1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
تمت الترجمة بواسطة
كريزي ميوزيك
تعديل
مهندس:محمد الصادي

2
00:00:45,591 --> 00:00:48,734
لقد قمت بشيء لم يفعله أحد قبلي

3
00:00:51,171 --> 00:00:54,544
أعني أن كل القصص الكوميدية و المسلسلات

4
00:00:54,545 --> 00:00:57,949
تعتقد أن البطل يجب أن يصنع لنفسه رداءً

5
00:01:00,848 --> 00:01:03,366
إذا كان كل يوم في الحياة مسلياً

6
00:01:03,858 --> 00:01:08,609
في المدارس و المكاتب أتظن أنني الوحيد الذي تخيل هذه الأشياء

7
00:01:09,862 --> 00:01:12,039
هيا , كن صادقاً مع نفسك

8
00:01:13,052 --> 00:01:14,806
في مرحلة ما من حياتنا

9
00:01:14,808 --> 00:01:16,920
أدنا جميعاً أن نكون كالأبطال الخارقين

10
00:01:33,167 --> 00:01:34,759
هذا ليس أنا
في المناسبة

11
00:01:34,760 --> 00:01:38,859
هذا رجل عنيد مع مشاكل نفسية

12
00:01:39,690 --> 00:01:41,485
من أنا

13
00:01:41,875 --> 00:01:43,390
أنا الخارق
" كيك آس "

14
00:01:53,448 --> 00:01:57,162
هذا أنا قبل حدوث أي من الأشياء الغريبة

15
00:01:57,720 --> 00:02:01,528
أعتقد أنني آخر شخص يمكنكم أن تتوقعوا أن يصبح بطلاً

16
00:02:02,937 --> 00:02:05,124
أنا لا أقول أن هناك أي خطأ عندي

17
00:02:06,016 --> 00:02:07,635
لكن لا يوجد أي شيء مميز أيضاً

18
00:02:09,214 --> 00:02:10,838
لم أكن رياضياً

19
00:02:10,839 --> 00:02:13,404
لم أكن عبقرياً في الرياضيات
أو حتى أعرف العزف على آلة موسيقية

20
00:02:14,074 --> 00:02:16,991
لم أضع أي حلق على جسمي
لم أمتلك مرضاً نفسياً يؤثر على شهيتي

21
00:02:17,532 --> 00:02:19,359
لم أمتلك حتى 3000 صديق على صفحتى الالكترونية

22
00:02:19,984 --> 00:02:23,163
قوتي الخارقة الوحيدة هي أن أكون غير مرئياً للفتيات

23
00:02:24,490 --> 00:02:27,349
و بين رفاقي الذكور لم أكن بالفتى المضحك أيضاً

24
00:02:28,404 --> 00:02:29,983
مثل العديد من الشباب في سني

25
00:02:29,985 --> 00:02:31,356
أنا متواجد وحسب

26
00:02:42,443 --> 00:02:43,707
صباح الخير أيها الصف

27
00:02:43,709 --> 00:02:47,361
رجاءً افتحوا كتبكم إلى الفصل الثاني من البحث الثاني

28
00:02:48,510 --> 00:02:51,574
عند دخولكم لغرفتي على الأغلب
سأكون أشاهد التلفاز

29
00:02:52,580 --> 00:02:54,392
أو أتكلم مع رفيقي على الإنترنيت

30
00:02:54,532 --> 00:02:56,480
أتشاهد أي شيء الآن ؟ -
لا ؟ -

31
00:02:56,996 --> 00:02:59,742
أنا أيضاً , ادخل إلى هذا الموقع الذي أرسلته لك

32
00:03:00,301 --> 00:03:01,062
إنه جيد

33
00:03:04,545 --> 00:03:07,135
أو أقوم بالإستمناء
على الأغلب على صورة معلمتي للغة الإنكليزية

34
00:03:08,807 --> 00:03:13,949
ديفيد , ألا تعتقد أنني لاحظتك تنظر إلى صدري ؟

35
00:03:15,978 --> 00:03:19,718
أرغب أن تضع يدك علي ديفيد , رجاءً

36
00:03:28,342 --> 00:03:31,075
لأكون صادقاً لم آخذ الكثير من وقتي

37
00:03:32,642 --> 00:03:37,907
أقسم لكم , عندما ترتفع هرموناتي
لا شيء سينقذني إلا المحارم الورقية

38
00:03:41,792 --> 00:03:42,954
( ديفيد ويسكي )

39
00:03:43,449 --> 00:03:45,246
ألا يجب أن تنظر إلى داخل كتابك ؟

40
00:03:45,767 --> 00:03:46,750
( نعم سيدة ( آي

41
00:03:49,486 --> 00:03:50,229
آسف

42
00:03:52,044 --> 00:03:53,086
لكن لا تفهموا الموضوع بصورة خاطئة

43
00:03:53,087 --> 00:03:55,034
أحب الفتيات اللواتي من عمري أيضاً

44
00:03:56,281 --> 00:03:58,192
( بالأخص ( كيتي دومان

45
00:03:58,193 --> 00:03:59,160
أهلاً يا جميل

46
00:04:00,052 --> 00:04:00,910
أهلاً

47
00:04:05,207 --> 00:04:06,311
لا

48
00:04:06,696 --> 00:04:08,697
( لقد كنتِ تقصدين ( إيريكا

49
00:04:09,255 --> 00:04:11,110
أعرف
لقد عرفت هذا

50
00:04:11,399 --> 00:04:12,528
أنا كنتُ أمزح معك لا أكثر

51
00:04:13,431 --> 00:04:15,064
حسناً , لا بأس

52
00:04:15,967 --> 00:04:16,787
يا إلهي

53
00:04:21,241 --> 00:04:22,872
أنتَ تقلد أمي

54
00:04:25,626 --> 00:04:27,102
لا بأس , هذا هو والدك

55
00:04:28,232 --> 00:04:29,783
لا هذه أمي أيضاً

56
00:04:32,849 --> 00:04:33,878
ما هذا ؟

57
00:04:34,225 --> 00:04:36,033
أنا كنتُ شاباً عادياً

58
00:04:36,035 --> 00:04:40,970
لا عنكبوت إشعاعي قد تواجد
أيضاً لم يتواجد مشروع علمي من قبل سكان الفضاء

59
00:04:40,972 --> 00:04:46,414
أتعرف أنا حقاً أتسائل كيف بقيت هذه الشركة تصنع رقاقات الشوكولاه

60
00:04:49,117 --> 00:04:51,636
أمي قتلت بواسطة تمدد أوعية في المطبخ

61
00:04:51,638 --> 00:04:54,024
ليس بواسطة رجل يحمل مسدساً في زقاق مهجور

62
00:04:54,026 --> 00:04:58,762
لذا إن كنتم تفكرون أنني سأقول
" سأنتقم لكِ يا أمي "

63
00:04:58,763 --> 00:04:59,701
فهذا لن يحدث

64
00:05:00,130 --> 00:05:02,298
أعني بعد 18 شهر من موق والدتي

65
00:05:02,300 --> 00:05:06,314
الشيء الوحيد الذي أدركته هو أن الحياة تستمر

66
00:05:06,315 --> 00:05:07,930
ديفيد ) هلا مررت لي الحبوب ؟ )

67
00:05:09,614 --> 00:05:10,657
لا

68
00:05:18,182 --> 00:05:20,920
لما لم يحاول أي أحد من قبل أن يصبح بطلاً خارقاً ؟

69
00:05:21,489 --> 00:05:24,603
لا أعرف , ربما لأن هذا مستحيل أيها الغبي

70
00:05:24,604 --> 00:05:27,624
ماذا , وضع قناع لمساعدة الناس ؟
كيف يكون هذا مستحيلاً ؟

71
00:05:27,625 --> 00:05:31,875
لم أقصد هذا , بل قصدت القوة الجسدية
الخارقة التي لا تتواجد عند الأشخاص الطبيعيين

72
00:05:31,876 --> 00:05:33,735
مثل القدرة على الطيران , هذه فقط عند الأبطال

73
00:05:33,737 --> 00:05:36,495
لا , هذا لا يدل على البطولة
لكنه يدل على الغباء

74
00:05:37,416 --> 00:05:38,918
عفواً , ماذا عن ( بروس وين ) ؟

75
00:05:38,920 --> 00:05:40,179
هو لم يمتلك أي قوة خارقة

76
00:05:40,180 --> 00:05:44,842
نعم , لكنه يمتلك الأشياء الثمينة التي لا يتم تصنيعها إلا من
أجله , لهذا لا أحد سيفكر بالموضوع

77
00:05:44,844 --> 00:05:46,617
نعم ( تود ) هذا ما أعنيه تماماً

78
00:05:46,619 --> 00:05:50,584
إن قام أي شخص بالعمل ليصبح بطلاً , لضرب
منذ اليوم الأول أو انتهى الأمر به مقتولاً

79
00:05:50,584 --> 00:05:51,343
يوم واحد سيكفي

80
00:05:51,345 --> 00:05:53,226
حسناً , أنا لا أقترح القيام بهذا

81
00:05:53,227 --> 00:05:55,072
أنا أحاول أن أفهم سبب عدم قيام الناس بهذا

82
00:05:55,681 --> 00:05:59,205
حقاً , بين كل الناس الذين يعشقون الأبطال الخارقين

