1
00:00:00,500 --> 00:00:11,993
WwW.AraBBacK.CoM

2
00:00:11,994 --> 00:00:29,908
(Kozika) قام بالترجمة
(Abu Essa) قام بالتعديل

3
00:03:06,950 --> 00:03:08,938
هل تريد رؤيته قبل أن نقوم .. ؟

4
00:03:08,939 --> 00:03:09,779
كما تعلم

5
00:03:11,482 --> 00:03:12,555
أجل

6
00:03:12,557 --> 00:03:13,727
لنفتح الغطاء

7
00:03:20,563 --> 00:03:23,278
براين) ! , من هذا ؟)

8
00:03:23,279 --> 00:03:25,784
أتعلم , لقد سالت نفسي
ذلك السؤال حين توفى والدي

9
00:03:25,784 --> 00:03:27,173
قلت : من هذا الرجل ؟

10
00:03:27,173 --> 00:03:28,097
(كلا , (براين

11
00:03:28,098 --> 00:03:29,609
من ذلك الذي بالنعش ؟

12
00:03:29,609 --> 00:03:31,051
لإنه ليس والدي

13
00:03:31,664 --> 00:03:32,530
هل أنت متأكد ؟

14
00:03:32,530 --> 00:03:33,677
.. هل تسألني عما كنت متأكد

15
00:03:33,677 --> 00:03:34,895
من هيئة والدي ؟

16
00:03:35,038 --> 00:03:36,861
كلا , بل يختلط علينا الأمر في أوقات كهذه

17
00:03:36,861 --> 00:03:38,130
إنظر إلى تلك الجثة يا رجل

18
00:03:40,614 --> 00:03:41,616
! بئساً

19
00:03:41,617 --> 00:03:43,186
لدينا جثة (جاكي شان) هنا

20
00:03:43,187 --> 00:03:44,860
.. حسناً -
( بحقك , (براين -

21
00:03:45,012 --> 00:03:46,526
أنت تعلم كيف يبدو والدي

22
00:03:46,526 --> 00:03:47,991
نحن مشوشون اليوم

23
00:03:47,991 --> 00:03:49,438
هذا النوع من الأخطاء يكاد يستحيل حدوثه

24
00:03:49,439 --> 00:03:50,557
يكاد يستحيل حدوثه ؟

25
00:03:50,558 --> 00:03:51,255
هل قلت هذا ؟

26
00:03:51,255 --> 00:03:52,325
.. هذا ليس حفل شواء

27
00:03:52,325 --> 00:03:54,146
لا يمكنك أن تأتي ببساطة و تفسده

28
00:03:54,147 --> 00:03:55,925
إهدأ من فضلك
أظن إني أعرف أين هو

29
00:03:55,925 --> 00:03:56,557
تظن ؟

30
00:03:57,631 --> 00:03:59,741
.. إذا لم يكن والدي بالنعش خلال ساعة

31
00:03:59,742 --> 00:04:02,050
حينها , سوف تضطر أن تحل محله -
لا تقلق -

32
00:04:02,050 --> 00:04:03,348
سوف أسترجعه

33
00:04:03,668 --> 00:04:04,627
أعدك بذلك

34
00:04:04,627 --> 00:04:07,611
هو في مكان من إثنين
أظن إنه بالمكان الثاني

35
00:04:07,611 --> 00:04:09,180
.. إنصتوا لي , حسناً أيها الرجال

36
00:04:09,181 --> 00:04:10,970
لنخرجه من هنا
إغلق هذا النعش

37
00:04:10,970 --> 00:04:12,319
! لنرحل
هيا , لنخرج من هنا

38
00:04:12,320 --> 00:04:13,978
! مهلاً
قبل أن نغادر

39
00:04:14,987 --> 00:04:16,281
حسناً , هل أحضرت مفاتيحي ؟

40
00:04:17,043 --> 00:04:18,734
لقد نسيت , إنها بالسيارة

41
00:04:18,735 --> 00:04:19,829
لقد تركت المفاتيح اللعينة بالسيارة

42
00:04:19,830 --> 00:04:21,560
لننصرف من هنا
لقد إنتهى الأمر

43
00:04:22,007 --> 00:04:24,794
إذا كنت منزعجاً من الحضور
لما وافقت على المجئ ؟

44
00:04:24,795 --> 00:04:25,539
أنت تعلم لماذا

45
00:04:25,539 --> 00:04:26,815
أكره الجنازات

46
00:04:27,680 --> 00:04:29,447
إنها تتمحور حول الموت

47
00:04:29,448 --> 00:04:33,104
لا أظن أن الجنازات تُقام من أجل
(التحدث عن الحياة , (نورمان

48
00:04:33,104 --> 00:04:34,067
! هذا صحيح

49
00:04:34,067 --> 00:04:36,918
لا أريد جنازة عادية عندما يحين وقتي

50
00:04:36,919 --> 00:04:38,707
أريد جنازة تتحدث عن إنجازاتي

51
00:04:39,325 --> 00:04:41,363
(مثل (آنا نيكول سميث
(ربما كـ(ريتشارد نيكسون

52
00:04:41,363 --> 00:04:42,488
أريدها بهذه الأهمية

53
00:04:42,488 --> 00:04:44,275
و ماذا سيحدث حينها ؟

54
00:04:44,276 --> 00:04:45,886
.. إيقاف الأعاصير من الإندلاع

55
00:04:46,109 --> 00:04:47,399
.. إغلاق المصانع

56
00:04:47,400 --> 00:04:48,823
منع الفتيات من البكاء ؟

57
00:04:48,880 --> 00:04:50,306
ربما تريد التحدث بشان شيئ آخر

58
00:04:50,922 --> 00:04:52,289
ربما سيكون أفضل إذا تحدثنا عن كسوف للشمس

59
00:04:52,290 --> 00:04:53,656
! بحقك

60
00:04:53,656 --> 00:04:54,523
ماذا ؟

61
00:04:54,862 --> 00:04:58,966
ألا تزال تدخن بعد أن أقلعت عنها ؟ -
! كلا (نورمان) , توقف عن ذلك -

62
00:04:58,967 --> 00:05:01,124
لقد كنت تُدخن
لقد إعتدنا التدخين معاً

63
00:05:01,124 --> 00:05:03,479
لقد إعتدت أن أبلل سروالي
ثم توقفت عن ذلك

64
00:05:03,479 --> 00:05:06,832
لدي متاعبي الخاصة التي أقلق بشأنها
غير قيامك بالتدخين

65
00:05:06,833 --> 00:05:08,424
ما المتاعب التي تملكها يا رجل ؟

66
00:05:08,425 --> 00:05:09,481
! لقد أخبرتك

67
00:05:09,923 --> 00:05:11,912
إنه الطفح الجلدي -
يجب أن تستخدم الكمون -

68
00:05:11,912 --> 00:05:12,899
و هو على يدى

69
00:05:12,900 --> 00:05:14,871
.. (مازال يجب عليك إستخدام الكمون , (نورمان

70
00:05:14,871 --> 00:05:16,252
إنه من أجل وقايتك

71
00:05:16,253 --> 00:05:17,849
إنه طفح غير طبيعي
انظر إليه

72
00:05:19,156 --> 00:05:19,737
! بئساً

73
00:05:19,738 --> 00:05:21,173
هذا ليس طفح جلدي , يا رجل

74
00:05:21,173 --> 00:05:22,031
ماذا تظنه يكون ؟

75
00:05:22,031 --> 00:05:23,457
.. لا أعلم , لكنه

76
00:05:24,172 --> 00:05:25,278
مُرذرذ كثيراً

77
00:05:25,278 --> 00:05:26,141
مُرذرذ ؟

78
00:05:26,548 --> 00:05:28,878
أكره ذلك
سوف أموت قريباً

79
00:05:28,878 --> 00:05:30,508
و مازلت صغيراً على ذلك

80
00:05:30,852 --> 00:05:32,514
لقد أحضرو الجُثمان الخاطئ

81
00:05:33,118 --> 00:05:35,852
عزيزتي , هل تسمعيني ؟
لقد أحضروا الجُثمان الخاطئ

82
00:05:35,853 --> 00:05:37,430
يا إلهي ! , هل تعلم أين جثمان والدك ؟

83
00:05:37,430 --> 00:05:38,606
إنه يظن ذلك

84
00:05:40,917 --> 00:05:43,471
لقد أخبرتك بألا تستخدمهم
.. لكن كلا

85
00:05:43,472 --> 00:05:45,190
لقد أردت إخبار الحي بأكمله عن الأمر

86
00:05:45,190 --> 00:05:46,625
توقفي , لست بمزاج جيد من أجل هذا

87
00:05:46,626 --> 00:05:48,055
لدي الكثير لأقلق بشأنه

88
00:05:48,055 --> 00:05:50,332
أصر والدي على إجراء مراسم جنازته
في المنزل

89
00:05:50,333 --> 00:05:53,423
و الآن لا أستطيع أن ألغي الأمر
الموت بكل مكان

90
00:05:53,423 --> 00:05:55,681
عزيزي , إنه ليس كذلك

91
00:05:55,682 --> 00:05:57,116
لن تتوقف والدتي عن النحيب

92
00:05:57,116 --> 00:05:59,223
و لن يساعدني (رايان) بالتكاليف -
! و كأنه فعل من قبل -

93
00:05:59,224 --> 00:06:01,609
هذه مشكلة كبيرة
يجب أن أقلق بشأن خطاب التأبين

94
00:06:01,609 --> 00:06:04,461
أنا واثقة بإنها ستكون من أفضل خطابات التأبين
التي سمع عنها أي أحد

95
00:06:04,668 --> 00:06:05,579
هذا لا يهم

96
00:06:06,303 --> 00:06:09,655
سيبدأ الجميع بالتفكير
لماذا لا يقوم (رايان) بخطاب التأبين ؟

97
00:06:09,656 --> 00:06:11,846
: كأنهم يقولن لي
تنحى جانباً و إترك الكاتب يلقي خطبته

98
00:06:11,846 --> 00:06:12,971
حتى أنا سأعتقد ذلك

99
00:06:12,971 --> 00:06:14,760
حسناً إذاً , لم لا تتركه يقوم بها  ؟

100
00:06:16,339 --> 00:06:18,660
الآن تريدين (رايان) أن يقوم بمراسم التأبين ؟ -
! كلا -

101
00:06:18,661 --> 00:06:21,421
.. أنا أقول فقط -
لقد كنتي تقولي بأن يقوم (رايان) بذلك -

102
00:06:21,422 --> 00:06:24,861
كلا , أنت الإبن البكر -
! إذاً سبب قيامي بذلك لإني الإبن البكر فقط -

103
00:06:24,861 --> 00:06:26,611
آرون) , إهدأ الآن)

104
00:06:27,157 --> 00:06:30,487
أظن بإنه شقيقك في جميع الأحوال

105
00:06:30,488 --> 00:06:35,776
و أظن بأنك تريد شخصاً آخر ليلقي خُطبة -
إنه ليس مستعداً بعد -

106
00:06:35,853 --> 00:06:36,763
حسناً

107
00:06:36,763 --> 00:06:39,341
لا تنسى , سوف يقوموا بأخذ المنزل مننا
الإسبوع المُقبل

108
00:06:39,342 --> 00:06:40,010
أعلم ذلك

109
00:06:40,010 --> 00:06:42,329
.. أعني , بشأن والدتك

110
00:06:43,164 --> 00:06:44,478
أنا مستعدة للإنتقال

111
00:06:44,479 --> 00:06:46,299
كلا , عزيزتي
أمهليني الوقت حتي أنتهي من هذا اليوم

112
00:06:46,299 --> 00:06:46,869
حسناً ؟

113
00:06:46,869 --> 00:06:47,735
! بالضبط

114
00:06:48,851 --> 00:06:49,960
أعلم أن هذا صعب عليك

115
00:06:51,025 --> 00:06:52,902
إنه اليوم الأخير لدورتي الشهرية

116
00:06:52,902 --> 00:06:54,776
و أبلغ 37 عاماً

117
00:06:54,776 --> 00:06:56,827
.. لذا , يجب أن نفعل
أنت تعلم

118
00:06:56,828 --> 00:06:59,286
نحتاج أن نفعلها

119
00:06:59,287 --> 00:07:01,148
على الأقل مرة واحدة في الوقت الحالي
حسناً ؟

120
00:07:01,149 --> 00:07:01,706
عزيزتي ؟

121
00:07:02,178 --> 00:07:04,729
لا يجب أن تقاطعي دورتك الشهرية
من أجل ممارسة الحب

122
00:07:04,729 --> 00:07:06,032
فى الوقت الراهن
فقط , فلنتظر بعض الوقت

123
00:07:07,201 --> 00:07:09,586
هل يمكننا على الأقل العثور
على الجُثمان أولاً ؟

124
00:07:14,301 --> 00:07:15,955
هل أنت بخير ؟ -
ماذا ؟ -

125
00:07:15,955 --> 00:07:17,259
أجل , أشعر فقط ببعض النُعاس

126
00:07:18,572 --> 00:07:20,631
حسناً , أنا متوتر قليلاً

127
00:07:22,078 --> 00:07:23,671
هل لإنك ستقابل والدي مرة أخرى ؟

128
00:07:23,672 --> 00:07:26,710
لا أظن إنه سيقابلني بصدر رحب
على كل حال

129
00:07:26,711 --> 00:07:28,611
نحن غير مُتفاهمين معاً

130
00:07:28,611 --> 00:07:30,907
سوف يكون أكثر قلقاً بشأن أخيه
الذي توفى مؤخراً

131
00:07:32,128 --> 00:07:33,713
آسف عزيزتي , إنه الإزدحام

132
00:07:33,713 --> 00:07:36,108
حسناً , على كل حال
.. عندما أخبره بأننا سنتزوج

133
00:07:36,109 --> 00:07:37,488
سوف يضطر لقبولك

134
00:07:37,489 --> 00:07:38,183
.. أظن

135
00:07:39,579 --> 00:07:40,413
هل أنتِ بخير ؟

136
00:07:40,413 --> 00:07:41,556
! أيها الوغد

137
00:07:41,557 --> 00:07:42,445
! تباً لكِ

138
00:07:43,042 --> 00:07:44,761
ألا ترى إنه إختناق مروري ؟

139
00:07:44,762 --> 00:07:46,665
أتمنى أن تكوني بخير
حيث لا أستطيع العراك , سوف يقتلني

140
00:07:46,665 --> 00:07:47,534
(اوسكار)

141
00:07:47,535 --> 00:07:48,923
عزيزي , إنظر لي

142
00:07:48,923 --> 00:07:50,103
! إسترخي

143
00:07:50,103 --> 00:07:52,163
حسناً -
الامور على ما يرام -

144
00:07:52,164 --> 00:07:53,600
! حسناً , تنفس

145
00:07:56,564 --> 00:07:57,756
هل تشعر بتحسن ؟ -
أجل -

146
00:08:00,444 --> 00:08:01,720
! تباً لك

147
00:08:05,580 --> 00:08:07,667
أظن بأنك ستجد أن كل شيئ منظم

148
00:08:08,191 --> 00:08:09,801
الآن تريد أن تبدو كخبير ؟

149
00:08:11,011 --> 00:08:12,852
هل حصلت على مفاتيحك
و البلاك بيري خاصتك ؟

150
00:08:12,853 --> 00:08:15,073
لإنه بمجرد أن ندفنه لن نستطيع
.. إخراجه ثانية

151
00:08:15,074 --> 00:08:16,471
لتقول بأنك أرتكبت خطأ آخر

152
00:08:16,472 --> 00:08:17,804
أنا أحاول بذل ما في وسعي

153
00:08:18,519 --> 00:08:20,318
كيف تصمد والدتك في ظل هذه الظروف ؟

154
00:08:20,318 --> 00:08:23,061
إنها تصمُد جيداً
لم يعد هناك ما بإمكانك فعله هنا

155
00:08:23,061 --> 00:08:25,361
(ماذا عن العم (راسل
إنه ليس بصحة جيدة فى الآونة الأخيرة

156
00:08:25,362 --> 00:08:26,081
! إرحل

157
00:08:26,081 --> 00:08:27,192
أسأل فقط

158
00:08:27,193 --> 00:08:28,589
كان هذا مجرد حوار , ليس إلا

159
00:08:28,589 --> 00:08:30,038
أنا هنا من أجلك و أنت تعرف ذلك

160
00:08:30,039 --> 00:08:31,667
شكراً على كل شيئ

161
00:08:31,667 --> 00:08:32,646
(لنتعانق , (ميشيل

162
00:08:32,646 --> 00:08:34,282
أنا بخير -
ليس عليكِ أن ترافقيني -

163
00:08:34,460 --> 00:08:35,847
.. أنا أقول فقط

164
00:08:46,455 --> 00:08:48,971
مرحباً , صديقي
كيف حالك ؟

165
00:08:48,972 --> 00:08:51,173
أريد منك معروفاً
(أريدك أن تقل العم (راسل

166
00:08:52,194 --> 00:08:54,656
أجل , أعلم بإنه عدواني
لكنك الأقرب له

167
00:08:54,657 --> 00:08:55,333
! تباً

168
00:08:55,848 --> 00:08:57,318
إنه حاد المزاج على الدوام

169
00:08:57,318 --> 00:08:59,119
هو يقول إنه سوف يقوم بذلك

170
00:08:59,194 --> 00:09:02,792
إنه ليس ذو مزاج حاد بل هذا
طبع في شخصيته

171
00:09:02,792 --> 00:09:04,752
هل يمكنك إحضاره ؟ -
حسناً , سوف أقوم بذلك -

172
00:09:09,168 --> 00:09:10,727
مرحبا , أمي
كيف حالك الآن ؟

173
00:09:11,368 --> 00:09:13,319
لقد كان هناك العديد من الأشياء

174
00:09:13,319 --> 00:09:15,085
أردنا فعل الكثير

175
00:09:15,086 --> 00:09:17,830
.. "أردنا السفر إلى "أستراليا" و إلى "الصين

176
00:09:17,830 --> 00:09:19,228
"أراد الذهاب إلى "تايلاند

177
00:09:19,229 --> 00:09:22,430
بحقك أمي , لا يمكنك السفر إلى جميع أنحاء العالم -
هذا ليس المغزى -

178
00:09:22,430 --> 00:09:24,127
لم أكن أشعر بخير مؤخراً

179
00:09:24,128 --> 00:09:26,941
من يعلم كم من الوقت باقي لي من دونه ؟

180
00:09:26,941 --> 00:09:29,938
كان الأمر سيختلف إذا كان لديّ حفيد

181
00:09:29,939 --> 00:09:32,297
.. و يجعلني أنشغل به لكن

182
00:09:34,158 --> 00:09:35,479
.. سينثيا) , نحن نحاول)

183
00:09:35,479 --> 00:09:37,713
.. (أعلم ماذا تحاولين فعله , (ميشيل

184
00:09:37,713 --> 00:09:39,544
أنتِ تحاولين ليلاً و نهاراً

185
00:09:39,544 --> 00:09:41,850
و لكن لا يجدي هذا نفعاً
أليس كذلك ؟

186
00:09:42,079 --> 00:09:42,925
أين (رايان) ؟

187
00:09:42,926 --> 00:09:45,017
هل تحدثت إليه بعد ؟ -
سوف يأتي إلى هنا قريباً -

188
00:09:45,017 --> 00:09:46,421
أشتاق لرؤية وجهه

189
00:09:46,422 --> 00:09:48,662
سوف يجعلني أشعر بتحسن كبير

190
00:09:48,663 --> 00:09:50,487
أنا أشتاق إليه كثيراً

191
00:09:51,186 --> 00:09:52,369
! صغيري

192
00:09:52,899 --> 00:09:54,704
هل تريدين مني فعل شيئ (سينثيا) ؟

193
00:09:54,704 --> 00:09:57,748
يمكنك إبعاد يدكِ عن نعش زوجي

194
00:09:57,749 --> 00:09:59,579
أنتِ تتركين بقعة مُتسخة

195
00:10:03,012 --> 00:10:04,434
هل هي تُطلق النار على شخص ؟

196
00:10:04,435 --> 00:10:05,577
لننتظر حين تنتهي من الإطلاق

197
00:10:05,578 --> 00:10:06,806
هذا رائع , سيدتي

198
00:10:06,807 --> 00:10:07,639
شكراً لكِ

199
00:10:11,035 --> 00:10:12,139
! ها هو

200
00:10:12,139 --> 00:10:13,840
إنه بخير -
ألا يحتاج بعض المساعدة ؟ -

201
00:10:13,841 --> 00:10:14,840
هذه مشكلة

202
00:10:15,587 --> 00:10:17,159
يجب أن نجد طريقة للتعامل معه

203
00:10:20,517 --> 00:10:22,252
إنه نائم نوعاً ما

204
00:10:22,253 --> 00:10:24,565
(مرحبا أيها العم (راسل
هل تتذكرني ؟

205
00:10:24,565 --> 00:10:27,200
انا (نورمان) و أتيت لإصحابك
إلي الجنازة

206
00:10:27,200 --> 00:10:29,218
أين كنت أيها الوغد السمين ؟

207
00:10:29,866 --> 00:10:31,677
لقد إستغرقت وقتاً أطول من إقتلاع دِرس

208
00:10:31,793 --> 00:10:33,516
أنت تعلم كيف تتعامل معه

209
00:10:33,784 --> 00:10:35,396
هل تريد أن تصعد معنا
أيها الحانق ؟

210
00:10:36,624 --> 00:10:37,604
"توقف عن اللعب , حسناً ؟"

211
00:10:37,604 --> 00:10:40,251
فلتأخذ هذه القذيفة في مؤخرتك

212
00:10:40,765 --> 00:10:42,012
أجل , الأقراص
إنها لديّ هنا

213
00:10:42,012 --> 00:10:42,661
"حسناً , هذا رائع"

214
00:10:42,662 --> 00:10:43,745
"كيف أحصل عليها ؟"

215
00:10:43,745 --> 00:10:45,289
.. لديّ جنازة لأحضرها اليوم

216
00:10:45,289 --> 00:10:45,946
! سُحقاً

217
00:10:45,947 --> 00:10:46,976
"هل أنت هناك ؟"

218
00:10:46,976 --> 00:10:47,524
! تباً

219
00:10:47,739 --> 00:10:48,496
"هل قمت بتجربته ؟"

