1
00:00:00,020 --> 00:00:03,147
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

2
00:00:03,234 --> 00:00:05,574
"Tamed © تــرجــمــة"
"Kick-Ass © 2010!"

3
00:00:05,605 --> 00:00:09,336
حارس الكون الذي"
".يحمينا من قوى الشّر

4
00:00:10,110 --> 00:00:12,712
،يستطسع الامساك برصاصة"
".وإيقاف قطار مسرع

5
00:00:12,712 --> 00:00:15,181
".ويجتاز مبنى عالٍ بقفزة واحدة"

6
00:00:15,181 --> 00:00:17,550
!أعلى في السّماء" -
"أهذا طائر أم طائرة؟ -

7
00:00:17,550 --> 00:00:20,687
،ساعي بريد بالنهار"
".وحامي المدينة ليلاً

8
00:00:20,687 --> 00:00:23,656
(يحمي سكّان (نيويورك"
".من قوى الشّر

9
00:00:23,656 --> 00:00:26,860
العالم تحت حماية مجموعة رائعة"
"...من الرّجال والنّساء الرائعين

10
00:00:26,860 --> 00:00:29,129
الذين كرّسوا أنفسهم"
".لمحاربة الجريمة

11
00:00:29,129 --> 00:00:31,131
".مسافر غامض من بعد آخر"

12
00:00:31,131 --> 00:00:35,568
".لديه قوى تفوق قدرات البشر العاديين"

13
00:00:46,312 --> 00:00:48,872
لطالما تساءلت لمَ"
"لم يقم أحد بهذا قبلي؟

14
00:00:51,451 --> 00:00:55,114
،أعني مع كلّ هذه القصص المصوّرة"
"...والأفلام، والمسلسلات

15
00:00:55,255 --> 00:00:58,383
ستظنّ فعلاً أن ثمّة"
".من سيقوم بصنع زيّ لنفسه

16
00:01:01,194 --> 00:01:04,061
"هل حياتنا ممتعة إلى هذه الدرجة؟"

17
00:01:04,364 --> 00:01:09,064
هل حياتنا العلمية والعملية ممتعة"
"لدرجة أنّي الوحيد الذي تخيّل القيام بهذا؟

18
00:01:10,570 --> 00:01:12,834
".صارحوني بربّكم"

19
00:01:13,406 --> 00:01:17,365
،في لحظة ما من حياتنا"
".أردنا جميعاً أن نكون بطلاً خارقاً

20
00:01:33,293 --> 00:01:35,420
".هذا ليس أنا، بالمناسبة"

21
00:01:35,662 --> 00:01:39,462
هذا رجل أرميني يعاني"
".من مشاكل عقليّة

22
00:01:40,433 --> 00:01:41,525
{\pos(195,240)}"فمن أنا إذن؟"

23
00:01:42,235 --> 00:01:43,930
{\pos(195,240)}".(أنا "البطل الرائع" (كيك-آس"

24
00:01:47,630 --> 00:01:49,730
"...قبل ستّة أشهر"

25
00:01:53,646 --> 00:01:57,673
،هذا أنا"
".قبل أن تقع هذه الأحداث الجنونية

26
00:01:58,585 --> 00:02:02,077
أعتقد أنّي آخر شخص"{\pos(195,240)}
".تتوقعونه أن يكون بطلاً خارقاً

27
00:02:03,356 --> 00:02:08,251
،ليس لأنّي أعاني من خطب ما"
".لكنّي لم أكن مميزاً أيضاً

28
00:02:09,129 --> 00:02:09,629
!الغبيّ

29
00:02:09,729 --> 00:02:14,392
،لم أكن مولعاً بالرياضة"
".ولا الرياضيات ولا الألعاب

30
00:02:14,767 --> 00:02:19,966
،لم أحدث ثقباً في أذني ولا أعاني من اضطراب الأكل"
".(وليس لديّ 3000 صديق على (ماي سبيس

31
00:02:20,373 --> 00:02:24,173
،قوّتي الخارقة الوحيدة"
".أنّ الفتيات لا يستطعن رؤيتي

32
00:02:24,677 --> 00:02:28,238
،ومن بين أصدقائي"
".لست الطريف بينهم

33
00:02:28,715 --> 00:02:31,878
،كأغلبية من هم في عمري"
".كنت أعيش وكفى

34
00:02:42,729 --> 00:02:44,196
.طاب صباحكم

35
00:02:44,297 --> 00:02:48,097
،افتحوا كتبكم رجاءً
.المشهد الثاني من الفصل الثاني

36
00:02:48,902 --> 00:02:52,269
،إن دخلتم عليّ بغرفتي"
"...فستجوني أشاهد التلفاز على الأرجح

37
00:02:52,739 --> 00:02:54,774
أو أتحدّث مع"
".(صديقي (تود) على الـ(سكايب

38
00:02:54,774 --> 00:02:57,208
"هل تشاهد (فاميلي غاي)؟" -
.كلاّ -

39
00:02:57,343 --> 00:03:01,404
وأنا كذلك، ادخل لهذا"
".الموقع الإباحي، إنّه رائع

40
00:03:04,651 --> 00:03:07,848
،أو الاستمناء"
".بتخيّل أستاذتي في الإنجليزية عادة

41
00:03:09,189 --> 00:03:14,456
،(ديف ليزوسكي)
.لا تعتقد أنّي لم ألاحظ نظراتك لثذيي

42
00:03:15,662 --> 00:03:20,099
،(أريدك أن تتحسّني بيديك يا (ديف
.أرجوك

43
00:03:21,668 --> 00:03:27,705
ساعدني الاستمناء بالطبع على النجاة"
".من الحياة اليومية بالمدرسة

44
00:03:27,807 --> 00:03:31,641
،لكن بصراحة"
".لا يلزمني الكثير لأنطلق

45
00:03:32,912 --> 00:03:38,412
،أقسم لكم، عندما تتوازن نسبة هرموناتي"
".ستهوي قيمة أسهم المناديل الورقية بشكل كبير

46
00:03:42,188 --> 00:03:45,954
،(ديف ليزوسكي)
ألا يجب أن تركّز على (هاملت) الآن؟

47
00:03:46,059 --> 00:03:50,822
،(نعم يا سيّدة (زين
.معذرة

48
00:03:52,332 --> 00:03:55,733
،لكن لا تسيئوا فهمي"
".أحبّ فتيات من عمري أيضاً

49
00:03:56,536 --> 00:03:59,528
".(خصوصاً، (كيتي دوما" -
".مرحباً يا "جميل -

50
00:04:00,240 --> 00:04:01,332
.مرحباً

51
00:04:04,811 --> 00:04:06,438
.كلاّ

52
00:04:07,213 --> 00:04:13,048
،(كنتِ تعنين (إريكا
.أعرف ذلك، كنت أمزح بالطبع

53
00:04:13,686 --> 00:04:15,415
.حسنٌ، لا بأس

54
00:04:16,122 --> 00:04:17,282
!ربّاه

55
00:04:21,427 --> 00:04:23,395
.(انظرا، أنا أمّ (تود

56
00:04:26,132 --> 00:04:28,066
.هذا مضحك، وهذا أبوك

57
00:04:28,601 --> 00:04:30,535
.بل ما تزال أمّي في الواقع

58
00:04:32,939 --> 00:04:34,304
!اللّعنة

59
00:04:34,741 --> 00:04:36,743
".كنت شاباً عادياً"

60
00:04:36,743 --> 00:04:41,848
،لا عناكب مشعّة"
".ولست من كوكب هالك

61
00:04:41,848 --> 00:04:44,984
قال (تود) أنّهم ما يزالون يصنعون
.حبوب (كونت شوكولا) للإفطار

62
00:04:44,984 --> 00:04:47,077
لم يعودوا يبيعونها
.في المحلات فقط

63
00:04:49,389 --> 00:04:54,694
،ماتت امّي من تمدّد الأوعية الدموية بالمطبخ"
".وليس من طرف قاتل بزقاق مظلم

64
00:04:54,694 --> 00:04:59,198
"...فإن كنتم تتوقّعون"
!سأنتقم لكِ يا أمّاه

65
00:04:59,198 --> 00:05:00,667
".فلا تنتظروا ذلك"

66
00:05:00,667 --> 00:05:06,532
،أعني، بعد 18 شهراً من موت أمّي"
".ما تعلّمته هو أنّ الحياة تستمرّ

67
00:05:06,639 --> 00:05:08,834
هل غيّروا صورة النحلة؟

68
00:05:09,842 --> 00:05:10,968
.كلاّ

69
00:05:11,939 --> 00:05:14,534
{\pos(195,200)}"أتوميك كوميكس) للقصص المصوّرة)"

70
00:05:19,018 --> 00:05:21,854
كيف لم يحاول أحد من
قبل أن يكون بطلاً خارقاً؟

71
00:05:21,854 --> 00:05:25,124
،لا أعلم
.ربّما لأنّه أمر مستحيل أيّها الغبي

72
00:05:25,124 --> 00:05:28,328
،أن تضع قناعاً وتساعد الناس
كيف يكون ذلك مستحيلاً؟