83
00:05:59,206 --> 00:06:00,959
ألا تظن أن أحدهم سيحاول ؟

84
00:06:02,374 --> 00:06:04,494
يا إلهي يا أصدقاء , ألا يزعجكم هذا ؟

85
00:06:04,496 --> 00:06:07,773
يوجد الآلاف من الناس يرغبون أن يكونوا
مثل ( بريسيلا ) و لا أحد يرغب بأن يكون كالرجل العنكبوت

86
00:06:07,774 --> 00:06:10,342
نعم ما قصة هذا الموضوع , هي لا تمتلك أي صدر

87
00:06:10,813 --> 00:06:13,085
ربما بسبب الشريط الإباحي المصور
هو لا يمتلك أي واحد

88
00:06:13,087 --> 00:06:14,885
ألم تشاهد أي شريط عن الرجل العنكبوت ؟

89
00:06:17,842 --> 00:06:19,263
احزر من هنا ؟

90
00:06:23,225 --> 00:06:26,147
هل أشعر بهذا وحدي ؟
أو هل تشعرون بالأسى على ( كريستن ميكو ) ؟

91
00:06:26,148 --> 00:06:29,271
نعم , من المؤسف الحصول على والد غني
و الحصول على كل ما ترغب به

92
00:06:29,925 --> 00:06:32,550
أتمنى لو أنكَ لم تذكر هذا
أشعر أنني سأبكي

93
00:06:33,075 --> 00:06:34,507
لا , حقيقة كونه

94
00:06:34,509 --> 00:06:36,353
وحيداً دوماً

95
00:06:37,881 --> 00:06:40,135
أيجب أن نتحدث إليه ؟

96
00:06:40,137 --> 00:06:41,873
لنرى إن أراد أن يكون صديقاً لنا

97
00:06:41,875 --> 00:06:43,695
.... أنا لا أقول أننا يجب أن نتحدث معه لكن

98
00:06:43,696 --> 00:06:47,934
هيا فكر بالموضوع , سيكون هذا رائعاً
إن كان هو صديقنا لن يضايقنا أحد ثانيةً

99
00:06:48,357 --> 00:06:49,868
هيا ( تود ) سأبتعد عن طريقك

100
00:06:49,870 --> 00:06:51,573
لا , لا -
ألا ترغب بالتحدث معه ؟ -

101
00:06:51,574 --> 00:06:54,145
لا ( ديفيد ) عليه أن يذهب -
ديفيد ) عليه أن يذهب ) -

102
00:06:54,550 --> 00:06:56,556
لماذا ؟ -
عليك أن تذهب -

103
00:06:57,037 --> 00:06:58,648
أنتَ حقير -
( لا تكن خائفاً ( ديف -

104
00:06:58,650 --> 00:06:59,690
أنتَ جبان

105
00:07:07,399 --> 00:07:08,621
ابتعد

106
00:07:14,567 --> 00:07:16,239
أرأيت ما حدث هناك ؟ -
نعم -

107
00:07:16,240 --> 00:07:18,467
أعتقد أنه أراد ضربي

108
00:07:19,809 --> 00:07:20,782
كان يجب أن تراه

109
00:07:21,292 --> 00:07:24,280
نعم , لو أنني كنتُ أقوى
لأشبعته ضرباً

110
00:07:24,281 --> 00:07:26,350
تود ) متى قمتَ بضرب أي أحد ؟ )

111
00:07:26,352 --> 00:07:28,755
لا يهم يا رجل أنا أتحدث و حسب

112
00:07:29,366 --> 00:07:30,301
أنتَ لستَ منطقياً

113
00:07:36,649 --> 00:07:37,682
لا ما أعنيه هو

114
00:07:37,684 --> 00:07:39,202
أهلاً بالجبناء

115
00:07:39,617 --> 00:07:40,830
أعطني هاتفك و مالك

116
00:07:40,831 --> 00:07:42,241
يا شباب , ليس مجدداً
هيا

117
00:07:44,809 --> 00:07:47,361
الهاتف -
لا أمتلك أي واحد , لقد أخذته مني الإسبوع الماضي -

118
00:07:47,820 --> 00:07:49,043
جبناء

119
00:07:49,044 --> 00:07:51,281
أعطني حقيبتك -
لا يوجد فيها شيء باستثناء الكتب المصورة -

120
00:07:51,778 --> 00:07:53,141
أتريد أن يتم ضربك ؟

121
00:08:03,891 --> 00:08:06,144
انظر إلى هذا الحقير الذي يشاهد

122
00:08:10,706 --> 00:08:13,627
هيا , كن صادقاً مع نفسك

123
00:08:13,628 --> 00:08:16,328
هل ستقوم بعمل أي شيء مختلف

124
00:08:18,560 --> 00:08:21,209
يمكن أن نشاهد أحداً بورطة
و نتمنى لو أمكننا مساعدته

125
00:08:21,740 --> 00:08:22,858
لكننا لا نساعده

126
00:08:27,588 --> 00:08:31,372
في العالم الذي أعيش فيه , الأبطال الخارقون
لا يتواجدون إلا بالقصص المصورة

127
00:08:32,962 --> 00:08:36,864
و أعتقد أن هذا سيكون مقبولاً  لو أن الأشرار
تواجد فقط في تلك القصص

128
00:08:38,163 --> 00:08:39,540
لكنهم متواجدون هنا

129
00:08:40,834 --> 00:08:43,876
فرانكي ) أقسم لك )
أنا لم أختلق هذا أبداً

130
00:08:43,877 --> 00:08:50,756
هناك رجل , لا أعرف من أين جاء
قام بضربنا و سرقة كل الكوكايين

131
00:08:50,758 --> 00:08:52,738
أعتقد أنه يشبه الرجل الوطواط
" باتمان "

132
00:08:52,739 --> 00:08:54,478
أنا لم أقل أنه يشبه باتمان

133
00:08:54,480 --> 00:08:57,357
لكنكَ قلتَ أنه يشبهه

134
00:08:57,358 --> 00:08:59,893
يضع قناعاً ربما -
و رداءً -

135
00:08:59,895 --> 00:09:03,122
إذاً هو مثل باتمان -
أنا لم أقل هذا -

136
00:09:03,598 --> 00:09:04,760
حسناً

137
00:09:05,373 --> 00:09:07,746
( دعني أخبرك المشكلة هنا ( تراي

138
00:09:08,127 --> 00:09:12,503
حوارنا مع ( أرمون ) من المافيا الروسية
يخبرنا باختلاف وحيد

139
00:09:13,570 --> 00:09:17,884
بالنسبة له , أنتَ قمتَ ببيع الكوكايين و سرقة المال

140
00:09:17,885 --> 00:09:19,546
هذه كذبة

141
00:09:20,032 --> 00:09:23,878
لا أصدق أنكَ تصدق هذه التفاهات من روسي لعين

142
00:09:24,147 --> 00:09:26,720
دعني أرى الوضع ( تراي ) أيهما يصدق أكثر ؟

143
00:09:27,848 --> 00:09:29,745
أنكَ وغد مخادع و طماع ؟

144
00:09:29,747 --> 00:09:32,572
أو أن الكوكايين الخاص بي سرق بواسطة سوبرمان ؟

145
00:09:33,030 --> 00:09:34,746
باتمان -
أنا لم أقل باتمان ؟ -

146
00:09:34,748 --> 00:09:35,870
يكفي

147
00:09:39,220 --> 00:09:42,036
و الآن , ابني بانتظاري في السيارة للذهاب للسينما

148
00:09:42,520 --> 00:09:43,940
و أنا لن أقوم بخذله

149
00:09:45,389 --> 00:09:46,583
جو ) أنتَ المسؤول الآن )

150
00:09:47,720 --> 00:09:50,549
شكراً -
هذا أسوء عذر قد سمعته بحياتي -

151
00:09:50,550 --> 00:09:51,674
صحيح ؟

152
00:09:58,908 --> 00:10:00,118
آسف , كان عليك أن تنتظر يا صديقي

153
00:10:00,120 --> 00:10:01,842
الفيلم سيبدأ بعد 10 دقائق

154
00:10:01,844 --> 00:10:03,389
لا بأس , سوف نراه

155
00:10:03,951 --> 00:10:05,175
نحن سنسرع بالذهاب

156
00:10:05,177 --> 00:10:06,790
نعم , لكنني أرغب بشراء بعض البوشار

157
00:10:07,098 --> 00:10:09,017
عندما ندخل أحضر ل ( كريس ) بعض البوشار

158
00:10:09,019 --> 00:10:10,152
حسناً ؟

159
00:10:11,722 --> 00:10:12,807
مالذي تريد أن تشربه ؟
أترغب بالكولا ؟

160
00:10:12,809 --> 00:10:13,793
لا , لا بأس

161
00:10:13,795 --> 00:10:15,556
أحضر له الكولا , و لي الشاي المثلج

162
00:10:16,173 --> 00:10:17,352
الممزوج

163
00:10:18,095 --> 00:10:19,902
عندما يمزجون الأحمر مع اللون الأزرق

164
00:10:22,381 --> 00:10:23,508
و أرغب بشوكولا تويزلر

165
00:10:45,886 --> 00:10:47,290
القصص المصورة خاطئة قليلاً

166
00:10:47,805 --> 00:10:52,989
لا يتطلب الأمر القدر أو الإشعاع أو حتى المال لصناعة بطل خارق

