424
أنا قارىء شره

276
00:14:10,543 --> 00:14:12,942
"أنا(غور فيدال) "للبنتاغون

277
00:14:13,064 --> 00:14:14,023
غور) شاذ)

278
00:14:14,143 --> 00:14:15,021
كلا , ليس كذلك

279
00:14:15,142 --> 00:14:16,942
..أود التغيير ولكن

280
00:14:17,062 --> 00:14:20,181
هل هو شاذ؟ لأني دائما
(أردد عبارة (غور فايدل

281
00:14:20,302 --> 00:14:21,580
إنه شاذ

282
00:14:22,621 --> 00:14:24,581
من الأفضل أن أكف عن قول هذا إذن

283
00:14:24,702 --> 00:14:26,221
الأمر سخيف

284
00:14:26,342 --> 00:14:29,380
قضية ضد الحرب
أقوى بكثير عن قضية الحرب

285
00:14:29,501 --> 00:14:31,739
وقضية الحرب
تنذر الكل بالجحيم

286
00:14:31,861 --> 00:14:33,899
معظم المحللين يعتقدون إن الدولة تبحث"

287
00:14:34,020 --> 00:14:36,418
"عن التوسع بالقوة خارج حدودها

288
00:14:36,539 --> 00:14:39,017
ثم ننظر أسفل التحذير
( المصدر (الرجل الثلجي

289
00:14:39,138 --> 00:14:42,377
مدمن خمور من المحتمل أن يكون لديه
عشر حقائب من "الميثامفيتامين" يومياً

290
00:14:42,497 --> 00:14:43,655
الرجل الثلجي

291
00:14:43,777 --> 00:14:45,416
إذا كان له وجود حتى

292
00:14:45,537 --> 00:14:49,575
"الـ"أي أن آر" تقول لا نستطيع أن نثق به "
نحن في جدال مع مخابراتنا

293
00:14:49,695 --> 00:14:51,455
يجب أن نسرب هذا , أتعرفين

294
00:14:51,576 --> 00:14:53,095
متى تريد أن تسربه ؟

295
00:14:54,095 --> 00:14:55,094
أنا ؟

296
00:14:55,214 --> 00:14:57,413
أليس هذا ما كنت تقترحه ؟ -
لا

297
00:14:57,533 --> 00:14:59,373
ليس من الضروري أن تقول هذا
لكنه خرج منك

298
00:14:59,494 --> 00:15:01,451
لا , أنا لن أسربه

299
00:15:03,532 --> 00:15:05,450
ليزا) تبدو رائعة اليوم)

300
00:15:10,091 --> 00:15:13,569
أعني , هل (لينتون ) قرأ هذا الشيء ؟ -
لا أعتقد إن (لينتون) يقرأ -

301
00:15:17,410 --> 00:15:19,849
لم لا تعطيه إسبوعان حتى يستقر؟

302
00:15:19,970 --> 00:15:22,809
عظيم هذا ما نحتاج
مكافح الحرب بالحب لقد عاد

303
00:15:22,929 --> 00:15:25,609
ماذا يفعل الشرنقة هنا ؟ -
أنت ماذا تفعل هنا ؟ -

304
00:15:25,730 --> 00:15:28,168
أنا أسكن هنا -
(في الحقيقة لست كذلك (توبي -

305
00:15:28,288 --> 00:15:31,367
هل تريد كأساً آخر من الشاي (مايكل)؟ -
نعم, من فضلكِ, أحب واحد -

306
00:15:31,488 --> 00:15:34,006
حسناً سوف أخذ كل أشيائي من المطبخ

307
00:15:34,126 --> 00:15:35,885
هل تريدني أن أرحل؟ -
لا , إبقِ حيث أنت -

308
00:15:36,006 --> 00:15:38,620
"سيأخذ "البري" "والبيري بيري"
(البري = جبنة) (البيري بيري = شطة حارة)

309
00:15:38,645 --> 00:15:41,364
هل تريدينني أن أساعده؟ -
وبالتأكيد عجينة السفرجل -

310
00:15:41,485 --> 00:15:43,324
عجينة السفرجل إنه يأكل هذا القرف

311
00:15:43,445 --> 00:15:45,604
سيجمع ملابسة القذرة فحسب

312
00:15:45,725 --> 00:15:46,883
أخرسي

313
00:15:48,923 --> 00:15:51,563
ليس هكذا تطويها

314
00:15:51,683 --> 00:15:54,802
(أنا لست ذاهباً إلى "فيجي" (مايكل
أنا أطرد من بيتي

315
00:15:54,923 --> 00:15:56,760
ستكون كلها في القمامة
لا تقلق حيال هذا الأمر

316
00:15:56,881 --> 00:15:59,040
الأمر يجعل إختلاف في النهايات الأخرى

317
00:15:59,161 --> 00:16:01,559
ليس هناك نهايات أخرى

318
00:16:01,680 --> 00:16:03,839
هل لديها صدر كبير؟ -
اللعنة -

319
00:16:03,960 --> 00:16:06,357
نعم في الحقيقة لديها
لديها صدر هائل, نعم

320
00:16:06,477 --> 00:16:09,318
إبحثي عنهم في "جوجل إيرث" لهم
رمز بريدي خاص

321
00:16:09,439 --> 00:16:13,667
إنهم كبار جداً لأنهم في الحقيقة
يمتصون من ثدي آخر من المنطقة المحيطة

322
00:16:13,838 --> 00:16:15,796
مثلك أنت

323
00:16:18,317 --> 00:16:19,956
شكراً , وداعاً إذن

324
00:16:20,076 --> 00:16:21,715
حسناً

325
00:16:21,835 --> 00:16:27,994
زوزي) هذا سيكون غريباً نوعاً ما)
في ظل الضروف الحالية

326
00:16:28,115 --> 00:16:29,594
حب سريع؟

327
00:16:29,714 --> 00:16:32,873
لا , شكراً
لكن لا

328
00:16:32,993 --> 00:16:35,233
(الأمر حيال (ليزا

329
00:16:35,354 --> 00:16:37,472
"ليزا) كتبت ورقة , تسمى "بويب بب)

330
00:16:37,594 --> 00:16:39,432
بويب" ماذا؟" -
"بويب بب" -

331
00:16:39,553 --> 00:16:42,113
من كتب هذا, (تشارلز ديكينز) ؟

332
00:16:42,233 --> 00:16:45,031
التخطيط والنتائج ما بعد الحرب -
نعم, حسناً -

333
00:16:45,152 --> 00:16:49,351
أعتقد, إن كان تسرب يجب إيقاف هذا
النوع من التسرب لإشعال فتيل الحرب

334
00:16:49,472 --> 00:16:51,630
تعرفين هذا النوع من الأشياء سريع جداً

335
00:16:51,750 --> 00:16:54,989
إذا كان تسرب فحسب -
أنت كالمعتوه -

336
00:16:55,110 --> 00:16:59,108
خذ هذه الكمية من الـ"موجو" وملابسك
المقرفه

337
00:16:59,228 --> 00:17:02,025
ومنشطاتك ومزمارك واغرب عني

338
00:17:03,507 --> 00:17:06,264
حسناً , سأتركه هنا فحسب

339
00:17:12,704 --> 00:17:15,143
أحتاج لمشورة شخصية -
اعتني بالسيارة -

340
00:17:15,264 --> 00:17:17,983
هذا لا يجب أن يكون هنا
هذا لا يجب أن يكون هنا

341
00:17:18,103 --> 00:17:20,062
سيدي
الجميع

342
00:17:20,703 --> 00:17:23,141
السيارة جاهزه ؟ -
كل الأمور منظمة سيدي -

343
00:17:23,261 --> 00:17:25,981
سأتولى أمر الرحلة -
لماذا تهرعون أيها القوم ؟ -

344
00:17:26,102 --> 00:17:27,941
من الأفضل أن يكون تدريب على إنذار  بالحريق

345
00:17:28,062 --> 00:17:32,260
الرئيس أعلن بعدم فرض الرسوم الجمركية
على الآليات الصينية المستوردة

346
00:17:32,380 --> 00:17:34,619
هل هذا يعني إنه يكسب مودة
الصينيون ؟

347
00:17:34,740 --> 00:17:38,337
هذا لأنه يريد الصينيون الإمتناع
عن التصويت في مجلس الأمن

348
00:17:38,459 --> 00:17:40,257
لهذا نحن ذاهبون إلى الأمم المتحدة

349
00:17:40,378 --> 00:17:43,258
نعم نحن ذاهبون إلى الأمم المتحدة -
اللعنة -

350
00:17:43,379 --> 00:17:45,337
لماذا لم تخبريني (ليزا) ؟

351
00:17:46,338 --> 00:17:47,936
منذ أن تسببت في العجز في الميزانية

352
00:17:48,058 --> 00:17:50,976
الرئيس لم يعد يولي لي أمراً

353
00:17:51,097 --> 00:17:53,457
لا تمزحي معي
أنا لست في مزاج يسمح بالمزح

354
00:17:53,577 --> 00:17:55,776
فهمت هذا

355
00:17:55,896 --> 00:17:59,894
إذا كنت قد قلت إننا سنرحل خلال
عشرد دقايق فهذا يعني إننا سنرحل الآن

356
00:18:00,015 --> 00:18:03,014
هذا لا يعني إنني لا أثق بك
لكني لا أثق بك

357
00:18:03,135 --> 00:18:04,774
(سأدخل إلى مكتب (لنتون

358
00:18:04,895 --> 00:18:07,373
وسأسحب ذلك مسمار الأمان الصغير
من على تلك القنبلة اللعينة

359
00:18:07,494 --> 00:18:09,212
لا تفعلي هذا -
أنا أمزح فحسب -

360
00:18:09,332 --> 00:18:10,332
لن أفعل هذا

361
00:18:10,453 --> 00:18:12,292
لدينا مصعد ينتظرنا

362
00:18:12,413 --> 00:18:14,612
جيد, تراجع خطوة
شكراً جزيلاً لك

363
00:18:14,733 --> 00:18:16,691
..أنا

364
00:18:17,653 --> 00:18:20,412
هذه الوظيفة مرهقة بشكل لا يصدق
هل تعرفين هذا ؟

365
00:18:20,533 --> 00:18:23,132
سايمون) أنت لستُ مروض أسود)

