1
00:00:10,983 --> 00:00:18,983
ترجمة: عبدالله الساير
التعديل: DirtySide , madf0rever@hotmail.com

2
00:00:21,140 --> 00:00:25,103
أريد والداً يكون قدوة
... ليس مهووس جنسي

3
00:00:25,187 --> 00:00:29,858
يبلل سرواله عندما أحضر صديقة
من المدرسة

4
00:00:31,443 --> 00:00:33,862
ياللعار

5
00:00:36,157 --> 00:00:40,203
يجب أن ينهي أحد ما معاناته

6
00:00:42,498 --> 00:00:45,709
هل تريدين أن أقتله من أجلك؟

7
00:00:52,718 --> 00:00:55,220
نعم، هل ستفعل ذلك؟

8
00:00:56,222 --> 00:01:00,600
*** الجمال الأمريكي ***

9
00:01:07,902 --> 00:01:11,029
اسمي هو لستر برنم

10
00:01:11,114 --> 00:01:14,285
هذه منطقتي

11
00:01:14,368 --> 00:01:17,287
هذا شارعي

12
00:01:17,371 --> 00:01:20,207
هذه حياتي

13
00:01:20,292 --> 00:01:25,297
أبلغ من العمر 42 سنة
وخلال أقل من عام سأكون ميتاً

14
00:01:32,389 --> 00:01:35,642
بالطبع أنا لا أعرف ذلك بعد

15
00:01:38,937 --> 00:01:43,233
وبطريقة ما، أنا ميت الآن

16
00:01:53,412 --> 00:01:57,040
انظروا لي، أمارس العادة السرية في
الحمام

17
00:01:58,626 --> 00:02:03,924
هذا سيكون قمة يومي
مابعد ذلك هو انحدار مستمر

18
00:02:08,429 --> 00:02:11,557
هذه زوجتي كارولين

19
00:02:11,641 --> 00:02:16,645
أترون كيف تقوم بتشذيب الزهور بتساوي
في حديقتها؟

20
00:02:16,730 --> 00:02:19,774
هذا ليس صدفةً

21
00:02:19,859 --> 00:02:22,403
اسكت يابتسي

22
00:02:22,487 --> 00:02:26,366
اسكت، ماهي مشكلتك؟ -
هذا جارنا جيم -

23
00:02:26,450 --> 00:02:30,371
وهذا حبيبه جيم

24
00:02:30,455 --> 00:02:33,916
لقد أفسدتها، بتسي لاتنبحي
اتجهي للبيت

25
00:02:34,000 --> 00:02:36,961
تعالي في الداخل -
صباح الخير ياجيم -

26
00:02:37,046 --> 00:02:39,214
صباح الخير يا كارولين

27
00:02:39,298 --> 00:02:43,510
أحببت ربطة العنق
هذا اللون

28
00:02:43,595 --> 00:02:48,099
أنا أحب زهورك، كيف تجعلينها تزدهر هكذا؟

29
00:02:48,183 --> 00:02:51,895
حسناً سأخبرك
قشر البيض وطريقتي الخاصة

30
00:02:51,978 --> 00:02:56,484
لم أسمعها من قبل -
أنا أتعب من مشاهدتها فقط -

31
00:02:56,568 --> 00:03:00,655
لم تكن هكذا دائماً
كانت سعيدة

32
00:03:03,158 --> 00:03:06,454
نحن كنا سعداء

33
00:03:06,537 --> 00:03:10,708
ابنتي جين، طفلتنا الوحيدة

34
00:03:13,212 --> 00:03:16,465
جين شابة تقليدية جداً

35
00:03:16,548 --> 00:03:20,803
غاضبة، غير آمنة، مضطربة

36
00:03:20,887 --> 00:03:26,101
أتمنى لو أستطيع أن أخبرها بأن كل هذا سينقضي
لكني لا أريد الكذب عليها

37
00:03:29,981 --> 00:03:33,193
عزيزتي جين، هل تحاولي أن تكوني غير جذابة؟

38
00:03:33,276 --> 00:03:37,447
نعم -
مبروك، لقد نجحتي في ذلك -

39
00:03:37,532 --> 00:03:41,994
لستر، هلا أخرتني قليلاً، لأني لست متأخرة
بما فيه الكفاية

40
00:03:45,249 --> 00:03:47,667
محاولة جيدة يا أبي

41
00:03:47,751 --> 00:03:52,005
زوجتي وابنتي يعتقدان أنني فاشل كبير

42
00:03:52,090 --> 00:03:55,050
وهما محقتان

43
00:03:55,135 --> 00:03:58,513
خسرت شيئاً ما

44
00:03:58,596 --> 00:04:01,683
لا أعرف بالضبط ماهو

45
00:04:01,767 --> 00:04:05,312
... لكني أعرف أني لم أكن دائماً بهذا

46
00:04:05,397 --> 00:04:07,315
السكون

47
00:04:07,399 --> 00:04:10,110
لكن أتعرفون ماذا؟

48
00:04:10,194 --> 00:04:14,699
لم يفت الأوان للعودة كما كنت

49
00:04:14,824 --> 00:04:18,077
مرحبا، أنا لستر برنم من مجلة الإعلام الشهرية

50
00:04:18,161 --> 00:04:21,205
اتصلت من أجل السيد تامبلن لو سمحت

51
00:04:21,290 --> 00:04:24,876
نحن نعمل أمام موعد نهائي هنا
... وكما ترى، بعض المعلومات الأساسية

52
00:04:24,960 --> 00:04:29,382
بخصوص منتجكم لم يتم تغطيتها في نشرتكم
... الإعلامية، و أريد

53
00:04:29,466 --> 00:04:32,343
نعم
هل أستطيع أن اسألك شيئاً؟

54
00:04:32,428 --> 00:04:36,891
من هل تامبلن؟ هل له وجود؟
لأنه لم يظهر أبداً

55
00:04:36,974 --> 00:04:39,769
نعم، حسناً
سأترك رقمي

56
00:04:39,853 --> 00:04:44,274
555-0199 إنه

57
00:04:44,358 --> 00:04:47,903
لستر برنم
شكراً لك

58
00:04:49,364 --> 00:04:53,451
مرحبا يا لس
أتسمح بدقيقة؟

59
00:04:53,535 --> 00:04:57,247
لك يابراد، سأعطيك خمسة

60
00:04:57,332 --> 00:05:01,795
أنا متأكد أنك تفهم حاجتنا للاختصار في المصاريف هنا

