1
00:02:43,542 --> 00:02:48,542
<b>"براز الكلب"</b>

2
00:02:50,242 --> 00:02:54,142
Original subtitle by: StayPuft.
Arabic subtitle by: Ashmysh
(imunnammed@yahoo.com).

3
00:02:56,543 --> 00:02:58,977
أوه! ما هذا؟

4
00:03:01,848 --> 00:03:03,042
-آه

5
00:03:05,885 --> 00:03:09,218
!آ- آآه

6
00:03:10,857 --> 00:03:12,984
!إع! إنّه براز كلبٍ
!مقرفٌ

7
00:03:13,059 --> 00:03:16,324
!كم هو مقرفٌ

8
00:03:25,505 --> 00:03:32,673
ماذا؟! براز كلبٍ؟
!هل أنا مقرفٌ؟

9
00:03:32,745 --> 00:03:37,705
!ها ها ها ها

10
00:03:37,784 --> 00:03:42,380
!ها ها ها ها

11
00:03:42,455 --> 00:03:44,582
!ما هذا

12
00:03:44,657 --> 00:03:48,093
!هل تضحك عليّ يا سيّدي؟

13
00:03:48,161 --> 00:03:54,964
!نعم، بالطّبع! لم أستطع كتمها
!تعرف أنتَ من أين جئتَ

14
00:03:55,034 --> 00:04:00,495
من أين جئتَ كنتَ تعتقد؟

15
00:04:06,679 --> 00:04:12,777
!حسنًا! أنا برازٌ! وماذا في ذلك؟

16
00:04:12,852 --> 00:04:18,017
..لستَ أيَّ برازٍ

17
00:04:18,091 --> 00:04:25,657
!أنتَ براز كلبٍ
!إذا أردتَ رأيي، فهو الأسوأ من بينهم جميعًا

18
00:04:27,033 --> 00:04:39,207
!ماذا تكون أنتَ إذًا؟
!أنتَ قبيحٌ، ولئيمٌ أيضًا

19
00:04:39,279 --> 00:04:42,612
..اممم

20
00:04:52,425 --> 00:04:57,954
!أنتَ! يا براز الكلب

21
00:04:58,031 --> 00:04:59,157
!هه

22
00:05:00,967 --> 00:05:08,567
!أنا حقًّا آسفٌ! لم يكن لي أن أقول ما قلتُه
!أنا لم أقصد جرح مشاعركَ

23
00:05:08,641 --> 00:05:17,549
!أنا أعتذر، حقًّا أعنيها
!هيَّا

24
00:05:17,617 --> 00:05:19,642
!نعم! كأنَّك تعنيها

25
00:05:20,286 --> 00:05:23,016
!كنتُ أريد إغاظتكَ فقط

26
00:05:23,089 --> 00:05:31,053
!وماذا فيَّ يجعلني أقول لكَ شيئًا على أيِّ حالٍ
!أنا كما قلتَ.. أنا قبيحٌ و.. لئيمٌ

27
00:05:31,130 --> 00:05:39,469
!كما أنِّي غير محظوظٍ أيضًا

28
00:05:40,873 --> 00:05:47,108
،لا أعلم إن كنتَ تهتمُّ
..ولكنِّي جئتُ مِن

29
00:05:53,486 --> 00:05:58,480
..من مزرعةٍ ليست بعيدةً من هنا
هناك، حيث كانت تَنبُت زهور البطاطس البيضاء الجميلة طوال الصَّيف

30
00:05:58,558 --> 00:06:01,254
!كانت هذه أفضلَ الأوقات في حياتي

31
00:06:01,894 --> 00:06:08,527
!قد كانت من صُنع اللَّه، وكنتُ أحب أن أعمله
!كما أنِّي عملتُ بجدٍّ كبيرٍ

32
00:06:10,103 --> 00:06:14,233
!كثيرٌ من البطاطس كانت تنمو حولي

33
00:06:14,307 --> 00:06:16,673
!لم أكن قطُّ أسعدَ من ذلك

34
00:06:23,149 --> 00:06:28,644
،ثمَّ كان الأمس، عندما جاء المزارع 
.وبدأ بالحفر في الأرض