366
00:18:23,253 --> 00:18:26,011
و لست لاعب سنوكر

367
00:18:26,132 --> 00:18:28,929
(لا أريد دعم الحرب (جودي

368
00:18:29,930 --> 00:18:34,168
أسمعي, قدمي بعض التلميحات وبعض
من الإيماءات وأخرجي بعض من الغمزات

369
00:18:34,289 --> 00:18:38,566
بأنني أتلاعب بالإستقالة, حسناً؟
لنرى إذا هناك رد فعل من رئيس الوزراء

370
00:18:38,687 --> 00:18:41,527
تريدني أن أخرج بعض الغمزات ؟ -
والإيماءات, نعم -

371
00:18:41,648 --> 00:18:43,287
ماذا؟ إيماءات كبيرة؟

372
00:18:43,408 --> 00:18:45,686
...لا من نوع
ذلك النوع من حجم الإيماءة فحسب

373
00:18:45,807 --> 00:18:46,806
حسناً

374
00:18:46,927 --> 00:18:48,566
لا لا هذه أكبر بكثير

375
00:18:48,687 --> 00:18:52,005
أنا أؤمي طبيعياً لكي أعبر إنني فهمت
لابد من إيماءه صغيره

376
00:18:52,126 --> 00:18:53,725
نعم, لا لا أنا آسف و نعم

377
00:18:54,445 --> 00:18:57,882
حسناً أصدقائي الأعزاء
خلاصة القول

378
00:18:58,002 --> 00:19:00,120
يا إلهي, أكره جملة
" خلاصة القول"

379
00:19:00,241 --> 00:19:01,681
أعني وكأننا في بيع بالمفرد

380
00:19:01,801 --> 00:19:04,199
معذرةً (مايكل) لن أستخدمها ثانية

381
00:19:04,320 --> 00:19:06,519
خلاصة القول إن الرئيس
ذهب إلى الأمم المتحدة

382
00:19:06,640 --> 00:19:09,480
هذا سيكون التصويت على
التدخل العسكري

383
00:19:10,880 --> 00:19:13,719
ورئيس الوزراء قرر بأن ننضم إليه

384
00:19:13,840 --> 00:19:15,358
(روب) , (إنيس)

385
00:19:15,479 --> 00:19:18,398
الفارس اللعين وصندوق الحظ الداعر

386
00:19:18,518 --> 00:19:20,077
عودا إلى مكاتبكما

387
00:19:20,199 --> 00:19:22,036
واستعدا على بداية الإطلاع الآن

388
00:19:22,157 --> 00:19:24,196
مايكل) هل تمانع في إستخادم مكتبك ؟)

389
00:19:24,318 --> 00:19:25,796
ماذا؟ -
لدقيقتين -

390
00:19:25,917 --> 00:19:28,836
نعم (مايكل) معذرةً
خلاصة القول هي أخرج ثانيةً

391
00:19:28,956 --> 00:19:31,715
قد نحتاج لإطفاء الموسيقى

392
00:19:31,836 --> 00:19:32,834
نعم

393
00:19:33,875 --> 00:19:35,235
جيد -
حسناً -

394
00:19:35,356 --> 00:19:37,315
إذا كل هذا سيبدأ منها

395
00:19:37,435 --> 00:19:39,115
سنصوت ونذهب إلى الحرب

396
00:19:39,236 --> 00:19:41,954
نحارب الناس ونقتلهم
واطفالنا يقتلون

397
00:19:42,075 --> 00:19:43,553
هذا بالضبط الشيء

398
00:19:43,673 --> 00:19:46,233
الذي لا أريد فعله
عندما دخلت في المجال السياسي

399
00:19:46,354 --> 00:19:48,832
وعكس هذا ما كنت أريد القيام به

400
00:19:48,953 --> 00:19:51,631
لهذا يجب أن تبقى في الحكومة
لكي تأثر على الأمور

401
00:19:51,752 --> 00:19:54,151
من هنا , يمكنك أن تؤثر على الأمور
وتأجل أمور

402
00:19:54,271 --> 00:19:55,589
في الخارج هناك أنت مجر فم

403
00:19:55,711 --> 00:19:58,868
مجنون يصرخ الذي لا يريد الناس
أن يتواصلون معه بنظرة

404
00:19:58,989 --> 00:20:01,828
أتذكر (ماري)؟ أتذكر الذي حدث؟
لقد أتخذت موقف من الصحة

405
00:20:01,949 --> 00:20:03,708
والكل أجمع على إنها روحية

406
00:20:03,829 --> 00:20:05,547
لأن الشمس أضهرت لها صورة

407
00:20:05,668 --> 00:20:07,508
بعيون واسعة ورأسها على بقرة

408
00:20:07,629 --> 00:20:09,947
آمل أن تعتبر هذا تحديداً
صورة قوية

409
00:20:10,068 --> 00:20:12,745
أسمع..رئيس وزراء هذه البلاد

410
00:20:12,867 --> 00:20:14,747
ليس (فايكينغ) أليس كذلك؟

411
00:20:14,868 --> 00:20:16,346
إنه لا يشرب الدماء

412
00:20:16,467 --> 00:20:18,146
إنه لا يتسكع في الجوار ينهش في الصعاليك

413
00:20:18,267 --> 00:20:20,985
أعلم إن رئيس الوزراء
(ليس (فايكينغ) (مالكولم

414
00:20:21,106 --> 00:20:23,624
عكسي أنا
يكره العنف الجسدي

415
00:20:23,745 --> 00:20:25,984
أين المعلومات الإستخباراتيه
الدليل القاطع ؟

416
00:20:26,105 --> 00:20:28,064
لدينا المعلومات الإستخباراتية اللعينة

417
00:20:28,185 --> 00:20:30,783
لم أراها -
المعلومات الإستخباراتية التي لدينا غامضه جداً -

418
00:20:30,904 --> 00:20:33,583
وصعبه لعينه
سوف تثقب لك كليتيك

419
00:20:34,503 --> 00:20:35,902
من أين أتت ؟

420
00:20:36,024 --> 00:20:37,861
هناك مخبر

421
00:20:37,982 --> 00:20:39,381
* الرجل الثلجي *

422
00:20:40,022 --> 00:20:41,461
الرجل الثلجي؟

423
00:20:42,101 --> 00:20:44,741
أنا لم أسميه
الرجل الثلجي, نعم

424
00:20:44,861 --> 00:20:47,460
...والحقيقةُ إن الأمور التي زودنا بها

425
00:20:47,581 --> 00:20:49,139
لقد رأيتها

426
00:20:49,260 --> 00:20:51,699
ستجعل دمك يتجمد

427
00:20:52,460 --> 00:20:55,539
ويتجلط ويعود بداخلك

428
00:20:55,660 --> 00:20:59,936
لكن بعض من لاعقي الصناديق
يجلسون عليها, لكنك ستراها

429
00:21:00,056 --> 00:21:01,896
لأن رئيس الوزراء يعتبرك

430
00:21:02,017 --> 00:21:03,735
كالاعب الرئيسي في هذا الآن

431
00:21:03,856 --> 00:21:07,214
سايمون) رئيس الوزراء يريد أن يتحدث)
معك في عشر دقايق

432
00:21:07,335 --> 00:21:09,134
يريدك أنتذهب إلى
مقر الأمم المتحدة

433
00:21:09,255 --> 00:21:10,135
حسناً

434
00:21:10,254 --> 00:21:11,853
أترى ؟
أنت ضمن القائمة الآن

435
00:21:11,974 --> 00:21:14,653
أنت هناك مع كبار الشخصيات
(أنت اللعين (كندي

436
00:21:14,774 --> 00:21:15,853
...(نعم (مالكولم

437
00:21:15,974 --> 00:21:18,093
لديك البطاقة الذهبية
مشروبات مجانية

438
00:21:18,214 --> 00:21:19,533
المشروبات اللعينة الثمنية

439
00:21:19,654 --> 00:21:22,731
أريني الدليل
هذه خلاصة قولي اللعينة

440
00:21:22,852 --> 00:21:24,650
لا تبدأ في هذا

441
00:21:27,852 --> 00:21:29,249
هل يجب أن أستقيل ؟

442
00:21:30,210 --> 00:21:34,249
فكرت في القيام بها, ثم فكرت في عدم
القيام به وسيكون سبباً مقنع إذا فعلت

443
00:21:35,370 --> 00:21:38,488
أعني , هل تعتقدون
إنها من الشجاعة الإستقالة

444
00:21:38,609 --> 00:21:40,568
وقول لا , " لا للحرب "؟

445
00:21:41,529 --> 00:21:42,887
نعم -
... أو -

446
00:21:43,007 --> 00:21:44,487
...من الشجاعة...

