1
00:00:03,871 --> 00:00:49,999
ضبط التوقيت
Pavarotti

2
00:00:50,000 --> 00:00:54,255
في يوم من الأيام
في مملكة بعيدة بعيدة للغاية

3
00:00:54,352 --> 00:00:58,475
رزق الملك والملكة
بطفلة فائقة الجمال

4
00:00:58,575 --> 00:01:02,088
وفي كل أرجاء البلاد
كان الكل سعيدا

5
00:01:02,192 --> 00:01:04,101
حتى غربت الشمس

6
00:01:04,207 --> 00:01:08,037
ورأوا أن ابنتهما
ألقيت عليها لعنة رهيبة

7
00:01:08,175 --> 00:01:11,044
كانت تسيطر عليها كل ليلة

8
00:01:12,687 --> 00:01:15,982
ومن يأسهم، لجأوا
إلى مساعدة جدة ساحرة

9
00:01:16,111 --> 00:01:18,958
جعلتهم يحبسون
الأميرة بعيدا في برج

10
00:01:19,055 --> 00:01:22,666
في انتظار قبلة
الأمير الجميل

11
00:01:25,902 --> 00:01:28,553
وكان له النصيب
في هذه المغامرة المثيرة

12
00:01:28,654 --> 00:01:31,207
عبر البرد القارص
والصحراء الملتهبة

13
00:01:31,310 --> 00:01:33,481
ليسافر أياما وليال

14
00:01:33,582 --> 00:01:35,654
مخاطرا بحياته

15
00:01:36,334 --> 00:01:39,116
ليصل إلى الأميرة التي يحبسها التنين

16
00:01:43,310 --> 00:01:45,798
لأنه كان أشجع

17
00:01:45,901 --> 00:01:48,389
وأجمل

18
00:01:51,053 --> 00:01:52,962
رجل في كل أنحاء المعمورة

19
00:01:53,070 --> 00:01:55,525
وكان من القدر أن تكون قبلته هو

20
00:01:56,621 --> 00:01:59,720
التي تفك تلك اللعنة

21
00:01:59,821 --> 00:02:05,353
هو وحده الذي تسلق إلى أعلى
غرفة بأعلى برح

22
00:02:05,453 --> 00:02:09,762
ليدخل إلى غرفة التنين
ويدخل إلى الأميرة النائمة في مخدعها

23
00:02:09,900 --> 00:02:12,770
ويسدل الستائر
من حولها ليجدها

24
00:02:13,869 --> 00:02:14,883
ماذا؟

25
00:02:15,021 --> 00:02:18,436
أميرة (فيونا)؟-
لا-

26
00:02:18,540 --> 00:02:21,442
حمدا لله
أين هي؟

27
00:02:21,548 --> 00:02:25,610
إنها في شهر العسل-
شهر العسل؟ مع من؟-

28
00:04:42,760 --> 00:04:44,767
ما أحلى الرجوع إلى البيت

29
00:04:47,687 --> 00:04:49,280
.......فقط أنت وأنا و

30
00:04:53,095 --> 00:04:57,535
اثنان قد يكونان مثل واحد-
الحمار؟-

31
00:04:57,639 --> 00:05:01,349
شريك)، (فيونا)، ألستما)
منظر جميل تراه العين

32
00:05:01,447 --> 00:05:03,651
لنتعانق يا (شريك)، يا الة الحب

33
00:05:04,774 --> 00:05:07,808
(وها أنتت ذا يا مسز (شريك
ماذا عن بعض من السكر

34
00:05:07,910 --> 00:05:09,983
ماذا تفعل هنا يا حمار؟

35
00:05:10,086 --> 00:05:11,996
أعتني بعش الحب من أجلكما

36
00:05:12,102 --> 00:05:16,226
تعني أنك ترتب الخطابات
وتروي النباتات؟

37
00:05:16,327 --> 00:05:19,174
نعم، وأطعم السمك-
ليس لدي أي سمك-

38
00:05:19,270 --> 00:05:22,204
(لديك الان، أسمي هذه (شريك
(والأخرى (فيونا

39
00:05:22,343 --> 00:05:25,125
شريك) هذا شرير للغاية)

40
00:05:25,222 --> 00:05:27,808
انتبه إلى الوقت
أعتقد أنه من الأفضل أن ترحل

41
00:05:27,910 --> 00:05:31,619
ألا تريد أن تحكي لي عن رحلتكما؟
وإلا ما رأيك أن نلعب البارشيزي؟

42
00:05:31,718 --> 00:05:35,711
في الواقع يا حمار؟ أليس من الواجب
أن ترحل إلى بيتك فالتنين بانتظارك؟

43
00:05:35,814 --> 00:05:37,821
نعم

44
00:05:37,925 --> 00:05:41,373
لا اعرف
إنها متقلبة المزاج في الفترة الأخيرة كثيرا

45
00:05:41,478 --> 00:05:43,038
كنت أفكر في الانتقال للسكن معكما

46
00:05:43,142 --> 00:05:45,694
تعلم أننا سعداء
دائما لرؤيتك يا حمار

47
00:05:45,797 --> 00:05:48,448
ولكن أنا و(فيونا) زوجان الان

48
00:05:48,549 --> 00:05:51,681
نريد بعض الوقت كما تعرف
لنكون سويا

49
00:05:53,701 --> 00:05:55,708
مع بعضنا فحسب

50
00:05:56,933 --> 00:05:58,143
بمفردكما

51
00:05:58,245 --> 00:06:00,928
لا تقل المزيد
لا تقلق من أي شيء

52
00:06:01,029 --> 00:06:03,614
سأكون هنا دائما لأتأكد
ألا يزعجكما أحد

53
00:06:03,717 --> 00:06:05,343
يا حمار-
نعم يا رفيق السكن؟-

54
00:06:05,444 --> 00:06:06,753
أنت تزعجني

55
00:06:07,749 --> 00:06:11,098
...حسنا، لا بأس، أعتقد

56
00:06:11,204 --> 00:06:14,303
أنا و(بينوكيو) كنا سنقوم
......بجولة على أي حال، لذا

57
00:06:14,404 --> 00:06:18,976
ربما اراكما يوم الأحد
على حفل شواء أو شيء من هذا القبيل

58
00:06:20,932 --> 00:06:24,893
سيكون بخير
الان، أين كنا؟

59
00:06:24,996 --> 00:06:26,851
أوه

60
00:06:26,948 --> 00:06:28,803
أعتقد أني أذكر

61
00:06:31,011 --> 00:06:32,386
يا حمار

62
00:06:32,483 --> 00:06:35,451
أعرف، اعرف، بمفردكما
سأذهب، سأذهب

63
00:06:35,556 --> 00:06:38,425
ماذا تريدني أن اقول
لبقية الأشخاص؟

64
00:06:48,419 --> 00:06:50,012
(كفى يا (ريجي

65
00:06:52,163 --> 00:06:55,479
(عزيزتي الأميرة (فيونا

66
00:06:55,587 --> 00:06:59,580
لقد تم استدعاؤك إلى هنا
في المملكة البعيدة

67
00:06:59,714 --> 00:07:04,122
لحفل ملكي
احتفالا بزواجكما

68
00:07:04,258 --> 00:07:06,298
خلاله سيقوم الملك

69
00:07:06,403 --> 00:07:11,192
بوضع المباركة الملكية
.......عليكِ وعلى

70
00:07:11,298 --> 00:07:13,306
أميركِ الجذاب

71
00:07:13,410 --> 00:07:17,850
مع حبي، ملك وملكة
المملكة البعيدة

72
00:07:17,954 --> 00:07:20,288
مع حبنا، والدكِ ووالدتك

73
00:07:20,386 --> 00:07:21,630
أبي وأمي؟

74
00:07:21,730 --> 00:07:24,959
الأمير الجذاب؟-
حفل ملكي؟ هل يمكنني الحضور؟-

75
00:07:25,058 --> 00:07:26,749
لن نذهب-
ماذا؟-

76
00:07:26,850 --> 00:07:29,664
أعني، ألا تعتقدين
أنهم قد يكونون

77
00:07:29,794 --> 00:07:32,641
مصدومين لرؤيتكم هكذا؟

78
00:07:32,770 --> 00:07:35,071
أعتقد أنهم ربما
سيكونون متفاجؤن قليلا

79
00:07:35,170 --> 00:07:38,203
(ولكنهم والداي يا (شريك
إنهما يحباني

80
00:07:38,306 --> 00:07:40,444
ولا تقلق
فسيحبانك أنت أيضا

81
00:07:40,545 --> 00:07:41,473
نعم، صحيح

82
00:07:41,569 --> 00:07:44,155
أعتقد أنه لن أكون مرحبا بي
في نادي المدينة

83
00:07:44,257 --> 00:07:45,981
كف عن هذا
إنهما ليسا هكذا
They're not like that.

84
00:07:46,082 --> 00:07:49,398
(كيف تفسرين (سيرجنت بومباس
والحفل التنكري؟

85
00:07:49,505 --> 00:07:52,800
مهلا، على الأقل
أعطهم فرصة

86
00:07:52,897 --> 00:07:54,807
لأفعل ماذا؟
أسن شوكاتهم؟

87
00:07:54,913 --> 00:07:57,662
لا، إنهم يريدون فقط
أن يباركوا لنا الزواج

88
00:07:57,760 --> 00:08:01,655
رائع
وهل أنا في حاجة لمباركتهما؟

89
00:08:01,793 --> 00:08:04,127
لو أنك تريد أن تكون
جزءا من هذه العائلة، نعم

90
00:08:04,225 --> 00:08:06,134
من يقول أني
أود أن أكون جزءا من هذه العائلة؟

91
00:08:06,272 --> 00:08:09,087
أنت
عندما تزوجتني

92
00:08:09,217 --> 00:08:11,159
هذه صورة جميلة لك

93
00:08:11,264 --> 00:08:14,111
إذا، فهذا هو الأمر
لن تذهب

94
00:08:14,208 --> 00:08:19,227
صدقيني، إنها فكرة سيئة
لن نذهب، وهذا نهائي

95
00:08:20,992 --> 00:08:23,545
مهلا
لا نريد أن نقع في الزحام

96
00:08:26,111 --> 00:08:28,828
لا تقلق
سنهتم بكل شيء

97
00:08:30,432 --> 00:08:32,799
انتظراني

98
00:09:03,775 --> 00:09:06,230
هل وصلنا؟-
لا-

99
00:09:09,566 --> 00:09:12,086
هل وصلنا؟-
ليس بعد-

100
00:09:15,102 --> 00:09:17,207
حسنا، هل وصلنا؟-
لا-

101
00:09:18,046 --> 00:09:19,900
هل وصلنا؟-
لا-

102
00:09:19,998 --> 00:09:21,907
هل وصلنا؟-
نعم-

103
00:09:22,014 --> 00:09:23,258
حقا؟-
لا-

104
00:09:23,358 --> 00:09:24,732
هل وصلنا؟-
لا-

105
00:09:24,830 --> 00:09:26,520
هل وصلنا؟-
لا، لم نصل-

106
00:09:26,622 --> 00:09:29,043
هل وصلنا؟-
لا-

107
00:09:30,398 --> 00:09:32,121
هل وصلنا؟

108
00:09:32,222 --> 00:09:36,084
هذا غير مضحك، هذا أمر طفولي

109
00:09:36,189 --> 00:09:38,328
لهذا لا أحد يحب الغول

110
00:09:38,461 --> 00:09:39,671
يا خسارتك

111
00:09:39,805 --> 00:09:42,969
سأتوقف عن الكلام-
أخيرا-

112
00:09:43,069 --> 00:09:46,484
(سسوف يستمر هذا إلى الأبد يا (شريك
ألا يوجد فيلم أثناء الرحلة أو أي تسلية

113
00:09:46,589 --> 00:09:50,234
مملكة البعد الأقصى يا حمار

114
00:09:50,332 --> 00:09:54,424
هذا هو مقصدنا
بعيدا، بعيدا

115
00:09:54,524 --> 00:09:56,051
بعيدا

116
00:09:56,157 --> 00:09:59,572
حسنا، حسنا، فهمت
أنا فقط اشعر بملل كبير

117
00:09:59,676 --> 00:10:02,131
حاول أن تعثر على
طريقة لتسلي نفسك

118
00:10:24,028 --> 00:10:26,483
لخمس دقائق

119
00:10:26,588 --> 00:10:28,475
ألا يمكن أن تتغير

120
00:10:28,572 --> 00:10:30,939
لخمس دقائق فحسب

121
00:10:37,627 --> 00:10:39,285
هل وصلنا؟

122
00:10:39,388 --> 00:10:41,908
نعم-
أوه، أخيرا-

123
00:10:53,275 --> 00:10:55,217
واااااااااااااااووو

124
00:10:56,411 --> 00:11:00,601
من الان فصاعدا لن يوجد سوى حفلات
الشمبانيا وأحلام الكافيار