220
00:10:48,496 --> 00:10:50,319
كلا , لن أقوم بتجربته فأنا من قام بصناعته

221
00:10:50,320 --> 00:10:51,571
"و لكنها نوعية جيدة"

222
00:10:51,758 --> 00:10:53,621
يجب أن أغلق الآن
لا تنتشي مخدراً تقوم بصنعه

223
00:10:54,441 --> 00:10:57,108
هذا المُخدر سيفقدك عقلك
أضمن لك أنك ستحبه

224
00:10:57,108 --> 00:10:58,326
حسناً ؟ , يجب أن أغلق الآن
وداعاً

225
00:11:00,986 --> 00:11:03,782
إيلاين) ؟) -
هل تفتح الباب عادة و أنت نصف عارِ ؟ -

226
00:11:03,783 --> 00:11:06,047
أسرع (جيف) , سوف نتأخر

227
00:11:06,048 --> 00:11:09,211
كل ما علي فعله إرتداء سروال فقط
كما أن هذا منزلي

228
00:11:09,476 --> 00:11:10,902
, ما مشكلتك يا صاح
هل أنت بخير ؟

229
00:11:11,554 --> 00:11:13,951
هل هو بخير ؟ -
.. أجل , إنه مرهق فقط -

230
00:11:13,952 --> 00:11:15,563
لقد صدمتنا سيارة

231
00:11:15,563 --> 00:11:19,323
و كنت أصرخ -
و هذا الشخص ظهر فجأة على طريقنا -

232
00:11:19,324 --> 00:11:19,944
أنا آسف

233
00:11:19,944 --> 00:11:21,750
كلا , عزيزي الأمر بخير

234
00:11:21,750 --> 00:11:22,825
ما رايك ؟

235
00:11:22,826 --> 00:11:25,587
جيد أم لا ؟ -
كلا , إرتدي سروالك -

236
00:11:25,587 --> 00:11:26,692
! من فضلك

237
00:11:27,245 --> 00:11:29,020
(و تأكد إنها سوداء (جيفري

238
00:11:29,021 --> 00:11:30,307
! حسناً يا أمي

239
00:11:31,547 --> 00:11:34,469
أنا جائعة للغاية -
ضربات قلبي تزداد , لا أعلم ما خطبي -

240
00:11:38,363 --> 00:11:39,035
هاك , تفضل

241
00:11:39,035 --> 00:11:40,139
خذا هذه

242
00:11:40,856 --> 00:11:41,745
! تساعدني على الإسترخاء

243
00:11:41,745 --> 00:11:42,950
إنها مهدئ

244
00:11:42,951 --> 00:11:44,124
لقد أخرجتِ قرصاً
ما هذا ؟

245
00:11:44,125 --> 00:11:46,014
"إنه "فاليوم
إعتدت أن أتناوله طوال الوقت

246
00:11:46,014 --> 00:11:47,515
سوف يُشعرك بحال أفضل , أعدك بذلك

247
00:11:47,516 --> 00:11:48,838
.. فاليوم) ؟)

248
00:11:48,838 --> 00:11:51,663
هل أنتِ واثقة
لإنه لا يجب تناول أقراص شخصاً آخر

249
00:11:51,664 --> 00:11:52,900
لا بأس بذلك

250
00:11:52,900 --> 00:11:55,110
.. أستطيع القيادة -
عزيزي , سأقود انا -

251
00:11:55,111 --> 00:11:56,030
حسناً ؟

252
00:11:56,031 --> 00:11:58,368
فقط تناول هذا
ها أنت ذا

253
00:12:00,633 --> 00:12:01,535
! لنذهب

254
00:12:04,513 --> 00:12:05,445
أين مفاتيحي ؟

255
00:12:05,445 --> 00:12:07,109
أنت ترتدي حذاء رياضي -
إنه أسود اللون -

256
00:12:07,110 --> 00:12:08,233
(لكنه حذاء رياضي (جيف

257
00:12:08,233 --> 00:12:09,836
هل سيغير شياً إذا كنت أرتدي حذاء رياضي ؟

258
00:12:09,837 --> 00:12:11,332
إنس الأمر , لنذهب فقط

259
00:12:11,333 --> 00:12:13,133
هل أستطيع أن أحملها عنك ؟ -
كلا , أنا بخير -

260
00:12:16,650 --> 00:12:18,433
(هيا , (جيف -
أنا آتِ -

261
00:12:18,434 --> 00:12:20,598
مازلت أنتظر -
! تباً -

262
00:12:22,988 --> 00:12:25,325
مازلت لا أصدق إنه سيأتي

263
00:12:26,190 --> 00:12:29,121
لا تستطيعي فهم الموت
إلا إذا و هبتي الحياة

264
00:12:30,309 --> 00:12:31,218
مرحباً , أمي

265
00:12:32,643 --> 00:12:34,794
رايان) , صغيري)

266
00:12:37,111 --> 00:12:38,925
أمي , أعلم أن هذا صعب عليكِ

267
00:12:38,925 --> 00:12:40,153
لكن , الأمور سوف تتحسن

268
00:12:40,154 --> 00:12:41,221
سوف نبلي جيداً

269
00:12:41,268 --> 00:12:45,437
أنت تعلم ماذا تقول على الدوام

270
00:12:45,438 --> 00:12:47,655
أظن إنه إذا مات شخص آخر
بعد إسبوع قد نراك طوال الوقت

271
00:12:47,656 --> 00:12:48,922
مرحباً , أخي الأكبر
كيف حالك ؟

272
00:12:48,922 --> 00:12:49,837
مازلت أحيا

273
00:12:49,837 --> 00:12:51,837
كيف كانت رحلتك (رايان) ؟ -
لا بأس بها -

274
00:12:51,972 --> 00:12:54,138
لقد إضطررت أن أدفع مقابل المقعد
الذي كان بجانبي

275
00:12:54,138 --> 00:12:56,086
حتي لا أسمع الكثير من الثرثرة
أثناء الرحلة

276
00:12:56,086 --> 00:12:59,136
.. و بينما كنت أجلس في الدرجة الأولى

277
00:12:59,137 --> 00:13:01,013
كان هناك الكثير من الأشخاص المُفلسين
.. بالدرجة العادية

278
00:13:01,013 --> 00:13:03,449
يحملقون بي في غيرة

279
00:13:03,450 --> 00:13:06,102
حيث كنت أتناول حبات الجوز

280
00:13:06,102 --> 00:13:10,376
و كنت أريد أن أقول لهم
عودوا بمؤخراتكم المُفلسة إلى ذيل الطائرة

281
00:13:10,377 --> 00:13:13,244
بالإضافة إلى وجود الكثير المتاعب الأخرى

282
00:13:13,244 --> 00:13:15,572
لكن أظن بإنه هناك شيئاً عن السفر
بالدرجة الأولي

283
00:13:15,572 --> 00:13:19,305
مهما دفعت من مال
.. إذا كانت الطائرة ستتحطم

284
00:13:20,023 --> 00:13:24,359
تظل بالطائرة

285
00:13:27,205 --> 00:13:30,073
! موتى , يا إلهي -
إنها بخير -

286
00:13:32,409 --> 00:13:34,074
! أنت تعلم ماذا تقول على الدوام

287
00:13:34,075 --> 00:13:35,267
هذا خطأي

288
00:13:37,655 --> 00:13:39,859
أحب حين تبدو كالأحمق يا صاح

289
00:13:39,859 --> 00:13:41,864
سوف يعجب والدي بك

290
00:13:41,865 --> 00:13:42,697
(جيف)

291
00:13:42,698 --> 00:13:44,281
(أنا أمزح , (اوسكار

292
00:13:45,669 --> 00:13:46,622
هل أنت بخير ؟

293
00:13:47,758 --> 00:13:49,065
هل هناك كلب بالسيارة ؟

294
00:13:49,065 --> 00:13:49,992
ماذا ؟

295
00:13:51,543 --> 00:13:54,828
رائحة بول
لقد شممت ذلك

296
00:13:54,828 --> 00:13:56,178
عما تتحدث , عزيزي ؟

297
00:13:56,626 --> 00:13:57,543
لا أعلم

298
00:13:59,977 --> 00:14:03,675
إنه فقط من المؤسف انه يجب
على شخص ما الموت حتى تجتمع العائلة معاً

299
00:14:04,494 --> 00:14:06,030
من الصعب رؤية والدي هكذا

300
00:14:06,949 --> 00:14:08,407
إنه بمكان أفضل الآن , أليس كذلك ؟

301
00:14:08,600 --> 00:14:10,027
لقد كان مريضاً لفترة طويلة

302
00:14:10,027 --> 00:14:11,688
منذ متى كان والدي مريضاً ؟

303
00:14:11,688 --> 00:14:12,985
أنت تعلم ما أقصد

304
00:14:12,986 --> 00:14:15,063
لهذا لا أحاول التقرب إلى الناس

305
00:14:15,063 --> 00:14:17,092
الأمر عاطفي أكثر من اللازم

306
00:14:17,093 --> 00:14:18,710
ألهذا لم تكن تتصل ؟

307
00:14:18,711 --> 00:14:21,890
بعض العائلات تلتقي طوال الوقت
و البعض يلتقوا خلال الجنازات

308
00:14:21,890 --> 00:14:23,075
و هذا ما نحن عليه

309
00:14:23,076 --> 00:14:23,967
.. إسمع

310
00:14:23,968 --> 00:14:26,248
.. أعلم أن هذا وقت غير مناسب , لكن

311
00:14:27,263 --> 00:14:28,497
سوف أحتاج إلى المال

312
00:14:28,498 --> 00:14:29,541
! تباً

313
00:14:29,542 --> 00:14:30,522
لقد إبتعت تلك السيارة , أليس صحيح ؟

314
00:14:30,522 --> 00:14:32,653
حسناً , لكني لا أحمل معي مالاً

315
00:14:32,653 --> 00:14:34,273
ماذا تعني بذلك ؟

316
00:14:34,274 --> 00:14:36,777
لقد قمت بالسفر إلى هنا بالدرجة الأولي

317
00:14:36,777 --> 00:14:38,424
أنا لا أملك أى مال , صدقاً

318
00:14:39,018 --> 00:14:41,010
لقد خسرت العديد من الأشياء
حين إنهار ذلك المتجر

319
00:14:41,011 --> 00:14:43,476
لذا , إذا لم تمانع يمكننا مناقشة ذلك لاحقاً

320
00:14:43,476 --> 00:14:45,318
كلا , لنناقش ذلك الآن

321
00:14:46,053 --> 00:14:48,481
هل تمانع ؟
أنا حزين الآن

322
00:14:50,708 --> 00:14:51,835
إنظر إلى كل تلك السيارات

323
00:14:52,536 --> 00:14:54,275
كان يجب علينا الحضور إلى هنا باكراً

324
00:14:59,141 --> 00:14:59,984
ليس هناك
لا يوجد مكان لإيقاف السيارة

325
00:14:59,984 --> 00:15:01,300
توجد بقعة حرة هناك

326
00:15:01,300 --> 00:15:03,223
إنها قريبة جداً من المُنعطف

327
00:15:03,224 --> 00:15:04,695
سوف نتدبر ذلك
يجب أن تذهب الآن

328
00:15:04,696 --> 00:15:06,396
لا أريد الحصول على مُخالفة سير اليوم

329
00:15:06,396 --> 00:15:09,558
لن يحدث ذلك
سوف تُضيع تلك الفسحة , إذهب الآن

330
00:15:13,057 --> 00:15:13,709
أرأيت ؟

331
00:15:16,721 --> 00:15:17,443
إيلاين) ؟)

332
00:15:18,072 --> 00:15:19,191
لقد كنت سأوقف سيارتي في تلك البقعة

333
00:15:19,192 --> 00:15:21,296
أنا آسفة
لكن , هل أنت من العائلة  ؟

334
00:15:21,297 --> 00:15:22,514
كلا , لكنني كأحد أفراد العائلة

335
00:15:22,514 --> 00:15:23,794
كلا , لا يوجد مثل هذه الأشياء

336
00:15:23,795 --> 00:15:24,441
إيلاين) ؟)

337
00:15:24,441 --> 00:15:26,068
! يا إلهي -
مرحباً -

338
00:15:26,069 --> 00:15:26,790
ماذا تفعل هنا ؟

339
00:15:26,790 --> 00:15:27,787
لقد قام والدك بدعوتي

340
00:15:27,787 --> 00:15:29,979
حتى أقوم بمساندته فى ظرف كهذا

341
00:15:29,979 --> 00:15:30,899
! بحقك

342
00:15:30,900 --> 00:15:32,107
اوسكار) ؟)

343
00:15:33,314 --> 00:15:34,369
هيا , عزيزي
لقد وصلنا

344
00:15:38,842 --> 00:15:39,625
هل وصلنا بعد ؟

345
00:15:41,293 --> 00:15:41,714
أجل

346
00:15:41,714 --> 00:15:42,639
! تباً

347
00:15:42,640 --> 00:15:43,967
(لديّ العم (راسل

348
00:15:43,968 --> 00:15:45,760
كيف نسيت أن أخبرها بكونه فرداً من العائلة ؟

349
00:15:45,760 --> 00:15:46,822
لقد قلت ماذا يحدث ؟

350
00:15:46,823 --> 00:15:48,861
ماذا يحدث ؟

351
00:15:50,393 --> 00:15:51,768
ماذا يفعل هذا الشاب ؟

352
00:15:51,769 --> 00:15:54,230
إنها خضراء للغاية , أليس كذلك ؟
تبدو كثيرة الخضرة

353
00:15:55,386 --> 00:15:58,922
يبدو ذلك كرائحة الليمون

354
00:16:01,010 --> 00:16:02,546
اوسكار) ؟) -
أجل ؟ -

355
00:16:02,683 --> 00:16:03,286
إنظر إليّ

356
00:16:03,287 --> 00:16:04,070
حسناً

357
00:16:05,092 --> 00:16:06,895
هل أنت بخير ؟ -
أجل , لماذا ؟ -

358
00:16:06,895 --> 00:16:10,024
تلك الأشياء عن الكلاب
و الأشياء الخضراء , ما كان ذلك ؟

359
00:16:11,691 --> 00:16:14,015
عما تتحدثين , أنا بخير

360
00:16:14,577 --> 00:16:15,574
لم أبدو شديد الخضرة من قبل

361
00:16:17,836 --> 00:16:19,056
جيف) , إنظر لهذا )

362
00:16:21,708 --> 00:16:22,506
مرحباً

363
00:16:22,507 --> 00:16:23,995
ما خطبه ؟ -
لا أعلم -

364
00:16:24,192 --> 00:16:25,083
لنتابع اللعب

365
00:16:25,083 --> 00:16:25,972
! يا إلهي

366
00:16:26,522 --> 00:16:27,603
"إنه "الفاليوم

367
00:16:27,603 --> 00:16:28,810
فاليوم" ؟"

368
00:16:28,811 --> 00:16:30,160
أنا في شاحنة مُقفلة

369
00:16:30,161 --> 00:16:32,143
لقد أعطيته من "الفاليوم" الخاص بك

370
00:16:34,595 --> 00:16:35,856
الآن علمت سبب ذلك

371
00:16:37,246 --> 00:16:37,855
حقاً ؟

372
00:16:37,855 --> 00:16:38,757
حسناً

373
00:16:38,758 --> 00:16:40,419
أعلم إنك تنظر إليّ

374
00:16:46,319 --> 00:16:47,396
أين يذهب ؟

375
00:16:48,563 --> 00:16:49,007
(اوسكار)

376
00:16:52,681 --> 00:16:54,414
أنت تبتعد عن المكان أيها الأخرق

377
00:16:54,414 --> 00:16:55,760
(إوقف السيارة (نورمان

378
00:16:55,760 --> 00:16:57,306
ماذا ؟ -
إوقف السيارة -

379
00:16:57,307 --> 00:16:59,514
نحن نبتعد
(يجب أن أتحدث إلى (إيلاين

380
00:16:59,514 --> 00:17:01,171
ماذا عن العم (راسل) ؟

381
00:17:01,172 --> 00:17:04,258
أحتاج إلى بعض المساعدة معه -
أين نحن , من الأفضل أن نتحرك أيها السمين -

382
00:17:04,258 --> 00:17:04,896
! تباً

383
00:17:04,897 --> 00:17:07,241
(أيها العم (راسل
لقد وخزتني في يدي المُصابة

384
00:17:07,242 --> 00:17:10,478
توقف عن ذلك و إلا ستكون فى النعش المُجاور له

385
00:17:11,210 --> 00:17:12,690
مرحباً , كيف حالك ؟ -
بخير -

386
00:17:13,500 --> 00:17:15,997
من هؤلاء الأشخاص ؟
لا أعرف نصفهم

387
00:17:15,997 --> 00:17:18,594
إنهم من العائلة , ألا تتذكرهم منذ الجنازة الماضية ؟

388
00:17:19,550 --> 00:17:21,068
من أي عائلة هو ؟

389
00:17:21,069 --> 00:17:23,024
من المُحتمل صديق لوالدي من العمل

390
00:17:23,025 --> 00:17:24,759
الآن تسير الجنازة بشكل جيد

391
00:17:24,759 --> 00:17:25,977
لقد قمت بعمل جيد

392
00:17:25,977 --> 00:17:28,235
بل , نحن قمنا بعمل جيد

393
00:17:28,802 --> 00:17:31,482
أتخبرني بأنه يجب أن أدفع جميع
نفقات الجنازة ؟

394
00:17:31,483 --> 00:17:34,251
أقول بأنك يجب أن تدفع كل شيئ
فى الوقت الراهن

395
00:17:34,251 --> 00:17:37,118
و بعد أشهر قليلة سأدفع لك بفائدة

396
00:17:37,612 --> 00:17:39,191
و هل أنا دائن لعين من البنك ؟

397
00:17:39,606 --> 00:17:41,227
! اللعنة يا رجل

398
00:17:41,228 --> 00:17:42,320
.. ما بالك

399
00:17:44,106 --> 00:17:45,167
مرحباً شباب

400
00:17:45,964 --> 00:17:46,779
مرحباً أيها الكهل

401
00:17:46,779 --> 00:17:49,782
نحن بخير
.. ننتظر فقط قدوم بضعة أشخاص آخرين

402
00:17:49,782 --> 00:17:51,028
و عندها يمكننا البدء

403
00:17:51,028 --> 00:17:52,324
هل قابلت شقيقي (رايان) ؟

404
00:17:53,361 --> 00:17:53,972
المؤلف ؟

405
00:17:57,085 --> 00:17:58,426
.. إنه
.. يجب عليّ أن أخبرك

406
00:17:58,887 --> 00:18:01,633
سوف أنتهي سريعاً من ذلك
أريد حقاً التحدث معك

407
00:18:02,357 --> 00:18:05,607
لقد أنهيت قراءة
"كتاب "أسرار الوالدات

408
00:18:07,533 --> 00:18:09,180
لكن , سيكون هذا سرنا الصغير

409
00:18:09,385 --> 00:18:11,144
لإني لم أعد أقرأ تلك الأشياء الآن

410
00:18:11,145 --> 00:18:13,226
أنا واثق أن الرب سيغفر لك

411
00:18:13,226 --> 00:18:14,393
لا أطيق صبراً حتى تقوم بالتأبين

412
00:18:14,394 --> 00:18:16,137
فى الحقيقة أنا من سيقوم بذلك

413
00:18:16,638 --> 00:18:19,454
.. لقد ظننت -
آرون هو الأكبر -

414
00:18:19,454 --> 00:18:20,355
! نظرياً

415
00:18:22,176 --> 00:18:22,953
حقاً ؟

416
00:18:26,061 --> 00:18:27,818
كيف حال صغيرتي (سينثيا) ؟

417
00:18:29,140 --> 00:18:30,153
(دانكن)

418
00:18:32,686 --> 00:18:35,933
أحاول أن أظل صامدة

419
00:18:35,933 --> 00:18:38,607
لقد كان زوجاً صالحاً
.. و والداً جيداً

420
00:18:38,607 --> 00:18:41,700
لولدين قويين

421
00:18:41,700 --> 00:18:46,876
لماذا لا يريدون إنجاب أطفال من صلبهم ؟

422
00:18:46,877 --> 00:18:48,076
هل أجلب لكم بعض القهوة ؟

423
00:18:48,765 --> 00:18:51,144
(القهوة تُصنع من عدة أشياء (ميشيل

424
00:18:51,145 --> 00:18:53,775
لكنها , لا تقوم بإعادة الموتى

425
00:18:54,396 --> 00:18:55,461
ماذا عن بعض الشاي ؟

426
00:19:08,221 --> 00:19:10,457
(مرحباً (رايان
لدي بعض المشاغل

427
00:19:10,457 --> 00:19:11,647
هل يمكنك البحث عن العم (راسل) ؟

428
00:19:11,648 --> 00:19:14,007
(إنظر إلى (مارتينا
لقد نضجت تلك الفتاة

429
00:19:14,007 --> 00:19:16,537
مارتينا) الصغيرة تبدو كأنها بالإعدادية)

430
00:19:16,538 --> 00:19:18,307
قد تبدو كذلك

431
00:19:19,365 --> 00:19:21,558
لكن هذه المؤخرة تبدو إنها بصف التخرج

432
00:19:28,909 --> 00:19:29,505
.. على كل حال

433
00:19:29,505 --> 00:19:30,957
يجب أن أذهب لأرى كيف تبلى ؟

434
00:19:30,958 --> 00:19:33,471
أنت تعلم , يجب أن أكون ودوداً

435
00:19:33,472 --> 00:19:34,865
.. أجل , يجب عليك ذلك

436
00:19:34,865 --> 00:19:37,498
وإكتشف إذا كانت تحتاج بعض العصير
أو شيئ من هذا القبيل