61
00:05:01,878 --> 00:05:04,005
طبعاً، الأوقات عصيبة

62
00:05:04,089 --> 00:05:07,467
يجب أن تحرر بعض النقد
تصرف المال لتحصل على المال

63
00:05:07,551 --> 00:05:10,429
صحيح؟ -
تماماً -

64
00:05:10,514 --> 00:05:14,434
مثل تلك المرة عندما قام السيد فلورنوي باستخدام بطاقة
الماستر الخاصة بالشركة ليدفع لتلك العاهرة

65
00:05:14,518 --> 00:05:18,647
وهي استخدمت أرقام البطاقة لتبقى في الفندق
لمدة ثلاث أشهر، صحيح؟

66
00:05:18,731 --> 00:05:22,777
هذه ثرثرة غير مؤكدة -
كانت 50 ألف دولار، إنه راتب شخص ما -

67
00:05:22,860 --> 00:05:25,946
شخص ما سيطرد لأن كريج يدفع للنساء
حتى يضاجعنه

68
00:05:26,030 --> 00:05:28,032
يا إلهي

69
00:05:28,117 --> 00:05:31,787
اهدأ، لم يطرد أحد حتى الآن

70
00:05:31,871 --> 00:05:34,331
... لهذا سنجعل الجميع يكتب

71
00:05:34,416 --> 00:05:38,921
خريطة وصف لوظيفته يوضح فيها جوانب مساهمته معنا

72
00:05:39,004 --> 00:05:42,757
... وبهذا تستطيع أن تحدد الإدارة من له قيمة

73
00:05:42,842 --> 00:05:45,553
ومن قابل للاستهلاك

74
00:05:45,636 --> 00:05:48,305
هذا هو العمل

75
00:05:48,390 --> 00:05:51,643
ظللت أكتب لهذه المجلة طوال 14 عام

76
00:05:51,727 --> 00:05:55,981
أنت موجود هنا من متى؟ شهر كامل؟ -
أنا أحد الأخيار يا لس -

77
00:05:56,065 --> 00:05:58,901
أنا أحاول الوصول لمستواك

78
00:05:58,986 --> 00:06:02,489
هذه فرصتك الوحيدة لإنقاذ وظيفتك

79
00:06:04,074 --> 00:06:06,785
ليس بيدك قرار، فقط أكتب الورقة اللعينة

80
00:06:06,869 --> 00:06:09,872
ألا تظنيه غريباً وكأنه نوع من الفاشية؟ -

81
00:06:09,956 --> 00:06:11,916
ربما، لكنك لاتريد أن تكون عاطل -
حسناً -

82
00:06:12,000 --> 00:06:14,711
لنبيع أرواحنا ونعمل للشيطان لأن الوضع
سيكون مناسب حينها

83
00:06:14,795 --> 00:06:17,839
أيمكنك أن تكون أقل دراماتيكية لو سمحت؟

84
00:06:17,923 --> 00:06:20,134
إذاً ، لقد حصلنا أخيراً على جيران جدد

85
00:06:20,217 --> 00:06:24,805
أتعلم، لو جعلني آل لومان أمثلهم بدلاً من
مؤسسة ملك العقار

86
00:06:24,890 --> 00:06:27,392
لما بقى هذا البيت في السوق لمدة ستة أشهر

87
00:06:27,477 --> 00:06:30,229
كانوا غاضبين منك لأنك أزلت شجرة الجميز الخاصة بهم

88
00:06:30,312 --> 00:06:32,899
شجرتهم؟ بالله عليك

89
00:06:32,983 --> 00:06:35,694
جزء أساسي من الجذر كان يقف على ملكيتنا

90
00:06:35,778 --> 00:06:38,738
أنت تعرف ذلك، لماذا تقول أنها شجرتهم؟

91
00:06:38,822 --> 00:06:43,912
لا أمتلك الجرأة لقطع شئ إن لم يكن جزء
منه عندي، وهذا ماحدث هنا

92
00:06:53,131 --> 00:06:58,135
أمي، هل يجب أن نستمع لهذه الموسيقى دائماً؟

93
00:06:59,596 --> 00:07:01,932
لا، لايجب علينا ذلك

94
00:07:02,016 --> 00:07:05,937
حين تكوني قادرة على تجهيز وجبة
غذائية لي حتى آكلها

95
00:07:06,020 --> 00:07:08,981
فإنك تستطيعي الاستماع لما تريدين

96
00:07:12,027 --> 00:07:15,907
جين، كيف كانت المدرسة؟

97
00:07:15,990 --> 00:07:18,367
لا بأس بها

98
00:07:18,451 --> 00:07:20,870
فقط لا بأس؟

99
00:07:20,954 --> 00:07:25,042
لا يا أبي، كانت مذهلة

100
00:07:28,003 --> 00:07:30,923
حسناً، أتريدي أن تعرفي كيف جرت الأمور في عملي؟

101
00:07:31,007 --> 00:07:33,426
لقد وظفوا خبير لكفاءة الموظفين

102
00:07:33,510 --> 00:07:36,221
شاب لطيف اسمه براد

103
00:07:36,304 --> 00:07:40,727
... ياللمثالية!! وهو موجود هناك فقط لتبرير قراراتهم

104
00:07:40,810 --> 00:07:44,272
بطرد أحد ما، لأنهم لايستطيعون مواجهة
الموظف بذلك، صحيح؟

105
00:07:44,356 --> 00:07:47,651
لا لا، هذا سيكون صادق أكثر من اللازم
... لذا فقد طلبوا منا

106
00:07:47,735 --> 00:07:51,238
لايمكن أن يهمك الموضوع، أليس كذلك؟

107
00:07:51,322 --> 00:07:53,450
ماذا تتوقع؟

108
00:07:53,533 --> 00:07:57,787
لايمكن أن تكون صديقي في ليلة وضحاها
لأنك مررت بيوم سيئ