73
00:05:28,328 --> 00:05:29,962
.هذا ليس بطلاً خارقاً

74
00:05:29,962 --> 00:05:34,233
،بل يجب أن تكون لديك قوى خارقة
.كالطيران وما شابه، وإلاّ تكون مجرّد بطل

75
00:05:34,233 --> 00:05:37,430
،ما يقوله ليس بطولياً
.بل جنونياً

76
00:05:37,637 --> 00:05:40,807
،(بروس وين)
.لم تكن لديه قوى خارقة

77
00:05:40,807 --> 00:05:45,545
،لكن لديه أغراض غالية غير موجودة
.ظننتك تعني القيام بذلك في الواقع

78
00:05:45,545 --> 00:05:47,180
،(نعم يا (تود
.هذا ما عنيته

79
00:05:47,180 --> 00:05:49,682
إن قام أحد بذلك في الواقع
.فسيتعرّض للضرب

80
00:05:49,682 --> 00:05:51,784
.وسيموت باليوم الأوّل -
.باليوم الأوّل -

81
00:05:51,784 --> 00:05:55,984
،لا أقول وجوب القيام بذلك
أتساءل فقط عن عدم قيام أحد بالأمر؟

82
00:05:56,055 --> 00:06:01,923
من بين ملايين الناس الذين يحبّون الأبطال
.الخارقين، كنت لتظنّ أنّ ثمة من سيحاول

83
00:06:02,829 --> 00:06:04,997
ألا يزعجكم ذلك؟

84
00:06:04,997 --> 00:06:08,167
،(يتمنّى الآلاف أن يكون مثل (باريس هيلتون
.(ولا أحد يتمنّى أن يكون (سبايدر مان

85
00:06:08,167 --> 00:06:11,170
ما بالها؟
.كأنّها لا تملك ثديين

86
00:06:11,170 --> 00:06:13,706
،ربّما يكون شريطاً إباحياً
.لا يملك شريطاً إباحياً

87
00:06:13,706 --> 00:06:15,731
ألم تشاهدا من
قبل "ليلة عن (سبايدرمان)"؟

88
00:06:18,144 --> 00:06:19,509
.انظرا من أتى

89
00:06:23,516 --> 00:06:27,008
،أهذا شعوري لوحدي
أم أن (كريس داميكو) شخص بائس؟

90
00:06:27,186 --> 00:06:30,056
أجل، لا بدّ أنّه شيء مريع أن يكون
.والدك غنياً ويشتري لك كلّ ما تشاء

91
00:06:30,056 --> 00:06:33,253
،كنت أتمنّى لو لم تقل شيئاً
.فحاله تدفعني للبكاء

92
00:06:33,593 --> 00:06:36,721
.الحقيقة أنّه وحيد دائماً

93
00:06:37,997 --> 00:06:42,235
،يجب أن نتحدّث معه
.إن كان يريد أن يتسكّع معنا

94
00:06:42,235 --> 00:06:44,036
...لم أقصد أن أتحدث معه، فقط

95
00:06:44,036 --> 00:06:45,605
،فكّر بالأمر
.سيكون أمراً رائعاً

96
00:06:45,605 --> 00:06:48,631
،إن أصبح صديقنا
.فلن يعبث معنا أحد بعد الآن

97
00:06:48,741 --> 00:06:49,742
.(هيّا يا (تود

98
00:06:49,742 --> 00:06:51,110
أتريد التحدّث معه؟ -
.لا، لا، لا، لا -

99
00:06:51,110 --> 00:06:52,278
أتريد الذهاب للتحدث معه؟
.سأدعكَ تخرج

100
00:06:52,278 --> 00:06:54,838
.ديف)، (ديف) سيفعل) -
.ديف) سيذهب) -

101
00:06:55,214 --> 00:06:57,409
لمَ؟ -
.ديف)، يجدر بك فعلاً أن تذهب) -

102
00:06:57,483 --> 00:07:00,480
.أحمق... جبان -
.(لا تخف يا (ديف -

103
00:07:07,960 --> 00:07:09,359
!اغرب عن هنا

104
00:07:15,101 --> 00:07:18,798
هل أفلت منك شيء هناك؟ -
.أجل, أظنّني تغوّطت في سروالي -

105
00:07:19,898 --> 00:07:20,798
.إلى اللّقاء -
.إلى اللّقاء -

106
00:07:22,608 --> 00:07:24,944
.لو كنت مكانك لأوسعته ضرباً

107
00:07:24,944 --> 00:07:27,013
،(تود)
ومتى أوسعتَ أحداً ضرباً في حياتك؟

108
00:07:27,013 --> 00:07:29,413
،لا يهمّ
.كنت سأضربه بركبته

109
00:07:29,482 --> 00:07:30,817
.كلامك غير منطقيّ

110
00:07:30,817 --> 00:07:36,656
،ستقتحم قوّة "عصا (باتمان)" مجاله الطاقي
...مما سيجعله ضعيفاً

111
00:07:36,656 --> 00:07:39,750
...حسناً، لكن كما تعلم -
.دورية المخنّثين -

112
00:07:39,859 --> 00:07:43,089
.الهواتف والمال -
.ليس مجدداً -

113
00:07:44,997 --> 00:07:48,095
.هاتفك -
.لا أملكه، سرقه أحدهم الأسبوع الماضي -

114
00:07:48,201 --> 00:07:50,703
.مخنّث -
.أعطني الكيس -

115
00:07:50,703 --> 00:07:53,866
.إنّها مجرّد قصص مصوّرة -
أتريد أن تجرح؟ -

116
00:08:04,250 --> 00:08:06,980
انظروا لهذا الحقير"
".ينظر ولا يكرّك ساكناً

117
00:08:10,957 --> 00:08:14,120
".صارحوني بربّكم"

118
00:08:14,660 --> 00:08:16,992
هل كنتم ستتصرّفون بطريقة"
"مختلفة عنه؟

119
00:08:18,798 --> 00:08:23,262
نرى شخصاً في ورطة"
".ونتمنّى لو نساعده، لكنّنا لا نفعل

120
00:08:27,907 --> 00:08:31,968
،في عالمي"
".كان الأبطال في القصص المصوّرة فقط

121
00:08:33,212 --> 00:08:37,512
،وأعتقد أنّه لا بأس بذلك"
".لو كان الأشرار في عالم الخيال أيضاً

122
00:08:38,584 --> 00:08:39,949
".لكنّهم ليسوا كذلك"

123
00:08:39,949 --> 00:08:41,020
"شركة (فرانك) للأخشاب"

124
00:08:41,020 --> 00:08:44,353
،(أقسم لك يا (فرانكي
.لستُ أكذب عليكَ

125
00:08:44,557 --> 00:08:51,222
،يظهر هذا اللعين من العدم
.ويوسعنا ضرباً ويسرق كلّ المخدرات

126
00:08:51,330 --> 00:08:55,001
الذي يبدو مثل (باتمان)؟ -
.(لم أقل أنّه يبدو مثل (باتمان -

127
00:08:55,001 --> 00:08:57,970
،(بلى يا (تري
.(قلت أنّه يبدو مثل (باتمان

128
00:08:57,970 --> 00:09:01,040
.قال أنّه مقنّع وما شابه -
.(وعباءة؟ - أجل، مثل (باتمان -

129
00:09:01,040 --> 00:09:03,943
،(لم أقل أنّه مثل (باتمان
".(لم أذكر قطّ كلمة "(باتمان

130
00:09:03,943 --> 00:09:08,638
،حسنٌ
.(دعني أشرح لك المشكلة يا (تري

131
00:09:09,081 --> 00:09:13,211
عميلنا لدى الرّوس
.يروي قصّة مختلفة

132
00:09:13,753 --> 00:09:18,324
طبقاً له، بعتهم مخدّراتي
.واحتفظتَ بالمال لنفسك

133
00:09:18,324 --> 00:09:20,451
!هذا كذب

134
00:09:20,526 --> 00:09:24,797
لا أصدّق أنّك تثق بكلمة
!روسي لعين يا صاح

135
00:09:24,797 --> 00:09:27,561
،(دعني أرَ يا (تري
ما المرجّح أكثر؟

136
00:09:28,034 --> 00:09:33,339
،أن تكون وغداً طمّاعاً
أو أن (سوبرمان) يسرق مخدّراتي؟

137
00:09:33,339 --> 00:09:35,074
.(بل (باتمان -
.(لم أقل أبداً أنّه (باتمان -

138
00:09:35,074 --> 00:09:36,371
!هذا يكفي

139
00:09:39,579 --> 00:09:44,881
،ابني ينتظرني لمرافقته للسينما
.وأنا لن أخيّب رجاءه ذاك

140
00:09:45,618 --> 00:09:47,518
.جو)، أنتَ المسؤول)

141
00:09:48,354 --> 00:09:51,755
.(هذا عذر أقبح من زلّة يا (تري

142
00:09:59,231 --> 00:10:02,368
.معذرة عن تأخري يا صاح -
.سيبدأ عرض الفيلم بعد 10 دقائق -

143
00:10:02,368 --> 00:10:04,131
.لا بأس

144
00:10:04,236 --> 00:10:07,535
.ستفوتنا العروض الدعائية فقط -
.لكنّي أريد شراء بعض الفشار أولاً -