125
00:11:00,699 --> 00:11:03,448
مرحبا أيها الوسيم
سنأتي لأخذك فيما بعد

126
00:11:11,738 --> 00:11:14,291
لم نعد في
المستنقع بالتأكيد

127
00:11:14,426 --> 00:11:17,393
توقف

128
00:11:25,146 --> 00:11:27,480
أنظروا جميعكم

129
00:11:37,881 --> 00:11:41,711
مرحبا سيداتي، يوم طيب للاحتفال؟
هل صنعت هذه القبعة

130
00:11:49,529 --> 00:11:51,917
حمامات السباحة
نجوم السينما

131
00:12:26,359 --> 00:12:28,847
الاعلان عن العودة التي طال انتظارها

132
00:12:28,951 --> 00:12:33,294
(للأميرة (فيونا
وزوجها الجديد

133
00:12:34,871 --> 00:12:36,627
حسنا

134
00:12:36,727 --> 00:12:38,582
هذا هو-
هذا هو-

135
00:12:38,679 --> 00:12:39,889
هذا هو-

136
00:13:01,142 --> 00:13:05,004
لم لا تذهبون يا رفاق؟
وسأذهب لايقاف السيارة

137
00:13:10,230 --> 00:13:13,099
ألا زلتِ تظنين
أن هذه فكرة جيدة؟

138
00:13:13,206 --> 00:13:17,428
بالطبع، أنظر
أمي وأبي يبدوان سعيدين برؤيتنا

139
00:13:17,526 --> 00:13:21,519
من هذان بحق السماء؟-
أعتقد أن هذه ابنتنا الصغيرة-

140
00:13:21,622 --> 00:13:24,786
إنها ليست صغيرة-
هذه مشكلة كبيرة بالفعل-

141
00:13:24,886 --> 00:13:28,017
ألم يكن من المفترض أن تقبل
الأمير الجذاب وتكسر عنها اللعتة؟

142
00:13:28,117 --> 00:13:31,183
إنه ليس بالأمير الجذاب
........ولكنهما يبدوان

143
00:13:31,285 --> 00:13:34,798
هل أنتِ سعيدة الان؟
لقد أتينا ورأيناهما

144
00:13:34,901 --> 00:13:37,170
الان دعينا نرحل
قبل أن يشعلوا الأنوار

145
00:13:37,269 --> 00:13:40,400
إنهما والداي-
مرحبا؟ لقد ألقيا بكِ في برج-

146
00:13:40,501 --> 00:13:41,908
........كان هذا من أجل

147
00:13:42,005 --> 00:13:45,682
جيد، هذه هي فرصتنا، لنذهب
إلى الداخل ثانية وندعي أننا لسنا في بيتنا

148
00:13:45,780 --> 00:13:46,958
هارولد)، لابد أن)

149
00:13:47,061 --> 00:13:49,843
بسرعة، بينما لا ينتبهان
يمكننا أن نركض بعيدا

150
00:13:49,941 --> 00:13:51,828
شريك)، توقف)
...........سيكون كل شيء

151
00:13:51,925 --> 00:13:54,161
...كارثة، من المستحيل

152
00:13:54,293 --> 00:13:55,787
يمكنك أن تفعل هذا-
أنا حقا-

153
00:13:55,925 --> 00:13:58,292
حقا-
لا أريد أن أكون-

154
00:14:02,260 --> 00:14:05,227
أمي... أبي

155
00:14:06,580 --> 00:14:08,435
أعرفكما بزوجي

156
00:14:08,532 --> 00:14:10,190
(شريك)

157
00:14:12,500 --> 00:14:14,224
حسنا

158
00:14:14,323 --> 00:14:17,520
من السهل ملاحظة من أين أتت
فيونا) بملامحا الجميلة)

159
00:14:54,067 --> 00:14:56,172
معذرة

160
00:14:56,274 --> 00:14:59,820
بالخارج افضل من الداخل
كما أقول دائما، صح يا (فيونا)؟

161
00:15:02,098 --> 00:15:03,822
هذا جيد

162
00:15:04,594 --> 00:15:05,521
لا أعتقد هذا

163
00:15:05,650 --> 00:15:09,899
ماذا تعني (ليس على القائمة)؟
لا تقل لي أنك لا تعرف من أكون

164
00:15:10,001 --> 00:15:12,522
ماذا هناك؟
شكرا للانتظار

165
00:15:12,625 --> 00:15:16,848
لقد وجدت هذا المكان بصعوبة-
!لا، لا يا حمار، هذا سيء، سيء، أسفل-

166
00:15:16,946 --> 00:15:19,596
لا يا أبي، لا بأس
لا بأس، إنه معنا

167
00:15:19,698 --> 00:15:22,993
لقد ساعد في إنقاذي من التنين-
هذا أنا، الجواد النبيل-

168
00:15:23,089 --> 00:15:25,031
ايها الساقي
ماذا عن صحن من أجل الجواد؟

169
00:15:29,105 --> 00:15:30,599
شريك)؟)-
نعم؟-

170
00:15:30,737 --> 00:15:34,053
متأسف
حساء لذيذ يا مولاتي

171
00:15:34,193 --> 00:15:35,121
مممم

172
00:15:35,249 --> 00:15:37,104
لا، لا

173
00:15:41,840 --> 00:15:45,157
(لقد أخبرتنا (فيونا
عن مكان الذي تعيشان به

174
00:15:45,264 --> 00:15:46,726
....حسنا

175
00:15:46,832 --> 00:15:49,069
شريك) لديه أرضه الخاصة به)

176
00:15:49,745 --> 00:15:52,330
اليس كذلك يا عزيزي؟-
نعم-

177
00:15:52,433 --> 00:15:55,116
إنها غابة كثيفة

178
00:15:55,217 --> 00:15:59,756
مليئة بالسناجب
وبطوطات صغيرات

179
00:15:59,856 --> 00:16:01,100
ماذا؟

180
00:16:01,200 --> 00:16:03,272
أعرف أنكِ
لا تتحدثين عن المستنقع

181
00:16:03,408 --> 00:16:07,302
غول من مستنقع
أوه! رائع

182
00:16:07,440 --> 00:16:10,222
أعتقد أن هذا سيكون
مكانا ملائما لتربية أطفال

183
00:16:20,368 --> 00:16:22,921
التفكير في هذا
سابق لأوانه أليس كذلك؟

184
00:16:23,023 --> 00:16:25,805
حقا، لقد بدأت في تناول الطعام للتو-
(هارولد)-

185
00:16:25,903 --> 00:16:28,903
ماذا تعني بهذا؟-
ابي، إنه رائع، حسنا؟-

186
00:16:29,007 --> 00:16:31,658
بالنسبة لنوعه نعم-
نوعي؟-

187
00:16:31,759 --> 00:16:33,035
أريد الذهاب إلى دورة المياه

188
00:16:33,167 --> 00:16:36,462
العشاء جاهز-
لا عليك، يمكنني الانتظار-

189
00:16:42,031 --> 00:16:43,111
بالهناء والشفاء

190
00:16:43,215 --> 00:16:45,549
طكام مكسيكي
طعامي المفضل

191
00:16:45,646 --> 00:16:49,094
لا تدعونا نجلس هنا
وبطوننا تزمجر، ليأكل الجميع

192
00:16:49,198 --> 00:16:50,507
(لا مانع لديكِ يا (ليليان

193
00:16:50,606 --> 00:16:54,218
أعتقد أن أي أحفاد
......أتوقعهم منكِ

194
00:16:54,318 --> 00:16:56,555
غول، نعم

195
00:16:56,655 --> 00:16:59,469
لا أعني أن هناك أي عيب بهذا
أليس كذلك يا (هارولد)؟

196
00:16:59,566 --> 00:17:01,224
لا، لا، بالطبع لا

197
00:17:01,326 --> 00:17:04,392
هذا على افتراض
أنكم لا تأكلون أولادكم وهم صغار

198
00:17:04,494 --> 00:17:05,224
أبي

199
00:17:05,326 --> 00:17:09,734
لا، عادة نفضل من يكونون
مساجين في برج بعيد

200
00:17:09,870 --> 00:17:13,415
شريك)، أرجوك)-
لقد فعلت هذا فقط لأني أحبها-

201
00:17:13,518 --> 00:17:15,623
رعاية يومية
أم تنين مسجون في قصر عالي

202
00:17:15,725 --> 00:17:18,759
لن تتفهم هذا
فلست أباها

203
00:17:23,245 --> 00:17:25,928
من الطيب أن تجتمع
الأسرة كلها على العشاء

204
00:17:30,189 --> 00:17:31,399
(هارولد)-
(شريك)-

205
00:17:31,501 --> 00:17:32,428
(فيونا)-
(فيونا)-

206
00:17:32,525 --> 00:17:33,703
أمي-
(هارولد)-

207
00:17:33,805 --> 00:17:34,753
يا حمار

208
00:18:54,890 --> 00:18:58,752
عزيزتي
ما بالك؟

209
00:18:59,754 --> 00:19:01,542
أنتم كلكم كبار

210
00:19:02,186 --> 00:19:05,088
من أنتِ؟-
صغيرتي الحلوة-

211
00:19:05,193 --> 00:19:07,103
أنا جدتك الساحرة

212
00:19:07,210 --> 00:19:09,698
أنا لدي جدة ساحرة؟-
صمتا-

213
00:19:09,801 --> 00:19:13,958
الان، لا تقلقي
أنا هنا لجعل الأمور أفضل

214
00:19:14,089 --> 00:19:16,958
..........بمجرد

215
00:20:16,135 --> 00:20:18,077
كفى

216
00:20:18,215 --> 00:20:19,873
أنظر

217
00:20:20,007 --> 00:20:22,528
شكرا كثيرا لكِ
يا جدتي الساحرة

218
00:20:22,663 --> 00:20:25,412
ولكني لست في حاجة لكل هذا

219
00:20:27,687 --> 00:20:30,142
حسنا، كوني كذلك دائما-
لم نكن نحبكِ على اي حال-

220
00:20:30,247 --> 00:20:33,149
فيونا)؟ (فيونا)؟)

221
00:20:37,062 --> 00:20:40,030
لديك جرو صغير
لا يوجد عندي سوى الشامبو

222
00:20:41,798 --> 00:20:43,707
جدتي الساحرة، الأثاث

223
00:20:44,838 --> 00:20:47,042
(هذا زوجي (شريك

224
00:20:47,206 --> 00:20:50,621
زوجكِ؟ ماذا؟ ماذا قلتِ؟
متى حدث هذا؟

225
00:20:50,758 --> 00:20:52,285
شريك)، هو من أنقذني)

226
00:20:52,422 --> 00:20:56,164
ولكن لا يمكن أن يكون هذا صحيحا-
رائع، أقارب اخرون-

227
00:20:56,262 --> 00:20:57,952
إنها تحاول المساعدة

228
00:20:58,054 --> 00:21:01,120
جيد، يمكنها مساعدتنا في حزم الأمتعة
أحضري معطفكِ يا عزيزتي، سنرحل

229
00:21:01,222 --> 00:21:02,651
ماذا؟-
لا اريد الرحيل-

230
00:21:02,821 --> 00:21:04,228
متى قررت هذا؟

231
00:21:04,293 --> 00:21:06,781
بعد وصولنا مباشرة-
اسمع، أنا اسفة-

232
00:21:06,886 --> 00:21:10,082
لا، لا بأس
اريد أن أرحل على أي حال

233
00:21:10,182 --> 00:21:13,346
ولكن تذكري يا عزيزتي
لو كنتِ في حاجة إليَّ

234
00:21:13,510 --> 00:21:14,524
السعادة

235
00:21:14,630 --> 00:21:16,255
على بعد قطرة منكِ

236
00:21:16,357 --> 00:21:18,778
شكرا ولكننا لدينا كل
السعادة التي نريدها

237
00:21:18,885 --> 00:21:20,641
سعيد، سعيد

238
00:21:20,741 --> 00:21:22,814
هذا ما يبدو لي

239
00:21:22,949 --> 00:21:24,705
(لنذهب يا (كايل

240
00:21:27,365 --> 00:21:28,772
(رائع يا (شريك-
ماذا؟-

241
00:21:28,901 --> 00:21:31,486
قلتِ لك أن حضورنا هنا لم تكن بالفكرة الصحيحة

242
00:21:31,589 --> 00:21:34,109
كان يمكنك أن تحاول على الأقل
أن تتعايش مع والدي

243
00:21:34,213 --> 00:21:36,668
لم أكن أعتقد أني سأنال
رضا الوالد

244
00:21:36,772 --> 00:21:38,463
حتى لو كنت اريد هذا

245
00:21:38,565 --> 00:21:42,394
ألا تعتقد أنه كان من الأفضل
لو سألني أحدهم عما اريده؟