447
00:21:45,649 --> 00:21:47,287
"قول "لا أوافق

448
00:21:47,408 --> 00:21:49,487
وأصر على أسناني وأتقبل الأمر؟

449
00:21:49,608 --> 00:21:50,566
لا

450
00:21:50,686 --> 00:21:54,084
هل من الشجاعة حقاً
أن تقوم بفعل أمر أنت لا تؤمن به ؟

451
00:21:54,205 --> 00:21:55,044
لا

452
00:21:55,165 --> 00:21:56,485
ربما

453
00:21:56,605 --> 00:21:57,843
...لا , لأن

454
00:21:57,964 --> 00:22:01,321
أية شجاعة في فعل الصواب ؟

455
00:22:01,443 --> 00:22:02,322
لا شيء

456
00:22:02,442 --> 00:22:04,362
..كما تعرف , فعل الأمور الخاطئة هي

457
00:22:04,482 --> 00:22:05,801
هي الشجاعة

458
00:22:05,922 --> 00:22:07,521
بطريقة ما , أليس كذلك ؟

459
00:22:08,481 --> 00:22:11,081
وبعض الأحيان الحروب تفي بالغرض

460
00:22:12,794 --> 00:22:15,360
الحرب من أجل الإستقلال

461
00:22:15,480 --> 00:22:18,241
تعلم هذا أتى بثمارة للأمريكان
أليس كذلك ؟

462
00:22:18,362 --> 00:22:19,760
...و

463
00:22:21,601 --> 00:22:23,359
والحرب العالمية الثانية

464
00:22:23,480 --> 00:22:26,478
أعلم إنها ليست فكرة سديدة
لأن الملايين سيقتلون

465
00:22:26,599 --> 00:22:28,159
لا لا أعرف ما تعني

466
00:22:28,279 --> 00:22:30,478
الحرب الإجرامية
لدينا ممرضات لهذا

467
00:22:30,599 --> 00:22:32,438
الممرضات شيء جيد -
نعم بالضبط -

468
00:22:32,559 --> 00:22:34,516
حسناً ليس بالضبط

469
00:22:37,918 --> 00:22:38,877
...لذا

470
00:22:40,278 --> 00:22:41,996
أنت لن تستقيل ؟

471
00:22:45,839 --> 00:22:52,192
<i>{\a4}"مدينة "نيو يورك</i>

472
00:22:46,798 --> 00:22:49,314
في الموكب, هل نأخذ سيارة
بدون (جودي) رجاءً ؟

473
00:22:49,436 --> 00:22:51,355
تريد عاهرات ؟
يعجبك معاشرة عاهرة , سيدي؟

474
00:22:51,475 --> 00:22:52,794
لا , لا أريد

475
00:22:52,915 --> 00:22:55,233
أريد أن أتحدث عن الإستقالة -
ماذا ثانية؟ -

476
00:22:55,354 --> 00:22:57,313
نعم , لكن معك أنت ليس معها

477
00:23:02,232 --> 00:23:06,070
إذاً كل الدلائل تقول إنك ستستقيل
إحتجاجاً على الحرب

478
00:23:06,190 --> 00:23:08,110
ماذا؟ هذه ليست فكرة للخروج

479
00:23:08,231 --> 00:23:11,989
حسناً إنه خروج, إنه عذر للخروج
كخروج المجعد المغتصب من محطة حافلة

480
00:23:13,349 --> 00:23:16,348
هل تعرف إنه من الممكن أن أضربك
إلى أن تصاب بالشلل

481
00:23:20,148 --> 00:23:26,542
<i>{\a4}مقر الأمم المتحدة
قبل يوم من تصويت مجلس الأمن</i>

482
00:23:20,148 --> 00:23:22,706
(من المفترض أنت (سايمون
أنا السفير البريطاني لدى الأمم المتحدة

483
00:23:22,827 --> 00:23:24,265
(جنثان تيوت)

484
00:23:24,386 --> 00:23:27,506
حسناً , هذه هي سيداتي وسداتي
هذه هي الأمم المتحدة

485
00:23:27,626 --> 00:23:29,665
نحن هنا في الداخل سيدي

486
00:23:29,786 --> 00:23:32,544
إن احتجت لأي شيء
أعطني تصفيرة فحسب

487
00:23:32,665 --> 00:23:34,825
تعرف كيف تفعل ذلك , أليس كذلك؟
ماذا تفعل ؟

488
00:23:34,945 --> 00:23:38,224
هذا صحيح
ضع شفتيك معاً وانفخ

489
00:23:39,344 --> 00:23:41,703
سأذهب لإستقبال المندوبين

490
00:23:41,825 --> 00:23:44,582
أتمنى أن يكون هناك ما يقضم
لأنني مفترس

491
00:23:46,463 --> 00:23:48,301
يقضم", من لا يزال يقول يقضم؟"

492
00:23:48,422 --> 00:23:50,662
تباً للقضم
ماذا كان يوتر "هيمورتك" ؟

493
00:23:50,663 --> 00:23:55,181
<i>{\a4} "شارع "داونينغ, لندن</i>

494
00:23:51,622 --> 00:23:55,181
حسناً هاتفك مغلق
ولكن كانت هنا زوبعة لعينة

495
00:23:55,302 --> 00:23:58,299
"أحدهم سرب "ويب بب" إلى الـ"بي بي سي

496
00:23:58,420 --> 00:24:00,139
اللعنة

497
00:24:01,140 --> 00:24:02,659
ها قد بدأنا

498
00:24:03,620 --> 00:24:07,178
أعتقد إنه سيكون على أخبار السادسة
الواحده بتوقيتك

499
00:24:07,299 --> 00:24:10,697
وهذا سيدمر التصويت في الأمم المتحدة

500
00:24:10,818 --> 00:24:11,736
أنت أثبت

501
00:24:11,857 --> 00:24:14,215
"حسناً , فشلت في التكفل بالـ"بويب بب

502
00:24:14,336 --> 00:24:16,174
أريدك في كلمة لعينة

503
00:24:16,295 --> 00:24:17,855
حسناً (جيمي) مهمتان

504
00:24:17,977 --> 00:24:21,614
الأولى, أعثر على مسرب "بويب بب" وأقتلهم
المهمة الأولى لها جزئين

505
00:24:21,735 --> 00:24:24,734
المهمة الثانية , إذهب إلى
الـ"بي بي سي" وأكتشف مع من

506
00:24:24,855 --> 00:24:27,333
نريدهم أن يأجلوا النشر إلى ما بعد التصويت
حسناً ؟

507
00:24:27,454 --> 00:24:28,773
أحبك

508
00:24:32,613 --> 00:24:34,692
معذرةً أريدك في كلمة

509
00:24:34,812 --> 00:24:36,810
لا تذهب من هنا وإلا طعنتك

510
00:24:36,932 --> 00:24:37,650
حسناً

511
00:24:37,771 --> 00:24:39,651
حسناً , هل كان أنت -
لا ليس أنا -

512
00:24:39,772 --> 00:24:40,610
لا, ماذا ؟

513
00:24:40,731 --> 00:24:42,730
تعرف عن ماذا أتحدث  -
لا -

514
00:24:42,851 --> 00:24:44,610
و..و مهما يكن

515
00:24:44,730 --> 00:24:46,569
بالتأكيد ترقيباً لم أفعله

516
00:24:46,690 --> 00:24:48,449
أنت أيها الطفل من رأس الممحاة -
لا , لا -

517
00:24:48,570 --> 00:24:50,248
إذن لا بد إنه أنت
أيتها المرأة من اللعبة الباكية

518
00:24:50,370 --> 00:24:51,647
لست أنا

519
00:24:51,768 --> 00:24:53,768
أنت تريد أن تضع هذا عليّ
أليس كذلك؟

520
00:24:53,889 --> 00:24:57,981
أسمعي , أحدهم وضع إبره في المعكرونة
وأتوقع إنه أنتِ

521
00:24:58,048 --> 00:25:00,284
منطق جميل -
نعم هذا يبدو محتمل-

522
00:25:00,405 --> 00:25:02,043
هل لك أن لا تدس أنفك
في ما لا يعنيك ؟

523
00:25:02,165 --> 00:25:03,644
كلام نفسياً

524
00:25:03,765 --> 00:25:05,642
"رأس "سبرنجر -
إنه معقول -

525
00:25:05,763 --> 00:25:08,922
ربما قد تكوني تعانين من إستياء
مما دفع بك إلى هذه الطريقة الملتوية

526
00:25:09,042 --> 00:25:10,763
وهذا ما ألاحظ الناس يقومون به

527
00:25:10,884 --> 00:25:12,483
لاحظ هذا

528
00:25:12,603 --> 00:25:14,843
"حسناً "بلودرومرت -
(اللعنة (مالكولم -

529
00:25:14,964 --> 00:25:16,242
معذرةً

530
00:25:16,363 --> 00:25:18,082
نحن في واقع جديد هنا

531
00:25:18,204 --> 00:25:19,283
حسناً؟ -
حسناً -

532
00:25:19,404 --> 00:25:21,762
وأريد منك أن تستعجل الأمور

533
00:25:21,883 --> 00:25:23,521
حسناً , أستعجل ماذا (مالكولم)؟

534
00:25:23,642 --> 00:25:25,921
النقاش -
حسناً -

535
00:25:26,041 --> 00:25:29,240
أريدك أن تجعله الحادية عشر عوضاً
عن الواحدة والنصف

536
00:25:29,361 --> 00:25:33,439
دعني أخبرك كيف تسير العملية هنا
ولماذا ليس هذا ممكناً

537
00:25:33,561 --> 00:25:36,519
إفعل هذا وحسب, وإلا ستجد نفسك
في مؤتمرات حزبية

538
00:25:36,640 --> 00:25:38,039
وحرب من العصور الوسطى

539
00:25:38,160 --> 00:25:40,598
ودبرك يلفحه الهواء, محاولاً إقناع رجال
يرتدون أقنعة

540
00:25:40,718 --> 00:25:44,397
يستخدمونها في العنف الجنسي
إنها ليست الطريقة للمضي قدماً, حسناً ؟

541
00:25:44,518 --> 00:25:47,677
لا يمكن أن أفعل , ولن أفعل
هناك حد للأمر

542
00:25:47,797 --> 00:25:49,235
حسناً أنا سأفعل
هل هو من هنا ؟

543
00:25:49,356 --> 00:25:51,835
لن تفعل, لأن هذا خرق للنظام

544
00:25:51,956 --> 00:25:53,634
حسناً أنت إفعل  -
لا, لن أفعل -

545
00:25:53,755 --> 00:25:55,915
هناك, إفعل الأمر -
لن أتناقش معك في هذا -

546
00:25:56,035 --> 00:25:58,154
إدخل إلى هناك وإفعل هذا الآن -
لن أفعل -

547
00:25:59,354 --> 00:26:00,512
حسناً

548
00:26:00,633 --> 00:26:02,273
... الجميع إذا أمكن

549
00:26:02,394 --> 00:26:03,593
...هل هذا

550
00:26:03,714 --> 00:26:05,152
هل تسمعوني ؟

551
00:26:05,273 --> 00:26:11,230
...كنت أتساءل إذا يمكن أن
أطلب أن يكون التصويت مبكراً

