1
00:00:13,087 --> 00:00:18,021
لا أصدق أنه مات هكذا
أعني هو صغير للغاية

2
00:00:10,862 --> 00:00:12,326
لقد كان صغيراً

3
00:00:20,370 --> 00:00:21,392
أعرف هذا

4
00:00:21,815 --> 00:00:23,158
( كايتي )

5
00:00:23,518 --> 00:00:27,912
الأشخاص مثل ( روزول ) يقحمون أنفسهم في أشياء

6
00:00:27,913 --> 00:00:30,837
أعرف , لكن ماذا لو كان هذا بسببي

7
00:00:31,340 --> 00:00:34,431
ماذا لو فعلها ( كيك آس ) ؟
يجب إعلام الشرطة

8
00:00:34,431 --> 00:00:36,424
كايتي ) أنتِ تتحدثين بطريقة مجنونة )

9
00:00:36,425 --> 00:00:39,308
مستحيل , أتوقع أنه لم يقرأ الرسالة التي أرسلتها بعد

10
00:00:39,770 --> 00:00:41,666
نعم -
لا يوجد أي ما تقلقين بخصوصه -

11
00:00:43,967 --> 00:00:45,428
أنا سعيدة للغاية أنكَ هنا

12
00:00:45,797 --> 00:00:47,311
أنا كنتُ بحالة سيئة

13
00:00:47,921 --> 00:00:48,997
لا بأس

14
00:00:49,340 --> 00:00:50,440
أنا هنا

15
00:00:51,452 --> 00:00:52,435
هذا جيد

16
00:00:54,040 --> 00:00:56,200
آمل أن يكون هذا مناسباً للقول لكن

17
00:00:56,836 --> 00:00:58,913
الأمر سيء لأنكَ شاذ

18
00:01:04,215 --> 00:01:05,107
أنا لا أصدق هذا

19
00:01:07,442 --> 00:01:10,562
ما هو نوع الأولاد الذي يقوم بتقليده ؟

20
00:01:12,507 --> 00:01:17,799
الفتى قد يقيم حفلة لارتداء زي الرجل العنكبوت
( لكن من أجل ( كيك آس

21
00:01:18,293 --> 00:01:20,527
هل صوره أصبحت على المناشف و المتاجر الآن

22
00:01:20,529 --> 00:01:22,020
فرانك ) أنتَ تخيفني )

23
00:01:22,021 --> 00:01:23,278
أنتَ تفقد أعصابك

24
00:01:27,180 --> 00:01:30,401
هذا لأنكَ لم تستطع القبض على هذا المعتوه
( كيك آس )

25
00:01:30,402 --> 00:01:32,147
هيا أعطني مهلة , لقد مر إسبوع فحسب

26
00:01:32,149 --> 00:01:35,756
لقد أرسلنا له إيميل و كله يحوي مواقع زائفة

27
00:01:35,757 --> 00:01:37,319
نحن نعمل بجهد هنا

28
00:01:38,748 --> 00:01:39,714
مالذي تفعله أنت ؟

29
00:01:40,932 --> 00:01:42,513
هل عدتَ إلى التعاطي الآن ؟

30
00:01:42,515 --> 00:01:46,865
أمي أرغب أن أقيم حفلة ( كيك آس ) مع رفاقي

31
00:01:47,540 --> 00:01:49,317
أعرف كيف يمكنك الوصول إليه

32
00:01:49,605 --> 00:01:51,080
( تباً ( كريس -

33
00:01:51,082 --> 00:01:52,205
كم مضى على وجودك هنا ؟

34
00:01:52,206 --> 00:01:53,450
ماذا تفعل هنا ؟
اخرج من هنا

35
00:01:53,452 --> 00:01:54,942
هل تود سماع هذا أو لا ؟

36
00:01:56,008 --> 00:01:56,840
ماذا ؟

37
00:01:56,841 --> 00:02:03,151
اسمع , أنت بطل خارق , تعيش لوحدك
و لا يمكنك أن تثق بأحد لأنك قد تهدد فضح هويتك

38
00:02:03,153 --> 00:02:05,757
ما مشكلة هذا الشاب ليضع نفسه بهذا الموقف ؟

39
00:02:05,758 --> 00:02:09,045
و السبيل الوحيد لجعل البطل الخارق يثق بأحد غريب

40
00:02:09,574 --> 00:02:12,235
يمكنني أن أكون هذا الغريب
فقط امنحني الفرصة

41
00:02:12,748 --> 00:02:14,873
أعرف أنني قادر على هذا , فقط أحتاج لبعض الأشياء

42
00:02:17,215 --> 00:02:17,981
مثل ماذا ؟

43
00:02:20,255 --> 00:02:21,709
أحتاج لهذه الأشياء

44
00:02:26,263 --> 00:02:27,127
هل تقوم بالمزاح معي ؟

45
00:02:27,129 --> 00:02:28,228
ما هذا الهراء ؟

46
00:02:28,229 --> 00:02:29,714
هذا , هذا
هذا كل ما أحتاجه

47
00:02:29,716 --> 00:02:32,456
ربما ستحتاج إلى خيانة أحد أتباعك
مثل ( لوي ) أو أحد آخر

48
00:02:32,457 --> 00:02:33,971
هاي ( كريس ) هاي

49
00:02:33,973 --> 00:02:35,599
ليس ( لوي ) أعني شخصاً آخر

50
00:02:36,369 --> 00:02:37,810
( توم ) -
( توني ) -

51
00:02:38,369 --> 00:02:39,215
توني ؟

52
00:02:39,217 --> 00:02:41,430
أنا أكرهه -
نعم هو محتال لعين -

53
00:02:41,908 --> 00:02:44,692
أقسم يا أبي , إن تركتني أقوم بهذا
ستنجح الخطة

54
00:02:50,107 --> 00:02:50,900
( إذاً ليكون ( توني

55
00:02:51,529 --> 00:02:56,356
توني لاميتو ) أحد أكثر المطلوبين في الجرائم )
اعتقل الليلة

56
00:02:56,358 --> 00:02:59,954
من اتصال على 911 من قبل شخص يدعي أنه بطل خارق

57
00:02:59,955 --> 00:03:01,860
إذاً كيف تجري الأمور مع ( كيتي ) ؟

58
00:03:03,269 --> 00:03:08,907
عادية , نحن ننام مع بعضنا
نشاهد مسلسل ( بيتي البشعة ) على التلفاز

59
00:03:08,909 --> 00:03:10,434
نقوم بعمل طلاء الأظافر

60
00:03:10,668 --> 00:03:13,927
سأخبرك مجدداً , كلما انتظرت لإخبارها
سيزداد الوضع سوءً

61
00:03:13,928 --> 00:03:15,076
أعرف هذا

62
00:03:15,479 --> 00:03:19,157
أنا أرغب بأن أخبرها لكنها تبدو سعيدة
لا أرغب بأن أدمر هذا

63
00:03:19,158 --> 00:03:20,417
و الآن هي فرصتك

64
00:03:21,928 --> 00:03:22,836
هي تبدو سعيدة -
مرحباً يا شباب -

65
00:03:24,829 --> 00:03:26,711
هاي

66
00:03:26,712 --> 00:03:30,243
هل شاهدتم التلفاز يوجد بطل جديد الآن
ما مدى روعة هذا ؟