35
00:06:28,721 --> 00:06:31,622
.لقد انتزَعَني من الأرض، ووضَعَني في عربته

36
00:06:36,262 --> 00:06:39,129
.قال إنَّه سوف يستخدمني لبناء بيتٍ

37
00:06:39,766 --> 00:06:43,258
!لقد حظيتُ بأوقاتٍ عظيمةٍ أثناء إنبات البطاطس

38
00:06:43,336 --> 00:06:47,295
..لكن، دعني أقول لك شيئا يا صديقي الصغير
!فكرة كونِي جزءًا من مَسكَنٍ بدت مثيرةً

39
00:06:48,674 --> 00:06:53,611
!فالمَسكَن يدفئ الناس ويجعلهم سعداء

40
00:06:53,679 --> 00:06:57,012
!لذا، فقد كنتُ مع أجزاءٍ من التُّربة أخرى نفكِّر كم كُنَّا محظوظين

41
00:07:00,052 --> 00:07:04,989
!كان قلبي يدقُّ بسعادةٍ

42
00:07:05,057 --> 00:07:09,790
..حتَّى هذه اللَّحظة، الَّتي كنتُ محمولاً فيها على العربة، ثمَّ

43
00:07:09,862 --> 00:07:12,831
ثمَّ ماذا؟ ماذا حدث بعدئذٍ؟

44
00:07:12,899 --> 00:07:17,836
!وقعتُ من العربة بالخطإ

45
00:07:19,038 --> 00:07:21,905
!أوه، لا! هذا فظيعٌ

46
00:07:21,974 --> 00:07:24,238
!صحيحٌ! لقد حدث ما قلتُ لكَ
!إنَّها النِّهاية الآن

47
00:07:24,310 --> 00:07:28,713
..قريبًا، ستأتي عربةٌ أخرى من نفس الطَّريق

48
00:07:28,781 --> 00:07:36,278
!وستمرُّ عليَّ، محطِّمة إيَّاي إلى ملايين ذرَّات الغبار

49
00:07:36,355 --> 00:07:40,314
وماذا بعد ذلك؟ ماذا سيحدث لكَ؟

50
00:07:40,960 --> 00:07:49,095
!لا شيء! ستكون النِّهاية
!إنَّه الوداع! سأنتهي

51
00:07:49,168 --> 00:07:54,470
!النِّهاية؟! تعني أنَّ كلَّ شيءٍ سينتهي؟
!بهذه البساطة؟

52
00:08:05,651 --> 00:08:10,679
!أتَعلَم؟ إنَّه لَشيءٌ شاقٌّ التَّفكير بالموت

53
00:08:10,756 --> 00:08:15,784
!وخصوصًا لشخصٍ فعل العديد من الأشياء السَّيِّئة

54
00:08:15,862 --> 00:08:18,831
!ولا توجد طريقةٌ للتَّكفير عنها

55
00:08:18,898 --> 00:08:23,995
أتعني، أنَّك فعلتَ بعض الأشياء السَّيِّئة من قبل؟

56
00:08:24,070 --> 00:08:27,801
!نعم! فعلتُ أشياءَ فظيعةً

57
00:08:27,874 --> 00:08:31,833
!ولا يهمُّ كم أندم عليها

58
00:08:33,412 --> 00:08:38,406
..لقد كان الصَّيف الفائت
!وكانت الشَّمس تحرقنا بشدَّةٍ

59
00:08:39,619 --> 00:08:44,215
!ولم تمطر السَّماء لوقتٍ طويلٍ، فجفَّ كلُّ شيءٍ بسرعةٍ