145
00:10:07,640 --> 00:10:10,666
،عندما نصل
اهتمّ بشراء الفشار، حسنٌ؟

146
00:10:11,911 --> 00:10:14,180
وماذا تريد كشراب، (بيبسي)؟ -
.أجل -

147
00:10:14,180 --> 00:10:17,343
،(واشترِ له قنينة (بيبسي
.وأنا مشروب (آي سي) ممزوج

148
00:10:18,751 --> 00:10:20,776
.كمزهم للأحمر والأزرق معاً

149
00:10:22,655 --> 00:10:23,986
.(وعلبة من حلوى (تويزلرز

150
00:10:46,078 --> 00:10:47,841
".أساءت القصص المصوّرة الفهم"

151
00:10:48,547 --> 00:10:53,610
لا يتطلّب الأمر التعرّض لصدمة عاطفية أو"
".إشعاعات فضائية أو خاتم قوّة لتصبح بطلاً خارقاً

152
00:10:54,820 --> 00:10:58,756
فقط مزيج متناسق"
".للتفاؤل والسذاجة

153
00:11:02,056 --> 00:11:04,725
"الوثائق مرفقة"

154
00:11:32,725 --> 00:11:35,421
.أنت رائع يا هذا

155
00:11:37,997 --> 00:11:39,931
،هيّا
!أرني ما لديك

156
00:11:56,931 --> 00:11:59,959
"...في أثناء ذلك"

157
00:12:07,259 --> 00:12:13,490
.أبي، أنا خائفة -
.حبيبتي (ميندي)، أنت بالغة الآن، ولا داعي للخوف -

158
00:12:13,632 --> 00:12:18,499
هل سيؤلمني ذلك؟ -
.للحظة فقط يا حلوتي -

159
00:12:18,704 --> 00:12:24,410
.سرعة الرصاصة... 700 ميل في الساعة -
.700ميل في الساعة -

160
00:12:24,410 --> 00:12:29,014
،طلقة عن قرب مثل هذه
...ستطيح بك بقوة بالتأكيد

161
00:12:29,014 --> 00:12:32,040
.لكنّها ستكون مثل لكمة بالصّدر فقط

162
00:12:32,151 --> 00:12:34,051
.لا أحبّ تلقّي اللكمات بصدري

163
00:12:34,787 --> 00:12:36,516
.ستكونين بخير يا حبيبتي

164
00:12:44,663 --> 00:12:47,223
ما رأيك، هل كان ذلك مؤلماً؟

165
00:12:47,433 --> 00:12:50,664
بل ممتع، صحيح؟
.بتّ تعرفين الشعور الآن

166
00:12:50,770 --> 00:12:54,173
لن تخافي حين يهدّدك
.مدمن حقير بالمسدس

167
00:12:54,173 --> 00:12:57,143
.لن أخاف منه على أي حال -
.هذه ابنتي التي أحبّ -

168
00:12:57,143 --> 00:13:01,580
،انهضي
.طلقتان أخريان ونعود للمنزل

169
00:13:01,580 --> 00:13:02,080
مجدداً؟

170
00:13:04,016 --> 00:13:06,849
فقط لو عرّجنا على
.نادي البولينغ عند عودتنا

171
00:13:07,019 --> 00:13:11,513
نادي البولينغ؟ -
.أجل، وبوظة بعدها -

172
00:13:13,459 --> 00:13:17,589
،حسنٌ، رصاصتان أخيرتان
...دون أن تبكي

173
00:13:17,797 --> 00:13:21,600
أو تتذمّري
.ونكون متفقين أيّتها الشابة

174
00:13:21,600 --> 00:13:24,370
!أجل
.سأحصل على بوظة بالشكوكولا

175
00:13:24,370 --> 00:13:26,361
.اختيار ممتاز، عزيزتي

176
00:13:29,675 --> 00:13:33,634
هل فكّرتِ بهديّة عيد
ميلادك التي تريدينها؟

177
00:13:33,779 --> 00:13:35,474
هل يمكن أن أحصل على جرو؟

178
00:13:36,916 --> 00:13:40,079
تريدين كلباً؟ -
.أجل، ذو شعر زغبي وناعم الملمس -

179
00:13:40,152 --> 00:13:42,916
.(ودمية (براتز) للنجمة (ساشا

180
00:13:47,993 --> 00:13:49,728
.أعبث بعقلك فقط يا أبي

181
00:13:49,728 --> 00:13:53,095
أودّ الحصول على سكّين
.(بنشميد 42)

182
00:13:53,399 --> 00:13:56,926
،يا بنيّتي
.تنجحين دائماً في خداعي

183
00:13:57,269 --> 00:14:00,639
.أوتعلمين؟ سأشتري لك اثنين -
ماذا؟ اثنان؟ -

184
00:14:00,639 --> 00:14:03,904
،بمقبض واحد، وبمقبضين
.هذا ما ستحصلين عليه

185
00:14:22,595 --> 00:14:25,464
شكل الأزياء"
".وشكل الهيئة

186
00:14:25,464 --> 00:14:29,401
،الملاحظ لدى جميع المراقبين"
"!هبوط تام، تام

187
00:14:29,401 --> 00:14:32,131
وأنا، من جعلته أغلب
"...النساء حزيناً ومغتماً"

188
00:14:32,231 --> 00:14:35,295
"(باد-نايت)، (باد-آس)، (كيك-آس)"

189
00:14:38,477 --> 00:14:43,205
،سأكون صريحاً معكم"
".لم أحارب الجريمة خلال الأسابيع الأولى كثيراً

190
00:14:43,782 --> 00:14:47,149
،مع ذلك"
".أبقاني نشاطي الجديد منشغلاً

191
00:14:52,491 --> 00:14:53,459
.سحقاً

192
00:14:53,459 --> 00:14:54,983
".أسميتها استعدادات"

193
00:14:59,131 --> 00:15:02,828
،ولو سمّيتموها أحلاماً"
".فلن أجادلكم

194
00:15:03,802 --> 00:15:07,636
كلّ ما أعرفه أنّي لم أشعر أبداً بالرّضى"
".عن نفسي، كما الآن

195
00:15:24,356 --> 00:15:25,345
!اللعنة

196
00:15:26,725 --> 00:15:29,785
ربّما لا أزال في"
".مراحل الاختبار الأولى

197
00:15:30,329 --> 00:15:31,660
".لكنّها كانت بداية على كلّ حال"

198
00:15:49,014 --> 00:15:51,346
إلام تنظر يا هذا؟

199
00:15:51,617 --> 00:15:54,484
.لا شيء -
!اغرب عن هنا -

200
00:15:59,124 --> 00:16:04,194
،كلّ قاتل متسلسل يعرف هذه الحقيقة"
".الأحلام لا تفي دائماً بالغرض

201
00:16:05,331 --> 00:16:06,992
".حان وقت الاشتباك"

202
00:16:09,568 --> 00:16:10,500
.أسرع يا رجل

203
00:16:13,772 --> 00:16:15,433
ما هذا؟

204
00:16:24,383 --> 00:16:29,512
إلام تنظر يا هذا؟
"قلت، "إلام تنظر يا هذا؟

205
00:16:34,493 --> 00:16:40,159
منحطّان يعبثان بسيارة تعب
.صاحبها جاهداً في اقتنائها

206
00:16:40,966 --> 00:16:44,060
ماذا قلتَ؟ -
.اذهب في حال سبيلك يا رجل -

207
00:16:44,903 --> 00:16:47,269
.إنّه ثمل على الأرجح

208
00:16:48,340 --> 00:16:52,902
لستُ ثملاً، لكنّه أمر مقرف أن تفعلا
.ما تشاءان دون أن يحرّك أحد ساكناً

209
00:16:53,912 --> 00:16:56,710
،دعا السيارة وشأنها
.وسننسى ما حدث

210
00:16:59,518 --> 00:17:02,676
.أنت مجنون يا هذا -
.اللعنة -

211
00:17:16,835 --> 00:17:18,359
.اللعنة -
.لنرحل من هنا -

212
00:18:00,913 --> 00:18:05,316
رجوت المسعف ألاّ يخبر"
".أحداً بشأن الزيّ

213
00:18:06,051 --> 00:18:07,518
".ووعدني بذلك"

214
00:18:09,388 --> 00:18:12,380
".كنت متأكداً أنّ والدي سيقتلني"

215
00:18:27,272 --> 00:18:30,109
لمَ لا يحقّ لي أن أحمل مسدساً؟
.أنا حارس أمني

216
00:18:30,109 --> 00:18:32,578
،أنت بوّاب الآن
.لم يعد يحق لك أن تحمل سلاحاً

217
00:18:32,578 --> 00:18:34,113
.أبدو سخيفاً

218
00:18:34,113 --> 00:18:38,174
،بل تبدو أنيقاً، انظر لكلّ هذه الأزرار
.قم بعملك، وافتح هذا الباب اللعين

219
00:18:40,919 --> 00:18:42,045
.طاب يومك

220
00:19:10,449 --> 00:19:13,218
.(طاب صباحك يا (فرانك -
مرحباً يا (جو)، كيف الحال؟ -