67
00:03:31,182 --> 00:03:31,672
ماذا ؟

68
00:03:31,674 --> 00:03:34,056
انظر , هلا رفعتِ الصوت رجاءً

69
00:03:34,058 --> 00:03:35,280
هذا هو

70
00:03:35,718 --> 00:03:40,239
كما يبدو الآن هذا الإنسان يدعو نفسه
( ريد ميس )

71
00:03:40,241 --> 00:03:44,309
قرر أن يكافح الجريمة بطريقة تم إثباتها البارحة

72
00:03:44,798 --> 00:03:45,838
ريد ميست ) مالذي ستقوله )

73
00:03:45,840 --> 00:03:52,161
أعتقد أن الناس يعيشون بحالة رعب دائم
لكن ( كيك آس ) أثبت العكس

74
00:03:52,162 --> 00:03:55,548
إن احتاج أي أحد للمساعدة , سأكون أنا
المكافح الأساسي للجريمة على مدار اليوم

75
00:03:55,550 --> 00:03:58,269
فقط قم بنقرة على موقعي
و ( ريد ميست ) سيأتي للمساعدة

76
00:03:59,359 --> 00:04:01,288
هلا أطفأت هذا الآن ؟

77
00:04:01,927 --> 00:04:03,559
لا يوجد شيء مميز بخصوص هذا الرجل

78
00:04:04,123 --> 00:04:06,587
لقد أمسك بتاجر مخدرات
شخص مطلوب للعدالة بتهم عديدة

79
00:04:06,588 --> 00:04:09,618
هذا في البدية , على الأغلب أنه يحضر للمزيد -
هذا رائع -

80
00:04:10,842 --> 00:04:13,053
حتى أن زيه أجمل من زي ( كيك آس ) أيضاً

81
00:04:13,055 --> 00:04:14,569
لديه وشاح -
نعم -

82
00:04:14,570 --> 00:04:15,693
و الوشاح يبدو رائعاً -
نعم -

83
00:04:15,695 --> 00:04:17,942
أنا أحبه نوعاً ما
يبد جميلاً

84
00:04:18,965 --> 00:04:21,105
هل تعتقدون أنه أفضل من ( كيك آس ) ؟

85
00:04:21,785 --> 00:04:24,898
أعتقد أن كلاهما يبدو  مثيراً
أنا أحب ذلك

86
00:04:25,431 --> 00:04:26,460
ألا تعتقد هذا ( ديف ) ؟

87
00:04:28,410 --> 00:04:33,610
نعم ( ديف ) هل هذا هو النوع الذي يعجبك ؟
مع كل ذلك الجلد ؟

88
00:04:35,162 --> 00:04:36,215
لا , أعني

89
00:04:36,934 --> 00:04:38,047
لا , ليس من نوعي المفضل

90
00:05:09,474 --> 00:05:13,405
فقط أخبرني عن المكان و الوقت
سيكون من الجميل أن نلتقي للتكلم
" ريد ميست "

91
00:05:32,482 --> 00:05:33,319
( كيك آس )

92
00:05:34,733 --> 00:05:35,503
( ريد ميست )

93
00:05:37,122 --> 00:05:37,708
تباً

94
00:05:37,710 --> 00:05:39,097
تباً لي , هذا يؤلم حقاً

95
00:05:40,674 --> 00:05:41,515
هل أنتَ بخير ؟

96
00:05:41,517 --> 00:05:42,765
نعم , أنا بخير

97
00:05:43,125 --> 00:05:46,538
لا أصدق أنكَ هنا , أعني أنتَ بطلي

98
00:05:46,862 --> 00:05:49,967
لقد قمتَ بإلهامي لولا وجود
( كيك آس ) لما تواجد ( ريد ميست )

99
00:05:49,968 --> 00:05:52,083
أتراني كبطل ؟

100
00:05:52,509 --> 00:05:53,402
حقاً ؟

101
00:05:53,404 --> 00:05:58,886
طبعاً , اسمع إن أردتَ مني أن أكون
تابعك الشخصي أو شيء من هذا

102
00:05:59,247 --> 00:06:01,038
أتريد أن تكون تابعي الشخصي ؟

103
00:06:01,040 --> 00:06:02,220
نعم يا رجل

104
00:06:02,221 --> 00:06:06,712
أنت و أنا سوياً , سنمتلك كل شيء
أترغب أن نذهب لمحاربة بعض الجرائم ؟

105
00:06:07,802 --> 00:06:08,898
أتعني الآن ؟

106
00:06:09,668 --> 00:06:11,315
نعم هيا يا رجل , لدي ما أريك إياه

107
00:06:13,033 --> 00:06:14,880
لأكون صادقاً معك

108
00:06:14,881 --> 00:06:17,137
أنا أحارب الجرينة بين الساعة 9 و 12 فقط

109
00:06:17,863 --> 00:06:19,418
لذا علي بعدها أن أعود للمنزل

110
00:06:24,261 --> 00:06:25,618
جميل

111
00:06:28,237 --> 00:06:29,000
هل هذه ملك لك ؟

112
00:06:29,002 --> 00:06:30,989
ألقي التحية على سيارت الضباب

113
00:06:40,427 --> 00:06:44,741
هذه مجهزة بحاسب لأتفقد حالات الطوارئ
بينما أقود سيارتي

114
00:06:45,417 --> 00:06:46,411
و الآن لنسرع

115
00:06:46,412 --> 00:06:47,863
هذا الضوء هناك

116
00:06:48,288 --> 00:06:50,533
هذه كاميرا المراقبة لإعطاء وضوح للصور
لا يوجد شيء يستحق الشرح

117
00:06:51,100 --> 00:06:52,375
انظر , ستعشق هذا على الأكيد

118
00:06:57,302 --> 00:06:58,564
الضباب

119
00:07:03,640 --> 00:07:05,814
هؤلاء هم المشجعون الذين يحبوننا

120
00:07:10,980 --> 00:07:11,832
أترغب بالتدخين

121
00:07:13,566 --> 00:07:16,087
يا صديقي القليل من الحشيش سيعيد إليك نشاطك

122
00:07:16,089 --> 00:07:18,524
عندما ستبدأ بالكوكاين مالذي سيحدث ؟

123
00:07:21,847 --> 00:07:22,588
هل من خطأ ؟

124
00:07:24,336 --> 00:07:27,731
نعم , أنتَ لستَ كما توقعت

125
00:07:34,121 --> 00:07:38,703
لقد تلقيت إيميلاً من فتاة و قالت أن هذا الرجل
كان يتتبعها كل يوم بعد العمل