167
00:10:54,389 --> 00:10:58,392
فقط المزيج الغريب من الانعكاس و السذاجة

168
00:11:32,524 --> 00:11:35,019
أنتَ رائع حقاً

169
00:11:38,008 --> 00:11:39,532
هيا أعطني إياه

170
00:12:07,042 --> 00:12:12,918
أبي أنا خائفة -
هيا كوني فتاةً كبيرة لا يوجد ما تخافينه -

171
00:12:13,510 --> 00:12:17,848
هل سيؤلم ؟ -
لا فقط للحظة -

172
00:12:18,306 --> 00:12:23,880
المسدس يطلق عيار بسرعة 700 كم بالساعة

173
00:12:23,882 --> 00:12:31,475
لذا من هذا البعد القريب لن يستهلك كل هذا الوقت
لكن الأمر أشبه بلكمة قوية على الصدر للحظة

174
00:12:32,002 --> 00:12:33,210
أنا أكره أن أضرب هكذا

175
00:12:34,751 --> 00:12:36,001
ستكونين بخير عزيزتي

176
00:12:44,564 --> 00:12:45,357
كيف كان هذا ؟

177
00:12:45,359 --> 00:12:46,493
ليس سيئاً

178
00:12:46,929 --> 00:12:48,193
سهل , صحيح ؟

179
00:12:48,901 --> 00:12:50,041
و الآن تعرفين كيف هو هذا الشعور

180
00:12:50,446 --> 00:12:53,810
أنتِ لن تخافي عندما يقوم به ذلك الغبي

181
00:12:53,811 --> 00:12:55,193
أنا لم أكن خائفة على الإطلاق

182
00:12:55,638 --> 00:12:56,771
هذه هي ابنتي , حسناً

183
00:12:56,772 --> 00:12:58,582
من البداية , هيا

184
00:12:58,584 --> 00:13:01,214
بعد محاولتين سنذهب للمنزل

185
00:13:01,215 --> 00:13:02,095
مرةً ثانية ؟

186
00:13:02,097 --> 00:13:03,049
نعم

187
00:13:03,443 --> 00:13:05,926
أرغب بالذهاب للعب البولينغ

188
00:13:06,487 --> 00:13:08,460
صالة البولينغ ؟

189
00:13:08,462 --> 00:13:09,416
نعم

190
00:13:09,417 --> 00:13:10,775
و بعدها أرغب بالمثلجات

191
00:13:13,215 --> 00:13:14,043
حسناً

192
00:13:14,044 --> 00:13:15,621
بعد محاولتين

193
00:13:15,623 --> 00:13:21,213
بدون لعب و بدون كلام
أنا سأقوم بما ترغبين به أيتها الصغيرة

194
00:13:22,043 --> 00:13:23,995
سأحصل على نكهة الفودج

195
00:13:23,996 --> 00:13:25,950
إختيار موفق يا صغيرتي

196
00:13:29,446 --> 00:13:31,883
أستخبريني عما ترغبين به أيضاً ؟

197
00:13:31,884 --> 00:13:32,910
من أجل عيد ميلادك

198
00:13:33,438 --> 00:13:34,537
هل يمكنني الحصول على كلب ؟

199
00:13:36,713 --> 00:13:37,670
أترغبين بالحصول على كلب ؟

200
00:13:37,672 --> 00:13:39,468
نعم لكن من النوع الصغير

201
00:13:47,479 --> 00:13:49,194
أنا أمازحك يا أبي

202
00:13:49,196 --> 00:13:52,291
أنا لا أهتم  , أياً كان ما ستحضره

203
00:13:52,890 --> 00:13:56,195
يا صغيرتي أنتِ دوماً تقومين بالانتصار

204
00:13:56,659 --> 00:13:59,131
أتعرفين ماذا ؟
سأحضر لك اثنين

205
00:13:59,132 --> 00:14:01,790
اثنان ؟ -
نعم -

206
00:14:38,163 --> 00:14:39,046
سأكون صادقاً معكم

207
00:14:39,469 --> 00:14:42,339
لم يكن هناك الكثير من مكافحة الجريمة في الأسابيع الأولى

208
00:14:43,730 --> 00:14:46,732
لكن مع هذا , تدريباتي أبقتني مشغولاً

209
00:14:52,714 --> 00:14:54,903
تباً
أنا أدعوه بالتحضير

210
00:14:59,094 --> 00:15:00,766
لكن إن رغبتم بتسميته
بالأوهام

211
00:15:00,767 --> 00:15:02,562
فمن الصعب أن أجادلكم

212
00:15:03,770 --> 00:15:07,263
كل ما أعرفه هو أنني لم أشعر بالراحة حول نفسي من قبل

213
00:15:23,843 --> 00:15:25,004
تباً

214
00:15:26,553 --> 00:15:29,394
حسناً , ربما كنتُ جباناً في هذا الموقف

215
00:15:29,844 --> 00:15:31,437
لكن هذه كانت مجرد البداية

216
00:15:48,974 --> 00:15:50,715
إلى ماذا تنظر ؟

217
00:15:51,460 --> 00:15:52,306
لا شيء

218
00:15:52,308 --> 00:15:53,686
ارحل من هنا

219
00:15:59,093 --> 00:16:03,771
مثل ما يعرف جميع القتلة , التخيل لا يفيد بعد الآن

220
00:16:05,301 --> 00:16:06,731
حان وقت التصرف

221
00:16:13,651 --> 00:16:15,072
ما هذا ؟

222
00:16:24,155 --> 00:16:25,271
إلى ماذا تنظر ؟

223
00:16:26,956 --> 00:16:28,793
لقد قلتُ لك
إلى ماذا تنظر ؟

224
00:16:34,029 --> 00:16:39,264
اثنان حقيران يقومان بسرقة و إفساد سيارة أحدهم
أحد قد عمل بجد لشراء تلك السيارة

225
00:16:40,838 --> 00:16:41,612
أقلتَ ماذا ؟

226
00:16:42,556 --> 00:16:43,557
دعه يتكلم يا رجل

227
00:16:44,861 --> 00:16:46,740
هذا الحقير على الأغلب يتعاطى المخدرات

228
00:16:48,168 --> 00:16:49,222
أنا لستُ كذلك

229
00:16:49,648 --> 00:16:52,364
أنا أعتقد أن هذا بشع
أن تعتقدان أنه يمكنكما فعل ما تريدان

230
00:16:53,851 --> 00:16:56,328
فقط ابتعدا عن السيارة و عندها سننسى ما حصل

231
00:16:59,645 --> 00:17:01,120
أنتَ مجنون يا رجل

232
00:17:01,666 --> 00:17:02,514
لنقم بضربه

233
00:17:17,016 --> 00:17:18,006
تباً , لنهرب الآن

234
00:18:00,827 --> 00:18:04,951
لقد قمتُ بترجي المسعف ألا يخبر أحداً عن الرداء

235
00:18:06,054 --> 00:18:07,328
هو وعد بأنه لن يتكلم

236
00:18:09,388 --> 00:18:12,267
كل ما أعرفه هو أن أبي سيقتلني

237
00:18:27,323 --> 00:18:29,898
لم لا أحصل على مسدس ؟
أنا حارس الأمن

238
00:18:29,900 --> 00:18:32,434
أنت لا يمكن أن تحصل على واحد أبداً

239
00:18:32,435 --> 00:18:35,408
انظر إلي أنا أبدو جيداً -
انظر إلى هذه الأزرار أنتَ تبدو كالخادم -

240
00:18:35,997 --> 00:18:37,816
هذه هي مهمتك , افتح الباب اللعين

241
00:18:41,254 --> 00:18:42,840
طاب يومك

242
00:19:09,991 --> 00:19:11,710
( صباح الخير ( فرانك

243
00:19:11,711 --> 00:19:13,122
هاي ( جو ) كيف حالك ؟

244
00:19:13,124 --> 00:19:15,032
عظيم -
أترغب بالقهوة ؟ -

245
00:19:15,643 --> 00:19:16,571
ربما لاحقاً

246
00:19:16,573 --> 00:19:18,319
( صباح الخير ( غريتش

247
00:19:18,321 --> 00:19:19,454
( كريس ) -
( صباح الخير ( جو -

248
00:19:21,192 --> 00:19:22,991
فرانك ) علينا أن نتكلم )

249
00:19:24,874 --> 00:19:26,674
( إنه موضوع مهم ( فرانك

250
00:19:29,947 --> 00:19:30,735
حسناً

251
00:19:31,908 --> 00:19:32,916
آسف للغاية

252
00:19:33,675 --> 00:19:34,899
افعل ما يتوجب أن تفعله

253
00:19:40,025 --> 00:19:41,309
كريس ) أين ستذهب ؟ )

254
00:19:41,310 --> 00:19:42,421
علي أن أتكلم مع أبي

255
00:19:42,423 --> 00:19:43,706
( كريستوفر )

256
00:19:43,708 --> 00:19:44,893
فرانك ) عزيزي )