221
00:19:13,218 --> 00:19:14,253
.بألف خير

222
00:19:14,253 --> 00:19:16,551
أتريد بعض القهوة؟ -
.ربّما لاحقاً -

223
00:19:16,855 --> 00:19:19,984
.(طاب صباحك يا (أنجي)... (كريس -
.(طاب صباحك يا (جو -

224
00:19:21,260 --> 00:19:26,591
،فرانك)، لدينا مشكلة)
.مشكلة كبيرة

225
00:19:29,902 --> 00:19:30,926
.حسنٌ

226
00:19:31,937 --> 00:19:34,929
.آسف يا عزيزتي -
.إنّه عملكَ -

227
00:19:40,012 --> 00:19:42,514
كريس)، إلى أين؟) -
.أريد التحدث مع أبي -

228
00:19:42,514 --> 00:19:43,674
.(كريستوفر)

229
00:19:43,815 --> 00:19:45,112
.فرانك)، عزيزي)

230
00:19:47,753 --> 00:19:49,354
إلى أين تظنّ نفسك ذاهباً؟

231
00:19:49,354 --> 00:19:53,392
،لا بأس من تحدّثك بأمور العمل أمامي يا أبي
.سأجلس دون أن أصدر صوتاً

232
00:19:53,392 --> 00:19:55,986
.يجب عليّ أن أتعلمّ منذ الآن على أيّ حال

233
00:19:56,094 --> 00:19:57,829
.اذهب وأكمل طعامك

234
00:19:57,829 --> 00:20:01,663
اللعنة! سأكون في الـ18 من العمر
.بعد 8 أشهر

235
00:20:04,836 --> 00:20:05,928
.تفضّل بالجلوس

236
00:20:09,241 --> 00:20:10,309
ما المشكلة؟

237
00:20:10,309 --> 00:20:15,042
عميلنا الرّوسي يقول أنّ (تري) قد باعهم
.5كيلوغرامات أخرى بنصف الثمن

238
00:20:15,113 --> 00:20:18,844
من؟ (تري)؟ -
.أجل, (تري) الميت -

239
00:20:19,284 --> 00:20:21,553
هل أضحيتُ الآن لعبة بيد الأشباح؟

240
00:20:21,553 --> 00:20:23,418
.أو أنّ (تري) صادق فيما قاله

241
00:20:23,555 --> 00:20:28,925
،أهذا خياري
أصدّق بالأشباح أو الأبطال الخارقين؟

242
00:20:28,994 --> 00:20:34,589
،ليس جزء الأبطال الخارقين
.لكن أن يكون ثمّة من خدعه بالفعل

243
00:20:38,503 --> 00:20:42,132
أعتقد أنّنا يجب ان ندعو صديقنا
.الروسيّ لحديث ودّي

244
00:20:44,209 --> 00:20:46,109
.لنعرف ما الذي يحدث حقاً

245
00:21:01,693 --> 00:21:05,063
،مرحباً يا ابنتي النشيطة
.لقد سبقتنِي إليه

246
00:21:05,063 --> 00:21:09,229
،كنت أريد إعداد الفطور لك هذا الصباح
.عيد ميلاد سعيداً يا حبيبتي

247
00:21:11,203 --> 00:21:12,534
.انظري لهذا

248
00:21:21,113 --> 00:21:25,910
،شكراً، شكراً، شكراً
!يا للروعة يا أبي

249
00:21:29,488 --> 00:21:31,820
. انظر يا أبي

250
00:21:32,557 --> 00:21:36,028
،حسنً، سؤال سريع
ما هو الاسم الصحيح لمثل هذا؟

251
00:21:36,028 --> 00:21:38,563
،(سهل، "أغنية (بالي)"، من (الفليبنين
.اسألني عن شيء آخر

252
00:21:38,563 --> 00:21:45,904
حسنٌ، الـ(آر15) كان عياراً أخفّ
وأصغر من أي نوع؟

253
00:21:45,904 --> 00:21:48,873
،(آر10) من (يوجين ستونر)
.أريد سؤالاً أصعب

254
00:21:49,474 --> 00:21:55,914
أوّل فيلم طويل لـ(جون وو)؟

255
00:21:55,914 --> 00:21:58,041
،(تاي هاي ريو كين)
".التنانين الصغيرة"

256
00:21:58,517 --> 00:22:02,015
،انظر يا أبي
.بربّك، أنت لا تنظر إليّ

257
00:22:04,790 --> 00:22:08,521
.المهمّ أنّ ثمّة من يقتل رجالنا

258
00:22:08,727 --> 00:22:13,288
،وإلى أن نعرف من يكون
لا أريد رؤية أحد منكم هنا، حسناً؟

259
00:22:13,398 --> 00:22:14,387
...ماذا

260
00:22:15,434 --> 00:22:22,268
،(أهلاً يا (جو
.إنّه يتدرّب، لحظة واحدة

261
00:22:23,075 --> 00:22:28,544
،أبي
.اتصال هاتفي

262
00:22:28,680 --> 00:22:30,375
ممّن؟ -
.(من (جو -

263
00:22:34,920 --> 00:22:38,423
ما المشكلة؟ -
.اتضح أنّا لم نعد نملك الملزمة -

264
00:22:38,423 --> 00:22:38,884
"حقّاً؟"

265
00:22:40,359 --> 00:22:44,429
لكن لدينا جهاز مايكرويف صناعي
.جديد يستخدمونه للتعامل مع الخشب

266
00:22:44,429 --> 00:22:45,828
.هذا شيء جيّد

267
00:22:46,732 --> 00:22:50,569
لا بدّ أنّك تعتقدني"
"!أهتمّ بالخشب

268
00:22:50,569 --> 00:22:52,104
...(حسنٌ، أنا آسف يا (فرانك -
"...توقّف عن ازعاجي" -

269
00:22:52,104 --> 00:22:54,473
...حسناً، أنا آسف، آسف -
".احصل منه على المعلومات" -

270
00:22:54,473 --> 00:22:55,565
.حسناً، اتفقنا

271
00:22:57,476 --> 00:22:58,738
.حسناً، هياً

272
00:22:58,910 --> 00:23:01,346
.(لقد قال لي أنّه يدعى (تري فرنانديز

273
00:23:01,346 --> 00:23:02,681
وما أدراني أنا؟

274
00:23:02,681 --> 00:23:04,583
!اخرس -
.وأنتم تقولون أنّه ميت -

275
00:23:04,583 --> 00:23:06,451
.هو من كذب عليّ إذن -
.ادلف للداخل، واخرس -

276
00:23:06,451 --> 00:23:08,351
...كذب بشأن -
...المملوك اللعين -

277
00:23:11,123 --> 00:23:13,148
هل يعمل هذا الشيء
كمايكرويف عادي؟

278
00:23:13,291 --> 00:23:17,250
وما أدراني يا هذا؟
لن نعدّ طعاماً، شغّله وحسب؟

279
00:23:20,365 --> 00:23:21,600
.ها نحن أولاء

280
00:23:21,600 --> 00:23:24,728
،حسنٌ
أريد أن أعرف من باعكم مخدّراتنا؟

281
00:23:24,870 --> 00:23:27,896
ولا تخبرني بشخص
.ميّت هذه المرّة

282
00:23:31,543 --> 00:23:34,068
وهل يستطيع سماعك؟
.لا أعتقد أنّه يستطيع سماعك

283
00:23:36,148 --> 00:23:39,345
،قلت لك
من باعكم مخدّراتنا حقاً؟

284
00:23:43,422 --> 00:23:49,682
من باعكم... مخدّراتنا؟

285
00:23:52,030 --> 00:23:54,260
!سحقاً، سحقاً

286
00:23:57,160 --> 00:23:59,670
"...بعض الوقت لاحقاً"

287
00:23:59,671 --> 00:24:03,468
،هذا رائع
.(أبدو كشخصية (وولفرين

288
00:24:04,042 --> 00:24:06,711
أما يزال جهاز كشف الأدوات
الحديدية بمدرستكم؟

289
00:24:06,711 --> 00:24:09,179
،أجل
.سينهار

290
00:24:11,616 --> 00:24:14,084
،(ديف)
.يجب أن أسألك عن شيء ما

291
00:24:15,921 --> 00:24:17,183
.حسنٌ

292
00:24:17,556 --> 00:24:20,492
،طبقاً لتقرير الشرطة
.وجدوك عارياً

293
00:24:20,492 --> 00:24:23,120
.قلتَ أنّك لا تتذكر السبب

294
00:24:23,662 --> 00:24:25,323
،المعتدون
...هل قاموا

295
00:24:26,865 --> 00:24:28,093
ماذا؟

296
00:24:30,402 --> 00:24:35,032
،كلاّ، يا للهول
...لم أكن أصلاً

297
00:24:36,208 --> 00:24:39,143
نزعوا عنّي ملابسي في سيارة
.الإسعاف بسبب الدّماء

298
00:24:40,479 --> 00:24:41,946
،حسناً
.لا عليك

299
00:24:47,719 --> 00:24:50,489
".لم يمرّ وقت طويل قبل أن أشفى"

300
00:24:50,489 --> 00:24:52,480
ماذا عن (ديف)؟ -
.اخفضي صوتك -

301
00:24:53,925 --> 00:24:58,692
،اتلفت نهاياتي العصبية
.لكنّ الأطباء عالجوني جيداً