109
00:07:59,457 --> 00:08:03,627
أعني "مرحبا"، أنت بالكاد تتحدث لي منذ أشهر

110
00:08:09,218 --> 00:08:12,722
أوه، مابك؟
أنتِ "أفضل أم في العام" ؟

111
00:08:12,805 --> 00:08:16,267
أنتِ تعاملينها كموظفة عندك -
ماذا؟ -

112
00:08:18,187 --> 00:08:20,981
ماذا؟

113
00:08:21,065 --> 00:08:23,734
سأذهب لأكل بعض الآيسكريم

114
00:08:32,410 --> 00:08:34,371
جيني

115
00:08:35,581 --> 00:08:40,503
آسف لأني لم أكن متواجد كثيراً

116
00:08:40,587 --> 00:08:42,838
... أنا فقط

117
00:08:45,134 --> 00:08:49,055
كما تعرفين، لايتوجب عليكِ انتظاري حتى آتي لكِ

118
00:08:49,138 --> 00:08:52,183
عظيم، الآن أصبح هذا خطأي؟

119
00:08:52,267 --> 00:08:55,687
لم أقل ذلك
إنه ليس خطأ أحد ما

120
00:08:56,897 --> 00:09:00,150
ماذا حدث ياجيني؟
اعتدنا أن نكون أصحاب

121
00:10:28,628 --> 00:10:31,380
تم بيع البيع بواسطة: بادي كين
ملك العقارات

122
00:10:40,057 --> 00:10:43,102
سأبيع هذا البيت اليوم

123
00:10:53,532 --> 00:10:58,495
سأبيع هذا البيت اليوم
سأبيع هذا البيت اليوم

124
00:11:12,428 --> 00:11:15,431
سأبيع هذا البيت اليوم

125
00:11:23,523 --> 00:11:26,317
أهلاً بكم
أنا كارولين  برنم

126
00:11:26,402 --> 00:11:29,447
غرفة الجلوس هذه مثيرة جداً

127
00:11:29,531 --> 00:11:32,409
انتظروا حتى ترون الموقد الصخري

128
00:11:32,493 --> 00:11:37,999
دهن بسيط قد يبيض المكان قليلاً
وممكن أن تضعوا نافذة سقفية

129
00:11:40,753 --> 00:11:42,880
لمَ لانذهب للمطبخ؟

130
00:11:42,962 --> 00:11:46,341
إنه حلم يتحول لحقيقة لكل طباخ

131
00:11:46,425 --> 00:11:49,763
مليئ بطاقة إيجابية، صحيح؟

132
00:11:49,846 --> 00:11:55,351
وستتفاجأون من قدرة المروحة في تخفيف فاتورة الكهرباء

133
00:11:58,314 --> 00:12:02,944
وقد تقيمون تجمعات ممتعة في الفناء الخلفي هنا

134
00:12:03,027 --> 00:12:06,406
يقول الإعلان أن المسبح بشكل البحيرة
ومانراه لايشبه البحيرة أبداً

135
00:12:06,490 --> 00:12:10,953
ماعدا الحشرات
ولايوجد أي نباتات هنا

136
00:12:11,037 --> 00:12:13,956
وماذا تسمي هذه؟
أليست هذه نبتة؟

137
00:12:14,041 --> 00:12:17,461
إذا كانت عندك مشكلة مع النباتات، أستطيع دائماً الاتصال
بمصمم المناظر الطبيعية الخاص بي

138
00:12:17,544 --> 00:12:22,132
حلت المشكلة -
عندما سمعت كلمة بحيرة توقعت شلالات -

139
00:12:22,217 --> 00:12:25,178
هذه حفرة إسمنت

140
00:12:28,306 --> 00:12:31,434
لدي بعض المصابيح في الكراج

141
00:13:02,971 --> 00:13:06,724
اصمتي توقفي
ياضعيفة ياطفلة

142
00:13:06,809 --> 00:13:09,770
اصمتي اصمتي اصمتي

143
00:13:54,906 --> 00:13:57,033
تبحثين عن من ؟

144
00:13:57,116 --> 00:13:59,744
والديّ سيحضران الليلة

145
00:13:59,828 --> 00:14:03,499
يحاولان أن يظهرا اهتمامهم بي

146
00:14:03,583 --> 00:14:06,543
مقرف، أكرهه عندما تقوم الأمهات بذلك

147
00:14:06,628 --> 00:14:10,632
إنهم حمقى، لماذا لايعيشان حياتهم الخاصة؟

148
00:14:13,594 --> 00:14:17,723
ماالذي يؤكد لكِ أنها تريدنا هناك؟
هل طلبت منا القدوم؟

149
00:14:17,807 --> 00:14:21,185
بالطبع لا، إنها لاتردينا أن نعرف أهمية هذا بالنسبة لها

150
00:14:21,269 --> 00:14:23,396
لكنها كانت تتدرب من أسابيع

151
00:14:23,480 --> 00:14:27,776
أراهنك أنها ستتضايق، وأنا سأفوت ماراثون جيمس بوند على
TNT قناة

152
00:14:27,860 --> 00:14:32,907
هذا مهم يا لستر، أنا ألاحظ نمو فراغ كبير بينك وبين جين

153
00:14:32,990 --> 00:14:35,785
نمو" ؟"
إنها تكرهني

154
00:14:35,869 --> 00:14:39,873
إنها عنيدة فقط -
وتكرهكِ أيضاً -

155
00:14:47,800 --> 00:14:50,885
اعذرني، آسفة -
اعذرني -

156
00:14:53,515 --> 00:14:56,475
والآن مع استعراض مابين الشوطين

157
00:14:56,560 --> 00:15:00,897
الفرقة الفائزة بجائزة المدرسة للرقص

158
00:15:00,982 --> 00:15:03,609
نستطيع المغادرة بعد هذا مباشرة، صحيح؟

159
00:17:17,179 --> 00:17:19,724
تباً، لايزالوا هنا

160
00:17:19,849 --> 00:17:21,934
جيني

161
00:17:22,018 --> 00:17:24,228
مرحبا، استمتعت كثيراً بعرضكم

162
00:17:24,313 --> 00:17:27,274
مبروك ياعزيزتي، كنتِ رائعة -
لم أفوز بشيئ -

163
00:17:27,358 --> 00:17:31,028
مرحبا، أنا لستر، والد جيني -
مرحبا -

164
00:17:33,657 --> 00:17:36,285
هذه صديقتي، أنجيلا هيز

165
00:17:36,368 --> 00:17:39,747
حسناً، سعيد بمقابلتك

166
00:17:39,830 --> 00:17:45,127
أنتِ أيضاً كنتِ جيدة الليلة
دقيقة ... جداً

167
00:17:45,212 --> 00:17:48,131
شكراً -
سعيدة بلقائك يا أنجيلا -

168
00:17:48,216 --> 00:17:50,927
حبيبتي، أنا فخورة بك كثيراً

169
00:17:51,009 --> 00:17:54,763
لقد راقبتكِ بدقة، ولم تخطأي ولا مرة

170
00:17:55,890 --> 00:17:59,061
حسناً، يجب أن نذهب الآن

171
00:17:59,144 --> 00:18:01,688
إذاً، ماذا ستفعلون الآن يابنات؟ -
أبي -

172
00:18:01,772 --> 00:18:05,025
سنذهب لأكل البيتزا -
حقاً، أتريدون توصيلة؟ أستطيع أن أوصلكم -

