1
00:00:16,196 --> 00:00:26,632
ATHAB           ترجمة
athab2000@hotmail.com

2
00:00:27,196 --> 00:00:37,632
<i> ضبط التوقيت: زيـــدان ســامـــي <i>
<u>ZidanSamy@Hotmail.com<u>

3
00:02:48,196 --> 00:02:51,632
رجال المجلس  الوطني لسلامة النقل هنا
حول مشكلة الحاجز تلك

4
00:02:51,666 --> 00:02:52,997
حسنا، شكرا

5
00:03:46,521 --> 00:03:47,510
إنه هنا

6
00:03:51,092 --> 00:03:53,253
يجب أن أقوم بالخوارزميات
مع ذلك، ألا تعتقد؟

7
00:03:53,294 --> 00:03:55,320
كلا

8
00:03:55,363 --> 00:03:57,797
أتريد نتائج مقاييس الطيف؟

9
00:03:57,832 --> 00:03:58,992
لا

10
00:04:25,693 --> 00:04:26,682
مرحبا

11
00:04:26,727 --> 00:04:27,716
أهلاً

12
00:04:30,231 --> 00:04:32,529
ماذا عن العشاء هذه الليلة؟

13
00:04:32,567 --> 00:04:36,003
...نخرج للعشاء

14
00:04:36,037 --> 00:04:38,835
قد لا نعود

15
00:04:38,873 --> 00:04:39,862
حسنا

16
00:04:43,578 --> 00:04:46,376
...أريد أن أستيقظ معك

17
00:04:46,414 --> 00:04:48,075
(سيدة (سميث

18
00:04:50,084 --> 00:04:53,645
أريد أن أرى على الأقل أين تعيشين

19
00:04:57,024 --> 00:05:00,391
...أنا أعيش هنا

20
00:05:00,428 --> 00:05:02,328
(سيد (سميث

21
00:05:34,695 --> 00:05:35,684
(قسم شرطة (مترو

22
00:05:35,730 --> 00:05:37,459
الملازم (نانالي) رجاء

23
00:05:37,498 --> 00:05:40,331
(الملازم (نانالي
سيأتي على الـ6:00 الليلة

24
00:05:40,368 --> 00:05:41,392
هل تريد شخصاً آخر ليساعدك؟

25
00:05:41,435 --> 00:05:43,562
لا، لابأس، سأراه لاحقا

26
00:05:43,604 --> 00:05:44,593
شكرا لك

27
00:06:53,874 --> 00:06:55,967
أهلاً

28
00:07:55,503 --> 00:07:57,334
(مساء الخير يا (سيرو

29
00:08:32,139 --> 00:08:33,970
مرحبا

30
00:08:35,776 --> 00:08:37,767
عدت مبكرا

31
00:08:37,812 --> 00:08:40,110
نعم

32
00:08:43,751 --> 00:08:45,844
لقد شعرت فقط

33
00:08:45,886 --> 00:08:48,286
بحافز مفاجئ

34
00:08:48,322 --> 00:08:49,653
هل أنت بخير؟

35
00:08:51,725 --> 00:08:53,784
نعم

36
00:08:53,828 --> 00:08:56,296
يمكن أن يفيدني عناق

37
00:09:00,167 --> 00:09:02,135
كما تعرفين، أنا أراقبك وأنت نائمة

38
00:09:02,169 --> 00:09:04,467
في الليل

39
00:09:07,308 --> 00:09:08,502
هذا مخيف

40
00:09:08,542 --> 00:09:10,476
نعم

41
00:09:10,511 --> 00:09:11,944
...نعم، أحيانا عندما أكون في العمل

42
00:09:11,979 --> 00:09:13,412
...سأبدأ بالتفكير بك

43
00:09:13,447 --> 00:09:14,937
...وسأصبح فقط

44
00:09:14,982 --> 00:09:17,576
فقط حائر

45
00:09:17,618 --> 00:09:18,710
...(تيد)

46
00:09:18,752 --> 00:09:19,980
...إنها كثيفة، ساحقة

47
00:09:20,020 --> 00:09:23,148
القوة الجيوفيزيائية
...كأني مدبس إلى الصميم

48
00:09:23,190 --> 00:09:25,522
بينما الأشياء تتغير، تعرفين؟

49
00:09:27,161 --> 00:09:30,221
هل تشعرين ذلك هكذا عني يا (جن)؟

50
00:09:30,264 --> 00:09:32,892
في الحقيقة لا أعتقد أني يمكن أن أفعل
إحدى تلك الأشياء هذه الليلة

51
00:09:32,933 --> 00:09:34,195
...أنا فقط

52
00:09:34,235 --> 00:09:36,032
أحاول وصف مشاعري

53
00:09:36,070 --> 00:09:37,560
إنها لا تبدو مثل مشاعر

54
00:09:39,573 --> 00:09:42,565
كيف تبدو المشاعر؟

55
00:09:44,912 --> 00:09:47,437
تعتقد أنك أذكى مني بكثير

56
00:09:47,481 --> 00:09:49,847
لابد أن ذلك يشعرك بالقوة

57
00:09:49,884 --> 00:09:51,749
عاجز، في الحقيقة

58
00:09:52,920 --> 00:09:55,047
حسنا، ربما حان وقت التكلم حقا

59
00:09:55,089 --> 00:09:56,078
لا

60
00:09:56,123 --> 00:09:57,886
لا؟-
لا-

61
00:09:57,925 --> 00:09:59,051
حسناً

62
00:09:59,093 --> 00:10:00,082
مهما يكن

63
00:10:01,595 --> 00:10:03,426
سأذهب لأغير ملابسي
سأعد طعام العشاء

64
00:10:09,470 --> 00:10:12,234
أحبك

65
00:10:13,574 --> 00:10:15,098
أعرف

66
00:10:17,778 --> 00:10:19,678
...هل يحبك هو

67
00:10:20,681 --> 00:10:21,773
سيدة (سميث)؟

68
00:10:26,287 --> 00:10:27,276
أنا آسفة

69
00:10:27,321 --> 00:10:29,585
لا تكوني

70
00:10:29,623 --> 00:10:31,090
المعرفة ألم

71
00:10:31,125 --> 00:10:32,752
اعتدت على ذلك

72
00:10:32,793 --> 00:10:35,956
ليس لأني لا أحصل على
...بعض المتع الصغيرة

73
00:10:35,996 --> 00:10:37,725
مقابل ذلك الألم، كما لا تمانعين

74
00:11:14,168 --> 00:11:15,328
سيد وسيدة (كراوفورد)؟

75
00:11:16,370 --> 00:11:17,359
هل أنتما بخير؟

76
00:11:18,906 --> 00:11:20,840
هل كل شيء على ما يرام؟

77
00:12:41,755 --> 00:12:43,313
هل لاحظت أي شئ إستثنائي؟

78
00:12:43,357 --> 00:12:45,587
هل رأيت أي شئ غير عادي؟

79
00:12:45,626 --> 00:12:46,615
(السيد والسيدة (كراوفورد

80
00:12:46,660 --> 00:12:48,025
لا أحد آخر؟

81
00:12:48,062 --> 00:12:49,086
لا، لا

82
00:12:51,265 --> 00:12:53,130
فلوريس)، كيف حالك؟)

83
00:12:53,167 --> 00:12:55,158
جيد جيد، كما تعرف، نفس الحال

84
00:12:55,202 --> 00:12:57,466
لدينا شاهد واحد
ربما...البستاني

85
00:12:57,504 --> 00:12:58,562
(إسمه (سيرو

86
00:12:58,605 --> 00:13:01,073
(أهلاً يا رجال، هذا الملازم (نانالي

87
00:13:01,108 --> 00:13:02,097
سعيد بمقابلتك

88
00:13:02,142 --> 00:13:03,131
مرحبا يا سيدي

89
00:13:03,177 --> 00:13:04,371
إذن ماذا نعرف؟

90
00:13:13,787 --> 00:13:15,812
سيد (كراوفورد)؟

91
00:13:15,856 --> 00:13:17,050
من هذا؟

92
00:13:17,091 --> 00:13:18,718
(إسمي الملازم (روبرت نانالي

93
00:13:18,759 --> 00:13:20,556
أنا مفاوض حول الرهائن
مع قسم شرطة لوس أنجلوس

94
00:13:21,695 --> 00:13:23,253
سيد (كراوفورد)؟

95
00:13:30,304 --> 00:13:32,135
حسنا

96
00:13:33,540 --> 00:13:35,303
أنتما، لنذهب

97
00:13:47,554 --> 00:13:49,249
لوحدك، رجاء

98
00:14:02,503 --> 00:14:03,731
سيد (كراوفورد)؟

99
00:14:05,172 --> 00:14:06,400
...أنا فقط سوف

100
00:14:06,440 --> 00:14:08,499
أفتح الباب قليلا، حسناً؟

101
00:14:12,646 --> 00:14:13,635
مرحبا

102
00:14:13,680 --> 00:14:15,443
مرحبا

103
00:14:16,483 --> 00:14:18,474
هل أدعوك (روب)؟

104
00:14:19,686 --> 00:14:21,620
بالطبع، نعم، إذا أردت

105
00:14:22,856 --> 00:14:25,188
الكثير من مصاصي الدماء هناك

106
00:14:26,860 --> 00:14:29,328
...(سيد (كراوفورد

107
00:14:29,363 --> 00:14:30,728
مارأيك لو تعطيني المسدس؟

108
00:14:30,764 --> 00:14:32,789
بهذه الطريقة يمكن أن
أنتبه أكثر لما تقوله

109
00:14:32,833 --> 00:14:33,822
حسنا؟

110
00:14:35,702 --> 00:14:39,160
هل هذا أحسن ما لديك...يا (روب)؟

111
00:14:39,206 --> 00:14:41,231
إذا صح التعبير

112
00:14:42,376 --> 00:14:45,072
سأخبرك بهذا
سأضع المسدس إذا فعلتَ

113
00:14:45,112 --> 00:14:47,740
نضع أسلحتنا كلينا

114
00:14:47,781 --> 00:14:51,512
نضعهما للأسفل، ونبتعد

115
00:14:51,552 --> 00:14:54,112
حينها يمكن أن تنتبه
لما أقوله

116
00:14:55,189 --> 00:14:57,851
...حسنا، سيكون علي أن أطلب منك

117
00:14:57,891 --> 00:14:59,586
أن تضعه أنت أولاً، إذن

118
00:14:59,626 --> 00:15:00,888
حينها أعدك

119
00:15:00,928 --> 00:15:02,054
...الجميع يتنازل قليلا

120
00:15:02,095 --> 00:15:03,187
...سنرى ما يمكن أن نفعله

121
00:15:03,230 --> 00:15:05,027
حول الحصول لك على ما تريد، حسنا؟

122
00:15:05,065 --> 00:15:06,760
نهاية سعيدة إذن

123
00:15:19,613 --> 00:15:22,047
إذن يا سيد (كراوفورد)، بستانيُك يقول
أن...أن زوجتك...

124
00:15:22,082 --> 00:15:23,606
(أنا (تيد

125
00:15:23,650 --> 00:15:25,015
أنا آسف

126
00:15:25,052 --> 00:15:27,748
(يمكن أن تناديني (تيد

127
00:15:27,788 --> 00:15:30,086
تيد)، رائع)

128
00:15:30,123 --> 00:15:31,112
(تيد)

129
00:15:32,426 --> 00:15:34,451
زوجتك، هل هي هنا؟

130
00:15:40,767 --> 00:15:42,064
هل هي بخير؟

131
00:15:42,102 --> 00:15:44,798
لا أظن ذلك

132
00:15:44,838 --> 00:15:46,100
أطلقت النار عليها

133
00:15:47,274 --> 00:15:48,571
أطلقت النار على زوجتك

134
00:15:48,609 --> 00:15:51,203
...كأني فقدت أعصابي فجأة

135
00:15:51,245 --> 00:15:56,012
وأخذت المسدس و
أصبتها في الرأس

136
00:15:56,049 --> 00:15:57,380
أعرف أن ذلك خطأ

137
00:16:05,792 --> 00:16:08,226
هل تسمعني يا (روب)؟

138
00:16:10,497 --> 00:16:11,794
ياللهول

139
00:16:13,600 --> 00:16:14,794
تعرف، قرأت في مكان ما
...أن أفضل مكان

140
00:16:14,835 --> 00:16:17,269
لإيجاد نبض
في الشريان الفخذي

141
00:16:17,304 --> 00:16:19,898
هو على السطح الداخلي
للفخذ الأعلى

142
00:16:19,940 --> 00:16:21,703
...إذن لو أنك فقط وضعت أصابعك

143
00:16:21,742 --> 00:16:22,766
...فوق تنورتها

144
00:16:22,809 --> 00:16:24,777
أنت ستجده

145
00:16:27,681 --> 00:16:29,308
!هيا! هيا

146
00:16:31,952 --> 00:16:32,976
!تفرقا

147
00:16:34,021 --> 00:16:35,181
!لدينا ضحية مصابة

148
00:16:41,161 --> 00:16:42,628
لديها نبض

149
00:16:55,242 --> 00:16:56,300
(روب)

150
00:16:56,343 --> 00:16:57,810
عمل جيد

151
00:16:57,844 --> 00:16:59,038
هل أنت بخير؟

152
00:17:50,430 --> 00:17:52,364
أريد أن أكون في الغرفة

153
00:17:52,399 --> 00:17:53,889
حسنا، سنهتم بذلك

154
00:17:55,402 --> 00:17:56,733
نعم، أعرف

155
00:17:58,238 --> 00:18:00,229
أريد فقط أن أكون هناك

156
00:18:02,576 --> 00:18:04,806
...وأريد إنهاء القضية

157
00:18:04,845 --> 00:18:06,904
قبل أن تصل إلى المدعي العام

158
00:19:03,670 --> 00:19:05,069
(توقف عن الصراخ يا (فيل

159
00:19:05,105 --> 00:19:06,732
...أتصلت بك مجاملة

160
00:19:06,773 --> 00:19:08,263
والآن تحاول أن تستفيد

161
00:19:08,308 --> 00:19:10,105
لست كذلك

162
00:19:10,143 --> 00:19:11,940
(لن أسقطها إلى الفئة (ج

163
00:19:11,978 --> 00:19:14,310
تراكماتي من الحالات المفتوحة
...لا يخفف حقيقة

164
00:19:14,347 --> 00:19:17,145
أن زبونك حاول قتل نسيبه

165
00:19:18,485 --> 00:19:19,952
حادث غولف

166
00:19:19,986 --> 00:19:23,149
فيل)، زبونك)
...يمتلك عصا غولف واحدة

167
00:19:23,190 --> 00:19:24,487
...لا كرات غولف

168
00:19:24,524 --> 00:19:26,321
والحادث
...وقع في السلالم

169
00:19:26,359 --> 00:19:30,318
بعد إغلاق
قاعة القمار الغير شرعية

170
00:19:32,766 --> 00:19:34,961
سأراك في المحكمة

171
00:19:36,336 --> 00:19:38,304
حسنا، ليس أنا
أحد من هذا المكتب سيراك

172
00:19:38,338 --> 00:19:39,828
يمكن أن تناقشه معهم

173
00:19:44,778 --> 00:19:45,836
(بيتشوم)

174
00:19:48,148 --> 00:19:49,445
مرحبا

175
00:19:52,018 --> 00:19:53,713
لا، لم أفعل

176
00:19:53,753 --> 00:19:54,845
نعم

177
00:19:54,888 --> 00:19:56,822
ووتون سيمس)؟)

178
00:19:57,924 --> 00:19:59,221
ووتون سيمس)؟)

179
00:19:59,259 --> 00:20:00,419
أسكت

180
00:20:00,460 --> 00:20:01,950
المهلة القصيرة رائعة

181
00:20:01,995 --> 00:20:03,963
لابأس

182
00:20:03,997 --> 00:20:06,397
بدلة رسمية؟ رائع

183
00:20:06,433 --> 00:20:07,491
أي وقت؟

184
00:20:07,534 --> 00:20:08,558
سيكون ذلك رائعاً

185
00:20:08,602 --> 00:20:10,092
أشكرها من أجلي

186
00:20:10,136 --> 00:20:11,364
حسنا

187
00:20:13,039 --> 00:20:15,132
كم مرة قلت رائعاً؟

188
00:20:15,175 --> 00:20:16,802
!أيها الحقير

189
00:20:16,843 --> 00:20:19,334
كيف حصلت على
عمل في (ووتون سيمس)؟

190
00:20:19,379 --> 00:20:20,676
!لا أستطيع الحصول حتى على مقابلة

191
00:20:20,714 --> 00:20:21,772
سنتظاهر فقط أنه لا يتكلم

192
00:20:21,815 --> 00:20:22,804
(كنت هنا لخمس سنوات يا (ويلي

193
00:20:22,849 --> 00:20:23,838
أنا المشرف عليك

194
00:20:23,884 --> 00:20:25,511
تخرجت من جامعة(يو إس سي)، خلاصة الأمر

195
00:20:25,552 --> 00:20:27,486
أحتاج بدلة رسمية-
بدلة؟-

196
00:20:27,521 --> 00:20:28,818
أيها المتباهي

197
00:20:28,855 --> 00:20:30,618
بدلة رسمية لهذه الليلة، هل هذا ممكن؟

198
00:20:30,657 --> 00:20:31,646
بالطبع

199
00:20:31,691 --> 00:20:32,680
يقومون بذلك؟

200
00:20:32,726 --> 00:20:34,023
في نفس اليوم؟-
مؤكد-

201
00:20:34,060 --> 00:20:35,254
هل يمكن أن أعطيك هذه؟-
نعم-

202
00:20:35,295 --> 00:20:36,353
حسنا

203
00:20:36,396 --> 00:20:37,522
حسنا، هذه في نهايتها

204
00:20:37,564 --> 00:20:38,861
لذا سأعطيك هذه إذن

205
00:20:38,899 --> 00:20:40,799
إذن، لماذا كل هذا؟

206
00:20:40,834 --> 00:20:42,631
حسنا، كما تعرفون
...بورت ووتون)، سينظم)

207
00:20:42,669 --> 00:20:44,034
...حفل أوبرا خيري، و

208
00:20:44,070 --> 00:20:45,162
بورت)؟)

209
00:20:45,205 --> 00:20:46,695
حسنا، لهذا
أخبرني أن أتصل به

210
00:20:46,740 --> 00:20:48,833
(ستحتاج لإختيار نموذج يا (ويلي

211
00:20:48,875 --> 00:20:50,604
حسنا، مثل ماذا؟-
(مكتب (ويلي بيتشوم-

212
00:20:50,644 --> 00:20:51,702
...أفكر ربما

213
00:20:51,745 --> 00:20:52,871
كلاسيكي-
كلاسيكي-

214
00:20:52,913 --> 00:20:53,902
نعم، لا مشكلة

215
00:20:53,947 --> 00:20:55,209
كلاسيكي

216
00:20:55,248 --> 00:20:57,239
فقط تأكد أن تأتي بحلقات الكم
ورفائد الركبة

217
00:20:57,284 --> 00:20:58,273
(ويلي)