126
00:07:39,297 --> 00:07:40,656
لدي عنوانه , هل ترغب أن تقوم بزيارته ؟

127
00:07:42,367 --> 00:07:43,414
طبعاً , لم لا

128
00:07:43,711 --> 00:07:44,831
رائع

129
00:07:52,142 --> 00:07:54,142
لقد كان عارياً تماماً

130
00:07:54,503 --> 00:07:56,995
لذا جلس على قدمي و تكلم عن أول ما خطر بباله

131
00:08:08,243 --> 00:08:09,880
هو معه , هو على الطريق

132
00:08:10,744 --> 00:08:11,771
هذا جيد للغاية

133
00:08:12,154 --> 00:08:13,737
لا تقتله حتى أصل إلى هناك

134
00:08:14,010 --> 00:08:14,910
حسناً

135
00:08:21,197 --> 00:08:23,324
يبدو أن الخطة قد نجحت

136
00:08:23,733 --> 00:08:25,590
( ابنك جيد حقاً ( فرانك

137
00:08:28,229 --> 00:08:29,864
هو ابن والده

138
00:08:41,723 --> 00:08:42,601
لقد نسيت

139
00:09:14,607 --> 00:09:16,036
ما هذا ؟

140
00:09:20,164 --> 00:09:21,338
تباً

141
00:09:23,105 --> 00:09:24,259
مالذي تفعله ؟

142
00:09:24,261 --> 00:09:25,677
هناك رجال بالداخل

143
00:09:25,679 --> 00:09:28,505
ألا يجب أن نتصل برجال الإطفاء

144
00:09:30,370 --> 00:09:31,080
تباً

145
00:09:49,576 --> 00:09:50,791
مايك

146
00:09:52,879 --> 00:09:53,415
تباً

147
00:09:54,892 --> 00:09:55,333
تباً

148
00:10:08,556 --> 00:10:10,268
ريد ميست ) هل تسمعني )

149
00:10:24,035 --> 00:10:24,807
ريد ميست

150
00:11:03,903 --> 00:11:05,432
يجب أن نخرج من هنا

151
00:11:06,252 --> 00:11:07,727
انزع قناعك

152
00:11:27,663 --> 00:11:28,699
تباً

153
00:11:29,402 --> 00:11:30,359
هل رأيت الجثث ؟

154
00:11:30,361 --> 00:11:31,421
نعم

155
00:11:34,557 --> 00:11:36,076
لم حدث ذلك ؟

156
00:11:36,077 --> 00:11:37,270
ماذا ؟

157
00:11:38,008 --> 00:11:39,204
لا أعرف يا رجل , هيا

158
00:11:53,340 --> 00:11:53,882
ادخل

159
00:11:55,213 --> 00:11:58,782
ماذا يجري ( فرانك ) تعرف لا يمكن أن أشاهد هنا

160
00:11:58,783 --> 00:12:02,774
هذا اللعين دخل إلى مخزني و قتل رجالي ثانيةً

161
00:12:02,775 --> 00:12:04,934
تمهل هل هو ( كيك آس ) ؟

162
00:12:04,936 --> 00:12:07,096
هل أنتَ واثق ؟ -
عليك أن تساعدني -

163
00:12:07,097 --> 00:12:09,281
ابني كان هناك و هو لا يزال مفقوداً

164
00:12:10,496 --> 00:12:11,709
جميعهم أموات

165
00:12:16,082 --> 00:12:18,022
( ضع المسدس جانباً ( فيك ) إنه ( كريس

166
00:12:19,077 --> 00:12:20,097
( كريس ) هو ( ريد ميست )

167
00:12:20,098 --> 00:12:22,930
لي هو من يجب أن تقلق
( بخصوصه بل ( كيك آس

168
00:12:22,932 --> 00:12:25,359
لا ليس صحيحاً ( كيك آس ) صبي غبي مثلي

169
00:12:25,751 --> 00:12:26,923
لا يجب أن تقلق بخصوصه

170
00:12:27,223 --> 00:12:28,375
يجب أن تشاهد هذا

171
00:12:31,085 --> 00:12:31,889
مالذي يفعله هذا ؟

172
00:12:31,890 --> 00:12:33,127
أتمازحني

173
00:12:33,128 --> 00:12:35,620
ماذا ؟ -
تباً , فقط اجلس -

174
00:12:41,480 --> 00:12:42,831
مالذي تفعله ؟
ما هذا الشيء ؟

175
00:12:43,117 --> 00:12:46,328
لقد أحضرت لي هذا للتجسس على المربية ألا تتذكر ؟

176
00:12:47,180 --> 00:12:48,451
و أنتَ قمتَ بوضعه في المخزن ؟

177
00:12:48,453 --> 00:12:51,700
نعم , لقد ظننتُ أن نشر فيديو
ضرب ( كيك آس ) سيكون مسلياً على الإنترنت

178
00:12:52,994 --> 00:12:53,676
شاهد هذا

179
00:14:27,668 --> 00:14:28,725
من هذا الرجل ؟

180
00:14:29,905 --> 00:14:30,857
لا أعرف يا أبي

181
00:14:31,895 --> 00:14:36,536
كيك آس ) ليس البطل الوحيد بهذه المدينة )
ربما يعرف من هو هذا الرجل

182
00:14:38,806 --> 00:14:40,467
أرغب أن يتم إغلاق هذا المكان

183
00:14:41,646 --> 00:14:44,145
لا أحد يدخل أو يخرج

184
00:14:45,907 --> 00:14:50,110
حتى يقوم أحدكم بقتل هذا اللعين

185
00:14:54,444 --> 00:14:59,392
هم يعرفون بوجودك , أتسمع هذا

186
00:14:59,394 --> 00:15:01,187
( هم كانوا يعتقدون أنه ( كيك آس

187
00:15:01,516 --> 00:15:09,989
ليس بعد الآن , ابنه وضع لعبة في المخزن
حيث التقط صورةً للرجل خارق جديد يقزم بقتل رجال داميكو

188
00:15:10,613 --> 00:15:12,336
سأفكر بذلك عميقاً
أنا أظن أنكَ هو

189
00:15:13,654 --> 00:15:15,655
هل من كاميرات موجودة -
لا -

190
00:15:16,232 --> 00:15:19,186
اسمع يا أخي يجب أن تختبئ سريعاً

191
00:15:19,701 --> 00:15:20,920
أنا أقدر هذا

192
00:15:25,483 --> 00:15:26,305
( ميندي )

193
00:15:27,602 --> 00:15:29,067
لا مزيد من الوظائف

194
00:15:30,129 --> 00:15:32,645
حان وقت ذهاب ( فرانك داميكو )  , باي باي

195
00:15:40,823 --> 00:15:43,435
رجال إكس , الخارقون الأربعة
منتديات الفيس توك

196
00:15:43,922 --> 00:15:46,120
حالياً أنا الأسوء

197
00:15:46,926 --> 00:15:48,569
كل شيء خارج السيطرة

198
00:15:48,826 --> 00:15:50,730
لم أعرف ماذا يتوجب علي أن أفعله

199
00:15:51,023 --> 00:15:52,365
هل أنتَ بخير ؟

200
00:15:52,593 --> 00:15:53,863
تبدو متعباً

201
00:15:54,377 --> 00:15:55,619
يجب أن تنام باكراً الليلة

202
00:15:55,621 --> 00:15:57,635
و لم يتواجد من يمكنني أن أتحدث معه بخصوص هذا

203
00:15:58,084 --> 00:15:59,087
هالو

204
00:15:59,327 --> 00:16:01,382
نعم , سأفعل

205
00:16:04,109 --> 00:16:05,581
لم أشعر بهذه الوحدة إطلاقاً

206
00:16:09,697 --> 00:16:11,866
لقد حلمتُ دوماً بأن أكون بطلاً خارقاً

207
00:16:12,248 --> 00:16:14,980
لكن هذا كان أشبه بالكابوس

208
00:16:19,660 --> 00:16:22,414
حان الوقت للتوقف عن ارتداء هذا الرداء السخيف

209
00:16:26,296 --> 00:16:28,741
لكن يوجد شيء أخير احتجت للقيام به

210
00:16:31,491 --> 00:16:34,634
ما هو الفرق بين الرجل العنكبوت و ( بيتر باركر ) ؟