437
00:19:44,334 --> 00:19:45,632
.. لقد كان أبي

438
00:19:46,582 --> 00:19:48,509
رجلاً مُميزاً

439
00:19:48,902 --> 00:19:52,017
.. و قد وُلد في عام -
عام 1938 -

440
00:19:53,137 --> 00:19:54,122
مرحباً

441
00:19:54,963 --> 00:19:56,584
(آرون) -
! مرحبا  -

442
00:19:56,585 --> 00:19:57,847
كيف تسير الأمور معك ؟

443
00:19:57,847 --> 00:19:59,792
.. آسف لسماع هذا النبأ المحزن عن والدك

444
00:19:59,792 --> 00:20:01,880
لقد قال عنك الكثير

445
00:20:01,881 --> 00:20:05,083
هل جاء على ذكري من قبل ؟
(أعتذر , أنا (فرانك

446
00:20:07,119 --> 00:20:09,052
حقاً ؟ -
عزيزي -

447
00:20:09,053 --> 00:20:11,014
هل يمكنني مكالمتك قليلاً ؟

448
00:20:11,015 --> 00:20:11,837
لحظة واحدة

449
00:20:12,704 --> 00:20:14,086
(يجب أن أذهب , (فرانك

450
00:20:14,731 --> 00:20:15,508
شكراً لمجيئك

451
00:20:17,032 --> 00:20:18,114
كُن حذراً مع أغراضي

452
00:20:18,114 --> 00:20:19,533
لا تفسد الإطارات

453
00:20:19,533 --> 00:20:21,523
أسرع بذلك , لقد تأخرنا

454
00:20:21,524 --> 00:20:22,945
.. إستمع لي , أنا

455
00:20:22,946 --> 00:20:25,189
أريد إنهاء ذلك الشيئ

456
00:20:25,189 --> 00:20:27,718
بحقك عزيزتي , لست في مزاج
مناسب لهذ الآن

457
00:20:27,719 --> 00:20:29,753
لا أرتدي أي سراويل داخلية

458
00:20:30,967 --> 00:20:32,428
لقد توفى والدي

459
00:20:32,428 --> 00:20:33,843
إرتدي سروالاً داخلياً

460
00:20:33,843 --> 00:20:35,587
أنا أحاول المساعدة

461
00:20:35,588 --> 00:20:38,656
أتوسل إليك عزيزي
أريد إنجاب ذلك الطفل

462
00:20:38,657 --> 00:20:40,065
لذا , هيا
لدينا خمس دقائق

463
00:20:40,065 --> 00:20:41,023
مهلاً -
ماذا ؟ -

464
00:20:41,023 --> 00:20:44,336
لا تُحملقي
.. هناك رجل بالأسفل

465
00:20:44,337 --> 00:20:45,489
! لا تنظري

466
00:20:45,489 --> 00:20:47,865
و يرتدي معطفاً أسود
إنه يثير جنوني

467
00:20:47,865 --> 00:20:49,278
حسناً , أنا أراه
ماذا الآن ؟

468
00:20:49,279 --> 00:20:50,298
! لا تُحملقي به

469
00:20:50,298 --> 00:20:52,067
أتتعرفين عليه ؟

470
00:20:53,009 --> 00:20:55,436
كلا , ربما هو أحد أصدقاء والدك

471
00:20:56,302 --> 00:20:58,242
الآن يجب عليّ الذهاب و تفقد الطعام

472
00:20:59,151 --> 00:21:01,060
إرتدي شيئاً داخلياً
قبل أن تقومي بملامسة الطعام

473
00:21:01,061 --> 00:21:02,313
من النوع الواسع

474
00:21:13,852 --> 00:21:15,034
آسفة بشأن عمك

475
00:21:15,035 --> 00:21:15,753
! إنظروا

476
00:21:15,753 --> 00:21:17,043
الآن هو بمكان أفضل

477
00:21:18,371 --> 00:21:19,626
أليست رائعة ؟

478
00:21:20,110 --> 00:21:21,862
له رائحة فواحة

479
00:21:28,156 --> 00:21:29,380
أجل , إنه هناك

480
00:21:29,380 --> 00:21:30,813
إنه كذلك

481
00:21:31,426 --> 00:21:32,569
! هذا رائع

482
00:21:33,052 --> 00:21:33,845
(إيلاين)

483
00:21:34,649 --> 00:21:35,698
أجل , إلى الداخل

484
00:21:35,698 --> 00:21:36,266
ماذا ؟

485
00:21:36,984 --> 00:21:37,841
لديّ ما أريد إطلاعك عليه

486
00:21:37,841 --> 00:21:39,840
و سأقوله لكِ الآن

487
00:21:40,311 --> 00:21:41,432
لكن لن يعجبكِ ذلك

488
00:21:43,905 --> 00:21:44,526
(آرون)

489
00:21:45,269 --> 00:21:46,070
(العم (دانكن

490
00:21:46,071 --> 00:21:47,365
متى سنقوم بذلك ؟

491
00:21:47,365 --> 00:21:49,144
أتعلم أمراً , بمجرد وصول
العم (راسل) إلى هنا

492
00:21:49,572 --> 00:21:50,630
سوف نكون مستعدين للبدء

493
00:21:50,630 --> 00:21:51,345
حسناً

494
00:21:51,346 --> 00:21:55,237
(ما هذا الحديث عن عدم جعل (رايان
يقول خطبة ؟

495
00:21:55,237 --> 00:21:58,176
لقد عرضت أن أفعل هذا
لكن (آرون) هو الأكبر

496
00:21:58,836 --> 00:22:00,592
و أنا واثق أنه سيقوم بالأمر بشكل رائع

497
00:22:01,953 --> 00:22:03,338
هذا عار حقيقي

498
00:22:04,073 --> 00:22:05,205
.. أعني بإنك ستبلي جيداً

499
00:22:05,205 --> 00:22:07,533
لكن (رايان) هو الكاتب الوحيد بالعائلة

500
00:22:07,533 --> 00:22:08,749
أتعلم , أنا كاتب أيضاً

501
00:22:09,314 --> 00:22:10,669
كلنا نستطيع كتابة الشيكات

502
00:22:10,670 --> 00:22:12,763
لكن شقيقك مؤلف

503
00:22:13,551 --> 00:22:14,750
هلا تعذرني ؟

504
00:22:14,750 --> 00:22:17,514
أيها العم (دانكن) , أريد سؤالك شيئاً -
حسناً -

505
00:22:17,515 --> 00:22:18,470
(مارتينا)

506
00:22:18,723 --> 00:22:19,870
مارتينا) الصغيرة ؟)

507
00:22:19,870 --> 00:22:20,859
أجل

508
00:22:20,860 --> 00:22:24,367
حسناً , هي ليست قريبة للعائلة
أليس صحيحاً ؟

509
00:22:24,367 --> 00:22:26,568
على الإطلاق , إنها مجرد
صديقة للعائلة

510
00:22:26,569 --> 00:22:27,397
هذا رائع

511
00:22:27,398 --> 00:22:28,355
جيد

512
00:22:30,508 --> 00:22:31,600
ماذا تعني بإنه لم يكن "فاليوم" ؟

513
00:22:32,367 --> 00:22:33,995
حسناً , هذا يُثير إهتمامي

514
00:22:34,557 --> 00:22:36,676
"الذي أخذه و المفترض أنه "فاليوم
.. هو بالواقع

515
00:22:37,542 --> 00:22:38,631
"ليس "فاليوم

516
00:22:39,725 --> 00:22:40,784
ماذا يكون (جيفري) ؟

517
00:22:41,672 --> 00:22:44,251
إنه كعقار هلوسة
"ميثكلين"

518
00:22:44,252 --> 00:22:45,874
به مُخدر , لكن لا بأس

519
00:22:45,875 --> 00:22:47,821
لكن بنسبة قليلة

520
00:22:48,614 --> 00:22:49,265
هذا ليس طريفاً

521
00:22:49,266 --> 00:22:51,910
على الإطلاق
! إنظري لحاله

522
00:22:53,163 --> 00:22:54,144
إنه منتشي كمُدمن

523
00:22:54,145 --> 00:22:55,487
و هذا واضح عليه

524
00:22:55,487 --> 00:22:57,150
ماذا كنت تفعل بتلك الأشياء في المنزل ؟

525
00:22:57,151 --> 00:22:58,769
أنا طالب صيدلي , (إيلاين) ؟

526
00:22:58,770 --> 00:23:02,526
و لدي بعض العقاقير بالمنزل
من أجل عمل الإختبارات

527
00:23:02,526 --> 00:23:03,738
"ظننت انه "فاليوم

528
00:23:03,738 --> 00:23:04,745
! هذا واضح

529
00:23:04,746 --> 00:23:06,188
هل أخبره بذلك ؟

530
00:23:06,188 --> 00:23:08,335
كلا , سوف يُصاب بالهلع

531
00:23:08,336 --> 00:23:10,531
سيكون بخير
حسناً ؟

532
00:23:10,531 --> 00:23:13,693
لا تتركيه يتحدث مع أي أحد

533
00:23:13,694 --> 00:23:15,181
حسناً

534
00:23:15,759 --> 00:23:18,144
لقد وقع في شِرك -
إنه في مأزق الآن -

535
00:23:19,162 --> 00:23:20,483
اوسكار) , عزيزي)

536
00:23:20,608 --> 00:23:22,623
عُد إلى هنا , أين تذهب ؟

537
00:23:24,897 --> 00:23:25,835
! اوسكار ! , اوسكار

538
00:23:28,913 --> 00:23:30,825
قم بمساعدتي , إن فخذي يؤلمني

539
00:23:31,092 --> 00:23:34,566
لقد أحضرتني إلى هنا سريعاً
هيا أسرع سوف نتأخر على الجنازة

540
00:23:34,567 --> 00:23:36,638
لم أعد أشعر بفخذي من شدة الألم

541
00:23:36,638 --> 00:23:38,970
أنت السبب في كل هذا

542
00:23:38,970 --> 00:23:40,112
أجل , لكننا وصلنا الآن

543
00:23:42,361 --> 00:23:43,257
! تباً

544
00:23:54,579 --> 00:23:55,905
مرحباً أبي

545
00:23:58,074 --> 00:23:59,024
كيف حالك ؟

546
00:23:59,025 --> 00:24:00,134
ليس سيئاً

547
00:24:00,135 --> 00:24:02,440
عدا الأخذ في الإعتبار إنها جنازة أخي

548
00:24:02,440 --> 00:24:03,309
أجل

549
00:24:03,310 --> 00:24:04,966
مرحباً أبي -
مرحباً بني -

550
00:24:04,966 --> 00:24:07,113
أنا قلقت عليك ذلك اليوم

551
00:24:07,114 --> 00:24:08,038
أتعلم أمراً ؟

552
00:24:08,039 --> 00:24:11,564
لا تقلق بشأني -
لست كذلك -

553
00:24:11,655 --> 00:24:12,920
(اوسكار)

554
00:24:15,106 --> 00:24:17,244
أرى انك أحضرتِ صديقك

555
00:24:17,245 --> 00:24:19,234
ليس مجرد صديق
إنه صديقي الحميم

556
00:24:19,234 --> 00:24:20,484
أيها الطبيب

557
00:24:21,490 --> 00:24:22,312
سعيد برؤيتك

558
00:24:22,312 --> 00:24:23,712
أقدم لك التعازي , سيدي

559
00:24:23,713 --> 00:24:25,709
سعيد لإنك إستطعت القدوم

560
00:24:26,358 --> 00:24:27,008
(مرحباً , (إيلاين

561
00:24:27,819 --> 00:24:29,979
إذا كيف تسير الأمور في شركتي ؟

562
00:24:30,688 --> 00:24:32,381
إنها بأفضل حال , سيدي

563
00:24:32,381 --> 00:24:34,770
.. يجب أن نذهب معاً للعب الجولف

564
00:24:34,771 --> 00:24:36,875
و سأخبرك عن كل التفاصيل

565
00:24:36,876 --> 00:24:37,751
بكل سرور

566
00:24:38,659 --> 00:24:40,052
هل (إيلاين) مدعوة ؟

567
00:24:40,052 --> 00:24:41,577
سوف نجعلها ثلاثة لاعبين

568
00:24:43,032 --> 00:24:45,643
مرحباً عزيزتي -
(مرحباً (سينثيا -

569
00:24:45,644 --> 00:24:48,155
(آسفة بشأن العم (إدوارد

570
00:24:48,156 --> 00:24:49,875
سوف نشتاق إليه كثيراً

571
00:24:49,875 --> 00:24:51,630
جيف) ألا تريد فتيات ؟)

572
00:24:51,631 --> 00:24:53,249
فقط إذا وافقتي

573
00:24:54,419 --> 00:24:56,496
(سينثيا) , هذا (اوسكار)

574
00:24:57,384 --> 00:24:59,396
آسف بشأن الوفاة

575
00:24:59,396 --> 00:25:00,912
لا بأس

576
00:25:00,912 --> 00:25:01,995
! آسف

577
00:25:02,624 --> 00:25:06,741
"أأيتها النعمة المُذهلة"

578
00:25:07,446 --> 00:25:12,095
"كم لطيف حقاً ذلك الصوت"

579
00:25:14,034 --> 00:25:19,682
".. و الذي يُنقذ بائس مثلي"

580
00:25:29,717 --> 00:25:31,159
محسناً , من الجيد رؤيتكم

581
00:25:31,159 --> 00:25:33,160
(من الجيد رؤيتك أيضاً , (سينثيا

582
00:25:37,781 --> 00:25:39,568
حسناً , نحتاج إلى خطة ؟ -
أجل بالفعل -

583
00:25:39,569 --> 00:25:41,016
ماذا يفعل ؟

584
00:25:45,867 --> 00:25:47,475
هيا , ساعدني بالدفع

585
00:25:47,475 --> 00:25:48,288
أعمل على ذلك

586
00:25:48,288 --> 00:25:49,732
أنت مجرد رجل كهل

587
00:25:49,732 --> 00:25:50,985
لقد وصلنا

588
00:25:59,801 --> 00:26:01,175
سمعت عن خطوبتك

589
00:26:01,176 --> 00:26:02,346
! (إيلاين)

590
00:26:02,347 --> 00:26:03,950
.. كيف -
أجل -

591
00:26:05,341 --> 00:26:07,873
أتعلم شيئاً , لا أستطيع خوض هذا معك اليوم

592
00:26:07,874 --> 00:26:08,935
كلا

593
00:26:08,936 --> 00:26:12,110
و إخبر أبي
.. إني سأكون شاكرة

594
00:26:12,111 --> 00:26:13,556
إذا أغلق فمه

595
00:26:14,350 --> 00:26:16,792
حسناً
سأفعل هذا من أجلك

596
00:26:17,359 --> 00:26:18,827
إلى ماذا ينظر ؟

597
00:26:26,586 --> 00:26:28,855
.. إيلاين) , هل يمكنني أن) -
.. (اوسكار) -

598
00:26:28,856 --> 00:26:31,055
لم تدعيني حتى أنهي كلامي

599
00:26:31,296 --> 00:26:33,572
كان والدي رجلاً مُميزاً

600
00:26:33,573 --> 00:26:37,850
لقد وُلد في عام 1938

601
00:26:37,850 --> 00:26:40,495
و هذا العام كان عاماً مُميزاً

602
00:26:40,495 --> 00:26:41,445
.. في هذا العام

603
00:26:41,446 --> 00:26:43,320
في الواقع هناك ما أريد إخبارك به

604
00:26:43,320 --> 00:26:44,741
إذا كان لديك وقت

605
00:26:46,724 --> 00:26:48,097
بالطبع

606
00:26:48,097 --> 00:26:50,525
إنتظر حتي أجهز نفسي

607
00:26:50,615 --> 00:26:52,272
بحقك يا رجل ! , هذه عتبات

608
00:26:52,272 --> 00:26:54,498
ما مشكلة العتبات
فقط إرفعني إلى الأعلى , أسرع

609
00:26:54,498 --> 00:26:56,625
هل تريدني أن أرفعك خلال تلك العتبات ؟

610
00:26:56,626 --> 00:26:58,557
أجل أريد منك أن ترفعني

611
00:26:58,840 --> 00:27:00,199
إذاً , هل تذهبين للعديد من الجنازات ؟

612
00:27:00,200 --> 00:27:01,509
كلا , هذه الأولى لي

613
00:27:04,326 --> 00:27:06,034
لقد حضرت الكثير من الجنازات
لكن هذه تختلف

614
00:27:06,838 --> 00:27:08,493
هل أسمع صراخ طفل هنا ؟

615
00:27:09,943 --> 00:27:12,241
.. هذا أمر حساس إلى حد ما

616
00:27:13,871 --> 00:27:15,104
"فلنأخذ المَصعد"

617
00:27:15,105 --> 00:27:17,485
هل يمكن تأجيل هذا الأمر
أظن بأن عمي قد وصل للتو

618
00:27:17,485 --> 00:27:19,823
ربما لبعض الوقت ؟ -
بالطبع -

619
00:27:19,824 --> 00:27:21,601
حسناً -
شكراً جزيلاً -

620
00:27:25,442 --> 00:27:27,292
حسناً , إجلس سأتولى هذا الأمر -
هل أنت بخير ؟

621
00:27:27,292 --> 00:27:28,274
! إجلس قليلاً

622
00:27:28,275 --> 00:27:29,337
هل أحضر لك شيئاً ؟

623
00:27:29,337 --> 00:27:30,269
! إجلس

624
00:27:30,270 --> 00:27:31,770
مرحباً أيها الكهل
كيف حالك ؟

625
00:27:37,559 --> 00:27:39,278
سأوافيك بعد أن ألتقط أنفاسي

626
00:27:39,279 --> 00:27:42,161
هلا إتخذتم مقاعدكم حتى نستطيع أن نبدأ ؟

627
00:27:45,551 --> 00:27:47,297
! إنتبهوا

628
00:27:47,297 --> 00:27:48,220
أنا من العائلة

629
00:27:48,221 --> 00:27:49,424
ليست لديك عائلة

630
00:27:52,871 --> 00:27:54,325
لديك سيقان رائعة

631
00:27:56,950 --> 00:27:58,150
أيها الأقارب و الأصدقاء

632
00:27:58,151 --> 00:27:59,621
.. لقد إجتمعنا هنا

633
00:28:00,499 --> 00:28:03,393
لتوديع رجل أكثر من رائع

634
00:28:03,394 --> 00:28:04,423
! المعذرة

635
00:28:06,182 --> 00:28:07,520
(إدوارد بارنز)

636
00:28:09,078 --> 00:28:11,016
.. أريد أن أبدأ بذكر ماضيه

637
00:28:11,017 --> 00:28:13,390
أعلم بأنك تظنين بأني لست جزءاً من تلك العائلة

638
00:28:13,390 --> 00:28:14,883
أنت كذلك
لذا , إلزم الصمت

639
00:28:14,883 --> 00:28:18,842
بينما أخذتِ أنتِ و صديقك موقفي
كان لدي العم (راسل) بالسيارة

640
00:28:18,843 --> 00:28:23,043
أنتما شخصان بالغان
و أستطيع محادثتكم بنفسي

641
00:28:23,044 --> 00:28:24,571
نحن يحق لنا أن نوقف سيارتنا مثلكم

642
00:28:24,571 --> 00:28:28,385
نورمان) , أزعجني مرة أخرى)
و سأقوم بركل مؤخرتك

643
00:28:28,386 --> 00:28:30,006
هذا مُخيف

644
00:28:32,924 --> 00:28:33,941
ماذا يحدث ؟

645
00:28:34,534 --> 00:28:37,199
لقد أخذت مكاني لإيقاف سيارتي -
أخذت مكانك ؟ -

646
00:28:37,199 --> 00:28:39,228
لقد مات أبي , إصمت

647
00:28:41,160 --> 00:28:43,452
و تحول (جوناثان) و (دايفيد) إلى روح واحدة

648
00:28:43,453 --> 00:28:45,404
لإنه أحبه كما لو كانت نفسه

649
00:28:45,405 --> 00:28:48,778
و قيد (جوناثان) نفسه بالقوانين التى أعطيت له

650
00:28:49,088 --> 00:28:50,198
من أجل التخلي عن جموحه

651
00:28:50,199 --> 00:28:51,082
و التخلي عن سيفه

652
00:28:51,082 --> 00:28:53,483
و التخلي عن رمحه و أيضاً فتاته

653
00:28:59,629 --> 00:29:02,091
و الآن سوف نسمع مداخلة من (إدوارد) الإبن

654
00:29:02,446 --> 00:29:05,337
آرون) شقيق (رايان) الأكبر)

655
00:29:06,152 --> 00:29:09,769
هو أكبر مني ببضعة أشهر
لكننا وُلدنا بنفس العام

656
00:29:10,695 --> 00:29:12,366
هذا بسببك يا أمي

657
00:29:18,361 --> 00:29:19,487
فرصتك الأخيرة

658
00:29:19,487 --> 00:29:20,691
أنا أسيطر على الأمر

659
00:29:20,692 --> 00:29:22,740
والدنا لا يموت كل يوم

660
00:29:25,346 --> 00:29:26,759
طاب مساؤكم

661
00:29:26,759 --> 00:29:30,690
أو لا أعتقد بأن هذا المساء
هو شيئ سعيد

662
00:29:32,784 --> 00:29:36,426
والدي كان رجل مُميز

663
00:29:37,418 --> 00:29:40,826
و قد وُلد بعام 1938

664
00:29:42,372 --> 00:29:44,279
كانت هذه سنة مُميزة

665
00:29:44,280 --> 00:29:46,199
.. في هذا العام

666
00:29:46,199 --> 00:29:49,199
كانت الأغنية التى تحتل أعلى المراكز
"هى " شورت أند بريد

667
00:29:49,200 --> 00:29:51,622
ربما قد يتذكر البعض منكم ذلك

668
00:30:03,459 --> 00:30:09,009
و أيضاً تحدثت صحف "التايمز" عن رجل العام
(و هو (أدولف هتلر

669
00:30:10,855 --> 00:30:12,794
هذه بعض من الأحداث التى لا تنسى
في هذا العام

670
00:30:13,513 --> 00:30:16,675
و إحدى الأشياء التي أحب والدي فعلها
"هي مشاهدة قناة "ديسكوفري

671
00:30:16,676 --> 00:30:19,968
و يمكنكم دعوة والدتي
الأرملة القرش الضعيفة

672
00:30:19,968 --> 00:30:25,717
أو أي شيئ متعلق بالقروش
و المخلوقات البحرية الخلابة الأخرى