218
00:20:58,318 --> 00:20:59,307
هذا ليس كلاسيكيا

219
00:20:59,352 --> 00:21:00,341
هذا ما أقوله

220
00:21:00,387 --> 00:21:01,376
قبل، بعد

221
00:21:01,421 --> 00:21:02,388
هكذا أفعل

222
00:21:02,422 --> 00:21:04,253
الزعيم يريد رؤيتك

223
00:21:05,725 --> 00:21:06,714
زعيمنا؟

224
00:21:06,760 --> 00:21:09,490
الذي في الطابق الرابع

225
00:21:13,099 --> 00:21:14,088
سيد (لوبروتو)؟

226
00:21:14,134 --> 00:21:15,192
(سيد (بيتشوم

227
00:21:17,370 --> 00:21:18,735
تفضل بالجلوس

228
00:21:18,772 --> 00:21:19,761
شكرا لك

229
00:21:22,609 --> 00:21:25,772
(وليام "لا إسم أوسط" بيتشوم)

230
00:21:26,780 --> 00:21:30,045
%97نسبة إدانة

231
00:21:30,083 --> 00:21:31,414
هذا رائع

232
00:21:31,451 --> 00:21:33,078
شكرا لك يا سيدي

233
00:21:33,119 --> 00:21:37,749
بالطبع، بادلت كل قضاياك الخاسرة
مع مدعين عامين آخرين

234
00:21:37,791 --> 00:21:40,385
...حسنا

235
00:21:40,427 --> 00:21:43,863
قبلت إثنتان أو ثلاث قضايا
مقابل كل قضية بادلتها

236
00:21:43,897 --> 00:21:46,024
لم يستطيعوا فقط أن
...يتعاملوا مع قضاياهم

237
00:21:46,066 --> 00:21:47,431
وأنا لا أحب أن أخسر

238
00:21:47,467 --> 00:21:50,300
ولن تفوز دائما
(وأنت تعمل في (ووتون سيمس

239
00:21:51,471 --> 00:21:53,598
(العمل في (ووتون سيمس
نوعا ما فوز

240
00:21:53,640 --> 00:21:55,107
أليس كذلك؟

241
00:21:55,141 --> 00:21:57,132
حسنا، ستحتاج إلى إسم أوسط

242
00:21:58,311 --> 00:21:59,642
سيدي؟

243
00:21:59,679 --> 00:22:02,147
حسنا، كل أولئك الرجال يلعبون سكواتش
ولديهم أسماء وسطى

244
00:22:03,984 --> 00:22:05,679
يهتمون بإسم أمهاتهم
قبل الزّواج كثيراً

245
00:22:05,719 --> 00:22:08,779
حسنا، أمّي ليس
لها إسم قبل الزواج

246
00:22:09,823 --> 00:22:11,848
(أعتقد أن مكانك هنا يا (وليام

247
00:22:13,326 --> 00:22:14,953
...حسنا، مع كامل إحتراماتي يا سيدي

248
00:22:14,995 --> 00:22:17,429
لم أعمل بهذا الجهد
للبقاء في مكاني

249
00:22:18,698 --> 00:22:21,667
نعم، حسناً...لم أعتقد ذلك

250
00:22:24,504 --> 00:22:27,234
...حسنا، لديك تجربتك القضائية

251
00:22:27,273 --> 00:22:28,672
جاذبيتك

252
00:22:29,843 --> 00:22:32,971
وعملك الجذاب في القطاع الخاص

253
00:22:33,013 --> 00:22:35,607
قريبا جدا أنت ستكون
قضائياً في ألعاب البحيرات

254
00:22:35,649 --> 00:22:38,140
أهناك أي شئ آخر لتقوم به مدينة
لوس أنجلوس) من أجلك؟)

255
00:22:38,184 --> 00:22:39,947
لا يا سيدي، أعتقد أن هذا سيكون كل شيء

256
00:22:39,986 --> 00:22:40,975
نعم

257
00:22:41,021 --> 00:22:43,512
(إنه حزام خصر يا (ويلي

258
00:22:43,556 --> 00:22:46,719
سيكون حول خصرك، حسنا؟

259
00:22:46,760 --> 00:22:47,784
حسنا

260
00:22:47,827 --> 00:22:48,816
هل نحن بخير؟

261
00:22:48,862 --> 00:22:49,886
جيد-
حسنا-

262
00:22:56,870 --> 00:22:57,859
ويلي)؟)

263
00:22:58,872 --> 00:23:00,271
ويلي)، هيا)
إرفع سماعة الهاتف

264
00:23:02,208 --> 00:23:03,732
ماذا يا (نورمان)؟

265
00:23:03,777 --> 00:23:05,005
لدي محاولة قتل

266
00:23:05,045 --> 00:23:07,138
أطلق النار على زوجته، إنها في غيبوبة

267
00:23:07,180 --> 00:23:11,116
الإستدعاء في 3:00
(مع القاضي (موران

268
00:23:11,151 --> 00:23:12,550
3:00إنها بعد 15 دقيقة

269
00:23:12,585 --> 00:23:15,850
ما زلت في الحقيقة
تعمل هنا يا (ويلي)، صحيح؟

270
00:23:15,889 --> 00:23:17,857
نورمان)، فقط إبحث عن)
شخص آخر ليقوم بها؟

271
00:23:17,891 --> 00:23:20,155
الجميع مشغول
إسمع، إنها لن تصل إلى المحاكمة

272
00:23:20,193 --> 00:23:21,820
هناك سلاح مع البصمات

273
00:23:21,861 --> 00:23:23,488
و إعتراف موقع

274
00:23:23,530 --> 00:23:26,431
فقط أحضر الإتهام
إنتظر الدعوى

275
00:23:27,567 --> 00:23:29,296
هل هو إعتراف حقيقي؟

276
00:23:29,335 --> 00:23:31,860
تلقائي وموقع

277
00:23:31,905 --> 00:23:33,372
(أرجوك يا (ويلي

278
00:23:33,406 --> 00:23:36,773
...حسنا، لكن

279
00:23:36,810 --> 00:23:37,799
هاهي المشكلة

280
00:23:39,012 --> 00:23:40,946
!حسنا، ها هو العمل
أعطيت قراري

281
00:23:40,980 --> 00:23:43,039
إذا أرادو الشجار
يمكن أن يأخذوه للخارج

282
00:23:43,083 --> 00:23:44,414
المعذرة، حضرة القاضي

283
00:23:44,451 --> 00:23:45,679
حضرة القاضي، رجاء
حضرة القاضي

284
00:23:56,663 --> 00:23:57,721
(سيد (بيتشوم

285
00:23:57,764 --> 00:24:00,733
جميل أن نرى رجلا
يتأنق للمحكمة

286
00:24:00,767 --> 00:24:03,133
أنا آسف جدا، حضرة القاضي

287
00:24:03,169 --> 00:24:04,761
آسف جدا

288
00:24:04,804 --> 00:24:06,738
إنها قصة طويلة

289
00:24:06,773 --> 00:24:08,900
...(سكان ولاية (كاليفورنيا

290
00:24:08,942 --> 00:24:10,967
(ضد (ثيودور كراوفورد

291
00:24:12,545 --> 00:24:14,911
حضرة القاضي
...المحامي العام يمثل

292
00:24:14,948 --> 00:24:16,142
(السيد (كراوفورد
...في جلسة إستدعائه

293
00:24:16,182 --> 00:24:18,548
...مع الفهم بأنه سيؤمن

294
00:24:18,585 --> 00:24:20,780
محامياً خاصا
لكل الإجراءات القادمة

295
00:24:20,820 --> 00:24:22,981
...سيد (كراوفورد)، أنت متهم

296
00:24:23,022 --> 00:24:26,048
...بالقسم 664 / 187

297
00:24:26,092 --> 00:24:28,754
(من نظام العقوبات بـ(كاليفورنيا
الرمز: محاولة القتل

298
00:24:28,795 --> 00:24:31,457
هل تتنازل عن أي
...قراءة أخرى للشكوى

299
00:24:31,498 --> 00:24:32,965
وبيان كامل الحقوق؟

300
00:24:32,999 --> 00:24:34,193
تقبل

301
00:24:34,234 --> 00:24:35,292
..أقبل، لكن، أنا...أريد

302
00:24:35,335 --> 00:24:37,496
وهل تتمنى تقديم
إلتماس في هذا الوقت؟

303
00:24:37,537 --> 00:24:38,595
نعم، غير مذنب

304
00:24:38,638 --> 00:24:39,627
...لكني أريد أيضا أن أتخلى عن حقي

305
00:24:39,672 --> 00:24:41,867
في محام وتمثيل نفسي

306
00:24:41,908 --> 00:24:43,967
...بالتأكيد لن تواجهك مشكلة في إيجاد

307
00:24:44,010 --> 00:24:45,841
محامي يا سيد (كراوفورد)؟

308
00:24:45,879 --> 00:24:47,403
لا، لكني أريد أن أدافع عن نفسي

309
00:24:47,447 --> 00:24:49,312
حضرة القاضي، هل تسمح لي
بلحظة مع موكلي

310
00:24:49,349 --> 00:24:50,441
لست موكلك

311
00:24:50,483 --> 00:24:51,609
حاول أن تتابع من فضلك

312
00:24:51,651 --> 00:24:53,312
...(سيد (كراوفورد

313
00:24:53,353 --> 00:24:55,821
أنت تواجه تهما خطيرة جدا هنا

314
00:24:55,855 --> 00:24:58,085
أحثك بشدة للإحتفاظ بالمحامي

315
00:24:58,124 --> 00:24:59,113
...هذا لطف كبير

316
00:24:59,159 --> 00:25:00,854
لكني أعتقد أنه ضمن حقوقي

317
00:25:00,894 --> 00:25:02,759
...كن مدركا أن فقدان المحامي

318
00:25:02,796 --> 00:25:04,320
لن يكون أساساً لأي إستئناف

319
00:25:04,364 --> 00:25:06,457
أفهم، أفهم

320
00:25:06,499 --> 00:25:08,990
هل لدى الحق المدني أي
إعتراض سيد (بيتشوم)؟

321
00:25:11,171 --> 00:25:12,297
...حسنا، حضرة القاضي

322
00:25:12,338 --> 00:25:14,135
...لدينا

323
00:25:14,174 --> 00:25:15,835
إعتراف شفوي وموقع

324
00:25:17,377 --> 00:25:19,937
...لذا، أنصح بقوة

325
00:25:19,979 --> 00:25:22,539
...السيد (كراوفورد) أن

326
00:25:25,018 --> 00:25:28,181
أن يوكل محاميا مؤهلا
للمحاكمة والتفاوض من أجل الدعوى

327
00:25:28,221 --> 00:25:29,848
(ذلك دليل مدين جداً يا سيد (كراوفورد

328
00:25:29,889 --> 00:25:30,981
هل تريد إعادة النظ؟

329
00:25:31,024 --> 00:25:32,423
بالتأكيد لا

330
00:25:32,458 --> 00:25:34,289
سيتحول الأمر إلى سيرك

331
00:25:34,327 --> 00:25:35,555
...أقدر قلقك

332
00:25:35,595 --> 00:25:37,324
حول وقالا المحكمة
007

333
00:25:37,363 --> 00:25:40,594
لسوء الحظ، الرجل
...مواطن دافع لضرائبه

334
00:25:40,633 --> 00:25:42,100
...ومخول من قبل دستورنا

335
00:25:42,135 --> 00:25:43,898
أن يحاكم ويتعامل مع
...النظام القضائي

336
00:25:43,937 --> 00:25:45,097
مثل أي شخص آخر

337
00:25:45,138 --> 00:25:47,368
(يريد السيد (كراوفورد
...أن يتبع المسطرة القضائية

338
00:25:48,875 --> 00:25:50,900
الشيء الذي سيأخذ وقتاً
...ومن المحزن

339
00:25:50,944 --> 00:25:52,502
أني لن أكون هنا من أجل ذلك

340
00:25:52,545 --> 00:25:54,843
لكن الحق المدني  ليس لديه أي إعتراض

341
00:25:54,881 --> 00:25:57,509
...حضرة القاضي، أود أن

342
00:25:57,550 --> 00:25:59,484
...أتخلى عن حقي في الجلسة التمهيدية

343
00:25:59,519 --> 00:26:01,214
والمرور مباشرة إلى المحاكمة
بأسرع ما يمكن

344
00:26:01,254 --> 00:26:03,745
هل يساعدك ذلك
يا سيد (بيتشوم)؟

345
00:26:03,790 --> 00:26:04,848
...ليس من الضروري أن تقلق

346
00:26:04,891 --> 00:26:06,119
(حول السيد (بيتشوم) يا سيد (كراوفورد

347
00:26:06,159 --> 00:26:07,649
...مكتب المدعي العام

348
00:26:07,694 --> 00:26:09,161
سيعين مدعي آخر

349
00:26:09,195 --> 00:26:10,423
(لا، يعجبني السيد (بيتشوم

350
00:26:12,465 --> 00:26:13,523
(سيد (بيتشوم

351
00:26:14,934 --> 00:26:16,868
أنت تعجبه

352
00:26:18,771 --> 00:26:19,760
نعم

353
00:26:19,806 --> 00:26:21,501
هذا رائع

354
00:26:22,575 --> 00:26:24,304
يظهر أن السيد (كراوفورد) لديه فهم

355
00:26:24,344 --> 00:26:26,539
...لحقوقه ومسؤولياته، لذا

356
00:26:26,579 --> 00:26:28,774
(القرار يعود لك يا سيد (بيتشوم

357
00:26:37,757 --> 00:26:38,883
لم لا؟

358
00:26:38,925 --> 00:26:40,620
حسنا إذن

359
00:26:40,660 --> 00:26:43,094
القضية ستنتقل إلى المحاكمة
في أقرب تاريخ ممكن

360
00:26:52,972 --> 00:26:53,961
(بيتشوم)

361
00:26:57,777 --> 00:26:59,108
يفترض بك أن تكون جيدا

362
00:27:02,382 --> 00:27:03,781
هل هذا صحيح؟

363
00:27:06,386 --> 00:27:08,251
من تكون؟

364
00:27:08,288 --> 00:27:10,916
(الملازم (نانالي

365
00:27:10,957 --> 00:27:13,255
(أنا من أخذ إعتراف (كراوفورد

366
00:27:16,396 --> 00:27:18,956
حسنا

367
00:27:18,998 --> 00:27:21,159
لذا، ماذا يمكن أن أفعله لك؟

368
00:27:23,469 --> 00:27:26,131
هل ستتولى القضية أم ماذا؟

369
00:27:27,307 --> 00:27:28,638
...لأنه يبدو لي كأنك

370
00:27:28,675 --> 00:27:30,302
على وشك المغادرة

371
00:27:37,150 --> 00:27:39,448
يجب أن توليها أهمية

372
00:27:39,485 --> 00:27:41,612
كما تعرف، كن حذرا
...مع هذا الرجل، إنه...إنه

373
00:27:41,654 --> 00:27:42,951
هناك شيء ما بشأنه

374
00:27:44,390 --> 00:27:46,517
أخذت الإعتراف، صحيح؟

375
00:27:47,894 --> 00:27:49,384
أخذت المسدس من يده

376
00:27:49,429 --> 00:27:50,418
نعم

377
00:27:50,463 --> 00:27:51,987
رائع، لذا القضية منتهية

378
00:27:53,333 --> 00:27:55,198
لاعليك

379
00:28:13,519 --> 00:28:14,816
هل لي بكأس من الـ(بوربون)؟

380
00:28:14,854 --> 00:28:16,549
نعم يا سيدي

381
00:28:16,589 --> 00:28:17,886
شكرا لك

382
00:28:20,526 --> 00:28:23,051
هل أنت قرش؟

383
00:28:24,731 --> 00:28:25,993
إعذريني؟

384
00:28:26,032 --> 00:28:27,659
...كنت تمشي بهذا الرواق

385
00:28:27,700 --> 00:28:29,327
...لنصف الساعة الآن

386
00:28:29,369 --> 00:28:31,337
كأنك إذا تتوقفت، ستموت

387
00:28:31,371 --> 00:28:32,599
...نعم

388
00:28:32,638 --> 00:28:33,730
أنا قرش

389
00:28:35,308 --> 00:28:37,708
ماذا عنك؟
هل أنت قرش، أيضا؟

390
00:28:38,945 --> 00:28:41,413
تريد أن تحيي (بورت)؟

391
00:28:42,849 --> 00:28:44,817
بورت) يتحدث مع المحافظ)

392
00:28:44,851 --> 00:28:46,284
هل أعرفك؟

393
00:28:46,319 --> 00:28:50,415
نيكي غاردينر)، رئيسك الجديد)

394
00:28:53,393 --> 00:28:54,883
أنت من أرسلت لي الدعوة؟

395
00:28:54,927 --> 00:28:56,189
حسنا، إعتقدت أني يجب أن أتعرف على

396
00:28:56,229 --> 00:28:59,892
(الرجل اللغز الذي سحبه (بورت
من المجهول

397
00:29:02,935 --> 00:29:05,699
حسنا، أنا لا أعرف (بورت) حقا

398
00:29:12,979 --> 00:29:17,439
لذا، كل شريك عنده فريق
الشركاء الكبار

399
00:29:17,483 --> 00:29:20,816
كل شريك كبير عنده
فريق الشركاء الصغار

400
00:29:20,853 --> 00:29:24,050
وأنت في فريقي
...الذي يعني بأني سأشرف على

401
00:29:24,090 --> 00:29:25,557
...عملك وأنا سأقودك

402
00:29:25,591 --> 00:29:27,388
خلال سياسة المكتب

403
00:29:27,427 --> 00:29:29,452
مثل موجه

404
00:29:29,495 --> 00:29:31,861
مثل ضابط مسؤول عن الملاحظة

405
00:29:31,898 --> 00:29:35,163
أنت تحاولين
هل تحاولين إخافتي؟

406
00:29:36,669 --> 00:29:38,398
دعني أسألك سؤالا

407
00:29:38,438 --> 00:29:39,905
حسنا

408
00:29:39,939 --> 00:29:41,406
تفضلي

409
00:29:41,441 --> 00:29:43,068
...لدينا شريك كبير

410
00:29:43,109 --> 00:29:44,906
(في الشركة إسمه (كالفين تيلر

411
00:29:44,944 --> 00:29:47,378
نجم صاعد نوعاً ما

412
00:29:47,413 --> 00:29:49,142
يدخل المحاكمة ضدك

413
00:29:49,182 --> 00:29:50,740
أحد أبناء الموكل يواجه تهمة
...قيادة السيارة تحت تأثير الكحول

414
00:29:50,783 --> 00:29:53,081
والشيء التالي الذي نعرفه
...كالفين) يطرد و)

415
00:29:53,119 --> 00:29:55,451
بورت ووتون)، الذي لم)
...يقم حتى بمقابلة

416
00:29:55,488 --> 00:29:58,048
مع شريك أصغر من قبل
...ناهيك عن تعيين أحدهم

417
00:29:58,091 --> 00:30:00,116
يقول أنك ستبدأ بعد إسبوعين

418
00:30:02,528 --> 00:30:05,588
كالفين) جاء إلي لعقد تسوية)