246
00:21:42,500 --> 00:21:44,769
بالتأكيد، هل تريد أن
أحزم أمتعتكِ؟

247
00:21:44,868 --> 00:21:49,538
أنت غريب
....أنت تتصرف كما لو كنت

248
00:21:49,636 --> 00:21:52,484
هيا، قوليها-
كالغول-

249
00:21:52,579 --> 00:21:53,954
إليك هذا الخبر

250
00:21:54,084 --> 00:21:57,826
سواء كان هذا يروق لوالديكِ أم لا
فأنا غول

251
00:22:03,268 --> 00:22:06,977
وهل تعرفين يا سمو الأميرة؟
هذا لن يتغير ابدا

252
00:22:12,580 --> 00:22:16,508
(لقد تغيرت من أجلك يا (شريك
فكر في هذا

253
00:22:18,339 --> 00:22:22,136
(هذا جميا جدا يا (شريك
أنا غول

254
00:22:47,010 --> 00:22:48,417
كنت أعرف أن هذا سيحدث

255
00:22:48,514 --> 00:22:50,336
طبعا
فأنت من بدأ

256
00:22:50,434 --> 00:22:54,230
(يصعب علي تصديق هذا يا (ليليان
لست أنا الغول، بل هو

257
00:22:54,402 --> 00:22:57,631
أعتقد يا (هارولد)، أنك
تأخذ هذا الأمر على محمل شخصي

258
00:22:57,761 --> 00:22:59,900
(هذا اختيار (فيونا

259
00:23:00,033 --> 00:23:02,935
ولكن كان من المفترض أن تختار
الأمير الذي اخترناه لها

260
00:23:03,138 --> 00:23:07,098
أعني، هل تتوقعين مني أن
أعطي مباركتي..لهذا؟

261
00:23:07,202 --> 00:23:10,944
فيونا) تحبه)
ولن تسامحك ابدا لو لم تفعل

262
00:23:11,105 --> 00:23:15,447
لا اريد أن أفقد
(ابنتنا مرة أخرى يا (هارولد

263
00:23:15,553 --> 00:23:18,008
تتصرف كما لو
كان الحب يمكن أن يكون عن عمد

264
00:23:18,177 --> 00:23:20,795
الا تتذكر عندما
كنا في شبابنا؟

265
00:23:20,961 --> 00:23:23,743
كنا نعتاد على السير
بجوار بركة الياسمين

266
00:23:23,841 --> 00:23:26,907
وكان الياسمين مزدهرا-
أول قبلة لنا-

267
00:23:27,008 --> 00:23:28,317
هذا أمر مختلف

268
00:23:28,417 --> 00:23:32,246
لا أظن أنكِ تقدرين أن ابنتنا
تزوجت وحشا

269
00:23:32,384 --> 00:23:34,588
كف عن التصرف الدرامي هذا

270
00:23:34,688 --> 00:23:36,476
!حسنا، تظاهر أن كل شيء على ما يرام

271
00:23:36,576 --> 00:23:39,446
أليس كل هذا جميلا؟

272
00:23:39,552 --> 00:23:41,461
اريد أن أعرف
كيف يمكن أن يكون الأمر أسوأ؟

273
00:23:41,568 --> 00:23:42,745
(مرحبا يا (هارولد

274
00:23:42,848 --> 00:23:44,790
ماذا حدث؟-
لا شيء يا عزيزي-

275
00:23:44,896 --> 00:23:47,743
مجرد الجرح القديم
يؤلمني قليلا

276
00:23:48,864 --> 00:23:51,384
سأتمدد هنا قليلا

277
00:23:51,488 --> 00:23:54,422
من الأفضل أن تدخل
لابد أن نتحدث

278
00:23:54,528 --> 00:23:56,535
في الواقع أيتها الجدة الساحرة
سأذهب لأنام

279
00:23:56,640 --> 00:24:00,055
لقد تناولت أقراصي بالفعل
وهذا يصيبني بالدوار

280
00:24:00,159 --> 00:24:03,869
لذا، ما رأيك... أن تكون
هذه زيارة سريعة، ماذا؟

281
00:24:05,119 --> 00:24:07,639
مرحبا

282
00:24:09,279 --> 00:24:10,806
ما الجديد؟

283
00:24:10,912 --> 00:24:14,457
هل تذكر ابني
الأمير الجذاب؟

284
00:24:14,559 --> 00:24:17,854
هل هذا أنت؟ يا إلهي
لقد مرت سنوات

285
00:24:17,951 --> 00:24:19,990
متى رجعت؟

286
00:24:20,095 --> 00:24:22,942
.منذ حوال خمس دقائق في الواقع

287
00:24:23,039 --> 00:24:26,388
بعد أن مررت برياح عاصفة
وصحراء ملتهبة

288
00:24:26,494 --> 00:24:29,364
لقد صعدت إلى أعلى غرفة
بأعلى برج

289
00:24:29,470 --> 00:24:31,739
أمي يمكنها تولي هذا

290
00:24:31,838 --> 00:24:35,766
لقد تحمل الرياح العاصفة
والصحراء القاحلة

291
00:24:35,902 --> 00:24:39,644
وصعد إلى أعلى غرفة
بأعلى برج

292
00:24:39,774 --> 00:24:40,788
ثم ماذا وجد؟

293
00:24:40,926 --> 00:24:44,471
ذئب من نوع غريب
يخبره أن أميرته

294
00:24:44,574 --> 00:24:46,362
قد تزوجت بالفعل

295
00:24:46,462 --> 00:24:48,796
هذا ليس بخطأي
إنه لم يصل إلى هناك في الوقت المناسب

296
00:24:48,894 --> 00:24:50,487
أوقف السيارة

297
00:24:51,966 --> 00:24:53,526
(هارولد)

298
00:24:54,718 --> 00:24:58,973
أنت تجبرني على فعل
أمر لا أوده

299
00:24:59,069 --> 00:25:00,924
أين نحن؟

300
00:25:01,022 --> 00:25:03,869
(مرحبا في حانى (فيريار
ما طلبك؟

301
00:25:04,029 --> 00:25:07,891
لقد فسدت حميتي
أتمنى أن تكوني سعيدة

302
00:25:10,877 --> 00:25:14,139
سأنتاول وجبة العصور الوسطى-
............وجبة واحدة، و(هارولد-

303
00:25:14,301 --> 00:25:16,156
مقليات-
لا شكرا-

304
00:25:16,253 --> 00:25:18,838
سوفت تاكو إذا-
لا، أنا على ما يرام-

305
00:25:18,941 --> 00:25:22,650
أطلبك أيتها الجدة الساحرة
هذا يأتي مع وجبة العصور الوسطى

306
00:25:22,749 --> 00:25:23,829
ها هي

307
00:25:27,197 --> 00:25:30,775
لقد كان بيننا اتفاق يا (هارولد), أعتقد
أنك لا تود أن أتراجع في الاتفاق من جهتي

308
00:25:30,877 --> 00:25:32,949
بالطبع لا

309
00:25:33,052 --> 00:25:36,533
إذا (فيونا)، والأمير الجذاب سيكونان سويا

310
00:25:36,636 --> 00:25:39,953
نعم-
صدقني يا (هارولد)، هذا من مصلحتهما-

311
00:25:40,092 --> 00:25:42,458
ليس فقط لابنتك وحدها

312
00:25:43,772 --> 00:25:45,627
ولكن لمملكتك

313
00:25:50,107 --> 00:25:52,049
وماذا يفترض أن أفعل؟

314
00:25:53,564 --> 00:25:55,451
استعمل خيالك

315
00:26:28,410 --> 00:26:29,687
أووه

316
00:26:32,250 --> 00:26:34,290
هيا يا صاحب الجلالة

317
00:26:52,986 --> 00:26:54,841
معذرة

318
00:26:54,937 --> 00:26:57,109
هل أعرفك؟

319
00:26:57,209 --> 00:26:59,860
لا، لابد أنك أخطأت بيني
وبين شخص اخر

320
00:26:59,962 --> 00:27:03,507
ةرذعم
أنا أبحث عن الشقيقة القبيحة

321
00:27:05,369 --> 00:27:07,791
ها أنتِ ذا

322
00:27:07,897 --> 00:27:12,982
كما ترى، لدي شخص
اريد أن تتولوا امره

323
00:27:13,081 --> 00:27:17,205
من يكون هذا الشخص؟-
ليس بالشخص-

324
00:27:17,337 --> 00:27:19,093
بل غول

325
00:27:21,848 --> 00:27:23,441
دعني أوضح لك

326
00:27:23,545 --> 00:27:27,668
هناك شخص واحد فقط يمكنه
القيام بهذه المهمة، وبصراحة

327
00:27:27,768 --> 00:27:29,814
إنه لا يحب أن يزعجه أحد

328
00:27:29,912 --> 00:27:31,473
أين يمكنني العثور عليه؟

329
00:27:34,776 --> 00:27:36,718
مرحبا؟

330
00:27:37,400 --> 00:27:39,637
من يجرؤ على الدخول إلى غرفتي؟

331
00:27:39,736 --> 00:27:43,216
متأسفة، على الازعاج
لقد علمت أنك الشخص الوحيد

332
00:27:43,319 --> 00:27:44,912
الذي يمكن الحديث معه بشأن مشكلة الغول؟

333
00:27:45,080 --> 00:27:47,120
هذا صحيح

334
00:27:47,319 --> 00:27:50,832
ولكن ساخذ الكثير
من المال مقابل هذا

335
00:27:50,967 --> 00:27:52,942
هل سيكون هذا كافيا؟

336
00:27:59,575 --> 00:28:04,496
ستكون لك كل خدماتي يا مولاي

337
00:28:04,599 --> 00:28:07,763
أخبرني فقط أين
يمكنني العثور على هذا الغول

338
00:29:13,012 --> 00:29:17,714
عزيزي الفارس، أدعو أن يكون
هذا الجميل كعربون لامتناني

339
00:29:39,123 --> 00:29:40,400
مذكراتي العزيزة

340
00:29:40,500 --> 00:29:42,987
الأميرة النائمة
ستقيم حفلا

341
00:29:43,092 --> 00:29:46,736
ولكن ابي يقول أنه لا يمكنني الذهاب
فهو لا يسمح لي بالخروج بعد الغروب

342
00:29:47,635 --> 00:29:50,221
أبي يقول أني سأرحل بعيدا لبعض الوقت

343
00:29:50,324 --> 00:29:52,560
سأكمل دراستي تقريبا

344
00:29:53,555 --> 00:29:55,344
وتقول أمي أنه عندما ساكبر

345
00:29:55,443 --> 00:29:57,996
فسيأتي الأمير الجذاب
لينقذني من البرج

346
00:29:58,131 --> 00:30:00,520
ويعيدني إلى اسرتي

347
00:30:00,659 --> 00:30:03,725
وسنعيش سويا
سعداء إلى الأبد

348
00:30:05,427 --> 00:30:07,402
فيونا) زوجة الأمير الجذاب)

349
00:30:08,819 --> 00:30:10,641
فيونا) زوجة الأمير الجذاب)

350
00:30:10,739 --> 00:30:12,081
فيونا) زوجة الأمير الجذاب)

351
00:30:12,178 --> 00:30:14,350
فيونا) زوجة الأمير الجذاب)

352
00:30:23,666 --> 00:30:26,383
متأسف، ارجو ألا
أكون قد قاطعت أي شيء

353
00:30:26,514 --> 00:30:31,816
لا، لقد كنت اقرأ
كتابا مخيفا

354
00:30:31,954 --> 00:30:36,776
أرجو أن تقبل اعتذاري
عن سلوكي العنيف

355
00:30:36,882 --> 00:30:39,216
حسنا-
لا أعرف ماذا اصابني-

356
00:30:39,314 --> 00:30:42,543
هل تعتقد أنه يمكننا أن ندعي
أن لا شيء قد حدث ونبدأ من جديد

357
00:30:42,641 --> 00:30:45,543
مولاي، أنا فقط-
أرجوك، نادني بابي-

358
00:30:45,650 --> 00:30:49,610
ابي، كلانا كان يتصرف كالغول

359
00:30:49,713 --> 00:30:53,029
ربما كنا نريد بعض
الوقت لنتعارف سويا

360
00:30:53,138 --> 00:30:57,393
فكرة ممتازة، كنت أتمنى
أن تصحبني في رحلة صيد في الصباح الباكر

361
00:30:57,521 --> 00:30:59,409
وقت بين أب وابنه؟

362
00:31:01,105 --> 00:31:03,560
أعرف أن هذا سيعني
(الكثير لـ(فيونا

363
00:31:11,761 --> 00:31:15,951
ما رأيك في
السابعة النصف بجوار شجرة الأوك؟

364
00:31:21,264 --> 00:31:23,174
اعترف يا حمار
لقد ضللنا الطريق

365
00:31:23,344 --> 00:31:26,857
لا يمكننا أن نضل الطريق، لقد اتبعنا
توجيهات الملك بالضبط