257
00:19:47,487 --> 00:19:48,565
إلى أين تعتقد أنكَ ذاهب ؟

258
00:19:49,238 --> 00:19:51,474
لا أمانع أن تتكلم عن العمل أمامي

259
00:19:52,209 --> 00:19:55,598
سأجلس بهدوء , علي أن أبدأ بتعلم أمور العمل
أليس كذلك ؟

260
00:19:56,057 --> 00:19:57,604
اذهب و قم بإنهاء طعامك

261
00:19:57,606 --> 00:20:00,599
يا إلهي , سأصبح بالثامنة عشر بعد 8 أشهر

262
00:20:04,681 --> 00:20:05,825
فقط اجلس

263
00:20:09,231 --> 00:20:10,050
إذاً مالمشكلة ؟

264
00:20:10,052 --> 00:20:13,563
الروسي قال أن ( تراي ) قد باع 500 غرام ثانيةً

265
00:20:13,564 --> 00:20:14,735
و بنصف السعر

266
00:20:15,265 --> 00:20:17,065
أي ( تراي ) تتحدث عنه ؟
( تراي تراي )

267
00:20:17,065 --> 00:20:18,618
صحيح ( تراي ) الميت

268
00:20:19,058 --> 00:20:21,112
إذاً الآن نحن ملاحقون من قبل شبح إذاً

269
00:20:21,114 --> 00:20:22,921
حسب اعتقادي ( تراي ) كان يتكلم بالحقيقة

270
00:20:23,435 --> 00:20:28,582
أهذا القرار يعود لي ؟
إما تصديق وجود الأشباح أو الأبطال الخارقين ؟

271
00:20:28,584 --> 00:20:33,767
لا أقول أنه بطل خارق , لكن ربما فاجئه أحدهم و قام بسرقته

272
00:20:38,472 --> 00:20:41,654
أعتقد أنه يجب أن نقوم بدعوة صديقنا الروسي لنناقش الموضوع معه

273
00:20:44,090 --> 00:20:45,660
لنرى مالذي يحدث حقاً

274
00:21:01,587 --> 00:21:02,945
أهلاً بالعصفورة الصغيرة

275
00:21:02,947 --> 00:21:06,898
لقد سبقتني , أنا كنتُ أرغب بأن أحضر
لكِ الإفطار هذا الصباح

276
00:21:07,457 --> 00:21:08,709
عيد ميلاد سعيد عزيزتي

277
00:21:11,021 --> 00:21:12,207
انظري إلى هذا

278
00:21:20,652 --> 00:21:22,891
شكراً , شكراً لك

279
00:21:23,167 --> 00:21:24,263
يا إلهي

280
00:21:24,670 --> 00:21:25,972
أبي

281
00:21:29,524 --> 00:21:30,307
واو

282
00:21:30,309 --> 00:21:31,715
واو , أبي

283
00:21:32,534 --> 00:21:33,597
حسناً سؤال اختباري

284
00:21:34,010 --> 00:21:35,860
ما هو الإسم المناسب لتلك المرأة ؟

285
00:21:35,862 --> 00:21:37,680
إيزابيل ) من الجهة الفيليبينية )

286
00:21:37,681 --> 00:21:39,271
سؤال آخر -
هذا جيد , ممتاز -

287
00:21:39,920 --> 00:21:45,441
الإي آر 15 ) كانت ولاعة صغيرة )
مقلدة لأي تصميم ؟

288
00:21:46,054 --> 00:21:47,302
( مصدر ( يوجين

289
00:21:47,304 --> 00:21:48,425
أعطني سؤالاً أصعب

290
00:21:49,538 --> 00:21:55,555
اسم ابن ( جون ويلس ) الوريث المستقبلي ؟

291
00:21:55,556 --> 00:21:57,340
هايهر هنري

292
00:21:58,581 --> 00:21:59,674
أبي انظر

293
00:21:59,968 --> 00:22:01,495
هيا , أنتَ لا تشاهد أي شيء

294
00:22:04,849 --> 00:22:08,120
يوجد من قام بقتل رجلنا

295
00:22:08,660 --> 00:22:12,854
لنعرف من هو ؟
لا أرغب أن أرى أي منكم جالساً هنا , أفهمتم ؟

296
00:22:13,393 --> 00:22:14,640
مالذي تعتقدونه ... ؟

297
00:22:15,149 --> 00:22:16,374
آلو

298
00:22:16,950 --> 00:22:18,555
هاي ( جو ) , نعم

299
00:22:19,121 --> 00:22:20,706
لا إنه يتدرب الآن

300
00:22:21,620 --> 00:22:22,442
لحظة فقط

301
00:22:22,955 --> 00:22:24,641
أبي الهاتف

302
00:22:27,252 --> 00:22:28,206
أبي , الهاتف من أجلك

303
00:22:28,770 --> 00:22:30,031
من ؟ -
( جو ) -

304
00:22:35,069 --> 00:22:38,280
مالمشكلة ؟ -
كما هو واضح لا أثر للرجل بعد الآن -

305
00:22:38,282 --> 00:22:39,600
حقاً -
نعم -

306
00:22:40,109 --> 00:22:44,319
لكن لدينا مايكرويف مستخدم لإخراج الكلمات

307
00:22:44,320 --> 00:22:45,689
إذاً أين هو ؟

308
00:22:46,831 --> 00:22:50,253
أظن أنكَ لم تفهم الموضوع بشكل سليم
فقط انسى هذه التفاهات و تابع عملك

309
00:22:50,254 --> 00:22:55,253
حسناً , أنت محق , أنا آسف , باي -
فقط انتزع المعلومات -

310
00:22:57,479 --> 00:22:58,541
هيا , تابعوا

311
00:22:58,849 --> 00:23:01,296
( الرجل اسمه ( تراي فيرناندن

312
00:23:01,298 --> 00:23:02,609
مالذي أعرفه أنا ؟ -
اخرس -

313
00:23:02,610 --> 00:23:04,370
يجب أن تتفهموا موقفي

314
00:23:04,372 --> 00:23:05,666
و الآن اخرس

315
00:23:05,668 --> 00:23:06,334
يا إلهي

316
00:23:06,988 --> 00:23:08,460
قوموا بذلك

317
00:23:11,285 --> 00:23:12,941
هذا يعمل كا المايكروويف العادي , صحيح ؟

318
00:23:12,943 --> 00:23:16,669
أنا لا أعرف , فقط قم بتشغيله

319
00:23:20,697 --> 00:23:21,554
ها قد بدأنا

320
00:23:21,556 --> 00:23:23,901
أود أن أعرف من الذي باعك الكوكاين الخاص بنا

321
00:23:24,902 --> 00:23:27,079
و لا تخبرني باسم شخص ميت هذه المرة

322
00:23:35,978 --> 00:23:39,029
لقد قلتُ لك , من باعك ذلك ؟

323
00:23:43,332 --> 00:23:44,590
من

324
00:23:44,592 --> 00:23:45,703
باع

325
00:23:45,705 --> 00:23:46,537
لك

326
00:23:47,306 --> 00:23:49,189
الكوكاين الخاص بنا

327
00:23:52,670 --> 00:23:53,469
تباً

328
00:23:59,593 --> 00:24:00,537
هذا عظيم

329
00:24:01,221 --> 00:24:02,788
( أنا أبدو مثل ( وولفرين

330
00:24:04,010 --> 00:24:06,213
لازال يجب أن تذهب للمدرسة

331
00:24:06,214 --> 00:24:08,440
نعم , .......

332
00:24:11,569 --> 00:24:13,809
ديف ) علي أن أقوم بسؤالك )

333
00:24:15,887 --> 00:24:16,593
حسناً

334
00:24:16,987 --> 00:24:18,612
تقرير الشرطة

335
00:24:18,960 --> 00:24:22,687
التقيتُ بعميل في الشرطة لكنه قال
أنكَ لا تتذكر ما حدث

336
00:24:23,274 --> 00:24:25,218
..... السارقون لم يقوموا

337
00:24:26,382 --> 00:24:27,525
ماذا ؟

338
00:24:30,253 --> 00:24:31,068
لا

339
00:24:31,069 --> 00:24:33,396
يا إلهي , لا

340
00:24:33,398 --> 00:24:35,134
.... أنا لم أكن حتى

341
00:24:35,671 --> 00:24:37,985
في سيارة الإسعاف قامو بنزع ملابسي

342
00:24:37,987 --> 00:24:39,282
بسبب الدماء -
صحيح -

343
00:24:47,715 --> 00:24:50,110
حسب ما أعرف , الآن أنا عدتُ بصة جيدة

344
00:24:50,111 --> 00:24:52,557
ديف ) ماذا ؟ ) -
اخرسي -

345
00:24:53,834 --> 00:24:55,567
لكن الجميع يتسائلون مالذي حدث ؟

346
00:24:55,569 --> 00:24:57,943
لكن الأطباء قاموا بإصلاحي جيداً

347
00:24:58,452 --> 00:24:59,442
هل تشعر بهذا ؟

348
00:24:59,444 --> 00:25:00,311
لا

349
00:25:00,313 --> 00:25:02,306
أنت الأن غريب يا رجل

350
00:25:03,432 --> 00:25:04,401
و ماذا عن هذا ؟

351
00:25:04,403 --> 00:25:05,086
لا

352
00:25:05,318 --> 00:25:07,582
مارتي ابتعد عني الآن

353
00:25:07,583 --> 00:25:11,234
لقد عدتُ اليوم و أنت تسخر مني فوراً

354
00:25:11,235 --> 00:25:12,570
أنت محق , آسف

355
00:25:12,970 --> 00:25:14,727
هذا تصرف طفولي -
توقف -

356
00:25:27,950 --> 00:25:29,420
أهلاً

357
00:25:31,141 --> 00:25:32,354
ديف ) مرحباً )