60
00:08:44,290 --> 00:08:48,317
!كنتُ عطشانًا جدًّا

61
00:08:51,264 --> 00:08:55,724
..-لكن، هذا الفلفل كان يمتصُّ -وبصفةٍ مستمرَّةٍ

62
00:08:55,801 --> 00:09:02,036
!كلَّ قطرة ماءٍ في جسمي

63
00:09:02,108 --> 00:09:06,169
!أكره الفلافل

64
00:09:07,613 --> 00:09:16,419
!ثمَّ جاء يومٌ.. وماتوا فعلاً

65
00:09:16,489 --> 00:09:19,754
..تألَّمتُ جدًّا، وحزنتُ

66
00:09:19,825 --> 00:09:22,794
!لمَّا تذكَّرتُ أنِّي لم أساعد هؤلاء الفلافل

67
00:09:23,863 --> 00:09:26,525
!كان كلُّ ذلك خطئي

68
00:09:26,599 --> 00:09:31,036
!وأنا أُعاقَب بسببه الآن

69
00:09:31,103 --> 00:09:33,571
!لا! ليس هذا صحيحًا
!هذا ليس أبدًا خطؤُك

70
00:09:33,639 --> 00:09:40,135
!لقد كانت حارَّةً جدًّا، ولم تكن هناك أمطارٌ

71
00:09:40,212 --> 00:09:42,339
!لم يكن أحدٌ يستطيع مساعدتهم

72
00:09:43,382 --> 00:09:50,788
!لكن، هؤلاء الفلافل الصَّغيرات كُنَّ يعتمدن عليَّ اعتمادًا كليًّا

73
00:09:50,856 --> 00:09:53,984
!وأنا تركتهنَّ يمتن
!بهذه البساطة

74
00:09:54,060 --> 00:09:57,359
..إذا استطعتُ أبدًا أن أعود إلى المزرعة سأفعل كلَّ ما بوسعي

75
00:09:57,430 --> 00:10:02,959
!لأحافظ على الحبوب والبذور
!لكن، ليس هناك أملٌ في ذلك

76
00:10:04,203 --> 00:10:10,403
!سأموتُ حالما تدهسني واحدةٌ من هذه العربات

77
00:10:24,390 --> 00:10:28,554
!الوداع، أيُّها البراز! إنَّها النِّهاية

78
00:10:29,862 --> 00:10:36,028
!أنا سأموتُ الآن! كن طيِّبًا مِن بعدي

79
00:10:43,175 --> 00:10:49,603
!أنا مجرَّد براز كلبٍ! مَن أُفِيد أنا إذًا؟

80
00:10:49,682 --> 00:10:55,018
!اعلم أنَّ اللَّه لم يخلقك بلا سببٍ

81
00:10:55,087 --> 00:10:58,056
!لابدُّ أنَّه أعدَّ لكَ حياةً جيِّدةً

82
00:11:07,700 --> 00:11:09,600
!آآه

83
00:11:13,673 --> 00:11:17,973
!آه! أليست هذه مِن أرضي؟

84
00:11:18,044 --> 00:11:20,945
!لابدَّ أنِّي أسقطُّها في الطَّريق

85
00:11:21,781 --> 00:11:25,273
!سوف أرجعها إلى مزرعتي

86
00:11:25,351 --> 00:11:29,447
!هذه أفضل نوعيَّةٍ

87
00:11:41,467 --> 00:11:44,163
!هل أنا عائدٌ إلى المزرعة؟

88
00:11:44,236 --> 00:11:47,069
!هل هذا حلمٌ؟

89
00:11:47,139 --> 00:11:49,437
!إلى الأمام

90
00:12:05,758 --> 00:12:09,854
!إنه لَشيءٌ جيِّدٌ أنَّه لم يمت

91
00:12:09,929 --> 00:12:11,954
!أنا سعيدٌ أنَّه رجع إلى حيث ينتمي

92
00:12:12,932 --> 00:12:18,768
!لكنِّي الآن تُركتُ وحيدًا، ولا أحدَ أتكلَّم معه

93
00:12:18,838 --> 00:12:25,300
..لقد قال إنَّ كلَّ شيءٍ له غايةٌ،
لكن، ما هي غايتي؟

94
00:12:25,377 --> 00:12:31,907
!فعلى أيِّ تقديرٍ، أنا مجرَّد براز كلبٍ

95
00:13:01,547 --> 00:13:04,175
!آه

96
00:13:34,814 --> 00:13:36,543
!أيُّها الصَّغير المسكين

97
00:13:36,615 --> 00:13:39,083
يا صغير! لماذا تبكي؟

98
00:13:41,220 --> 00:13:45,281
!أجبني يا صغير
لِمَ تبكي؟

99
00:13:48,194 --> 00:13:51,357
مَن.. مَن أنتَ؟

100
00:13:51,430 --> 00:13:54,399
!أنا ورقة شجرٍ

101
00:13:54,466 --> 00:13:56,263
!ورقة شجرٍ؟

102
00:13:56,335 --> 00:14:02,171
ولماذا ورقة الشجر تدور في الأرض بدلاً !من أن تكون موجودةً على الشَّجرة؟