173
00:18:05,109 --> 00:18:08,780
لديّ سيارة، هل تريدون المجيئ معنا؟ -
شكراً لكن معي سيارة -

174
00:18:08,906 --> 00:18:12,659
لديك سيارة، هذا عظيم
هذا عظيم

175
00:18:12,785 --> 00:18:15,663
جيني تفكر بشراء سيارة قريباً، أليس كذلك؟

176
00:18:15,747 --> 00:18:19,084
أمي في انتظارك يا أبي

177
00:18:21,086 --> 00:18:23,630
حسناً، جميل جداً مقابلتك يا أنجيلا

178
00:18:23,755 --> 00:18:26,216
... أي صديقة لجيني

179
00:18:26,300 --> 00:18:30,805
هي صديقة لي

180
00:18:33,975 --> 00:18:37,896
حسناً، سنراك لاحقاً

181
00:18:41,776 --> 00:18:46,407
أيمكنه أن يكون أكثر .. إثارة للشفقة؟

182
00:18:46,489 --> 00:18:49,450
أظنه لطيف جداً

183
00:18:49,535 --> 00:18:54,749
وأظن أنه لم يمارس الجنس مع أمك منذ فترة طويلة

184
00:19:11,227 --> 00:19:14,313
كان هذا أكثر الأمور غرابة

185
00:19:14,397 --> 00:19:17,817
... أشعر أني كنت في غيبوبة من 20 سنة

186
00:19:17,942 --> 00:19:21,112
والآن بدأت استفيق

187
00:19:51,482 --> 00:19:54,860
راااا ئع

188
00:20:03,703 --> 00:20:07,082
آسفة جداً لأن أبي كان غريب الأطوار الليلة

189
00:20:09,043 --> 00:20:11,004
لا بأس

190
00:20:11,087 --> 00:20:13,381
أنا معتادة على هذيان الرجال بمشاهدتي

191
00:20:14,507 --> 00:20:16,968
بدأ الأمر عندما كنت أبلغ 12 سنة

192
00:20:17,052 --> 00:20:20,137
كنت أذهب للعشاء مع والديّ

193
00:20:20,222 --> 00:20:23,350
كل ليلة خميس، نأكل السرطان الأحمر

194
00:20:23,434 --> 00:20:26,395
كل شاب هناك كان يتطلع بي عندما أدخل

195
00:20:26,479 --> 00:20:28,606
وأنا أعرف فيما يفكرون

196
00:20:28,732 --> 00:20:32,653
مثلما أعرف أن شباب في المدرسة يفكرون بي عندما يمارسون
العادة السرية

197
00:20:32,736 --> 00:20:35,489
مقرف -
لا، أحببت ذلك -

198
00:20:35,574 --> 00:20:40,162
لازلت أحب ذلك، إذا كان الناس الذين لا أعرفهم ينظرون إليّ
ويريدون النوم معي

199
00:20:40,245 --> 00:20:44,416
هذا يعني أني أمتلك فرصة كبيرة في أن أصبح عارضة

200
00:20:44,500 --> 00:20:46,794
وهو أمر رائع

201
00:20:46,879 --> 00:20:50,924
لأنه لايوجد شئ في الحياة أسوء من أن تكون شخص عادي

202
00:20:55,221 --> 00:20:57,598
أظن فعلاً أن هذا سيتحقق لكِ

203
00:20:58,726 --> 00:21:00,644
أعرف

204
00:21:00,728 --> 00:21:05,399
لأن كل ماهو مكتوب سيحدث
في نهاية الأمر

205
00:21:30,011 --> 00:21:32,555
أحمق

206
00:22:37,755 --> 00:22:41,176
الو؟ الو؟

207
00:22:57,444 --> 00:22:59,654
الو؟ -
لماذا اتصلتِ بي؟ -

208
00:22:59,780 --> 00:23:01,699
لم أفعل ذلك

209
00:23:01,782 --> 00:23:04,327
هاتفي رن و أجبت عليه، ثم قام المتصل بقطع الاتصال

210
00:23:04,410 --> 00:23:09,041
واستخدمت خدمة 69 التي ردت الاتصال لكِ -
أنا كنت استحم -

211
00:23:12,921 --> 00:23:15,048
اوه، مقرف

212
00:23:30,899 --> 00:23:33,527
ريكي، الإفطار

213
00:23:35,196 --> 00:23:37,573
سأتي حالاً

214
00:23:45,833 --> 00:23:47,709
أمي -
مرحبا -

215
00:23:47,794 --> 00:23:51,130
أنا لا آكل لحم الخنزير، أتذكرين؟

216
00:23:52,298 --> 00:23:55,260
آسفة، ربما نسيت

217
00:24:05,355 --> 00:24:08,316
مالجديد في العالم يا أبي؟

218
00:24:08,401 --> 00:24:12,154
هذه البلاد متجهه نحو الجحيم مباشرة

219
00:24:19,204 --> 00:24:22,082
هل تتوقعين أحداً؟ -
لا -

220
00:24:25,086 --> 00:24:27,380
لا

221
00:24:34,264 --> 00:24:36,391
مرحبا -
أهلاً بكم في الحي -

222
00:24:36,516 --> 00:24:38,727
هدية بسيط من حديقتنا -
ماعدا الباستا -

223
00:24:38,810 --> 00:24:41,438
أحضرناها من محل فالاتشي -
صحيح، إنها طازجة بشكل لايصدق -