419
00:30:05,631 --> 00:30:07,565
لذا أخبرته أنه إذا
...لا يستطيع أن يحصل لي على مقابلة

420
00:30:07,600 --> 00:30:09,295
مع السيد (ووتون)، أني

421
00:30:10,970 --> 00:30:12,631
سأرمي القضية

422
00:30:12,672 --> 00:30:15,835
قام بذلك، لكنه جاء
...إلى المحكمة غير مستعد

423
00:30:15,875 --> 00:30:18,207
وأنا مسحت به الأرضية

424
00:30:18,244 --> 00:30:20,576
موكلكم حصل على
...العقوبة القصوى، وبعد ذلك

425
00:30:20,613 --> 00:30:23,173
في اليوم التالي، كنت أجتمع
(مع السيد (ووتون

426
00:30:23,216 --> 00:30:25,047
(بو...(بورت

427
00:30:28,054 --> 00:30:30,454
...هذا

428
00:30:30,490 --> 00:30:33,186
لم تقم في الحقيقة تعمل
بأي شئ خاطئ

429
00:30:33,226 --> 00:30:35,353
(لم أكن بالضبط صادقا مع (كالفين

430
00:30:40,366 --> 00:30:41,833
هل سترد على هذا؟

431
00:30:46,072 --> 00:30:48,939
كل من أريد أن أتكلم معه
موجود هنا الآن

432
00:30:52,512 --> 00:30:54,139
(مرحبا بك في (ووتون سيمس

433
00:30:54,180 --> 00:30:55,306
رد على هاتفك

434
00:30:58,184 --> 00:30:59,310
نعم

435
00:30:59,352 --> 00:31:02,344
(أهلاً يا و(يلي)، أنا (فلوريس
لدي أخبار سيئة

436
00:31:02,388 --> 00:31:04,481
المسدس، غير مناسب

437
00:31:04,524 --> 00:31:06,856
ماذا تعني أن المسدس غير مناسب؟

438
00:31:06,893 --> 00:31:08,884
حسنا، المسدس جيد

439
00:31:08,928 --> 00:31:11,192
لكنه فقط غير جيد كدليل

440
00:31:11,230 --> 00:31:12,254
لم يشتغل أبداً

441
00:31:12,298 --> 00:31:13,697
لم يشتغل أبداً؟

442
00:31:13,733 --> 00:31:16,167
حسنا، إنه المسدس
من المنزل، أليس كذلك؟

443
00:31:16,202 --> 00:31:17,726
...نعم، إنه

444
00:31:17,770 --> 00:31:19,328
...للمتهم

445
00:31:19,372 --> 00:31:23,172
إشتراه...منذ شهر واحد

446
00:31:23,209 --> 00:31:25,234
حسنا، المسدس مازال بالمنزل

447
00:31:25,278 --> 00:31:27,769
هو مغلقاً بالداخل
...من وقت الجريمة

448
00:31:27,813 --> 00:31:30,145
إلى وقت الإعتقال

449
00:31:30,183 --> 00:31:32,845
إذن المسدس مازال هناك

450
00:31:32,885 --> 00:31:35,410
إذن لا تخبرني أن
المسدس ليس هناك

451
00:31:35,454 --> 00:31:36,682
إذهب وجده

452
00:31:36,722 --> 00:31:38,713
إذهب بفريق إلى هناك غدا وجده

453
00:32:41,754 --> 00:32:42,743
لا، لم أفعل

454
00:32:42,788 --> 00:32:44,085
لم أفعل

455
00:32:44,123 --> 00:32:46,216
حسنا، كل شيء
كان سريعاً لذا، كما تعرف

456
00:32:46,259 --> 00:32:48,727
...وأظنني فقط إعتقدت أن

457
00:32:48,761 --> 00:32:50,752
حسنا، لا أعرف
...أظنني إعتقدت

458
00:32:50,796 --> 00:32:53,162
على أية حال إنه مفروش
كما هو مفروش

459
00:32:54,800 --> 00:32:55,926
حالاً يا سيد

460
00:32:55,968 --> 00:32:57,265
...حسنا، ماذا لدى أكثر

461
00:32:57,303 --> 00:32:59,134
الشركاء الأصغر الآخرين؟

462
00:33:03,009 --> 00:33:04,135
...حسنا، هذا

463
00:33:04,176 --> 00:33:06,110
...مالفرق بين

464
00:33:06,145 --> 00:33:08,807
الإيطالي والإنجليزي؟

465
00:33:11,550 --> 00:33:12,608
...نعم، أعرف

466
00:33:12,652 --> 00:33:14,119
أعرف بأنهما بلدان مختلفان

467
00:33:14,153 --> 00:33:16,280
كنت أتحدث عن
أسلوب التصميم الداخلي

468
00:33:16,322 --> 00:33:18,449
إنتظري للحظة؟

469
00:33:20,326 --> 00:33:23,489
أي نوع من الأسلوب
تقولانه عن هذا؟

470
00:33:23,529 --> 00:33:24,996
الحديث القاتل؟

471
00:33:28,501 --> 00:33:29,661
لا أعرف

472
00:33:29,702 --> 00:33:32,068
أظن أنني سأعرف فقط عندما أراه

473
00:33:36,042 --> 00:33:38,237
...الـ2:00؟ لا

474
00:33:40,646 --> 00:33:42,136
نعم، لابأس، يمكن أن أفعل ذلك

475
00:33:42,181 --> 00:33:43,273
مع السلامة، الآن

476
00:33:43,316 --> 00:33:44,476
حسنا، سعيد برؤيتك

477
00:33:45,351 --> 00:33:46,784
ما هذا؟

478
00:33:46,819 --> 00:33:49,720
إنه...شيء

479
00:33:49,755 --> 00:33:51,188
يقوم بأشياء

480
00:33:51,223 --> 00:33:53,384
ماذا، هل هو من صنعها؟

481
00:33:53,426 --> 00:33:55,451
الرجل؟ نعم

482
00:33:55,494 --> 00:33:56,518
هنا، القي نظرة على هذا

483
00:33:56,562 --> 00:33:58,496
...(إنه (غلوك 45

484
00:33:58,531 --> 00:33:59,725
وجدناه في المكان

485
00:33:59,765 --> 00:34:03,963
الآن، لم نجد أي
إشارة عن مسدس حتى الآن

486
00:34:04,003 --> 00:34:05,334
لا سلاح

487
00:34:05,371 --> 00:34:07,271
...لا مسحوق على يده

488
00:34:07,306 --> 00:34:08,830
لا دم على ملابسه

489
00:34:08,874 --> 00:34:10,171
وجدنا أربعة أغلفة رصاصات

490
00:34:10,209 --> 00:34:11,904
45مسح نظيف، لا بصماتت

491
00:34:11,944 --> 00:34:13,639
تلك أربع طلقات أطلقت

492
00:34:13,679 --> 00:34:15,943
أربع رصاص مفقودة من العلبة

493
00:34:15,981 --> 00:34:18,449
أربعة أغلفة على
الأرضية بدون بصمات عليها

494
00:34:18,484 --> 00:34:21,351
ومسدس لم يطلق النار من قبل

495
00:34:21,387 --> 00:34:23,480
الرجل يعبث معنا

496
00:34:23,522 --> 00:34:25,387
إنه يسوي الأرضية

497
00:34:28,027 --> 00:34:29,392
إنها جميلة

498
00:34:31,063 --> 00:34:35,261
اسمع، المسدس في هذا البيت

499
00:34:35,301 --> 00:34:37,929
ربما هو كان يلبس القفازات

500
00:34:37,970 --> 00:34:40,632
ربما كان عنده وقت لتغيير ملابسه

501
00:34:40,673 --> 00:34:41,867
...لكنه في البيت

502
00:34:41,907 --> 00:34:43,397
وأنا سأخبرك لماذا
هو في البيت

503
00:34:43,442 --> 00:34:45,433
لأنه كان هناك من يراقب البيت

504
00:34:45,478 --> 00:34:47,105
وهو لم خرج

505
00:34:47,146 --> 00:34:48,408
...ويمكن أن أكون مخطئاً

506
00:34:48,447 --> 00:34:51,382
لكني لا أعتقد أنه نمت للمسدس
...سيقان صغيرة

507
00:34:51,417 --> 00:34:53,146
وهرب من البيت

508
00:34:53,185 --> 00:34:55,676
...لذا، إذا إحتاجت لرجال أكثر

509
00:34:55,721 --> 00:34:57,621
أنا موافق تماماً

510
00:35:11,604 --> 00:35:13,401
هذا تأمين عن العجز

511
00:35:13,439 --> 00:35:15,236
أغلب مستخدمينا يحصلون عليه

512
00:35:15,274 --> 00:35:16,901
إنها فقط إضافة 6.84 دولاراً في الشّهر

513
00:35:16,942 --> 00:35:18,136
حسنا

514
00:35:18,177 --> 00:35:20,077
فقط كن متأكدا أن توقع
مع الشيطان بالدم

515
00:35:20,112 --> 00:35:21,807
ما عدا ذلك لا يربط

516
00:35:22,948 --> 00:35:24,210
سأذهب إلى إجتماع

517
00:35:24,250 --> 00:35:25,410
...أردت أن أمر وأتأكد

518
00:35:25,451 --> 00:35:26,941
أنك تحصل على كل شيء تحتاجه

519
00:35:26,986 --> 00:35:29,454
أحصل على أكثر مما أحتاج

520
00:35:33,125 --> 00:35:35,093
أنا متأخرة قليلاً
هلا تمشي معي؟

521
00:35:35,127 --> 00:35:36,424
نعم

522
00:35:36,462 --> 00:35:37,759
سأعيده بعد قليل

523
00:35:37,797 --> 00:35:38,786
لا مشكلة

524
00:35:38,831 --> 00:35:39,820
...كنا فقط ننهي الوثائق

525
00:35:39,865 --> 00:35:40,957
...وطلب الأثاث

526
00:35:41,000 --> 00:35:42,433
وكنت سأعطيه
بعض القطع والرقائق

527
00:35:42,468 --> 00:35:43,594
التي إعتقدت
...أنها كانت شيئا للأكل

528
00:35:43,636 --> 00:35:44,728
أليس كذلك؟-
نعم، صحيح-

529
00:35:46,305 --> 00:35:47,772
حسنا

530
00:35:47,807 --> 00:35:48,796
يعجبني هذا

531
00:35:48,841 --> 00:35:50,001
يعجبني هذا أيضا-
نعم-

532
00:35:50,042 --> 00:35:51,100
لا أرجواني

533
00:35:51,143 --> 00:35:53,270
دعني أعالجه

534
00:35:53,312 --> 00:35:55,007
أكثر مما أحتاج"؟"

535
00:35:55,047 --> 00:35:58,244
كنت فقط أتكلم
عن الأثاث

536
00:35:58,284 --> 00:35:59,444
حسنا، لا تتعلق به كثيراً

537
00:35:59,485 --> 00:36:00,474
لن تبقى هنا كثيراً

538
00:36:00,519 --> 00:36:02,111
...إسبوعان على الثّلاثاء

539
00:36:02,154 --> 00:36:04,019
الفريق الكامل يسافر
(إلى (شيكاغو

540
00:36:04,056 --> 00:36:05,956
لماذا، ماذا يجري في (شيكاغو)؟

541
00:36:05,991 --> 00:36:07,185
(وارفيلد)

542
00:36:08,360 --> 00:36:09,622
وارفيلد)؟)

543
00:36:09,662 --> 00:36:11,391
أليس ذلك رجل التقنية الحيوية
...الذي سرق ما بقارب

544
00:36:11,430 --> 00:36:13,261
300مليون
من شركته الخاصة؟

545
00:36:13,299 --> 00:36:16,063
رجل التقنية الحيوية ذلك الذي لم تكن لديه
...أي فكرة مطلقا

546
00:36:16,101 --> 00:36:18,092
ماذا كان يفعله مدير ماليته؟

547
00:36:18,137 --> 00:36:19,832
صحيح

548
00:36:21,006 --> 00:36:23,406
(هذا إختبار يا (ويلي

549
00:36:23,442 --> 00:36:26,275
بورت) أخبرني أن)
أختبرك تحت الضغط

550
00:36:26,312 --> 00:36:29,076
أنا جيد تحت الضغط

551
00:36:29,114 --> 00:36:30,843
...يريدك أن تعمل بطاقتك الكاملة

552
00:36:30,883 --> 00:36:32,942
ثمانية شهور من
الوثائق في إسبوعين

553
00:36:32,985 --> 00:36:33,974
لا مشكلة

554
00:36:34,019 --> 00:36:36,988
ماذا عن إتمام عملك القديم؟

555
00:36:37,022 --> 00:36:38,353
لاتقلقي بشأنه

556
00:36:55,474 --> 00:36:57,499
نعم؟-
(بيتشوم)-

557
00:36:57,543 --> 00:36:59,170
لا يا (داني)، لا

558
00:36:59,211 --> 00:37:00,838
لا، لا، لا، لا
لا...

559
00:37:00,880 --> 00:37:02,848
الفكرة هي أن تخرج الأشياء من هنا

560
00:37:02,882 --> 00:37:05,180
هل هذه هي الفكرة؟

561
00:37:05,217 --> 00:37:06,548
حسنا، آسف

562
00:37:08,554 --> 00:37:09,748
تفضل حلوى الهلام

563
00:37:09,788 --> 00:37:10,880
شكرا

564
00:37:12,391 --> 00:37:13,688
أي لون أخذت؟

565
00:37:13,726 --> 00:37:14,852
الصفراء

566
00:37:14,894 --> 00:37:17,021
إنها ذرة صفراء، إنها ضخمة

567
00:37:17,062 --> 00:37:18,029
حسنا، شكرا

568
00:37:18,063 --> 00:37:19,860
أخبرتك

569
00:37:19,899 --> 00:37:22,060
...داني)، هذا ليس حتـ)

570
00:38:13,118 --> 00:38:14,881
حسنا

571
00:38:27,399 --> 00:38:29,264
حسنا

572
00:38:32,304 --> 00:38:33,965
آسف

573
00:38:38,143 --> 00:38:39,610
كيف حال زوجتي؟

574
00:38:39,645 --> 00:38:41,977
لا أعرف

575
00:38:42,014 --> 00:38:44,482
متأكد أنها أفضل، مع ذلك

576
00:38:45,985 --> 00:38:47,612
سمعت في مكان ما
...أعتقد أنه كان في الإذاعة الوطنية

577
00:38:47,653 --> 00:38:49,780
بأنه يفترض أن تتكلم
إلى الناس الذين في غيبوبة

578
00:38:49,822 --> 00:38:51,221
أن تعزف موسيقاهم المفضلة

579
00:38:51,256 --> 00:38:53,588
ذلك قد يساعدهم
أو يصل إليهم

580
00:38:54,760 --> 00:38:56,159
...لكنك ربما مشغول جدا

581
00:38:56,195 --> 00:38:59,528
بالعمل بالطاقة الكاملة
على قضية (وارفيلد)، على ما أفترض

582
00:39:05,004 --> 00:39:06,164
اعذرني؟

583
00:39:08,073 --> 00:39:12,009
...لا، أنا لا
(لا أصدر الأحكام يا (ويلي

584
00:39:12,044 --> 00:39:14,205
...لا، أي أحد مر مما مررت به

585
00:39:14,246 --> 00:39:16,806
...(وتدفع مصارف دراستك بجامعة (أوكلاهوما

586
00:39:16,849 --> 00:39:18,407
...و(تولسا) للقانون بكتابة أوراق

587
00:39:18,450 --> 00:39:20,315
...من أجل طلبة (برينسيتون) على الإنترنت

588
00:39:20,352 --> 00:39:22,786
...يا الهي، 60,000 دولار مدين

589
00:39:22,821 --> 00:39:25,187
و97 في المئة نسبة إدانة

590
00:39:27,192 --> 00:39:28,819
تستحق ذلك يا فتى

591
00:39:30,829 --> 00:39:32,558
ماذا كنت تفعل؟

592
00:39:32,598 --> 00:39:34,964
يسمح لي بإستئجار
محقق خاص

593
00:39:35,000 --> 00:39:36,627
ليس ليتحرى عني

594
00:39:36,669 --> 00:39:38,193
لم لا؟ أنت تتحرى عني

595
00:39:38,237 --> 00:39:40,831
لأنك أطلقت النار على زوجتك

596
00:39:40,873 --> 00:39:43,433
زعما، هكذا تسير الأمور، صحيح؟

597
00:39:43,475 --> 00:39:45,705
إذا لم أستطيع تقديم أي شيء
...إلى المحكمة كدليل

598
00:39:45,744 --> 00:39:47,075
هو لا يوجد قانونيا

599
00:39:47,112 --> 00:39:50,206
أنا...أنا ...لن ألعب ألعابا معك

600
00:39:50,249 --> 00:39:53,514
أظن أنه يجب عليك ذلك أيها الرياضي

601
00:39:56,355 --> 00:39:57,481
ما هذا؟

602
00:39:57,523 --> 00:39:58,512
ما...مالمشكلة؟

603
00:39:58,557 --> 00:40:00,081
شكل من أشكال التواصل؟

604
00:40:00,125 --> 00:40:01,990
أرسلت إلي علبة من الأوراق

605
00:40:02,027 --> 00:40:04,359
...إنه يدعى إكت

606
00:40:04,396 --> 00:40:07,024
إنه يدعى إكتشاف، حسنا؟

607
00:40:07,066 --> 00:40:09,227
...حيث الولاية تلزم قانونيا

608
00:40:09,268 --> 00:40:11,236
...بتزويد كل الدلائل

609
00:40:11,270 --> 00:40:12,328
...إلى المتهم

610
00:40:12,371 --> 00:40:13,998
حتى يمكن أن تهيئ دفاعك

611
00:40:14,039 --> 00:40:15,870
(لا شيء فيه يا (ويلي

612
00:40:15,908 --> 00:40:18,502
لم تكتشف في الحقيقة أي شئ

613
00:40:19,745 --> 00:40:21,770
هذه وجهة نظر

614
00:40:21,814 --> 00:40:25,011
الأخرى قد تكون إني وصلت للمبتغى

615
00:40:25,050 --> 00:40:27,712
هل وجدوا المسدس؟

616
00:40:27,753 --> 00:40:30,551
لست بحاجةللمسدس لإدانتك

617
00:40:32,424 --> 00:40:34,392
أخبرني بشيء

618
00:40:34,426 --> 00:40:37,054
هل يضايقك أني أدعوك بـ(ويلي)؟

619
00:40:37,096 --> 00:40:39,291
لا

620
00:40:39,331 --> 00:40:41,731
لا

621
00:40:41,767 --> 00:40:42,961
(ويلي)