366
00:31:26,960 --> 00:31:29,262
اتجه إلى أظلم جزء بالغابة

367
00:31:29,360 --> 00:31:32,230
مرورا بأشجار السينستر
ذات الفروع المخيفة

368
00:31:32,432 --> 00:31:36,458
وخميلة الأشجار هذه-
لقد مرنا بهذه ثلاث مرات بالفعل-

369
00:31:36,624 --> 00:31:39,242
أنت الذي قلت لا نتوقف
للتأكد من الاتجاهات

370
00:31:39,344 --> 00:31:43,566
رائع، فرصتي الوحيدة لتسوية
(الأمور مع والد (فيونا

371
00:31:43,664 --> 00:31:45,551
وينتهي بي الأمر أن
اضل الطريق معك

372
00:31:45,647 --> 00:31:47,786
لا تتوتر هكذا
كنت اريد المساعدة فحسب

373
00:31:47,887 --> 00:31:49,775
أعرف

374
00:31:52,079 --> 00:31:55,243
متأسف، ارتحت الان؟-
لا تقلق بهذا الشأن-

375
00:31:55,343 --> 00:31:58,343
أريد فقط تسوية
الأمور معه

376
00:31:58,511 --> 00:32:01,162
بالتأكيد، الان لنذهب
لنتعاون مع الوالد

377
00:32:08,878 --> 00:32:10,187
حسنا يا حمار

378
00:32:10,287 --> 00:32:13,636
أعرف أنها كانت لحظة شاعرية
ولكن هذه الهمهمة؟

379
00:32:13,807 --> 00:32:15,399
ماذا؟ أنا لم أفعل هذا

380
00:32:15,502 --> 00:32:17,706
بالتأكيد، ما التالي؟ احتضان

381
00:32:17,807 --> 00:32:21,735
شريك)، الحمير لا يهمهمون)
هل تعتقد أني

382
00:32:21,838 --> 00:32:24,293
واجهني لو تجرؤ

383
00:32:25,646 --> 00:32:26,694
أنظر قطة صغيرة

384
00:32:26,798 --> 00:32:29,798
انتبه يا (شريك)، إن معه سلاحا-
إنه قط يا حمار-

385
00:32:29,966 --> 00:32:31,788
تعالي هنا
يا قطتي الصغيرة

386
00:32:31,886 --> 00:32:36,675
هيا يا قطتي الحلوة
تعالي هنا

387
00:32:39,630 --> 00:32:43,688
انتظر يا (شريك)، أنا قادم-
هيا، ابتعد، ابتعد-

388
00:32:43,789 --> 00:32:45,928
يا إلهي

389
00:32:46,029 --> 00:32:47,556
لا

390
00:32:49,549 --> 00:32:51,818
انتبه يا (شريك)، اثبت مكانك-
ابتعد-

391
00:32:51,917 --> 00:32:53,805
شريك)، اثبت)

392
00:32:55,021 --> 00:32:58,698
هل أخفقت؟-
لا، لقد نلت منهم-

393
00:33:02,028 --> 00:33:05,673
...الان أيها الغول، اطلب الرحمة من

394
00:33:07,373 --> 00:33:10,090
قط ذو حذاء طويل

395
00:33:10,188 --> 00:33:11,617
سأقتل هذا القط

396
00:33:30,188 --> 00:33:33,635
كرة شعر-
هذا مقزز-

397
00:33:34,923 --> 00:33:36,484
ماذا ينبغي أن نفعل معه؟

398
00:33:36,651 --> 00:33:39,750
خذ السيف وأمنه
وكسر عظامه

399
00:33:39,883 --> 00:33:41,093
لا، العفو
ارجوكما

400
00:33:41,259 --> 00:33:43,845
أتوسل إليك
لم تكن مسألة شخصية يا سنيور

401
00:33:43,947 --> 00:33:45,540
لقد كنت أقوم بهذا من أجل أسرتي فحسب

402
00:33:45,643 --> 00:33:49,472
أمي مريضة
وابي يعيش على القاذورات

403
00:33:49,579 --> 00:33:52,895
والملك عرض علي الذهب
ولدي اشقاء صغار

404
00:33:54,507 --> 00:33:57,093
والد (فيونا) دفع لك لتفعل هذا؟

405
00:33:57,195 --> 00:33:59,017
الملك الغني؟

406
00:34:01,835 --> 00:34:05,664
هذا كثير بالنسبة لمباركة الأب

407
00:34:05,771 --> 00:34:08,934
لا تشعر بالسوء، تقريبا
كل من يقابلك يريد أن يقتلك

408
00:34:09,034 --> 00:34:10,343
أشكرك

409
00:34:13,386 --> 00:34:17,641
ربما كان حال (فيونا) سيكون أفضل
لو كنت الأمير الجذاب

410
00:34:17,770 --> 00:34:19,079
هذا ما قاله الملك

411
00:34:20,554 --> 00:34:23,620
متأسف، كنت أعتقد
أن هذا السؤال موجه لي

412
00:34:24,682 --> 00:34:27,530
شريك)، (فيونا) تعرف)
أنك ستفعل أي شيء من أجلها

413
00:34:27,625 --> 00:34:30,593
الأمر مجرد أني لن
أتغير هكذا فحسب لو أردت

414
00:34:30,698 --> 00:34:34,560
أتمنى فقط
أن اسعدها

415
00:34:39,497 --> 00:34:41,636
السعادة

416
00:34:41,769 --> 00:34:44,518
على بعد قطرة

417
00:34:44,617 --> 00:34:48,261
يا حمار، فكر في أتعس
شيء حدث لك

418
00:34:48,361 --> 00:34:50,849
يا رجل، لا أعرف من أين أبدأ؟

419
00:34:50,953 --> 00:34:55,077
هناك هذا المزارع العجوز الذي
كان يريد بيعي مقابل بعض البقول السحري

420
00:34:55,177 --> 00:34:58,755
ثم أقام هذا الغبي حفلا
وحاول ضيوفه أن يلفوا ذيلي

421
00:34:58,857 --> 00:35:02,751
ثم صاروا مخمورين وبدأوا
يضربونني بعصا

422
00:35:02,857 --> 00:35:04,100
ما هي البيناتا على أي حال؟

423
00:35:04,200 --> 00:35:06,502
لا يا حمار، اريدك أن تبكي

424
00:35:06,601 --> 00:35:07,942
لا تتحامل علي

425
00:35:08,040 --> 00:35:10,047
أعرف أنك تشعر بالأسى
.........ولكن لابد أن

426
00:35:12,904 --> 00:35:15,293
أنت ايها
.........المقرف يا غزير الشعر، يا

427
00:35:22,216 --> 00:35:24,158
ماذا، هل هي؟

428
00:35:25,544 --> 00:35:27,169
هذه هي الجدة الساحرة

429
00:35:27,336 --> 00:35:29,311
إما أني بعيدة عن مكتبي
أو مع عميل

430
00:35:29,480 --> 00:35:33,735
ولكن إن أتيت إلى مكتبي
فسوف أكون سعيدة بتحديد موعد لك

431
00:35:33,896 --> 00:35:35,554
لتسعد في حياتك دائما

432
00:35:39,816 --> 00:35:41,921
ماذا عن سؤال بسيط يا حمار؟

433
00:35:42,023 --> 00:35:45,372
هذا يذكرني بـ(شريك)، والحمار
في مغامرة أخرى مثيرة

434
00:35:48,935 --> 00:35:53,343
كفى أيها الغول، لقد ضللتك-
انضم للفريق، لدينا جاكيت-

435
00:35:53,447 --> 00:35:57,124
من دواعي الشرف لي، أن اصحبكما
حتى يمكنني أن أنقذ حياتك

436
00:35:57,223 --> 00:35:59,011
كما اتقذت حياتي

437
00:35:59,111 --> 00:36:02,242
ساخذ مكان هذا الحيوان
الصغير المزعج

438
00:36:02,343 --> 00:36:05,092
لنذهب يا (شريك)، (شريك)؟

439
00:36:13,670 --> 00:36:16,801
(شريك)-
مهلا يا حمار، أنظر إليه-

440
00:36:16,902 --> 00:36:18,690
في حذائه الطويل هذا

441
00:36:18,886 --> 00:36:21,886
كم قط يمكنه أن يرتدي مثل هذا الحذاء؟
بصراحة

442
00:36:22,022 --> 00:36:24,672
لنبقي عليه-
ماذا قلت؟-

443
00:36:27,621 --> 00:36:29,312
اسمع، إنه يهمهم

444
00:36:29,414 --> 00:36:32,348
انه الجميل الان-
مهلا يا حمار، وسع صدرك-

445
00:36:32,454 --> 00:36:35,807
اوسع صدري
أنظروا من يقول لي أن أوسع صدري؟

446
00:36:37,829 --> 00:36:40,415
(شريك)

447
00:36:45,029 --> 00:36:45,957
شريك)؟)

448
00:36:56,516 --> 00:36:58,850
كلاهما جميل، أليس كذلك؟

449
00:36:58,981 --> 00:37:00,769
ماذا تعتقد يا (هارولد)؟

450
00:37:00,868 --> 00:37:03,007
نعم
لا باس

451
00:37:04,997 --> 00:37:08,477
حاول على الأقل أن تتظاهر
بالاهتمام بحفل زفاف ابنتك

452
00:37:08,581 --> 00:37:10,850
بصراحة يا (ليليان)، لا أعتقد أن هذا يهم

453
00:37:10,948 --> 00:37:13,152
كيف نعرف أنه سيكون
هناك حفل من الأساس؟

454
00:37:13,252 --> 00:37:15,074
أمي، ابي

455
00:37:15,172 --> 00:37:18,619
مرحبا يا عزيزتي-
ما الأمر يا (سيدريك)؟ حسنا، أنا قادم-

456
00:37:19,236 --> 00:37:21,243
أمي، هل رايتِ (شريك)؟

457
00:37:21,348 --> 00:37:23,966
لا
اسألي اباك

458
00:37:24,163 --> 00:37:28,473
ليكن كلامكِ مختصرا يا حبيبتي
فهو متوتر قليلا هذا الصباح

459
00:37:28,611 --> 00:37:30,913
أي مساعدة يا مولاي؟-
نعم-

460
00:37:31,907 --> 00:37:34,395
رائع
ما اسم هذا الطبق؟

461
00:37:34,500 --> 00:37:37,467
هذا فطور الكلب
يا مولاي

462
00:37:37,571 --> 00:37:41,149
رائع إذا
(واصل عملك يا (سيدريك

463
00:37:41,251 --> 00:37:45,146
ابي؟ أبي؟ هل رأيت (شريك)؟-
لا يا عزيزتي-

464
00:37:45,251 --> 00:37:48,928
أنا واثق أنه ذهب ليبحث
عن بركة طين ليسترخي بها

465
00:37:49,027 --> 00:37:51,165
تعرف، بعد جدالكما
السخبف ليلة أمس

466
00:37:51,267 --> 00:37:53,438
هل سمعتِ هذا؟

467
00:37:53,539 --> 00:37:55,132
المملكة كلها سمعت

468
00:37:55,267 --> 00:37:57,950
أعني، بعد كل هذا
فمن طبيعته أنه

469
00:37:58,051 --> 00:37:59,458
من المتشردين

470
00:37:59,586 --> 00:38:03,547
هو؟ أنت لم تكن
مرحبا به من الأساس

471
00:38:03,651 --> 00:38:06,912
ماذا تتوقعين؟
أنظري ماذا فعل بكِ؟

472
00:38:07,651 --> 00:38:10,498
شريك)، يحبني لشخصي)

473
00:38:10,594 --> 00:38:13,082
كنت أعتقد أنك ستكون سعيدا من أجلي

474
00:38:13,186 --> 00:38:16,448
حبيبتي، أنا أفكر فيما هو أفضل لكِ

475
00:38:16,545 --> 00:38:19,677
ربما لابد أن تقومي بالمثل

476
00:38:32,706 --> 00:38:34,266
لا، حقا؟

477
00:38:44,865 --> 00:38:48,891
هذا مكان (كيبلر)، لنتراجع ببطء

478
00:38:48,993 --> 00:38:50,815
هذا كوخ الجدة الساحرة

479
00:38:50,912 --> 00:38:54,208
إنها أكبر منتج للمخدر
والجرعات في المملكة بأسرها