211
00:16:36,009 --> 00:16:38,282
الرجل العنكبوت يحصل على الفتاة

212
00:16:46,076 --> 00:16:47,688
أنا
( كيك آس )

213
00:16:53,225 --> 00:16:54,036
أنا
( كيك آس )

214
00:16:54,679 --> 00:16:55,599
أتمانعين ؟

215
00:16:58,531 --> 00:16:59,453
تباً

216
00:17:00,027 --> 00:17:00,733
تباً

217
00:17:00,734 --> 00:17:02,599
مالذي تريده أيها الغبي ؟

218
00:17:02,873 --> 00:17:03,931
اخرج من منزلي

219
00:17:04,120 --> 00:17:05,223
أنا لن أقوم بأذيتك

220
00:17:06,092 --> 00:17:07,861
لا , لا , إنه أنا

221
00:17:07,863 --> 00:17:10,909
أنا أحاول مفاجئتك لا أكثر -
( ديف ) -

222
00:17:10,910 --> 00:17:12,678
آسف -
مالذي تفعله ؟ -

223
00:17:13,224 --> 00:17:14,351
لماذا ارتديت ملابس
( كيك آس )

224
00:17:14,352 --> 00:17:16,110
( لأنني ( كيك آس

225
00:17:16,112 --> 00:17:17,609
مالذي تتكلم عنه ؟

226
00:17:17,611 --> 00:17:19,976
و أنا أيضاً لستُ شاذاً

227
00:17:21,127 --> 00:17:21,879
تباً

228
00:17:21,881 --> 00:17:24,894
أنا غبي حقاً , لكنني معجب بك للغاية

229
00:17:24,895 --> 00:17:26,452
أعرف -
يا إلهي -

230
00:17:26,454 --> 00:17:29,651
إن كان هذا سيشعرك بتحسن
لا أظن أنه يمكنك كرهي بعد الآن

231
00:17:30,305 --> 00:17:31,432
أنا أكره نفسي كثيراً

232
00:17:33,050 --> 00:17:34,593
أنا

233
00:17:35,570 --> 00:17:37,854
اسمعي , أنا آسف للغاية

234
00:17:39,670 --> 00:17:43,971
أنا لم ألتقي بشخص جميل و لطيف

235
00:17:44,432 --> 00:17:46,153
مثلك

236
00:18:10,153 --> 00:18:10,984
( ديف )

237
00:18:11,312 --> 00:18:12,215
نعم

238
00:18:13,657 --> 00:18:17,366
أمي لديها انذار في المنزل
على الأغلب يجب أن تستخدم النافذة

239
00:18:23,902 --> 00:18:24,666
أو

240
00:18:29,402 --> 00:18:31,210
أو يمكنك البقاء هنا

241
00:18:32,657 --> 00:18:33,711
أبقى ؟

242
00:18:35,153 --> 00:18:36,785
سيكون الوضع كما كنا ننام في السابق

243
00:18:43,914 --> 00:18:45,837
أنا آسف , لم أقصد إخافتك

244
00:19:18,784 --> 00:19:24,605
من الأعلى و من الزاوية , عند المنتصف

245
00:19:24,607 --> 00:19:26,132
أبي أعتقد أنني فهمتُ الخطة

246
00:19:26,561 --> 00:19:29,299
هذا مناسب , يمكن تسليمها بعد 3 أيام

247
00:19:32,488 --> 00:19:33,725
لكنها تحتاج إلى ألف دولار

248
00:19:33,727 --> 00:19:38,284
أتفكرين بطريقة يمكنك أن تنفقي بها المال ؟
يا إلهي

249
00:19:38,787 --> 00:19:40,841
هذا عظيم

250
00:19:41,220 --> 00:19:42,185
نعم

251
00:19:43,107 --> 00:19:44,094
و ذلك ببطاقة التسوق

252
00:19:45,281 --> 00:19:45,892
حسناً

253
00:19:49,011 --> 00:19:51,872
بين ( كيك آس ) و ( ريد ميست ) من برأيك يمكنه أن يربح في القتال

254
00:19:52,263 --> 00:19:54,450
لماذا سيتقاتلان ؟
هذا يبدو غبياً

255
00:19:55,699 --> 00:19:56,503
مالذي تظنه

256
00:19:56,505 --> 00:19:58,655
لا أعرف , أعتقد أن ( كيك آس ) أجمل

257
00:19:59,180 --> 00:20:00,202
حقاً ؟

258
00:20:01,706 --> 00:20:04,849
كل امرأة على الأغلب ستعاشره إن سنحت لها الفرصة

259
00:20:07,481 --> 00:20:08,320
أنتِ ستفعلين هذا ؟

260
00:20:08,321 --> 00:20:09,737
طبعاً

261
00:20:11,995 --> 00:20:16,823
أترغبين الذهاب إلى فيلم ( كيث هدسون ) الجديد
أعتقد أنه يمكننا تتبع العرض التالي

262
00:20:16,825 --> 00:20:17,862
نعم

263
00:20:21,261 --> 00:20:22,360
على ما أعتقد نحن لسنا مدعوين

264
00:20:23,789 --> 00:20:25,362
أتعرف ماذا , تعالي إلى هنا

265
00:20:25,751 --> 00:20:27,978
سأقوم بطلب وجبة من أجلكِ الآن

266
00:20:29,434 --> 00:20:32,785
الآن أصبحت أفهم سبب تواجد الأبطال في القصص المصورة

267
00:20:33,658 --> 00:20:36,292
سبب تمضية أحدهم حياته مع إنسان غريب

268
00:20:36,589 --> 00:20:39,260
لأنه للمرة الأولى في حياتي

269
00:20:39,261 --> 00:20:40,905
أصبح لدي شيء يستحق الحياة

270
00:20:41,921 --> 00:20:43,252
شيء يمكن أن أخسره

271
00:20:45,556 --> 00:20:47,213
كيتي ) كانت قلقة علي )
من الأذية

272
00:20:47,774 --> 00:20:50,036
لذا وعدتها أن أيام حياتي كالبطل ( كيك آس ) قد انتهت