358
00:25:34,354 --> 00:25:35,653
آه , هاي

359
00:25:36,402 --> 00:25:37,682
كيف حالك ؟

360
00:25:37,683 --> 00:25:38,819
أنتَ تبدو جيداً

361
00:25:39,287 --> 00:25:41,065
أنا بخير

362
00:25:41,067 --> 00:25:42,558
نعم , أحسن بكثير

363
00:25:42,559 --> 00:25:44,451
أنت تحب القصص المصورة أليس كذلك ؟

364
00:25:45,606 --> 00:25:49,992
أنا و ( إيريكا ) بعد المدرسة نتسكع في متجر بيع
( القصص المصورة و اسمه ( تيل ماي كوميك

365
00:25:49,993 --> 00:25:52,644
يصنعون هنالك ألذ حليب بالشوكولا

366
00:25:53,263 --> 00:25:54,664
نعم

367
00:25:56,654 --> 00:26:01,798
أستطيع شراء واحدة لك إن رغبتَ بالكلام مع أحدهم

368
00:26:04,020 --> 00:26:05,920
طبعاً , شكراً

369
00:26:05,921 --> 00:26:08,745
حسناً , جميل
أراك لاحقاً

370
00:26:12,900 --> 00:26:13,915
يا رجل هل رأيت هذا ؟ -
نعم -

371
00:26:13,916 --> 00:26:16,042
كيتي دول ) عرضت علي القهوة )

372
00:26:16,044 --> 00:26:19,299
أنا لا أعتقد أنها عنت ما فهمته

373
00:26:19,300 --> 00:26:20,375
عن ماذا تتكلم ؟

374
00:26:20,377 --> 00:26:24,019
النقطة المهمة أن ( كيتي ) لا تهتم إلا بالفتيان المستحيلين

375
00:26:24,606 --> 00:26:26,037
ما دخل هذا بي ؟

376
00:26:26,039 --> 00:26:28,409
أنا أحاول أن أجد طريقة مناسبة لقول هذا

377
00:26:29,973 --> 00:26:31,806
هناك إشاعة تدور الآن

378
00:26:32,350 --> 00:26:34,653
أنكَ شاذ

379
00:26:34,874 --> 00:26:35,453
شاذ ؟

380
00:26:35,455 --> 00:26:36,983
و ما سبب هذه الإشاعة ؟

381
00:26:36,984 --> 00:26:39,023
أعني بسبب السرقة

382
00:26:39,025 --> 00:26:40,048
أنتم أيضاً تمت سرقتكم

383
00:26:40,049 --> 00:26:43,797
أعرف هذا , لكن لم نضرب
و تسرق ملابسنا

384
00:26:43,799 --> 00:26:46,441
هذا غير صحيح أبداً , المسعفون أزالوا ملابسنا

385
00:26:47,892 --> 00:26:50,733
لا تقلق بخصوص هذا , الإشاعة لا تعني أي شيء
نحن نعرف الحقيقة

386
00:26:50,734 --> 00:26:52,040
صحيح ؟ -
نعم -

387
00:26:52,042 --> 00:26:54,266
و من يعرف , ربما ستمارس الجنس الآن

388
00:26:54,267 --> 00:26:56,454
( ليس إن اعتقدت أنه شاذ ( تود

389
00:26:56,904 --> 00:26:57,797
أيها المختل

390
00:26:57,798 --> 00:26:59,592
هذا مشجع -
أنتم لا تساعدون بأي شيء -

391
00:26:59,594 --> 00:27:00,693
أنا كنتُ صادقاً معك

392
00:27:04,999 --> 00:27:06,539
لقد بدأت بالتمرين لتعود لياقتي كما كانت

393
00:27:07,166 --> 00:27:08,775
كان يجب علي أن أستسلم

394
00:27:09,394 --> 00:27:11,419
لكن لا يمكنك أن تبرمج نفسك على هذا

395
00:27:12,207 --> 00:27:15,321
من أنت ؟ ماذا تكون؟
ما هو هدفك بالحياة ؟

396
00:27:15,664 --> 00:27:18,123
أنا فقط أقف هنا

397
00:27:20,636 --> 00:27:21,513
هذا هو الأمر

398
00:27:25,359 --> 00:27:26,244
نعم

399
00:27:26,824 --> 00:27:28,008
لم تتمكن من رؤية هذا , صحيح ؟

400
00:27:28,010 --> 00:27:29,940
من الأفضل لك أن ترحل بعيداً

401
00:27:29,941 --> 00:27:31,236
ربما لا يجب القيام بهذا

402
00:27:31,238 --> 00:27:32,465
ماذا ؟
ها ؟

403
00:27:32,467 --> 00:27:33,396
هل تقوم بالنظر إلي ؟

404
00:27:33,398 --> 00:27:34,669
هذا عملي أنا

405
00:27:45,927 --> 00:27:47,308
أنا

406
00:27:47,658 --> 00:27:49,566
قلبي هناك الآن

407
00:27:49,568 --> 00:27:53,731
( لقد عدت لأريك النسخة الجديدة من البطل ( كيك آس

408
00:28:03,483 --> 00:28:05,031
اعذريني , هل رأيت هذه القطة ؟

409
00:28:05,032 --> 00:28:06,154
لا

410
00:28:08,057 --> 00:28:09,601
اعذريني سيدتي , هل رأيت هذه القطة ؟

411
00:28:12,716 --> 00:28:14,842
آسف , هل رأيت هذه القطة ؟

412
00:28:39,042 --> 00:28:40,210
عظيم

413
00:28:41,797 --> 00:28:42,653
تعالي يا قطتي

414
00:28:43,100 --> 00:28:44,486
( سيد ( بايتي

415
00:28:50,542 --> 00:28:51,448
تعال , لا , لا

416
00:28:52,038 --> 00:28:53,873
لا , لا , سيد ( بايتي ) تعال

417
00:28:53,874 --> 00:28:55,656
إلى هنا , لنعيدك للمنزل

418
00:28:55,658 --> 00:28:56,683
هيا

419
00:29:09,938 --> 00:29:11,334
( تباً لك سيد ( بايتي

420
00:29:15,644 --> 00:29:17,048
يا إلهي , آسف للغاية يا رجل

421
00:29:17,428 --> 00:29:18,684
أيها الحقير

422
00:29:23,895 --> 00:29:24,699
شكراً أيها الغريب

423
00:29:27,645 --> 00:29:28,372
هاي , اتركوه وشأنه

424
00:29:28,374 --> 00:29:29,449
ابتعد عني

425
00:29:29,450 --> 00:29:30,648
هذا ليس من شأنك

426
00:29:34,068 --> 00:29:34,800
بل هو كذلك

427
00:30:03,761 --> 00:30:05,313
اتصل بالطوارئ 911

428
00:30:10,696 --> 00:30:14,268
هناك شخص يرتدي ملابس بطل خارق و يضرب بعض الأشخاص

429
00:30:19,580 --> 00:30:20,701
هذا رائع للغاية

430
00:30:48,811 --> 00:30:49,604
اتركوه و شأنه

431
00:30:56,572 --> 00:30:57,356
استسلم يا رجل

432
00:30:57,358 --> 00:30:58,652
فقط ابتعد من هنا

433
00:31:00,061 --> 00:31:01,035
لا , أبداً

434
00:31:02,210 --> 00:31:03,813
ما هي مشكلتك يا رجل ؟

435
00:31:03,814 --> 00:31:05,943
هل ستموت من أجل نكرة ؟

436
00:31:06,427 --> 00:31:08,392
أنت حتى لا تعرفه

437
00:31:09,346 --> 00:31:12,688
ثلاث حقراء يضربون شخصاً وحيداً

438
00:31:14,237 --> 00:31:15,616
هل توجد مشكلة بهذا ؟

439
00:31:18,867 --> 00:31:20,558
نعم أفضل الموت

440
00:31:21,264 --> 00:31:22,746
أريني ما لديك

441
00:31:27,380 --> 00:31:28,548
أنتَ مجنون أيها الفتى

442
00:31:36,855 --> 00:31:38,059
ماذا ؟

443
00:31:39,611 --> 00:31:40,368
شكراً لك

444
00:31:43,933 --> 00:31:44,798
هذا رائع للغاية

445
00:31:45,362 --> 00:31:46,132
من أنت ؟

446
00:31:48,666 --> 00:31:49,530
( أنا ( كيك آس

447
00:31:54,990 --> 00:31:56,314
يا رجل عليك أن ترى هذا

448
00:31:56,315 --> 00:31:57,903
ما هذا ؟

449
00:31:58,995 --> 00:32:08,896
بعد الآن رجل بزي تنكري قد أصبح الظاهرة الأخيرة على
الإنترنت , تم تصويره يقاتل عصابة أسلحة الإسبوع الماضي