480
00:38:54,304 --> 00:38:57,785
لم لا نذهب إلى هناك من أجل السحر؟

481
00:39:02,784 --> 00:39:04,311
إنه يضحكني

482
00:39:09,664 --> 00:39:11,835
مرحبا أنا هنا لرؤية

483
00:39:11,936 --> 00:39:14,805
الجدة الساحرة
متأسف، إنها ليست هنا

484
00:39:14,912 --> 00:39:17,661
(جيرومي)
قهوة، و(مونت كريستو)، الان

485
00:39:19,008 --> 00:39:22,041
نعم، الجدة الساحرة
حالا

486
00:39:22,143 --> 00:39:24,762
اسمع، ليس لديها
اي زبائن اليوم؟

487
00:39:24,863 --> 00:39:26,936
لا بأس يا صاح
نحن من الاتحاد

488
00:39:27,039 --> 00:39:27,967
الاتحاد؟

489
00:39:28,063 --> 00:39:32,286
نحن نمثل العمال في كل الصناعات
السحرية، الشريرة والخيرة على السواء

490
00:39:32,383 --> 00:39:33,976
تماما

491
00:39:34,175 --> 00:39:37,023
هل تشعرون
بالاكتئاب أو القهر؟

492
00:39:37,151 --> 00:39:40,631
قليلا
ليس لدينا تأمين صحي حتى

493
00:39:40,735 --> 00:39:42,328
ليس لديهم تأمين

494
00:39:42,431 --> 00:39:44,635
حسنا، سنلقي نظرة على المكان فحسب

495
00:39:44,735 --> 00:39:45,847
بالمناسبة

496
00:39:45,951 --> 00:39:49,115
أعتقد أنه من الأفضل لو لم تعرف
الجدة الساحرة أننا كنا هنا

497
00:39:49,214 --> 00:39:52,116
هل تفهم ما أقول؟-
أه؟-

498
00:39:52,287 --> 00:39:55,353
كفى-
بالطبع، تفضلوا-

499
00:40:23,581 --> 00:40:25,174
قطرة الرغبة

500
00:40:26,238 --> 00:40:27,961
شقي

501
00:40:29,149 --> 00:40:30,710
قرصة عاطفة

502
00:40:35,741 --> 00:40:38,010
........ولمحة من

503
00:40:38,621 --> 00:40:39,700
شهوة

504
00:40:43,165 --> 00:40:45,020
معذرة

505
00:40:45,117 --> 00:40:46,710
متأسف للدخول هكذا

506
00:40:46,812 --> 00:40:49,812
ماذا تفعلون
هنا بحق السماء؟

507
00:40:49,917 --> 00:40:54,651
يبدو أن (فيونا) ليست سعيدة تماما

508
00:40:56,093 --> 00:40:58,548
ولم هي هكذا؟

509
00:40:59,420 --> 00:41:01,493
حسنا، انر هذا الأمر، هيا؟

510
00:41:03,100 --> 00:41:06,875
(الأميرة (سيندريللا

511
00:41:07,068 --> 00:41:10,002
ها نحن ذا
عاشا بسعادة إلى البد

512
00:41:10,140 --> 00:41:12,147
لا وجود للغول

513
00:41:12,284 --> 00:41:13,560
(لنر، (سنو وايت

514
00:41:13,660 --> 00:41:17,238
أمير وسيم
ليس بالغول

515
00:41:17,340 --> 00:41:19,478
الأميرة النائمة
لا وجود للغول

516
00:41:19,580 --> 00:41:22,580
هانسيل وجريتل)، لا؟)
ثامبيلينا)؟، لا)

517
00:41:22,683 --> 00:41:25,498
الطائر الذهبي
عروس البحر، الأميرة الجميلة

518
00:41:25,596 --> 00:41:28,116
لا

519
00:41:28,219 --> 00:41:32,409
هل ترى، الغول لا يعيش
بسعادة إلى الأبد

520
00:41:32,507 --> 00:41:34,034
حسنا، اسمعي يا سيدتي

521
00:41:34,139 --> 00:41:37,652
لا تشر بأصابعك
الخضراء هذه إليَّ

522
00:41:39,098 --> 00:41:40,724
القهوة و(مونت كريستو) التي طلبتها

523
00:41:40,859 --> 00:41:42,266
متأسف

524
00:41:42,395 --> 00:41:44,304
لا بأس

525
00:41:44,443 --> 00:41:46,614
كنا على وشك الرحيل

526
00:41:46,715 --> 00:41:49,235
متأسف أني قد اضعت وقتك
سيدتي

527
00:41:49,339 --> 00:41:51,029
ارحل فحسب

528
00:41:51,130 --> 00:41:52,374
هيا يا رفاق

529
00:42:11,354 --> 00:42:13,874
تعمل بجد، أم لا تعمل على الاطلاق؟

530
00:42:22,746 --> 00:42:26,161
ابعد حذاءك الطويل هذا
ووجه القطة هذا بعيدا عن وجهي

531
00:42:26,265 --> 00:42:28,120
هذا مقرف

532
00:42:28,217 --> 00:42:31,283
رائحتك ليست
كسلة ورد

533
00:42:34,105 --> 00:42:38,480
أحدهم في حاجة إلى مساعدة-
كنت أدبر هذه الخطة للتو-

534
00:42:38,585 --> 00:42:41,519
لتتوحد عقولنا ونفكر سويا

535
00:42:41,656 --> 00:42:46,326
لو كنا نحتاج إلى خبير في لعق
أنفسنا، فسنتصل بك

536
00:42:46,425 --> 00:42:47,919
شريك)، هذه فكرة سيئة)

537
00:42:48,057 --> 00:42:51,123
قم بعمل مفيد
واذهب واستمر في المراقبة

538
00:42:51,224 --> 00:42:54,388
يا قط، هل تعتقد أن بإمكانك
أن تصعد إلى تلك؟

539
00:42:54,488 --> 00:42:56,430
لا مشكلة يا زعيم
في واحدة من حياتي التسع

540
00:42:56,536 --> 00:42:59,286
كنت القط اللص
(في (سانتياجو دي كومبوسوتيلا

541
00:43:00,696 --> 00:43:02,005
شريك)، هل جننت؟)

542
00:43:02,104 --> 00:43:03,599
راقب يا حمار

543
00:43:03,704 --> 00:43:05,591
اراقب؟
نعم، ساراقب

544
00:43:05,688 --> 00:43:09,485
ساراقب هذه الشمطاء وهي تأتي
لتذيقك الألم على مؤخرتك

545
00:43:09,591 --> 00:43:12,373
سأضحك ايضا
سأضحك كثيرا

546
00:43:12,471 --> 00:43:15,089
ماذا ترى؟-
ملطف؟-

547
00:43:15,224 --> 00:43:19,053
أنا واثق أن (بي إم) لطيفة هي العلاج
لكل المشاكل الزوجية

548
00:43:19,191 --> 00:43:21,013
إلفا سيلتزر)؟)-

549
00:43:21,111 --> 00:43:24,427
(هيكس لاكس)-
(لا جرب (هانسم-

550
00:43:25,367 --> 00:43:26,741
متأسف، لا يوجد

551
00:43:27,991 --> 00:43:30,893
ماذا عن (سعادة إلى الأبد)؟

552
00:43:30,999 --> 00:43:33,007
ماذا تفعل؟

553
00:43:33,686 --> 00:43:36,272
إنها تعني الجمال الأبدي

554
00:43:36,375 --> 00:43:39,604
في بعض الحضارات يشار للحمير
على أنها أعقل المخلوقات

555
00:43:39,702 --> 00:43:41,164
خاصة نحن النوع المتكلم

556
00:43:41,270 --> 00:43:43,277
يا حمار

557
00:43:44,887 --> 00:43:46,675
هذا يكفي
لدينا صحبة

558
00:43:53,910 --> 00:43:55,120
هل يمكننا أن نمضي بهذا؟

559
00:43:58,326 --> 00:43:59,820
اسرع

560
00:44:08,053 --> 00:44:09,428
التقاط جيد يا حمار

561
00:44:09,590 --> 00:44:11,412
أخيرا، هناك فائدة لفمك

562
00:44:15,733 --> 00:44:16,661
هيا

563
00:45:15,892 --> 00:45:20,365
لا يهمني خطأ من هذا
المهم أن تنظف هذا المكان

564
00:45:20,467 --> 00:45:25,137
وليحضر أحدهم لي بعض المقليات
والكعك المغطى بالشيكولاتة

565
00:45:26,067 --> 00:45:29,383
أمي-
حبيبي-

566
00:45:29,523 --> 00:45:32,785
ليس هذا بالوقت المناسب يا عزيزي
فامك تعمل

567
00:45:32,915 --> 00:45:34,922
ماذا حدث هنا؟

568
00:45:35,027 --> 00:45:37,961
الغول، هذا ما حدث-
ماذا؟ أين هو يا أمي؟-

569
00:45:38,067 --> 00:45:40,456
سأقتلع رأسه
من على كتفيه

570
00:45:40,562 --> 00:45:42,831
سأقتله في مكانه

571
00:45:42,930 --> 00:45:46,759
سيندم على اليوم الذي
سرق فيه مملكتي مني

572
00:45:47,506 --> 00:45:51,151
انس الأمر يا صغيري
ستكون الملك

573
00:45:51,250 --> 00:45:53,738
لابد أن نفكر
في شيء ذكي فحسب

574
00:45:53,874 --> 00:45:55,762
معذرة

575
00:45:55,890 --> 00:45:59,949
كل شيء موجود ايتها الجدة
ما عدا عبوة واحدة

576
00:46:00,050 --> 00:46:00,944
ماذا؟

577
00:46:03,794 --> 00:46:06,860
أعتقد أنه يمكننا
أن نجعل من هذا لصالحنا

578
00:46:08,594 --> 00:46:12,139
جرعة السعادة الأبدية
والقوة الخرافية

579
00:46:12,241 --> 00:46:14,729
لك ولحبيبك

580
00:46:14,833 --> 00:46:17,386
لو شرب أحدكما هذه
فسيكون كلاكما على ما يرام

581
00:46:17,489 --> 00:46:20,172
السعادة والراحة
والجمال الأبدي

582
00:46:20,273 --> 00:46:23,818
كلاكما بخير؟-
أعتقد أنها تعني أني ساؤثر على (فيونا) أيضا-

583
00:46:24,849 --> 00:46:28,329
يا رجل، لا يبدو هذا جيدا
إن حواسي قلقة من هذا الأمر

584
00:46:28,465 --> 00:46:31,279
ارمي بهذه العلبة
ودعنا نخرج من هنا

585
00:46:31,377 --> 00:46:34,639
(إنها تقول (الجمال الأبدي
ما احتمال أن لا تنجح؟

586
00:46:36,625 --> 00:46:39,472
لديك حساسية من هذه
سيكون هناك رد فعل

587
00:46:39,632 --> 00:46:43,756
ولو كنت تظن ـأني سأدهن
صدرك بمزيل البرد، فأعد التفكير في الأمر

588
00:46:43,857 --> 00:46:46,759
يا زعيم، في حالة لو كانت هناك شيء ما
بالعبوة غير جيد

589
00:46:46,864 --> 00:46:48,686
فدعني اتناول الجرعة الأولى

590
00:46:48,784 --> 00:46:52,079
فسيكون من دواعي الشرف لي
أن أضحي بحياتي من أجلك

591
00:46:52,176 --> 00:46:54,216
لا، لا أعتقد هذا

592
00:46:54,320 --> 00:46:56,775
لو أن هناك أي اختبار
فأنا من سيقوم به

593
00:46:56,880 --> 00:46:59,749
هذه مهمة الصديق الحق
الان، أعطني هذه الزجاجة

594
00:47:04,879 --> 00:47:06,570
كيف تشعر؟

595
00:47:07,407 --> 00:47:10,669
لا أشعر باي اختلاف
هل أبدو مختلفا؟

596
00:47:10,767 --> 00:47:12,807
لازلت تبدو الحمار بالنسبة لي

597
00:47:12,912 --> 00:47:15,814
ربما لا تأثير لها على الحمير

598
00:47:16,719 --> 00:47:20,461
من أجلنا يا (فيونا)؟-
(شريك)-

599
00:47:20,559 --> 00:47:24,072
لو شربت هذا، فلا مجال للتراجع-
أعرف-

600
00:47:24,175 --> 00:47:25,964
لا مزيد من الغوص في الوحل؟-
أعرف-

601
00:47:26,063 --> 00:47:27,656
لا مزيد من التهرش في المؤخرة-
أعرف-

602
00:47:27,759 --> 00:47:30,028
ولكنك تحب كونك غولا-
أعرف-

603
00:47:33,678 --> 00:47:36,814
ولكني أحب (فيونا) أكثر

604
00:47:36,814 --> 00:47:38,603
شريك)، لا، انتظر)