273
00:20:50,038 --> 00:20:51,820
و الحقيقة كانت

274
00:20:52,143 --> 00:20:53,310
أنا بالكاد أفتقد هذا

275
00:20:53,681 --> 00:20:56,721
أنا حتى لم أتفقد الموقع منذ إسبوع

276
00:21:00,212 --> 00:21:01,596
هاي ( ديف ) أنا ذاهب للعمل

277
00:21:03,002 --> 00:21:03,696
هل ( كيت ) قادمة ؟

278
00:21:04,667 --> 00:21:07,608
غداً , في يوم الأربعاء لديها تطوع

279
00:21:09,081 --> 00:21:10,733
أنتَ تبدو كشخص مختلف أتعرف هذا

280
00:21:11,932 --> 00:21:14,359
أمكَ كانت ستسعد بهذا

281
00:21:28,572 --> 00:21:30,482
هاي عزيزتي -
أهلاً , ماذا يجري ؟ -

282
00:21:31,733 --> 00:21:33,387
( علي أن أقوم بعمل خاص ب ( كيك آس

283
00:21:33,388 --> 00:21:34,291
ماذا ؟

284
00:21:34,540 --> 00:21:35,770
اعتقدتُ أنكَ انتهيتَ من هذا

285
00:21:36,031 --> 00:21:38,214
هذه آخر مرة , أقسم

286
00:21:39,697 --> 00:21:40,881
أنا قلقة بخصوصك

287
00:21:42,714 --> 00:21:43,873
أتمنى ألا تقلقي

288
00:21:44,149 --> 00:21:46,550
لا يمكنني ذلك , لأنني

289
00:21:48,274 --> 00:21:49,956
أنا أهتم بك كثيراً

290
00:21:53,903 --> 00:21:55,292
أنا أهتم بك كثيراً
أيضاً

291
00:22:26,416 --> 00:22:30,333
يجب أن يكون هذا الأمر جاداً
لقد وعدتُ صديقتي أنني انتهيت من كل هذا

292
00:22:30,334 --> 00:22:33,061
ماذا عن موت 4 أشخاص ؟
هل هذا جاد بالنسبة لك ؟

293
00:22:33,580 --> 00:22:34,420
أموات ؟

294
00:22:35,484 --> 00:22:36,239
كيف ؟

295
00:22:36,241 --> 00:22:41,526
أتعرف أصحاب ذلك المخزن , هم يتوقعون أننا من قام بهذا

296
00:22:41,528 --> 00:22:43,394
هناك سعر على رأسينا يا رجل

297
00:22:43,901 --> 00:22:46,375
ماذا تقصد بذلك ؟

298
00:22:46,377 --> 00:22:52,146
أنا لا أمازحك يا رجل , لقد عرفوا مكاني
و الآن دورك , يا رجل

299
00:22:52,147 --> 00:22:53,235
ماذا ؟

300
00:22:56,409 --> 00:22:57,708
تباً

301
00:22:59,284 --> 00:23:00,187
مالذي سنفعله ؟

302
00:23:03,727 --> 00:23:06,455
أتذكر أنك قلتَ أن هناك أبطال آخرين

303
00:23:06,890 --> 00:23:07,847
نعم

304
00:23:08,869 --> 00:23:10,041
هل تعتقد أنهم سيساعدوننا ؟

305
00:23:19,973 --> 00:23:22,018
شكولا ساخنة , مع مارشميلو

306
00:23:24,917 --> 00:23:27,860
هذا يبدو أروع من الصورة

307
00:23:29,003 --> 00:23:29,898
يا طفلتي

308
00:23:30,532 --> 00:23:33,732
هذا بسبب أنه في الصورة لا يوجد كل هذه الإضافات

309
00:23:33,733 --> 00:23:34,433
طبعاً

310
00:23:35,676 --> 00:23:36,691
أعتقد أنني سأذهب للنوم

311
00:23:36,693 --> 00:23:37,583
حسناً عزيزتي

312
00:23:38,470 --> 00:23:39,792
نامي جيداً -
شكراً -

313
00:23:40,955 --> 00:23:41,786
مغلق على ما أعتقد

314
00:23:43,025 --> 00:23:45,620
اذهبي للاستعداد سأخبره أين سيتم اللقاء

315
00:23:45,891 --> 00:23:47,414
سنتناول الشوكولا عند العودة

316
00:23:48,289 --> 00:23:48,949
حسناً أبي

317
00:23:59,265 --> 00:24:00,638
حسناً

318
00:24:01,446 --> 00:24:02,239
أتعرف أين هذا المكان ؟

319
00:24:02,241 --> 00:24:03,446
لا لهذا سأستخدم خدمة الملاحة

320
00:24:04,516 --> 00:24:05,581
حسناً , دعنا نذهب

321
00:24:07,605 --> 00:24:08,219
تباً

322
00:25:53,144 --> 00:25:54,609
ماذا ؟

323
00:25:54,611 --> 00:25:57,831
( ها أنت مع ( ريد ميست

324
00:26:03,949 --> 00:26:05,517
سعيد بلقاءك

325
00:26:05,519 --> 00:26:06,738
أنا الذي تشرفت سيد

326
00:26:06,861 --> 00:26:08,241
رجاءً تفضلا

327
00:26:09,310 --> 00:26:09,987
من بعدك

328
00:26:13,799 --> 00:26:15,628
هيت غيرل ) إين الآداب يا عزيزتي ؟ )

329
00:26:18,537 --> 00:26:19,558
( هاي , أنا ( هيت غيرل

330
00:26:21,510 --> 00:26:23,054
لا

331
00:26:31,079 --> 00:26:32,920
هو معي , لا بأس

332
00:26:32,922 --> 00:26:35,651
اخرس أيها الصبي , والدك هو الزعيم
اذهب للمنزل

333
00:26:35,652 --> 00:26:36,446
أيها الحقير

334
00:26:37,057 --> 00:26:38,327
هو معي

335
00:26:38,614 --> 00:26:39,964
اتركه

336
00:26:40,209 --> 00:26:41,904
ابتعد

337
00:26:42,411 --> 00:26:44,109
أنا دوماً أردتُ واحدةً من هذه

338
00:26:44,110 --> 00:26:44,999
هل ستأخذ هذا معك ؟ -
نعم -

339
00:26:45,563 --> 00:26:46,442
هيا يا عزيزي

340
00:26:51,862 --> 00:26:53,480
عملك البطولي مضحك

341
00:26:54,651 --> 00:26:55,993
أنت ستطرد على الأكيد

342
00:27:00,144 --> 00:27:00,744
اتركني

343
00:27:00,976 --> 00:27:02,270
كيك آس ) أنا آسف )

344
00:27:04,389 --> 00:27:05,113
ادخل إلى هنا

345
00:27:18,413 --> 00:27:19,720
من الأفضل أن تطرد هذا المغفل

346
00:27:20,754 --> 00:27:21,549
تجاهله

347
00:27:22,756 --> 00:27:24,304
بازوقة ؟

348
00:27:27,038 --> 00:27:27,916
حسناً

349
00:27:28,350 --> 00:27:31,946
كان لدينا إتفاق يا أبي
أنا سأجعلك تمسك بمن فعل هذا

350
00:27:31,947 --> 00:27:35,362
كل ما أرغبه منك هو أن تدع ( كيك آس ) يذهب
هو لم يفعل أي شيء خاطئ

351
00:27:35,661 --> 00:27:38,033
كريس ) عليك أن تنظر إلى هذا من وجهة نظري )

352
00:27:39,510 --> 00:27:42,340
علي أن أرسل للناس جميعاً فكرة عامة

353
00:27:42,621 --> 00:27:45,213
أن تكون بطلاً خارقاً شيء غير جيد لسلامتك

354
00:27:45,215 --> 00:27:47,957
أما الكبير الآخر , فلا أحد يعلم من هو

355
00:27:47,958 --> 00:27:49,092
لكن هذا ليس عدلاً

356
00:27:49,094 --> 00:27:50,789
الحياة ليست عادلة , تجاوز هذا

357
00:27:51,310 --> 00:27:52,546
مالذي ستفعله بهما ؟

358
00:27:53,921 --> 00:27:56,145
هل ترغب أن تكون جزءً من عملي ؟

359
00:27:59,197 --> 00:27:59,942
نعم

360
00:27:59,943 --> 00:28:02,079
إذاً , اجلس و اصمت

361
00:28:02,530 --> 00:28:03,469
و شاهد

362
00:28:12,332 --> 00:28:13,544
فرانك ) نحن جاهزون )