450
00:32:08,898 --> 00:32:10,154
هذا عظيم

451
00:32:10,475 --> 00:32:11,277
نعم

452
00:32:11,279 --> 00:32:13,845
أهلاً بكم إلى النسخة الخاصة من عين نيويورك

453
00:32:14,374 --> 00:32:16,804
إلى أي مدى ستقوم بمساعدة إنسان آخر ؟

454
00:32:16,806 --> 00:32:20,213
هذه الصورة كانت على التلفاز طيلة هذا الإسبوع

455
00:32:20,214 --> 00:32:23,600
بعد قتاله لعصابة مسلحة

456
00:32:23,601 --> 00:32:26,057
أصبح هذا الفيديو أكثر فيديو يتم مشاهدته على الإنترنت

457
00:32:30,225 --> 00:32:32,424
على موقعي الإلكتروني يوجد  38 صديق

458
00:32:32,425 --> 00:32:36,406
أما على موقع ( كيك آس ) فيوجد 16000 صديق حتى الآن

459
00:32:36,407 --> 00:32:38,508
هذا الأمر أصبح جنونياً

460
00:32:39,038 --> 00:32:40,257
و أنا أحببتُ هذا

461
00:32:40,259 --> 00:32:43,701
أخيراً نحن برغبة لمعرفة هوية هذا الرجل

462
00:32:43,702 --> 00:32:47,587
هل من أحد يعرف هوية هذا الشخص ؟

463
00:32:47,588 --> 00:32:50,483
لابد من أنه ابن أحدهم , شقيق لأحدهم

464
00:32:50,483 --> 00:32:51,900
ابن عم أحدهم

465
00:32:51,902 --> 00:32:52,919
تباً

466
00:32:53,696 --> 00:32:54,375
ماذا حدث ؟

467
00:32:54,376 --> 00:32:56,423
هذا ما حدث

468
00:32:58,365 --> 00:32:59,769
قصص ( كيك آس ) المصورة

469
00:33:01,754 --> 00:33:04,033
بطل المفضل للجميع الآن ( كيك آس ) صحيح

470
00:33:04,418 --> 00:33:05,238
( كيك آس )

471
00:33:08,404 --> 00:33:10,069
( أنا أحببتُ ( كيك آس

472
00:33:10,626 --> 00:33:12,854
رداءه جميل

473
00:33:14,934 --> 00:33:16,715
أتعرف الجميع معجبون به

474
00:33:18,001 --> 00:33:19,961
حركاته حقاً جيدة

475
00:33:19,963 --> 00:33:22,418
يمكنه أن يؤذي نفسه بهذه التصرفات

476
00:33:22,873 --> 00:33:25,494
( يجب أن يغير اسمه إلى ( المؤخرة التي ضربت

477
00:33:26,333 --> 00:33:27,960
هذا لا يعطي أي معنى

478
00:33:31,000 --> 00:33:32,610
هذا الرجل سينتهي ميتاً أنا واثق من هذا

479
00:33:32,612 --> 00:33:33,761
هل أنتَ جاد ؟

480
00:33:33,763 --> 00:33:37,632
هذا الرجل أصبح الأكثر شعبية الآن الجميع يخافون منه

481
00:33:37,633 --> 00:33:41,722
أتعلم أنا أمتلك 100 رجل يمكنهم إصلاح المشاكل التي مثله

482
00:33:42,342 --> 00:33:44,522
لكنه الوحيد الذي سيقف في وجه أعمالك

483
00:33:44,523 --> 00:33:46,194
إذاً مالذي ستفعله ؟

484
00:33:47,941 --> 00:33:50,220
أعرف أنكم أخطأتم بتوقع أنني ( كيك آس ) لكنني لست هو

485
00:34:02,836 --> 00:34:04,118
( هاي ( ديف ) ما رأيك بشرب القهوة ( كيتي

486
00:34:09,400 --> 00:34:11,112
أنتِ لا تقرأين القصص المصورة حقاً ؟

487
00:34:11,113 --> 00:34:12,376
نعم , لقد بدأت منذ فترة فقط

488
00:34:12,377 --> 00:34:13,777
أنا أحببت الطعام هنا

489
00:34:16,745 --> 00:34:18,845
أنا لا أحب الأبطال الخارقين لهذه الدرجة

490
00:34:20,977 --> 00:34:24,355
إذاً أنتِ لا تنتظرين صدور
قصص ( كيك آس ) المصورة ؟

491
00:34:24,356 --> 00:34:25,348
أعتقد هذا

492
00:34:26,401 --> 00:34:31,189
أنا حقاً أفكر بدخول موقعه
أنا بحاجة لمساعدة رجل مثله الآن

493
00:34:31,723 --> 00:34:33,884
ليساعدك بماذا ؟

494
00:34:35,137 --> 00:34:36,890
أنا أتطوع في مكتب تبادل الإبر

495
00:34:38,129 --> 00:34:38,946
لا لم أعرف

496
00:34:38,948 --> 00:34:42,690
هناك رجل اسمه ( روزول ) أنا أشعر حقاً نادمة على علاقتي به

497
00:34:42,691 --> 00:34:45,875
كل معلومة أعرفها عنه تحبطني أكثر

498
00:34:48,934 --> 00:34:50,345
واو ... هذا غريب

499
00:34:50,847 --> 00:34:52,826
أنا بالعادة من تلعب دور الطبيبة النفسية

500
00:34:55,635 --> 00:34:57,139
هل يمكنني أن أقوم بالإعتراف بشيء ؟

501
00:34:58,467 --> 00:35:00,052
منذ أن كنتُ صغيرة

502
00:35:00,053 --> 00:35:02,703
أردتُ صديقاً

503
00:35:02,705 --> 00:35:04,097
مثلك

504
00:35:05,233 --> 00:35:06,317
هل هذا مناسب ؟

505
00:35:06,878 --> 00:35:08,320
أعني أنني لست ضد الشذوذ , أفهمت

506
00:35:10,530 --> 00:35:12,410
لا أعتقد أنكم متشابهون

507
00:35:22,022 --> 00:35:24,212
طبعاً لا , لا

508
00:35:25,346 --> 00:35:26,276
شكراً

509
00:35:30,750 --> 00:35:34,299
لا أعرف هل هذا كل ما أرادته ( كيتي ) مجرد صديق شاذ

510
00:35:34,900 --> 00:35:36,388
لكنني حاولتُ بجد

511
00:35:37,032 --> 00:35:40,255
و الأهم من ذلك أقنعتها بأن ترافق الشبان اللطفاء

512
00:35:41,662 --> 00:35:42,931
باختصار

513
00:35:43,621 --> 00:35:47,967
الكلب الذي كانت ترافقه كان أشبه بالأفعى المخادعة

514
00:35:48,591 --> 00:35:54,172
هي لم ترغب بإستعادة المال الذي أعطته إياه
أو اعتذاراً على العين الزرقاء التي سببها لها

515
00:35:54,174 --> 00:35:56,472
هي أرادت منه أن يفهم فقط أنها انتهت منه

516
00:35:56,474 --> 00:35:57,829
ليتركها وشأنها

517
00:35:58,339 --> 00:35:59,625
لنكن واقعيين

518
00:36:00,246 --> 00:36:02,645
لا شيء سيمنحني السعادة أكثر من هذا

519
00:36:19,671 --> 00:36:22,632
مالذي يفترض بك أن تكونه
الواقي الذكري الأخضر اللون

520
00:36:24,471 --> 00:36:26,494
أتعرف أن الهالوين بعد شهر أيها الفتى

521
00:36:27,153 --> 00:36:28,543
( أنا هنا لرؤية ( روزول

522
00:36:30,769 --> 00:36:31,779
من أنت ؟

523
00:36:32,358 --> 00:36:35,202
( أنا صديق ( كيتي

524
00:36:41,626 --> 00:36:43,160
الأولاد لا ينتبهون لمظهرهم هذه الأيام

525
00:36:58,005 --> 00:37:00,699
إذاً من منكم يا شباب هو ( روزول ) ؟

526
00:37:07,789 --> 00:37:11,554
أنا هو ( روزول ) ألا يمكنك أن تعرف من صدري الكبير ؟

527
00:37:15,162 --> 00:37:16,393
ما هذا هل ترغب بالتقيام بالخدعة أو التحلية ؟

528
00:37:19,010 --> 00:37:19,614
تباً

529
00:37:20,126 --> 00:37:20,946
و الآن أنا ميت

530
00:37:22,097 --> 00:37:23,902
( أنا أحمل رسالة من أجل ( روزول

531
00:37:24,755 --> 00:37:25,967
( مرسلة من ( كيتي دومان

532
00:37:29,018 --> 00:37:29,657
( كيتي )

533
00:37:30,115 --> 00:37:31,076
إذاً أنتَ ( روزول ) ؟

534
00:37:31,648 --> 00:37:32,847
حسناً

535
00:37:32,849 --> 00:37:34,632
عليك أن تبقى بعيداً عن ( كيتي ) ابتداءً من الآن