224
00:24:41,522 --> 00:24:45,109
فقط عليك وضعها في الماء ثم ينتهي الأمر

225
00:24:45,193 --> 00:24:49,030
جيم أولماير، بيتنا الثاني من هنا
مرحبا بكم في الحي

226
00:24:49,114 --> 00:24:51,408
العقيد فرانك فيتز
من البحرية الأمريكية

227
00:24:51,534 --> 00:24:55,121
... سعداء بمعرفتك، هذا شريكي -
جيم بركلي، لكن نادني ج.ب -

228
00:24:55,245 --> 00:24:58,541
لنختصر الموضوع هنا
مالذي تبيعونه؟

229
00:24:58,626 --> 00:25:02,713
لاشئ، أردنا فقط أن نرحب بجيراننا الجدد

230
00:25:02,796 --> 00:25:08,344
نعم نعم، قلتم أنكم شركاء، ماهو عملكم؟

231
00:25:09,971 --> 00:25:13,975
حسناً ... هو محامي ضرائب

232
00:25:14,059 --> 00:25:17,062
وهو طبيب تخدير

233
00:25:25,739 --> 00:25:30,203
كيف يستطيع هؤلاء الشواذ من قولها دائماً في وجهك؟

234
00:25:30,286 --> 00:25:33,372
كيف لايشعرون بالخجل أبداً؟

235
00:25:34,832 --> 00:25:38,045
هذا هو الأمر كله يا أبي

236
00:25:38,129 --> 00:25:41,424
لايشعرون أنه شئ يخجلون منه

237
00:25:42,551 --> 00:25:45,011
هو كذلك

238
00:25:46,763 --> 00:25:51,101
نعم، كلامك صحيح -
لاتسترضيني كأني أمك يا ولد -

239
00:25:54,064 --> 00:25:56,900
اعذرني سيدي على الحديث بصراحة

240
00:25:56,984 --> 00:26:00,028
لكن هؤلاء الشواذ يشعروني بالاشمئزاز

241
00:26:07,788 --> 00:26:12,918
وأنا أيضاً يابني
أنا أيضاً

242
00:26:18,008 --> 00:26:21,928
أنا جادة، لقد خلع بنطاله وأخرج قضيبه

243
00:26:22,053 --> 00:26:25,724
كأنه يقول: رحبي يالسيد سعيد -
مقرف -

244
00:26:25,808 --> 00:26:30,605
لم يكن مقرف، كان شئ ممتاز -
وهل فعلتيها معه؟ -

245
00:26:30,731 --> 00:26:35,067
بالطبع، إنه مصور معروف

246
00:26:35,152 --> 00:26:37,905
إنه يصور لمجلة "إل" بشكل منتظم

247
00:26:37,989 --> 00:26:42,744
سيكون غباء كبير لو رفضته -
أنت عاهرة كلياً -

248
00:26:42,827 --> 00:26:46,956
هيه، هكذا هي الأمور

249
00:26:47,041 --> 00:26:50,879
أنتِ فقط لاتعرفين لأنك الفتاة القروية المدللة

250
00:26:50,962 --> 00:26:54,548
وأنتِ كذلك، قضيتي سنة واحدة في سن الـ17 وتبدين بدينة

251
00:26:54,633 --> 00:26:58,303
لذا توقفي عن التصرف كأنكِ كريستي تورلنجتون

252
00:27:00,641 --> 00:27:02,559
حقيرة

253
00:27:04,019 --> 00:27:07,522
لقد مللت من إلقاء الناس مشاكلهم عليّ

254
00:27:09,233 --> 00:27:13,528
يا إلهي، هذا المنحرف الذي كان يصورني البارحة؟ -
هذا؟ -

255
00:27:13,613 --> 00:27:16,657
جين، مستحيل
إنه مخبول كلياً

256
00:27:16,741 --> 00:27:18,661
تعرفينه؟ -
نعم -

257
00:27:18,743 --> 00:27:20,954
كنا في نفس فترة الغداء عندما كنت في الصف الثامن

258
00:27:21,038 --> 00:27:24,541
وكان دائماً يقول أكثر الأشياء عشوائية وغرابة

259
00:27:24,668 --> 00:27:29,047
وفي يوم من الأيام
اختفى تماماً

260
00:27:29,130 --> 00:27:34,971
وبعدها أخبرتني كارني كاردول أن والديه وضعاه
في مصحة نفسية

261
00:27:35,054 --> 00:27:37,181
لماذا؟ ماذا فعل؟

262
00:27:37,266 --> 00:27:40,143
ماذا تعنين؟

263
00:27:40,227 --> 00:27:44,356
لايمكنهم حبسك فقط لأنك تقول أشياء غريبة

264
00:27:46,776 --> 00:27:51,907
ياعاهرة، أنتِ معجبة به

265
00:27:51,990 --> 00:27:54,784
ماذا؟ أرجوكِ -
أنتِ تدافعين عنه، أنتِ تحبينه -

266
00:27:54,868 --> 00:27:58,164
تريدين أنت تنجبي منه 10 آلاف طفل -
اخرسي -

267
00:27:58,247 --> 00:28:02,501
مرحبا، اسمي ريكي
انتقلنا مؤخراً إلى جواركم

268
00:28:02,586 --> 00:28:04,629
أعرف

269
00:28:04,714 --> 00:28:08,843
أتذكر تقريباً تلك الحادثة المخيفة عندما كنت
تصورني البارحة

270
00:28:08,926 --> 00:28:13,014
لم أقصد إخافتك، فقط أراكي مميزة -
شكراً -

271
00:28:13,098 --> 00:28:17,728
لكني حقاً لا أحتاج مجنون مهووس بي حالياً

272
00:28:18,771 --> 00:28:22,775
أنت لست مهووس، كنت مهتم فقط

273
00:28:37,918 --> 00:28:39,878
ياله من أحمق

274
00:28:39,962 --> 00:28:43,258
لماذا يرتدي مثل بائعين الكتاب المقدس؟

275
00:28:43,341 --> 00:28:46,469
يبدو واثق بنفسه

276
00:28:46,553 --> 00:28:49,597
لايمكن أن يكون كلامه حقيقة

277
00:28:49,681 --> 00:28:52,227
لا أصدقه

278
00:28:52,309 --> 00:28:56,397
أعني بأنه لم ينظر لي ولو لمرة واحدة

279
00:29:01,528 --> 00:29:05,616
كيف التحقت بالجيش؟ -
اسمع ياعريف، عندي ثلاث أسباب -