622
00:40:46,271 --> 00:40:49,604
ويلي)، أود أن تفكر)
في أن تصبح محاميي

623
00:40:51,610 --> 00:40:53,305
سأدفع لك الكثير من المال

624
00:40:55,447 --> 00:40:56,937
أنا أقاضيك

625
00:40:56,982 --> 00:40:58,381
...نعم، لكني أعطيك فرصة

626
00:40:58,417 --> 00:41:00,214
لتتقدم إلى الجانب الآخر
...من هذه الفوضى السيئة

627
00:41:00,252 --> 00:41:01,719
بينما ما تزال تستطيع

628
00:41:01,754 --> 00:41:04,018
صحيح

629
00:41:04,056 --> 00:41:05,387
هل أنت مجنون؟

630
00:41:06,625 --> 00:41:08,490
...أعتقد، كنصيحة إستشارية

631
00:41:08,527 --> 00:41:10,256
سأرفض الإجابة عن هذا

632
00:41:10,295 --> 00:41:12,559
...حسنا، جيد، إسمع، سوف

633
00:41:12,598 --> 00:41:13,758
شكرا على عرضك

634
00:41:13,799 --> 00:41:16,267
سأبقى حيث أنا

635
00:41:16,301 --> 00:41:18,132
على الأقل لإسبوع آخر

636
00:41:20,806 --> 00:41:23,001
إسمع، فقط أبقي هذه

637
00:41:23,041 --> 00:41:24,372
لا تعده

638
00:41:24,409 --> 00:41:25,603
تحتاجه

639
00:41:25,644 --> 00:41:27,612
تحتاج أيضا أن تجد قائمة للشهود

640
00:41:27,646 --> 00:41:31,377
لا، سأترك كل
ترهات الشهود لك

641
00:41:31,416 --> 00:41:33,111
...صحيح، لأنك لن تقوم

642
00:41:33,152 --> 00:41:34,449
بدعوة أي شهود

643
00:41:34,486 --> 00:41:37,614
لا، أنا بريء، تذكر، حتى تثبت إدانتي

644
00:41:37,656 --> 00:41:38,987
مهما يكن

645
00:41:39,024 --> 00:41:40,423
سمعت القاضي

646
00:41:40,459 --> 00:41:41,949
تعرف أن ذلك ليس
أساساً لأي إستئناف

647
00:41:41,994 --> 00:41:43,120
لا مشكلة

648
00:41:43,162 --> 00:41:45,630
هيئة محلفين من طبقتي
وهلم جرا

649
00:41:45,664 --> 00:41:46,892
صحيح

650
00:41:49,201 --> 00:41:52,466
تعرف، جدي
كان مزارع بيض

651
00:41:54,673 --> 00:41:56,664
...هذا لن يكون حول

652
00:41:56,708 --> 00:41:57,800
الطفولة القاسية، أليس كذلك؟

653
00:41:57,843 --> 00:41:59,367
لا، أنا تعودت على
إنارة البيض في مزرعته

654
00:41:59,411 --> 00:42:00,639
هل تعرف ما يعني ذلك؟

655
00:42:00,679 --> 00:42:03,079
ترفع بيضة نحو الضوء
...شمعة و

656
00:42:03,115 --> 00:42:04,548
تبحث عن النقائص

657
00:42:04,583 --> 00:42:05,811
...مرتي الأولى التي قمت بها

658
00:42:05,851 --> 00:42:07,478
أخبرني بوضع كل
...البيض المتشقق

659
00:42:07,519 --> 00:42:09,851
أو المتكسر في سطل من أجل المخبز

660
00:42:09,888 --> 00:42:11,788
...و، رجع بعد ساعة

661
00:42:11,824 --> 00:42:13,815
وكانت هناك 300 بيضة
في سطل المخبز

662
00:42:13,859 --> 00:42:15,554
...سألني مالذي كنت أفعله

663
00:42:15,594 --> 00:42:18,154
لكني وجدت عيبا
في كل واحدة منها

664
00:42:18,197 --> 00:42:21,496
تعرف، أماكن رفيعة في الصدفة

665
00:42:21,533 --> 00:42:24,468
شقوق رفيعة كالشعرة

666
00:42:26,205 --> 00:42:27,502
...تنظر بدقة بما فيه الكفاية

667
00:42:27,539 --> 00:42:29,564
...ستجد أن كل شيء له نقطة ضعف

668
00:42:29,608 --> 00:42:32,042
حيث يمكن أن ينكسر، عاجلا أم آجلا

669
00:42:36,715 --> 00:42:37,909
هل تبحث عن نفطة ضعفي؟

670
00:42:37,950 --> 00:42:39,918
سبق وأن وجدتها

671
00:42:39,952 --> 00:42:41,920
ما هي؟

672
00:42:43,889 --> 00:42:45,379
(أنت فائز يا (ويلي

673
00:42:50,562 --> 00:42:52,189
نعم

674
00:42:52,231 --> 00:42:53,755
حسنا، أحسب أن النكتة
عني إذن، أليس كذلك؟

675
00:42:53,799 --> 00:42:56,393
بالتأكيد أيها الرياضي

676
00:43:31,336 --> 00:43:32,394
أي وقت كان ذلك؟

677
00:43:32,437 --> 00:43:34,234
حوالي الـ5:00

678
00:43:34,273 --> 00:43:35,604
ثم دخلت إلى البيت

679
00:43:35,641 --> 00:43:36,835
...قبل ذلك

680
00:43:36,875 --> 00:43:38,536
(هل رأيت السيد (كراوفورد
يصل إلى البيت؟

681
00:43:39,077 --> 00:43:40,044
نعم

682
00:43:40,078 --> 00:43:42,103
في أي وقت؟

683
00:43:42,147 --> 00:43:43,512
قبل وقته العادي

684
00:43:43,548 --> 00:43:45,607
ربما الـ4:00

685
00:43:47,953 --> 00:43:50,387
هل ركن السيد (كراوفورد) في الموقف؟

686
00:43:50,422 --> 00:43:53,220
لا، يركن دائما في المرآب

687
00:43:53,258 --> 00:43:55,886
إنه يهتم جدا بسيارته

688
00:43:55,928 --> 00:43:57,327
(هل تقول أن السيد (كراوفورد

689
00:43:57,362 --> 00:43:59,091
كان رجلا حذرا جدا؟

690
00:43:59,131 --> 00:44:00,359
نعم

691
00:44:00,399 --> 00:44:01,798
دائما

692
00:44:04,303 --> 00:44:05,634
شكرا لك

693
00:44:08,006 --> 00:44:09,633
لا أسئلة أخرى يا حضرة القاضي

694
00:44:13,812 --> 00:44:15,040
(سيد (كراوفورد

695
00:44:16,348 --> 00:44:18,407
نعم يا حضرة القاضي؟

696
00:44:22,321 --> 00:44:24,915
(مرحبا يا (سيرو

697
00:44:29,962 --> 00:44:31,862
(لا، سـ...سيد (كراوفورد

698
00:44:31,897 --> 00:44:35,333
إنه...إنه دورك
لتستجوب هذا الشاهد

699
00:44:35,367 --> 00:44:36,459
لا

700
00:44:36,501 --> 00:44:37,832
لا أسئلة

701
00:44:42,274 --> 00:44:43,366
أي وقت؟

702
00:44:43,408 --> 00:44:45,035
5:12بالضبط

703
00:44:45,077 --> 00:44:46,806
طلبنا العمليات الخاصة
...حالما عرفنا

704
00:44:46,845 --> 00:44:48,574
أن هناك ربما
...حالة إحتجاز رهائن

705
00:44:48,613 --> 00:44:50,877
...وبعد ذلك حاولت ربط الإتصال

706
00:44:50,916 --> 00:44:52,406
خلال الإتصال المنزلي
من الباب الأمامي

707
00:44:52,451 --> 00:44:53,645
أي جواب؟

708
00:44:53,685 --> 00:44:55,983
لا شيء-
ماذا بعد ذلك؟-

709
00:44:56,021 --> 00:44:57,488
وحدتان أخريان وصلتا

710
00:44:57,522 --> 00:44:59,251
...وضعنا محيطاً

711
00:44:59,291 --> 00:45:01,521
خارج الجدران
...بأسرع ما يمكن

712
00:45:01,560 --> 00:45:03,460
لإبقاء البيت تحت الملاحظة

713
00:45:05,964 --> 00:45:08,956
(أنا آسف، آسف يا سيد (بيتشوم

714
00:45:09,001 --> 00:45:10,696
حضرة القاضي

715
00:45:13,705 --> 00:45:15,832
لذا البيت كان
...محاطا بالكامل

716
00:45:15,874 --> 00:45:17,671
منذ لحظة وصولكم

717
00:45:17,709 --> 00:45:18,835
من كل الجوانب الأربعة

718
00:45:18,877 --> 00:45:21,812
...ولا أنت ولا أي ضابط آخر

719
00:45:21,847 --> 00:45:25,476
رأى أي أحد يدخل أو
يخرج من ذلك البيت

720
00:45:25,517 --> 00:45:26,506
لا

721
00:45:26,551 --> 00:45:27,711
وماذا حدث لاحقا؟

722
00:45:27,753 --> 00:45:30,017
الرصاصة ثقبت
...القشرة الأمامية

723
00:45:30,055 --> 00:45:31,181
...والفص الصدغي

724
00:45:31,223 --> 00:45:33,157
إلتستقر على
...الجانب الأيمن الأعلى

725
00:45:33,191 --> 00:45:35,182
من دماغها، قبالة الجمجمة

726
00:45:35,227 --> 00:45:36,319
ودرجة الجرح؟

727
00:45:36,361 --> 00:45:39,660
أوقع جرحا شديدا
ومتعذر الإصلاح

728
00:45:39,698 --> 00:45:42,098
...دكتور (كانج)، هل يمكن القول

729
00:45:42,134 --> 00:45:44,034
أن الشخص الذي
...أوقع هذا النوع

730
00:45:44,069 --> 00:45:46,697
من الجرح نوى القتل؟

731
00:45:46,738 --> 00:45:48,706
...لحظة

732
00:45:48,740 --> 00:45:49,866
سيد (كراوفورد)؟

733
00:45:49,908 --> 00:45:51,705
نعم، حضرة القاضي؟

734
00:45:51,743 --> 00:45:53,438
قد تريد الإعتراض

735
00:45:53,478 --> 00:45:57,005
الشاهد لا يستطيع معرفة
حالتك العقلية

736
00:45:57,049 --> 00:45:58,744
لا، شكرا لك يا حضرة القاضي

737
00:46:01,253 --> 00:46:02,515
تابع

738
00:46:05,891 --> 00:46:08,018
آسف

739
00:46:08,060 --> 00:46:10,085
...وبعد أن وضعت سلاحك

740
00:46:10,128 --> 00:46:12,062
ماذا فعل السيد (كراوفورد)؟

741
00:46:12,097 --> 00:46:15,066
إعترف بإطلاق النار على زوجته

742
00:46:15,100 --> 00:46:17,591
إعترف

743
00:46:17,636 --> 00:46:20,696
الآن، هل بدا السيد (كراوفورد) مشوشا

744
00:46:20,739 --> 00:46:24,368
ثملا، أو عليلاً في أية حال؟

745
00:46:24,409 --> 00:46:25,398
لا

746
00:46:25,444 --> 00:46:26,570
لا، لا على الإطلاق

747
00:46:26,611 --> 00:46:28,078
عرف بالضبط ما كان يجري

748
00:46:28,113 --> 00:46:35,485
(أيها المحقق (نانالي
ماذا قال السيد (كراوفورد)؟

749
00:46:35,520 --> 00:46:40,082
قال: "كأني فقدت أعصابي فجأة

750
00:46:40,125 --> 00:46:42,958
"أخذت المسدس وأصبتها في الرأس

751
00:46:42,994 --> 00:46:44,393
"أصبتها في الرأس"

752
00:46:44,429 --> 00:46:45,589
إعتراض

753
00:46:45,630 --> 00:46:48,565
(أنا آسف يا سيد (كراوفورد
هل قلت شيئا؟

754
00:46:48,600 --> 00:46:51,091
نعم، أتمنى الإعتراض

755
00:46:51,136 --> 00:46:52,603
على أي أساس؟

756
00:46:52,637 --> 00:46:54,127
لا أعرف

757
00:46:54,172 --> 00:46:56,106
...حضرة القاضي

758
00:46:56,141 --> 00:46:59,941
لا أعرف ماذا
...تسمون ذلك، لكن

759
00:46:59,978 --> 00:47:01,673
هما...لم تكن
...المرة الأولى التي حدث أيضاً

760
00:47:01,713 --> 00:47:02,702
...لكن

761
00:47:02,747 --> 00:47:04,612
...أنا

762
00:47:04,649 --> 00:47:09,279
...لا أعرف
المصطلح القانوني

763
00:47:09,321 --> 00:47:12,085
حسنا، لماذا لا تحاول
وتوضحه بمصطلحات الغير متخصص؟

764
00:47:15,093 --> 00:47:16,958
ممارسة الجنس مع الضحية

765
00:47:22,033 --> 00:47:24,797
حسنا، قلتم مصطلحات الغير متخصص

766
00:47:24,836 --> 00:47:26,098
...حضرة القاضي

767
00:47:26,138 --> 00:47:27,662
أنا آسف، حضرة القاضي، لكن
...ماذا سندعوه

768
00:47:27,706 --> 00:47:29,697
قانونيا، عندما يكون الضابط
الذي إعتقلك

769
00:47:29,741 --> 00:47:32,710
يمارس الجنس مع زوجتك؟

770
00:47:32,744 --> 00:47:34,371
كما تعرفون، أعتقد أنه قابل للإعتراض

771
00:47:34,412 --> 00:47:36,312
إنه بالأحرى مقرف
...أنه ما أعتقده، لكن

772
00:47:36,348 --> 00:47:38,043
لا أعرف، ربما أكون مخطئاً

773
00:47:43,455 --> 00:47:45,218
روب)؟)

774
00:47:48,994 --> 00:47:50,859
تباً

775
00:47:57,936 --> 00:47:59,062
هل يمكن أن أتحدث معك؟

776
00:48:04,342 --> 00:48:05,673
هدوء، هدوء

777
00:48:05,710 --> 00:48:06,972
!فقط...أيها الحجاب...هدوء

778
00:48:07,012 --> 00:48:09,572
!هدوء! أيها الحجاب! رجاء

779
00:48:09,614 --> 00:48:10,876
أيها الكاذب الحقير

780
00:48:10,916 --> 00:48:12,713
فترة تعليق

781
00:48:23,728 --> 00:48:25,025
...كانت عنده قائمة شهودي

782
00:48:25,063 --> 00:48:27,031
وكان يجب أن يذكر ذلك

783
00:48:27,065 --> 00:48:28,692
أنا المخطئ، أنا آسف

784
00:48:28,733 --> 00:48:30,360
سيد (كراوفورد)، لقد حذرتك

785
00:48:30,402 --> 00:48:32,233
لا يحق لك إستعمال ذلك
كعذر للعب

786
00:48:32,270 --> 00:48:33,965
حسنا، ماذا عن
حقيقة أن ذلك صحيح؟

787
00:48:34,005 --> 00:48:35,370
...أعني، أليس هذا ما نسعى إليه هنا

788
00:48:35,407 --> 00:48:36,840
الوصول إلى الحقيقة؟

789
00:48:36,875 --> 00:48:38,740
سيد (بيتشوم)، هل هذا صحيح؟

790
00:48:38,777 --> 00:48:41,041
ليست لدي أدنى فكرة يا حضرة القاضي

791
00:48:41,079 --> 00:48:43,047
سمعت عنه فقط منذ خمس دقائق

792
00:48:43,081 --> 00:48:44,378
...أعده إلى موقف الشاهد

793
00:48:44,416 --> 00:48:45,508
إذا لم تصدقني

794
00:48:45,550 --> 00:48:47,541
هذا يخرج عن السيطرة
حضرة القاضي

795
00:48:47,586 --> 00:48:49,679
...الآن، لقد قام فقط بإثارة شاهدي

796
00:48:49,721 --> 00:48:51,382
بإدعاء شنيع

797
00:48:51,423 --> 00:48:52,890
دك) لديه الدليل)

798
00:48:52,924 --> 00:48:53,913
إعذرني؟

799
00:48:53,959 --> 00:48:55,221
دك)، محققي الخاص)

800
00:48:55,260 --> 00:48:56,386
(أناديه (دك

801
00:48:56,428 --> 00:48:58,419
ربما يجب أن أطلبه
كشاهد نقض

802
00:48:58,463 --> 00:48:59,725
...لأنه منذ المأساة

803
00:48:59,764 --> 00:49:02,665
وهو يبحث في الفندق
...في السجلات والشهود

804
00:49:02,701 --> 00:49:04,726
الذي يؤكد أن زوجتي
...(والسيد (نانالي

805
00:49:04,769 --> 00:49:05,758
كانا في علاقة

806
00:49:05,804 --> 00:49:07,066
دك) جيد)

807
00:49:07,105 --> 00:49:09,869
حضرة القاضي، فماذا إن كان كذلك؟

808
00:49:09,908 --> 00:49:10,897
(سيد (بيتشوم

809
00:49:10,942 --> 00:49:12,239
...حتى إن كان

810
00:49:12,277 --> 00:49:13,767
...شاهدك كان في علاقة خاصة بالضحية

811
00:49:13,812 --> 00:49:17,077
وهاجم المتهم أثناء الإعتقال

812
00:49:17,115 --> 00:49:18,446
...في الحقيقة، بينما يحاول الحصول على

813
00:49:18,483 --> 00:49:20,246
ما يسمى بإعترافي

814
00:49:20,285 --> 00:49:21,309
نعم

815
00:49:21,353 --> 00:49:23,548
بحقك

816
00:49:23,588 --> 00:49:25,488
هل هذه حجة قانونية
بحقك"؟"