673
00:30:26,966 --> 00:30:27,864
ماذا هناك ؟

674
00:30:29,470 --> 00:30:30,940
إن النعش يتحرك

675
00:30:32,063 --> 00:30:33,631
كلا

676
00:30:38,348 --> 00:30:42,210
إنه حي -
إجلس , فقط لا تنهض من مكانك -

677
00:30:42,211 --> 00:30:43,580
إن النعش يتحرك

678
00:30:43,580 --> 00:30:44,824
عذراً , هناك شخص ما بالداخل

679
00:30:44,824 --> 00:30:46,366
! لقد تحرك

680
00:30:46,366 --> 00:30:47,485
لقد رأيت حركة

681
00:30:47,486 --> 00:30:48,966
شخص مستلقي بالداخل
يحاول الخروج

682
00:30:48,966 --> 00:30:50,686
هل تريدين يد العون ؟ -
لا أريد ذلك -

683
00:30:50,687 --> 00:30:52,257
ماذا دهاكم أيها القوم ؟
النعش يتحرك

684
00:30:52,258 --> 00:30:53,832
اوسكار) , أنت تحتاج إلى أن تجلس)

685
00:30:53,832 --> 00:30:55,880
أستطيع أن أثبت لكم إنه حي

686
00:30:55,880 --> 00:30:57,299
كلا , سوف أريكم

687
00:30:57,300 --> 00:30:59,606
مهلاً , إنتظر

688
00:31:16,110 --> 00:31:17,431
سأجلبها إلى هنا

689
00:31:21,022 --> 00:31:21,729
حسناً , سوف أساعده

690
00:31:21,730 --> 00:31:23,185
كلا , ماذا تفعل ؟

691
00:31:24,318 --> 00:31:25,555
! إنه لم يمت

692
00:31:27,397 --> 00:31:30,683
آرون) , إذهب و إعلم ماذا يحدث ؟)

693
00:31:33,441 --> 00:31:36,233
جيف) , أنا لا يُعتمد عليّ في تلك المواقف)

694
00:31:36,233 --> 00:31:37,136
! هيا

695
00:31:38,170 --> 00:31:39,826
لقد كبرت على هذا الهراء

696
00:31:39,827 --> 00:31:41,749
لقد كان سيحدث ذلك

697
00:31:41,749 --> 00:31:43,090
سوف يحدث هذا لاحقاً , عزيزي

698
00:31:49,065 --> 00:31:49,957
ماذا كان هذا ؟

699
00:31:49,958 --> 00:31:51,239
! كلا

700
00:31:51,240 --> 00:31:53,204
أنا آسفة
.. يجب أن تسمعني

701
00:31:53,665 --> 00:31:57,554
لقد تبعثر والدي على الأرضية
(كذلك اللعين (جاي هوكينز

702
00:31:57,555 --> 00:31:59,493
لكن لا بأس بذلك
لأنكِ آسف

703
00:31:59,538 --> 00:32:01,932
كلا , لقد رأيته يتحرك -
(اوسكار) -

704
00:32:01,932 --> 00:32:05,129
هل يمكنك التوقف قليلاً ؟
إنه لا يتحدث إليك

705
00:32:05,130 --> 00:32:06,805
(أنصت لي (آرون
عُد إلى الداخل

706
00:32:06,805 --> 00:32:08,825
سوف أشرح لاحقاً

707
00:32:08,825 --> 00:32:11,107
يمكنكِ أن تعوضي هذا في جنازة
والدي التالية

708
00:32:11,107 --> 00:32:14,050
عزيزي ؟ -
كلا , لن أمارس معكِ الجنس الآن -

709
00:32:14,051 --> 00:32:15,752
لم أكن سأطلب منك ذلك

710
00:32:15,753 --> 00:32:16,956
المعذرة , ماذا كنتِ تريدين ؟

711
00:32:16,956 --> 00:32:18,185
هل كل شيئ على ما يرام ؟ -
كلا -

712
00:32:18,186 --> 00:32:19,253
.. أنت -
كلا -

713
00:32:19,253 --> 00:32:20,764
ميشيل) , أنا آسفة)

714
00:32:20,765 --> 00:32:22,757
لا بأس -
سوف أقتله -

715
00:32:23,382 --> 00:32:25,646
أيها الأحمق -
! أبي -

716
00:32:25,647 --> 00:32:27,764
إتركه و شأنه -
أتركه و شأنه ؟ -

717
00:32:27,764 --> 00:32:30,976
لا أصدق إنك أحضرتِ هذا المُختل
لا أريد رؤيته ثانية

718
00:32:30,977 --> 00:32:33,425
إنه لا يتصرف على طبيعته و أنت تعلم هذا

719
00:32:33,425 --> 00:32:35,278
.. لقد أخذ أدوية و

720
00:32:35,278 --> 00:32:36,346
أدوية ؟

721
00:32:36,347 --> 00:32:39,851
"لقد أعطيته "الفاليوم -
"هذا ليس تأثير "الفاليوم -

722
00:32:39,851 --> 00:32:43,518
لقد كانت والدتك تتناول "الفاليوم" لأربعين عام
و لم تُحدث مثل هذه الفوضى

723
00:32:43,519 --> 00:32:45,060
توقف أبي -
هذا لم ينته -

724
00:32:45,060 --> 00:32:47,816
من الأفضل أن تعوض عن هذا
أنا أتوعد لك

725
00:32:51,455 --> 00:32:53,096
شكراً لك , نحن بخير

726
00:32:54,828 --> 00:33:00,596
إسمحوا لي بتقديم إعتذاري لكم
..لكن كل شيئ عاد إلى مساره الصحيح

727
00:33:00,597 --> 00:33:02,452
لذا تمتعوا بضيافتنا

728
00:33:02,452 --> 00:33:04,910
رقائق السمك مُذهلة
يجدر بكم تذوقها

729
00:33:04,910 --> 00:33:06,526
سوف نُعلمكم حين نكون مستعدين للمتابعة

730
00:33:06,527 --> 00:33:08,596
أنا لا أطيق صبراً حتى أتخطى هذا الأمر

731
00:33:14,154 --> 00:33:15,661
لابد أن هذا صعب عليكِ

732
00:33:18,126 --> 00:33:20,703
هل تريدين الخروج من هنا
لتنشق بعض الهواء النقي ؟

733
00:33:20,703 --> 00:33:21,987
! أيها المُهم

734
00:33:22,619 --> 00:33:25,223
لقد قرأت كتابك الأخير
"القلب الأسود"

735
00:33:25,223 --> 00:33:27,047
هذا رائع , شكراً لك
(أيها العم (راسل

736
00:33:27,048 --> 00:33:29,763
لم يكن هذا مديحاً أيها الوغد المُتعجرف

737
00:33:30,427 --> 00:33:32,002
كان مليئاً بالتفاهات

738
00:33:32,002 --> 00:33:34,256
لا يصلح حتى لأن أمسح به مؤخرتي

739
00:33:36,068 --> 00:33:38,110
(مرحباً , (آرون
هل أنت بخير  ؟

740
00:33:38,758 --> 00:33:39,906
أحاول الصمود

741
00:33:39,906 --> 00:33:40,380
أجل

742
00:33:40,380 --> 00:33:43,621
كان هذا عبئاً ثقيلاً عندما
سقط والدك من النعش كالسمك الميت

743
00:33:43,622 --> 00:33:44,796
لقد كانت سقطة قوية

744
00:33:44,796 --> 00:33:46,867
: و كنت كما يقول من المفاجأة
! اللعنة

745
00:33:46,867 --> 00:33:50,003
(ليس الآن (نورمان
يجب أن أذهب الآن

746
00:33:50,004 --> 00:33:50,727
أنت محق , أسف

747
00:33:51,142 --> 00:33:53,405
آرون) , أنت تعلم إني خائف فقط)

748
00:33:53,405 --> 00:33:56,360
أنت لا تعلم عندما يحين وقتك
هل ستكون مستعداً

749
00:33:56,360 --> 00:33:59,396
و لا تعلم أبداً
عندما يحين الوقت هل ستكون مستعداً أم لا ؟

750
00:33:59,397 --> 00:34:02,331
و أنا خائف لأنه لدي
هذا الطفح الجلدي على معصمي

751
00:34:02,331 --> 00:34:03,683
ولا أعلم من أين أتي

752
00:34:04,496 --> 00:34:08,588
ربما أعلم ما سبب ذلك
لكن هذا شيئ مختلف و أنا خائف

753
00:34:08,588 --> 00:34:11,160
لا أعلم  -
.. (حسناً , إذهب لإستشارة العم (دانكن -

754
00:34:11,160 --> 00:34:12,253
إنه طبيب

755
00:34:13,366 --> 00:34:15,145
سوف أذهب إليه , أنت على حق

756
00:34:15,146 --> 00:34:18,808
ربما أردتِ الوقوف بلا حراك
.. عندما تحرك النعش

757
00:34:18,809 --> 00:34:21,578
إنصتي لي , لقد تحرك النعش

758
00:34:21,578 --> 00:34:22,713
رأيته يتحرك

759
00:34:23,317 --> 00:34:24,810
هل أفقد عقلي ؟

760
00:34:24,810 --> 00:34:26,224
كلا , عزيزي

761
00:34:26,225 --> 00:34:27,541
لماذا يدي بهذه الضخامة ؟

762
00:34:27,541 --> 00:34:28,324
(اوسكار)

763
00:34:28,325 --> 00:34:30,015
إنظر إليّ
هيا , ركز قليلاً

764
00:34:30,015 --> 00:34:30,840
(إيلاين)

765
00:34:30,841 --> 00:34:32,148
أحب هذه اللعبة

766
00:34:32,149 --> 00:34:35,540
جيد
لأنه يجب عليّ إخبارك أمراً

767
00:34:35,540 --> 00:34:36,883
ما هو ؟

768
00:34:38,794 --> 00:34:41,193
أتذكر "الفاليوم" الذي أعطيتك إياه ؟

769
00:34:42,379 --> 00:34:43,298
أجل

770
00:34:43,982 --> 00:34:46,358
"إتضح إنه لم يكن "فاليوم

771
00:34:47,292 --> 00:34:48,689
ليس حقاً

772
00:34:49,986 --> 00:34:52,058
هل سمعتني للتو ؟ -
مرحباً -

773
00:34:52,058 --> 00:34:53,236
مرحباً

774
00:34:54,035 --> 00:34:55,786
هل أصبت بالعمي ؟

775
00:34:55,786 --> 00:34:56,797
أنا أعدكِ

776
00:34:56,798 --> 00:34:58,405
(مرحباً , أيها العم (دانكن

777
00:34:58,405 --> 00:35:00,749
(مرحبا سيدة (سينثيا
(ميشيل)

778
00:35:01,439 --> 00:35:04,529
أنا أحك يدي
.. و هي تؤلمني منذ إسبوع و كنت أتساءل

779
00:35:05,122 --> 00:35:06,631
ماذا تظن أن يكون ذلك ؟

780
00:35:06,632 --> 00:35:07,794
.. أنا لست

781
00:35:08,558 --> 00:35:10,891
ربما يجب عليك رؤية
(طبيب أساسيات (نورمان

782
00:35:10,891 --> 00:35:13,291
سوف أذهب للحصول على بعض الهواء النقي

783
00:35:13,291 --> 00:35:18,239
لماذا ؟ , ليس لديّ مرض مُخيف -
كلا , ليس كذلك -

784
00:35:18,240 --> 00:35:19,401
إنه يبدو كتحول

785
00:35:19,402 --> 00:35:20,657
تحول كبير ؟

786
00:35:20,658 --> 00:35:23,324
أتقصد مثل العملاق المُذهل ؟
لا أستطيع التحول إلى اللون الأخضر

787
00:35:23,324 --> 00:35:25,092
.. أنا رجل أسود و حساس

788
00:35:25,093 --> 00:35:28,153
إذا تحولت للون الأخضر
سيكون ذلك مؤلماً

789
00:35:28,154 --> 00:35:30,432
و سأبدو مُخيفاً

790
00:35:33,572 --> 00:35:35,499
ربما أنت لديك حساسية نحو شيئ ما

791
00:35:35,499 --> 00:35:38,135
ربما قشور السمك , أو حبات الجوز

792
00:35:38,135 --> 00:35:39,261
حبات الجوز ؟

793
00:35:39,262 --> 00:35:40,995
ما ذلك التحول الذي تسببه حبات الجوز ؟

794
00:35:40,995 --> 00:35:42,210
ليس لديّ علم

795
00:35:42,210 --> 00:35:43,542
و الآن , المعذرة

796
00:35:43,543 --> 00:35:45,584
إذاً , لقد أعطيتني ماذا ؟

797
00:35:45,584 --> 00:35:46,978
إنه نوعاً ما من عقاقير الهلوسة

798
00:35:48,823 --> 00:35:49,929
إيلاين) , هل قمتي بإخباره ؟)

799
00:35:49,929 --> 00:35:51,103
لقد فعلت للتو

800
00:35:51,103 --> 00:35:52,001
كيف تشعر  ؟

801
00:35:52,002 --> 00:35:52,919
كأنه تم تخديري

802
00:35:52,920 --> 00:35:54,661
أجل

803
00:35:54,661 --> 00:35:55,990
تم تخديري بواسطتك

804
00:35:55,991 --> 00:35:58,779
(مهلا , (اوسكار -
أيها الأحمق -

805
00:35:58,780 --> 00:35:59,972
إتركه يذهب

806
00:35:59,972 --> 00:36:01,185
متى ينتهى تأثير المُخدر ؟

807
00:36:01,186 --> 00:36:02,520
إنه قوي بشكل هائل

808
00:36:02,520 --> 00:36:03,845
كم من الوقت يدوم تأثيره ؟

809
00:36:03,846 --> 00:36:04,844
ربما ثماني ساعات

810
00:36:04,845 --> 00:36:06,463
ثماني ساعات ؟
! اللعنة

811
00:36:09,261 --> 00:36:10,243
أشعر بالغثيان

812
00:36:10,919 --> 00:36:13,219
جيف) , هذه غلطتك) -
كلا , بل هذا بسببك أنتِ -

813
00:36:13,219 --> 00:36:14,488
لقد أعطيته المُخدر

814
00:36:17,274 --> 00:36:18,349
تمهل قليلاً

815
00:36:20,855 --> 00:36:22,403
ما الأمر ؟ -
(ليس الآن , (ديريك -

816
00:36:24,000 --> 00:36:25,591
هل أنت بخير ؟

817
00:36:26,623 --> 00:36:27,696
هل أنت بخير ؟

818
00:36:29,682 --> 00:36:31,508
(اوسكار) -
تمهل قليلاً -

819
00:36:31,508 --> 00:36:33,159
(اوسكار)

820
00:36:36,538 --> 00:36:37,869
كلا , لا تدخل إلى هناك

821
00:36:39,288 --> 00:36:40,945
المرحاض من هنا

822
00:36:46,217 --> 00:36:47,952
تراجعي للخلف -
ماذا تفعل ؟ -

823
00:36:47,953 --> 00:36:49,912
تراجعي , و إلا سأقوم بنسف رأسك

824
00:36:49,912 --> 00:36:52,019
! إرفعي يدك

825
00:36:53,806 --> 00:36:54,839
(عزيزي (اوسكار

826
00:36:56,548 --> 00:36:59,296
هل تمازحني ؟ , إفتح الباب عزيزي

827
00:37:00,005 --> 00:37:01,958
! تباً -
.. لقد أوصدت الباب من الداخل -

828
00:37:01,959 --> 00:37:03,162
من فضلك , إفتح الباب

829
00:37:03,162 --> 00:37:05,535
إيلاين) , لا أجد علبة المُخدر) -
.. هل يمكنك فقط أن -

830
00:37:12,364 --> 00:37:13,390
اوسكار) , إفتح الباب)

831
00:37:13,390 --> 00:37:15,052
سوف أجلس حتى تنتهى
الثماني ساعات

832
00:37:16,171 --> 00:37:16,971
! إفتح الباب

833
00:37:16,971 --> 00:37:17,949
ممتاز

834
00:37:20,531 --> 00:37:23,627
أوسكار) , إفتح الباب من فضلك) -
.. لقد إنقضى -

835
00:37:23,627 --> 00:37:25,157
خمس دقائق

836
00:37:25,832 --> 00:37:26,867
هذا مُريح

837
00:37:26,867 --> 00:37:27,708
! اللعنة

838
00:37:28,911 --> 00:37:33,052
إبن اللعينة , إنقضى خمس دقائق فقط
! اللعنة

839
00:37:37,717 --> 00:37:40,218
أتعلم أمراً , لما لا تأتي لك
بشيئ لتتناوله ؟

840
00:37:40,219 --> 00:37:41,424
سوف نبدأ قريباً

841
00:37:43,450 --> 00:37:46,337
الحزن يفعل أشياء غريبة للناس
أليس كذلك ؟

842
00:37:47,060 --> 00:37:47,860
أجل

843
00:37:47,860 --> 00:37:50,581
إذا كنت تذكر , كان هناك شيئاً أود التحدث
إليك بشأنه

844
00:37:50,582 --> 00:37:51,923
.. هل يمكننا فقط أن

845
00:37:51,923 --> 00:37:53,743
هل هناك مكان خاص يمكننا التحدث فيه ؟

846
00:37:58,698 --> 00:38:01,663
هذا مكان رائع

847
00:38:02,578 --> 00:38:04,102
كما كان والدك

848
00:38:08,892 --> 00:38:10,398
! أنت تؤلف رواية

849
00:38:11,659 --> 00:38:14,212
أجل , إنها لي

850
00:38:15,501 --> 00:38:16,862
أنت كأخيك

851
00:38:17,532 --> 00:38:20,313
في الحقيقة أنا أؤلف قبل
أن يقوم هو بالتأليف

852
00:38:21,532 --> 00:38:23,751
لقد نُشرت له العديد من المؤلفات

853
00:38:23,752 --> 00:38:25,551
قيل إنه موهوب

854
00:38:25,551 --> 00:38:27,212
كان هذا منذ فترة

855
00:38:27,212 --> 00:38:29,624
و يعمل الآن كمُحاسب للضرائب

856
00:38:29,625 --> 00:38:31,575
إذا لابد أنك فخور بأخيك

857
00:38:32,237 --> 00:38:35,836
حتى يقوم بنشر كل تلك الروايات -
بالفعل أنا كذلك -

858
00:38:35,836 --> 00:38:37,254
فخور للغاية

859
00:38:37,772 --> 00:38:41,042
ماذا أردت التحدث بشأنه -
لقد كنت أنا و والدك مقربين -

860
00:38:42,484 --> 00:38:43,529
هذا لطيف حقاً

861
00:38:43,529 --> 00:38:45,309
قضيناً الكثير من الوقت معاً

862
00:38:45,309 --> 00:38:46,448
حسناً

863
00:38:47,912 --> 00:38:49,264
كان أبي رجلاً محبوباً

864
00:38:49,265 --> 00:38:51,990
لدي بعض الصور أريد أن أريها لك

865
00:38:52,949 --> 00:38:54,643
بعض اللقطات لنا معاً

866
00:38:56,553 --> 00:38:59,354
"هذا أنا و والدك في شاطئ "البندقية
شاطئ العضلات

867
00:39:02,214 --> 00:39:05,333
"و ها نحن في غرب "هولييود
في إستعراض لعشية عيد القديسين

868
00:39:05,333 --> 00:39:08,907
لا أعلم إذا كنت ذهبت إلى ذلك المكان
لكنه رائع للغاية

869
00:39:14,015 --> 00:39:15,031
(اوسكار)

870
00:39:17,578 --> 00:39:19,185
كيف دخلت إلى هنا ؟

871
00:39:19,185 --> 00:39:21,849
و ها نحن في زي فتيات الأحلام

872
00:39:23,079 --> 00:39:26,206
لقد كنت التابع و إضطر والدك أن يكون المُسيطر

873
00:39:29,395 --> 00:39:34,379
إذاً , كيف تحديداً كانت علاقتك بأبي ؟

874
00:39:49,373 --> 00:39:50,238
كلا

875
00:39:50,763 --> 00:39:51,903
كلا

876
00:39:53,338 --> 00:39:54,786
.. هل تظن بإمكانك المجي إلى هنا

877
00:39:54,787 --> 00:39:59,247
و تسوء سمعة والدي عبر تلك الصور
بأنكم ترون فتيات الأحلام

878
00:39:59,248 --> 00:40:02,012
و أنا أيضاً أري فتيات أحلام مرتين أو ثلاث

879
00:40:02,012 --> 00:40:03,572
لا يعني هذا إني شاذ

880
00:40:07,805 --> 00:40:09,557
ماذا يثبت هذا ؟ -
أنا آسف -

881
00:40:09,558 --> 00:40:11,797
.. أخمن بأنه أراد أن يقول لك بنفسه

882
00:40:11,797 --> 00:40:14,536
لكنه لم يكن واثقاً من رد فعلك

883
00:40:14,536 --> 00:40:15,900
هل تعلم والدتي بالأمر ؟

884
00:40:15,901 --> 00:40:18,523
كلا , و ليس هناك سبب لأن تعلم عن ذلك

885
00:40:18,523 --> 00:40:20,918
طالما أحصل على ما يخصني

886
00:40:20,918 --> 00:40:25,207
أستمحيك عذراً
ما يخصك ؟

887
00:40:25,208 --> 00:40:27,017
أنا أستحق شيئاً

888
00:40:27,018 --> 00:40:30,872
لقد كنت أنا ووالدك عاشقان
و لقد تركني صفر اليدين

889
00:40:30,872 --> 00:40:32,662
هل تعلم كيف يجعلني هذا أشعر ؟

890
00:40:32,663 --> 00:40:35,368
لا أعلم و لا أكترث

891
00:40:35,369 --> 00:40:36,445
.. سوف أخبرك

892
00:40:36,445 --> 00:40:37,880
كيف يجعلني ذلك أشعر

893
00:40:37,880 --> 00:40:39,036
أشعر بأني رخيص

894
00:40:40,152 --> 00:40:42,178
كأي شخص وضيع

895
00:40:42,179 --> 00:40:43,502
ماذا تريد ؟

896
00:40:43,502 --> 00:40:46,960
ما أريده هو الكثير
لكني لا أسألك عن ما أريده

897
00:40:46,960 --> 00:40:49,478
أنا أستحق ثلاثين ألف دولار

898
00:40:49,479 --> 00:40:51,979
! ثلاثون ألف دولار
هل تتعاطي القذارة ؟

899
00:40:51,979 --> 00:40:54,431
لن أعطيك ثلاثون ألف دولار

900
00:40:54,431 --> 00:40:58,525
أحاول شراء منزل و أحاول إنجاب أطفال
لا أستطيع إعطائك هذا المبلغ