605
00:47:50,862 --> 00:47:55,117
لابد أنك تناولت
جرعة الريح

606
00:47:55,214 --> 00:47:56,904
ربما مجرد فرقعة

607
00:47:57,006 --> 00:47:59,878
أم ربما أنا و(فيونا)، لسنا مقدرين لبعض

608
00:48:03,437 --> 00:48:06,820
ماذا قلت لك؟
أشعر بشيء قادم

609
00:48:06,958 --> 00:48:10,121
لا اريد الموت
لا اريد الموت

610
00:48:10,221 --> 00:48:13,385
يا سيدة الرحمة
أنا اذوب

611
00:48:13,486 --> 00:48:15,460
اذوب

612
00:48:15,565 --> 00:48:17,387
إنه المطر فحسب يا حمار

613
00:49:00,524 --> 00:49:03,306
لا تقلق، تبدو الأمور سيئة
بسبب الظلام والمطر

614
00:49:03,404 --> 00:49:05,859
ووالد (فيونا) استأجر
قاتلا محترفا ليتخلص مني

615
00:49:07,019 --> 00:49:09,867
سأتحسن بالصباح
سترى

616
00:49:17,579 --> 00:49:19,270
هل تراهن بمؤخرتي؟

617
00:49:19,371 --> 00:49:20,615
(أنا قادم يا (إليزابيث

618
00:49:20,715 --> 00:49:22,308
حمار؟

619
00:49:22,410 --> 00:49:24,199
هل أنت بخير؟

620
00:49:24,299 --> 00:49:27,976
يا زعيم، لننقذه-
يا حمار؟-

621
00:49:37,034 --> 00:49:39,303
ها أنت ذا-
لقد افتقدناك على العشاء

622
00:49:40,682 --> 00:49:42,057
ما الأمر يا حبيبتي؟

623
00:49:42,186 --> 00:49:43,680
ابي

624
00:49:43,818 --> 00:49:46,022
لقد كنت أفكر
فيما قلته لي

625
00:49:46,986 --> 00:49:48,775
لقد قررت أن أرتب أموري

626
00:49:48,938 --> 00:49:51,239
ممتاز
هذه هي ابنتي

627
00:49:51,338 --> 00:49:53,923
لقد كان من الخطأ أن تأتي بـ(شريك) إلى هنا

628
00:49:54,026 --> 00:49:56,644
ساذهب لأعثر عليه

629
00:49:56,746 --> 00:49:59,680
ثم سنعود
إلى المستنقع حيث نعيش

630
00:50:02,793 --> 00:50:04,484
فيونا)، ارجوكِ)

631
00:50:04,586 --> 00:50:07,433
دعينا لا نتعجل يا حبيبتي
لا يمكننا الذهاب إلى اي مكان الان

632
00:50:10,250 --> 00:50:11,362
(فيونا)

633
00:50:49,608 --> 00:50:54,310
اسمعي، قلت لكِ أنه كان هنا
أنظر إليه، هيا

634
00:50:56,616 --> 00:50:58,077
صباح الخير أيها الناعس

635
00:50:59,208 --> 00:51:00,637
صباح الخير

636
00:51:00,743 --> 00:51:02,205
كم نحب قطتك

637
00:51:02,311 --> 00:51:05,857
رأسي-
لقد أحضرت بعض الماء-

638
00:51:05,959 --> 00:51:07,453
شكرا

639
00:51:15,207 --> 00:51:17,695
أنف على شكل زر، جميييييل؟

640
00:51:17,831 --> 00:51:19,718
وأقفال كثيفة؟

641
00:51:20,647 --> 00:51:22,534
ومؤخرة مستديرة؟

642
00:51:23,399 --> 00:51:24,828
........أنا...أنا

643
00:51:24,934 --> 00:51:26,178
جميلة-
لا بأس-

644
00:51:26,279 --> 00:51:27,872
أنا (جيل)، ما اسمك؟

645
00:51:27,974 --> 00:51:31,935
(شريك)-
شريك)، رائع، هل أنت من أوربا؟)-

646
00:51:32,039 --> 00:51:34,242
أنت متوتر-
اريد أن ادلك كتفيه-

647
00:51:34,342 --> 00:51:36,960
إنها مغطاة-
لا شيء لدي لأدلكه-

648
00:51:37,062 --> 00:51:38,525
قفوا في الصف

649
00:51:38,630 --> 00:51:41,412
هل رايتم حماري؟-
من تقصد بالحمار؟-

650
00:51:42,598 --> 00:51:46,078
حمار؟ أنت-
جواد-

651
00:51:46,278 --> 00:51:47,172
يمكنني أن اصهل

652
00:51:47,302 --> 00:51:49,277
يمكنني أن أعد

653
00:51:49,670 --> 00:51:52,452
(أنظر إليَّ يا (شريك

654
00:51:53,094 --> 00:51:56,061
هذه جرعة ممتازة
ماذا يوجد هنا؟

655
00:51:56,165 --> 00:51:59,199
لا تتناول هذه الجرعة
يا زعيم، إنها سيئة للغاية

656
00:52:00,421 --> 00:52:04,699
تحذير: الأعراض الجانبية قد تشمل
حروق، أكلان، البكاء، أو الرشح

657
00:52:04,869 --> 00:52:08,252
ليست لمرضى القلب
أو الأعصاب

658
00:52:08,357 --> 00:52:11,292
أنا اركض، اركض في المكان، نعم

659
00:52:13,317 --> 00:52:14,469
ماذا؟

660
00:52:14,469 --> 00:52:17,949
سيدي، كي نجعل من تأثير هذه
الجرعة دائما

661
00:52:18,084 --> 00:52:21,467
فمن يتناولها لابد أن يحظى
بقبلة من حبيبه قبل منتصف الليل

662
00:52:21,605 --> 00:52:23,809
منتصف الليل؟
لماذا منتصف الليل دائما؟

663
00:52:23,908 --> 00:52:26,592
اخترني أنا، سأكون حبيبتك-
سأكون حبيبتك-

664
00:52:26,692 --> 00:52:29,081
سأكون جيد

665
00:52:29,252 --> 00:52:32,481
اسمعن، لدي حبيبة بالفعل

666
00:52:33,668 --> 00:52:35,097
وخذها مني يا زعيم

667
00:52:35,205 --> 00:52:38,172
سيكون لديك
أميرة راضية للغاية

668
00:52:38,276 --> 00:52:40,764
ولنعترف بالأمر
أنت اسهل بالنسبة للعيون

669
00:52:40,868 --> 00:52:43,137
وفي الداخل أنت لازلت
.......ذاك اللئيم

670
00:52:43,236 --> 00:52:45,124
مهلا-

671
00:52:45,220 --> 00:52:46,910
غول غاضب كما كنت دائما

672
00:52:47,012 --> 00:52:49,084
وأنت لازلت
الحمار المزعج كالعادة

673
00:52:49,188 --> 00:52:51,643
نعم

674
00:52:51,780 --> 00:52:53,209
حسنا

675
00:52:53,892 --> 00:52:57,536
انتبهي أيتها الأميرة
فها قد أتيت أنا

676
00:52:58,211 --> 00:52:59,520
كل شيء في وقته

677
00:52:59,619 --> 00:53:02,008
لابد أن تخلع هذه الملابس

678
00:53:05,603 --> 00:53:07,130
مستعد؟-
مستعد؟-

679
00:53:10,883 --> 00:53:12,825
توقف ايها السائق

680
00:53:12,995 --> 00:53:15,897
أعني يا إلهي، ارجوك
فقد انتهت أيامي

681
00:53:16,003 --> 00:53:17,628
ساصاب بالعمى

682
00:53:17,731 --> 00:53:19,356
هل سأعزف على القيثارة مرة أخرى؟

683
00:53:19,459 --> 00:53:21,084
أيها المسكين

684
00:53:21,219 --> 00:53:23,291
هل من شيء يمكنني أفعله من أجلك؟

685
00:53:23,426 --> 00:53:25,499
حسنا، أعتقد أنه هناك أمرا واحدا

686
00:53:25,634 --> 00:53:28,449
اخلع هذه الباروكة
واخلع ملابسك

687
00:53:32,386 --> 00:53:34,558
ليس سيئا-
ليس سيئا على الاطلاق-

688
00:53:42,146 --> 00:53:45,310
أبي؟
هل كل شيء على ما يرام يا أبي؟

689
00:53:50,401 --> 00:53:54,111
شكرا ايها السادة
يوما ما سارد لك

690
00:53:54,241 --> 00:53:57,557
بالطبع إلا إذا
لم أعثر عليك أو نسيت

691
00:54:39,551 --> 00:54:40,479
انتظر

692
00:54:40,576 --> 00:54:43,892
أخبر الأميرة (فيونا)، أن
زوجها السير (شريك) هنا لرؤيتها

693
00:55:16,798 --> 00:55:17,726
فيونا)؟)

694
00:55:20,959 --> 00:55:22,781
مرحبا أيها الوسيم

695
00:55:24,542 --> 00:55:25,819
(شريك)

696
00:55:25,982 --> 00:55:29,113
أميرتي-
حمار؟-

697
00:55:29,246 --> 00:55:31,253
هذه الجرعة
افلحت معك أنت أيضا؟

698
00:55:31,390 --> 00:55:32,535
أي جرعة؟

699
00:55:32,670 --> 00:55:35,670
أنا و(شريك) تناولنا جرعة سحرية

700
00:55:35,742 --> 00:55:37,847
الان نحن جذابين للغاية

701
00:55:39,102 --> 00:55:40,117
شريك)؟)

702
00:55:44,190 --> 00:55:46,677
من أجلك أنت يا حبيبتي، سأكون

703
00:55:46,846 --> 00:55:48,985
أنت تحلم-
يا حمار، اين (شريك)؟-

704
00:55:49,150 --> 00:55:51,288
لقد ذهب إلى الداخل بحثا عنكِ

705
00:55:53,117 --> 00:55:54,044
شريك)؟)

706
00:55:54,974 --> 00:55:57,461
(فيونا)

707
00:55:59,357 --> 00:56:01,397
هل تريد أن ترقص أيها الوسيم؟

708
00:56:04,157 --> 00:56:07,637
هل ستذهب هكذا؟
ألا تريد أن ترى زوجتك؟

709
00:56:08,989 --> 00:56:09,882
فيونا)؟)

710
00:56:12,316 --> 00:56:13,429
شريك)؟)

711
00:56:13,532 --> 00:56:16,216
فيونا)، هذا أنا)

712
00:56:16,316 --> 00:56:17,909
ماذا حدث لصوتك؟

713
00:56:18,013 --> 00:56:21,941
تلك الجرعة غيرت
(أشياء كثيرة يا (فيونا

714
00:56:22,044 --> 00:56:24,532
ولكنها لم تغير شعوري تجاهك

715
00:56:24,637 --> 00:56:26,011
فيونا)؟)

716
00:56:26,876 --> 00:56:29,625
جذاب؟-
هل تعتقد هذا؟-

717
00:56:29,724 --> 00:56:33,302
ابي، كنت أتمنى
أن أنال إعجابك

718
00:56:33,436 --> 00:56:36,851
من أنت؟-
(أمي، هذا أنا، (شريك-

719
00:56:36,988 --> 00:56:40,249
أعرف أنه ليس من السهل أن
يتكرر الانطباع الأول

720
00:56:40,411 --> 00:56:42,713
ولكن ما رأيك؟

721
00:56:46,812 --> 00:56:49,365
(فيونا)

722
00:56:51,004 --> 00:56:52,564
(فيونا)

723
00:56:52,667 --> 00:56:56,464
(فيونا)-
(فيونا)-

724
00:56:56,572 --> 00:56:59,920
لا أعتقد أنهم
يسمعوننا

725
00:57:02,459 --> 00:57:05,688
ألا تعتقد أنك أفسدت
حياتها بما يكفي؟

726
00:57:06,555 --> 00:57:08,497
كنت اريد أن أسعدها

727
00:57:08,635 --> 00:57:10,839
ويمكنها أن تسعد الان

728
00:57:10,939 --> 00:57:12,793
حبيبتي

729
00:57:12,923 --> 00:57:16,600
لقد عثرت على
فارس أحلامها أخيرا

730
00:57:16,698 --> 00:57:20,560
ولكن أنظر إليَّ
أنظر إلى ما فعلته من أجلها

731
00:57:20,667 --> 00:57:23,798
كف عن الحياة
(في احلام خيالية يا (شريك

732
00:57:23,899 --> 00:57:27,859
إنها أميرة
وأنت غول

733
00:57:27,962 --> 00:57:31,791
واي جرعة مهما كان حجمها
لن تغير هذه الحقيقة

734
00:57:38,938 --> 00:57:40,694
............ولكن

735
00:57:40,826 --> 00:57:42,200
أحبها

736
00:57:42,330 --> 00:57:45,013
......لو أنك تحبها حقا

737
00:57:45,114 --> 00:57:47,056
فاتركها وشأنها

738
00:57:51,801 --> 00:57:52,749
شريك)؟)

739
00:57:53,977 --> 00:57:56,824
ما الأمر؟
إلى أين أنت ذاهب؟

740
00:58:02,809 --> 00:58:07,032
لا دخل لك بهذا الأمر
اليس كذلك يا (هارولد)؟

741
00:58:21,016 --> 00:58:22,576
ها أنتم يا فتيان

742
00:58:22,680 --> 00:58:24,535
(دع الزجاجة فحسب يا (دوريس

743
00:58:24,632 --> 00:58:26,902
لم هذا الوجه؟

744
00:58:27,864 --> 00:58:30,286
كل هذا كان خطأ من البداية؟

745
00:58:31,224 --> 00:58:34,868
لم يكن يجب أن أنقذها
من ذاك البرج من البداية

746
00:58:37,015 --> 00:58:38,804
كم أكره ايام الاثنين

747
00:58:38,903 --> 00:58:42,384
لا أصدق أنك تتخلى
عن أجمل ما حدث في حياتك على الاطلاق

748
00:58:42,520 --> 00:58:43,981
وماذا بيدي؟

749
00:58:44,120 --> 00:58:47,381
إنها تحب هذا الفتى الجميل
الأمير الجذاب

750
00:58:47,512 --> 00:58:49,454
مهلا، هل هو
حقا بهذا الجمال؟

751
00:58:49,592 --> 00:58:51,926
هل تمزح؟
إنه فاتن

752
00:58:52,055 --> 00:58:55,089
إن وجهه يبدو وكأنه
من صنع الملائكة

753
00:58:55,191 --> 00:58:57,646
يبدو حالما-
تعرف-...