817
00:49:25,523 --> 00:49:28,253
لا تجعلني أتجاوز
...هذه المنضدة ،لأني سأفعل

818
00:49:28,293 --> 00:49:29,453
...أريد فقط

819
00:49:29,494 --> 00:49:31,257
حضرة القاضي، لقد أملى
...ووقع إعترافه

820
00:49:31,296 --> 00:49:33,924
في المخفر بعد فترة طويلة
من الحادثة، حسنا؟

821
00:49:33,965 --> 00:49:35,762
خوفا على حياتي
...بما أن عشيق زوجتي

822
00:49:35,800 --> 00:49:37,097
...الذي كان ضربني

823
00:49:37,135 --> 00:49:39,501
...كان في الغرفة مع أصدقائه

824
00:49:39,537 --> 00:49:41,562
والضباط الآخرين

825
00:49:41,606 --> 00:49:43,301
...هل كان المحقق (نانالي) متواجداً

826
00:49:43,341 --> 00:49:45,138
أثناء إستجواب السيد (كراوفورد)؟

827
00:49:48,013 --> 00:49:51,813
هو...هو...قد يكون،لا أعرف

828
00:49:51,850 --> 00:49:53,112
...لأنه إن كان الأمر كذلك

829
00:49:53,151 --> 00:49:55,676
الإعترافين، كلاهما، غير مقبولين

830
00:49:55,720 --> 00:49:57,278
...إذا كان (نانالي) هناك

831
00:49:57,322 --> 00:49:59,017
السيد (كراوفورد) كان تحت الإكراه

832
00:49:59,057 --> 00:50:01,150
...الإعترافين و أي دليل يجمع

833
00:50:01,192 --> 00:50:02,216
...بينما كان السيد (نانالي) حاضراً

834
00:50:02,260 --> 00:50:03,284
...يجب على كل ذلك أن يستثنى

835
00:50:03,328 --> 00:50:04,795
"كـ"فاكهة الشجرة السامة

836
00:50:04,829 --> 00:50:05,818
هذا...هذا جنون

837
00:50:05,864 --> 00:50:06,956
إنه الكتاب المقدس، أليس كذلك؟

838
00:50:06,998 --> 00:50:08,124
فاكهة الشجرة وكل ذلك؟

839
00:50:08,166 --> 00:50:09,292
(إنه لـ(ماثيو

840
00:50:09,334 --> 00:50:11,302
أو لـ(مارك)؟

841
00:50:11,336 --> 00:50:13,304
لقد كاد لكل هذا

842
00:50:13,338 --> 00:50:15,704
هذه مكيدة

843
00:50:15,740 --> 00:50:16,968
...(أنا آسف يا سيد (بيتشوم

844
00:50:17,008 --> 00:50:19,306
لكني لن أسمح
بإعترافات تحت الإكراه

845
00:50:19,344 --> 00:50:20,470
في قاعة محكمتي

846
00:50:20,512 --> 00:50:21,979
حضرة القاضي، هل تعتقدين
...أني يمكن أن أذهب للبيت الآن

847
00:50:22,013 --> 00:50:23,139
مع قرب عيد الشكر؟

848
00:50:23,181 --> 00:50:24,808
لا يصدق

849
00:50:24,849 --> 00:50:26,510
(لا تبالغ يا سيد (كراوفورد

850
00:50:26,551 --> 00:50:28,815
...ماسأفعله هو أني سأعطي

851
00:50:28,853 --> 00:50:30,013
...السيد (بيتشوم) بضعة أيام

852
00:50:30,055 --> 00:50:31,613
...لإيجاد دليل جديد

853
00:50:31,656 --> 00:50:35,057
...وإذا لم يستطيع حينها
ربما يمكن أن تذهب للبيت

854
00:50:35,093 --> 00:50:39,325
لذا سنجتمع مجددا
صباح يوم الإثنين

855
00:50:39,364 --> 00:50:40,524
أعتقد أن هذا كل شيء

856
00:50:40,565 --> 00:50:42,032
شكرا، حضرة القاضي

857
00:50:45,203 --> 00:50:46,534
وداعا

858
00:50:53,678 --> 00:50:56,374
لم تملك حتى الشجاعة لتأتي إلي

859
00:50:57,882 --> 00:50:59,679
...كنت سأفعل

860
00:50:59,718 --> 00:51:01,913
...بعد أن فهمت

861
00:51:03,221 --> 00:51:04,779
كيف كنت سأعالجه

862
00:51:04,823 --> 00:51:07,087
مالذي يجعلك تعتقد
أن ذلك قرارك؟

863
00:51:09,227 --> 00:51:10,558
أنت تبعدني عن هذه القضية؟

864
00:51:10,595 --> 00:51:12,529
حقائبك جاهزة

865
00:51:12,564 --> 00:51:14,054
فقط إذهب

866
00:51:15,400 --> 00:51:17,163
حتى إن وجدت دليلا جديدا؟

867
00:51:17,202 --> 00:51:18,191
من أين؟

868
00:51:18,236 --> 00:51:20,033
متجر الدليل؟

869
00:51:20,071 --> 00:51:22,835
ماذا، هل يفتحون مبكرا
يوما بعد عيد الشكر؟

870
00:51:22,874 --> 00:51:26,708
شاهدي كذب علي

871
00:51:26,745 --> 00:51:28,178
نعم، لأنه يستطيع

872
00:51:28,213 --> 00:51:29,578
لأنك لم تكن تبحث

873
00:51:29,614 --> 00:51:30,911
وأنا أعرف لماذا

874
00:51:30,949 --> 00:51:33,440
عقلك كان في مكان آخر
عند راتبك الكبير

875
00:51:33,485 --> 00:51:35,077
لهذا إخترت هذا
...وماذا نفعل هنا

876
00:51:35,120 --> 00:51:36,519
لم يعد ذلك مهما

877
00:51:36,554 --> 00:51:39,216
إذن هذا هو الأمر، أليس كذلك؟

878
00:51:39,257 --> 00:51:41,384
لن أكون مثلك في 20 سنة

879
00:51:41,426 --> 00:51:43,087
كن حذر جدا

880
00:51:43,128 --> 00:51:45,722
...إذا أردت أن تحكم علي، فتفضل

881
00:51:45,764 --> 00:51:47,231
لكن هذا الشيء كان مكيدة

882
00:51:47,265 --> 00:51:50,132
الإعتراف، كل شيء

883
00:51:50,168 --> 00:51:51,430
ربما

884
00:51:51,469 --> 00:51:53,767
لكنه لم يكن لزاما أن
...يتحول إلى إذلال عام

885
00:51:53,805 --> 00:51:55,739
لهذا المكتب

886
00:51:55,774 --> 00:51:57,469
دخلت إلى هناك غير مستعد

887
00:51:57,509 --> 00:52:00,808
كنت متغطرسا ومهملا
وأنت أحدثت ضررا

888
00:52:00,845 --> 00:52:03,143
كم حجمه، لا نعرف حتى لحد الآن

889
00:52:03,181 --> 00:52:05,445
وأنا لاحظت أنك لم
تهتم حتى بالسؤال

890
00:52:05,483 --> 00:52:06,916
(لكن لاتقلق يا (ويلي

891
00:52:06,951 --> 00:52:09,010
سننظف بعدك

892
00:52:34,946 --> 00:52:36,277
(بوربون)

893
00:52:45,457 --> 00:52:46,515
حسنا

894
00:52:48,593 --> 00:52:49,992
...إذن

895
00:52:50,995 --> 00:52:53,463
أصبت في مقتل اليوم

896
00:52:53,498 --> 00:52:56,262
يجب إحترم ذلك الذكاء

897
00:52:56,301 --> 00:52:57,768
نعم؟

898
00:52:57,802 --> 00:53:00,794
مؤكد، أعط الشيطان حقه

899
00:53:00,839 --> 00:53:02,670
إذن، ماذا قال (لوبروتو)؟

900
00:53:03,942 --> 00:53:05,569
أبعدني عن القضية

901
00:53:05,610 --> 00:53:07,009
جيد

902
00:53:07,045 --> 00:53:08,637
أليس كذلك؟-
نعم-

903
00:53:08,680 --> 00:53:10,170
السيطرة على الأضرار

904
00:53:11,683 --> 00:53:13,207
اسمعي، أنت لا تعرفين هذا الرجل

905
00:53:13,251 --> 00:53:16,311
...كان لا بد أن أتشاجر مع (بورت) اليوم

906
00:53:16,354 --> 00:53:18,845
لمنعه من طردك

907
00:53:26,998 --> 00:53:27,987
تريد هذا العمل، صحيح؟

908
00:53:30,034 --> 00:53:31,023
نعم

909
00:53:34,038 --> 00:53:35,369
جيد

910
00:53:39,043 --> 00:53:40,977
...يجب أن أبقى هنا ساعة أخرى

911
00:53:42,080 --> 00:53:44,014
...لذا

912
00:53:44,048 --> 00:53:46,516
أعتقد أنك يجب أن تذهب إلى البيت

913
00:53:47,552 --> 00:53:49,577
وأود منك أن تتصل بي لاحقا

914
00:53:54,225 --> 00:53:55,886
إتصل بي لاحقا

915
00:54:42,440 --> 00:54:44,067
...أنت

916
00:54:44,108 --> 00:54:47,168
ليس من الضروري أن تذهب

917
00:54:47,211 --> 00:54:49,145
نعم، لابد

918
00:55:02,694 --> 00:55:04,855
لا عيد شكر عائلي كبير؟

919
00:55:04,896 --> 00:55:06,056
لا

920
00:55:09,233 --> 00:55:11,428
...حسنا، يجب أن

921
00:55:11,469 --> 00:55:14,131
أقضي بعض الوقت مع عائلتي، إذا أردت

922
00:55:19,210 --> 00:55:20,199
حسنا

923
00:55:25,650 --> 00:55:26,947
شكرا

924
00:55:29,787 --> 00:55:31,584
لا تشكرني بعد

925
00:56:23,675 --> 00:56:25,506
سيد (بيتشوم)، هل أستطيع مساعدتك؟

926
00:56:25,543 --> 00:56:26,942
!(اسمع، رجاء، سيد (بيتشوم

927
00:56:30,548 --> 00:56:32,311
أريد إستعادتها

928
00:56:34,352 --> 00:56:37,515
أتحمل المسؤولية كاملة عما حدث

929
00:56:39,390 --> 00:56:40,516
...بالرغم من أني أشعر

930
00:56:40,558 --> 00:56:42,856
أنه كان ليحدث لأي أحد

931
00:56:42,894 --> 00:56:45,328
...لكني لو كنت منتبها كفاية

932
00:56:45,363 --> 00:56:48,662
لم يكن ليحدث لي

933
00:56:48,700 --> 00:56:50,827
...لن أعيدك إلى هذه الحالة

934
00:56:50,868 --> 00:56:53,393
حتى يمكن أن تصلح غرورك

935
00:56:54,906 --> 00:56:56,874
حسنا، إنه ليس فقط بشأن غروري

936
00:56:56,908 --> 00:57:01,538
إنه أيضا حول حقيقة
...هذا الرجل

937
00:57:01,579 --> 00:57:04,207
إنه فقط يستمتع بكل هذا

938
00:57:04,248 --> 00:57:06,273
يستمتع بهذا؟

939
00:57:06,317 --> 00:57:07,306
لكن هذا ليس دليلا

940
00:57:07,351 --> 00:57:08,943
...صحيح، لكن

941
00:57:08,986 --> 00:57:11,386
شخص ما يجب أن يسجنه

942
00:57:13,424 --> 00:57:16,052
لو تمنحني فقط فرصة

943
00:57:16,094 --> 00:57:19,996
ولو أن هناك طريقة، سأجدها

944
00:57:20,031 --> 00:57:22,659
وإذا لم تستطع؟

945
00:57:22,700 --> 00:57:26,329
إستمع، غادر الآن، سأبدلك

946
00:57:26,370 --> 00:57:29,362
سأهتم بذلك، قمت بعض الخطوات

947
00:57:29,407 --> 00:57:31,898
...لكن إذا تابعت مع هذا وخسرت

948
00:57:31,943 --> 00:57:33,535
...أضمن لك أن عملك الجديد اللامع

949
00:57:33,578 --> 00:57:35,375
لن يكون في إنتظارك

950
00:57:35,413 --> 00:57:37,210
وأنا لن أستطيع إبقائك هنا

951
00:57:37,248 --> 00:57:40,775
هذا مكتب عام
لابد على بعض الرؤوس أن تسقط

952
00:57:43,654 --> 00:57:45,417
ما زالت تريد إستعادتها؟

953
00:57:52,463 --> 00:57:54,090
شكرا لك

954
00:57:55,133 --> 00:57:56,532
نعم

955
00:57:58,136 --> 00:57:59,296
المسدس في البيت

956
00:57:59,337 --> 00:58:03,740
نعم، ماعدا أنه أيضا ليس هناك

957
00:58:03,775 --> 00:58:05,037
إذن ماذا فعل أيها المحقق؟

958
00:58:05,076 --> 00:58:06,839
ربطه إلى منطاد هليوم لعين؟

959
00:58:06,878 --> 00:58:08,277
ربما

960
00:58:08,312 --> 00:58:11,509
ربما أذابه في الحامض

961
00:58:11,549 --> 00:58:13,949
هل وجدت تاريخ ميلاد هذه؟

962
00:58:13,985 --> 00:58:15,316
...كما تعرف أيها المحقق

963
00:58:18,322 --> 00:58:20,517
عدم قابليتك لتقوم بعملك
...بشكل فعال

964
00:58:20,558 --> 00:58:23,118
يجعل الأمر صعبا جدا علي

965
00:58:23,161 --> 00:58:24,150
حسنا؟

966
00:58:24,195 --> 00:58:25,787
...سأعود إلى المحكمة

967
00:58:25,830 --> 00:58:28,094
يوم الإثنين

968
00:58:28,132 --> 00:58:29,531
حسنا، لابأس

969
00:58:29,567 --> 00:58:30,659
سأجمع فريقاً

970
00:58:30,701 --> 00:58:33,226
سأذهب إلى هناك مرة أخرى

971
00:58:33,271 --> 00:58:35,205
وهذا كل شيء

972
00:58:43,881 --> 00:58:46,145
أخذت زوجتي الأطفال عند أمها

973
00:58:46,184 --> 00:58:49,381
وهاهي أجهزة الإعلام تحاصرني

974
00:58:49,420 --> 00:58:51,854
ماذا كنت تعتقد؟

975
00:58:51,889 --> 00:58:55,825
تكون لديك مهمة في بيت صديقتك؟

976
00:58:55,860 --> 00:58:58,488
لم أعرف أنه كان بيتها

977
00:58:58,529 --> 00:59:00,156
حسنا، إنه اسمها العائلي

978
00:59:04,202 --> 00:59:06,466
لم أعرف اسمها العائلي

979
00:59:08,539 --> 00:59:11,133
ليس الحقيقي على أية حال

980
00:59:11,175 --> 00:59:16,977
(نحن فقط...نلتقي في (ميرامار
...الوقت نفسه، مرتين في الإسبوع و

981
00:59:17,014 --> 00:59:19,414
لم تكن هناك أسئلة
...ولم تكن هناك مكالمات هاتفية

982
00:59:19,450 --> 00:59:21,975
...وتلك فقط
تلك...تلك كانت القواعد

983
00:59:22,019 --> 00:59:23,486
تلك كانت قواعدها

984
00:59:23,521 --> 00:59:25,182
...حسنا، هل

985
00:59:25,223 --> 00:59:27,088
شعرت بأنها
...مع كل هذه القواعد

986
00:59:27,124 --> 00:59:29,024
لأنها قامت بنفس الشيء
قبل ذلك مع رجال آخرين؟

987
00:59:30,261 --> 00:59:32,024
كن صادقا

988
00:59:32,063 --> 00:59:33,291
لا

989
00:59:33,331 --> 00:59:35,629
إستمع، لا أعرف إن
...كنت تستطيع أن تفهم هذا

990
00:59:35,666 --> 00:59:37,691
...لأنك محام لعين

991
00:59:37,735 --> 00:59:38,827
...هذا الشيء الذي كان بيننا

992
00:59:38,870 --> 00:59:39,996
مهما كان، كان حقيقيا

993
00:59:40,037 --> 00:59:41,163
لم تكن فقط علاقة

994
00:59:41,205 --> 00:59:43,730
...تلك المرأة، جعلتني أحس

995
00:59:46,377 --> 00:59:47,867
ماذا كان يفترض أن أفعل؟

996
00:59:49,547 --> 00:59:50,707
أن تخبرني

997
00:59:50,748 --> 00:59:52,943
حاولت أن أحذرك، أليس كذلك؟

998
00:59:54,752 --> 00:59:57,915
لا، حذرتني بأنه كان ذكيا

999
00:59:59,924 --> 01:00:01,892
...لم تحذرني

1000
01:00:01,926 --> 01:00:03,416
أنك كنت غبيا

1001
01:00:03,461 --> 01:00:05,053
تبا لك أيها الحقير

1002
01:00:05,096 --> 01:00:06,085
!تبا لك

1003
01:00:06,130 --> 01:00:07,688
تبا لي؟

1004
01:00:07,732 --> 01:00:09,529
سبق وأن فعلت ذلك

1005
01:00:09,567 --> 01:00:11,000
لم أعتقد أنه كان يعرف، حسنا؟

1006
01:00:11,035 --> 01:00:12,093
...أنا لم...كان هناك

1007
01:00:12,136 --> 01:00:13,797
لم تكن هناك أي لي
لأعرف أنه كان يعلم

1008
01:00:13,838 --> 01:00:16,272
ظننت فقط أن الرجل
!كان لايعلم شيئاً

1009
01:00:16,307 --> 01:00:17,467
!أتعرف؟

1010
01:00:38,896 --> 01:00:40,454
لديكم آلات تصوير، صحيح؟

1011
01:00:40,498 --> 01:00:42,693
نعم، لدينا

1012
01:00:42,733 --> 01:00:45,668
يمكن أن أحصل على نسخة من هذه
الأشرطة للعاشر من نوفمبر؟

1013
01:00:45,703 --> 01:00:47,466
حالما أستطيع

1014
01:00:48,940 --> 01:00:51,932
...أنا فقط...قليلا
أنا تحت الضغط، هنا

1015
01:01:02,119 --> 01:01:04,917
هكذا بالضبط تركها

1016
01:01:04,956 --> 01:01:06,287
نعم

1017
01:01:16,801 --> 01:01:19,326
ماذا، هل كانا يخططان
لرحلة الأسبوع القادم؟

1018
01:01:20,171 --> 01:01:21,365
إعذرني

1019
01:01:24,008 --> 01:01:26,135
كراوفورد) لعلم الطيران)

1020
01:01:26,177 --> 01:01:27,610
نعم، إنه هنا

1021
01:01:27,645 --> 01:01:29,476
إنها لك

1022
01:01:29,513 --> 01:01:31,504
إرفع السماعة فحسب، الخط الأول

1023
01:01:38,022 --> 01:01:39,046
مرحبا؟

1024
01:01:39,090 --> 01:01:41,490
أهلاً أيها الرياضي
كيف تسير الأمور؟

1025
01:01:44,095 --> 01:01:46,086
...حسنا، أنا

1026
01:01:46,130 --> 01:01:49,156
ما زالت بالخارج هنا وأنت
...ما زالت هناك، لذا

1027
01:01:49,200 --> 01:01:50,827
نعم، أنت تماماً هناك

1028
01:01:50,868 --> 01:01:53,132
لذا العالم ما زال
مفهوماً، أليس كذلك؟

1029
01:01:53,170 --> 01:01:54,831
هل لديك
كل شيء تحتاجه يا (ويلي)؟

1030
01:01:54,872 --> 01:01:56,669
هل تود بعض القهوة؟

1031
01:01:58,542 --> 01:02:00,271
لا، شكرا لك

1032
01:02:00,311 --> 01:02:02,472
حسنا

1033
01:02:02,513 --> 01:02:04,879
هل وجدت
دليلا جديدا، هل فعلت؟

1034
01:02:06,283 --> 01:02:09,081
(مالأمر يا (ويلي
ألم نعد أصدقاء؟

1035
01:02:09,120 --> 01:02:10,451
أنا أحاول مساعدتك

1036
01:02:10,488 --> 01:02:13,514
أنت في مكان سيئ و
ليس لديك أي مكان تذهب إليه

1037
01:02:13,557 --> 01:02:14,819
حسنا، سأغلق

1038
01:02:14,859 --> 01:02:16,850
هلا تسدي لي معروفاً يا صاح؟

1039
01:02:16,894 --> 01:02:19,192
أطلب من (تينا) إلغاء تذاكر زوجتي

1040
01:02:19,230 --> 01:02:21,926
نعم، كنا نخطط للسفر كما ترى

1041
01:02:21,966 --> 01:02:23,866
أن نبتعد، إذا جاز التعبير

1042
01:02:23,901 --> 01:02:25,129
الأسبوع القادم، في الحقيقة

1043
01:02:25,169 --> 01:02:27,296
نوعا ما كما تعرف
شهر عسل ثان

1044
01:02:27,338 --> 01:02:31,274
ساخر بشكل مؤلم
هذا الجزء، يجب أن أقول

1045
01:02:31,308 --> 01:02:34,869
لكني...لا أعتقد
(أن (جينيفر) ستنجو يا (ويلي

1046
01:02:34,912 --> 01:02:35,901
صحيح؟

1047
01:02:48,259 --> 01:02:49,556
...حسنا

1048
01:02:49,593 --> 01:02:52,084
فتشنا في كل مكان

1049
01:02:53,397 --> 01:02:55,126
لا مسدس

1050
01:02:56,434 --> 01:02:57,765
(أنا آسف يا (ويلي

1051
01:03:01,205 --> 01:03:02,866
ليلة سعيدة

1052
01:03:32,103 --> 01:03:34,628
هل تتجرأ أن تبقى بالخارج؟"