302
00:24:58,997 --> 00:25:00,665
هل أحسستَ بهذا؟ -
.كلاّ -

303
00:25:00,665 --> 00:25:03,725
،أنت كـ(جيسون بورن) أو ما شابه
.هذا رائع

304
00:25:03,969 --> 00:25:07,899
وماذا عن هذه؟ -
.كلاّ يا (مارتي)، دعكم من ذلك -

305
00:25:08,073 --> 00:25:11,510
،لم أعد إلا منذ نصف يوم
.وها أنتم تجعلوني أفتقد المستشفى

306
00:25:11,510 --> 00:25:14,445
،إنّه محقّ، أنا آسف
.هذا تصرّف طفولي

307
00:25:14,546 --> 00:25:16,343
.كف عن طعني الشوكة -
.انظر لهذا -

308
00:25:27,959 --> 00:25:29,051
.مرحباً

309
00:25:31,630 --> 00:25:32,927
.ديف)، مرحباً)

310
00:25:34,432 --> 00:25:35,899
.مرحباً

311
00:25:36,935 --> 00:25:39,130
كيف حالك؟
.تبدو أفضل

312
00:25:39,871 --> 00:25:42,738
.أجل، أفضل بكثير

313
00:25:42,874 --> 00:25:45,069
،أنت تحبّ القصص المصوّرة
أليس كذلك؟

314
00:25:45,744 --> 00:25:50,647
نذهب أنا و(إريكا) أحياناً إلى هذا
.(المحلّ الرائع (أتوميك كوميكس

315
00:25:50,715 --> 00:25:53,240
.يبيعون قهوة رائعة بالشوكولا

316
00:25:53,652 --> 00:25:54,914
حقاً؟

317
00:25:56,688 --> 00:26:02,251
،سأدعوك لكوب ذات يوم
.إن أردت شخصاً تتحدث معه

318
00:26:04,696 --> 00:26:07,164
.بالتأكيد، شكراً لكِ -
.حسنٌ -

319
00:26:07,265 --> 00:26:09,028
،حسنٌ، هذا جيّد
.أراك لاحقاً إذن

320
00:26:13,004 --> 00:26:14,339
هل رأيتما هذا؟ -
حقاً؟ -

321
00:26:14,339 --> 00:26:16,675
.دعتني (كيتي دوما) لشرب القهوة

322
00:26:16,675 --> 00:26:19,578
،أجل
.لكنّي أظنّ أنّ الأمر ليس كما يبدو

323
00:26:19,578 --> 00:26:24,681
عمّ تحدّث؟ -
.كيتي دوما) محبّة للظهور) -

324
00:26:24,950 --> 00:26:26,618
وما علاقة ذلك بي؟

325
00:26:26,618 --> 00:26:29,018
...كنت أفكّر في طريقة لإخبارك بهذا

326
00:26:30,055 --> 00:26:32,390
...ثمّة إشاعة بأنّك -
.أجل -

327
00:26:32,390 --> 00:26:33,825
...أنّك -
ماذا؟ -

328
00:26:33,825 --> 00:26:35,656
.شاذّ -
!شاذّ؟ -

329
00:26:35,961 --> 00:26:38,930
أي إشاعة هذه؟ -
...كما تعلم، تعرّضك للسرقة و -

330
00:26:38,930 --> 00:26:41,366
.تعرّضتما أنتما أيضاً للسرقة -
...أجل، نعلم ذلك لكنّنا -

331
00:26:41,366 --> 00:26:44,035
.لكنّنا لم نتعرّض للضرب ولخلع ملابسنا

332
00:26:44,035 --> 00:26:47,061
،هذا غير صحيح
.رمى المسعف بملابسي

333
00:26:48,340 --> 00:26:50,342
،لا تقلق بشأن هذه الإشاعات
.نحن نعرف الحقيقة

334
00:26:50,343 --> 00:26:52,377
صحيح؟ -
.أجل -

335
00:26:52,377 --> 00:26:54,746
ومن يدري؟
قد يتيح لك ذلك ممارسة الجنس؟

336
00:26:54,746 --> 00:26:57,909
،(ليس إن كانت تظنّه شاذاً يا (تود
!ما أغباك

337
00:26:58,483 --> 00:27:01,043
.شكراً لكما على المساعدة -
.كنت صريحاً معك فقط -

338
00:27:04,856 --> 00:27:07,188
".عدت لطبيعتي مجدداً"

339
00:27:07,525 --> 00:27:09,459
"...كان يجب أن أستسلم بالطبع"

340
00:27:09,728 --> 00:27:12,060
".لكنّ الطّبع يغلب التطبّع"

341
00:27:12,364 --> 00:27:15,765
،ماذا تريد، وماذا تكون"
".هدف حياتك

342
00:27:16,101 --> 00:27:18,535
.كلاّ، إنّما أقف هنا وحسب

343
00:27:19,004 --> 00:27:20,096
!كلاّ، غير صحيح

344
00:27:20,705 --> 00:27:23,037
".الطبيعة تحكمنا" -
ما رأيك بهذا؟ -

345
00:27:25,443 --> 00:27:28,279
،أجل
لم تتوقّع هذا، أليس كذلك؟

346
00:27:28,279 --> 00:27:31,683
.ارحل وحسب
.كان عليك ألاّ تفعل ذلك

347
00:27:31,683 --> 00:27:35,212
ماذا، أتنظر إليّ؟
.هذا شأني

348
00:27:41,212 --> 00:27:44,098
"...أنا محارب جريمة مقنّع"

349
00:27:46,698 --> 00:27:49,895
أنا؟"
"قد عولجت تماماً؟

350
00:27:50,168 --> 00:27:53,865
،لقد عدت للعمل"
".كيك-آس) الإصدار 2.0)

351
00:27:56,065 --> 00:27:58,015
"هل رأيتم السيّد (بايتي)؟"

352
00:28:03,415 --> 00:28:05,406
،معذرة
هل رأيتما هذا القطّ؟

353
00:28:06,117 --> 00:28:07,880
كلاّ؟
.حسناً، شكراً لكما

354
00:28:08,253 --> 00:28:10,346
،معذرة، سيّدتي
هل رأيتِ هذا القطّ؟

355
00:28:13,124 --> 00:28:15,592
،المعذرة
هل رأيتما هذا القطّ؟

356
00:28:16,161 --> 00:28:17,924
كلاّ؟
.حسناً

357
00:28:38,983 --> 00:28:40,644
!عظيم

358
00:28:41,820 --> 00:28:44,880
،تعال أيها القطّ
.(تعال يا سيّد (بايتي

359
00:28:50,462 --> 00:28:54,157
،تعال
.(لا، لا، لا، لا يا سيّد (بايتي

360
00:28:54,332 --> 00:28:56,630
،تعال نعد للمنزل
.تعال

361
00:29:09,914 --> 00:29:11,541
!(سحقاً لكَ يا سيّد (بايتي

362
00:29:15,286 --> 00:29:18,387
.ربّاه، أنا آسف يا رجل -
.أيّها اللّعين -

363
00:29:20,387 --> 00:29:23,595
.انهض

364
00:29:23,595 --> 00:29:24,562
.شكراً أيّها المسخ

365
00:29:27,599 --> 00:29:30,659
.دعوه وشأنه -
.اغرب عن هنا، هذا ليس من شأنكَ -

366
00:29:33,905 --> 00:29:35,031
.بلى

367
00:30:03,434 --> 00:30:05,231
!.اتصل بالشرطة

368
00:30:10,708 --> 00:30:14,769
ثمّة شخص يكتسي كبطل خارق
.ويقاتل مجموعة من الأشخاص

369
00:30:19,584 --> 00:30:21,074
!شيء رائع

370
00:30:48,713 --> 00:30:49,771
!دعوه وشأنه

371
00:30:56,487 --> 00:30:59,047
،استسلم يا رجل
.وارحل عن هنا

372
00:31:00,058 --> 00:31:01,320
.كلاّ، أبداً

373
00:31:02,794 --> 00:31:09,026
ما خطبك يا هذا؟ هل تفضّل
الموت في سبيل قذر لا تعرفه أصلاً؟

374
00:31:09,400 --> 00:31:13,427
أوغاد ثلاثة يجتمعون على رجل واحد
بينما يكتفي الجميع بالمشاهدة؟

375
00:31:14,272 --> 00:31:16,331
!وتتساءل ما خطبي؟

376
00:31:18,877 --> 00:31:22,779
،أجل، أفضّل الموت
!فهاتوا ما لديكم

377
00:31:27,252 --> 00:31:28,879
.أنت مجنون يا فتى

378
00:31:35,593 --> 00:31:36,525
.شكراً لكَ

379
00:31:37,295 --> 00:31:40,522
ماذا؟ -
شكراً لك؟ -

380
00:31:43,968 --> 00:31:46,436
،كان ذلك رائعاً
من أنت؟

381
00:31:48,640 --> 00:31:49,868
.(أنا "البطل الرائع" (كيك-آس

382
00:31:54,846 --> 00:31:57,779
.يجب أنت تنظر لهذا يا صاح -
ما الأمر؟ -

383
00:31:59,217 --> 00:32:04,188
والخبر التالي عن محارب جريمة"
"...مقنّع أصبح آخر ظاهرة بالإنترنيت