363
00:28:14,775 --> 00:28:15,583
استمتع بالعرض

364
00:28:15,585 --> 00:28:16,815
هل ستقوم بهذا حقاً

365
00:28:16,817 --> 00:28:18,572
طبعاً يا أخي الكبير

366
00:28:18,909 --> 00:28:20,073
شاهد و تعلم

367
00:28:20,335 --> 00:28:26,267
أهلاً بكم مجدداً لبث هذه الأخبار عن بطل
( نيويورك و الذي يدعو نفسه ( كيك آس

368
00:28:26,269 --> 00:28:33,864
سيقوم الآن بإظهار وجهه بينما يعلن لنا عن
التوقف عن مكافحة الجريمة و تقاعده

369
00:28:34,173 --> 00:28:41,308
على الإنترنت يتوقع الكثيرون أن هذا
المشهد سيكون أكثر ما يشاهد هذه الفترة

370
00:28:42,540 --> 00:28:43,955
أين ( ديف ) ؟

371
00:28:45,382 --> 00:28:47,584
ألم تلاحظوا -
( هو مع ( كيتي -

372
00:28:48,256 --> 00:28:49,281
هذا واضح

373
00:28:49,810 --> 00:28:51,527
لماذا أنا هنا إذاً

374
00:28:52,304 --> 00:28:55,158
لا يوجد أي فكرة عن صاحب هذا الإعلان

375
00:28:55,492 --> 00:28:59,124
لكن يمكنني أن أشاهد لماذا هذه الفوضى التي حدثت

376
00:28:59,125 --> 00:29:02,201
ديف ) لماذا لم تقم بإخباري بهذا )
أنت على التلفاز

377
00:29:02,665 --> 00:29:03,396
اتصل بي

378
00:29:03,398 --> 00:29:06,450
و الآن نحن نقترب من العد التنازلي للحدث

379
00:29:19,092 --> 00:29:19,787
حان وقت العرض

380
00:29:22,512 --> 00:29:28,765
......أهلاً بالجميع , هذا
أنتم تعرفون من هذا

381
00:29:29,550 --> 00:29:31,874
( و هذا الرجل هنا هو ( بيغ دادي

382
00:29:32,719 --> 00:29:34,783
و هؤلاء هم رفاقي , هيا

383
00:29:34,784 --> 00:29:36,128
يا رفاق , قوموا بإلقاء التحية

384
00:29:37,025 --> 00:29:37,753
نعم

385
00:29:37,935 --> 00:29:39,945
ها هما هنا
أهلاً , أهلاً

386
00:29:40,499 --> 00:29:42,865
( و الآن ( بيغ دادي ) و ( كيك آس

387
00:29:42,866 --> 00:29:48,385
سيقومون بمساعدتنا على أن نريكم لماذا
أن تكون بطلاً شيء غير مفيد لصحتك

388
00:29:48,711 --> 00:29:50,523
أتعرف ما هي لعبة الحرف " كيه " الصامتة

389
00:29:51,129 --> 00:29:54,258
مثل أن يكون حرف " الكيه " في بداية الكلمة
لكنك لا تقوم بلفظه

390
00:29:54,260 --> 00:29:56,026
مثل كلمة القبضة

391
00:29:56,027 --> 00:29:57,880
أريهم ماذا يمكن للقبضة أن تفعل أيها الرجل

392
00:30:00,200 --> 00:30:01,699
قم بذلك مجدداً على الجهة الأخرى

393
00:30:02,405 --> 00:30:03,981
نعم , هذا صحيح

394
00:30:04,315 --> 00:30:07,411
و في فرنسا يقولون كلمة بهذه الطريقة

395
00:30:07,413 --> 00:30:08,859
هذه السيارة

396
00:30:08,860 --> 00:30:11,799
سنقوم بجعل ( كيك آس ) يتكلم
لنريكم طريقته

397
00:30:11,801 --> 00:30:12,960
هيا يا شباب

398
00:30:16,941 --> 00:30:18,566
أما في أميريكا نحن نقولها هكذا

399
00:30:18,960 --> 00:30:20,420
مضرب البايسبول

400
00:30:21,722 --> 00:30:22,860
جاهز للضرب

401
00:30:23,262 --> 00:30:24,681
هذه و هذه

402
00:30:25,317 --> 00:30:28,076
و هذا مناسب أيضاً للضرب على الكرات المخفية

403
00:30:29,523 --> 00:30:33,301
و نحن أيضاً لا نقوم بهذا بشكل فردي
و إنما نقوم بهذا سويةً

404
00:30:33,835 --> 00:30:35,058
يا سادة رجاءً قوموا بهذا

405
00:30:36,144 --> 00:30:37,476
هذا يبدو مؤلماً للغاية

406
00:30:41,662 --> 00:30:47,522
لأن المشهد عديم للرحمة و يحوي كل هذا الضغط
لن نتمكن من بثه لكنه يبث حالياً على الإنترنت

407
00:30:49,004 --> 00:30:50,003
لا لا

408
00:30:52,424 --> 00:30:59,364
عند رؤية هذا التصوير يبدو بأن السجينين بخطر كبير

409
00:30:59,365 --> 00:31:04,403
على ما يبدو هذا التصوير سيري الناس إعدامهما مباشرةً

410
00:31:18,158 --> 00:31:21,519
حتى مع وجود الحديد داخل جسمي و تدريباتي الصعبة

411
00:31:21,874 --> 00:31:23,252
علي أن أخبركم

412
00:31:23,254 --> 00:31:24,800
هذا كان مؤلماً

413
00:31:31,516 --> 00:31:33,615
لكن ليس بألم ترك كل شيء خلفي

414
00:31:34,704 --> 00:31:35,579
( كيتي )

415
00:31:36,397 --> 00:31:37,125
أبي

416
00:31:37,963 --> 00:31:38,798
( تود ) و ( مارتي )

417
00:31:39,419 --> 00:31:41,204
كل الأشياء التي لم أفعلها

418
00:31:42,101 --> 00:31:44,134
مثل تعلم القيادة

419
00:31:44,351 --> 00:31:46,650
( أن أرى كيف سيبدو أولادي أنا و ( كيتي

420
00:31:47,059 --> 00:31:49,056
أن أعرف كل ما خسرته

421
00:31:50,505 --> 00:31:54,577
و إن اعتقدتم أنني سأنجو من هذا
لأنني أتحدث إليكم

422
00:31:56,257 --> 00:31:58,005
فكفى تذاكياً

423
00:31:58,438 --> 00:32:01,141
ألم تروا فيلم ( مدينة الخطيئة ) من قبل ؟

424
00:32:01,142 --> 00:32:04,106
( سن سيت بلو لاغون )
( الجميلة الأمريكية )