1053
01:03:34,672 --> 01:03:36,139
هل تتجرأ بالدخول؟"

1054
01:03:37,975 --> 01:03:39,602
ما مقدار ما يمكن أن تفقد؟"

1055
01:03:39,643 --> 01:03:42,703
ما مقدار ما يمكن أن تربح؟"

1056
01:03:42,746 --> 01:03:45,476
وإذا دخلت"
هل يجب أن تستدير لليسار أو لليمين؟

1057
01:03:45,516 --> 01:03:48,144
أو لليمين وثلاثة أرباع؟"

1058
01:03:48,185 --> 01:03:50,949
أو ربما ليس بالضبط؟"

1059
01:03:50,988 --> 01:03:52,615
...يمكن أن ترتبك جدا"

1060
01:03:52,656 --> 01:03:54,351
...بحيث ستبدأ في السباق"

1061
01:03:54,391 --> 01:03:59,693
على طول طرق متلوية"
...بسرعة تقاطع الأبنية

1062
01:03:59,730 --> 01:04:03,188
وقطع للأميال"
...عبر فضاء بري غريب

1063
01:04:03,234 --> 01:04:09,195
تتجه إلى"
...أكثر الأمكنة العديمة الفائدة

1064
01:04:09,240 --> 01:04:11,606
مكان الإنتظار"

1065
01:04:12,877 --> 01:04:14,845
للناس الذين فقط ينتظرون"

1066
01:04:16,080 --> 01:04:19,243
...ينتظرون قطارا ينطلق"

1067
01:04:19,283 --> 01:04:21,979
...أو حافلة تأتي"

1068
01:04:22,019 --> 01:04:23,884
...أو طائرة لتنطلق"

1069
01:04:23,921 --> 01:04:27,914
أو البريد ليأتي"
...أو المطر لينتهي

1070
01:04:27,958 --> 01:04:32,986
أو الهاتف ليرن"
...أو الثلج ليسقط

1071
01:04:33,030 --> 01:04:37,023
...أو الإنتظار لقبول أو  رفض"

1072
01:04:39,036 --> 01:04:43,336
...أو لعقد من اللؤلؤ أو  لسروال"

1073
01:04:43,374 --> 01:04:46,366
...أو لباروكة مع ضفائر"

1074
01:04:48,045 --> 01:04:50,206
"أو فرصة أخرى"

1075
01:04:52,049 --> 01:04:53,073
ماذا تفعل؟

1076
01:05:02,560 --> 01:05:05,188
سمعت بأن هذا قد يساعد

1077
01:05:05,229 --> 01:05:06,560
من أخبرك بذلك؟

1078
01:05:10,768 --> 01:05:13,396
الرجل الذي أصابها

1079
01:05:16,907 --> 01:05:19,205
هل أنت عضو من العائلة؟

1080
01:05:19,243 --> 01:05:21,643
أنا من مكتب المدعي العام

1081
01:05:24,949 --> 01:05:27,042
...ونحن

1082
01:05:27,084 --> 01:05:29,917
تنقصنا الشهود

1083
01:05:32,723 --> 01:05:34,247
كما تعرفين، تحركت قبل قليل

1084
01:05:35,593 --> 01:05:36,753
...حركت جفونها

1085
01:05:36,794 --> 01:05:38,489
كأنها تحاول فتح عينيها

1086
01:05:38,529 --> 01:05:39,962
نعم، حسناً...أحيانا
...يجب أن نغلق

1087
01:05:39,997 --> 01:05:41,225
عينيهم

1088
01:05:41,265 --> 01:05:42,323
...إنههم جميعا يتحركون، إنهم

1089
01:05:42,366 --> 01:05:44,266
...ينتفضون، يحدثون أصواتاً

1090
01:05:44,301 --> 01:05:45,563
تعتقد أنهم يحلمون
لكن ذلك ليس صحيح

1091
01:05:45,603 --> 01:05:47,195
...إنه فقط

1092
01:05:47,238 --> 01:05:48,933
إنه فقط ما تبقى من الجسم

1093
01:05:53,777 --> 01:05:56,143
رد الفعل الطبيعي إلى الأسفل

1094
01:05:56,180 --> 01:05:57,943
الأعلى يشير إلى صدمة دماغية

1095
01:06:00,284 --> 01:06:01,581
...حتى إذا إستفاقت

1096
01:06:01,619 --> 01:06:03,086
...ربما قد لا تتذكر كيف تتكلم

1097
01:06:03,120 --> 01:06:04,587
ناهيك عن الذي أصابها

1098
01:06:06,123 --> 01:06:07,647
ماذا لو تسطيع أن تسمعك؟

1099
01:06:07,691 --> 01:06:10,216
لا تستطيع

1100
01:06:12,529 --> 01:06:13,723
يحدث ذلك، صحيح؟

1101
01:06:13,764 --> 01:06:16,255
الناس يستيقظون
إنه ليس مستحيلا

1102
01:06:18,035 --> 01:06:19,161
ماذا ستفعل؟

1103
01:06:19,203 --> 01:06:20,602
تستمر بطرح نفس السؤال
...بطرق مختلفة

1104
01:06:20,638 --> 01:06:21,764
حتى تحصل على الجواب الذي تريد؟

1105
01:06:23,474 --> 01:06:25,874
أظن ذلك، هذا ما أفعله

1106
01:06:30,814 --> 01:06:32,645
عرفت أنه كان يجب
أن أدخل كلية الحقوق

1107
01:07:14,191 --> 01:07:15,658
هل أعجبتك؟

1108
01:07:15,693 --> 01:07:17,160
...إعتقدت أن ذلك كان مضحكا

1109
01:07:17,194 --> 01:07:19,719
عندما رقص في النهاية

1110
01:07:29,306 --> 01:07:31,968
هل تود شراباً آخر؟

1111
01:07:36,080 --> 01:07:37,809
ألن تأكلي الديك الرومي؟

1112
01:07:37,848 --> 01:07:39,213
أنا نباتية

1113
01:07:40,517 --> 01:07:41,848
اللحم الأبيض أو المظلم
هذه المرة يا (ويلي)؟

1114
01:07:41,885 --> 01:07:43,580
لا يهم يا حضرة القاضي

1115
01:07:43,620 --> 01:07:45,918
(أعتقد أن (ويلي
قد إختار الجانب المظلم

1116
01:07:47,191 --> 01:07:49,659
(السيد (سيرا كلوب
...وآنسة (الإتحاد الأمريكي للحقوق المدنية) هنا

1117
01:07:49,693 --> 01:07:51,854
...يميلان إلى إتعابي في الأعياد

1118
01:07:51,895 --> 01:07:53,157
لأنني يمكن أن إشتريهم وأبيعهم

1119
01:07:53,197 --> 01:07:55,222
(لسنا في الحقيقة للبيع يا (نيك

1120
01:07:55,265 --> 01:07:56,425
...حسنا، حسنا، بما أنه لديك

1121
01:07:56,467 --> 01:07:58,059
...الإمتياز علينا جميعاً

1122
01:07:58,102 --> 01:08:01,094
بالتأكيد لن يضايقك
...إذا أشرنا

1123
01:08:01,138 --> 01:08:03,072
إلى (ويلي) بأنه يمكن أن
...يضع مواهبه

1124
01:08:03,107 --> 01:08:04,904
لخدمة قضايا أكثر نبلاً

1125
01:08:04,942 --> 01:08:06,534
ليس من الضروري أن تفعل هذا

1126
01:08:06,577 --> 01:08:07,908
لاعليك

1127
01:08:07,945 --> 01:08:09,879
أحصل على هذا من وقت لآخر

1128
01:08:09,913 --> 01:08:12,006
وهو غالباً من أصحاب المال

1129
01:08:13,250 --> 01:08:14,615
أنت تربح

1130
01:08:14,651 --> 01:08:16,516
عادة أفعل

1131
01:08:16,553 --> 01:08:18,453
ماعدا في المحاكمة هذا الإسبوع

1132
01:08:18,489 --> 01:08:20,389
(أحسنت يا (لي

1133
01:08:20,424 --> 01:08:22,688
لم ينتهي الأمر بعد

1134
01:08:22,726 --> 01:08:24,717
بدا أن الأمور إنتهت

1135
01:08:24,762 --> 01:08:28,289
على أية حال، (ويلي) لم يعد
...من يتولى القضية، لذا

1136
01:08:28,332 --> 01:08:30,562
حسنا، قد لا يبدو
...(كذلك الآن يا (ويلي

1137
01:08:30,601 --> 01:08:32,865
لكنها حقا نعمة مستورة

1138
01:08:32,903 --> 01:08:35,770
حسنا، في الحقيقة لست كذلك

1139
01:08:35,806 --> 01:08:36,830
ماذا؟

1140
01:08:36,874 --> 01:08:38,671
خارجاً عن القضية، سأعود إليها

1141
01:08:38,709 --> 01:08:39,971
لكن هذا غير مفهوم

1142
01:08:40,010 --> 01:08:42,638
لوبروتو) يجب أن يقوم)
بنوع من السيطرة على الضرر

1143
01:08:46,450 --> 01:08:48,418
...نعم، حسناً

1144
01:08:48,452 --> 01:08:50,443
طلبت منه تركي أنهيها

1145
01:08:57,027 --> 01:08:59,495
ألم تعتقد أني
قد أريد أن أعرف عن ذلك؟

1146
01:09:00,697 --> 01:09:01,925
...هل سمعتني

1147
01:09:01,965 --> 01:09:04,456
عندما قلت بأني كان لا بد أن أقنع
بورت) أن لا يطردك؟)

1148
01:09:06,303 --> 01:09:08,737
هل يمكن أن لا نقوم  بهذا هنا؟

1149
01:09:10,707 --> 01:09:11,969
حسناً

1150
01:09:13,343 --> 01:09:15,106
في الحقيقة، أحتاج للتكلم معك

1151
01:09:22,152 --> 01:09:23,517
كذبت علي

1152
01:09:23,554 --> 01:09:24,612
هذا لا يناسبني

1153
01:09:24,655 --> 01:09:25,781
الآن، أنا لم أكذب عليك

1154
01:09:25,823 --> 01:09:26,949
أخبرتك أني يمكن أن أكون جاهزاً
...في الوقت المناسب

1155
01:09:26,990 --> 01:09:28,457
وما زلت يمكن أن أكون كذلك

1156
01:09:28,492 --> 01:09:30,983
لدي شيء واحد
لدي شيء واحد يجب أن أقوم به أولاً

1157
01:09:31,028 --> 01:09:32,791
!(إنك لست بعد في مأمن يا (ويلي

1158
01:09:32,830 --> 01:09:33,797
!لقد بدأت عملا مثيرا

1159
01:09:33,831 --> 01:09:34,957
لقد وضعت خطوتك الأولى على الطريق

1160
01:09:34,998 --> 01:09:35,987
...هل خطر لك أبدا

1161
01:09:36,033 --> 01:09:37,125
أني ما زالت أستطيع
أن أفوز بهذه القضية؟

1162
01:09:37,167 --> 01:09:38,293
!أنا لا أهتم

1163
01:09:38,335 --> 01:09:39,563
!ليس هذا هو المقصود

1164
01:09:39,603 --> 01:09:40,968
ماهو المقصود إذن؟

1165
01:09:41,004 --> 01:09:43,802
المقصود هو هل تستطيع أم لا
أن تفعل ما تؤمر به

1166
01:09:43,841 --> 01:09:45,399
أردت الشركة، صحيح؟

1167
01:09:45,442 --> 01:09:46,466
تلك كانت النقطة

1168
01:09:46,510 --> 01:09:48,637
هل أسأت فهم ذلك؟

1169
01:09:48,679 --> 01:09:52,137
إذا قمت بهذا، إذا فزت
ما زلت في ورطة

1170
01:09:52,182 --> 01:09:54,343
يعني هذا أني لا أعرف ما
...يفعله أتباعي

1171
01:09:54,384 --> 01:09:57,376
حكمي سيئ
ولست مسؤولا عن فريقي

1172
01:09:57,421 --> 01:09:59,480
خرجت عن الخطة

1173
01:09:59,523 --> 01:10:01,548
أخبرت (بورت) أن الأمر إنتهى

1174
01:10:02,993 --> 01:10:05,018
(لم أطلب منك أن تفعلي ذلك يا (نيك

1175
01:10:22,913 --> 01:10:24,175
أتعرف ما لا يفهمه أحد

1176
01:10:24,214 --> 01:10:25,238
...حول بعض أنواع

1177
01:10:25,282 --> 01:10:28,080
العمل الحكومي ذي الأجور المتدنية؟

1178
01:10:29,553 --> 01:10:33,319
بين الحين والآخر يجب أن تغرس
...وتداً لعيناً

1179
01:10:33,357 --> 01:10:36,019
في قلب رجل سيئ

1180
01:10:36,059 --> 01:10:37,720
الآن، لم يفترض
...أن نتحدث عن ذلك

1181
01:10:37,761 --> 01:10:41,390
عندما نزور قاعة الصف
...الثالث من أجل يوم المهنة

1182
01:10:41,431 --> 01:10:43,399
...ولم يفدك ذلك

1183
01:10:43,433 --> 01:10:45,731
...في غرفة خزانات ناد ريفي

1184
01:10:48,238 --> 01:10:51,071
لكن من الصعب أن تفوز
عندما تستطيع ذلك

1185
01:11:01,251 --> 01:11:03,549
لدي بعض العمل لأقوم به

1186
01:11:03,587 --> 01:11:05,885
أشكر عائلتك كثيرا
على هذه الأمسية الرائعة

1187
01:11:05,923 --> 01:11:07,754
(شكرا لك أيها القاضي (غاردينر

1188
01:11:36,286 --> 01:11:37,947
أيها الضابط

1189
01:11:41,124 --> 01:11:42,955
يجب أن نجد المسدس

1190
01:11:49,800 --> 01:11:51,893
لقد سبق وا أرسلت ثلاثة فرق إلى هناك

1191
01:11:51,935 --> 01:11:52,924
إنه الفاعل

1192
01:11:52,970 --> 01:11:55,029
نعرف أنه الفاعل، صحيح؟

1193
01:11:55,072 --> 01:11:56,061
...لذا

1194
01:11:58,308 --> 01:11:59,741
دعنا نجده

1195
01:11:59,776 --> 01:12:01,437
لا نستطيع

1196
01:12:01,478 --> 01:12:03,673
ألا تريد أن تتابع حياتك؟

1197
01:12:12,990 --> 01:12:17,154
أعرف رجل في غرفة الأدلة
وهو يدين لي بعروف

1198
01:12:19,329 --> 01:12:23,629
يمكن أن يبدل التي
...في الدليل

1199
01:12:23,667 --> 01:12:27,865
يعطينا تطابقا في المقذافية
وسنحصل على مسدسنا

1200
01:12:36,647 --> 01:12:37,807
إذهب إلى البيت

1201
01:12:37,848 --> 01:12:39,975
ماذا لديك أيضاً يا رجل؟

1202
01:12:40,017 --> 01:12:41,484
إذهب إلى البيت

1203
01:12:41,518 --> 01:12:43,008
ماذا لديك أيضاً يا (ويلي)؟

1204
01:12:52,696 --> 01:12:53,685
(هذا (ويلي بيتشوم

1205
01:12:53,730 --> 01:12:55,425
أخبرني ما أحتاج معرفته

1206
01:12:56,667 --> 01:12:59,659
هذه أنا

1207
01:12:59,703 --> 01:13:04,163
خرجت الأشياء عن السيطر هذا اليوم
...وأظن

1208
01:13:04,207 --> 01:13:05,333
...حسنا، أظن

1209
01:13:05,375 --> 01:13:06,637
أظن أن هذا شيء
...لا أحد منا

1210
01:13:06,677 --> 01:13:08,201
كان يتوقعه
في حياتنا الآن

1211
01:13:08,245 --> 01:13:11,578
...وأنا...أعتقد أننا يجب أن

1212
01:13:11,615 --> 01:13:13,515
...أعتقد أننا يجب أن

1213
01:13:13,550 --> 01:13:15,814
نجد ما سنفعله بخصوص هذا

1214
01:13:15,852 --> 01:13:17,513
هنا تجدني

1215
01:13:17,554 --> 01:13:19,681
إتصل بي

1216
01:13:21,892 --> 01:13:24,622
عندك رسالة غير مسموعة واحدة

1217
01:13:24,661 --> 01:13:27,494
أرسلت اليوم في الـ4:10 مساء

1218
01:13:28,732 --> 01:13:29,858
(مرحبا يا سيد (بيتشوم

1219
01:13:29,900 --> 01:13:31,197
(هذه (ستيفاني
(من فندق (ميرامار

1220
01:13:31,234 --> 01:13:33,634
أشرطة الأمن
التي طلبتها جاهزة

1221
01:13:33,670 --> 01:13:35,661
يمكن أن تأخذهم في أي وقت
في مكتب الإستقبال

1222
01:13:35,706 --> 01:13:36,695
شكرا

1223
01:13:44,748 --> 01:13:47,046
تعرف أنه هو، حسنا؟

1224
01:13:47,084 --> 01:13:50,212
ليس هناك شك
أنه هذا الرجل

1225
01:13:51,321 --> 01:13:54,085
حسنا، ليس هناك وجه

1226
01:13:54,124 --> 01:13:57,025
وماذا إذن؟ نحسنه

1227
01:13:59,296 --> 01:14:00,786
تريدني أن أحسن قبعة

1228
01:14:00,831 --> 01:14:02,059
...تعرف أنه هو

1229
01:14:02,099 --> 01:14:03,930
وهو هناك
في اليوم أصابها

1230
01:14:03,967 --> 01:14:05,594
ولماذا هو هناك ذلك اليوم؟

1231
01:14:05,635 --> 01:14:06,602
ماذا؟

1232
01:14:06,636 --> 01:14:08,661
لماذا هو هناك ذلك يوم؟

1233
01:14:08,705 --> 01:14:09,729
ماذا تقصده؟

1234
01:14:09,773 --> 01:14:10,899
هذا رجل
...يخطط لكل شيء

1235
01:14:10,941 --> 01:14:12,408
وصولاً إلى القبعة، حسنا؟

1236
01:14:12,442 --> 01:14:14,069
ماذا يفعل هناك ذلك اليوم؟

1237
01:14:14,111 --> 01:14:16,204
أي جزء من الخطة يكون ذلك؟

1238
01:14:16,246 --> 01:14:17,235
...مالذي

1239
01:14:18,949 --> 01:14:20,246
حسنا

1240
01:14:20,283 --> 01:14:23,616
إنه هناك لأنه
يجب أن يرى ذلك بنفسه

1241
01:14:23,653 --> 01:14:24,745
إنهما في البركة

1242
01:14:24,788 --> 01:14:26,085
نعم، هما في البركة

1243
01:14:26,123 --> 01:14:28,114
إنه غيور
زوجته في علاقة

1244
01:14:28,158 --> 01:14:29,318
لا، لا يا رجل

1245
01:14:29,359 --> 01:14:30,758
هيا، أنه هناك
وقد غضب

1246
01:14:30,794 --> 01:14:32,318
إنه على وشك أن يطلق النار عليها
إنه يجرب اللباس