103
00:14:02,241 --> 00:14:04,732
!لقد جاء الشِّتاء

104
00:14:06,011 --> 00:14:07,444
..نحن أوراق الأشجار

105
00:14:07,513 --> 00:14:21,416
ننمو ونكبر ونغدو أكثر خضرةً تحت !رعاية أمِّنا الشَّجرة، في فصل الصَّيف

106
00:14:29,468 --> 00:14:34,997
..لكن، عندما يمرُّ فصل الخريف، ويأتي الشِّتاء

107
00:14:35,841 --> 00:14:41,643
!نسقط كلُّنا من على أمِّنا الشجرة، ونتبعثر في كلِّ مكانٍ

108
00:14:47,686 --> 00:14:56,958
لابدَّ لنا من السُّقوط والمغادرة، حتَّى !تُنبِتَ أوراقًا أكثر في السَّنة المُقبِلة

109
00:14:59,031 --> 00:15:03,365
!إنَّه لَشيءٌ محزنٌ.. لكن، كلُّ شيءٍ لابدَّ أن يلاقي موته يومًا ما

110
00:15:03,435 --> 00:15:09,965
!وهكذا أرادها اللَّه، ولا أحد يُلام على ذلك

111
00:15:10,676 --> 00:15:18,879
!قد عرفتُ مرَّةً كتلةً من الطِّين، وكان يَعتقد أنَّه سيموت

112
00:15:18,951 --> 00:15:23,388
!لكن انتهى به المطاف أن عاد إلى أرضه بطريقةٍ ما

113
00:15:23,455 --> 00:15:25,514
!كتلةٌ من الطين؟

114
00:15:26,926 --> 00:15:33,195
!نعم! كان يعيش في المزرعة قُرب سَفْح التَّلِّ

115
00:15:33,265 --> 00:15:40,103
!كان قد سقط من العربة في هذا الموضع عندما كان مارًّا من هنا

116
00:15:40,172 --> 00:15:42,800
!أوه، لا

117
00:15:42,875 --> 00:15:48,472
!اعتقَدَ أنَّه ميِّتٌ لا مَحالَة

118
00:15:48,547 --> 00:15:52,347
!لكنَّ المُزارع مرَّ بعدُ، وأعاده إلى حيث ينتمي

119
00:15:54,720 --> 00:15:55,914
!هذا جميلٌ

120
00:15:55,988 --> 00:15:59,890
!أعتقد أنَّه لم يكن قد حان أجلُه بعدُ

121
00:16:03,963 --> 00:16:08,229
..هناك من الأشياء من تعيش ليومٍ واحدٍ

122
00:16:08,300 --> 00:16:12,760
!وأخرى تعيش لآلاف السِّنين

123
00:16:12,838 --> 00:16:17,400
!لكن بالنِّسبة لورقة الشَّجر -مثلي-، فإنَّها لا تعيش أكثر من سنةٍ

124
00:16:18,077 --> 00:16:22,070
!إنَّه لَعالَمٌ معقَّدٌ

125
00:16:22,147 --> 00:16:28,086
!نعم! هو كذلك
..كما أن هناك أيضًا صغارًا مثلك

126
00:16:28,153 --> 00:16:31,247
..يبكون وحيدين في الطُّرق الخالية

127
00:16:31,323 --> 00:16:35,589
!وأوراقًا مثلي، تَهِيمُ على وجهها في كلِّ مكانٍ

128
00:16:35,661 --> 00:16:38,892
!أنا لا أستطيع الذَّهاب إلى أيِّ مكانٍ

129
00:16:38,964 --> 00:16:42,923
!أنا باقٍ هنا للأبد

130
00:16:44,670 --> 00:16:48,902
!أنتَ في موقفٍ أفضل منِّي

131
00:16:48,974 --> 00:16:52,501
!على الأقلِّ، فأنتَ لا تتحرَّك دون إرادتك حسبما توجِّهك الرِّياح

132
00:16:53,212 --> 00:16:58,741
!أمَّا أنا فليس لديَّ أيُّ خيارٍ غير أن أتبع الرِّيح في أيِّ مكان تذهبه

133
00:17:00,185 --> 00:17:02,551
وإلى أين تذهب؟

134
00:17:02,621 --> 00:17:08,184
،لا أعلم! سينتهي بي المطاف في مكانٍ ما
!وهذا سيكون مثواي الأخير