901
00:40:58,526 --> 00:41:01,614
لقد قطع علي والدك وعداً
بأنه سيهتم بي

902
00:41:01,614 --> 00:41:05,570
لقد قمت بعمل تضحيات من أجله
حتى أجعله سعيداً

903
00:41:05,571 --> 00:41:06,649
أنا لا أريد فعل ذلك

904
00:41:06,649 --> 00:41:08,732
لكن سأضطر أن أري والدتك صوره

905
00:41:08,733 --> 00:41:10,692
هل تريد مني فعلاً أن أفعل ذلك ؟

906
00:41:11,804 --> 00:41:13,252
! اللعنة

907
00:41:19,583 --> 00:41:20,973
إنتظر هنا

908
00:41:24,405 --> 00:41:25,501
حسناً

909
00:41:28,242 --> 00:41:30,853
.. آرون) , لقد كنت أخبر (جورج) الآن)

910
00:41:30,854 --> 00:41:35,601
عندما كنا صغاراً معاً
إعتاد والدك على أن يشعرنا جميعاً بالإثارة

911
00:41:36,480 --> 00:41:37,481
هذا مُضحك

912
00:41:37,482 --> 00:41:39,203
! بشكل هيستيري

913
00:41:42,061 --> 00:41:43,678
مهلاً , (آرون) ؟

914
00:41:47,232 --> 00:41:48,638
هل تريدين مني المساعدة ؟

915
00:41:48,639 --> 00:41:51,455
كلا , أنا بخير
شكراً

916
00:41:54,757 --> 00:41:56,562
(من فضلك , (اوسكار

917
00:41:56,562 --> 00:41:58,754
إيلاين) , ماذا لديكِ بعض الجنازة ؟)

918
00:41:58,754 --> 00:42:01,162
"لدي تذاكر لرحلة إلى "روما
الدرجة الممتازة

919
00:42:01,162 --> 00:42:02,612
ليس لديك تلك التذاكر

920
00:42:02,613 --> 00:42:04,322
ليس بعد , لكن يمكنني الحصول عليها بسهولة -
.. أتعلم شيئاُ -

921
00:42:04,322 --> 00:42:05,780
من فضلك , إذهب بعيداً

922
00:42:07,509 --> 00:42:08,900
أنت لا تستحقها

923
00:42:10,253 --> 00:42:11,675
لا يستحقك

924
00:42:12,869 --> 00:42:14,217
(سأذهب للعثور على (نورمان

925
00:42:14,217 --> 00:42:16,104
إذاً , ألم تذهبي إلى "نيو يورك" من قبل ؟

926
00:42:16,105 --> 00:42:18,126
ذهبت إليها مرة , مع والداي

927
00:42:18,126 --> 00:42:22,067
هذا ليس مقصدي
يجب أن تأتي لزيارتها لقضاء بعض الوقت

928
00:42:22,067 --> 00:42:25,391
متى عيد مولدك ؟ -
لقد أتممت الثامنة عشر الإسبوع الماضي -

929
00:42:30,447 --> 00:42:32,531
هذا الرقم هو المُفضل لدي

930
00:42:33,375 --> 00:42:35,399
.. أتعلمين , أريد منك ان تركبي الحافلة

931
00:42:35,400 --> 00:42:38,129
"و تأتي لزيارتي في "نيويورك
هل بإمكانك ذلك ؟

932
00:42:39,477 --> 00:42:40,791
من أجلي ؟

933
00:42:41,834 --> 00:42:42,753
حسناً

934
00:42:44,557 --> 00:42:45,792
هذا ما أتحدث عنه

935
00:42:45,793 --> 00:42:48,026
و لدي جميع أنواع المشهيات بمنزلي

936
00:42:48,026 --> 00:42:49,215
حقاً ؟

937
00:42:49,216 --> 00:42:50,585
هل تحبين حلوى السكاكر ؟

938
00:42:50,816 --> 00:42:52,075
رايان) , أرغب بالتحدث إليك)

939
00:42:52,076 --> 00:42:54,815
ليس الآن -
أريد حقاً التحدث إليك -

940
00:42:54,815 --> 00:42:56,321
آرون) , أمهلني خمس دقائق)

941
00:42:56,322 --> 00:42:58,440
حسناً ؟
أنا حزين هنا

942
00:42:58,440 --> 00:43:01,420
مارتينا) , هلا يمكنك أن تعذرينا ؟)
لدينا ما نتحدث بشأنه

943
00:43:01,420 --> 00:43:02,828
حركي قوامك من هنا

944
00:43:02,829 --> 00:43:04,266
حسناً , أتحدث إليك لاحقاً

945
00:43:04,266 --> 00:43:05,576
ماذا تفعل ؟

946
00:43:06,940 --> 00:43:10,460
أتذكر الشخص التى أتي مؤخراً
و لم نتعرف عليه ؟

947
00:43:10,461 --> 00:43:12,215
الذي يرتدي المعطف الجلدي -
أجل -

948
00:43:14,230 --> 00:43:18,126
لقد أراني صور له هو و والدي

949
00:43:18,127 --> 00:43:20,182
و ماذا إذاً
لقد أراك بعض الصور , ما العيب في ذلك ؟

950
00:43:20,182 --> 00:43:23,789
هو و والدي سوياً

951
00:43:23,790 --> 00:43:26,251
هل نلعب لعبة العشرين سؤالاً أم ماذا ؟

952
00:43:26,252 --> 00:43:28,251
لقد كان صديق والدي الحميم

953
00:43:28,252 --> 00:43:30,837
بالطبع ليس صحيحاً

954
00:43:30,837 --> 00:43:31,887
كلا -
بلي , إنه كذلك -

955
00:43:31,888 --> 00:43:35,793
(يُدعي (فرانك
و أراني صور هو و الدي يفعلون اشياء

956
00:43:37,722 --> 00:43:39,960
أتقول لي بأن والدنا
كان منحطاً ؟

957
00:43:39,960 --> 00:43:41,690
في الطريق إلى الهوية

958
00:43:41,690 --> 00:43:42,957
بالطبع كلا

959
00:43:42,957 --> 00:43:45,355
لا أصدق ذلك
والدي ليس بشاذ

960
00:43:45,356 --> 00:43:48,574
في الحقية هو سوي
و ذلك يجعلني سوياً مثله

961
00:43:48,574 --> 00:43:50,277
و أنا لست بشاذ

962
00:43:51,231 --> 00:43:53,863
تباً ! , والدي

963
00:43:55,254 --> 00:43:56,884
كيف تعلم بأنه فعل ذلك ؟

964
00:43:57,780 --> 00:43:59,738
أبعدها عني

965
00:44:01,185 --> 00:44:05,293
لا أعلم ماذا تري في ذلك الفاشل
و لا تراه بي ؟

966
00:44:05,293 --> 00:44:06,755
أتري لقد كنت على حق

967
00:44:06,756 --> 00:44:08,084
إنها تستحق ذلك
إنها حياتي

968
00:44:08,084 --> 00:44:10,041
أنا لست مناسباً لها
فأنا أنام أكثر من 8 ساعات

969
00:44:11,697 --> 00:44:12,896
مهلاً , كلا

970
00:44:13,926 --> 00:44:15,961
أتحدث عني
تحول كبير ؟

971
00:44:15,962 --> 00:44:17,246
أجل

972
00:44:18,947 --> 00:44:23,070
ربما هذا الحكاك الذي كان لدى
مايكل جاكسون) حول خصيتاه)

973
00:44:23,070 --> 00:44:25,653
(لا أعلم ماذا أصاب (مايكل جاكسون
حول خصيتاه

974
00:44:25,654 --> 00:44:28,839
لقد كنت أتحدث عني
أشعر إني سأموت

975
00:44:33,212 --> 00:44:35,526
تذوق هذا الكعك
ربما يحتوي على جوز الهند

976
00:44:35,527 --> 00:44:38,356
قال والد (إيلاين) , ربما تكون لدي
حساسية للجوز

977
00:44:38,356 --> 00:44:40,425
إذاً , إترك الصحن
لا تأكله

978
00:44:40,425 --> 00:44:41,687
هذا ما أفعله حين أتوتر

979
00:44:41,688 --> 00:44:42,534
أنا آكل

980
00:44:42,535 --> 00:44:44,290
لن تستطيع الأكل حين تمتلي
يداك بهذه الأشياء

981
00:44:44,290 --> 00:44:46,895
فقط تذوقها من أجلي
لتري إن كان بها الجوز أم لا

982
00:44:46,896 --> 00:44:49,379
إيلاين) , تدفعني للجنون)
سأذهب إليها

983
00:44:55,471 --> 00:44:57,038
أيها السمين

984
00:44:57,759 --> 00:45:00,823
هيا , إذهب و إحضر لي صحناً من هذا

985
00:45:00,824 --> 00:45:03,607
سوف أقوم بغسل يداي
و أحضر لك صحناً من هذا

986
00:45:03,791 --> 00:45:05,983
أعلم بأنك ستحبها حقاً

987
00:45:05,984 --> 00:45:07,616
! تعالي إلى والدك

988
00:45:10,422 --> 00:45:11,274
(أيها العم (راسل

989
00:45:11,871 --> 00:45:15,027
هل رأيت علبة أدوية صغيرة
مكتوب عليها "فاليوم" ؟

990
00:45:15,028 --> 00:45:16,571
كلا أنا بخير لا أحتاج إليه

991
00:45:17,801 --> 00:45:19,821
هل يعني ذلك أجل ؟ -
إذهب للبحث عنها -

992
00:45:22,467 --> 00:45:25,080
تباً ! , مذاقها سيئ

993
00:45:25,081 --> 00:45:28,786
أنا واثق إننا سنواصل المراسم قريباً -
(أيها الطبيب (بارنز -

994
00:45:28,786 --> 00:45:32,586
لنعد إلى الداخل -
أنا بخير , أريد البقاء بمفردي بعض الوقت -

995
00:45:32,586 --> 00:45:33,513
أريد منك بعض الوقت

996
00:45:33,514 --> 00:45:35,391
(طبيب (بارنز -
أستمحيك عذراً -

997
00:45:40,898 --> 00:45:42,025
كيف حالك , سيدة (سينثيا) ؟

998
00:45:42,026 --> 00:45:43,751
تبدين بخير -
شكراً لك -

999
00:45:43,751 --> 00:45:44,949
هل أنتِ هنا منذ بعض الوقت ؟

1000
00:45:44,949 --> 00:45:46,955
المعكرونة كانت لذيذة للغاية

1001
00:45:46,956 --> 00:45:48,846
ستة أنواع مُختلفة منها

1002
00:45:48,847 --> 00:45:50,460
يبدو جيداً في هذا النعش

1003
00:45:50,460 --> 00:45:53,196
عندما سقط منه فجأة كانت يداه
اليُسري تبدو هكذا

1004
00:45:53,196 --> 00:45:55,649
ربما لن يمانع إذا فعلتم شيئاً بذلك اليد

1005
00:45:56,397 --> 00:45:58,903
و البزة التي يرتديها رائعة للغاية

1006
00:45:59,724 --> 00:46:02,472
يظهر كمن يبدو عليه النفوذ و القوة
كما بالجمهورية

1007
00:46:04,842 --> 00:46:06,616
هل تفقدتي حذائه ؟

1008
00:46:06,616 --> 00:46:09,727
لإنه أحياناً يخلعون الحذاء من أقدام الميت
فى الجنائز

1009
00:46:10,310 --> 00:46:11,494
هذا أمر معقد

1010
00:46:11,495 --> 00:46:12,606
هذا يكفي

1011
00:46:15,421 --> 00:46:17,829
أستمحيك عذراً -
(لا بأس سيدة (سينثيا -

1012
00:46:23,269 --> 00:46:24,916
ربما أسقطت تلك الأقراص

1013
00:46:25,161 --> 00:46:26,544
إذا لم يحصل على المال الآن

1014
00:46:26,544 --> 00:46:28,039
سوف يقوم بعرض هذه الصور على أمنا

1015
00:46:28,040 --> 00:46:29,726
! دعني أفكر

1016
00:46:31,413 --> 00:46:32,427
يجب أن تدفع له

1017
00:46:33,140 --> 00:46:36,004
أهذه فكرتك , يجب أن أدفع له
اين مالك ؟

1018
00:46:36,004 --> 00:46:38,389
أليس لديك مُدخرات أو إحتياطي ؟

1019
00:46:38,389 --> 00:46:39,814
أو أي مال آخر ؟

1020
00:46:39,815 --> 00:46:42,152
آرون) , أنا غارق في الديون)

1021
00:46:42,153 --> 00:46:43,405
أنا مُفلس يا رجل

1022
00:46:43,405 --> 00:46:45,232
أنا كمن قُضي عليه , حسناً ؟

1023
00:46:45,232 --> 00:46:48,609
إذا لم أحصل على مال قريباً
"سوف أظهر ببرنامج "الحقيقة

1024
00:46:48,610 --> 00:46:52,439
أيجب عليّ أن أدفع لتلك الجنازة و نفقاتها
و باقي الأشياء الأخري ؟

1025
00:46:52,439 --> 00:46:55,231
و الآن تقول لي بأنه
يجب أن أدفع ثلاثين ألف دولار ؟

1026
00:46:55,231 --> 00:46:56,650
تعلم بأنه أباك أيضاً

1027
00:46:56,651 --> 00:46:57,803
لكنك الأكبر سناً

1028
00:46:57,803 --> 00:46:59,694
أكبر بـتسعة أشهر فقط

1029
00:46:59,694 --> 00:47:00,633
لا يهم

1030
00:47:00,634 --> 00:47:03,234
بجانب ذلك لقد عشت فترة طويلة
مع و الدينا

1031
00:47:03,234 --> 00:47:04,608
لابد و أنك تدخر بعض المال

1032
00:47:04,609 --> 00:47:06,402
و إلا من أين كنت تدفع الإيجار طوال الوقت ؟

1033
00:47:06,403 --> 00:47:08,566
أنا أعيش معهم ليس عالة عليهم

1034
00:47:08,566 --> 00:47:11,920
لقد تقاعد والدي منذ خمس أعوام
من تظن كان يدفع تلك النفقات ؟

1035
00:47:11,921 --> 00:47:14,084
بما أن كلانا ليس لديه مال
.. إليك ما سنفعله

1036
00:47:14,084 --> 00:47:15,948
! تباً له
.. تباً

1037
00:47:16,772 --> 00:47:18,234
! تباً له

1038
00:47:21,624 --> 00:47:24,267
إدفع للرجل
فقط قم بالدفع له

1039
00:47:34,763 --> 00:47:36,120
هل أنت بخير مع هذا الطعام ؟

1040
00:47:36,121 --> 00:47:39,587
لم آكل منذ أن أخذت سلاطة البطاطس

1041
00:47:40,434 --> 00:47:42,275
أظن إنه لدينا مشكلة , سيدي

1042
00:47:42,276 --> 00:47:44,974
فقط أمهلني بعض الوقت
القليل منه

1043
00:47:44,975 --> 00:47:49,661
هل كل شيئ على مايرام ؟ -
كلا , ليس قبل مرور بعض الوقت -

1044
00:47:53,611 --> 00:47:56,778
عما تتحدث ؟ -
تعلمين عما أتحدث , لكن ليس لدي سبب جيد -

1045
00:47:56,778 --> 00:47:58,452
حسناً , ما هو السبب ؟

1046
00:47:58,453 --> 00:47:59,869
ليس لدينا وقت الآن

1047
00:48:00,550 --> 00:48:03,911
أحاول أن أكون متفهمة
لكن يجب عليك تفسير ما تفعله

1048
00:48:03,911 --> 00:48:05,110
أنا جادة

1049
00:48:05,110 --> 00:48:06,610
فقط أمهليني المزيد من الوقت

1050
00:48:14,463 --> 00:48:15,874
ليس من المُفترض قرائتها بعد

1051
00:48:17,294 --> 00:48:19,089
حسناً , لقد كانت على طاولة القهوة

1052
00:48:19,089 --> 00:48:20,390
و ماذا يعني هذا ؟

1053
00:48:20,390 --> 00:48:26,751
عندما يترك شخص شيئ على طاولة القهوة
من المفترض إنها للجميع , هذا متعارف عليه

1054
00:48:26,751 --> 00:48:28,805
إنه يعلم قواعد طاولة القهوة

1055
00:48:29,804 --> 00:48:32,284
هلا نتابع موضوعنا ؟ -
ليس لدي إعتراض -

1056
00:48:34,766 --> 00:48:39,586
إذاً , أدون لك الشيك و تعطيناً الصور
و تبتعد عن والدتنا

1057
00:48:39,587 --> 00:48:41,853
هل إتفقنا ؟ -
أجل -

1058
00:48:45,583 --> 00:48:48,857
من هو المرسل إليه ؟ -
(لاف إيت) -

1059
00:48:52,174 --> 00:48:53,463
هل هذه الأولى لك ؟

1060
00:48:53,464 --> 00:48:55,076
ماذا ؟ -
الرواية -

1061
00:48:55,076 --> 00:48:56,803
إنها كتابتك الأولى

1062
00:48:57,008 --> 00:48:58,474
أجل , وبعد ؟

1063
00:48:58,474 --> 00:49:00,589
كلا , لا شيئ

1064
00:49:03,202 --> 00:49:06,221
حاولت التأليف ذات مرة
و لم يفلح الأمر معي أيضاً

1065
00:49:06,222 --> 00:49:08,986
إنها كالعطية إما أن تملكها أو لا

1066
00:49:10,152 --> 00:49:13,942
لابد أنه صعب عليك
أقصد روايات شقيقك من أفضل المبيعات

1067
00:49:13,943 --> 00:49:19,156
لقد كنا نقرأ أنا و والدك روايات شقيقك
من الغلاف إلى الغلاف معاً

1068
00:49:19,156 --> 00:49:20,754
لقد أحببناها

1069
00:49:20,755 --> 00:49:23,502
لقد كان فخوراً بك -
شكراً -

1070
00:49:24,180 --> 00:49:25,192
على ما أظن

1071
00:49:26,157 --> 00:49:28,275
هذا هو الأمر
.. لا أستطيع

1072
00:49:28,841 --> 00:49:30,724
آرون) , كلا)

1073
00:49:30,725 --> 00:49:31,886
ماذا تفعل ؟

1074
00:49:31,887 --> 00:49:35,596
ليس هناك سبيل لأن أعطي المال
الذي تعبت من أجله لهذا الشخص

1075
00:49:35,748 --> 00:49:37,717
كلا -
لا تكن أحمقاً , حسنا ؟ -

1076
00:49:37,717 --> 00:49:39,966
سوف أقوم بالدفع لك بمجرد أن أحصل على المال

1077
00:49:39,967 --> 00:49:44,990
لقد أتي يوم جنازة والدي
ثم يقوم بإهانة كتابي

1078
00:49:44,990 --> 00:49:45,927
! كلا

1079
00:49:45,927 --> 00:49:49,242
لديه الصور -
و ماذا إذاً ؟ , لا أكترث لما لديه -

1080
00:49:49,243 --> 00:49:52,915
يمكنه أن يريها للعالم
أو وضعها على "الفايس بوك" إن أراد

1081
00:49:52,915 --> 00:49:54,565
ماذا يظن نفسه ؟

1082
00:49:54,566 --> 00:49:57,747
حسناً , لكن
لا تلوم أحداً إلا نفسك

1083
00:49:57,748 --> 00:50:02,401
مهلاً -
تنحى عن طريقي -

1084
00:50:02,402 --> 00:50:04,081
كلا , لنناقش الأمر

1085
00:50:04,081 --> 00:50:05,725
ليس لدينا ما نناقشه

1086
00:50:05,726 --> 00:50:08,425
كلا -
لقد قلت تنحى عن طريقي -

1087
00:50:08,426 --> 00:50:11,039
هل ستقوم بمزحة ما في جنازة والدي ؟

1088
00:50:11,039 --> 00:50:13,205
ليس على أحد أن يتأذى

1089
00:50:16,853 --> 00:50:18,075
تمكن منه

1090
00:50:18,075 --> 00:50:19,185
ليس لديه شيئ

1091
00:50:19,186 --> 00:50:20,579
هل لديك أى حبل
أو شريط لاصق ؟

1092
00:50:20,579 --> 00:50:23,794
و هل أبدو لك كقاتل ؟
لأحتفظ بحبل أو شريط لاصق

1093
00:50:28,936 --> 00:50:32,094
إستخدم ربطة عنقكك -
حسناً -

1094
00:50:32,095 --> 00:50:33,170
ضعها في فمه

1095
00:50:38,540 --> 00:50:40,328
الأن , أحضر ستار
أسرع

1096
00:50:41,051 --> 00:50:43,040
إنه يستمر في الركل

1097
00:50:44,003 --> 00:50:47,692
أسرع -
نحن مثل مصارعي الثيران -

1098
00:50:47,693 --> 00:50:48,749
هيا أسرع

1099
00:50:50,038 --> 00:50:54,804
هيا (آرون) , أم هل علي فعل كل شيئ ؟ -
لقد فسد كل شيئ -

1100
00:50:54,804 --> 00:50:57,938
هل كل شيئ على ما يرام ؟
ماذا يحدث , و من هذا ؟

1101
00:50:57,939 --> 00:50:59,499
إدخل و إغلق هذا الباب

1102
00:51:00,342 --> 00:51:01,966
ماذا يحدث ؟ -
لديه نوبة -

1103
00:51:01,966 --> 00:51:02,986
! تباً

1104
00:51:02,987 --> 00:51:05,474
أتعلم ماذا ؟
وجدت بعض "الفاليوم" بالخارج

1105
00:51:05,475 --> 00:51:06,727
ربما سيساعده ذلك

1106
00:51:06,727 --> 00:51:08,036
حسناً إعطيه بعضاً منه

1107
00:51:08,037 --> 00:51:12,018
حسناً , سوف أضع معطفي تحت رأسك
حتى لا تقوم بإيذاء نفسك