425
00:32:05,060 --> 00:32:11,140
سيداتي و سادتي
أقدم لكم الآن النار

426
00:32:20,647 --> 00:32:22,165
النار جيدة

427
00:32:23,698 --> 00:32:25,718
النار هي صديقتنا

428
00:32:34,445 --> 00:32:35,370
أيها السادة

429
00:32:37,661 --> 00:32:38,982
تحضروا للموت

430
00:32:45,456 --> 00:32:46,061
ماذا ؟

431
00:33:45,296 --> 00:33:46,358
اعثر لي على الولاعة

432
00:33:56,212 --> 00:33:56,823
لقد حصلت عليها

433
00:34:11,588 --> 00:34:12,192
لا

434
00:34:12,194 --> 00:34:14,109
اختبأي

435
00:34:19,997 --> 00:34:23,710
لا تنسي حماية عينيكِ

436
00:34:54,715 --> 00:34:56,907
لا تسقطيه

437
00:35:45,814 --> 00:35:47,304
لقد انتهى العرض أيها الحقير

438
00:35:52,647 --> 00:35:53,489
نعم

439
00:35:53,491 --> 00:35:54,992
أعتقد أنها الأفضل يا رجل

440
00:35:56,241 --> 00:35:57,968
هي تبدو كأنها بعمر الحادية عشر لكن

441
00:35:58,482 --> 00:36:01,140
أنا يمكنني الانتظار حتى تكبر لأكون معها

442
00:36:02,817 --> 00:36:04,413
هذا سيكون صعباً بالنسبة لك

443
00:36:04,877 --> 00:36:05,718
هل أنتِ بخير ؟

444
00:36:06,417 --> 00:36:07,061
نعم

445
00:36:26,717 --> 00:36:27,836
أحسنتِ عملاً

446
00:36:36,658 --> 00:36:38,864
( أنا فخور بكِ يا ابنة ( دادي

447
00:36:41,612 --> 00:36:42,692
هل أنتِ بخير ؟

448
00:36:46,324 --> 00:36:47,208
نعم

449
00:36:49,074 --> 00:36:52,164
تلك الطلقة آلمت أكثر من التي أطلقتها أنت

450
00:36:53,989 --> 00:36:57,556
هذا لأنني أرسلتها لكِ سابقاً مع حبي

451
00:37:02,621 --> 00:37:04,339
أنتَ أفضل والد في التاريخ

452
00:37:05,251 --> 00:37:06,158
أردتك أن تعرفي

453
00:37:09,102 --> 00:37:10,744
أنني أحبك

454
00:37:16,312 --> 00:37:17,430
أنا أحبك أيضاً أبي

455
00:37:26,276 --> 00:37:27,118
أنا أيضاً أحبك , أبي

456
00:37:29,177 --> 00:37:29,977
لتنام جيداً

457
00:37:49,841 --> 00:37:50,706
ما هو اسمك ؟

458
00:37:52,210 --> 00:37:53,208
أعني اسمك الحقيقي

459
00:37:53,749 --> 00:37:56,735
البطل الحقيقي لا يظهر شخصيته أبداً

460
00:37:56,736 --> 00:38:00,178
ماذا ؟
لا يمكنك أن تتابعي

461
00:38:01,104 --> 00:38:02,958
طريقة عيشك السابقة

462
00:38:07,031 --> 00:38:07,939
لقد انتهى كل شيء

463
00:38:10,482 --> 00:38:11,843
هل من أحد آخر ؟

464
00:38:12,144 --> 00:38:13,442
عائلة أو شيء كهذا

465
00:38:13,444 --> 00:38:14,810
أنا يمكنني الاعتناء بنفسي

466
00:38:16,571 --> 00:38:18,117
لقد أنقذتُ مؤخرتك التعيسة

467
00:38:19,113 --> 00:38:20,266
ماذا عن المال ؟

468
00:38:21,188 --> 00:38:23,190
لأنه يجب أن تفكري على المدى البعيد

469
00:38:23,191 --> 00:38:25,656
لدي 3 ملاين دولار في حقيبة

470
00:38:26,951 --> 00:38:28,749
هل هذا يكفي بنظرك ؟

471
00:38:32,128 --> 00:38:33,608
هذا لا يتعلق بالمال و حسب

472
00:38:35,447 --> 00:38:36,588
أنا مدين لك

473
00:38:38,396 --> 00:38:39,947
لولاكِ لكنتُ ميتاً الآن

474
00:38:41,815 --> 00:38:43,356
لولاك

475
00:38:45,303 --> 00:38:46,614
لبقي والدي حياً

476
00:39:04,082 --> 00:39:05,353
انظري

477
00:39:05,961 --> 00:39:09,445
اجمعي كل ما يلزمك و لنعد إلى منزلي

478
00:39:12,145 --> 00:39:13,047
أنا أحتاج لتنظيف وجهي

479
00:40:10,430 --> 00:40:13,153
لقد كنتُ أعني ملابسك

480
00:40:13,283 --> 00:40:14,762
لا يمكنك إدخال هذه الأشياء إلى منزلي

481
00:40:15,009 --> 00:40:16,581
أتعرف مالذي قد أراده والدي حقاً

482
00:40:22,588 --> 00:40:24,677
لأرادني أن أقوم بإنهاء ما بدأناه

483
00:40:26,621 --> 00:40:28,071
و هذا تماماً ما سأفعله

484
00:40:45,714 --> 00:40:47,539
هل هذا منزل ( فرانك داميكو ) ؟

485
00:40:48,120 --> 00:40:49,665
كل هذه الحراسة الأمنية

486
00:40:50,746 --> 00:40:51,997
هل أنتِ مجنونة ؟

487
00:40:52,242 --> 00:40:54,345
أمي ماتت من أجل لا شيء

488
00:40:55,531 --> 00:40:58,155
لذا أنا لن أدع موت أبي يذهب سدى

489
00:41:00,997 --> 00:41:02,407
لا يمكنك القيام بهذا لوحدك

490
00:41:04,971 --> 00:41:05,783
تماماً

491
00:41:08,821 --> 00:41:10,289
أترغب أن تقوم بدور والدي ؟

492
00:41:12,694 --> 00:41:14,945
إذاً اخرس و امسك بسلاحك

493
00:41:24,124 --> 00:41:25,564
أهذا ما أعتقده ؟

494
00:41:27,035 --> 00:41:28,181
صحيح

495
00:41:29,588 --> 00:41:33,924
و يجب أن تقرأ  كل هذا
لأنك ستستخدمه لحوالي 5 دقائق

496
00:41:41,835 --> 00:41:45,103
اسمعوا , لديكم 5 دقائق بعدها
أرغب منكم أن تعودوا غلى مراكزكم

497
00:41:45,104 --> 00:41:47,009
لا نحتاج لأي خطأ

498
00:42:01,661 --> 00:42:02,509
هل كل شيء بخير ؟

499
00:42:02,511 --> 00:42:03,534
نعم , سيدي

500
00:42:06,387 --> 00:42:07,563
لا يمكنني التصديق أنني استعدتُ مسدسي

501
00:42:07,565 --> 00:42:08,640
انظر إلى هذا

502
00:42:08,642 --> 00:42:09,946
أتعرف إنه لا شيء

503
00:42:14,701 --> 00:42:15,331
دعها تدخل

504
00:42:19,277 --> 00:42:20,084
إنها فتاة صغيرة

505
00:42:20,297 --> 00:42:21,356
ما هي مشكلتك ؟

506
00:42:26,587 --> 00:42:27,429
هل أنتِ بخير عزيزتي ؟

507
00:42:28,340 --> 00:42:32,308
نعم , لقد فقدتُ أمي و أبي

508
00:42:32,576 --> 00:42:34,164
لقد فقدت أمها و أبيها

509
00:42:35,824 --> 00:42:36,984
هل ترغبين باستعمال هاتفي ؟

510
00:42:39,065 --> 00:42:40,106
هل يمكنك أن تتذكري الرقم ؟

511
00:43:25,222 --> 00:43:27,073
هل كنتُ بطلاً حقيقي ؟

512
00:43:28,386 --> 00:43:34,372
كل ما عرضته للعالم هو الحب القليل مع التعاطف
و ركل بعض الأشخاص