135
00:17:19,705 --> 00:17:25,473
-هه

136
00:17:25,544 --> 00:17:26,772
!ما الَّذي يحدث؟

137
00:17:26,845 --> 00:17:29,279
!لماذا تغيَّر صوتُكَ؟

138
00:17:30,883 --> 00:17:33,852
!أعتقد أنَّه قد حان الوقت

139
00:17:33,919 --> 00:17:39,186
!سوف أطير مع الرِّيح ثانيةً

140
00:17:44,196 --> 00:17:51,967
!لا يمكن! لا تتركني
!ابقَ معي مِن فضلكَ

141
00:17:53,605 --> 00:17:56,335
..أتمنَّى لو كنتُ أستطيع، لكن

142
00:17:57,309 --> 00:17:59,334
!الوداع يا صغير

143
00:18:00,879 --> 00:18:03,973
!لا! لا! لا تذهب

144
00:18:04,049 --> 00:18:06,677
!لا تتركني وحيدًا هنا مِن فضلكَ

145
00:20:18,584 --> 00:20:24,284
!هيَّا هيَّا-
!أسرعوا-

146
00:20:26,425 --> 00:20:29,451
!واو

147
00:20:37,669 --> 00:20:41,105
!أهذا طائرٌ يمشي؟

148
00:20:41,940 --> 00:20:43,931
!انتظار

149
00:20:54,219 --> 00:20:56,483
!ما هذا؟

150
00:20:56,555 --> 00:21:00,651
!أنا؟ أنا براز كلبٍ

151
00:21:00,726 --> 00:21:05,823
!لماذا تنظرين إليَّ هكذا أيُّها الطَّائر الماشي؟

152
00:21:06,598 --> 00:21:07,656
!ها ها ها

153
00:21:07,733 --> 00:21:13,296
!ماذا؟! طائرٌ ماشٍ؟
!يا لك من ساذجٍ

154
00:21:17,142 --> 00:21:19,167
!اسمعني يا صغير

155
00:21:19,244 --> 00:21:22,702
!أنا لست مجرَّد طائرٌ ماشٍ

156
00:21:22,781 --> 00:21:26,581
!أنا أمٌّ لثمانية أفراخٍ ذكورٍ وخمسة إناثٍ

157
00:21:26,652 --> 00:21:28,882
!هل تفهم؟

158
00:21:31,223 --> 00:21:32,815
!يا صغار

159
00:21:40,132 --> 00:21:44,228
!أنا آسفٌ أيَّتها الأمُّ
!أسألُكِ مغفرتَكِ

160
00:21:45,070 --> 00:21:46,731
!الآن أنتَ تفهم

161
00:21:46,805 --> 00:21:51,833
!لابدَّ للصِّغار كيف يعتذروا بلباقةٍ

162
00:21:54,546 --> 00:22:00,576
!أنا كنتُ أنظر إليك لأرى إن كنتَ تصلح أن تكون طعامًا لصغاري