1247
01:14:32,362 --> 01:14:33,624
إنه يشم لباسها الداخلي

1248
01:14:33,663 --> 01:14:35,426
هذا الرجل، هذا الرجل هنا؟

1249
01:14:35,465 --> 01:14:36,557
إنه مريض نفسي

1250
01:14:36,600 --> 01:14:38,261
والنقطة التي لا تنتبه
...(إليها يا (ويلي

1251
01:14:38,301 --> 01:14:40,769
أنه مجنون
مصور على شريط

1252
01:14:40,804 --> 01:14:42,669
لديك الدافع

1253
01:14:42,706 --> 01:14:43,832
ليس لدي دافع

1254
01:14:43,874 --> 01:14:44,898
...أنت

1255
01:14:44,941 --> 01:14:46,966
ليس لدي دافع
مالم يكن واضحاً

1256
01:14:47,010 --> 01:14:49,604
ووجهه لا يضهر
لذا هذا لا يعتبر وضوحاً

1257
01:14:49,646 --> 01:14:51,238
هذه مثل ترهات المحامين

1258
01:14:51,281 --> 01:14:52,680
!ترهات المحامين

1259
01:14:52,716 --> 01:14:55,947
لماذا تظن أني سأتحول
عن القانون الجنائي؟

1260
01:14:57,220 --> 01:14:58,278
وسأخبر بشيء

1261
01:14:58,321 --> 01:15:00,289
...لن أنهي المهنية على قضية

1262
01:15:00,323 --> 01:15:01,915
حيث كل ما لدي فيها
...قبعة محسنة

1263
01:15:01,958 --> 01:15:04,324
بينما كان يجب أن يكون
!لدي سلاح الجريمة

1264
01:15:04,361 --> 01:15:05,623
هذا دليل جديد

1265
01:15:05,662 --> 01:15:07,357
وما كان يجب أن يكون لدي
!هو إعتراف موقع

1266
01:15:07,397 --> 01:15:09,194
أخبرتك من اليوم الأول
أنه كان يقوم بالألاعيب

1267
01:15:09,232 --> 01:15:10,859
وكنت الرجل الذي
!سيحصل على ذلك مني

1268
01:15:10,901 --> 01:15:11,890
هذا تجنب للمشكلة

1269
01:15:11,935 --> 01:15:12,959
لا تخبرني بذلك

1270
01:15:13,003 --> 01:15:14,300
...لم تستطيع أن تجد المسدس

1271
01:15:14,337 --> 01:15:15,634
...(وأنت من ترك (نانالي

1272
01:15:15,672 --> 01:15:17,833
!يأخذ إعتراف رجل ضربه للتو

1273
01:15:17,874 --> 01:15:20,240
نانالي)؟ (نانالي) كذب علي)
!هذا ما حدث

1274
01:15:24,548 --> 01:15:26,846
يجب أن أكون قضية من لا شيء

1275
01:15:26,883 --> 01:15:28,180
أنت فقط تتصرف كوغد

1276
01:15:54,444 --> 01:15:55,570
(بيتشوم)

1277
01:15:55,612 --> 01:15:56,874
لقد تم

1278
01:15:56,913 --> 01:16:00,405
في غرفة الأدوات
ملصق بنصل قاطعة العشب

1279
01:17:00,443 --> 01:17:02,104
مكتب المدعي العام

1280
01:17:12,756 --> 01:17:14,917
هل يمكن أن أتكلم معك؟

1281
01:17:20,497 --> 01:17:21,486
تفضلي بالجلوس

1282
01:17:21,531 --> 01:17:22,520
حسنا

1283
01:17:28,471 --> 01:17:30,132
لست غاضبا منك أو ماشابه

1284
01:17:30,173 --> 01:17:31,640
حسنا

1285
01:17:33,009 --> 01:17:36,410
هل أنت بخير؟

1286
01:17:46,890 --> 01:17:49,256
هل يمكن أن أطلب منك عمل
شيء لي هذا الصباح؟

1287
01:17:49,292 --> 01:17:50,281
نعم

1288
01:17:51,328 --> 01:17:52,818
هل معك هاتفك الخلوي؟

1289
01:17:52,862 --> 01:17:53,988
نعم

1290
01:17:57,167 --> 01:18:00,102
هل يمكن أن تجلسي خارج قاعة المحكمة؟

1291
01:18:00,136 --> 01:18:02,366
لأني قد أتصل بك

1292
01:18:02,405 --> 01:18:04,999
...وإذا فعلت

1293
01:18:05,041 --> 01:18:06,838
فقط أغلقي الخط

1294
01:18:08,345 --> 01:18:13,681
تأتين إلى الداخل وتهمسين
...شيئا في أذني حول

1295
01:18:13,717 --> 01:18:15,878
إيجاد سلاح الجريمة

1296
01:18:17,354 --> 01:18:19,379
وجدته

1297
01:18:22,525 --> 01:18:24,652
لم أقرر ذلك لحد الآن

1298
01:18:27,530 --> 01:18:28,861
حسنا

1299
01:18:32,869 --> 01:18:33,858
حسنا

1300
01:19:07,771 --> 01:19:08,931
(سيد (بيتشوم

1301
01:19:10,874 --> 01:19:11,863
سيد (بيتشوم)، سيدي

1302
01:19:11,908 --> 01:19:14,103
(سيد (بيتشوم
(سيد (بيتشوم

1303
01:19:14,144 --> 01:19:16,009
(سيد (بيتشوم

1304
01:19:36,966 --> 01:19:39,491
(سيد (بيتشوم

1305
01:19:39,536 --> 01:19:43,404
...سيدي القاضي

1306
01:19:43,440 --> 01:19:45,601
أنا أود أن أقدم
إقتراحاً في هذه الأثناء

1307
01:19:47,610 --> 01:19:49,942
أي...أي نوع
من الإقتراحات يا سيد (كراوفورد)؟

1308
01:19:49,979 --> 01:19:52,470
أقترح حكم البراءة

1309
01:19:53,450 --> 01:19:54,439
إعتراض

1310
01:19:54,484 --> 01:19:55,815
على أي أساس؟

1311
01:19:55,852 --> 01:19:58,548
حسنا، المدعي ليس
...لديه أي دليل فعلي

1312
01:19:58,588 --> 01:20:00,055
يبرهن أني فعلت أي شئ

1313
01:20:01,458 --> 01:20:04,120
أنا على وشك أن أقدم
دليلي يا حضرة القاضي

1314
01:20:04,160 --> 01:20:05,525
...لكن كل شهوده سيشهدون

1315
01:20:05,562 --> 01:20:07,393
...على...الحقائق نفسها

1316
01:20:07,430 --> 01:20:09,921
أن زوجتي قد أصيبت
...وبأني كنت

1317
01:20:09,966 --> 01:20:12,025
...بشكل مأساوي في البيت في ذلك الوقت

1318
01:20:12,068 --> 01:20:13,433
وبطريقة ما، ضحية بنفسي

1319
01:20:13,470 --> 01:20:15,131
...وسأشترط شهادة

1320
01:20:15,171 --> 01:20:16,695
جميع شهود السيد (بيتشوم) الآن

1321
01:20:16,739 --> 01:20:19,071
...ووفقا لذلك أتقدم بطلب حكم

1322
01:20:19,109 --> 01:20:20,701
أنا آسف
...تحت قسم قانون

1323
01:20:20,743 --> 01:20:22,608
عقوبات كاليفورنيا
...1.18-11

1324
01:20:22,645 --> 01:20:23,771
حكم البراءة

1325
01:20:23,813 --> 01:20:24,939
...على أرضية أن هذا الدليل

1326
01:20:24,981 --> 01:20:26,107
...أمام هذه المحكمة غير كاف

1327
01:20:26,149 --> 01:20:27,514
لتأكيد الإتهام

1328
01:20:27,550 --> 01:20:29,017
شكرا لك

1329
01:20:29,052 --> 01:20:31,748
مهاراتك القانونية
...بدا أنها تتحسن

1330
01:20:31,788 --> 01:20:34,154
خلال نهاية الإسبوع الطويلة
(يا سيد (كراوفورد

1331
01:20:37,627 --> 01:20:41,620
سيد (بيتشوم)، هل لديك
أي دليل جديد؟

1332
01:20:41,664 --> 01:20:43,291
...حضرة القاضي

1333
01:20:46,936 --> 01:20:48,836
هل لي بلحظة
حضرة القاضي؟

1334
01:21:18,201 --> 01:21:19,395
حضرة القاضي

1335
01:21:20,403 --> 01:21:21,700
(سيد (بيتشوم

1336
01:21:34,551 --> 01:21:36,178
(سيد (بيتشوم

1337
01:21:58,408 --> 01:22:01,571
ليس لدي أي دليل آخر
في هذا الوقت، حضرة القاضي

1338
01:22:12,755 --> 01:22:15,690
إقتراح حكم البراءة مقبول

1339
01:22:15,725 --> 01:22:19,593
تسرح هيئة المحلفين
...مع إعتذارنا

1340
01:22:19,629 --> 01:22:21,426
والمتهم حر طليق

1341
01:22:24,300 --> 01:22:25,767
شكرا لك يا حضرة القاضي

1342
01:22:30,807 --> 01:22:32,798
حسنا، حتى ساعة مكسورة

1343
01:22:32,842 --> 01:22:35,606
يكون وقتها صحيحا
مرتين في اليوم

1344
01:22:44,621 --> 01:22:46,782
روب)، هون عليك؟)

1345
01:23:12,649 --> 01:23:14,344
ويلي)؟)

1346
01:23:14,384 --> 01:23:16,284
لقد سمعت للتو

1347
01:23:16,319 --> 01:23:17,650
أنا آسف

1348
01:23:19,255 --> 01:23:21,314
ماذا تظن
لم أكن أبقي على اللصاقات؟

1349
01:23:23,826 --> 01:23:25,657
لا أعرف ماذا ظننت

1350
01:23:27,997 --> 01:23:29,965
...إسمع، ماذا تقول

1351
01:23:29,999 --> 01:23:33,457
لو آخذك الليلة و
وأخفف عنك بالكامل؟

1352
01:23:33,503 --> 01:23:35,095
غدا فقط يوم سفر

1353
01:23:37,206 --> 01:23:39,197
مالأمر؟ (ويلي)؟

1354
01:23:41,678 --> 01:23:42,872
هل أنت هناك؟

1355
01:23:45,815 --> 01:23:47,840
!هنا

1356
01:24:43,239 --> 01:24:46,231
وقع بالأحرف الأولى هنا وهنا
وقّع وأرخ في الأسفل

1357
01:27:06,382 --> 01:27:07,508
(سيد (بيتشوم

1358
01:27:08,584 --> 01:27:11,018
يا لها من مفاجأة

1359
01:27:11,053 --> 01:27:12,350
الآن لا تخبرني، دعني أحزر

1360
01:27:12,388 --> 01:27:14,253
لقد أصبحت متديناً
أو ما شابه، أليس كذلك؟

1361
01:27:14,290 --> 01:27:15,450
وجدت الإيمان إلى ما هنالك

1362
01:27:15,491 --> 01:27:17,584
...لأن الأمر لم يعد فوزاً

1363
01:27:17,627 --> 01:27:18,821
أو خسارة، أليس كذلك؟

1364
01:27:18,861 --> 01:27:20,829
إنه الظلم في ذلك

1365
01:27:21,898 --> 01:27:23,195
هذا ثمين

1366
01:27:23,232 --> 01:27:24,529
(هيا يا (ويلي

1367
01:27:24,567 --> 01:27:28,162
لابد أن تدعني أستمتع بهذا
فقط قليلا، أيها الرياضي

1368
01:27:31,641 --> 01:27:34,235
أنه من الضروري حقاً أن تكون
(لطيفا معي الآن يا (ويلي

1369
01:27:40,983 --> 01:27:42,450
لماذا؟

1370
01:27:42,485 --> 01:27:44,453
...لأن

1371
01:27:44,487 --> 01:27:46,387
...ما تبقى من الحياة

1372
01:27:46,422 --> 01:27:48,356
يعتمد على آلة
...مزودة بالطاقة من قبل حبل

1373
01:27:48,391 --> 01:27:52,225
يؤدي إلى سدادة
...في مخرج كهربائي

1374
01:27:52,261 --> 01:27:55,094
وأنا أقرر متى تكون منزوعة

1375
01:27:55,131 --> 01:27:56,598
لهذا

1376
01:28:38,307 --> 01:28:39,740
...المعذرة، أنا بحث عن

1377
01:28:39,775 --> 01:28:40,764
سأتصل بك فقط

1378
01:28:40,810 --> 01:28:41,799
لا تهتم، شكرا لك

1379
01:28:41,844 --> 01:28:43,937
أتصلت بك طيلة الليل

1380
01:28:43,980 --> 01:28:45,447
أنا أحتاج إلى مساعدتك

1381
01:28:45,481 --> 01:28:47,108
أنا لا أعرف أي شئ
حول المحكمة المدنية

1382
01:28:47,149 --> 01:28:48,275
...ويجب أن أحصل

1383
01:28:48,317 --> 01:28:49,443
على قرار إبعاد حالاً

1384
01:28:49,485 --> 01:28:50,747
هذا الرجل سيسحب
السدادة عنها

1385
01:28:50,786 --> 01:28:51,946
ماذا تفعل؟

1386
01:28:51,988 --> 01:28:53,182
ماذا تعنين بماذا أفعل؟

1387
01:28:53,222 --> 01:28:54,280
لا يجب أن تكون هنا

1388
01:28:54,323 --> 01:28:55,620
يجب أن أربطه في المحكمة

1389
01:28:55,658 --> 01:28:56,784
يجب أن أعترض على
وكيل رعايته الصحية

1390
01:28:56,826 --> 01:28:58,088
يجب أن أجد أحداً

1391
01:28:58,127 --> 01:28:59,287
لا أعرف من

1392
01:28:59,328 --> 01:29:01,296
مثل... فرد من العائلة
أو أحدا لمنعه

1393
01:29:01,330 --> 01:29:02,422
(حاولت حقا يا (ويلي

1394
01:29:03,499 --> 01:29:05,467
لا تفعل

1395
01:29:05,501 --> 01:29:07,492
هذا الرجل سيقتل زوجته

1396
01:29:15,845 --> 01:29:18,211
هذا الرجل سيقتل زوجته

1397
01:29:19,849 --> 01:29:22,340
وما شأن ذلك بـ(ووتون سيمس)؟

1398
01:29:55,818 --> 01:29:57,012
المعذرة

1399
01:29:57,053 --> 01:29:58,350
أنا آسف

1400
01:29:58,387 --> 01:29:59,854
هل تعرف أي قضاة محاكم مدنية؟

1401
01:29:59,889 --> 01:30:01,186
أترك الأمر

1402
01:30:01,223 --> 01:30:04,192
هل تعرف أي قضاة محاكم مدنية؟

1403
01:30:04,226 --> 01:30:05,693
أنا فقط أحتاج إلى رقم

1404
01:30:05,728 --> 01:30:07,355
هل سبق أن كنت في
البيت طيلة اليوم؟

1405
01:30:07,396 --> 01:30:09,591
لا، كنت أحاول إيجاد
...أحد

1406
01:30:09,632 --> 01:30:11,259
يستطيع جعلي على اتصال
مع قاضي محكمة مدنية

1407
01:30:11,300 --> 01:30:13,530
هناك طلب إبعاد ضدك

1408
01:30:13,569 --> 01:30:16,697
هناك طلب إبعاد ضدي؟

1409
01:30:16,739 --> 01:30:18,366
كنت في المستشفى

1410
01:30:18,407 --> 01:30:21,205
صحيح؟ طوال الليل

1411
01:30:21,243 --> 01:30:22,870
وهو أصدر طلباً ضدي؟

1412
01:30:22,912 --> 01:30:24,539
نعم، لديه محامي الآن

1413
01:30:24,580 --> 01:30:26,343
لقد ذهبا إلى
القاضي (غورمان) هذا الصباح

1414
01:30:26,382 --> 01:30:27,576
مهلاً
من هو محاميه؟

1415
01:30:27,616 --> 01:30:28,878
هل هو (غولدشتاين)؟

1416
01:30:28,918 --> 01:30:31,182
إسمع لنفسك
يمكن يتسبب في إعتقالك

1417
01:30:33,222 --> 01:30:35,213
فرصتك وحيدة، كانت لديك، حسنا؟

1418
01:30:35,257 --> 01:30:37,452
أعرف أني كانت لدي فرصة واحدة
وأنا أفسدتها، حسنا؟