384
00:32:04,188 --> 00:32:08,249
بعد أن قام أحد سكّان (هاملتون"
"...بارك) بتصوير تدخّله الرّائع

385
00:32:09,227 --> 00:32:11,429
.هذا رائع -
!نعم، أكيد -

386
00:32:11,429 --> 00:32:14,499
مرحباً بكم في هذا العدد الخاص"
".(من عين على (نيويورك

387
00:32:14,499 --> 00:32:17,268
إلى أيّ مدى ستصل لمساعدة"
"إخوتك في المواطنة؟

388
00:32:17,268 --> 00:32:20,571
ظهر هذا الشخص الملون"
"...كثيراً بالأخبار

389
00:32:20,571 --> 00:32:26,369
،بعد أن أصبح تصوير لتدخله في شجار للعصابات"
".أكثر الفيديوهات مشاهدة على الإنترنيت

390
00:32:26,911 --> 00:32:29,141
"...أوغاد ثلاثة يجتمعون على رجل واحد"

391
00:32:30,214 --> 00:32:34,150
،على صفحتي بـ(ماي سبايس)، 38صديقاً"
"...،(صفحة (كيك-آس) على (مايسبيس

392
00:32:34,252 --> 00:32:36,447
".16000والعدد في ازدياد"

393
00:32:36,754 --> 00:32:40,349
،كان هذا الأمر يزداد جنوناً"
".وكان ذلك يطربني

394
00:32:40,458 --> 00:32:43,995
،وأخيراً"
".نريد أن نعرف من يكون هذا الرّجل

395
00:32:43,995 --> 00:32:47,761
"هل يعرف أحد من يكون هذا المقنّع؟"

396
00:32:47,899 --> 00:32:51,503
".لا بدّ أنّه ابن أو أخ أو جار أحد ما"

397
00:32:51,603 --> 00:32:56,933
اللعنة، ماذا حدث؟ -
.هذا ما حدث -

398
00:32:58,376 --> 00:33:05,375
،(هذا يوم رائع لـ(أمريكا"
"مع البطل المحبوب عند الجميع (كيك-آس)، صحيح؟

399
00:33:05,984 --> 00:33:07,417
"!أجل"

400
00:33:08,920 --> 00:33:14,683
،(أنا أحبّ (كيك-آس"
"...زيّه رديء، يبدو كمتشبّه بالنساء

401
00:33:14,826 --> 00:33:17,158
أوتعلم؟
.(الجميع يحبّ (كيك-آس

402
00:33:17,962 --> 00:33:20,260
هل رأيت التسجيل؟
.كان تسجيلاً رائعاً في الواقع

403
00:33:20,398 --> 00:33:22,832
".رائع في "تعرّضه للضّرب

404
00:33:23,067 --> 00:33:26,059
".يجب أن يسمّي نفسه "الموسع ضرباً

405
00:33:26,571 --> 00:33:28,266
.هذا غير منطقيّ

406
00:33:31,009 --> 00:33:35,279
.سيقتل هذا الرّجل يوماً، هذا رأيي -
.هل أنت جادّ؟ إنّه رائع -

407
00:33:35,279 --> 00:33:37,873
يمكن أن أطلب
.مساعدته إن واجهتني مشكلة

408
00:33:37,982 --> 00:33:41,918
،لدي مئات الرّجال لحلّ أي مشكلة
وتفكّر أنت بهذا المهرّج؟

409
00:33:42,720 --> 00:33:46,212
،لا أريد أن أعيق أعمالك
.حينما لا أكون مقبولاً

410
00:33:46,524 --> 00:33:50,551
،(أعرف أنّكم تعتقدوني (كيك-آس"
".(لكنّي لست (كيك-آس

411
00:33:55,151 --> 00:33:56,814
".أنا مشغول جداً الآن، معذرة يا صاح"

412
00:34:02,314 --> 00:34:05,014
،(مرحباً يا (ديف"
"ماذا بشأن تلك القهوة؟

413
00:34:09,414 --> 00:34:12,617
أنت لا تقرئين القصص المصوّرة؟ -
.بدأت لتوّي -

414
00:34:12,617 --> 00:34:16,849
،نُصحت ببعضها
.(كـ(سكوت بيلغريم) و(شوجو بيت

415
00:34:16,954 --> 00:34:19,479
.لستُ مغرمة حقاً بالأبطال الخارقين

416
00:34:20,992 --> 00:34:24,629
لن تنتظري صدور
قصّة (كيك-آس) إذن؟

417
00:34:24,629 --> 00:34:31,736
،أظنّ ذلك، لكنّي أفكّر بمراسلته
.أعني أنّه قد يستطيع حقّاً مساعدتي

418
00:34:31,736 --> 00:34:34,500
يساعدك؟ حقاً؟
بأي شأن؟

419
00:34:35,073 --> 00:34:37,541
أتعلم أنّي تطوّعت ببرنامج الحدّ
من تبادل الحقن؟

420
00:34:37,975 --> 00:34:39,343
.كلاّ، لم أكن أعلم

421
00:34:39,343 --> 00:34:43,214
،(ثمّة هذا الشخص، (رزول
...شعرت بالأسى من أجله و

422
00:34:43,214 --> 00:34:46,581
أعني كلّما عرفت المزيد عن ظروف
...تعليمه وما شابه

423
00:34:49,187 --> 00:34:53,749
هذا غريب، أنا من تلعب
.دور الطبيبة النفسية عادة

424
00:34:55,593 --> 00:34:57,891
هل أستطيع
البوح لك بشيء؟

425
00:34:58,396 --> 00:35:04,765
منذ أن كنت صغيرة وأنا أريد
.صديقاً... مثلكَ

426
00:35:05,403 --> 00:35:08,930
هل يمكن أن أقول ذلك؟
هذا ليس تمييزاً ضدّ الشواذ، أليس كذلك؟

427
00:35:10,374 --> 00:35:12,934
لا أعني أنّكم جميعاً نفس
.الشيء، أو ما شابه

428
00:35:22,286 --> 00:35:24,777
.بالطبع لا

429
00:35:25,089 --> 00:35:26,283
.شكراً لك

430
00:35:30,828 --> 00:35:34,992
لا أعرف إن كنت الصديق الشاذ الذي"
"...تحلم (كيتي) بالحصول عليه

431
00:35:35,133 --> 00:35:36,794
".لكنّي بذلت جهدي"

432
00:35:36,901 --> 00:35:40,735
،والأهمّ من ذلك"
".(أقنعتها بمراسلة (كيك-آس

433
00:35:41,772 --> 00:35:48,042
...خلاصة القول"
".أنّ حبّها للظهور خطير جداً

434
00:35:49,013 --> 00:35:54,374
،لم تكن تريد عودة المال الذي أعطته"
".أو اعتذاراً عن الكدمات التي سببها لها

435
00:35:54,652 --> 00:35:58,247
،أرادت إعلامه فقط بانتهاء علاقتهما"
".وأن يتركها وشأنها

436
00:35:58,656 --> 00:36:02,888
وحقيقة، لم يكن هناك"
".طلب يسعدني أكثر من هذا

437
00:36:20,211 --> 00:36:23,203
من يفترض أن تكون يا هذا؟
العازل الطبي الأخضر؟

438
00:36:24,448 --> 00:36:27,008
لن يحين عيد القدّيسين
.إلاّ بعد أشهر أخرى يا فتى

439
00:36:27,485 --> 00:36:29,077
.(أتيت لمقابلة (رزول

440
00:36:30,821 --> 00:36:32,220
ومن أنت؟

441
00:36:32,723 --> 00:36:35,521
...أنا (كيك
.(أنا صديق (كيتي

442
00:36:41,465 --> 00:36:43,490
شباب هذه الأيام
!وعشقهم للملابس الضيّقة

443
00:36:58,015 --> 00:37:01,041
من منكم (رزول) إذن؟

444
00:37:07,792 --> 00:37:11,922
،(أنا (رزول
ألم تعرف ذلك من صدري الضخم؟

445
00:37:15,199 --> 00:37:17,133
ما هذا؟
طلب حلوى عيد القدّيسين؟

446
00:37:19,003 --> 00:37:21,028
،اللعنة
.لقد قتلت

447
00:37:22,440 --> 00:37:26,035
،(لديّ رسالة لـ(رزول
.(بشأن (كيتي دوما

448
00:37:29,046 --> 00:37:31,545
كيتي)؟) -
هل أنت (رزول)؟ -

449
00:37:32,283 --> 00:37:36,117
،حسنٌ، لا تقترب من (كيتي) بعد الآن
.انتهى الأمر

450
00:37:36,387 --> 00:37:39,914
،إن تركتها وشأنها
.فسيكون كلّ شيء على ما يرام

451
00:37:40,458 --> 00:37:41,447
ماذا؟

452
00:37:42,960 --> 00:37:45,326
ومن أنت يا فتى؟

453
00:37:45,863 --> 00:37:47,057
وما هذا الذي ترتديه؟

454
00:37:47,865 --> 00:37:50,060
،(أنا (كيك-آس
.تحرّ عنّي

455
00:37:50,668 --> 00:37:55,071
،وهذا أنا أوصل لك هذه الرّسالة
.دع (كيتي) وشأنها