280
00:29:05,699 --> 00:29:09,745
أولاً أنت وطني، ثانياً أحب وطني
وثالثاً لقد أمسكوا بي

281
00:29:24,179 --> 00:29:26,099
مرحبا

282
00:29:29,185 --> 00:29:32,855
مالذي يحدث هنا؟ -
انحنوا جميعاً -

283
00:29:35,776 --> 00:29:38,320
آسفة، ماذا؟

284
00:29:39,446 --> 00:29:41,824
أمي، لم يتكلم أحد؟

285
00:29:41,908 --> 00:29:44,368
أوه  آسفة

286
00:29:50,835 --> 00:29:52,878
الكل هنا إما مع زوج أو رفيق رائع

287
00:29:52,963 --> 00:29:56,008
كيف سيبدو مظهري لو حضرت بدون مرافق؟ -
لكنكِ دئماً تتجاهلينني -

288
00:29:56,091 --> 00:29:59,595
الآن استمع لي
هذه حفلة عمل مهمة

289
00:29:59,678 --> 00:30:02,849
وكما تعلم فإن عملي هو بيع مظهر

290
00:30:02,932 --> 00:30:05,267
وجزء من وظيفتي هو أن أعيش هذا المظهر

291
00:30:05,351 --> 00:30:09,815
عزيزتي، أصنعي لي معروف وقولي كل ماتريدين
واعفيني من هذه الدعاية

292
00:30:09,898 --> 00:30:12,817
حسناً
مرحبا يا شرلي

293
00:30:14,362 --> 00:30:17,240
اسمع، أعمل لي معروفاً وتصرف بسعادة الليلة

294
00:30:17,324 --> 00:30:22,120
أنا سعيد ياعزيزتي -
لست كذلك ... هاهو بادي -

295
00:30:22,204 --> 00:30:25,666
بادي بادي، مرحبا -
مرحبا -

296
00:30:25,751 --> 00:30:28,210
سعيدة بلقاءك مرة أخرى

297
00:30:28,295 --> 00:30:31,798
وأنا سعيد كذلك يا كاثرين -
كارولين  -

298
00:30:31,882 --> 00:30:34,843
أوه كارولين، بالطبع
كيف حالك؟

299
00:30:34,927 --> 00:30:38,890
بخير، شكراً لك، مرحبا يا كرستي -
مرحبا -

300
00:30:40,058 --> 00:30:42,936
زوجي لستر -
من دواعي سروري -

301
00:30:43,020 --> 00:30:48,150
تقابلنا من قبل في الحقيقة، في العام الماضي
رأس السنة في فندق شيراتون

302
00:30:48,233 --> 00:30:50,486
أوه نعم

303
00:30:50,570 --> 00:30:53,697
لابأس
حتى أنا لم أكن لأتذكر نفسي

304
00:30:57,746 --> 00:31:00,248
حبيبي لاتكن غريباً

305
00:31:00,332 --> 00:31:03,168
حسناً ياحبيبتي لن أكون غريباً -
حسناً -

306
00:31:03,252 --> 00:31:06,505
سأكون كل ماتريديني أن أكون

307
00:31:06,589 --> 00:31:09,091
... حسناً

308
00:31:18,936 --> 00:31:23,023
نتمتع بعلاقة ممتازة جداً -
أرى ذلك -

309
00:31:26,444 --> 00:31:29,572
لا أدري عنكم يارفاق لكني أحتاج شراباً

310
00:31:34,871 --> 00:31:37,957
لا لا ، أضف المزيد ياراعي البقر

311
00:31:53,810 --> 00:31:59,107
عفواً، ألست تسكن في منطقة روبن هود ؟
البيت ذو الباب الأحمر ؟

312
00:31:59,190 --> 00:32:04,112
نعم -
أنا ريكي فيتز، انتقلت مؤخراً إلى جواركم -

313
00:32:04,196 --> 00:32:08,450
مرحبا يا ريكي فيتز
أنا لستر برنم

314
00:32:08,534 --> 00:32:11,079
مرحبا لستر برنم

315
00:32:21,174 --> 00:32:24,594
أتحتفل ؟ -
عفواً -

316
00:32:24,678 --> 00:32:27,890
هل تنتشي ؟

317
00:32:30,435 --> 00:32:35,190
ربما لم أكن لأخبرك بهذا لو لم أكن
... منتشية قليلاً لكن

318
00:32:36,692 --> 00:32:39,528
تمتلكني رهبة كبيرة تجاهك

319
00:32:39,612 --> 00:32:42,030
... أقصد، شركتك

320
00:32:42,114 --> 00:32:46,118
هل رولز رويس شركات العقار المحلية

321
00:32:46,203 --> 00:32:49,706
... وسجل مبيعاتك الشخصي

322
00:32:51,292 --> 00:32:53,836
مخيف جداً

323
00:32:53,920 --> 00:32:58,925
أتعلم، أود أن أجلس معك وأتفحص مخك

324
00:32:59,009 --> 00:33:01,886
لو سمحت لي بذلك

325
00:33:03,472 --> 00:33:06,976
تقنياً، أفترض أنني منافسة لك

326
00:33:07,060 --> 00:33:10,772
... لكن أقصد
لا أمدح نفسي

327
00:33:10,855 --> 00:33:14,359
أنا لست حتى في نفس المستوى معك

328
00:33:16,737 --> 00:33:18,698
أود فعل ذلك

329
00:33:20,284 --> 00:33:23,203
حقاً؟ -
بالتأكيد -

330
00:33:23,288 --> 00:33:26,582
اتصلي بالسكرتيرة
أجعليها تحدد موعد للغداء

331
00:33:28,126 --> 00:33:30,920
سأفعل ذلك
شكراً لك

332
00:33:37,095 --> 00:33:40,599
... هل رأيت ذلك الفلم عندما يمشي الجسد فيه

333
00:33:40,681 --> 00:33:43,893
حاملاً رأسه، ثم يقوم الرأس بمغازلة تلك الفتاة؟

334
00:33:45,479 --> 00:33:46,856
Re-Animator فلم

335
00:33:49,942 --> 00:33:51,067
اسمع

336
00:33:51,152 --> 00:33:54,530
أنا لست أدفع لك لتفعل ماتفعله هنا

337
00:33:54,615 --> 00:33:57,534
حسناً، لا تدفع لي

338
00:33:57,618 --> 00:33:59,703
عفواً ؟

339
00:33:59,787 --> 00:34:04,709
أنا أستقيل، كي لاتضطر لدفع المال لي
الآن اتركني لوحدي