1108
00:51:12,018 --> 00:51:14,798
أسرع -
سأقوم بالأمر كما كنا نفعله بالثانوية -

1109
00:51:14,799 --> 00:51:17,575
حسناً صديقي , تفضل
سوف يُشعرك ذلك بشعور أفضل

1110
00:51:17,576 --> 00:51:22,804
إفتح فمك -
أجل -

1111
00:51:24,079 --> 00:51:25,144
سوف تكون بخير

1112
00:51:25,145 --> 00:51:26,400
.. هل رأيتم علبة

1113
00:51:27,520 --> 00:51:29,332
أيها الأحمق
أخبرتك أن توصد الباب اللعين

1114
00:51:29,333 --> 00:51:31,381
كلا , لقد قلت أغلق الباب اللعين

1115
00:51:31,381 --> 00:51:33,580
ماذا يحدث ؟ -
إنه مُصاب بنوبة -

1116
00:51:33,580 --> 00:51:36,520
أجل , لما هو مقيد ؟

1117
00:51:36,521 --> 00:51:38,012
لا نريد أن يبتلع لسانه

1118
00:51:38,013 --> 00:51:40,048
هذا جزء من الإحتياطات الطبية

1119
00:52:17,067 --> 00:52:18,129
يقوم بإبتزازك من أجل ماذا ؟

1120
00:52:18,130 --> 00:52:21,773
إذا أخبرتك لن يكون ذلك إبتزازاً

1121
00:52:21,773 --> 00:52:24,108
حاول أن تهدأ
إنه الشخص الشرير هنا

1122
00:52:24,108 --> 00:52:25,689
حسناً ؟ , سوف نشرح لاحقاً

1123
00:52:25,690 --> 00:52:27,643
حسناً , لكن ماذا سنفعل بشأنه ؟

1124
00:52:27,644 --> 00:52:30,193
أيها الأحمق
أنت من قام بمهاجمته

1125
00:52:30,193 --> 00:52:31,856
لا أعلم , قم بإكتشاف شيئاً

1126
00:52:31,857 --> 00:52:35,480
أنت المؤلف الهام
لما لا تؤلف شيئاً عن عاشوا بسعادة بعد ذلك

1127
00:52:35,480 --> 00:52:37,005
كم سيدوم معه تأثير ذلك "الفاليوم" ؟

1128
00:52:37,006 --> 00:52:37,777
فاليوم" ؟"

1129
00:52:37,777 --> 00:52:38,883
أيُ "فاليوم" ؟

1130
00:52:38,883 --> 00:52:43,565
لقد وجدت هذه العلبة
و أعطيناه منها القليل حتى يهدأ

1131
00:52:45,051 --> 00:52:46,528
نورمان) , هل أعطيته القليل من هذا ؟)

1132
00:52:46,529 --> 00:52:48,677
! تباً -
ماذا ؟ -

1133
00:52:48,678 --> 00:52:49,522
ماذا ؟

1134
00:52:55,390 --> 00:52:57,064
لقد وجدتها في الفناء بالخارج

1135
00:53:00,716 --> 00:53:02,481
.. حسناً , إليكم القصة

1136
00:53:02,482 --> 00:53:06,351
الجميع هنا يدعو ما تحويه هذه العلبة
"فاليوم"

1137
00:53:06,351 --> 00:53:08,047
"هذا خاطئ , لإنها ليست "فاليوم

1138
00:53:08,048 --> 00:53:10,817
إنها مواد أكثر من مُخدرة
ممزوجة بمُخدر

1139
00:53:10,817 --> 00:53:15,207
و هذا المُخدر أخذ منه (اوسكار) واحدة
عن طريق الخطأ

1140
00:53:15,208 --> 00:53:17,627
لهذا يتصرف على هذا النحو -
جيف) , ماذا تفعل بتلك الأشياء ؟) -

1141
00:53:17,721 --> 00:53:20,176
كنت أحضر عينة صغيرة من أجل صديق قديم

1142
00:53:20,373 --> 00:53:21,880
أيُ صديق , تاجر ممنوعات ؟

1143
00:53:22,428 --> 00:53:23,232
! مهلاً

1144
00:53:23,233 --> 00:53:28,630
أتخبرنا بأن صديق (إيلاين) الذي أسقط نعش والدي
أخذ حبة واحدة من هذا ؟

1145
00:53:28,630 --> 00:53:29,449
! واحدة

1146
00:53:29,449 --> 00:53:30,410
! تباً

1147
00:53:30,410 --> 00:53:31,101
هذا صحيح

1148
00:53:31,101 --> 00:53:32,432
كم حبة أعطيته ؟

1149
00:53:32,433 --> 00:53:34,465
حوالي أربعة أو خمسة -
ماذا ؟ -

1150
00:53:34,465 --> 00:53:35,958
(تباً , (نورمان -

1151
00:53:35,959 --> 00:53:37,921
"لقد ظننت إنها "فاليوم

1152
00:53:37,922 --> 00:53:39,383
أخبرني بالضبط كم أعطيته ؟

1153
00:53:39,383 --> 00:53:41,436
خمس حبات ؟ -
أجل -

1154
00:53:41,437 --> 00:53:43,746
نورمان) , لم أكن لأعطيه خمس)
حبات من دواء سُعال

1155
00:53:43,746 --> 00:53:45,552
لأن رأس الشخص الأبيض
لا تحتمل ذلك

1156
00:53:46,408 --> 00:53:47,695
يجب ان نتصل بسيارة الإسعاف

1157
00:53:47,695 --> 00:53:51,207
إذا علم أي شخص بأننا أجبرناه على تعاطي
المُخدر سوف يُقبض علينا

1158
00:53:53,416 --> 00:53:54,395
هل يمكن أن يموت ؟

1159
00:53:54,395 --> 00:53:56,628
هل يمكن أن يموت ؟

1160
00:53:58,380 --> 00:54:01,979
ربما , من المحتمل
.. هذا يعتمد علي

1161
00:54:01,980 --> 00:54:06,431
أبنائي , هل أنت هنا
نريد أن نتابع المراسم

1162
00:54:06,431 --> 00:54:09,898
حسناً أمي , سنخرج بعد قليل

1163
00:54:09,898 --> 00:54:13,124
حسناً , يجب أن نذهب للخارج
سوف نؤخرهم

1164
00:54:13,124 --> 00:54:15,812
حتى نفكر بشأنه
إبقوا أنتم الإثنين هنا لمراقبته

1165
00:54:15,812 --> 00:54:18,719
ماذا تعني بذلك ؟ -
تأكد فقط من ألا يهرب -

1166
00:54:18,720 --> 00:54:20,595
حسناً ؟ , فقط إوصد الباب خلفنا

1167
00:54:20,595 --> 00:54:23,656
هذا كله بسببك
لقد مرضت بسببك

1168
00:54:23,657 --> 00:54:25,698
.. منذ أن كنت بالثانوية -
(إصمت , (نورمان -

1169
00:54:27,677 --> 00:54:29,943
مرحباً , أمي
ماذا يحدث ؟

1170
00:54:29,944 --> 00:54:32,458
الموقر (دايفيس) يريد
التحدث إليكما

1171
00:54:33,691 --> 00:54:36,512
أين ربطة عنقك ؟ -
أنا أبحث عنها -

1172
00:54:41,274 --> 00:54:43,465
آرون) , لقد كنت صبوراً)
لكن لصبري حدود

1173
00:54:43,465 --> 00:54:45,293
إذا لم ننتهي من هذا قريباً

1174
00:54:45,293 --> 00:54:48,316
سوف يدور بيننا حديث عن زيادة العلاوة

1175
00:54:48,317 --> 00:54:50,482
حسناً , هل يمكنني الحصول على بعض الوقت ؟

1176
00:54:52,980 --> 00:54:55,831
لماذا تلح علي ؟ -
فقط أنصتي لي , حسناً ؟ -

1177
00:54:55,832 --> 00:54:59,654
سبب عدم موافقتك للخروج معي بسبب والدك ؟ -
كلا -

1178
00:55:02,139 --> 00:55:04,129
هل أحصل على بعض المساعدة , رجاءً ؟

1179
00:55:04,129 --> 00:55:05,400
بشرتك ناعمة جداً

1180
00:55:05,400 --> 00:55:06,569
هل يمكنك أن تتوقف ؟

1181
00:55:06,570 --> 00:55:07,368
حسناً

1182
00:55:07,369 --> 00:55:09,289
سبب عدم رغبتي في الخروج معك

1183
00:55:09,289 --> 00:55:10,820
لإني أخطأت في السابق

1184
00:55:10,821 --> 00:55:15,077
لقد قضينا بضعة أسابيع عصيبة معاً
.. لكن أدركت بعدها

1185
00:55:15,077 --> 00:55:17,548
لست متأكداً من ذلك
لقد إستمتعنا كثيراً

1186
00:55:20,773 --> 00:55:23,045
لقد إبتعت لكِ ساعة يد
أليس كذلك ؟

1187
00:55:23,045 --> 00:55:25,356
تفضل , خذها

1188
00:55:26,315 --> 00:55:28,056
ماذا عن ليلتنا الأولى معاً
.. (بعد حفل (نورمان

1189
00:55:28,056 --> 00:55:30,316
لقد كانت رائعة

1190
00:55:30,316 --> 00:55:32,923
لقد كنت مخمورة
كان بإمكانك أن تكون حماراً قبل أن أعلم

1191
00:55:32,924 --> 00:55:35,525
شكراً لك -
(هذا ليس إطراء , (ديريك -

1192
00:55:37,472 --> 00:55:40,412
إنصرف من هنا

1193
00:55:40,535 --> 00:55:42,165
أنتِ لا تزالين تفكرين بي
أليس كذلك ؟

1194
00:55:42,166 --> 00:55:43,714
لا تقولي شيئاً

1195
00:55:47,877 --> 00:55:49,360
ما خطبه ؟

1196
00:56:03,023 --> 00:56:05,189
مازلت سلاطة البطاطس غير موجودة ؟

1197
00:56:07,614 --> 00:56:09,507
(مرحبا أيها العم (راسل -
مرحباً

1198
00:56:09,507 --> 00:56:12,288
هذا الصحن يخص تلك السيدة
لست واثقاً من إنك تريد تناوله

1199
00:56:12,289 --> 00:56:14,035
إذا كنت تريده فقد أصبح لي الآن

1200
00:56:16,641 --> 00:56:17,767
ماذا يقلقك بني ؟

1201
00:56:17,767 --> 00:56:20,171
النساء
النساء تمثل مشكلة بالنسة لي

1202
00:56:25,068 --> 00:56:26,087
أصبت في ذلك

1203
00:56:26,410 --> 00:56:28,665
دعني أخبرك شيئاً عن النساء

1204
00:56:28,666 --> 00:56:31,175
هم أذكى مما تعتقد

1205
00:56:31,176 --> 00:56:34,174
لكن ليسو أذكي مما يعتقدون

1206
00:56:34,724 --> 00:56:36,495
عاهرات ساذجات

1207
00:56:37,713 --> 00:56:41,214
لا أفهم الأمر
تعاملني كأني لست موجوداً

1208
00:56:41,215 --> 00:56:43,026
لا أستطيع أن أتعامل معها كما أريد

1209
00:56:43,027 --> 00:56:44,400
إنها تلعب دور صعبة المنال

1210
00:56:44,401 --> 00:56:45,744
يجب أن تكد للحصول عليها

1211
00:56:45,744 --> 00:56:46,549
أجل

1212
00:56:46,550 --> 00:56:49,329
المرأة تريد الرجل الذي يمسك بزمام الأمور

1213
00:56:49,329 --> 00:56:50,952
حقاً , أتعتقد ذلك ؟

1214
00:56:50,953 --> 00:56:51,971
إنظر إليها

1215
00:56:52,918 --> 00:56:53,954
و قم بهزها

1216
00:56:53,955 --> 00:56:57,111
أهزها , تريد مني أن أهزها ؟

1217
00:56:57,111 --> 00:56:58,726
ليس بأن تهز مؤخرتها

1218
00:56:59,337 --> 00:57:02,741
بل , إبهرها بك ثم قبلها

1219
00:57:02,742 --> 00:57:05,190
لا أعلم إذا كنت أستطيع المبالغة
بهذا الشكل

1220
00:57:05,190 --> 00:57:06,289
! تباً

1221
00:57:06,289 --> 00:57:07,011
ماذا هناك ؟

1222
00:57:07,011 --> 00:57:08,098
أريد أن أتغوط

1223
00:57:08,340 --> 00:57:10,780
أظن بأني لن أتناول المزيد من هذا

1224
00:57:10,781 --> 00:57:13,573
نورمان) , أحتاج للذهاب إلى المرحاض)

1225
00:57:14,160 --> 00:57:15,146
ما بال عينه ؟

1226
00:57:15,146 --> 00:57:16,847
إنه ينظر كالزومبي

1227
00:57:17,842 --> 00:57:18,599
مرحباً

1228
00:57:18,599 --> 00:57:20,111
مرحباً -
مرحباً -

1229
00:57:20,112 --> 00:57:21,877
أحتاج الدخول إلى المرحاض
إفتح الباب

1230
00:57:23,317 --> 00:57:24,387
إفتح الباب

1231
00:57:25,881 --> 00:57:27,634
ألا تستطيع إستخدام الذي بالطابق الأعلى ؟

1232
00:57:27,634 --> 00:57:29,498
أنا في كرسي مُدولب أيها الأحمق

1233
00:57:29,499 --> 00:57:31,876
كيف يمكنني الصعود ؟ -
ماذا سنفعل ؟ -

1234
00:57:31,876 --> 00:57:34,036
إفتح الباب اللعين -
لنخبئه خلف الأريكة -

1235
00:57:37,138 --> 00:57:38,623
أحتاج الدخول إلى المرحاض
إفتح الباب

1236
00:57:42,237 --> 00:57:44,095
(نورمان)

1237
00:57:45,410 --> 00:57:47,599
إفتح الباب -
تمهل قليلاً -

1238
00:57:47,599 --> 00:57:49,363
أحاول العثور على المفاتيح

1239
00:57:49,364 --> 00:57:51,661
أريد الذهاب إلى المرحاض
أيها الوغد السمين

1240
00:57:54,505 --> 00:57:57,768
سوف أذهب لإحضار المفتاح
(أيها العم (راسل

1241
00:57:57,769 --> 00:58:00,943
حتى تستطيع الذهاب إلى المرحاض
لتقضي حاجتك

1242
00:58:00,943 --> 00:58:02,556
إفتح الباب اللعين

1243
00:58:02,556 --> 00:58:03,662
! اللعنة

1244
00:58:03,662 --> 00:58:05,327
ماذا يحدث هنا ؟

1245
00:58:07,478 --> 00:58:11,644
العم (راسل) ؟ -
تعال إلى هنا , يريد العم (راسل) قضاء حاجته -

1246
00:58:11,644 --> 00:58:14,362
هيا (آرون) , فكر

1247
00:58:14,362 --> 00:58:17,084
أتعلم ماذا , توقف عن التفكير
و إفعل شيئاً

1248
00:58:17,198 --> 00:58:18,487
لم يجب علي أنا أن أفعل شيئاً

1249
00:58:18,488 --> 00:58:20,885
لما لا تفعل أنت شيئاً -
يجب أن يهتم أحد بوالداتنا -

1250
00:58:20,885 --> 00:58:24,636
لقد كنت أعتني بها منذ بدأت
في تأليف تلك التفاهات

1251
00:58:24,637 --> 00:58:26,391
لا يمكنك تخطي الأمر
أليس كذلك ؟

1252
00:58:26,391 --> 00:58:30,231
أنت تحترق بالغيرة
أهذا لإني غادرت و فعلت ما أردته دوماً ؟

1253
00:58:30,232 --> 00:58:32,222
لم أستطيع أن أترك عائلتي ببساطة

1254
00:58:32,222 --> 00:58:34,334
لدي أم و أب
و لدي زوجة

1255
00:58:34,334 --> 00:58:36,201
لا أستطيع التهرب من المسئولية

1256
00:58:36,202 --> 00:58:37,981
هذه ليست حجة مُقنعة

1257
00:58:37,981 --> 00:58:41,403
لقد قضيت ثلاثة أعوام بتأليف رواية
لم تجعل أي شخص يقرأها

1258
00:58:41,404 --> 00:58:43,286
ماذا ستفعل ؟
هل ستنتظر حتى تموت

1259
00:58:43,287 --> 00:58:45,241
هل ستكون روايتك الخارقة ؟

1260
00:58:46,473 --> 00:58:50,220
أنا لا أريد عمل شيئ تافه مثلك
"ككتابك "أسرار الوالدات

1261
00:58:50,220 --> 00:58:51,834
كان هذا السر مقزز

1262
00:58:51,834 --> 00:58:52,988
"يا سيد "القلب الأسود

1263
00:58:52,988 --> 00:58:54,970
من المؤلم قراءة تلك التفاهات

1264
00:58:54,971 --> 00:58:56,218
أيها السيد الذي يتذمر

1265
00:58:56,218 --> 00:58:57,745
سيد الصفحات الفارغة

1266
00:58:57,746 --> 00:58:59,722
! إنظرو إلى هذا

1267
00:58:59,723 --> 00:59:01,266
على الأقل قد نُشرت تفاهاتي

1268
00:59:01,267 --> 00:59:02,960
هل الأمر حول نشر مؤلفاتك ؟

1269
00:59:02,960 --> 00:59:04,676
لا تضع يدك عليّ -
بلي , سأفعل ذلك -

1270
00:59:04,677 --> 00:59:06,888
لا تلمسني -
بلى , سأفعل ذلك مراراً و تكراراً -

1271
00:59:06,888 --> 00:59:10,419
أنا أضع يدي عليك أيها اللعين -
ماذا ستفعل , تلكمني بوجهي ؟ -

1272
00:59:10,420 --> 00:59:12,448
لما سأفعل ذلك بينما يمكنني فعل هذا

1273
00:59:16,590 --> 00:59:18,592
! خصيتاي

1274
00:59:28,033 --> 00:59:29,435
إرحلي , ليس الآن

1275
00:59:29,436 --> 00:59:30,511
ماذا يحدث ؟

1276
00:59:30,511 --> 00:59:32,270
لما تتصرفون هكذا ؟

1277
00:59:32,271 --> 00:59:33,300
إبتعد عني

1278
00:59:33,300 --> 00:59:34,980
أخبرها -
يخبرني ماذا ؟ -

1279
00:59:34,980 --> 00:59:36,270
ماذا ؟

1280
00:59:39,824 --> 00:59:41,510
أتذكرين الشخص الذي يرتدي
المعطف الجلدي ؟

1281
00:59:43,167 --> 00:59:44,873
بالطبع , صديق والدك

1282
00:59:44,873 --> 00:59:48,465
لا أعلم كيف أخبرك بهذا
.. لكن يبدو إنه

1283
00:59:49,580 --> 00:59:51,503
هو و والدي كانو علي علاقة حميمة

1284
00:59:51,504 --> 00:59:53,087
(كانو يمارسون الجنس , (ميشيل

1285
00:59:53,413 --> 00:59:54,915
كلا -
بلي -

1286
00:59:54,916 --> 00:59:57,010
كلا , معه ؟

1287
00:59:57,010 --> 01:00:00,082
هل أنت متأكد ؟
.. ربما كان

1288
01:00:00,602 --> 01:00:02,451
و ما يجعل الأمور أسوأ

1289
01:00:02,451 --> 01:00:05,005
أن هذا الشخص يطالبنا
بأن ندفع له ثلاثين ألف دولار

1290
01:00:05,005 --> 01:00:06,161
ماذا ؟

1291
01:00:06,162 --> 01:00:08,643
و إلا سيبدأ في عرض الصور التي كانا بها
يقوموا بعمل أشياء

1292
01:00:08,643 --> 01:00:10,160
أشياء ! , مثل ماذا ؟

1293
01:00:10,161 --> 01:00:11,518
ممارسات جنسية

1294
01:00:21,016 --> 01:00:22,760
قم بإنزال سروالي

1295
01:00:22,760 --> 01:00:23,951
إفعل ذلك بنفسك

1296
01:00:23,952 --> 01:00:25,781
لا أستطيع , سوف أقوم بقتلك

1297
01:00:37,483 --> 01:00:40,728
مهلاً , كلا
لقد علقت يدي

1298
01:00:40,729 --> 01:00:41,775
ماذا تفعل ؟

1299
01:00:41,775 --> 01:00:43,301
أحب المقعد أن يكون بهذه الراحة

1300
01:00:43,302 --> 01:00:44,900
كلا , كلا
لقد علقت يدي

1301
01:00:58,601 --> 01:01:00,365
لم أرى شيئاً كهذا يحدث

1302
01:01:01,934 --> 01:01:03,781
(نورمان)

1303
01:01:05,212 --> 01:01:07,030
جيف) , من فضلك إعطني منشفة)

1304
01:01:08,954 --> 01:01:09,847
ماذا ؟

1305
01:01:09,848 --> 01:01:11,868
.. لديك بقعة بها

1306
01:01:23,646 --> 01:01:25,772
يجب أن تهدأ -
كلا -

1307
01:01:25,772 --> 01:01:27,540
أظن بأن شيئاً دخل في فمي

1308
01:01:29,331 --> 01:01:30,715
تمالك أعصابك

1309
01:01:30,715 --> 01:01:32,984
أغلق فمك الملئ بالقذارة
قبل أن يُقبض علينا

1310
01:01:32,985 --> 01:01:34,667
! فكر

1311
01:01:34,667 --> 01:01:39,883
أنت مُحق , سأتمالك أعصابي
و سأنسي بشأن القذارة التي في فمي

1312
01:01:39,884 --> 01:01:41,112
رائحة نفسك كريهة للغاية

1313
01:01:45,608 --> 01:01:46,808
! تباً

1314
01:01:48,392 --> 01:01:50,980
.. كيف إستطاع -
! تفقده -

1315
01:01:53,176 --> 01:01:54,565
هل أنت بخير ؟

1316
01:01:56,784 --> 01:01:57,940
اللعنة

1317
01:02:01,629 --> 01:02:03,541
قم بهزه , إستيقظ -
هل أنت بخير ؟ -

1318
01:02:03,542 --> 01:02:04,858
هيا إستيقظ الآن

1319
01:02:04,858 --> 01:02:06,465
ماذا يُدعى ؟ -
لا أعلم -

1320
01:02:06,465 --> 01:02:08,112
(جرب (لاري

1321
01:02:08,113 --> 01:02:09,536
لاري) ؟) -
قم بهزه -

1322
01:02:10,988 --> 01:02:13,055
لاري) , هل أنت بخير ؟)