456
00:38:07,652 --> 00:38:08,846
أو ماذا؟

457
00:38:13,591 --> 00:38:19,420
.أو أعود وأحطّم قدميكَ اللعينتين

458
00:38:24,235 --> 00:38:25,930
.أنا أمامك الآن يا عزيزي

459
00:38:28,606 --> 00:38:29,573
!اللّعنة

460
00:38:36,547 --> 00:38:37,536
.أمسكوا به

461
00:38:44,755 --> 00:38:46,416
.أنت في عداد الموتى

462
00:39:01,739 --> 00:39:05,641
،حسنٌ يا أوغاد
.لنرَ ماذا لديكم الآن

463
00:39:06,077 --> 00:39:10,571
.أي... أحد... منكم

464
00:39:20,736 --> 00:39:21,336
!سحقاً

465
00:39:31,469 --> 00:39:32,595
!ما هذا؟

466
00:40:00,097 --> 00:40:01,962
.لديّ سكّين مثل هذا

467
00:40:19,650 --> 00:40:20,639
.هيّا

468
00:40:21,719 --> 00:40:23,118
تريدين اللّعب إذن؟

469
00:40:40,070 --> 00:40:41,196
ما هذا؟

470
00:40:44,408 --> 00:40:47,969
.هذا صاعق للشواذ

471
00:40:50,548 --> 00:40:52,345
،اهدأ
.نحن في نفس الفريق

472
00:40:54,051 --> 00:40:54,949
.انهض

473
00:41:01,592 --> 00:41:05,392
،(هيت غيرل)
ظهورنا دائماً لأين؟

474
00:41:06,130 --> 00:41:10,430
،للجدار يا أبي، أعلم
.لن يحدث ذلك مجدداً

475
00:41:11,068 --> 00:41:13,263
.طلقة موفقة بالمناسبة -
.شكراً لكِ -

476
00:41:31,288 --> 00:41:32,277
.هيّا بنا

477
00:41:33,958 --> 00:41:37,291
،أيّها الغبي
.لا يمكننا استعمال الباب الأمامي الآن

478
00:41:51,942 --> 00:41:53,068
.مهلاً، مهلاً

479
00:41:54,478 --> 00:41:55,410
ماذا؟

480
00:41:56,547 --> 00:41:59,037
من أنتِ؟ -
أنا؟ -

481
00:42:00,251 --> 00:42:01,582
.(أنا (هيت غيرل

482
00:42:03,420 --> 00:42:05,911
.(وهذا (بيغ دادي

483
00:42:12,096 --> 00:42:13,028
.تعال

484
00:42:18,369 --> 00:42:19,563
!هيّا

485
00:42:56,206 --> 00:42:59,766
،(هيت غورل) و(بيغ دادي")
".هما البطلان الحقيقيان

486
00:43:02,246 --> 00:43:06,881
أما أنا فكنت مجرّد"
".غبي في بذلة غطس

487
00:43:22,466 --> 00:43:24,764
ما هذا؟
إلام أنظر هنا؟

488
00:43:24,935 --> 00:43:28,272
،(هذا هاتف (سال
.وجدوه في يده

489
00:43:28,272 --> 00:43:30,841
لا بدّ أنّه التقطها
.قبل أن يموت

490
00:43:30,841 --> 00:43:34,572
،(أعرف أنّ هذا الأمر زاد عن حدّه يا (فرانكي
...لكن هذا الشّخص الذي في الصّورة

491
00:43:35,479 --> 00:43:38,642
أعتقد أنّه ذلك البطل الخارق
.المجنون الذي ظهر على التلفاز

492
00:43:38,849 --> 00:43:42,284
من، (كيك-آس)؟

493
00:43:42,753 --> 00:43:44,118
شخص واحد؟

494
00:43:45,055 --> 00:43:48,047
مهلاً، هل تقول لي أنّ شخصاً
واحداَ قتل ثمانية من رجالي الليلة؟

495
00:43:48,047 --> 00:43:52,663
".مرحباً"

496
00:43:52,663 --> 00:43:56,793
،(ثمانية بمنزل (سال
.(وأربعة عند ذلك الفتى (رزول

497
00:43:58,135 --> 00:44:01,396
لم نعد نبيع شيئاً على الإطلاق؟ -
.صحيح -

498
00:44:04,174 --> 00:44:06,404
.شخص واحد -
.أعتقد ذلك -

499
00:44:07,177 --> 00:44:10,704
،إن كنتَ محقاً
.(فسنبدو كأكبر مخنّثي (نيويورك

500
00:44:11,315 --> 00:44:12,805
ماذا تريد منّي أن أفعل؟

501
00:44:13,917 --> 00:44:18,820
أريد رأس (كيك-آس) على
.حربة، وأريدها الآن

502
00:44:28,332 --> 00:44:30,459
،لم أخبر أحداً بأي شيء
.أقسم بذلك

503
00:44:30,601 --> 00:44:34,697
،"أحسنتَ أيّها "الموسَع ضرباً
.لنبقِ الأمر كذلك

504
00:44:35,906 --> 00:44:37,464
أتعرف ما هذا؟

505
00:44:38,409 --> 00:44:42,004
إنّها الأغلفة التي يطرحها
.صاعقك الشاذ حين تطلقه

506
00:44:42,212 --> 00:44:45,511
هل تعرف أنّ الشرطة تستطيع
تعقبّها إليكَ إن وجدتها؟

507
00:44:45,716 --> 00:44:48,810
.من حسنِ حظّكَ أنّي جمعتها

508
00:44:49,987 --> 00:44:51,079
.شكراً لكِ

509
00:44:52,122 --> 00:44:56,160
،لنسمّه تأميناً
.يمكّننا من الثقة بكَ

510
00:44:56,160 --> 00:44:59,561
،فنحن نحبّك
.لكنّنا لا نثق بكَ

511
00:45:00,664 --> 00:45:03,500
،لا تعتبره أمراً شخصياً
.فنحن لا نثق بأحدٍ

512
00:45:03,500 --> 00:45:06,003
حجبتُ رقم بروتوكول
.الإنترنت الخاص بكَ

513
00:45:06,003 --> 00:45:09,666
.العثور عليكَ كان سهلاً جداً

514
00:45:10,507 --> 00:45:16,744
...تبّاً، لم أكن أعتقد
.ربّاه، إنّي مدين لكما

515
00:45:17,047 --> 00:45:24,616
،أفكّر بإغلاق موقعي على أي حال
.وأتخلّى عن هذا العمل جنوني

516
00:45:25,022 --> 00:45:27,091
.لقد فقدت صوابي كما يبدو

517
00:45:27,091 --> 00:45:29,393
،هذا مؤسف
.فلديك إمكانيات جيّدة

518
00:45:29,393 --> 00:45:32,829
،الخيار لك
.تعرف أننا بقربكَ إن احتجتنا

519
00:45:33,831 --> 00:45:35,766
وكيف أتّصل بكم؟

520
00:45:35,766 --> 00:45:37,568
.اتصل بمكتب المحافظ

521
00:45:37,568 --> 00:45:41,969
،لديه علامة خاصةّ تشعّ في السماء
.على شكل قضيب ضخم

522
00:45:43,073 --> 00:45:46,310
،عندما تحتاجنا، ضع على موقعكَ أنّك في إجازة
.وسنجدكَ نحن

523
00:45:46,310 --> 00:45:47,834
،(هيت غيرل)
.عودة للمقرّ

524
00:45:50,414 --> 00:45:51,540
.أحلاماً سعيدة

525
00:45:57,788 --> 00:45:59,690
.(أريدكَ أن تتخلّص من (كيك-آس

526
00:45:59,690 --> 00:46:02,250
"مهلاً، ما الأمر؟" -
ما الأمر؟ -

527
00:46:02,693 --> 00:46:05,685
،(كيك-آس) يقتل رجالي يا (جيغانتي)
.هذا هو الأمر

528
00:46:06,430 --> 00:46:08,193
".(تعازيّ يا (فرانك"

529
00:46:08,432 --> 00:46:11,869
.لكنّي أخشى ألاّ أستطيع مساعدتكَ

530
00:46:11,869 --> 00:46:15,873
.سيكون ذلك خارج نطاق صلاحياتي -
"خارج صلاحياتك؟" -

531
00:46:15,873 --> 00:46:17,741
.أنت شرطيّ وهو يخرق القانون

532
00:46:17,741 --> 00:46:21,078
هذا يدخل في أعماق
.نطاق صلاحياتك

533
00:46:21,078 --> 00:46:22,170
".اسمعني جيداً"

534
00:46:22,412 --> 00:46:25,711
،تدفع الشرطة لي لأقبض على الأشرار
.وأنت تدفع لي لكي لا أفعل

535
00:46:25,816 --> 00:46:30,116
".كل شيء آخر ضبابي" -
سحقاً كثيراً لك، افعل ذلك وحسب، اتفقنا؟ -