1419
01:30:37,493 --> 01:30:39,222
نعم، ولقد بُرئ

1420
01:30:39,261 --> 01:30:41,229
وليس هناك أي شيء
يمكن أن نقوم به

1421
01:30:41,263 --> 01:30:43,857
إنه مواطن عادي الآن
ليس لدينا أي شيء

1422
01:30:43,899 --> 01:30:46,766
عندما ينتهي الأمر، فهو ينتهي

1423
01:30:46,802 --> 01:30:48,429
تلك هي القواعد

1424
01:30:50,106 --> 01:30:53,473
ماذا عنـ...ها؟

1425
01:30:53,509 --> 01:30:56,103
يجب أن تقلق
عن نفسك الآن

1426
01:30:59,115 --> 01:31:02,084
لا، لقد...لقد
كما تعرف، فعلت ذلك

1427
01:31:04,286 --> 01:31:05,947
فعلت الكثير من ذلك

1428
01:31:35,351 --> 01:31:36,511
حضرة القاضي؟

1429
01:31:39,522 --> 01:31:41,353
ليس لدي أي مكان آخر لأقصده

1430
01:31:48,197 --> 01:31:49,186
(مرحبا يا (تيد

1431
01:31:49,231 --> 01:31:50,755
مرحبا

1432
01:31:50,800 --> 01:31:54,031
من المحتمل أنه لن يصمد
عند الإستئناف

1433
01:31:54,069 --> 01:31:56,162
أنا فقط أحتاج للوقت

1434
01:31:58,607 --> 01:31:59,631
تفضل

1435
01:32:22,097 --> 01:32:23,962
ردود الأفعال، لا تغيير

1436
01:32:39,415 --> 01:32:40,677
أطفأ المُنَفِّسَة

1437
01:33:22,458 --> 01:33:23,755
ماذا يجري؟

1438
01:33:23,792 --> 01:33:25,692
إبتعد رجاء-
أنظر، لدي أمر من المحكمة-

1439
01:33:25,728 --> 01:33:27,127
أنا آسف، فقط إبتعد للخارج

1440
01:33:27,162 --> 01:33:28,459
...لدي

1441
01:33:28,497 --> 01:33:29,964
...لدي
لدي أمر من المحكمة

1442
01:33:29,999 --> 01:33:31,296
أنا آسف، فقط إبتعد للخارج

1443
01:33:31,333 --> 01:33:33,597
...لدي

1444
01:34:41,503 --> 01:34:43,528
أنت لا تجيب على هاتفك

1445
01:34:45,007 --> 01:34:47,168
إنه نوع من الجواب
في حد ذاته، أليس كذلك؟

1446
01:34:51,513 --> 01:34:53,310
أتريد مساعدة؟

1447
01:34:57,653 --> 01:34:59,746
هل تريد جعة أو أي شيء؟

1448
01:35:05,394 --> 01:35:07,385
شكرا لك

1449
01:35:08,797 --> 01:35:10,697
فماذا الآن؟

1450
01:35:13,535 --> 01:35:14,866
شيء آخر

1451
01:35:21,910 --> 01:35:24,470
مكانك في مكتب الإدعاء

1452
01:35:25,714 --> 01:35:28,148
حسنا، ماذا حدث لـ"لابد
"لبعض الرؤوس أن تسقط؟

1453
01:35:28,183 --> 01:35:30,208
نعم، حسنا، إنه مكتبي

1454
01:35:32,054 --> 01:35:34,386
على الأقل حتى الإنتخابات القادمة

1455
01:35:36,258 --> 01:35:38,055
شكرا لك، لكن لا، شكرا لك

1456
01:35:39,061 --> 01:35:40,551
(كلنا نخسر يا (ويلي

1457
01:35:44,400 --> 01:35:46,664
ترك رجل يفلت من جريمة
قتل بدون عقاب

1458
01:35:48,504 --> 01:35:50,404
كيف سأعيش مع ذلك؟

1459
01:35:52,241 --> 01:35:53,833
حسنا، ستتعلم ذلك

1460
01:35:55,744 --> 01:35:57,575
حسنا، أتمنى العكس

1461
01:36:02,518 --> 01:36:03,849
حسنا

1462
01:36:12,127 --> 01:36:14,425
حسنا، كما تعرف، إذا كان هذا
...سيجعلك تحس بأي تحسن

1463
01:36:14,463 --> 01:36:17,796
تقنيا تركت رجلا يفلت
من محاولة الإغتيال

1464
01:36:17,833 --> 01:36:19,767
مهما تكن طبيعة المساعدة

1465
01:37:07,983 --> 01:37:10,451
نعم؟ حسنا

1466
01:37:11,820 --> 01:37:12,946
لدي كل شيء هنا
...أنهيت

1467
01:37:12,988 --> 01:37:14,148
إنه في الصندوق الآن
إنه قادم

1468
01:37:14,189 --> 01:37:16,123
إنه...فقط لحظة واحدة

1469
01:37:17,159 --> 01:37:18,956
عزيزتي
أنا لدي إتصال

1470
01:37:18,994 --> 01:37:20,655
نعم، حسنا، فقط للحظة

1471
01:37:21,663 --> 01:37:23,426
لا، لن أفعل ذلك

1472
01:37:23,465 --> 01:37:25,990
إنه ليس...وشكرا لك، جيد

1473
01:37:26,034 --> 01:37:27,558
صحيح

1474
01:37:27,603 --> 01:37:30,299
حسنا، لدي...مثل ما
قلت، أنهيت التقارير

1475
01:37:30,339 --> 01:37:32,170
إنهم في طريقهم

1476
01:37:33,375 --> 01:37:34,865
أهلاً يا عزيزتي

1477
01:37:34,910 --> 01:37:36,036
لا، هل أتيت بالبدلة؟

1478
01:37:36,078 --> 01:37:37,306
نعم، نعم، أنا قصصتها

1479
01:37:37,346 --> 01:37:38,370
هل يمكن أن أقرأ هذا؟

1480
01:37:38,413 --> 01:37:39,607
حسنا يا عزيزتي

1481
01:37:39,648 --> 01:37:42,139
سآتي بالأطفال
أراك في المدرسة

1482
01:37:42,184 --> 01:37:44,345
سأجلب البدلة

1483
01:37:44,386 --> 01:37:46,547
لا، لا، سأكون هناك
سأغادر الآن

1484
01:37:46,588 --> 01:37:49,523
لن أتأخر، حسنا؟

1485
01:37:51,660 --> 01:37:52,649
لماذا لا تذهب للبيت؟

1486
01:37:53,862 --> 01:37:55,159
عش حياتك

1487
01:37:57,366 --> 01:38:00,164
حسناً

1488
01:38:00,202 --> 01:38:02,170
أطفأ الأضواء متى أنتهيت

1489
01:38:02,204 --> 01:38:03,899
نعم يا عزيزتي؟

1490
01:38:07,910 --> 01:38:09,400
إنه لك

1491
01:38:12,080 --> 01:38:13,138
تفضل

1492
01:38:16,652 --> 01:38:17,983
نعم

1493
01:38:18,020 --> 01:38:20,352
مرحبا، أيها الرياضي

1494
01:38:25,561 --> 01:38:27,688
(ويلي)

1495
01:38:27,729 --> 01:38:29,424
هل يمكن أن تسمعني؟

1496
01:38:31,266 --> 01:38:34,201
أتصلت لأودعك

1497
01:38:34,236 --> 01:38:35,362
...سأغادر الليلة

1498
01:38:35,404 --> 01:38:38,237
إلى شهر العسل الذي
تحدثنا عنه

1499
01:38:38,273 --> 01:38:39,365
و

1500
01:38:39,408 --> 01:38:40,397
...لن يكون تماما نفس الشيء

1501
01:38:40,442 --> 01:38:42,569
بدون (جينيفر)، مع ذلك، صحيح؟

1502
01:38:44,413 --> 01:38:46,711
على أية حال، لدي
شيء صغير لك

1503
01:38:46,748 --> 01:38:48,045
...إنها هدية، هدية صغيرة

1504
01:38:48,083 --> 01:38:51,917
وكنت سأرسلها
...إلى (ووتون سيمس) لكن

1505
01:38:51,954 --> 01:38:54,752
...أظن أن ذلك لم يعد ينفع

1506
01:38:54,790 --> 01:38:58,692
ومكتب المدعي العام لم يكن لديه
أي عنوان إرسال

1507
01:39:00,095 --> 01:39:04,395
هل لديك أي إقتراحات؟

1508
01:39:28,156 --> 01:39:29,714
فقط أدخل نفسك

1509
01:39:29,758 --> 01:39:31,521
سأخرج بعد قليل

1510
01:40:28,016 --> 01:40:29,278
(مساء الخير يا (ويلي

1511
01:40:36,958 --> 01:40:38,687
إذن، ما رأيك؟

1512
01:40:40,595 --> 01:40:42,358
...نعم، هذا

1513
01:40:43,365 --> 01:40:44,491
...حقيقة

1514
01:40:44,533 --> 01:40:46,467
حقيقة، لطف كبير منك

1515
01:40:50,439 --> 01:40:52,999
مجرد
"لا، شكرا لك"

1516
01:40:53,041 --> 01:40:56,841
هو السلوك المفضل
عند رد الهدية

1517
01:41:03,251 --> 01:41:05,719
يتطلب نوعا خاصا جدا
من الناس

1518
01:41:05,754 --> 01:41:10,817
النظر في عيني أحدهم
(وإطلاق النار يا (ويلي

1519
01:41:13,228 --> 01:41:15,890
...نوعا محدداً من القوة

1520
01:41:15,931 --> 01:41:17,728
إذا عرفت ما أعنيه

1521
01:41:19,401 --> 01:41:22,734
حسنا، أظن أنك تعرف ذلك
أليس كذلك؟

1522
01:41:22,771 --> 01:41:24,568
نعم، أعرف

1523
01:41:29,745 --> 01:41:32,213
...على أية حال

1524
01:41:32,247 --> 01:41:34,340
مازالت لدي حقيبة أخرى

1525
01:41:34,383 --> 01:41:36,613
لا تبدأ بالإطلاق
بدوني الآن، أليس كذلك؟

1526
01:41:52,601 --> 01:41:53,898
لاحظت شيئا

1527
01:41:58,240 --> 01:41:59,605
إنه متأخر قليلاً

1528
01:42:01,243 --> 01:42:04,076
بل متأخر للغاية

1529
01:42:05,347 --> 01:42:06,814
...لكني لاحظت

1530
01:42:07,949 --> 01:42:09,416
...أنك

1531
01:42:12,621 --> 01:42:17,251
أنت و(نانالي) لديكما
نفس المسدس بالظبط

1532
01:42:19,895 --> 01:42:20,953
إذن؟

1533
01:42:20,996 --> 01:42:23,226
...حسنا، لهذا ذهبت إلى الفندق

1534
01:42:23,265 --> 01:42:24,732
ذلك المساء، أليس كذلك؟

1535
01:42:26,268 --> 01:42:29,203
أخذت مسدسه
وضعت مسدسك في مكانه

1536
01:42:35,310 --> 01:42:36,777
لقد أعدته

1537
01:42:39,281 --> 01:42:40,509
صحيح، أنت أعدته

1538
01:42:42,851 --> 01:42:45,684
عندما كانت هي كل ما يراه

1539
01:42:47,989 --> 01:42:50,719
وبعد ذلك عرفت
...أنه فقط

1540
01:42:50,759 --> 01:42:51,953
...سيخرج سلاح الجريمة

1541
01:42:51,993 --> 01:42:53,824
مباشرة من البيت، أليس كذلك؟

1542
01:42:56,832 --> 01:42:58,322
هذا ذكاء كبير

1543
01:43:02,838 --> 01:43:04,499
لم يكن فقط ذكاء

1544
01:43:05,974 --> 01:43:06,963
(إعترف بذلك يا (ويلي

1545
01:43:07,008 --> 01:43:08,532
كان جميلا

1546
01:43:09,678 --> 01:43:12,306
حضر كامل أطوار المحاكمة

1547
01:43:12,347 --> 01:43:16,977
ومعه قطعة الدليل الوحيدة
على وركه

1548
01:43:17,018 --> 01:43:19,009
نعم

1549
01:43:20,522 --> 01:43:21,853
ثم إستعمله على نفسه

1550
01:43:23,558 --> 01:43:25,048
...حسنا

1551
01:43:26,428 --> 01:43:30,330
أحيانا الحياة تعطينا
...هذه الهدايا الصغيرة

1552
01:43:30,365 --> 01:43:31,730
إذا عرفت ما أعنيه

1553
01:43:33,702 --> 01:43:35,294
أعرف ما تعنيه

1554
01:43:35,337 --> 01:43:37,862
أعرف بالضبط ما تعنيه
...لأنه

1555
01:43:39,708 --> 01:43:41,539
لدي الرصاصة

1556
01:43:45,046 --> 01:43:47,913
التي في رأس زوجتك

1557
01:43:47,949 --> 01:43:49,348
...التي لم نستطيع إخراجها

1558
01:43:49,384 --> 01:43:50,681
طالما كانت حية

1559
01:43:52,220 --> 01:43:54,154
أنا متأكد جدا أنها
...(ستتوافق مع مسدس (نانالي

1560
01:43:54,189 --> 01:43:56,054
والذي يعطيني
سلاح الجريمة

1561
01:44:03,899 --> 01:44:05,560
(أحسنت يا (ويلي

1562
01:44:08,069 --> 01:44:09,400
حقيقة

1563
01:44:23,418 --> 01:44:26,387
سلسلة منتظمة من الأدلة

1564
01:44:26,421 --> 01:44:28,548
شيء متقن

1565
01:44:28,590 --> 01:44:29,887
واضح

1566
01:44:29,925 --> 01:44:32,723
مفجع

1567
01:44:32,761 --> 01:44:36,060
الضحية تصرخ
من القبر

1568
01:44:36,097 --> 01:44:37,394
نعم

1569
01:44:37,432 --> 01:44:38,558
نعم

1570
01:44:38,600 --> 01:44:40,397
هيئات المحلفين كل تلك الترهات

1571
01:44:40,435 --> 01:44:41,766
أليس كذلك؟

1572
01:44:41,803 --> 01:44:44,567
أراهن بأنّك لم تعد تحتاج إلى
..إعتراف بعد الآن

1573
01:44:44,606 --> 01:44:46,972
أليس كذلك يا (ويلي)؟

1574
01:44:47,008 --> 01:44:48,839
سأخبرك بشيء
مع ذلك، أيها الرياضي

1575
01:44:48,877 --> 01:44:51,311
لنقم بواحدة جديدة من أجلك
فقط تحسباً

1576
01:44:51,346 --> 01:44:54,941
القضية الحقيقية
كل التفاصيل المثيرة

1577
01:44:56,284 --> 01:44:58,582
يمكن أن تشع حقاً في هذه
حينها، أليس كذلك؟

1578
01:45:00,956 --> 01:45:02,150
نعم

1579
01:45:05,760 --> 01:45:07,751
أصبت زوجتي في الوجه

1580
01:45:07,796 --> 01:45:09,593
هنا

1581
01:45:09,631 --> 01:45:12,361
لم تعد تبدو جميلة بعد ذلك

1582
01:45:12,400 --> 01:45:14,561
ووقفت هناك
أنظر إليها

1583
01:45:14,603 --> 01:45:18,596
وراقبت عينيها
وهي تتحول إلى فراغ

1584
01:45:18,640 --> 01:45:21,507
كان يمكن أن أشتم
الدم والعفن

1585
01:45:23,378 --> 01:45:24,777
كانت الرائحة مثل المعدن

1586
01:45:24,813 --> 01:45:26,280
والنظرة على وجهه

1587
01:45:26,314 --> 01:45:28,441
وهو يحاول أن يسعفها، كما ترى

1588
01:45:28,483 --> 01:45:29,677
...وأنا كنت أقتل نفسي من الضحك

1589
01:45:29,718 --> 01:45:32,016
...لأني قضيت على الوغدين

1590
01:45:32,053 --> 01:45:34,487
برصاصة لعينة واحدة

1591
01:45:37,659 --> 01:45:40,127
نعم

1592
01:45:40,161 --> 01:45:42,629
والآن أنت لديك
رصاصتك الصغيرة، أليس كذلك؟

1593
01:45:42,664 --> 01:45:44,461
حصلت على ما تريد

1594
01:45:44,499 --> 01:45:45,966
فأرني ما لديك إذن يا فتى

1595
01:45:46,001 --> 01:45:47,628
أرني ما لديك في المحكمة

1596
01:45:47,669 --> 01:45:53,630
ماعدا أنك لا تستطيع، أليس كذلك؟

1597
01:45:53,675 --> 01:45:57,805
دعنا نرى الآن، أول سنة قانون
العقاب لمرتين

1598
01:45:57,846 --> 01:45:59,313
ذهبت إلى المحاكمة، أنت خسرت

1599
01:45:59,347 --> 01:46:00,814
أشفق على ذلك

1600
01:46:00,849 --> 01:46:04,307
لا يهم ما تفعله الآن

1601
01:46:04,352 --> 01:46:06,286
لا يهم ما تعرفه

1602
01:46:06,321 --> 01:46:09,154
أعني، يمكن أن تعود
...من الموت، كما ترى

1603
01:46:09,190 --> 01:46:14,958
وتشهد، تفشي السر
وسيعني...لا شيء

1604
01:46:19,868 --> 01:46:23,702
لذا أنت...لا تستطيع لمسي

1605
01:46:25,206 --> 01:46:27,071
أبدا

1606
01:46:38,486 --> 01:46:39,919
لقد كانت حيّة

1607
01:46:49,130 --> 01:46:53,533
عندما ذهبت إلى المحاكمة أولا
...لمحاولة القتل

1608
01:46:53,568 --> 01:46:55,729
زوجتك ما زالت حية

1609
01:46:58,907 --> 01:47:01,740
لكنك كان لا بد أن تسحب
تلك السدادة، أليس كذلك؟

1610
01:47:05,880 --> 01:47:08,110
حسنا، الآن إنها ميتة
وتلك جريمة قتل

1611
01:47:08,149 --> 01:47:09,707
...تلك جريمة قتل، من الدرجة الأولى

1612
01:47:09,751 --> 01:47:11,548
وتلك تهمة جديدة

1613
01:47:11,586 --> 01:47:13,577
هناك دليل جديد

1614
01:47:15,924 --> 01:47:17,585
تلك محاكمة جديدة

1615
01:47:23,932 --> 01:47:26,264
أخرج من بيتي

1616
01:47:29,938 --> 01:47:31,929
حسنا

1617
01:47:35,443 --> 01:47:38,435
أنا فقط لا أعرف لماذا
لم تتركها وشأنها

1618
01:47:40,949 --> 01:47:42,746
...الطبيب قال

1619
01:47:42,784 --> 01:47:44,945
أنها كانت ربما
لتنجو من ذلك

1620
01:48:19,053 --> 01:48:20,486
وقوف

1621
01:48:23,792 --> 01:48:25,760
...(المحكمة العليا لـ(لوس أنجلوس

1622
01:48:25,794 --> 01:48:27,091
(شعب ولاية (كاليفورنيا

1623
01:48:27,128 --> 01:48:28,925
(ضد (ثيودور كراوفورد

1624
01:48:28,963 --> 01:48:32,330
القاضي المحترم
جوزيف بينكوس) يترأس)

1625
01:48:43,845 --> 01:48:46,006
هل أنتم جاهزون
يا سيد (بيتشوم)؟

1626
01:48:48,349 --> 01:48:49,816
ممتاز

1627
01:48:49,851 --> 01:48:51,978
سنبدأ الآن
مع إفتتاح البيانات

1628
01:48:52,020 --> 01:48:55,512
أيها السيدات والسادة أعضاء
...هيئة المحلفين، ما تسمعونه

1629
01:48:56,512 --> 01:49:55,512
ATHAB           ترجمة
athab2000@hotmail.com