340
00:34:06,962 --> 00:34:09,213
حقير

341
00:34:13,845 --> 00:34:17,057
أظن أنك أصبحت الآن بطلي الشخصي

342
00:34:17,140 --> 00:34:20,602
،ألا يجعلك هذا متوتراً
الاستقالة من عملك بهذه السهولة؟

343
00:34:22,313 --> 00:34:25,525
... حسناً، أتوقع أنك عندما تكون في سن
تقريباً 16

344
00:34:25,609 --> 00:34:30,072
ثمانية عشر، أقوم بهذا العمل كغطاء فقط

345
00:34:30,155 --> 00:34:33,241
لدي مصادر دخل أخرى

346
00:34:33,325 --> 00:34:35,954
لكن أبي يتدخل بشكل أقل في حياتي
... عندما أتظاهر

347
00:34:36,037 --> 00:34:39,374
أنني مواطن شاب مستقيم بوظيفة محترمة

348
00:34:39,458 --> 00:34:41,543
لستر؟

349
00:34:44,381 --> 00:34:48,592
ماذا تفعل؟ -
عزيزتي، هذا ... ريكي فيتز -

350
00:34:48,677 --> 00:34:52,515
هذا ريكي فيتز

351
00:34:54,933 --> 00:34:57,936
أنا ريكي فيتز، انتقلت للعيش في البيت بجواركم

352
00:34:58,020 --> 00:35:01,023
أذهب للمدرسة مع ابنتكم

353
00:35:01,107 --> 00:35:03,735
مع جين؟ -
نعم -

354
00:35:03,820 --> 00:35:06,531
حقاً؟ -
جين -

355
00:35:06,613 --> 00:35:11,202
مرحبا، أنا مستعدة للذهاب
سأقابلك في الأمام

356
00:35:15,249 --> 00:35:19,211
أنا في مشكلة

357
00:35:20,587 --> 00:35:23,674
سعيد بلقاءك يا ريكي
شكراً على هذا الشئ

358
00:35:23,758 --> 00:35:26,636
أهلاً بك، لستر ؟

359
00:35:26,720 --> 00:35:30,307
إذا أردت المزيد، أنت تعرف مكاني

360
00:35:43,740 --> 00:35:48,119
تباً، لقد وصلوا
بسرعة لنذهب لغرفتي

361
00:35:48,202 --> 00:35:50,663
يجب أن أسلم على والدك

362
00:35:50,748 --> 00:35:53,875
لا أريد أن أكون وقحة

363
00:36:05,598 --> 00:36:07,808
بدلة جميلة

364
00:36:08,935 --> 00:36:10,937
تبدو بمظهر جيد سيد برنم

365
00:36:11,021 --> 00:36:14,774
آخر مرة رأيتك كنت تبدو متوتراً

366
00:36:18,488 --> 00:36:20,781
هل هذه بيرة؟

367
00:37:20,351 --> 00:37:22,437
أحب البيرة، ماذا عنك؟

368
00:37:24,897 --> 00:37:26,816
هاي -
مرحبا أمي -

369
00:37:26,899 --> 00:37:29,110
مرحبا -
تتذكرين أنجيلا ؟ -

370
00:37:29,194 --> 00:37:31,280
نعم بالطبع

371
00:37:31,363 --> 00:37:35,116
نسيت أن أخبرك، ستنام الليلة عندنا
لا بأس بذلك؟

372
00:37:43,044 --> 00:37:46,630
آسفة بخصوص أبي -
لاتعتذري، أرى الأمر مسلياً -

373
00:37:46,714 --> 00:37:51,761
نعم، بالنسبة لك هو مجرد رجل آخر يريد النوم معك

374
00:37:51,845 --> 00:37:56,683
... لكن بالنسبة لي، هو مجرد
إحراج لايستحق الحياة

375
00:37:58,144 --> 00:38:01,898
أمك هو الإحراج، يالها من مزيفة

376
00:38:01,981 --> 00:38:05,235
لكن والدك نوعاً ما لطيف -
اخرسي -

377
00:38:05,319 --> 00:38:09,072
إنه كذلك، لو تدرب قليلاً لأصبح مثيراً

378
00:38:09,156 --> 00:38:11,116
اخرسي -
هيا -

379
00:38:11,200 --> 00:38:16,080
ألم تلقي نظرة عليه وهو بملابسه الداخلية؟
أراهن أن لديه قضيب كبير

380
00:38:16,164 --> 00:38:18,500
أنتِ مقززة جداً الآن

381
00:38:18,584 --> 00:38:21,837
لو عزز صدره وذراعيه بالعضلات
لرغبت في مضاجعته كلياً

382
00:38:21,921 --> 00:38:26,175
سأفعل، سألعق قضيب والدك الكبير

383
00:38:26,258 --> 00:38:29,345
ثم بعدها سأضاجعه حتى تدخل عيناه في رأسه

384
00:38:29,429 --> 00:38:33,100
جين، ماهذا الصوت؟

385
00:38:35,770 --> 00:38:38,439
أقسم بأني سمعت شيئاً -
نعم -

386
00:38:38,524 --> 00:38:41,484
كان هذا صوتك وأنت تبدو كخنزيرة قذرة ومقرفة

387
00:38:41,568 --> 00:38:44,029
لا، أنا جادة

388
00:38:44,114 --> 00:38:46,866
أرأيتي ؟

389
00:38:46,950 --> 00:38:50,245
يا إلهي، جين -
ما الأمر؟ -

390
00:38:53,331 --> 00:38:56,751
إنه ذلك المجنون جاركم

391
00:38:56,836 --> 00:38:59,005
جيني، ماذا لو كان يقدسك ؟

392
00:38:59,088 --> 00:39:04,219
ماذا لو كان عنده ضريح مليئ بصورك ومحاط
برؤوس موتى وأمور كهذه؟