536
00:37:35,156 --> 00:37:35,901
لقد انتهت علاقتكما

537
00:37:36,392 --> 00:37:38,367
لذا فقط دعها و شأنها

538
00:37:38,369 --> 00:37:39,675
و سيكون كل شيء على ما يرام

539
00:37:40,184 --> 00:37:41,299
ماذا ؟

540
00:37:42,910 --> 00:37:43,722
أيها الفتى

541
00:37:44,098 --> 00:37:44,882
من أنت بحق الجحيم ؟

542
00:37:45,923 --> 00:37:46,838
و ما هذا ؟

543
00:37:47,397 --> 00:37:49,963
أنا ( كيك آس ) ابحث على الإنترنت

544
00:37:50,697 --> 00:37:52,527
و هذا أنا أعطيك رسالة

545
00:37:53,066 --> 00:37:54,827
اترك ( كيتي ) و شأنها

546
00:38:07,684 --> 00:38:08,441
أو ماذا ؟

547
00:38:13,342 --> 00:38:14,414
أو

548
00:38:14,909 --> 00:38:18,898
سأعود لأكسر لكَ قدمك

549
00:38:24,179 --> 00:38:25,173
أنا هنا الآن يا عزيزي

550
00:38:25,174 --> 00:38:26,323
مالأمر ؟

551
00:38:36,589 --> 00:38:37,149
أمسكوا به

552
00:38:43,890 --> 00:38:44,860
تباً

553
00:38:44,862 --> 00:38:46,361
أنت ميت منذ الآن

554
00:39:01,410 --> 00:39:03,485
حسناً أيها المخنثون
منتديات الفيس توك

555
00:39:03,487 --> 00:39:05,331
لنرى ماذا يمكنكم أن تفعلوا الآن

556
00:39:31,344 --> 00:39:32,392
ما هذا ؟

557
00:40:00,079 --> 00:40:01,574
هاي , أنا لدي واحد مثله

558
00:40:09,383 --> 00:40:10,812
آه , تباً

559
00:40:19,677 --> 00:40:20,318
هيا

560
00:40:21,688 --> 00:40:22,747
إذاً تودين اللعب

561
00:40:39,666 --> 00:40:41,062
ما هذا ؟

562
00:40:44,493 --> 00:40:47,418
يا رجل , جهاز الكهرباء الذي بيدك شاذ نوعاً ما

563
00:40:50,638 --> 00:40:51,934
اهدأ نحن بنفس الفريق

564
00:40:54,171 --> 00:40:54,756
و الآن انهض

565
00:41:01,506 --> 00:41:05,146
و الآن يا فتاة القتال نحن نبقي خلفنا إلى إين ؟

566
00:41:05,671 --> 00:41:07,112
إلى الحائط يا أبي أعرف هذا

567
00:41:08,567 --> 00:41:09,850
لن يحدث هذا مجدداً

568
00:41:11,118 --> 00:41:12,119
إصابة موفقة على أي حال

569
00:41:12,121 --> 00:41:13,010
شكراً

570
00:41:31,337 --> 00:41:31,938
لنذهب

571
00:41:33,844 --> 00:41:36,902
هاي أيها الرجل الغبي
لا يمكنك الخروج من الباب الآن

572
00:41:52,079 --> 00:41:52,817
انتظري

573
00:41:56,532 --> 00:41:57,494
من أنتِ ؟

574
00:41:58,147 --> 00:41:58,991
أنا

575
00:42:00,127 --> 00:42:01,220
أنا فتاة القتال
" هيت غيرل "

576
00:42:03,392 --> 00:42:05,227
و هذا هو أبي الكبير

577
00:42:12,017 --> 00:42:12,823
هيا

578
00:42:18,246 --> 00:42:18,978
هيا

579
00:42:56,252 --> 00:42:57,662
" هيت غيرل "
" بيغ دادي "

580
00:42:58,054 --> 00:42:59,470
هما كانا البطلين الحقيقين

581
00:43:02,326 --> 00:43:02,998
أما أنا

582
00:43:04,051 --> 00:43:06,515
أنا فقط صبي غبي في رداء أحمق

583
00:43:22,393 --> 00:43:23,936
ما هذا , موا علاقته بالموضوع ؟

584
00:43:24,518 --> 00:43:27,541
هو كان هاتف ( سام ) لقد وجدناه بيده

585
00:43:28,012 --> 00:43:30,141
لابد أنه أخرجه قبل موته

586
00:43:30,571 --> 00:43:38,151
أعرف أنه جنون , لكن الرجل الذي بالصورة
أعتقد أنه البطل الخارق الذي يظهر على التلفاز

587
00:43:38,561 --> 00:43:39,749
من ؟

588
00:43:40,393 --> 00:43:41,590
( كيك آس )

589
00:43:42,776 --> 00:43:43,607
رجل واحد

590
00:43:44,926 --> 00:43:47,394
أتخبرني أن شخصاً واحداً قتل 8 من رجالي الليلة ؟

591
00:43:52,641 --> 00:43:56,307
( ثمانية في هذه المنطقة و 4 في منطقة ( روزول

592
00:43:58,090 --> 00:43:59,872
لا يمكننا السماح بهذا أن يتسرب للشارع
منتديات الفيس توك

593
00:43:59,874 --> 00:44:00,911
أفهمت ؟

594
00:44:04,063 --> 00:44:05,002
رجل وحيد

595
00:44:05,559 --> 00:44:06,309
أعتقد هذا

596
00:44:06,714 --> 00:44:10,071
إن كنتَ محقاً فهذا يعني أننا أكثر الجبناء هنا في نيويورك

597
00:44:11,328 --> 00:44:12,245
مالذي ترغب بأن نفعله ؟

598
00:44:13,759 --> 00:44:18,425
أرغب برأس ( كيك آس ) على عصاً الآن

599
00:44:28,168 --> 00:44:30,189
أنا لم أقل أي شيء لأي أحد أقسم

600
00:44:30,190 --> 00:44:32,642
( خطوة جيدة أيها ( المؤخرة المضروبة

601
00:44:32,644 --> 00:44:34,230
لكن لندع الأمر هكذا

602
00:44:35,474 --> 00:44:36,820
أتعرف ها هذا ؟

603
00:44:38,352 --> 00:44:41,438
هذا وقع على الأرض عندما أطلقت الكهرباء

604
00:44:41,930 --> 00:44:44,994
أتعرف أن الشرطة ستتمكن من الإمساك بك لو وجدته

605
00:44:45,596 --> 00:44:48,109
لكن من حظك , أنا من أمسكته أولاً

606
00:44:49,953 --> 00:44:50,687
شكراً لك

607
00:44:52,188 --> 00:44:53,020
لنجعل هذا كالأمان بيننا

608
00:44:53,022 --> 00:44:55,927
هذا سيدعنا نثق بك أكثر

609
00:44:55,928 --> 00:44:59,058
أترى نحن معجبون بك لكن نرغب بأن نثق بك أكثر

610
00:45:00,640 --> 00:45:03,117
لا تأخذ هذا على الصعيد الشخصي
نحن لا نثق بأي أحد

611
00:45:03,119 --> 00:45:09,900
لقد تتبعت موقعك على الإنترنت و منه إلى عنوانك
الشخصي , إيجادك كان بغاية السهولة

612
00:45:10,506 --> 00:45:11,396
تباً

613
00:45:11,795 --> 00:45:15,073
تباً , أنا لم أتوقع هذا

614
00:45:15,476 --> 00:45:16,468
أنا مدين لك بهذا

615
00:45:16,807 --> 00:45:19,653
أنا كنتُ أفكر بإغلاق موقعي على أي حال

616
00:45:20,070 --> 00:45:24,166
أن أستقيل لأن هذا العمل
عمل مجنون حقاً

617
00:45:24,550 --> 00:45:26,805
أعني أنا لا يمكنني القيام بهذا

618
00:45:26,806 --> 00:45:29,270
لكن هذا مؤسف , لديك الإمكانيات

619
00:45:29,272 --> 00:45:32,350
اتصل بنا , أنت تعرف أننا سنتواجد
في حال احتجتَ لنا

620
00:45:33,976 --> 00:45:35,016
كيف سأقوم بالاتصال ؟

621
00:45:35,610 --> 00:45:39,648
فقط اتصل بمكتب المحافظ
لديه إشارة تضيء في السماء

622
00:45:40,241 --> 00:45:41,538
إنها بشكل عضو إنثوي و آخر ذكري

623
00:45:42,926 --> 00:45:45,191
إن احتجتَ للمساعدة ضع في موقعك أنكَ في إجازة

624
00:45:45,192 --> 00:45:46,252
نحن سنعرف أين نجدك


625
00:45:46,254 --> 00:45:47,364
( هيت غيرل )
لنعد إلى المقر الرئيسي

626
00:45:50,509 --> 00:45:51,379
أحلاماً هنيئة

627
00:45:57,911 --> 00:45:59,146
أحتاك منك أن تتخلص من ( كيك آس ) ؟

628
00:45:59,147 --> 00:46:00,913
إذاً , كيف الأحوال ؟

629
00:46:00,915 --> 00:46:01,840
كيف الأحوال ؟

630
00:46:02,434 --> 00:46:05,210
كيك آس ) يقتل رجالي هذه هي الأخبار )

631
00:46:05,807 --> 00:46:07,429
أود ذلك لكن

632
00:46:08,065 --> 00:46:11,336
أنا حقاً لا يمكنني مساعدتك هنا

633
00:46:11,337 --> 00:46:13,315
هذا خارج نطاق مسؤوليتي

634
00:46:13,734 --> 00:46:15,209
خارج نطاق مسؤوليتك ؟

635
00:46:15,904 --> 00:46:20,635
أنتَ شرطي و هو يخالف القانون
هذا من مسؤولية النظام عندك