552
00:26:11,351 --> 00:26:13,630
نوع من المغامرة

553
00:26:13,750 --> 00:26:15,189
يجب أن نسد هذا التسرب

554
00:26:15,310 --> 00:26:17,868
لا أعلم ماذا لديهم أيضاً
وأين هذه الـ "إنتل"؟

555
00:26:17,990 --> 00:26:21,229
هل أنت واثق إنك تعمل بجهد مثلي؟
لأنه أنا أصب عرقاً من حبلي الشوكي هنا

556
00:26:21,349 --> 00:26:22,789
أنا أنقشر

557
00:26:22,910 --> 00:26:24,109
اللعنة

558
00:26:25,069 --> 00:26:28,109
ألديك كل ما تحتاج ؟ -
نعم, شكراً -

559
00:26:29,909 --> 00:26:31,148
(جنرال (فايلنستون

560
00:26:32,348 --> 00:26:33,707
هل كان أنت ؟

561
00:26:33,828 --> 00:26:35,826
هل سربت " بويب بب" ؟

562
00:26:36,587 --> 00:26:39,466
أعني , أعرف إنك لا تستطيع إستخدام الأسحلة
لكن هل تستطيع إستخدام الفاكس ؟

563
00:26:39,586 --> 00:26:42,186
لا لم أسرب "بويب بب
أفعل كل شيء في الجبهة, حسناً ؟

564
00:26:42,306 --> 00:26:45,225
ليس كمثل أحد الشواذ
الذي ينسل في الجوار

565
00:26:45,346 --> 00:26:46,864
يقوم باعمال الآخرين القذره

566
00:26:46,985 --> 00:26:48,584
أنا أقوم بعملي

567
00:26:48,706 --> 00:26:49,904
أمارس مهنتي

568
00:26:50,025 --> 00:26:51,943
لا أنت تقوم بأعمال (لينتون ) القذرة

569
00:26:52,064 --> 00:26:53,904
أنت كلبته الإنجليزية
ولا تعرف هذا

570
00:26:54,025 --> 00:26:56,943
أراهن بأنه إذا دخلت غرفتك الليلة
سأراك على الأربع

571
00:26:57,065 --> 00:26:59,301
وهو يمسح على ظهرك

572
00:26:59,421 --> 00:27:00,901
هذا لطيف
هذا لطيف

573
00:27:01,022 --> 00:27:03,781
هذا كلام كبير على
جنرال لعين بلا معنى

574
00:27:03,901 --> 00:27:06,619
لم لا تسحب رجليك وتذهب لكي تنام؟

575
00:27:06,740 --> 00:27:10,178
توكر) قد تكون مخيف قيلاً)
"هناك في"لندن

576
00:27:10,299 --> 00:27:11,578
لكن أنت هنا لا شيء

577
00:27:11,699 --> 00:27:13,417
أتعرف كيف تبدو ؟

578
00:27:14,378 --> 00:27:15,776
العضو المعصور

579
00:27:15,897 --> 00:27:19,176
لديك نوعاً ما عرق أزق
ينزل من جهة رأسك

580
00:27:19,297 --> 00:27:20,976
هناك حيث سأضع الرصاصة

581
00:27:21,097 --> 00:27:24,736
لكن يجب أتراجع
لأنك تبدو ستكون كالنافورة

582
00:27:24,857 --> 00:27:26,495
هل سبق لك حقيقيةً

583
00:27:27,456 --> 00:27:29,095
وقتلت أحداً ما؟
أعني في الواقع

584
00:27:29,216 --> 00:27:30,334
نعم

585
00:27:31,094 --> 00:27:33,094
لا, النوم على شخصاً ما
هذا لا يحسب

586
00:27:33,215 --> 00:27:34,853
هذا جيد
هذا جيد

587
00:27:34,974 --> 00:27:37,132
وماذا عنك, ايها التافه
هل سبق وقتلت أحد؟

588
00:27:37,252 --> 00:27:39,731
التشويه هو ما أفضله
نفسياً

589
00:27:39,853 --> 00:27:41,370
لم لا تحاول أن تشوهني ؟

590
00:27:41,492 --> 00:27:44,531
سأضربك على وجهك
وسوف تتغوط أسنان

591
00:27:45,533 --> 00:27:46,851
هيا تفضل

592
00:27:46,973 --> 00:27:48,811
أستطيع رؤية عناوين الصحف الآن

593
00:27:48,932 --> 00:27:52,410
معركة الجنرال للسلام في الأمم المتحدة"
"وتدخل السويديون

594
00:27:52,531 --> 00:27:56,089
لا أعلم, لست خبيراً في السقوط
لكن هذا سيدمر حياتك المهنية

595
00:27:56,210 --> 00:27:57,049
صحيح؟

596
00:27:57,170 --> 00:27:58,330
نعم؟ -
نعم -

597
00:28:01,209 --> 00:28:02,567
الآن أعذرني

598
00:28:02,688 --> 00:28:04,247
لدي عمل أقوم به

599
00:28:06,008 --> 00:28:08,286
لا تدعوني أبداً بالإنجليزي
ثانيةً

600
00:28:12,048 --> 00:28:13,846
زوزي ) أحسنتِ)

601
00:28:13,967 --> 00:28:15,606
هذا رائع بالتأكيد

602
00:28:15,727 --> 00:28:17,965
أنتِ يا حصان السنة
هل كان أنتِ ؟

603
00:28:18,086 --> 00:28:20,485
كان ماذا أنا ؟ -
أجيبي على السؤال اللعين -

604
00:28:20,606 --> 00:28:21,684
هل كان أنتِ ؟

605
00:28:21,806 --> 00:28:24,763
كان ماذا أنا (جيمي)؟ ليست لدي
فكرة عن الذي تتحدث عنه

606
00:28:24,884 --> 00:28:28,483
لا يمكن أن تجاوب على السؤال
حتى تعرف ما هو

607
00:28:28,604 --> 00:28:29,723
أنتِ

608
00:28:29,844 --> 00:28:32,882
"سربتِ ورقة (ليزا) إلى الـ"بي بي سي
أليس كذلك؟

609
00:28:33,003 --> 00:28:35,681
الآن, اخبريني إنك قمتِ بتسريبها

610
00:28:37,122 --> 00:28:39,240
كلا, لم أسربها

611
00:28:39,362 --> 00:28:40,800
أعرف

612
00:28:40,921 --> 00:28:43,440
إن التسريب أتى من هنا

613
00:28:43,561 --> 00:28:45,040
...من

614
00:28:45,160 --> 00:28:48,759
من آلة الفاكس هذه التي هنا

615
00:28:48,880 --> 00:28:51,278
لا , لا مستحيل

616
00:28:52,279 --> 00:28:53,517
..هل ترين

617
00:28:53,638 --> 00:28:55,277
ماذا أفعل بهذه الآلة ؟

618
00:28:55,399 --> 00:28:56,997
جيمي) لا) -
أترين ؟ -

619
00:28:57,117 --> 00:28:58,475
يا إلهي

620
00:28:58,596 --> 00:28:59,954
(اللعنة (جيمي

621
00:29:00,075 --> 00:29:02,794
أترين كم أنا غاضب من

622
00:29:02,915 --> 00:29:07,473
قطعة جهاز من مكتب
التي سربت هذه الوثيقة؟

623
00:29:08,593 --> 00:29:09,752
(مايكل)

624
00:29:09,873 --> 00:29:14,792
هل يمكنك أن تتخيلي كم سأكون غاضباً
من الشخص الذي سربها, هل يمكنك؟

625
00:29:14,912 --> 00:29:17,831
(هذا غالي فعلاً (جيمي -
هل يمكنكِ (سوزي) ؟ -

626
00:29:17,952 --> 00:29:20,190
(جيمي )
أنا من فعل

627
00:29:20,311 --> 00:29:23,269
(لا تقتحم علينا الآن (سبارتاكوس

628
00:29:23,390 --> 00:29:25,029
أنا سربتها -
ماذا تفعل ؟ -

629
00:29:25,151 --> 00:29:26,948
أنظروا , إنظرو
للبداية

630
00:29:27,071 --> 00:29:28,950
أطفيء ذلك الضجيج اللعين

631
00:29:29,070 --> 00:29:31,109
أطفئها -
إنها مجرد حروف علة -

632
00:29:32,070 --> 00:29:35,108
مستنده على حروف العلة الأجنبية

633
00:29:36,069 --> 00:29:41,985
هناك سبب وحيد لكي تستمع إلى هذا
الهراء, لأنها سيئة .... في الحقيقة أكره قول هذا

634
00:29:42,107 --> 00:29:43,906
"أرتدتُ مدرسة خاصة "

635
00:29:44,027 --> 00:29:45,505
لذا أخبرني الآن

636
00:29:45,626 --> 00:29:47,865
لمن سربتها ؟ -
أرسلتها فحسب -

637
00:29:47,986 --> 00:29:50,305
قرأتها, وإعتقدتُ إنها كانت مهمة
ولهذا أرسلتها

638
00:29:50,426 --> 00:29:52,745
جيد , حسناً
أترى ذلك الفاكس ؟

639
00:29:52,866 --> 00:29:53,745
نعم

640
00:29:53,866 --> 00:29:55,424
هذه مهنتك

641
00:29:56,185 --> 00:29:59,264
وأعتقد إنها ستصبح محطمة
دعنا نتأكد

642
00:30:00,223 --> 00:30:02,221
نعم, نعم حقاً ستكون محطمة

643
00:30:02,341 --> 00:30:04,261
الآن, أتمنى إنك تستطيع أن تدير هذه الملاعق

644
00:30:04,381 --> 00:30:07,260
أنت كبير على أن تكون
"فولفور"

645
00:30:08,381 --> 00:30:10,299
سايمون)؟)
(سايمون)