1323
01:02:13,055 --> 01:02:14,567
(ربما لا يُدعى (لاري

1324
01:02:14,567 --> 01:02:17,408
جرب إسماً آخر
.. (بيرد) , (إيرني) , ربما (بيج بيرد)

1325
01:02:17,408 --> 01:02:20,331
سوف أتفقد إذا كان يتنفس أم لا
هذا ما يقوم به الآخرين ؟

1326
01:02:20,332 --> 01:02:22,877
سوف أتفقد إذا كان يتنفس

1327
01:02:22,877 --> 01:02:25,049
يا إلهي , لا يتنفس

1328
01:02:25,050 --> 01:02:26,465
! تباً

1329
01:02:26,465 --> 01:02:27,375
ماذا ؟

1330
01:02:29,194 --> 01:02:30,162
لقد مات

1331
01:02:32,208 --> 01:02:34,774
سوف نعطي ذلك الشخص نصف المال
الذي قمنا بإدخاره ؟

1332
01:02:34,775 --> 01:02:36,754
الأمر ليس بهذه البساطة

1333
01:02:36,754 --> 01:02:38,614
لما لا ؟ -
آرون) يرفض أن يدفع) -

1334
01:02:38,615 --> 01:02:40,299
و لماذا لا تستطيع أن تدفع (رايان) ؟

1335
01:02:40,299 --> 01:02:41,124
هذا ليس موضوعنا

1336
01:02:41,125 --> 01:02:43,558
بالإضافة , السبب الرئيسي الذي
.. جعل (آرون) يمزق الشيك

1337
01:02:43,558 --> 01:02:46,697
لإن الرجل الصغير قد أساء بالكلام
إلى روايته

1338
01:02:47,431 --> 01:02:48,957
كلا -
ماذا ؟ -

1339
01:02:49,908 --> 01:02:51,175
روايتك ؟

1340
01:02:51,905 --> 01:02:55,649
لم تدعني أقوم بقرائتها
بينما سمحت لذلك الشخص بقرائتها ؟

1341
01:02:55,649 --> 01:02:57,016
لم أدعه -
حقاً ؟ -

1342
01:02:57,682 --> 01:02:59,892
أحقاً (آرون) ؟

1343
01:03:03,556 --> 01:03:04,387
شكراً جزيلاً

1344
01:03:05,705 --> 01:03:07,953
دعك منها
سوف تتخطي الأمر

1345
01:03:09,910 --> 01:03:12,188
على الأقل وجد ذلك الشخص الأبيض
ما يستحقه

1346
01:03:13,747 --> 01:03:14,908
دعني أفهم هذا جيداً

1347
01:03:14,909 --> 01:03:19,366
كان والدنا يفعل أشياء شاذة
مع رجل بالكاد يستطيع إدخاله في جيبه

1348
01:03:20,163 --> 01:03:21,658
و أنت متضايق فقط لإنه أبيض ؟

1349
01:03:21,659 --> 01:03:23,427
لا أكترث عما يكون

1350
01:03:24,411 --> 01:03:25,454
إتركني فى سلام

1351
01:03:25,454 --> 01:03:26,456
أنا أنتحب

1352
01:03:26,457 --> 01:03:27,849
! تنتحب

1353
01:03:33,678 --> 01:03:35,581
ماذا يفعل هناك ؟

1354
01:03:37,535 --> 01:03:39,737
لماذا تبدو مُضحكاً هكذا ؟

1355
01:03:39,737 --> 01:03:41,562
! (آرون) ! , (رايان)

1356
01:03:41,563 --> 01:03:43,570
هل يمكنكم الصعود إلى الأعلى ؟

1357
01:03:54,285 --> 01:03:54,997
ماذا ؟

1358
01:03:55,827 --> 01:03:56,771
ماذا حدث له ؟

1359
01:03:57,362 --> 01:03:58,368
لنستدعي سيارة إسعاف

1360
01:03:58,368 --> 01:03:59,593
لنحضر سيارة إسعاف

1361
01:03:59,593 --> 01:04:01,697
ليس هناك جدوى من ذلك

1362
01:04:02,591 --> 01:04:03,998
ماذا تقصد بأنه ليس هناك جدوى

1363
01:04:03,999 --> 01:04:05,494
أعني , إنظر إليه

1364
01:04:05,495 --> 01:04:06,468
إنه ميت

1365
01:04:06,468 --> 01:04:07,994
أتقصد مات فعلاً ؟

1366
01:04:07,995 --> 01:04:09,546
هل هناك معنى أخرى للموت (آرون) ؟

1367
01:04:09,546 --> 01:04:11,024
ماذا فعلت له ؟ -
لم أفعل له شيئاً -

1368
01:04:11,025 --> 01:04:13,389
.. أعني , عندما -
عندما غادرنا كان حياً -

1369
01:04:13,390 --> 01:04:15,632
و أتوقع رؤيته حياً لدى عودتي إلى هنا

1370
01:04:16,476 --> 01:04:19,863
لقد خاض قتالاً مع الطاولة
و قد ربحت

1371
01:04:19,863 --> 01:04:21,919
! أجل -
ماذا سنفعل ؟ -

1372
01:04:21,920 --> 01:04:23,359
عقوبة مدتها السجن مدي الحياة

1373
01:04:23,359 --> 01:04:24,780
يجب أن أكون بمكان آخر الآن

1374
01:04:27,088 --> 01:04:29,289
رايان) , لا يمكنني دخول السجن)
لست مؤهلاً لذلك

1375
01:04:29,290 --> 01:04:31,949
أتعلم كيف ينتشر الطفح الجلدي سريعاً بالسجن ؟

1376
01:04:32,329 --> 01:04:33,160
! إهدأ

1377
01:04:33,160 --> 01:04:34,410
لا يعلم أحد هنا من هو هذا الشخص

1378
01:04:34,637 --> 01:04:37,328
لا يعرف أحد إسمه
و على الأغلب لم يلاحظه أحد

1379
01:04:37,328 --> 01:04:39,730
لم يلاحظه أحد ؟
إنه لعين بحجم أربعة أقدام

1380
01:04:39,731 --> 01:04:41,403
ما يجب علينا فعله هو التخلص من الجثة

1381
01:04:41,403 --> 01:04:42,811
و كأنه لم يأتي إلي هنا في الأصل

1382
01:04:42,812 --> 01:04:44,125
أزيلوا هذا الهراء من رؤوسكم

1383
01:04:44,125 --> 01:04:46,002
يتطلب الأمر شهرين للتخلص من الأريكة

1384
01:04:46,002 --> 01:04:48,482
! مهلاً

1385
01:04:49,926 --> 01:04:52,187
هل رأى أحدكم حجم النعش ؟

1386
01:04:55,706 --> 01:04:59,344
هل تريد منا أن ندفنه مع والدي ؟

1387
01:04:59,344 --> 01:05:00,524
أعني , إنظر إليه

1388
01:05:00,524 --> 01:05:02,152
ليس و كأنه شخص يمكن ملاحظته

1389
01:05:03,062 --> 01:05:04,722
مهلاً , أصبح الأمر منطقياً الآن

1390
01:05:04,722 --> 01:05:06,042
أعني , فكر بالأمر

1391
01:05:06,043 --> 01:05:07,349
النعش هنا

1392
01:05:07,349 --> 01:05:08,949
موجود بالمنزل

1393
01:05:08,950 --> 01:05:11,325
إلا إذا كان لديك إقتراح أفضل
أخي الأكبر

1394
01:05:11,325 --> 01:05:13,099
أري أن ندفن إبن اللعينة

1395
01:05:14,300 --> 01:05:15,209
إنه مُضحك

1396
01:05:15,209 --> 01:05:20,724
مهما تقولي
أنا مقتنع بأنه يمكن إنجاح علاقتنا

1397
01:05:22,599 --> 01:05:24,665
كلنا نرتكب الأخطاء

1398
01:05:24,666 --> 01:05:27,045
إيلاين) , أنا جاد)
نحن نعيش مرة واحدة

1399
01:05:27,045 --> 01:05:30,255
ربما تريدين فعل الشيئ الذي
سيجعلك من أسعد الناس

1400
01:05:30,256 --> 01:05:31,444
ربما أنا وجدت ذلك الشيئ

1401
01:05:31,444 --> 01:05:34,086
و انا أهتم لأمره كثيراً

1402
01:05:34,087 --> 01:05:36,022
و ربما يهتم بي لأمري أيضاً
(ديريك)

1403
01:05:36,022 --> 01:05:37,610
و أنا لا أتحدث عن أبي

1404
01:05:37,611 --> 01:05:39,031
أو نقوده

1405
01:05:40,255 --> 01:05:43,532
هذا قاس للغاية

1406
01:05:43,533 --> 01:05:47,410
(أنا أهتم لأمرك , (إيلاين -
كلا أنت تهتم بنفسك -

1407
01:05:47,410 --> 01:05:50,225
أنت تهتم بعلاقتي بك
و كيف إني أحسن وضعك

1408
01:05:50,225 --> 01:05:52,481
غير صحيح , أنا أستحقك

1409
01:05:52,481 --> 01:05:53,985
أنا كذلك -
تخطى الأمر -

1410
01:05:53,986 --> 01:05:57,054
ماذا بشأن ذلك الشاب
ما الذي يملكه و أنا لا أملكه ؟

1411
01:05:57,055 --> 01:05:58,790
ليس التفوق المهني , صحيح ؟

1412
01:05:58,790 --> 01:06:00,691
بل لإنه يهتم بي

1413
01:06:00,692 --> 01:06:03,191
أنت لن تتعب نفسك
لتساعد شخص في محنة

1414
01:06:03,191 --> 01:06:04,644
بينما يفعل (اوسكار) ذلك

1415
01:06:04,742 --> 01:06:06,356
إنه يقوم بمساعدة الناس

1416
01:06:06,356 --> 01:06:08,809
إنه شخص يُعتمد عليه و ملئ بالأفكار

1417
01:06:08,809 --> 01:06:11,921
و متزن , بالإضافة إلى بضعة أشياء
لا يمكن أن تكون بك

1418
01:06:11,922 --> 01:06:13,345
كأن أكون عارياً على الشرفة ؟

1419
01:06:13,345 --> 01:06:13,949
ماذا ؟

1420
01:06:15,658 --> 01:06:17,102
(يا إلهي , (اوسكار

1421
01:06:17,103 --> 01:06:19,706
كان يجب أن أفعل ذلك منذ ساعات

1422
01:06:19,706 --> 01:06:21,523
ماذا تفعل , توقف

1423
01:06:21,524 --> 01:06:22,391
تعالي إلى هنا

1424
01:06:26,859 --> 01:06:27,916
(إيلاين)

1425
01:06:29,085 --> 01:06:29,727
! يا إلهي

1426
01:06:29,728 --> 01:06:30,486
إبتعد عني

1427
01:06:33,290 --> 01:06:35,682
هل أنت بخير ؟
ماذا تفعل ؟

1428
01:06:35,682 --> 01:06:38,726
كنا لنحصل على شيئ جيد
لكنكِ أفسدتي الأمر

1429
01:06:38,727 --> 01:06:41,078
يجب أن أعيد تفكيري فى الأمر

1430
01:06:41,078 --> 01:06:42,786
ماذا تفعل ؟

1431
01:06:42,787 --> 01:06:44,333
ماذا تفعل ؟

1432
01:06:44,333 --> 01:06:45,391
لقد رأيتكِ تقبليه

1433
01:06:45,391 --> 01:06:47,452
لقد رأيتكِ أنتِ و هو

1434
01:06:47,453 --> 01:06:48,391
كلا , لم أفعل

1435
01:06:48,391 --> 01:06:49,595
لحظة واحدة , (إيلاين) ؟

1436
01:06:49,981 --> 01:06:51,113
أنتِ خائنة -
إخرس و إنصرف من هنا -

1437
01:06:51,113 --> 01:06:52,897
لقد قامت بخيانتي -
عُد إلى هنا -

1438
01:06:52,898 --> 01:06:53,736
سوف أقفز

1439
01:06:54,492 --> 01:06:56,914
(سوف أذهب للتحدث إلى (نورمان
أنتم مناسبون لبعضكم

1440
01:06:56,914 --> 01:06:59,172
سوف أقفز -
(كلا , (اوسكار -

1441
01:06:59,711 --> 01:07:00,834
(عُد إلى هنا , (اوسكار

1442
01:07:00,835 --> 01:07:02,417
أتوسل إليك , عزيزي

1443
01:07:02,990 --> 01:07:04,492
سوف تقوم بإيذاء نفسك

1444
01:07:08,586 --> 01:07:09,771
هل أنت بخير ؟

1445
01:07:09,891 --> 01:07:11,323
أنا بخير

1446
01:07:11,323 --> 01:07:12,941
أنتم صغار الحجم

1447
01:07:14,726 --> 01:07:15,606
! تباً

1448
01:07:15,606 --> 01:07:17,017
المكان مرتفع للغاية

1449
01:07:20,036 --> 01:07:21,666
كيف سنأخذه إلى النعش ؟

1450
01:07:23,219 --> 01:07:25,626
ماذا عن تلك الحقيبة الأنيقة
التي أحضرتها ؟

1451
01:07:25,626 --> 01:07:27,355
تتسع إلى إثنين منه

1452
01:07:27,355 --> 01:07:28,985
أتعلم , الأمر ليس عنا

1453
01:07:28,985 --> 01:07:29,727
حسناً ؟

1454
01:07:29,727 --> 01:07:31,082
هيا بحقك , فكر

1455
01:07:33,764 --> 01:07:36,001
يجب أن نهربه في كيس

1456
01:07:37,842 --> 01:07:39,600
كما يفعلو في أفلام السجون

1457
01:07:40,388 --> 01:07:42,164
(نورمان) , أنا (ديريك)
أدخلني

1458
01:07:42,164 --> 01:07:43,859
! تباً

1459
01:07:43,860 --> 01:07:45,299
حسناً , لنقم بإخفاؤه

1460
01:07:45,299 --> 01:07:46,418
إنتظر قليلاً

1461
01:07:46,419 --> 01:07:49,248
(نورمان) -
إنتظر قليلاً , أحاول العثور على سروالي -

1462
01:07:49,248 --> 01:07:50,373
أيُ سروال ؟

1463
01:07:50,374 --> 01:07:52,247
إنتظر -
إفتح الباب -

1464
01:07:54,783 --> 01:07:56,439
ماذا يحدث ؟

1465
01:07:57,867 --> 01:07:59,424
ماذا يفعل العم (راسل) بالمرحاض ؟

1466
01:07:59,424 --> 01:08:00,794
كان يريد أن يقضي حاجته

1467
01:08:00,794 --> 01:08:03,926
لا أكترث , ليس هنا
إذهب

1468
01:08:04,370 --> 01:08:06,038
إفتح الباب

1469
01:08:09,694 --> 01:08:12,239
مرحباً -
مرحباً , يجب أن أتحدث إلى (نورمان) الآن -

1470
01:08:13,183 --> 01:08:14,820
أنا هنا , ما الأمر ؟

1471
01:08:14,820 --> 01:08:16,490
.. إنه (اوسكار) , لقد فقد عقله

1472
01:08:18,197 --> 01:08:19,529
ماذا يحدث هنا ؟

1473
01:08:19,530 --> 01:08:20,227
لا شيئ

1474
01:08:20,227 --> 01:08:23,101
إنه (اوسكار) و قد فقد عقله
و يقف على الشرفة

1475
01:08:23,101 --> 01:08:25,305
(عارياً , لقد رآني أقبل (إيلاين

1476
01:08:25,306 --> 01:08:26,590
و يستعد للقفز

1477
01:08:26,590 --> 01:08:29,114
هل كنت تُقبل إيلاين ؟ -
لقد أخبرتك بإننا تُحب بعض -

1478
01:08:32,223 --> 01:08:34,289
! اللعنة -
ماذا هناك ؟ -

1479
01:08:34,289 --> 01:08:35,327
يجب أن أذهب

1480
01:08:35,328 --> 01:08:36,692
هل ستذهب إليه ؟

1481
01:08:36,692 --> 01:08:39,085
أجل , إذا قفز
سوف تقوم شقيقتي بقتلي

1482
01:08:39,086 --> 01:08:41,130
يجب علي فعلاً الذهاب

1483
01:08:43,085 --> 01:08:45,028
يجب أن أذهب
أوصدوا الباب , و لا تقتلو أحداً

1484
01:08:49,356 --> 01:08:53,275
لقد قامت بخيانتي أمام عيني
و سوف أقفز الآن

1485
01:08:53,275 --> 01:08:54,422
اوسكار) , ماذا تفعل ؟)

1486
01:08:54,422 --> 01:08:55,495
لقد قامت بخيانتي

1487
01:08:55,496 --> 01:08:58,089
لم أفعل ذلك
لقد قام بتقبيلي

1488
01:08:58,089 --> 01:09:00,120
اوسكار) , إنزل الآن)

1489
01:09:00,121 --> 01:09:01,677
أتوسل إليك أن تنزل الآن عزيزي

1490
01:09:01,677 --> 01:09:05,611
لا أريدك أن تؤذي نفسك -
لقد رأيتك و أنتِ تخونيني , ما كان هذا ؟ -

1491
01:09:05,612 --> 01:09:07,563
لنتحدث عن الأمر هنا -
.. أنتي خائنة -

1492
01:09:07,563 --> 01:09:10,036
(تقيمي علاقة مع (ديريك
لا أكترث لكِ

1493
01:09:10,921 --> 01:09:12,261
أنتِ مُتطلبة كثيراً

1494
01:09:13,407 --> 01:09:15,026
و أفضل ما تفعليه هو الخيانة

1495
01:09:15,027 --> 01:09:16,917
أنا آتية إليك -
كلا -

1496
01:09:16,918 --> 01:09:20,243
أنت لا تريد النزول لذا , سأصعد إليك -
إيلاين) , إنها قفزة للرجال) -

1497
01:09:20,243 --> 01:09:23,060
لا يمكنك فعل ذلك -
توقفي (إيلاين) , ماذا تفعلين ؟ -

1498
01:09:23,060 --> 01:09:24,352
(إيلاين)

1499
01:09:24,352 --> 01:09:28,170
خطوة أخري و سأقفز من هنا

1500
01:09:28,171 --> 01:09:28,864
(إيلاين)

1501
01:09:28,864 --> 01:09:29,880
(إيلاين)

1502
01:09:32,280 --> 01:09:33,139
ماذا أنتِ فاعلة ؟

1503
01:09:35,964 --> 01:09:36,981
ماذا تفعل الآن ؟

1504
01:09:36,982 --> 01:09:41,735
أظن أنه يمكنني التخلص من هذا الشخص
لكن تأكدي من عدم دخول أحد

1505
01:09:41,736 --> 01:09:43,561
حسناً , سأفعل ما بوسعي

1506
01:09:43,561 --> 01:09:44,931
لكن أنت مدين لي

1507
01:09:44,931 --> 01:09:47,452
كثيراً -
حسناً , سأبدأ في التحرك الآن -

1508
01:09:56,061 --> 01:09:58,850
من هذا ؟ -
آرون) , من تظنه يكون , إفتح الباب) -

1509
01:10:02,429 --> 01:10:03,726
الجميع بالخارج

1510
01:10:04,402 --> 01:10:06,000
يجب أن ننقل الجثة الآن

1511
01:10:06,001 --> 01:10:06,864
لنفعلها

1512
01:10:06,864 --> 01:10:07,613
هيا , أسرعوا

1513
01:10:10,381 --> 01:10:13,773
كن لطيفاً
ليس لأنه ميت يمكننا إيذاؤه

1514
01:10:13,773 --> 01:10:15,519
إنه صغير , لكنه ثقيل

1515
01:10:15,520 --> 01:10:17,867
ادره إلى هنا

1516
01:10:18,714 --> 01:10:21,105
ليت أبي كان يعرف شخصاً أصغر حجماً منه

1517
01:10:21,106 --> 01:10:22,610
بسرعة

1518
01:10:23,748 --> 01:10:24,742
بسرعة

1519
01:10:25,474 --> 01:10:26,596
هيا

1520
01:10:27,775 --> 01:10:29,587
تأكد من عدم دخول أحد إلى هنا

1521
01:10:35,837 --> 01:10:36,732
مرحباً

1522
01:10:38,047 --> 01:10:41,019
مرحباً أيها المُوقر
هناك ما أريد سؤالك عنه

1523
01:10:41,019 --> 01:10:43,524
كم كنت تبلغ من العمر حين
قررت أن تخدم للكنيسة ؟

1524
01:10:43,525 --> 01:10:45,113
! إحترس

1525
01:10:47,605 --> 01:10:49,206
أريد حقاً إستعمال الهاتف

1526
01:10:49,207 --> 01:10:50,594
لا بأس -
هل هناك أحد بالداخل ؟ -

1527
01:10:50,594 --> 01:10:53,009
كلا , ليس هناك أحد بالداخل
لكن أريد القيام بإعتراف

1528
01:10:53,010 --> 01:10:55,821
أنا لست قساً
لا بأس بذلك , أنا لست كاثوليكياً

1529
01:10:55,821 --> 01:11:00,745
الأمر إنني شعرت بأني
أردت أن أكون شخصاً صالحاً

1530
01:11:11,054 --> 01:11:13,824
الرائحة و الغائط ..