163
00:22:01,153 --> 00:22:05,886
!ماذا؟! تريدينني أن أكون طعامًا لصغاركِ؟

164
00:22:07,759 --> 00:22:11,217
..امم! دعنا نرى

165
00:22:14,966 --> 00:22:22,372
!حسنًا! سأصبح وجبةً جيِّدةً لصغاركِ

166
00:22:22,441 --> 00:22:27,174
!أنا سعيد أن أمنح نفسي لشيءٍ يكون مفيدًا لغيري

167
00:22:28,146 --> 00:22:30,376
!تستطيعين أخذي الآن

168
00:22:39,558 --> 00:22:43,016
!لا، لا! نحن لا نريدك

169
00:22:43,095 --> 00:22:45,893
!أنتَ لستَ جيِّدًا كفايةً لصغري

170
00:22:45,964 --> 00:22:49,229
!هيَّا يا صغار! لنذهب

171
00:23:00,312 --> 00:23:03,179
!صغيري! هذا ليس جيِّدًا لك

172
00:23:03,248 --> 00:23:06,684
!إع! لم يكن مذاقه جيِّدًا على أيِّ حالٍ

173
00:23:12,524 --> 00:23:16,824
!هيَّا، لنذهب
!أسرعوا

174
00:23:23,769 --> 00:23:28,468
!يا إلهي! أنا لستُ حتَّى وجبةً جيِّدةً

175
00:23:39,851 --> 00:23:44,311
!اتساءل، لماذا خلقني اللَّه؟

176
00:24:01,239 --> 00:24:04,436
!يا لها من نجومٍ بديعةٍ

177
00:24:04,509 --> 00:24:07,376
!كيف لي أن أصبح مثلكِ؟

178
00:24:14,119 --> 00:24:15,916
!واو

179
00:24:58,096 --> 00:25:00,587
!أهلاً! ماذا تكونين بحقٍّ؟

180
00:25:01,132 --> 00:25:04,693
!أهلاً! أنا برعم زهرة الهندباء

181
00:25:04,769 --> 00:25:07,897
!سأنمو لأصبح زهرةً بديعةً

182
00:25:07,973 --> 00:25:15,038
!زهرةٌ؟! هل هذه الزَّهرة جميلةٌ كنجوم السَّماء؟

183
00:25:15,113 --> 00:25:19,812
!بالطبع! جميلةٌ كأيِّ شيءٍ آخر جميلٍ

184
00:25:19,885 --> 00:25:23,377
!وهل تتألَّق أيضًا كالنُّجوم؟

185
00:25:23,455 --> 00:25:28,722
!نعم، بالتَّأكيد
!إنَّها تتألَّق بلونٍ ذهبيٍّ

186
00:25:29,961 --> 00:25:33,954
!ربما تكون النَّجمة قد سقطت في هذا المكان بالذَّات

187
00:25:34,032 --> 00:25:38,093
!وكيف تصبحين زهرةً على أيِّ حالٍ؟

188
00:25:38,169 --> 00:25:43,300
!بكثيرٍ من المطر وضوء الشَّمس

189
00:25:43,375 --> 00:25:46,867
!إنَّهما يساعداني جدًّا

190
00:25:48,146 --> 00:25:50,307
!لابدَّ أنك محظوظةً جدًّا

191
00:25:50,382 --> 00:25:54,318
!ستصبحين زهرةً جميلةً يومًا ما

192
00:25:54,386 --> 00:25:57,355
!إلاَّ أنِّي أحتاج شيئًا آخر على الرَّغم من ذلك

193
00:25:57,422 --> 00:25:58,980
وماذا هذا الشَّيء؟

194
00:25:59,057 --> 00:26:01,048
!أنا أحتاج مساعدتكَ

195
00:26:01,126 --> 00:26:03,959
!ماذا؟! لابدَّ أنكِ تمزحين

196
00:26:07,632 --> 00:26:11,295
!لم يُرِدْنِي أحدٌ أبدًا

197
00:26:11,369 --> 00:26:15,897
!وما الَّذي يمكن لبراز كلبٍ مثلي أن يحقِّقه من أجل زهرةٍ؟

198
00:26:17,242 --> 00:26:25,206
!بالطَّبع! ستكون أنتَ مخصِّبًا جيِّدًا لإنبات الزَّهرة

199
00:26:25,283 --> 00:26:31,711
!لا أصدِّق! سأصبح مفيدًا لشيءٍ ما

200
00:26:32,424 --> 00:26:39,330
!وليس أيَّ شيء! إنَّما لإنبات زهرةٍ جميلةٍ

201
00:26:39,397 --> 00:26:42,298
..لكن عليك أن تذوب داخلي

202
00:26:42,367 --> 00:26:44,961
..لابدَّ أن تعطيني كلَّ بدنك

203
00:26:45,036 --> 00:26:50,167
!حتَّى نصبح نحن الاثنين زهرةً

204
00:26:50,241 --> 00:26:54,610
!أنا! أصبح زهرةً؟

205
00:26:54,679 --> 00:27:00,117
!أستطيع فعلاً أن أصبح زهرةً تشبه النَّجمة؟

206
00:27:08,994 --> 00:27:13,397
!سأعطيكِ كلَّ ما فيَّ

207
00:30:36,668 --> 00:30:41,833
..لم يخلقكَ اللَّهُ عبثًا وبغير سببٍ

208
00:30:42,173 --> 00:30:46,473
!لابدَّ أن يكون أعدَّ لكَ حياةً جيِّدةً

209
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
Original subtitle by: StayPuft.
Arabic subtitle by: Ashmysh
(imunnammed@yahoo.com).