646
00:30:10,420 --> 00:30:13,099
تهانينا
لم أتوقع هذا منك

647
00:30:13,220 --> 00:30:14,100
مرحباً

648
00:30:14,221 --> 00:30:16,179
(هذا عظيم (سايمون -
إنه يستقيل -

649
00:30:16,301 --> 00:30:18,298
هل رأيتها ؟
إنها صورة جميلة

650
00:30:18,419 --> 00:30:20,697
هل صدقوا هذا؟ -
بطرقة كبيرة -

651
00:30:20,819 --> 00:30:22,418
لم أقل هذا

652
00:30:22,539 --> 00:30:23,418
ماذا؟

653
00:30:23,540 --> 00:30:25,619
ماذا؟ -
أنت لم تستقيل ؟ -

654
00:30:25,739 --> 00:30:27,577
هل لا زلت تلعب لعبة الصقر  ؟

655
00:30:27,698 --> 00:30:30,856
بطريقة ما أنا ألعب لعبة الأكثر ذكاء
من تلك

656
00:30:30,976 --> 00:30:32,136
...أنا

657
00:30:32,256 --> 00:30:33,976
الصقر المزيف

658
00:30:34,936 --> 00:30:36,175
الـ ..ماذا ؟

659
00:30:36,976 --> 00:30:38,494
الصقر المزيف

660
00:30:39,975 --> 00:30:41,494
أنت غبي

661
00:30:42,534 --> 00:30:44,655
أو ربما تكون غبي مزيف

662
00:30:45,495 --> 00:30:49,492
على أية حال أخبر الصحافة إنه
أكد لنا إنه سيستقيل

663
00:30:49,614 --> 00:30:51,292
هذا ما سنفعله إذن -
ماذا؟ -

664
00:30:51,413 --> 00:30:53,972
حسم الأمر إذن -
لا إنه جنون -

665
00:30:54,093 --> 00:30:55,452
أنا أنا حسناً ؟

666
00:30:55,573 --> 00:30:57,291
أنت لست أنا

667
00:30:58,252 --> 00:31:01,328
أقرر في الأمور التي تعنيني

668
00:31:01,449 --> 00:31:03,088
لست أنت, أنا -
ليس بعد الآن -

669
00:31:03,209 --> 00:31:08,207
سايمون) الأمر الوحيد الذي نستيطع)
فعله لتأثير على الوضع الحالي هو الإستقالة

670
00:31:08,328 --> 00:31:09,607
هكذا الأمر, حسناً ؟

671
00:31:09,728 --> 00:31:12,247
التضحية بأنفسنا -
مثل الإنتحاري ؟ -

672
00:31:12,368 --> 00:31:16,126
لا ليس كالإنتحاري
الإنتحاري يتخذ القرار

673
00:31:20,089 --> 00:31:23,925
<i>{\a4}"الأمم المتحدة"غرفة تأمل</i>

674
00:31:23,926 --> 00:31:25,484
هل أنت بخير ؟

675
00:31:26,844 --> 00:31:29,202
أفكر في أن أكون إنتحاري

676
00:31:30,123 --> 00:31:31,082
حسناً

677
00:31:32,043 --> 00:31:33,801
هل يعجبكِ النعناع؟ -
لا -

678
00:31:33,922 --> 00:31:38,642
إنه ليس جيد للأسنان
يفسدها ببطئ

679
00:31:38,763 --> 00:31:40,721
هل أنا أعجبك (جودي) ؟

680
00:31:42,602 --> 00:31:45,001
حسناً , أنت رئيسي كما تعرف

681
00:31:45,121 --> 00:31:46,840
نعم, ولكن حقيقةً هل أنا أعجبك؟

682
00:31:48,521 --> 00:31:49,920
نعم

683
00:31:50,919 --> 00:31:53,798
سوف أتركك مع أفكارك

684
00:31:53,920 --> 00:31:54,757
حسناً ؟

685
00:31:54,879 --> 00:31:56,837
ليست لدي أفكار

686
00:31:58,438 --> 00:32:00,596
أنا أحدق بلا معنى في الفضاء فحسب

687
00:32:01,636 --> 00:32:04,115
وصوت بعيد يدوي في خلف رأسي
يقول

688
00:32:04,236 --> 00:32:05,594
"اووه اللعنة"

689
00:32:05,716 --> 00:32:08,115
كإنذار سيارة في منتصف الليل

690
00:32:09,834 --> 00:32:11,634
لماذا؟
هل (جيمي) كان في الجوار ؟

691
00:32:11,755 --> 00:32:14,113
..لأنه -
هذا أنت أليس كذلك ؟ -

692
00:32:14,234 --> 00:32:17,712
سوزي) هل يمكنني الإتصال بك)
بعد لحظات ؟

693
00:32:17,833 --> 00:32:19,471
أريد أن أتعامل مع أحدهم هنا

694
00:32:19,592 --> 00:32:22,672
لقد قمت بأمرأ حقاً مهماً في مهنتي

695
00:32:22,793 --> 00:32:25,151
وأنت سوف تدمره
بسبب هذا التسريب

696
00:32:25,272 --> 00:32:27,110
ما الذي سيتدمر ؟

697
00:32:27,232 --> 00:32:29,591
تشاد) لست بحاجه لأطلعك على أي شيء)

698
00:32:29,713 --> 00:32:31,110
أريد أن أخبرك قصة

699
00:32:31,231 --> 00:32:33,310
عندما غرقت تايتنك, كانت هناك
قوارب نجاة

700
00:32:33,431 --> 00:32:36,550
كان فيها أماكن شاغرة, وكان أناس
في الماء

701
00:32:36,671 --> 00:32:39,429
من الذين كانوا على القوارب
أرادوا أن يمددوا أرجلهم في الأماكن الشاغرة

702
00:32:39,550 --> 00:32:42,308
بينما أناس تتجمد في الماء
وهذا أنب ضمائرهم

703
00:32:42,429 --> 00:32:45,148
أنت تظرب الأمثال المطلقه
هذا هراء

704
00:32:45,269 --> 00:32:48,028
على رسلك حسناً ؟
أنت تعبث مع الشخص الخطأ

705
00:32:48,149 --> 00:32:50,587
أحقاً ؟

706
00:32:50,708 --> 00:32:52,346
...نحن الإثنين وليكن

707
00:32:52,468 --> 00:32:54,107
تباً لكم جميعاً

708
00:32:54,228 --> 00:32:54,907
مرحباً

709
00:32:55,028 --> 00:32:55,905
مرحباً

710
00:32:56,027 --> 00:32:57,425
(مرحباً (بول

711
00:32:57,546 --> 00:33:01,104
أحزر ما الذي حدث لجداري ؟ -
هل تنتظر للحظة؟ -

712
00:33:01,224 --> 00:33:03,543
نائب الرئيس...لا يهم , نعم

713
00:33:04,583 --> 00:33:06,501
الرئيس الأمريكي , نعم هو بذاته

714
00:33:08,503 --> 00:33:11,341
(أقتربنا قليلاً من السلك سيد (تكر

715
00:33:11,462 --> 00:33:13,141
أين هذه "الإنتل" ؟

716
00:33:13,262 --> 00:33:15,300
أي نوع من الـ"أنتل" تلمح لها ؟

717
00:33:15,421 --> 00:33:17,459
دخان "انتل"؟ -
نعم -

718
00:33:17,580 --> 00:33:19,380
لم أحصل عليها بأمانة

719
00:33:19,501 --> 00:33:21,339
لم تحصل عليها؟

720
00:33:21,460 --> 00:33:23,058
لا باس , حسناً

721
00:33:23,180 --> 00:33:26,497
هل يمكنك أن تعجل في أمر التصويت ؟
هذا سيعطيك الوقت

722
00:33:26,618 --> 00:33:28,177
لتو أمرت بالمضي في هذا

723
00:33:30,898 --> 00:33:32,976
معذرةً كنت أريد أخذ النعناع فحسب

724
00:33:34,097 --> 00:33:36,375
أقول لك عجل في أمر التصويت

725
00:33:36,496 --> 00:33:41,615
"وأكسب بعض من الوقت لتصل إلى "إنتل
لأنني أريد هذا يا صديقي

726
00:33:41,736 --> 00:33:43,694
أنت
ليكن في معلومك

727
00:33:43,815 --> 00:33:46,015
يا (جي إدغر هوفر) اللعين
أنا لا أعمل معك

728
00:33:46,136 --> 00:33:48,214
لا تقل لي ما يجب أن أفعل

729
00:33:48,335 --> 00:33:50,734
حسناً , أولاً لا ترفع صوتك

730
00:33:50,855 --> 00:33:52,693
هذا مكان مقدس

731
00:33:52,814 --> 00:33:55,813
قد لا تصدق هذا
وقد لا أصدقه أيضاً

732
00:33:55,934 --> 00:33:57,812
لكن بالله إنه لنفاق مفيد

733
00:33:57,933 --> 00:33:59,812
وثانياً

734
00:33:59,933 --> 00:34:04,330
أعتقد إن رئيس الوزراء أمرك أن تعمل
لصالحي

735
00:34:05,931 --> 00:34:07,570
خذ حلوياتك وأغرب من هنا

736
00:34:08,530 --> 00:34:10,570
مالكولم) العظيم)

737
00:34:10,691 --> 00:34:13,449
أحد من رجالك سرب ورقة
وأنت لا تستطيع فعل شيء

738
00:34:13,570 --> 00:34:16,408
"أخبرناك أن تحصل على " إنتل
ولم تستطع فعل شيء

739
00:34:16,529 --> 00:34:19,486
أخبرناك أن تعجل في أمر التصويت
ولم تستطع فعل شيء

740
00:34:19,607 --> 00:34:24,606
أخشى إنك لا شيء
سوى نجم لامع

741
00:34:25,766 --> 00:34:27,566
ماذا تريد عليك اللعنة ؟

742
00:34:27,687 --> 00:34:29,046
.. آسف أنا

743
00:34:29,166 --> 00:34:32,805
لقد سمعت إن حائط الدائرة الإنتخابية
بدأ بالسقوط

744
00:34:32,926 --> 00:34:36,126
الطابوق يتساقط, وهذا ما لدي من أخبار
في الوقت الحالي

745
00:34:36,246 --> 00:34:37,804
وسيكون هناك المزيد

746
00:34:37,925 --> 00:34:39,525
من الأخبار والطابوق

747
00:34:39,646 --> 00:34:42,883
يا إلهي, هذا يبدو مهماً, إهتم بهذا الأمر
سيد (تيكر) حسناً ؟

748
00:34:43,004 --> 00:34:44,642
أعتقد إن هذا أكثر من سرعتك

749
00:34:44,764 --> 00:34:48,961
يمكن أن أتخيلك في قميصك
وعربة اليد وتصفر بلحن السعادة