1531
01:11:13,825 --> 01:11:18,595
و لم أفعل شيئ بهذا الصدد

1532
01:11:18,595 --> 01:11:20,624
و هذا لإني كنت خائفاً

1533
01:11:20,625 --> 01:11:23,186
و كنت مذعوراً في هذا المكان

1534
01:11:36,092 --> 01:11:37,797
لا نستطيع أن نتركه هكذا

1535
01:11:41,810 --> 01:11:44,236
يا لها من وضعية غريبة
لكن هذا ما أرادوه

1536
01:11:44,237 --> 01:11:48,338
ألا يمكنك أن تكون جدياً للحظة واحدة ؟

1537
01:11:48,339 --> 01:11:50,644
إنس الأمر

1538
01:11:50,644 --> 01:11:51,879
(إنه الكثير من هراء (رايان

1539
01:11:51,880 --> 01:11:53,336
هل ستقول مثل هذا الكلام ؟

1540
01:11:54,648 --> 01:11:57,208
لما لا تمرح قليلاً
و تنضم إلى الحياة

1541
01:11:57,208 --> 01:12:01,277
كُن ذكياً للحظة
و سأجعل منك مؤلفاً ناجحاً

1542
01:12:02,272 --> 01:12:04,188
هل إنتهيت ؟ -
أجل -

1543
01:12:04,189 --> 01:12:05,152
لنفعل هذا

1544
01:12:06,433 --> 01:12:09,554
.. لقد سقط علي هذا الضوء

1545
01:12:09,554 --> 01:12:11,685
إنصت لي , أريد حقاً إجراء تلك المكالمة

1546
01:12:11,686 --> 01:12:13,554
هناك شخص على الشرفة
و على وشك أن يقفز

1547
01:12:13,554 --> 01:12:15,304
لا تقلق بهذا الشأن
سوف يقفز لينضم إلينا هنا

1548
01:12:16,212 --> 01:12:17,531
! أيها المُوقر

1549
01:12:17,531 --> 01:12:18,851
لم أنته من كلامي

1550
01:12:18,851 --> 01:12:20,123
أنا أشتاق إلى عظاتك

1551
01:12:20,123 --> 01:12:21,926
حسناً , لنذهب للصلاة

1552
01:12:22,621 --> 01:12:23,991
الوداع , أبي

1553
01:12:28,620 --> 01:12:31,727
(اوسكار) -
إذا إقتربتي , سأقوم بالقفز -

1554
01:12:31,727 --> 01:12:33,329
أنا أحبك على الدوام

1555
01:12:33,329 --> 01:12:34,250
ماذا كنتي تفعلي معه إذاً ؟

1556
01:12:34,251 --> 01:12:36,529
لم أكن معه -
رأيتك تقبليه بشغف -

1557
01:12:36,530 --> 01:12:38,484
هو من قبلني -
لا يهم -

1558
01:12:38,484 --> 01:12:39,829
لن أكون جيد كفاية لكِ

1559
01:12:39,830 --> 01:12:42,423
لم أكن جيداً كفاية لأجل والدك
أو لأجلك

1560
01:12:42,423 --> 01:12:44,668
إذهب للداخل من فضلك -
كلا , إذهبي أنتِ -

1561
01:12:44,669 --> 01:12:45,803
يجب أن تأتي معي

1562
01:12:45,804 --> 01:12:46,698
لما يجب علي ذلك ؟

1563
01:12:47,442 --> 01:12:49,772
لأنك سوف تصبح أباً

1564
01:12:53,562 --> 01:12:55,725
هل أنا حامل ؟ -
كلا -

1565
01:12:56,395 --> 01:12:57,906
أنا حامل

1566
01:12:57,906 --> 01:12:59,726
هل أنتِ حامل أيضاً ؟

1567
01:13:00,938 --> 01:13:03,412
أجل , كلانا حامل

1568
01:13:03,412 --> 01:13:05,919
سوف نرزق بطفل -
أجل -

1569
01:13:05,920 --> 01:13:07,142
حقاً ؟

1570
01:13:10,103 --> 01:13:12,846
لقد أخفتني عزيزي
لا تفعل ذلك

1571
01:13:13,610 --> 01:13:15,337
سوف نرزق بطفل

1572
01:13:16,986 --> 01:13:18,909
! هذا رائع

1573
01:13:19,626 --> 01:13:21,603
لما لا يعطيني أحد طفل

1574
01:13:21,604 --> 01:13:23,017
لقد أفسدت الأمر , بني

1575
01:13:23,017 --> 01:13:25,353
هذا سيئ لي أيضاً

1576
01:13:25,353 --> 01:13:27,025
(سوف أذهب للإطمئنان على (سينثيا

1577
01:13:27,026 --> 01:13:30,953
آرون) , أسرع)
سوف يدخل الناس الآن

1578
01:13:30,954 --> 01:13:33,231
آرون) , هل ذهب ؟)

1579
01:13:34,705 --> 01:13:35,507
يبدو كذلك

1580
01:13:36,390 --> 01:13:37,732
حسناً , هل كل شيئ على ما يرام ؟

1581
01:13:37,732 --> 01:13:41,551
كل شيئ بخير

1582
01:13:42,434 --> 01:13:43,599
هل يمكننا أن نذهب الآن ؟ -
أجل -

1583
01:13:49,367 --> 01:13:50,227
إصمد

1584
01:13:51,256 --> 01:13:51,990
! تباً

1585
01:13:51,991 --> 01:13:53,020
(جيف)

1586
01:13:54,672 --> 01:13:56,419
(جيف) -
إبقي عندك -

1587
01:13:59,132 --> 01:14:01,281
إهدأو جميعاً
سوف يكون بخير

1588
01:14:02,302 --> 01:14:04,059
انا أنزلق -
تشبث جيداً -

1589
01:14:06,402 --> 01:14:08,163
أين أنت ؟

1590
01:14:09,369 --> 01:14:11,874
لا تفلت يدك -
لا أستطيع -

1591
01:14:11,875 --> 01:14:13,148
ليساعدني شخص ما

1592
01:14:13,148 --> 01:14:14,118
! انا آتي

1593
01:14:16,923 --> 01:14:17,768
(اوسكار)

1594
01:14:22,873 --> 01:14:24,389
من هذا ؟ -
أنا أهتم به -

1595
01:14:25,025 --> 01:14:26,592
(إنه (جيف

1596
01:14:27,374 --> 01:14:29,207
لست هنا ليتم سؤالي في الوقت الراهن

1597
01:14:32,114 --> 01:14:34,295
هل أمسكت به -
أجل , نوعاً ما -

1598
01:14:34,295 --> 01:14:37,716
سوف أتركه الآن -
لا تتركي يده , من المحتمل أن يسقط -

1599
01:14:37,717 --> 01:14:39,249
أريد بعض المساعدة هنا

1600
01:14:40,353 --> 01:14:41,406
أنا أهتم بك

1601
01:14:49,692 --> 01:14:50,968
(مرحباً , سيدة (سينثيا

1602
01:14:51,861 --> 01:14:55,662
نورمان) , هل هذا أنت ؟)

1603
01:14:57,193 --> 01:14:58,470
(آرون)

1604
01:14:59,587 --> 01:15:01,712
أظن إنه يجب علينا البدء من البداية

1605
01:15:01,713 --> 01:15:02,518
سوف أحضر المُوقر

1606
01:15:02,519 --> 01:15:05,649
رايان) , شكراً لك لإعادة الأمور إلى نصابها)

1607
01:15:05,649 --> 01:15:07,887
أنا مسرورة للغاية لإنك هنا

1608
01:15:11,967 --> 01:15:13,408
أين العم (راسل) ؟

1609
01:15:15,612 --> 01:15:16,801
بدأت أتحسن

1610
01:15:16,802 --> 01:15:18,287
جيد -
هذا بفضلك -

1611
01:15:18,287 --> 01:15:19,887
و أنت

1612
01:15:19,888 --> 01:15:21,978
(و أنت , (جيف

1613
01:15:21,978 --> 01:15:23,254
شكراً لك

1614
01:15:27,109 --> 01:15:28,225
أشعر بخير الآن

1615
01:15:30,384 --> 01:15:33,328
, إنصت لي
لا أقصد  إساءة لكن أنا و أنت

1616
01:15:33,329 --> 01:15:36,007
لن نتلامس ثانية -
حسناً -

1617
01:15:36,008 --> 01:15:37,030
جيد

1618
01:15:38,933 --> 01:15:40,498
شكراً لك

1619
01:15:49,124 --> 01:15:49,804
! تباً

1620
01:15:50,996 --> 01:15:51,718
(جيفري)

1621
01:15:52,300 --> 01:15:55,417
آسف والدي سوف أذهب
لأري القس الآن

1622
01:15:56,812 --> 01:15:58,401
هل أغلقت هذه الأزرار ؟ -
أجل -

1623
01:15:58,792 --> 01:16:00,467
(إيلاين) -
أبي -

1624
01:16:00,468 --> 01:16:03,434
حمداً للرب على سلامتك -
أجل , نحن بخير -

1625
01:16:03,435 --> 01:16:08,060
و أنت أيها الأحمق ما مشكلتك
إبتعد عن إبنتي

1626
01:16:08,220 --> 01:16:09,054
أبي ؟

1627
01:16:09,054 --> 01:16:10,367
إيلاين) , إبقي خارج هذا الموضوع)

1628
01:16:10,313 --> 01:16:12,347
كلا , لن أفعل ذلك

1629
01:16:12,348 --> 01:16:13,763
هذه حياتي

1630
01:16:14,322 --> 01:16:15,863
و إذا لم ترضي بها هذا مؤسف

1631
01:16:15,863 --> 01:16:17,325
لكني سأقول لك أمراً

1632
01:16:18,018 --> 01:16:21,322
إذا أردتني أنا و طفلي بحياتك
يجب أن تغير من سلوكك

1633
01:16:22,001 --> 01:16:22,905
هل فهمت هذا ؟

1634
01:16:24,962 --> 01:16:26,299
أنا أحبك

1635
01:16:26,967 --> 01:16:28,520
أعلم ذلك

1636
01:16:32,007 --> 01:16:34,393
أحبك أيضاً , أبي

1637
01:16:37,237 --> 01:16:38,623
ماذا يحدث هنا ؟

1638
01:16:38,623 --> 01:16:40,317
لقد شهدت أحداثاً عصيبة

1639
01:16:40,318 --> 01:16:41,402
أجل , أخبره عن الأمر

1640
01:16:41,403 --> 01:16:43,223
كان هناك شخصاً على الشرفة

1641
01:16:43,223 --> 01:16:44,527
و كان يجب أن نقوم بإنزاله

1642
01:16:44,528 --> 01:16:46,276
حسناً , سأهتم بسروالك

1643
01:16:46,277 --> 01:16:49,390
لا أسألك عن هذا
ماذا عن الجثة التي كنتم تحضروها إلى هنا

1644
01:16:49,390 --> 01:16:52,372
جثة ؟ -
لا تعبثوا معي -

1645
01:16:52,373 --> 01:16:55,683
أعلم كيف يكون الشخص الميت حين أراه
لقد كنت في منزل للعجائز

1646
01:16:55,794 --> 01:16:58,233
هناك شخص ميت و أستطيع معرفة ذلك

1647
01:16:58,899 --> 01:17:00,479
كيف حال يدك ؟

1648
01:17:00,607 --> 01:17:03,534
لا أعلم , فقط لدي تلك الرائحة النتنة

1649
01:17:04,467 --> 01:17:05,754
أجل

1650
01:17:05,754 --> 01:17:11,874
لكن الشيئ الذي سقط علي يدك
كان مُقززاً , هذا بعض من تصرفات تلك العائلة

1651
01:17:11,909 --> 01:17:15,345
لا أستطيع مساعدتك في ذلك
لكني أنصحك بأخذ حمام

1652
01:17:15,345 --> 01:17:16,898
شكراً لك -
أنت على الرحب -

1653
01:17:18,155 --> 01:17:20,128
(آسف , عما تفعله (إيلاين

1654
01:17:20,130 --> 01:17:21,396
لا بأس

1655
01:17:21,396 --> 01:17:23,951
سوف تحظى بطفل
هل تراني سعيد بذلك ؟

1656
01:17:23,952 --> 01:17:25,866
كلا

1657
01:17:27,770 --> 01:17:31,281
كانت الأمور عصيبة
رجل يسقط من النعش

1658
01:17:31,282 --> 01:17:33,144
و شخص مُعلق على الشرفة

1659
01:17:34,406 --> 01:17:36,567
هل أستطيع الحصول على المفاتيح
سوف أنتظر فى السيارة

1660
01:17:36,693 --> 01:17:38,637
أنا مُجهد -
حسناً -

1661
01:17:42,525 --> 01:17:45,154
أنا أحبك -
و أنا أيضاً -

1662
01:17:45,155 --> 01:17:46,586
لقد رأيته , لقد كان ميتاً

1663
01:17:46,587 --> 01:17:49,506
(في يوماً ما أيها العم (راسل
سوف نموت جميعاً

1664
01:17:49,506 --> 01:17:51,931
كلا , أيها الأحمق
في المرحاض

1665
01:17:51,932 --> 01:17:53,527
إنه في المرحاض هناك

1666
01:17:53,527 --> 01:17:56,243
لا أصدق الأحداث المريرة التى
حدثت اليوم

1667
01:17:56,244 --> 01:17:58,798
لا أعلم , أظن إنها مثيرة نوعاً ما

1668
01:17:58,799 --> 01:18:00,560
بالنسبة إلى جنازة

1669
01:18:02,291 --> 01:18:07,754
.. إنصتي , بالنسبة إلى تلك الأمور التي كنا نناقشها -
سوف نجد حلاً بشأنها -

1670
01:18:07,754 --> 01:18:09,138
موافق -
حسناً -

1671
01:18:09,634 --> 01:18:12,333
سوف ننهي هذا اليوم
و نقلق بشأن أنفسنا

1672
01:18:12,950 --> 01:18:17,139
يجب علي أن أقول التأبين
بعد كل ما إكتشفته عن والدي

1673
01:18:17,140 --> 01:18:19,310
يجب أن ننتهي من الأمر

1674
01:18:22,646 --> 01:18:24,215
يجب أن ننتهي من الأمر سريعاً

1675
01:18:24,216 --> 01:18:27,158
أقصد , حتي لا يكون هناك مفاجآت أخرى -
أجل , أجل -

1676
01:18:28,977 --> 01:18:30,820
هل تريدون فتح النعش ؟ -
كلا -

1677
01:18:31,821 --> 01:18:32,813
حسناً

1678
01:18:34,761 --> 01:18:36,537
ليجلس الجميع الآن

1679
01:18:37,356 --> 01:18:39,886
أنتِ هناك , إجلسي

1680
01:18:39,886 --> 01:18:46,038
أردت الإعتذار عن سلوك العائلة
فيما يتعلق بتلك الأمور الجنونية

1681
01:18:46,039 --> 01:18:50,416
آرون) ؟ , سوف يلقي الإبن الأكبر)
بضعة كلمات عن والده

1682
01:19:04,421 --> 01:19:08,642
كان والدي رجلاً مُميز

1683
01:19:15,738 --> 01:19:19,068
.. وُلد في عام

1684
01:19:20,162 --> 01:19:23,235
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
هناك شخص بالداخل -

1685
01:19:23,235 --> 01:19:24,689
لقد عرفت هذا

1686
01:19:25,619 --> 01:19:26,883
.. لقد وُلد

1687
01:19:31,398 --> 01:19:32,705
! اللعنة

1688
01:19:36,625 --> 01:19:38,396
ماذا يحدث ؟

1689
01:19:39,522 --> 01:19:41,185
ماذا يفعل في نعش والدي ؟

1690
01:19:49,187 --> 01:19:51,265
(إتركوني مع (إدوارد

1691
01:19:51,266 --> 01:19:53,628
! صوري

1692
01:19:57,087 --> 01:19:59,268
كلا , أمي

1693
01:20:00,974 --> 01:20:03,154
أيها الوغد

1694
01:20:11,812 --> 01:20:14,238
.. والدي

1695
01:20:14,908 --> 01:20:16,947
.. والدي

1696
01:20:17,911 --> 01:20:21,057
كان رجلاً مُميزاً

1697
01:20:24,089 --> 01:20:25,937
ألم يكن لديه سلبيات ؟

1698
01:20:28,477 --> 01:20:29,839
بلى , كان لديه

1699
01:20:31,398 --> 01:20:33,874
لكنه عمل جاهداً من أجل عائلته

1700
01:20:34,931 --> 01:20:36,878
.. كل ما أردت فعله اليوم

1701
01:20:36,878 --> 01:20:40,313
أن نخبره كم كنا نحبه

1702
01:20:40,878 --> 01:20:43,809
و نقدره و نحترمه

1703
01:20:43,809 --> 01:20:46,376
هل هذا كثيراً ليطلبه ؟

1704
01:20:47,508 --> 01:20:51,732
ربما أحب فتيات الأحلام
أكثر مما يفعل الرجال الآخرين

1705
01:20:54,685 --> 01:20:56,498
الحياة مُعقدة

1706
01:20:56,499 --> 01:20:58,208
نحن نبذل ما في وسعنا

1707
01:20:58,977 --> 01:21:02,257
و بالنسبة لوالدي
لقد فعل ما بوسعه

1708
01:21:03,567 --> 01:21:05,193
و شيئ واحد قد فعله

1709
01:21:05,194 --> 01:21:08,387
علمنا كيف نطارد أحلامنا

1710
01:21:09,954 --> 01:21:14,211
لذا , عندما تغادرون اليوم
أريدكم أن تتذكرو والدي

1711
01:21:14,212 --> 01:21:16,278
و من كان حقاً

1712
01:21:16,444 --> 01:21:19,812
مُحب و عطوف و رجل رقيق

1713
01:21:20,209 --> 01:21:22,624
و الذي لم يقم بالحكم على أى شخص

1714
01:21:22,625 --> 01:21:26,761
و الذي لم يكترث للأمور التافهة

1715
01:21:27,627 --> 01:21:36,373
كنوع الشخص أو لونه
! أو مدى طوله

1716
01:21:37,494 --> 01:21:41,746
و إذا تحولت لأكون نصف ما كان
والدي عليه

1717
01:21:41,747 --> 01:21:46,147
لذا سيكون الطفل الذي سأحصل عليه
من زوجتي الجميلة

1718
01:21:47,415 --> 01:21:49,803
سوف يكون مباركاً

1719
01:21:55,336 --> 01:21:57,381
! شكراً لكم

1720
01:21:59,743 --> 01:22:01,303
أحسنت , بني

1721
01:22:16,309 --> 01:22:19,756
على الأقل حظى ببعض المرح في حياته

1722
01:22:31,269 --> 01:22:32,608
كيف تبلي والدتي ؟

1723
01:22:33,263 --> 01:22:34,388
إنها بخير

1724
01:22:35,174 --> 01:22:36,031
تستريح

1725
01:22:37,559 --> 01:22:41,148
سوف يتطلبها وقت لتقبل واقع
.. ان أبي كان

1726
01:22:42,462 --> 01:22:43,637
أنت تعلم

1727
01:22:43,637 --> 01:22:45,317
لكنها ستكون بخير

1728
01:22:46,284 --> 01:22:49,726
لقد كان كلامك مؤثراً أيها العجوز
هل كتبت هذا ؟

1729
01:22:49,727 --> 01:22:53,157
قال لي شخص ما يجب أن أكون مبدعاً

1730
01:22:53,157 --> 01:22:55,914
أجل , كان أبي ليكون فخوراً بك
أعلم أنه كان ليفعل

1731
01:22:57,077 --> 01:23:00,153
ربما , عندما تكون مستعداً
دعني أري روايتك

1732
01:23:00,153 --> 01:23:04,001
سوف أرسلها لك بالإسبوع المٌقبل -
حسناً -

1733
01:23:04,001 --> 01:23:06,527
لكن يجب أن تقرأها (ميشيل) أولاً

1734
01:23:07,603 --> 01:23:09,431
لن أخوض هذا الأمر ثانية

1735
01:23:09,431 --> 01:23:11,406
حسناً

1736
01:23:11,940 --> 01:23:13,295
لكن , شكراً أخي

1737
01:23:13,666 --> 01:23:15,550
أواثق من عدم رغبتك ببقاء يوم آخر ؟

1738
01:23:17,212 --> 01:23:19,500
سوف نقضي وقتاً رائعاً

1739
01:23:22,553 --> 01:23:25,108
أريد فحسب المضي في طريقي

1740
01:23:25,109 --> 01:23:26,346
تعلم كيف يكون الأمر

1741
01:23:26,347 --> 01:23:28,067
ربما أعود يوماً ما

1742
01:23:28,067 --> 01:23:31,495
و حتى أنهي أموري
سأظل حزيناً

1743
01:23:31,824 --> 01:23:33,171
بالطبع

1744
01:23:39,980 --> 01:23:42,336
ماذا ؟
! يجب أن أذهب إلى المطار

1745
01:23:42,635 --> 01:23:44,925
حسناً , تأكد ألا تصل إلى السجن أولاً

1746
01:23:47,169 --> 01:23:48,499
(راين)

1747
01:23:50,263 --> 01:23:52,621
سوف تبقي طويلاً بالمرة القادمة

1748
01:23:52,621 --> 01:23:53,512
بالطبع

1749
01:23:55,257 --> 01:23:56,676
أراك بالجنازة التالية

1750
01:23:57,851 --> 01:24:00,462
أحبك يا رجل -
و أنا أيضاً -

1751
01:24:06,435 --> 01:24:08,498
حسناً , أظن إنه حصل على توصيلته

1752
01:24:08,498 --> 01:24:09,387
حقاً ؟

1753
01:24:09,669 --> 01:24:11,417
و أنا أيضاً لديّ توصيلتي الخاصة

1754
01:24:16,379 --> 01:24:19,110
إنها فقط مثل الحلوى

1755
01:24:24,451 --> 01:24:28,261
لقد تعبت كثيراً
كان هذا يوماً شاقاً

1756
01:24:28,262 --> 01:24:29,899
يوم شاق للغاية

1757
01:24:30,686 --> 01:24:32,632
و إحذر ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

1758
01:24:35,865 --> 01:24:36,949
الآن ؟

1759
01:24:39,120 --> 01:24:43,408
والدتك ليست هنا و لا ضيوف
(و لا العم (راسل

1760
01:24:45,358 --> 01:24:47,550
أين العم (راسل) ؟ -
بالطابق العلوي -

1761
01:24:47,551 --> 01:24:50,158
"أعطيته بضع حبات من "الفاليوم
حتي ينام

1762
01:24:52,652 --> 01:24:53,967
ماذا ؟

1763
01:24:54,890 --> 01:24:55,984
! اللعنة

1764
01:24:58,350 --> 01:25:00,943
المنظر رائع للغاية من هنا

1765
01:25:06,250 --> 01:25:14,958
(Kozika) قام بالترجمة
healed_from_love@yahoo.com
(Abu Essa) قام بالتعديل