754
00:58:57,751 --> 00:59:00,947
هذا لا يشعرني
بأي ارتياح

755
00:59:03,639 --> 00:59:07,436
اسمعوا يا رفاق
هذا أفضل للجميع

756
00:59:07,542 --> 00:59:08,851
أبي وأمي موافقان

757
00:59:08,950 --> 00:59:12,147
وقد حصلت (فيونا) على
الفتى الذي كانت تحلم به دوما

758
00:59:12,246 --> 00:59:14,002
والكل سعيد

759
00:59:15,062 --> 00:59:16,207
ما عدا أنت

760
00:59:16,342 --> 00:59:19,473
(لا أفهم يا (شريك
(إنك تحب (فيونا

761
00:59:19,574 --> 00:59:20,850
نعم

762
00:59:21,846 --> 00:59:24,267
ولهذا السبب
لابد أن أنساها

763
00:59:25,078 --> 00:59:27,925
معذرة، هل هي هنا؟

764
00:59:28,022 --> 00:59:30,062
إنها بالخلف

765
00:59:31,318 --> 00:59:33,009
مرحبا مرة أخرى

766
00:59:37,110 --> 00:59:39,117
الجدة الساحرة، الأمير الجذاب

767
00:59:39,221 --> 00:59:43,345
لابد أن يكون لديك سببا جيدا
(لتأتي بنا إلى هنا يا (هارولد

768
00:59:43,446 --> 00:59:49,010
يؤسفني أن (فيونا) ليست
منجذبة إلى الأمير الجذاب

769
00:59:49,110 --> 00:59:52,426
لو أن هذا خطأي أنا-
لا، لا طبعا يا حبيبي-

770
00:59:52,629 --> 00:59:54,320
أعني كيف أدعي ـأني بهذه الجاذبية

771
00:59:54,421 --> 00:59:56,690
عندما يجب علي أن أدعي
أني هذا الغول المقزز؟

772
00:59:56,789 --> 00:59:58,731
هذا ليس خطأ أي أحد

773
00:59:58,837 --> 01:00:02,033
ربما من الأفضل لو أننا
نؤجل كل شيء فيما بعد، حسنا؟

774
01:00:02,133 --> 01:00:06,257
ماذا؟-
لا يمكنك أن تجبري أحدا عل  الحب

775
01:00:06,356 --> 01:00:09,390
يمكنني أن أتغير
أنا افعل هذا طوال الوقت

776
01:00:09,492 --> 01:00:13,715
اجعل (فيونا) تشرب هذا
وستقع في حب أول رجل تقبله

777
01:00:13,813 --> 01:00:15,667
وسيكون الأمير الجذاب

778
01:00:16,756 --> 01:00:19,603
لا-
ماذا قلت؟-

779
01:00:19,732 --> 01:00:22,001
لا أستطيع، لن أفعل هذا

780
01:00:22,100 --> 01:00:23,507
بل ستفعل

781
01:00:23,636 --> 01:00:27,051
لو تذكر فقد ساعدتك
لتعيش سعيدا إلى الأبد

782
01:00:27,156 --> 01:00:30,539
ولن يكون انتزاع هذا الأمر بتلك السهولة

783
01:00:30,644 --> 01:00:33,710
هل هذا ما تريد؟



785
01:00:37,140 --> 01:00:38,765
لابدة أن نذهب الان

786
01:00:38,868 --> 01:00:41,006
لابد أن أصفف شعر الأمير قبل الحفل

787
01:00:41,107 --> 01:00:43,246
إنه يائس
فهو متعب تماما

788
01:00:43,347 --> 01:00:46,031
لن يمكنه التراجع
على أحدهم أن يتراجع

789
01:00:46,131 --> 01:00:47,692
شكرا لك يا أمي

790
01:00:47,795 --> 01:00:49,518
أمي؟

791
01:00:49,651 --> 01:00:52,618
يا إلهي، جواد ناطق

792
01:00:52,755 --> 01:00:53,649
الغول

793
01:00:55,539 --> 01:00:59,314
أوقفوهم، لصوص
أوقفوهم

794
01:01:11,986 --> 01:01:13,841
لقد أتى الجميع

795
01:01:13,939 --> 01:01:16,327
(لتكريم الأميرة (فيونا)، والأمير (شريك

796
01:01:16,434 --> 01:01:19,303
والأزياء تبدو جذابة للغاية

797
01:01:21,554 --> 01:01:23,212
لم هذه؟

798
01:01:26,354 --> 01:01:28,874
أليسا رائعين؟

799
01:01:28,978 --> 01:01:31,945
وها قد جاءت الأميرة النائمة

800
01:01:34,642 --> 01:01:37,359
ومن هذا؟

801
01:01:40,562 --> 01:01:43,017
إنها الجدة الساحرة

802
01:01:43,121 --> 01:01:46,187
مرحبا أيتها المملكة البعيدة

803
01:01:50,705 --> 01:01:53,934
لتكن حياتكم كلها سعادة

804
01:01:54,064 --> 01:01:56,966
وأنتم تعرفون الباقي

805
01:01:57,105 --> 01:01:59,919
وسنعود مع الحفل الملكي بالمملكة البعيدة للغاية

806
01:02:00,049 --> 01:02:01,837
بعد هذه الرسائل

807
01:02:01,937 --> 01:02:03,464
كم أكره هذه الحفلات

808
01:02:03,632 --> 01:02:06,567
تشعرني بالملل الشديد
لنبدأ رحلة العذاب

809
01:02:06,673 --> 01:02:10,120
لن أذهب إلى اي مكان يا سيدي
(إلا بعد أن ارى (شريك)، و(فيونا

810
01:02:12,849 --> 01:02:14,856
أنت ايها الفأر، مرر لي هذا الجناح

811
01:02:14,960 --> 01:02:17,065
لا، إلى يسارك، إلى يسارك

812
01:02:19,984 --> 01:02:22,983
........الليلة في

813
01:02:23,088 --> 01:02:26,349
لدينا برونكو يتجه إلى الغابى باتجاه الشرق

814
01:02:26,480 --> 01:02:28,422
حان وقت تعليم هؤلاء الثدييات

815
01:02:28,560 --> 01:02:31,145
أن سلوكياتهم العدوانية هذه
لن تفلح

816
01:02:32,527 --> 01:02:36,073
لماذا تمسك بي؟
قسوة الشرطة

817
01:02:37,263 --> 01:02:39,172
(لابد أن أتحدث إلى الأميرة (فيونا

818
01:02:39,280 --> 01:02:41,222
لقد حذرناك-

819
01:02:41,327 --> 01:02:43,661
هل أخرج أحدهم القط من الحقيبة؟

820
01:02:43,759 --> 01:02:45,647
أنتم أيها الكلاب الشيوعيون

821
01:02:50,959 --> 01:02:52,519
هذه ليست لي-

822
01:02:53,615 --> 01:02:55,557
(أعثر على الأميرة (فيونا

823
01:02:55,662 --> 01:02:57,255
أنا حمار

824
01:02:57,391 --> 01:02:59,878
(قل لها (شريك
(أنا زوجها (شريك

825
01:03:01,070 --> 01:03:02,445
بسرعة، شغلها

826
01:03:03,438 --> 01:03:05,772
(أنا زوجها (شريك

827
01:03:32,557 --> 01:03:33,485
حبيبتي؟

828
01:03:34,509 --> 01:03:36,364
كنت أعتقد أني سأعثر عليك هنا

829
01:03:36,462 --> 01:03:39,877
ماذا عن قدح من الشاي قبل الحفل؟

830
01:03:41,101 --> 01:03:42,345
أنا لست ذاهبة

831
01:03:42,445 --> 01:03:45,314
المملكة كلها قد أتت للاحتفال بزواجك

832
01:03:45,421 --> 01:03:49,195
هناك مشكلة واحدة
هذا ليس زوجي

833
01:03:50,349 --> 01:03:51,909
أعني، أنظر إليه

834
01:03:54,157 --> 01:03:55,564
نعم، إنه مختلف قليلا

835
01:03:55,661 --> 01:03:58,563
ولكن الناس يتغيرون من أجل أحبائهم

836
01:03:58,668 --> 01:04:01,734
لن تتخيلي كيف
تغيرت من أجل والدتكِ

837
01:04:01,869 --> 01:04:03,494
تغيرت؟

838
01:04:03,628 --> 01:04:05,668
لقد فقد عقله تماما

839
01:04:05,804 --> 01:04:09,153
لم لا تأتين إلى الحفلة
وتعطيه فرصة أخرى؟

840
01:04:09,292 --> 01:04:12,042
رربما تجدين نفسك
معجبة بـ(شريك) الجديد هذا

841
01:04:12,140 --> 01:04:15,174
ولكني أحببت القديم يا أبي

842
01:04:16,204 --> 01:04:18,178
ومستعدة للتضحية بأي شيء لأستعيده

843
01:04:21,291 --> 01:04:24,193
حبيبتي هذه لي أنا، من دون كافيين

844
01:04:24,364 --> 01:04:26,153
وإلا سأبقى مستيقظا طوال الليل

845
01:04:32,811 --> 01:04:34,338
اشكرك

846
01:04:36,779 --> 01:04:38,184
لابد أن أخرج من هنا

847
01:04:38,283 --> 01:04:40,803
لا يمكنكم أن تحبسونا هكذا
دعوني أخرج

848
01:04:40,907 --> 01:04:42,281
ماذا عن حقوقي؟

849
01:04:42,411 --> 01:04:45,029
من المفترض أن تقول
لدي الحق في أن ابقى صامتا

850
01:04:45,131 --> 01:04:47,236
لم يقل أي أحد أن
لي الحق أن ابقى صامتا

851
01:04:47,339 --> 01:04:49,760
لديك في أن تبقى صامتا

852
01:04:49,931 --> 01:04:52,320
ما ينقصك هو الكياسة

853
01:04:52,426 --> 01:04:55,775
لابد أن أتحمل أيضا
وإلا سأجن

854
01:04:55,883 --> 01:04:58,054
شريك)، يا حمار)

855
01:04:59,050 --> 01:05:00,392
فاتت الأوان

856
01:05:00,554 --> 01:05:03,620
(جينجي)، (بينوكيو)
دعنا نخرج من هنا

857
01:05:09,035 --> 01:05:10,758
نيران في الحفرة

858
01:05:28,809 --> 01:05:30,020
انتبه إلى اسفل

859
01:05:32,426 --> 01:05:34,280
بسرعة، قل اي كذبة

860
01:05:34,377 --> 01:05:36,963
ماذا أقول؟-
اي شيء، ولكن بسرعة-

861
01:05:37,129 --> 01:05:39,976
قل اي شيء غير عقلاني مثلا
(أنا ألبس ملابس داخلية نسائية)