750
00:34:49,082 --> 00:34:50,441
إهتم بذلك

751
00:34:54,721 --> 00:34:56,158
أتعمل لصالحه ؟

752
00:34:57,119 --> 00:34:59,597
هذه الأمور اللعينة معقدة

753
00:34:59,718 --> 00:35:01,438
بعد التصويت

754
00:35:02,398 --> 00:35:03,797
سأستقيل

755
00:35:03,918 --> 00:35:05,277
أغرب

756
00:35:05,398 --> 00:35:06,436
إستقالة ؟

757
00:35:06,558 --> 00:35:08,156
كم هذا رائع

758
00:35:08,277 --> 00:35:12,235
أستقل. الحصان ينسحب, إنه في الخارج الآن
لقد تلقى طلقه

759
00:35:12,356 --> 00:35:13,916
(سأراك لاحقاً (مالكولم

760
00:35:15,397 --> 00:35:16,476
..أنت

761
00:35:16,596 --> 00:35:20,474
كرر كلمة واحدة من ما سمعت
هنا

762
00:35:20,595 --> 00:35:23,954
وسأقوم بإنتزال رجلك اللعينة

763
00:35:25,674 --> 00:35:27,074
وأخرج عظمة الساق

764
00:35:27,194 --> 00:35:30,593
وسأخذ عظمة الساق وأقسمها نصفين

765
00:35:30,714 --> 00:35:34,553
وأطعنك بها إلى أن تموت معها
حسناً ؟

766
00:35:34,674 --> 00:35:37,512
لهذا.. إبتعد
فحسب

767
00:35:37,633 --> 00:35:39,032
إبتعد

768
00:35:52,669 --> 00:35:54,468
مرحباً , قسم أخبار الـ"بي بي سي" من فضلك

769
00:35:54,589 --> 00:35:56,148
(مالكولم تيكر)

770
00:35:57,108 --> 00:35:58,427
(مرحباً (بن

771
00:35:58,548 --> 00:36:02,105
أسمع , سمعت بأنك ستذيع قصة
قد لا تعجبنا

772
00:36:02,227 --> 00:36:03,546
نعم من فضلك

773
00:36:03,667 --> 00:36:07,344
أردتُ ان أقول من فضلك قصة حائط الحديقه
هذه لا تنشرها

774
00:36:08,465 --> 00:36:10,705
(حائط الدائرة الإنتخابية لـ(سايمون فوستر

775
00:36:10,825 --> 00:36:12,663
هذا ما لديك , أليس كذلك ؟

776
00:36:12,785 --> 00:36:15,382
لن أترك القطة تخرج من الحقيبة

777
00:36:15,503 --> 00:36:18,581
رجاءً لا تنفذ هذا
سمعتي سوف تتدنس

778
00:36:18,701 --> 00:36:20,702
وهو سيستقيل

779
00:36:20,823 --> 00:36:22,861
يدي بالفعل إحترقت

780
00:36:22,982 --> 00:36:25,900
أعلم إنه أنت من سرب عن
لجنة (لينتون) للحرب

781
00:36:26,021 --> 00:36:27,981
....حسناً

782
00:36:29,901 --> 00:36:31,660
ليس كذلك -
ليس كذلك ؟ -

783
00:36:31,781 --> 00:36:32,939
هذا ما ستقوله

784
00:36:33,060 --> 00:36:37,378
عندما تطير إلى "دييغو غارسيا" والقيام
بالبحث المكثف ؟

785
00:36:38,939 --> 00:36:40,537
لا أتذكر في الحقيقة

786
00:36:40,658 --> 00:36:42,497
لقد كان الوقت مزحوماً

787
00:36:42,618 --> 00:36:44,137
هذا أفضل
حسناً

788
00:36:44,257 --> 00:36:46,537
أنا أضعك تحت فترة إختبارية

789
00:36:46,659 --> 00:36:49,577
من اليوم حتى نهاية وقت التسجيل

790
00:36:49,697 --> 00:36:51,496
حسناً -
هل فهمت ؟ -

791
00:36:51,617 --> 00:36:53,256
نعم -
أنت رجلي الآن, حسناً ؟ -

792
00:36:53,377 --> 00:36:57,455
أنا أملكك, أنت "كونتا كنتِ" الخاص بي
إذهب واجلب الحاسب النقال اللعين

793
00:36:59,535 --> 00:37:02,972
السيد السفير, بشخصك, وأصلع الرأس
أنت تحرجنا, هل تسمح ؟

794
00:37:03,093 --> 00:37:04,612
أسمحوا لنا بلحظة

795
00:37:04,733 --> 00:37:09,330
يسرني أن أخبرك إنه بعد الجهد الكبير
المبذول مني

796
00:37:09,451 --> 00:37:13,250
أستطعت أن أستعجل التصويت
ساعة ونصف, قل شكراً لك

797
00:37:13,371 --> 00:37:16,209
عظيم أريده أن يأجل الآن -
ممتع جداً -

798
00:37:16,329 --> 00:37:17,849
لساعة , أقصى حد

799
00:37:17,970 --> 00:37:21,688
حسناً, حقيقة ساعتين ونصف من الآن
هذا ما ستقدمه

800
00:37:21,809 --> 00:37:25,567
لن أضع نفسي في ذلك الإذلال
ثانيةً, لن أفعل الأمر فحسب

801
00:37:26,848 --> 00:37:30,046
حسناً
....ماذا يمكن أن أقول

802
00:37:30,167 --> 00:37:33,606
(حسناً (فرانك) و ( نانسي سناترا
لدي أخبار جيده لكما

803
00:37:33,726 --> 00:37:36,686
لن يتم طردكما
هذه أخبار عظيمة, أليست كذلك ؟

804
00:37:36,807 --> 00:37:40,125
حسناً هذا يبدو نذير شؤم -
...نريد أن نحصل على "بويب بب -

805
00:37:40,246 --> 00:37:43,644
من هناك من مع العامة

806
00:37:43,765 --> 00:37:45,643
نريد أن نضيف عليه القليل من التحسينات

807
00:37:45,764 --> 00:37:47,764
ماذا تريد أن تحسن ؟ -
نجعل فيه القليل من الفوضى -

808
00:37:47,885 --> 00:37:50,523
ننقل بعض الفقرات
نغير أسم المخبر

809
00:37:50,644 --> 00:37:54,082
هذا إفتراء -
تغيير إسمه لا يعني شيئاً -

810
00:37:54,203 --> 00:37:56,961
هل حقاً تصدق إنه يدعى الرجل الثلجي ؟

811
00:37:57,082 --> 00:37:59,800
"لسيد والسيدة رجل , أبناء.... الثلج"

812
00:37:59,921 --> 00:38:05,119
لنغيره إلى أسماً آخر
ما الأسم لهذه الكمنجة اللعينة؟

813
00:38:05,240 --> 00:38:06,999
(هذا حدث ليكون (دبوسي -
(دبوسي) -

814
00:38:07,120 --> 00:38:10,199
لنغيره إلـى (دبوسي) إذن -
لا لن نغيرة -

815
00:38:10,320 --> 00:38:12,918
(ستفعل كل هذا (مايكل

816
00:38:13,040 --> 00:38:15,677
لكن هذه الطريقة الوحيدة لكي
تنقذ عملك, أيها المسرب العين

817
00:38:15,798 --> 00:38:17,518
لا تجعلني أفعل هذا -
إنه ليس هو -

818
00:38:17,637 --> 00:38:21,275
قد يكون أحد ما دخل هنا وأستخدم
آلة الفاكس

819
00:38:21,397 --> 00:38:23,195
قد يكون أي أحد -
آلة الفاكس ؟ -

820
00:38:23,317 --> 00:38:26,275
لا , لا تهتم بهذا الأمر

821
00:38:26,396 --> 00:38:28,397
لا لقد إختلقت هذا الأمر

822
00:38:28,516 --> 00:38:30,837
الوثيقة سربت عن طريق
بريد إلكتروني

823
00:38:30,957 --> 00:38:33,716
الأمر إن آلة الفاكس كانت هناك
وكانت مواتيه للركل

824
00:38:33,837 --> 00:38:36,035
هيا أيها الغبي

825
00:38:36,156 --> 00:38:38,553
...لا تصرخ -
هيا معي -

826
00:38:38,675 --> 00:38:41,393
حسناً, هل أعددت الأمر ؟

827
00:38:41,514 --> 00:38:42,992
نعم الأمور على ما يرام

828
00:38:43,113 --> 00:38:45,432
حسناً , إحذف الفقرة العليا
وألصقها في الصفحة الخامسة

829
00:38:45,553 --> 00:38:46,872
حسناً , تم الأمر

830
00:38:46,992 --> 00:38:49,271
الصفحة السادسة , تخلص من الهوامش

831
00:38:49,392 --> 00:38:50,471
تم

832
00:38:50,592 --> 00:38:52,830
إذهب إلى الصفحة التاسعة -
إذهب إلى الصفحة التاسعة -

833
00:38:52,951 --> 00:38:55,670
ضلل على أول هذه الصفحة
إلى نهاية الوثيقة

834
00:38:55,791 --> 00:38:58,349
هيا إفعل -
التحذير ؟ -

835
00:38:58,470 --> 00:39:00,949
حسناً. إمسحه -
حسناً, نقوم بهذا , إمسحه -

836
00:39:01,069 --> 00:39:04,548
لا يمكنك أن تمسح
الحجج التي ضد الحرب

837
00:39:04,668 --> 00:39:08,106
هناك هزة رأس (مالك) أعتقد إنه سيتحطم

838
00:39:08,227 --> 00:39:09,825
وجه إيه خبطة
سيفي هذا بالغرض

839
00:39:09,946 --> 00:39:15,783
دعني أحاول في أمر , لنرى إن كان هذا الأمر
من الممكن يفلح في مسح حجج ضد الحرب