636
00:46:21,213 --> 00:46:25,265
الشرطة تدفع لي لإمساك الرجال السيئين و أنتَ بالعادة تفعل العكس

637
00:46:25,864 --> 00:46:27,455
أي شيء آخر قابل للتفاوض

638
00:46:27,457 --> 00:46:29,791
اللعنة عليك

639
00:46:31,966 --> 00:46:33,069
غير معقول

640
00:46:34,974 --> 00:46:35,759
أي ( كودي ) ؟

641
00:46:36,610 --> 00:46:37,477
لقد تأخر ؟

642
00:46:37,479 --> 00:46:41,720
شكراً ( كودي ) نحن نقدر تعاونك

643
00:46:41,721 --> 00:46:42,920
دعني الآن

644
00:46:43,697 --> 00:46:45,046
أنت تحاكم الإنسان الخاطئ

645
00:46:46,975 --> 00:46:50,939
اسمع أنا لستُ بالشخص المهم , أنت
و صديقتك المجنونة تستطيعون .... هيا

646
00:46:50,975 --> 00:46:53,238
هيا , أنا أعرف بعض الأشحاص السيئين في الأسفل

647
00:46:53,528 --> 00:46:55,265
حقاً أشرار

648
00:46:55,671 --> 00:46:58,357
دعني أذهب , هيا
لا تفعل هذا

649
00:46:59,236 --> 00:47:00,164
هيا

650
00:47:00,201 --> 00:47:01,423
تباً , أنا أعتذر
هاي

651
00:47:01,088 --> 00:47:02,068
رجاءً لا

652
00:47:09,685 --> 00:47:10,922
لا توقف , رجاءً

653
00:47:25,473 --> 00:47:26,984
ياله من حقير

654
00:47:40,543 --> 00:47:42,177
لقد قمتَ بدهن الرذاذ الإسمرار من قبل
صحيح ؟

655
00:47:43,647 --> 00:47:46,019
نعم , طوال الوقت

656
00:47:46,745 --> 00:47:53,166
جرائم قتل , أبطال خارقون يقتحمون غرفتي
حياتي انقلبت إلى حلم رائع

657
00:47:55,156 --> 00:47:58,067
حتى مع الجزء الجيد الذي بدا كأنه حقيقي

658
00:47:58,318 --> 00:48:02,178
لقد قرأت قصص الرجل العنكبوت التي أعطيتني
إياها , هي حقاً رائعة

659
00:48:03,547 --> 00:48:04,981
نعم , هي رائعة

660
00:48:06,567 --> 00:48:08,869
(و قد مر أكثر من إسبوع و لم أسمع أي شيء عن ( روزول

661
00:48:12,155 --> 00:48:13,930
هذا رائع

662
00:49:09,393 --> 00:49:14,200
منذ زمن , كان هناك شرطيان
( دادي ) و ( ماركوس )

663
00:49:14,683 --> 00:49:16,915
و قد كانا جيدين بإمساك الأشرار

664
00:49:18,604 --> 00:49:24,271
فرانك داميكو ) كان الأكثر شراً )
( لقد قام بخطة للتخلص من ( دادي

665
00:49:28,369 --> 00:49:33,101
أن يتهم بأنه موزع للمخدرات كان أسوء
( ما حدث ل ( دادي

666
00:49:35,810 --> 00:49:38,998
السجن ليس المكان الطبيعي للتواجد

667
00:49:39,442 --> 00:49:41,322
لذا أصبح غاضباً

668
00:49:44,895 --> 00:49:48,758
مع تواجد ( دادي ) في السجن بقيت
زوجته الحامل وحيدة

669
00:49:50,186 --> 00:49:53,476
و لم تعد تستطيع التحمل

670
00:49:54,148 --> 00:49:56,485
لكن لكل الصعاب مجال للتخطي

671
00:49:56,931 --> 00:49:58,373
و بعد وفاتها

672
00:50:02,542 --> 00:50:04,010
ميندي ) قد ولدت )

673
00:50:04,471 --> 00:50:06,693
ماركوس ) أصبح عراب الطفلة )

674
00:50:07,328 --> 00:50:10,413
دادي ) بدأ بخطة جديدة )

675
00:50:12,604 --> 00:50:14,681
بعد خمس سنوات غادر السجن

676
00:50:15,059 --> 00:50:17,016
و قد أصبح جاهزاً

677
00:50:20,774 --> 00:50:23,681
و الآن حان الوقت لميندي حتى تصبح جاهزة أيضاً

678
00:50:32,010 --> 00:50:33,299
كيف وجدتني ( ماركوس ) ؟

679
00:50:34,567 --> 00:50:36,548
أحدنا مازال شرطياً أتتذكر ؟

680
00:50:45,972 --> 00:50:47,255
أهذا ما تفعله مع ( ميندي ) ؟

681
00:50:47,257 --> 00:50:50,140
أنت تقول أنني غسلتُ عقلي
أنا أقول أنا رجل ببداية جديدة

682
00:50:50,141 --> 00:50:55,465
الذي تخطط له ليس صحيحاً
قتل أفراد العصابات جريمة يا رجل , بحق الله

683
00:50:57,936 --> 00:50:58,962
إذاً أين هي ؟

684
00:50:59,648 --> 00:51:01,492
هي بأمان -
هل أستطيع رؤيتها ؟ -

685
00:51:03,576 --> 00:51:04,525
أنا أفتقدها كثيراً

686
00:51:06,613 --> 00:51:07,583
أفتقدكما سوياً

687
00:51:09,096 --> 00:51:10,493
أشكر اهتمامك

688
00:51:11,530 --> 00:51:12,572
لكن يجب أن تذهب الآن

689
00:51:18,799 --> 00:51:22,184
أرغب بتحذيرك أن الوغد الذي تحاول النيل
( منه يبحث عن ( كيك آس

690
00:51:22,186 --> 00:51:23,747
هل لهذا علاقة بك ( ديف ) ؟

691
00:51:24,330 --> 00:51:27,589
أم أنكَ واقع تحت وهم الأبطال الخارقين

692
00:51:27,590 --> 00:51:28,779
لم أسمع به أبداً

693
00:51:29,291 --> 00:51:31,179
حسناً لكن , احذر

694
00:51:31,587 --> 00:51:35,668
كل ما أعرفه , إن تابعتَ هذا
سيطاردك أيضاً

695
00:51:36,642 --> 00:51:39,996
هذا في بال ( فرانك داميكو ) أنكَ ضيعت الفرصة

696
00:51:41,341 --> 00:51:42,758
تعرف أنني لن أتوقف

697
00:51:44,643 --> 00:51:50,437
حتى أحرق ( داميكو ) و عصابته ليصبحوا كالرماد

698
00:51:51,046 --> 00:51:52,306
و أدفن هذا الرماد

699
00:51:53,853 --> 00:51:55,301
( هذا لن يعيدها ( ديفيد

700
00:51:57,071 --> 00:51:59,201
( هذه حياة لا تناسب ( ميندي

701
00:52:01,927 --> 00:52:03,726
أنت مدين لتلكَ الفتاة بطفولة عادية

702
00:52:05,674 --> 00:52:07,265
سأخبرك من يدين لها بطفولة عادية

703
00:52:07,267 --> 00:52:10,099
( فرانك داميكو )

704
00:52:29,077 --> 00:52:30,463
تباً

705
00:52:33,145 --> 00:52:35,329
أنا لا أصدق هذا

706
00:52:38,768 --> 00:52:40,085
اتبعه

707
00:52:41,492 --> 00:52:42,321
ليس بسرعة

708
00:52:46,215 --> 00:52:47,352
ما قصة هذه التحية ؟

709
00:52:48,329 --> 00:52:50,236
أنا سأعطي هذا الحقير التحية الحقيقية

710
00:52:51,704 --> 00:52:53,838
تحية خاصة , تابع المضي

711
00:52:55,756 --> 00:52:56,893
ليس عن قرب

712
00:53:02,063 --> 00:53:03,277
هو يذهب إلى الزقاق

713
00:53:04,187 --> 00:53:05,820
هو يذهب باتجاه الزقاق

714
00:53:06,313 --> 00:53:08,956
حسناً , ( بريدي ) أوقف السيارة

715
00:53:09,516 --> 00:53:10,472
جاهز

716
00:53:14,228 --> 00:53:16,082
( هاي ( كيك آس

717
00:53:16,866 --> 00:53:17,720
مالذي تريده

718
00:53:20,307 --> 00:53:21,437
قمتَ بقتل رجالي , صحيح ؟

719
00:53:21,439 --> 00:53:23,407
و أخذ الكوكايين الخاص بي

720
00:53:25,364 --> 00:53:26,071
مالذي تفعله ؟

721
00:53:26,073 --> 00:53:27,587
هيا علينا الذهاب , هيا

722
00:53:28,557 --> 00:53:30,765
هيا , فرانك علينا الذهاب
هيا دعنا نذهب

723
00:53:32,540 --> 00:53:34,187
إلى ماذا تنظر ؟

724
00:53:49,203 --> 00:53:51,217
هيا , دعنا نذهب
هيا

725
00:54:01,371 --> 00:54:02,628
لقد كان صغيراً للغاية