536
00:46:31,855 --> 00:46:33,720
.لا يعقل

537
00:46:34,892 --> 00:46:37,156
أين (كودي)؟
.لقد تأخر

538
00:46:37,661 --> 00:46:41,961
،(شكراً يا (كودي
.نثمّن تعاونك

539
00:46:42,065 --> 00:46:45,861
ألن تسمحا لي بالخروج؟
.أعطيتكما كلّ الأسماء والعناوين

540
00:46:46,870 --> 00:46:48,338
.لن أخبر أحداً بأي شيء

541
00:46:48,338 --> 00:46:50,908
.يمكن أن توسعا من تريدان ضرباً

542
00:46:50,908 --> 00:46:55,312
،هيا، أعرف بعض الأشرار في البلدة
.أشراراً حقيقين

543
00:46:55,312 --> 00:46:57,147
.اتركاني، رجاءً

544
00:46:57,147 --> 00:46:59,809
لا تفعلا هذا
.لا داعي لهذا، أرجوكما

545
00:47:00,851 --> 00:47:02,216
.رجاءً

546
00:47:05,554 --> 00:47:07,280
...بربّكما، لا، لا

547
00:47:07,758 --> 00:47:09,623
!مهلاً، أرجوكما

548
00:47:11,061 --> 00:47:13,029
!أنتما مجنونان، رجاءً

549
00:47:25,342 --> 00:47:27,071
!يا له من غبيّ

550
00:47:40,557 --> 00:47:42,957
قمتَ بتدليك الدَّهون
من قبل، صحيح؟

551
00:47:43,594 --> 00:47:46,154
.أجل، دائماً تقريباً

552
00:47:46,864 --> 00:47:50,095
،جريمة قتل"
".وأبطال خارقون يقتحمون غرفتي

553
00:47:50,200 --> 00:47:53,931
أضحت حياتي كابوساً"
".لا أستطيع الاستيقاظ منه

554
00:47:55,172 --> 00:47:57,936
حتى الأجزاء الماتعة فيه غير"
".واقعية بالمرة

555
00:47:58,408 --> 00:48:02,444
قرأت قصص (سبايدرمان) القديمة للكاتب
.ديكتو) التي أعطيتها لي، كانت رائعة جداً)

556
00:48:03,680 --> 00:48:05,113
.أجل، صحيح

557
00:48:06,617 --> 00:48:09,381
.ولم أسمع عن (رزول) منذ أسبوع

558
00:48:12,589 --> 00:48:13,988
.هذا رائع

559
00:49:09,279 --> 00:49:14,444
،كان يا مكان، شرطيان عظيمان"
"...(اسمهما، (دادي) و(ماركوس

560
00:49:14,584 --> 00:49:17,144
كانا بارعين في القبض"
".على الأشرار

561
00:49:18,488 --> 00:49:21,224
"...وكان (فرانك داميكو) الأكثر شراً بينهم"

562
00:49:21,224 --> 00:49:24,421
وتوصّل إلى خطّة"
".(للتخلّص من (دادي

563
00:49:24,421 --> 00:49:28,298
"ابحثوا بهذا المكان"

564
00:49:28,298 --> 00:49:33,600
تلفيق تهمة الاتجار بالمخدّرات"
".(كان أسوأ ما يمكن أن يحدث لـ(دادي

565
00:49:35,739 --> 00:49:39,106
".لم يكن السجن بيئة مناسبة له"

566
00:49:39,476 --> 00:49:41,307
".كان مستاءً جداً"

567
00:49:41,307 --> 00:49:44,881
"شرطي بطل، مسجون"

568
00:49:44,881 --> 00:49:48,783
،مع (دادي) في السجن"
".أضحت زوجته الحبلى وحيدة

569
00:49:50,087 --> 00:49:51,952
"...ولم تستطع تحمّل ذلك"

570
00:49:54,524 --> 00:49:58,551
،لكنّ الغيوم تحمل أمطار الخير أيضاً"
"...ومن موتها

571
00:50:02,499 --> 00:50:04,490
".(تولد (ميندي"

572
00:50:04,701 --> 00:50:07,329
".وأصبح (ماركوس) الوصيّ على الطفلة"

573
00:50:07,571 --> 00:50:10,540
".وبدأ (دادي) خطته هو أيضاً"

574
00:50:12,642 --> 00:50:16,669
،غادر السّجن بعد 5 سنوات"
".وكان مستعدّاً

575
00:50:20,684 --> 00:50:24,120
الآن، حان الوقت"
".لتستعدّ (ميندي) هي أيضاً

576
00:50:31,862 --> 00:50:33,762
كيف وجدتني يا (ماركوس)؟

577
00:50:34,531 --> 00:50:36,965
،ما يزال أحدنا شرطياً
أتذكر؟

578
00:50:45,909 --> 00:50:47,677
أهكذا تغسل دماغ (ميندي)؟

579
00:50:47,677 --> 00:50:50,447
،أنت تقول غسلت دماغها
.وأنا أقول أني أعددتها للعبة

580
00:50:50,447 --> 00:50:52,244
أتعقد الأمر لعبة يا (ديمون)؟

581
00:50:52,382 --> 00:50:55,909
،عدالة الحارس الليلي، جرائم بالجملة
...بربّك يا زميلي

582
00:50:57,888 --> 00:50:59,412
فأين هي؟

583
00:50:59,856 --> 00:51:01,847
.في مكان آمن -
هل يمكن أن أراها؟ -

584
00:51:03,493 --> 00:51:04,926
.أشتاق لها

585
00:51:06,563 --> 00:51:08,531
.أشتاق لكما معاً

586
00:51:08,965 --> 00:51:13,163
،أقدّر لك اهتمامك
.لكن عليكَ أن ترحلَ الآن

587
00:51:18,675 --> 00:51:22,412
(يجب أن أحذّركَ أنّ ذلك الحقير (جيغانتي
.(يبحث عن (كيك-آس

588
00:51:22,412 --> 00:51:24,277
هل له علاقة بك يا (ديمون)؟

589
00:51:24,381 --> 00:51:27,951
هل تكوّنون نادياً مريضاً
للأبطال الخارقين أو ما شابه؟

590
00:51:27,951 --> 00:51:31,352
.لم أسمع به قطّ -
احذر وحسب، حسناً؟ -

591
00:51:31,555 --> 00:51:36,187
،ان استمرّيت بنفس الطريقة
.(فستكون من يبحث عنه (جيغانتي

592
00:51:36,593 --> 00:51:40,461
يتلقى المال من (داميكو) منذ أن
.رفضتَ أنت ذلك

593
00:51:41,131 --> 00:51:43,031
.تعرف أنّي لن أتوقف

594
00:51:44,401 --> 00:51:52,364
ليس قبل أن أقضي على
.داميكو) وعصابته بالكامل)

595
00:51:53,643 --> 00:51:55,508
.(لن يعيدها ذلك من الموت يا (ديمون

596
00:51:56,780 --> 00:51:59,271
.(هذه ليست الحياة المناسبة لـ(ميندي

597
00:52:01,985 --> 00:52:03,976
.أنت مدين لها بطفولتها

598
00:52:05,355 --> 00:52:07,414
.سأخبرك من يدين لها بطفولتها

599
00:52:07,858 --> 00:52:09,883
!(فرانك داميكو)

600
00:52:28,712 --> 00:52:30,373
.اللعنة

601
00:52:32,849 --> 00:52:35,443
.لا أصدّق

602
00:52:38,522 --> 00:52:40,149
.اتبعه عند الزاوية

603
00:52:41,191 --> 00:52:42,453
.ليس بهذه السّرعة

604
00:52:45,862 --> 00:52:47,625
ما باله والتحيّة كفاً بكفّ؟

605
00:52:48,064 --> 00:52:50,191
.سأحيّيك كفاً بكفّ أيّها اللعين

606
00:52:51,368 --> 00:52:54,132
،هراء التحيّة كفاً بكفّ
.استمر، استمر

607
00:52:55,472 --> 00:52:56,837
.لا تقترب منه كثيراً هكذا

608
00:53:01,811 --> 00:53:05,905
،إنّه يدخل الزّقاق
.إنّه يدخل الزّقاق

609
00:53:06,316 --> 00:53:09,877
حسنٌ، أوقف السيّارة
حين أطلب ذلك، مستعدّ؟

610
00:53:13,924 --> 00:53:17,652
،(مرحباً يا (كيك-آس
كيف حالك؟

611
00:53:20,030 --> 00:53:23,488
تقتل رجالي؟
وتسرق مخدّراتي؟

612
00:53:23,667 --> 00:53:29,706
ماذا تفعل يا زعيم؟
.(هيّا، يجب أن نذهب يا (فرانك

613
00:53:29,706 --> 00:53:31,503
،(هيا يا (فرانك
.هذا يكفي، هيّا

614
00:53:32,709 --> 00:53:35,234
إلامَ تنظر يا هذا؟

615
00:53:37,499 --> 00:53:37,844
!(فرانك)

616
00:53:47,958 --> 00:53:49,792
،هيا، هيا
.لنذهب

617
00:53:50,328 --> 00:53:53,129
!سحقاً، تبّا، اللّعنة

618
00:53:53,129 --> 00:53:54,289
.هيّا، هيّا، اركب