840
00:39:15,904 --> 00:39:18,544
تم الحذف بعد عناء

841
00:39:18,665 --> 00:39:20,584
أرسل ذلك على البريد الإكتروني

842
00:39:20,704 --> 00:39:22,144
نعم , إفعل هذا

843
00:39:22,265 --> 00:39:24,103
لنعثر على طابعة

844
00:39:24,223 --> 00:39:26,702
حسناً -
اليابانيون لديهم طابعة -

845
00:39:27,663 --> 00:39:30,021
لا يمكن أن نقدمه هكذا -
لا ليس ممكن -

846
00:39:30,142 --> 00:39:32,181
إذهب وأجلب لي ملف أزرق

847
00:39:32,302 --> 00:39:34,301
حسناً . من أين ؟ -
لا أعرف -

848
00:39:34,421 --> 00:39:38,339
لم يسبق لي وكنت في خزانة مكتبة
أنا أمارس الحب في الفنادق

849
00:39:38,461 --> 00:39:40,420
أزل كل الأدوات الشرطية

850
00:39:40,540 --> 00:39:44,938
مثلاً "قد" يصبح
ووجد بدلاً من "ربما قد وجد" , حسناً ؟

851
00:39:44,939 --> 00:39:47,815
30دقيقة قبل التصويت

852
00:39:48,819 --> 00:39:51,498
كن جريئاً
أعد كتابة كل هذا بالكامل

853
00:39:53,819 --> 00:39:56,257
الجمل التصريحية
هذا ما أريد

854
00:39:56,378 --> 00:39:58,177
أمسح الكل -
لينتون) تعال هنا) -

855
00:39:58,298 --> 00:40:00,936
ما الأمر؟ -
الـ"أنتل" التي لم يعثروا عليها رجالك -

856
00:40:01,057 --> 00:40:03,015
صحيح؟

857
00:40:06,493 --> 00:40:10,893
أضن إني أستحق الكثير من الإعتذارات
إعتذارات مذلة

858
00:40:11,014 --> 00:40:13,733
التهاني؟

859
00:40:13,854 --> 00:40:15,813
ربما قد تحصل على لقب الفارس منهم

860
00:40:16,774 --> 00:40:18,372
دواعي سروري التعامل معك

861
00:40:18,494 --> 00:40:21,251
أتعرف
لقد مر عليّ العديد من المعقدون

862
00:40:21,373 --> 00:40:24,491
لكن لم يمر عليّ أسخف ومعقد مثلك

863
00:40:24,612 --> 00:40:27,531
أعني إنك حقيقةً ممل ولعين

864
00:40:27,652 --> 00:40:30,850
آسف أعرف إنك تكره الشتم -
لا لا عليك -

865
00:40:30,971 --> 00:40:36,128
لهذا سأختصر الأمر
أنت نجم النجوم الوغد الممل

866
00:40:40,529 --> 00:40:42,926
هل الأمور بخير ؟ -
كل الأمور حسب ما طلبت -

867
00:40:43,048 --> 00:40:45,367
حسناً, يا إلهي
(مرحباً بك ضمن الطاقم (ليزا

868
00:40:46,527 --> 00:40:48,886
سأقدم هذا الإيجاز
ومباشرة في صلب الموضوع

869
00:40:49,007 --> 00:40:55,162
سوف ندخل, ونباشر في قضية دولتنا, من
(المخابرات البريطانية الجديدة من المخبر (دبوسي

870
00:40:55,804 --> 00:40:58,483
نكسب الحجة, وندفع بالجحيم
حسناً ؟

871
00:40:58,604 --> 00:41:02,523
إجتياز 2238 قرار

872
00:41:03,484 --> 00:41:05,721
نعم
هكذا إذن

873
00:41:06,723 --> 00:41:07,601
نعم ؟

874
00:41:07,722 --> 00:41:10,640
"جميل جداً , " هكذا إذن
هل هذا ما لديك؟

875
00:41:10,761 --> 00:41:12,080
ماذا ؟

876
00:41:13,121 --> 00:41:15,599
حسناً, سأتذكر اليوم الذي أعلنت
فيه الحرب

877
00:41:15,720 --> 00:41:18,478
: إتجهة إلى الوزير وقال

878
00:41:18,599 --> 00:41:21,839
" هكذا إذن "
هل من أحد يريد نعناع"؟"

879
00:41:21,960 --> 00:41:23,917
(أغرب عني (توبي

880
00:41:25,598 --> 00:41:28,597
كم من الوقت أمامنا قبل القوات البريطانية -
(أحسنت (مايكل -

881
00:41:28,718 --> 00:41:31,916
لقد قمت حقاً حقاً بعمل رائع

882
00:41:32,917 --> 00:41:34,795
كلا , لا تبكي

883
00:41:37,235 --> 00:41:40,314
أرسلت إستقالتي بالبريد الإكتروني
منذ خمس دقايق

884
00:41:40,435 --> 00:41:43,993
وإستقالتك يجب أن تكون قريباً
من أجل التأثير الأكبر لوسائل الإعلام

885
00:41:44,114 --> 00:41:45,753
لقد كنت أفكر -
نعم -

886
00:41:47,314 --> 00:41:50,072
هذا أصعب قرار في حياتي المهنية

887
00:41:51,033 --> 00:41:53,271
أنا لن أستقيل

888
00:41:53,392 --> 00:41:56,232
ماذا تعني (جورج) ؟

889
00:41:56,353 --> 00:41:58,271
قبل الحرب كنت سأستقيل

890
00:41:58,392 --> 00:42:02,309
لكن الآن هناك حرب
لا أستطيع أن أستقيل

891
00:42:02,430 --> 00:42:05,947
قلت إن هذا لا يطاق
قلت إننا سنفعل الأمر معاً

892
00:42:06,068 --> 00:42:09,027
إنه فعلاً لا يطاق
لكن عليّ أن أتحمله

893
00:42:09,148 --> 00:42:11,906
ولا زلت متفق مع نفسي على هذا

894
00:42:12,028 --> 00:42:14,466
لكن ولائي للأطفال
أنا جندي

895
00:42:14,587 --> 00:42:16,465
أنت لست جندي

896
00:42:17,706 --> 00:42:19,866
إنني جندي طوال حياتي -
صحيح ؟ -

897
00:42:19,987 --> 00:42:22,145
ماذا تقصدين إنني لستُ جندي؟
أنا جندي

898
00:42:22,266 --> 00:42:24,865
أنظري إلى الزي الرسمي
هل تضنين إنني واحد من رجال القرية ؟

899
00:42:24,985 --> 00:42:27,744
متى أطلقت النار على رجل آخر مرة ؟

900
00:42:27,865 --> 00:42:30,464
إن لم أطلق النار على أحد منذ 15 سنة
يعني إنني لستُ جندي ؟

901
00:42:30,585 --> 00:42:33,543
تعرفين , الجيش لا يطلب منك
أن تجر جثة هامدة

902
00:42:33,664 --> 00:42:36,943
داخل البنتاغون كل خمس
لكي تجدد رخصتك العسكرية

903
00:42:37,064 --> 00:42:40,982
ليس من الضروري , لو كنت
"جنرال جيد , لكان لديك بعض "الكرات

904
00:42:41,104 --> 00:42:43,663
"أخرسي عن " كراتي
كراتي" كانت في الجوار"

905
00:42:43,784 --> 00:42:46,062
ليس لديك فكرة
عن "كراتي" أين تكون

906
00:42:46,183 --> 00:42:49,022
يمكنني أن أتحدث عن "كراتك" متى ما شئت
....لأنني أتذكر عندما

907
00:42:49,143 --> 00:42:52,262
مارسة الحب معك منذ 20 سنة
ولم أسمع النهاية لهذا أبداً

908
00:42:52,383 --> 00:42:56,219
كل ما كنا معاً أسمع هذا الهراء
ولا أتذكرها حتى

909
00:42:56,340 --> 00:42:59,019
هيا (تشاد) علينا أن نعد إعلان
الإستقالة

910
00:42:59,140 --> 00:43:02,178
حقيقةً أعتقد إني سأبقى
مع الجنرال إن كان ليس هناك مانع

911
00:43:02,299 --> 00:43:05,976
إذا سيبقى سأبقى معه , وأرى إن كان
يمكن أن أقدم له أية مساعدة

912
00:43:06,097 --> 00:43:09,495
حسناً
جنرال (شريك) وحماره المخلص الناطق

913
00:43:09,617 --> 00:43:11,776
هذا كان رائع -
حسناً -

914
00:43:11,896 --> 00:43:14,615
من أجل ماذا أنت ملتصق في الجوار؟ -
...لكي أخبرك -

915
00:43:14,735 --> 00:43:16,695
...بأنني أعتقد إن لديك...

916
00:43:17,696 --> 00:43:19,414
...كرات" كبيرة"...

917
00:43:19,535 --> 00:43:23,573
كأنها ثلاثة أرباع رجل الثلج -
يا إلهي -

918
00:43:25,413 --> 00:43:27,331
(لقد أنجزنا الأمر (بوب -
نعم أنجزناه سيدي -

919
00:43:27,452 --> 00:43:29,731
كانت هناك لحظات
صادفتنا عندما أصبح الأمر معقد

920
00:43:29,852 --> 00:43:31,251
لا لم يكن هذا

921
00:43:33,851 --> 00:43:35,850
لا لا لا (سايمون ) اسمع

922
00:43:35,970 --> 00:43:38,330
أنظر , أنظر , لا لا

923
00:43:41,370 --> 00:43:44,129
لا تزال لست بحاجة إلى الإستقالة -
بل أستقلت -

924
00:43:44,250 --> 00:43:46,049
أستقلت منذ ساعة

925
00:43:46,170 --> 00:43:48,888
وليس هناك ما تستطيع فعله في الأمر الآن

926
00:43:49,009 --> 00:43:51,007
يا رئيس -
نعم -

927
00:43:51,128 --> 00:43:53,967
الأمر على جميع صفحات الويب الإخبارية
"للـ"بي بي سي

928
00:43:54,087 --> 00:43:57,167
"الإنهيار الجزئي للجدار"
"بيت السيدة (مايكلـسون) الزجاجي"