862
01:05:40,105 --> 01:05:42,047
أنا ألبس ملابس نسائية

863
01:05:45,801 --> 01:05:48,289
حقا؟-
بالتأكيد لا-

864
01:05:49,225 --> 01:05:51,428
لا يبدو بالتأكيد أنك كذلك

865
01:05:51,528 --> 01:05:52,990
لست كذلك-
من اي نوع؟-

866
01:05:53,096 --> 01:05:55,551
سروال صغير-
لا، بل قصير-

867
01:05:55,720 --> 01:05:56,964
لا-
بل نعم-

868
01:05:57,065 --> 01:05:58,690
لا-
بل نعم-

869
01:05:58,793 --> 01:06:00,418
ها قد ذهبنا، تمسك جيدا

870
01:06:03,784 --> 01:06:06,632
انتظر، انتظر

871
01:06:10,472 --> 01:06:12,644
معذرة؟-
ماذا؟ أيها القط-

872
01:06:12,776 --> 01:06:14,783
هل تسمح لي بالذهاب؟

873
01:06:14,919 --> 01:06:16,741
متأسف يا زعيم-
توقف عن هذا الهراء-

874
01:06:16,839 --> 01:06:18,563
لابد أن نمنع هذه القبلة

875
01:06:18,663 --> 01:06:20,419
كنت أعتقد أنك ستنسى أمرها

876
01:06:20,520 --> 01:06:22,691
كنت سأفعل هذا، ولكني
(لن أسمح لهم أن يفعلوا هذا بـ(فيونا

877
01:06:22,792 --> 01:06:25,858
هذا ما أود سماعه
أنظر من أتى

878
01:06:25,959 --> 01:06:27,650
هذا مستحيل
لن نتمكن من الدخول أبدا

879
01:06:27,752 --> 01:06:30,599
القلعة محصنة
هناك حراسة وكل شيء

880
01:06:30,695 --> 01:06:36,292
يا رفاق، يبدو أن معنا شيكولاتة
من دون عصا

881
01:06:40,423 --> 01:06:44,035
ماذا؟-
ألا زلت تعرف رجل الكعك؟-

882
01:06:44,167 --> 01:06:47,462
بالتأكيد-
إنه بالممر الاخر، لماذا؟-

883
01:06:47,591 --> 01:06:49,925
لأننا سنحتاج إلى دقيق

884
01:06:50,023 --> 01:06:52,925
الكثير والكثير من الدقيق

885
01:06:55,175 --> 01:06:57,509
(جينجي)

886
01:06:57,607 --> 01:07:01,797
جهزوا الفرن، لرجل الكعك
لدينا طلبات كثيرة للغاية

887
01:07:05,670 --> 01:07:07,525
إنه حي

888
01:07:15,430 --> 01:07:19,074
اركض اركض
بأسرع ما يمكنك

889
01:07:26,021 --> 01:07:28,028
هيا يا فتى، هيا

890
01:07:29,509 --> 01:07:32,324
(ها هي يا (مونجو
إلى القلعة

891
01:07:32,422 --> 01:07:36,611
لا، أيها الكعكة الغبية
هيا

892
01:07:44,100 --> 01:07:46,653
مونجو)، هنا)

893
01:07:48,261 --> 01:07:50,497
هذا صحيح، اتبع هذه

894
01:07:50,661 --> 01:07:52,995
إنها تريد اللعب بالقلعة

895
01:07:56,292 --> 01:07:58,114
السيدات والسادة

896
01:07:58,212 --> 01:08:02,751
(نقدم الأميرة (فيونا
(وزوجها الجديد الأمير (شريك

897
01:08:05,060 --> 01:08:07,100
شريك)، ماذا تفعل؟)

898
01:08:07,204 --> 01:08:10,270
(أقوم بدوري فقط يا (فيونا

899
01:08:10,371 --> 01:08:12,160
هل هذا لمعان على شفتيك؟

900
01:08:12,260 --> 01:08:15,042
بطعم الكرز
هل تريدين التذوق؟

901
01:08:15,140 --> 01:08:18,784
ماذا بك؟-
ولكن، كعكة المافين-

902
01:08:21,668 --> 01:08:23,806
الـ(سي) الصغيرة

903
01:08:24,868 --> 01:08:26,242
السيدات والسادة

904
01:08:28,739 --> 01:08:31,521
اريد أن أهدي هذه الأغنية

905
01:08:31,619 --> 01:08:34,914
(إلى الأميرة (فيونا)، والأمير (شريك

906
01:08:35,907 --> 01:08:37,565
فيونا)، أميرتي)

907
01:08:37,667 --> 01:08:40,088
هل تشرفيني برقصة؟

908
01:08:47,907 --> 01:08:48,954
رقصة

909
01:08:59,362 --> 01:09:00,671
منذ متى تطلب الرقص؟

910
01:09:00,770 --> 01:09:03,453
فيونا) حبيبتي)
لو أن هناك شيئا واحدا أعرفه

911
01:09:03,554 --> 01:09:06,685
فإن الحب مليء بالمفاجات

912
01:09:22,050 --> 01:09:25,879
هيا أيها العملاق
لندمر هذا الحفل

913
01:09:27,297 --> 01:09:28,955
المنجنيق يا رجل

914
01:09:29,569 --> 01:09:31,642
صوب، أطلق النار

915
01:09:32,737 --> 01:09:35,737
اختبئوا-

916
01:09:42,784 --> 01:09:44,923
ليس هذا الزر

917
01:09:53,952 --> 01:09:55,381
حسنا

918
01:10:03,776 --> 01:10:05,336
(هيا يا (مانجو

919
01:10:15,616 --> 01:10:17,525
(بعدك يا (مونجو

920
01:10:20,160 --> 01:10:24,218
هذا هو-
انتبه-

921
01:10:26,975 --> 01:10:28,153
(شريك)

922
01:10:31,935 --> 01:10:33,626
الكثير من الحرارة، رغوة أقل

923
01:10:52,254 --> 01:10:54,937
لا

924
01:11:23,166 --> 01:11:24,627
هيا

925
01:11:25,853 --> 01:11:26,900
انتبه

926
01:11:27,037 --> 01:11:30,550
كن جيدا

927
01:11:31,901 --> 01:11:34,235
إنه يحتاجني
دعني أذهب

928
01:11:37,565 --> 01:11:39,092
حمار

929
01:11:48,028 --> 01:11:49,370
يا قط

930
01:11:52,317 --> 01:11:54,618
هيا، امرأتك بحاجة إليك

931
01:11:57,308 --> 01:11:59,642
اليوم، ارد ديني

932
01:12:19,452 --> 01:12:22,201
كفى

933
01:12:26,491 --> 01:12:30,931
انت، ابتعد عن زوجتي-
شريك)؟)-

934
01:12:31,803 --> 01:12:36,145
لا يمكنك العودة إلى مستنقعك
وتتركنا وراءك هكذا

935
01:12:36,282 --> 01:12:38,421
الان-

936
01:12:41,115 --> 01:12:42,522
بينوكيو)، أحضر العصا)

937
01:12:42,650 --> 01:12:44,308
(ارى (لندن)، و(فرنسا

938
01:12:47,866 --> 01:12:49,240
أنا فتى حقيقي

939
01:12:58,618 --> 01:12:59,545
أمسك

940
01:13:00,794 --> 01:13:01,841
يا حمار

941
01:13:05,978 --> 01:13:07,352
أنا فتى حقيقي

942
01:13:12,121 --> 01:13:13,747
هذه لي

943
01:13:17,754 --> 01:13:19,215
اطلب الرحمة من القط

944
01:13:19,385 --> 01:13:20,879
والحمار

945
01:13:20,985 --> 01:13:23,800
لقد تناولت الجرعة
قبلها الان

946
01:13:27,033 --> 01:13:27,960
لا

947
01:13:48,888 --> 01:13:51,092
(فيونا)-
(شريك)-

948
01:13:51,192 --> 01:13:54,989
هارولد) من المفترض)
أن تعطيها الجرعة

949
01:13:55,096 --> 01:13:58,773
أعتقد أني أعطيتها الكوب الخطأ

950
01:13:58,936 --> 01:14:01,173
أمي-
أمي؟-

951
01:14:01,784 --> 01:14:04,402
قلت لك

952
01:14:04,503 --> 01:14:08,497
الغول لا يعيش بسعادة إلى الأبد

953
01:14:31,159 --> 01:14:33,046
أبي

954
01:14:36,854 --> 01:14:38,610
هل هو......؟-
نعم-

955
01:14:39,990 --> 01:14:41,649
إنه يصدر نقيقا

956
01:14:43,830 --> 01:14:44,943
(هارولد)

957
01:14:45,078 --> 01:14:45,972
أبي

958
01:14:46,870 --> 01:14:49,139
كنت أتمنى ألا
تريني هكذا أبدا

959
01:14:49,238 --> 01:14:51,377
وكان يقسو عليكِ-
يا حمار-

960
01:14:51,478 --> 01:14:53,583
لا، لا إنه محق
أنا اسف

961
01:14:54,517 --> 01:14:55,532
متأسف لكما

962
01:14:55,638 --> 01:14:58,452
كنت أريد مصلحة (فيونا) فقط

963
01:14:59,414 --> 01:15:01,553
ولكني الان

964
01:15:01,653 --> 01:15:03,214
هي لديها بالفعل

965
01:15:04,246 --> 01:15:06,253
(شريك)، (فيونا)

966
01:15:06,357 --> 01:15:11,027
هل تقبل
اعتذار ضفدع عجوز

967
01:15:11,126 --> 01:15:13,776
ومباركته؟

968
01:15:13,910 --> 01:15:16,048
هارولد)؟)
(أنا متأسف يا (ليليان

969
01:15:16,181 --> 01:15:19,530
كنت أتمنى أن
تكون الرجل الذي تستحقينه

970
01:15:20,789 --> 01:15:23,788
قدرك اليوم أكثر
من أي وقت مضى

971
01:15:29,588 --> 01:15:31,792
يا زعيم، تلك الجرعة الخاصة بالسعادة الأبدية

972
01:15:31,893 --> 01:15:32,940
منتصف الليل

973
01:15:33,717 --> 01:15:36,499
فيونا)، هل هذا ما تريدين؟)

974
01:15:37,493 --> 01:15:39,435
أن نكون هكذا إلى الأبد؟

975
01:15:39,540 --> 01:15:43,053
ماذا؟-
لأنكِ لو قبلتني الان-

976
01:15:43,156 --> 01:15:44,683
يمكننا أن نبقى هكذا

977
01:15:45,684 --> 01:15:47,594
هل ستفعل هذا من أجلي؟-

978
01:15:47,732 --> 01:15:49,587
من أجلي؟-
نعم-

979
01:15:58,068 --> 01:16:00,751
اريد ما تريده أي أميرة

980
01:16:00,852 --> 01:16:03,405
أن تعيش بسعادة إلى الأبد

981
01:16:07,379 --> 01:16:09,899
مع الغول الذي تزوجته

982
01:16:12,883 --> 01:16:15,730
مهما حدث
فلن أبكي

983
01:16:15,827 --> 01:16:17,802
لن تجعلني أبكي

984
01:16:41,906 --> 01:16:45,103
لا، لا، لا

985
01:16:48,242 --> 01:16:49,868
لا

986
01:17:05,297 --> 01:17:09,934
لازلت تبدو كجواد نبيل بالنسبة لي

987
01:17:13,233 --> 01:17:16,495
الان، أين كنا؟

988
01:17:16,593 --> 01:17:18,796
أذكر

989
01:17:25,648 --> 01:17:29,478
أليس من المفترض أن نقيم احتفالا؟

990
01:17:29,617 --> 01:17:31,144
واحد، اثنان، ثلاثة
الان

991
01:17:38,128 --> 01:17:39,470
الحمار، والقط
جميعكم

992
01:17:44,880 --> 01:17:47,401
غني أيها القط-

993
01:17:51,376 --> 01:17:52,324
ها نحن ذا

994
01:18:37,838 --> 01:18:41,351
قلها مرة أخرى الان

995
01:18:46,510 --> 01:18:50,220
يا حمار، هذه بالاسبانية

996
01:20:48,106 --> 01:20:50,527
يا صديقي، سننطلق إلى نادي الكيت كات

997
01:20:50,634 --> 01:20:51,877
هيا، معنا

998
01:20:51,977 --> 01:20:55,872
شكرا يا رفيق
لا أميل إلى هذا الان

999
01:20:55,977 --> 01:20:59,206
سنبهجك
ونعرفك على فتاة جميلة

1000
01:21:03,913 --> 01:21:07,208
هذه هي فتاتي
نعم، لا بأس

1001
01:21:08,169 --> 01:21:09,314
أين كنت؟

1002
01:21:09,449 --> 01:21:11,588
أنا ايضا اسف

1003
01:21:11,689 --> 01:21:14,274
كان يجب أن ابقى
ولكن (شريك) كان لديه أمور عليه أن يقضيها

1004
01:21:14,377 --> 01:21:15,838
ماذا؟ قوليها مرة أخرى

1005
01:21:15,945 --> 01:21:18,432
ماذا تقولين؟
هل أنتِ جادة؟

1006
01:21:20,905 --> 01:21:22,628
بابا

1007
01:21:29,032 --> 01:21:31,203
أنظري إلى أولادنا الصغار

1008
01:21:33,768 --> 01:21:35,655
لابد أن أبحث عن عمل

1009
01:21:35,656 --> 01:31:14,897
ضبط التوقيت
Pavarotti