513
00:43:36,249 --> 00:43:39,765
مع اختفاء القوة تختفي المسؤولية

514
00:43:40,943 --> 00:43:42,044
باستثناء

515
00:43:43,190 --> 00:43:44,144
هذا غير صحيح

516
00:44:33,619 --> 00:44:34,474
تباً

517
00:46:16,277 --> 00:46:18,342
تعالوا إنها هنا , ليساعدني أحدكم

518
00:46:23,353 --> 00:46:25,503
انظر , الجميع موتها

519
00:46:28,119 --> 00:46:30,324
هي وراء المكتب , أفهمت هذا ؟

520
00:46:45,798 --> 00:46:47,029
أتعتقد أنهم أمسكو بها ؟
منتديات الفيس توك

521
00:46:48,040 --> 00:46:49,252
اذهب لترى الآ

522
00:46:51,058 --> 00:46:52,131
اخرج إلى هناك

523
00:46:53,066 --> 00:46:53,619
الآن ؟

524
00:46:53,660 --> 00:46:54,815
نعم , الآن

525
00:47:05,971 --> 00:47:07,038
مالذي يجري هنا ؟

526
00:47:07,039 --> 00:47:08,892
لقد حاصرناها خلف المكتب

527
00:47:08,893 --> 00:47:10,674
إذاً مالذي تنتظرونه ؟

528
00:47:11,903 --> 00:47:12,555
اذهب و أحضرها , هيا

529
00:47:12,810 --> 00:47:15,984
هيا أحضرها -
أنا لن أذهب إلى هناك -

530
00:47:18,065 --> 00:47:19,756
افعلها الآن

531
00:47:21,372 --> 00:47:22,100
هيا

532
00:47:42,445 --> 00:47:43,406
تباً

533
00:47:43,582 --> 00:47:45,001
أنا سأخرج من هنا

534
00:47:48,291 --> 00:47:49,116
البازوقة

535
00:47:49,551 --> 00:47:50,691
البازوقة ؟

536
00:47:51,571 --> 00:47:54,228
لا تقلق كل شيء تحت السيطرة

537
00:48:07,263 --> 00:48:10,662
تحت السيطرة ؟
أنت تحمل البازوقة أيها الغبي

538
00:48:12,868 --> 00:48:16,566
سيدي ؟ -
افعلها -

539
00:48:37,989 --> 00:48:40,130
لطالما أردتُ قول هذا

540
00:48:42,771 --> 00:48:45,094
مرحباً يا صديقتي

541
00:49:17,102 --> 00:49:18,683
أيها الحقراء

542
00:49:44,326 --> 00:49:45,556
تباً

543
00:49:53,967 --> 00:49:55,794
ياله من نصر يا بني
البازوقة

544
00:49:55,795 --> 00:49:56,800
( ستو )

545
00:50:03,270 --> 00:50:03,703
تباً

546
00:50:13,368 --> 00:50:14,967
نل منه

547
00:50:24,872 --> 00:50:26,000
انتهى اللعب يا صغيرة

548
00:50:26,411 --> 00:50:29,435
أنا لا ألعب أبداً

549
00:50:30,685 --> 00:50:31,551
حقاً ؟

550
00:51:49,640 --> 00:51:51,555
أنا أقوم بعملي هنا

551
00:51:53,139 --> 00:51:55,918
سأقتل كل شخص يقف بوجهي

552
00:52:25,589 --> 00:52:28,193
يا إلهي أتمنى لو كان لدي ابن مثلك

553
00:52:34,865 --> 00:52:36,672
حان وقت لم شمل العائلة

554
00:52:38,675 --> 00:52:39,239
هاي

555
00:52:40,476 --> 00:52:42,016
لم لا تقاتل شخصاً بحجمك الطبيعي

556
00:53:02,446 --> 00:53:03,266
هل أنتِ بخير ؟

557
00:53:03,985 --> 00:53:04,829
نعم

558
00:53:06,227 --> 00:53:07,247
حان وقت الذهاب للمنزل

559
00:54:44,544 --> 00:54:45,604
شكراً على التوصيلة

560
00:54:45,943 --> 00:54:47,220
أبي

561
00:54:50,445 --> 00:54:51,825
لكان سيكون فخوراً بنا

562
00:55:02,738 --> 00:55:03,985
( ديف )

563
00:55:05,108 --> 00:55:06,025
( ديف لوسكي )

564
00:55:07,043 --> 00:55:08,226
أنا أعرف هذا أيها الغبي

565
00:55:19,711 --> 00:55:20,614
( ميندي )

566
00:55:22,397 --> 00:55:23,376
( ميندي ماكبريدي )

567
00:55:41,585 --> 00:55:42,545
باي

568
00:55:44,841 --> 00:55:48,066
ميندي ) انتقلت إلى منزل ماركوس )
كما أنها ترتاد مدرستي أيضاً

569
00:55:48,067 --> 00:55:49,372
باي -
حظاً موفقاً -

570
00:55:50,949 --> 00:55:52,157
أول مدرسة تدخلها

571
00:55:52,333 --> 00:55:54,052
و أنا كما وعدت سأعتني بها دائماً

572
00:55:56,118 --> 00:55:56,974
هاي

573
00:55:57,210 --> 00:55:58,307
لكنها لن تحتاج لمساعدتي هذا مؤكد

574
00:55:58,622 --> 00:55:59,601
أهلاً بالفتاة الجديدة

575
00:56:00,028 --> 00:56:00,945
أهلاً

576
00:56:02,061 --> 00:56:02,748
أعطني مال الغداء الخاص بك

577
00:56:04,075 --> 00:56:04,631
الآن

578
00:56:13,157 --> 00:56:15,497
لقد انتهى ( كيك آس ) لكن لن ينساه أحد

579
00:56:16,944 --> 00:56:19,716
و عالمي الآن أصبح آمناً مع كل هؤلاء الأبطال

580
00:56:21,225 --> 00:56:23,041
لقد قالوا أنني كنتُ ملهمهم

581
00:56:23,889 --> 00:56:27,983
لكن كل ما أعرفه هو أنني فتحت الباب إلى
عالم حلمتُ بوجوده منذ أن كنتُ صغيراً

582
00:56:29,365 --> 00:56:31,611
عالم مليء بالأبطال

583
00:56:34,191 --> 00:56:35,767
كما قال أحد العارفين

584
00:56:38,766 --> 00:56:40,950
هم لم يتمكنوا مني أبداً

585
00:56:40,951 --> 00:58:31,457
ترجمه: كريزي ميوزك
تعديل:مهندس:محمد الصادي