929
00:43:57,287 --> 00:43:58,966
من الواضح إن لوح زجاج محطم

930
00:43:59,087 --> 00:44:01,364
لا بد إن الـ "بي بي سي" لديها فريق هناك

931
00:44:01,485 --> 00:44:03,766
يا إلهي كم هذا مضحك

932
00:44:03,887 --> 00:44:05,843
وهذه أخبار ؟

933
00:44:06,845 --> 00:44:08,723
الأمر ليس مضحك

934
00:44:08,844 --> 00:44:12,123
ليس مضحكاً على الإطلاق
أنت مطرود

935
00:44:13,163 --> 00:44:15,003
ماذا ؟

936
00:44:15,124 --> 00:44:18,321
بعرض الحائط
أعني هذا غير مقبول

937
00:44:18,443 --> 00:44:21,321
(إنه مجرد جدار لعين (مالكولم

938
00:44:21,442 --> 00:44:23,120
أنظر , أعطني الصحيفة

939
00:44:23,241 --> 00:44:27,359
هناك صورة رسوم متحركة لك
وأنت على سور الصين العظيم

940
00:44:27,480 --> 00:44:30,438
أعتقد إنه أنت الوحيد
الذي سيرى من الفضاء الخارجي

941
00:44:30,559 --> 00:44:32,919
انظر لهذا , انظر إليه

942
00:44:33,039 --> 00:44:34,998
لا أحد سينجو من هذا

943
00:44:35,919 --> 00:44:39,397
رئيس الوزراء واضح حيال هذا الأمر
أنت مطرود بعرض الحائط

944
00:44:39,518 --> 00:44:41,516
لا -
نعم -

945
00:44:41,637 --> 00:44:45,395
لا , أنت , أنت , أنت لم تتحدث مع
رئيس الوزراء حتى

946
00:44:45,516 --> 00:44:46,755
أنا , أنا, أنا تحدثت

947
00:44:46,876 --> 00:44:49,474
كلا لم تفعل
لقد كنت هنا أمامك

948
00:44:49,595 --> 00:44:53,513
لقد تحدثت مع رئيس الوزراء
سواء في هذ الأمر أو غيره, وهذه حقيقة

949
00:44:53,633 --> 00:44:57,032
وكان واضحاً جداً
يجب أن ترحل

950
00:45:02,992 --> 00:45:05,190
إذا كنت تعتقد إني سأرحل بهدوء
(مالكولم)

951
00:45:06,950 --> 00:45:08,829
فإنك ترتكب غلطة

952
00:45:08,950 --> 00:45:11,948
إذا كنت تريد تحول هذا لإحتجاجات
مناهضة للحرب

953
00:45:12,069 --> 00:45:15,869
توقع أن تسمع " جبل النزاع" يدوي
من كل صوب

954
00:45:15,990 --> 00:45:20,109
من نغمات الهواتف إلى حتى
الرقص في اليو تيوب

955
00:45:20,230 --> 00:45:25,107
وسأحشد كل القوات الإعلامية المظلمة

956
00:45:25,228 --> 00:45:27,467
لحثك على الإنتحار بمساعدة الغير

957
00:45:28,667 --> 00:45:32,026
لتذهب لكي تصيغ رسالة
إلى سعادة رئيس الوزارء

958
00:45:32,146 --> 00:45:35,824
ملاحضة سريعة فحسب
"تقول فيها "شكراً لك لإعطائي رسالة الطرد

959
00:45:37,746 --> 00:45:39,784
سوف نهرول

960
00:45:39,904 --> 00:45:41,864
(هيا أيها الشاب (سايمون

961
00:45:52,583 --> 00:45:55,901
جنرال (مايلر) معذرةً أعلم إن الوقت
...غير مناسب ليكون

962
00:45:56,022 --> 00:45:58,020
أغرب عني

963
00:45:58,141 --> 00:45:59,940
حسناً

964
00:46:00,061 --> 00:46:02,139
يمكنك البقاء مع نفسك إذن

965
00:46:08,378 --> 00:46:11,418
هل أنت معلق (تشا) ؟ -
معلق فحسب -

966
00:46:11,538 --> 00:46:14,817
هل تريد أن تلعب الشطرنج في الـ"فيس بوك"؟ -
نعم سيدتي -

967
00:46:14,938 --> 00:46:17,216
إبتعد عن الحائط
ماذا تفعل ؟

968
00:46:17,337 --> 00:46:18,895
أردتُ أن أصور بقرب الحائط فحسب

969
00:46:19,016 --> 00:46:22,774
نعم , يمكنكِ أن تعودي 12 إنش
ليس أقل

970
00:46:22,895 --> 00:46:25,174
هنا؟ -
قفي هناك -

971
00:46:25,294 --> 00:46:26,933
تحققي

972
00:46:27,054 --> 00:46:28,933
لم ألمسه

973
00:46:29,054 --> 00:46:32,852
فعلت لك حركة, أفضل حركة ممكنة
...ولا تزال

974
00:46:32,973 --> 00:46:36,052
قد تصبح سكرتير الدولة
في يوماً ما , أيها الشاب

975
00:46:36,892 --> 00:46:39,053
لا تقولي هذا إن كنتِ لا تقصدينه

976
00:46:39,173 --> 00:46:44,012
عندما ينتهي كل هذا الهراء
... تعلمين

977
00:46:44,132 --> 00:46:47,371
أنتِ إمرأة... أنا لستُ إمرأة

978
00:46:49,932 --> 00:46:51,810
تريد ممارسة الحب ثانيةً ؟

979
00:46:52,850 --> 00:46:55,168
حسناً, وهل ستكون فكرة فضيعة ؟

980
00:46:55,289 --> 00:46:57,248
تعلمين , واحدة أخرى

981
00:46:57,369 --> 00:46:59,527
"(واحدة أخرى لأجل (جايبير "

982
00:46:59,648 --> 00:47:02,407
لا أريد أن أتهم من الإدارة المختصة

983
00:47:02,527 --> 00:47:06,581
"لكن لا أفهم لماذا " آي هارت هكبيس
من ضمن

984
00:47:06,606 --> 00:47:11,205
قائمة أقراص الترفيه التي تعتبر مناسبة
للقوات المسلحة

985
00:47:11,326 --> 00:47:16,484
تلك القمامة المنغمسة في الملذات
ليست مناسبة للقوات المقاتلة

986
00:47:16,605 --> 00:47:19,882
لدي أسئلة إختيارية هنا من أجلك

987
00:47:20,003 --> 00:47:23,242
أعني كلها شركات بناء محلية
لا فرق بينها

988
00:47:23,363 --> 00:47:25,561
تعرف
من أجل بناء الجدار الفاصل

989
00:47:25,682 --> 00:47:31,462
لكن مسألة هذه البالوعة
قد تثار ثانيةً

990
00:47:31,561 --> 00:47:32,360
نعم

991
00:47:32,481 --> 00:47:36,120
(لتو أغلقت الهاتف من (لينتون
الذي قام بطردي

992
00:47:36,240 --> 00:47:39,878
"من أجل السماح بـ" آي هارت هكبيس
على قائمة الإسطوانات للقوات المسلحة

993
00:47:40,000 --> 00:47:43,198
هل تعرف العبارة التي تقول
أنا كبير على هذا الهراء"؟"

994
00:47:43,319 --> 00:47:45,479
"حسناً , "أنا صغيراً على هذا الهراء

995
00:47:45,599 --> 00:47:48,638
ها هو الوزير الجديد -
(مالكولم) -

996
00:47:48,758 --> 00:47:50,596
ها هي -
أيها السيدات والسادة -

997
00:47:50,717 --> 00:47:53,436
أنظري إليك -
شكراً لكم , شكراً لكم -

998
00:47:53,557 --> 00:47:55,956
أيتها الوزيرة كيف حالك؟ -
بخير -

999
00:47:56,077 --> 00:47:58,716
فقدت بعض الوزن -
(مرحباً (جودي -

1000
00:47:58,837 --> 00:48:02,675
(سررت بلقائك, هذا (دان -
داني) المستشار الخاص) -

1001
00:48:02,796 --> 00:48:05,034
داني دان)؟) -
الحرب تبدو إنها ستكون أسلحة عظيمة -

1002
00:48:05,155 --> 00:48:08,432
تصفيق حار -
جودي) هل يمكن أن أحصل على طاولة هنا؟) -

1003
00:48:08,553 --> 00:48:11,991
إنتبهي هناك دماء على الطاولة -
نعم بالطبع يمكنك أن تستخدم تلك -

1004
00:48:12,112 --> 00:48:15,751
ما رأيك بهذا ؟, لا يمكن أن تحصلي
على أفضل من هذا, فاتن

1005
00:48:15,872 --> 00:48:18,710
إنها خطوة تراجع في مهنتي
لكن لا بأس بهذا

1006
00:48:18,831 --> 00:48:21,231
أعتقد إن هناك عقول جاهلة نوعاً ما

1007
00:48:21,352 --> 00:48:23,230
العقول الوحيدة التي لدية في الحقيقة

1008
00:48:23,351 --> 00:48:25,590
سررت بلقائك (دان) , أرتدت أية مدرسة ؟

1009
00:48:25,710 --> 00:48:28,709
"مدرسة في "جيرسي -
في "جيرسي"؟ -

1010
00:48:28,830 --> 00:48:30,509
هل هي بريطانية ؟ -
نعم -

1011
00:48:30,630 --> 00:48:34,228
أنا آسف ولكن 20 دقيقة
...وأنا واقف هنا

1012
00:48:35,425 --> 00:48:43,819
<i><font color="FF80FF>asha3er/تمت الترجمة بواسطة
<font color="#FF8040>للإستفسار والملاحظات
<font color="#800040>al-sha3er1001@hotmail.com</i>

1013
00:48:44,345 --> 00:51:00,969
لا يزال هناك حوار متبقي

1014
00:51:09,314 --> 00:51:11,193
إنظري إليك

1015
00:51:11,314 --> 00:51:15,991
انظري إلى هذا الشعر, من سيترك
إمرأة تخرج بشعر لعين مثل هذا

1016
00:51:16,112 --> 00:51:18,192
على تلفزيون عالمي ؟

1017
00:51:18,312 --> 00:51:21,912
ستضن إن إصبعها دخلت
في مقبس الكهرباء

1018
00:51:22,033 --> 00:51:23,671
غير معقول