393
00:39:04,303 --> 00:39:07,765
تباً، أراهن أنه يصورنا الآن

394
00:39:07,848 --> 00:39:09,809
حقاً؟

395
00:40:40,414 --> 00:40:44,334
أهلاً بكم في أغرب الفيدوات المنزلية الأمريكية

396
00:41:10,364 --> 00:41:11,990
ريكي؟

397
00:41:12,074 --> 00:41:14,410
قادم يا أبي

398
00:41:14,494 --> 00:41:18,040
تعرف أني لا أحب الأبواب المغلقة
في منزلي ياولد

399
00:41:23,629 --> 00:41:27,215
أنا آسف، ربما أغلقته بالخطأ

400
00:41:28,302 --> 00:41:30,929
ما الأمر إذاً ؟

401
00:41:33,015 --> 00:41:35,768
أحتاج لعينة بول

402
00:41:37,854 --> 00:41:40,565
مرت 6 أشهر بسرعة

403
00:41:40,648 --> 00:41:43,735
هل ممكن أن أعطيها لك في الصباح؟
لقد خرجت من الحمام قبل قليل

404
00:41:43,818 --> 00:41:45,945
نعم، أظن ذلك

405
00:41:49,868 --> 00:41:52,662
... كما تعلم

406
00:42:00,171 --> 00:42:04,008
تصبح على خير يا بني

407
00:43:10,252 --> 00:43:12,337
كنت أنتظرك

408
00:43:33,111 --> 00:43:35,655
لقد كنت تتدرب، أليس كذلك ؟

409
00:43:35,739 --> 00:43:37,908
أستطيع ملاحظة ذلك

410
00:43:39,410 --> 00:43:42,496
كنت أتمنى أن تساعدني على الاستحمام

411
00:43:42,580 --> 00:43:45,124
أنا قذرة جداً

412
00:44:18,079 --> 00:44:20,331
ما الذي تفعله؟

413
00:44:21,667 --> 00:44:23,711
لا شئ

414
00:44:23,795 --> 00:44:26,381
كنت تمارس الاستمناء -
لا -

415
00:44:26,464 --> 00:44:29,259
نعم، كنت تمارسه

416
00:44:29,342 --> 00:44:33,095
حسناً، اقتليني
كنت أستمني

417
00:44:33,179 --> 00:44:36,766
هذا صحيح، كنت أخنق الأسقف
كنت أفرك الجزرة

418
00:44:36,851 --> 00:44:39,770
تعرفين، كنت أسلم على وحشي

419
00:44:39,854 --> 00:44:41,773
هذا مقرف

420
00:44:41,857 --> 00:44:44,984
اعذريني، لكن لايزال بعضنا يجري
الدم في شرايينه

421
00:44:45,068 --> 00:44:47,320
وأنا أيضاً -
حقاً ؟ -

422
00:44:47,405 --> 00:44:51,742
أنا الوحيد الذي يفعل شئ حيال ذلك

423
00:44:51,826 --> 00:44:55,413
لستر، أرفض العيش هكذا

424
00:44:55,497 --> 00:44:57,458
هذا ليس زواجاً

425
00:44:57,541 --> 00:45:00,627
هذا لم يكن زواج منذ سنين

426
00:45:00,711 --> 00:45:03,672
لكنكِ سعيدة طالما أني مغلق لفمي

427
00:45:03,757 --> 00:45:05,800
أحرزي ماذا
لقد تغيرت

428
00:45:05,884 --> 00:45:08,470
وشخصيتي الجديد تمارس العادة عندما
... أشعر بالشهوة

429
00:45:08,554 --> 00:45:11,348
لأنك وبوضوح لن تساعديني في هذا المجال

430
00:45:11,432 --> 00:45:14,101
فهمت، تظن أنك الوحيد المحبط جنسياً

431
00:45:14,186 --> 00:45:17,313
حقاً؟ إذاً تعالي ياحبيبتي
أنا جاهز

432
00:45:17,397 --> 00:45:19,566
لا تعبث معي يا سيد

433
00:45:19,649 --> 00:45:22,778
سأطلقك بسرعة تجعل رأسك يدور

434
00:45:22,861 --> 00:45:25,030
وبأي الأسباب؟

435
00:45:25,114 --> 00:45:27,700
أنا لا أشرب
ولا أضاجع نساء أخريات

436
00:45:27,784 --> 00:45:30,203
ولا أسيئ معاملتك
لا أضربك أبداً

437
00:45:30,287 --> 00:45:32,873
... ولا أحاول حتى لمسكِ منذ أن أوضحتي بقوة

438
00:45:32,956 --> 00:45:35,250
كيف تعتبريني غير مهم إطلاقاً

439
00:45:37,253 --> 00:45:40,673
لكني ساعدتك عندما حصلتي على رخصتك

440
00:45:40,758 --> 00:45:44,845
ويظن البعض أن هذا يخولني للحصول
على نصف ماتملكيه

441
00:45:47,848 --> 00:45:51,602
إذاً، أطفئي الأضواء عندما تعودي للسرير

442
00:46:03,074 --> 00:46:07,538
أمر عظيم عندما تدرك أنك لاتزال قادر على
أن تفاجئ نفسك

443
00:46:08,747 --> 00:46:12,711
هذا يجعلك تتساءل ما الأشياء التي نسيتها لكنك
قادر على فعلها

444
00:46:12,794 --> 00:46:14,755
مرحبا يا شباب

445
00:46:14,838 --> 00:46:17,257
لستر، لم أكن أعلم بأنك تركض

446
00:46:17,341 --> 00:46:19,676
بدأت للتو -
أمر مفيد لك -

447
00:46:19,760 --> 00:46:23,848
ظننت أنكم قد تساعدوني يا شباب
أحتاج أن أحسن مظهري، وبسرعة

448
00:46:23,931 --> 00:46:26,726
هل تريد فقط أن تخفف وزنك
... أو تريد

449
00:46:26,810 --> 00:46:29,730
أن تزيد قوتك مع بعض المرونة أيضاً ؟

450
00:46:29,814 --> 00:46:33,276
أنا ... فقط أريد أن أبدو حسن المظهر عارياً

451
00:46:48,168 --> 00:46:52,882
ماهذا ؟
زواج ثلاثي شاذ ؟

452
00:46:52,965 --> 00:46:55,051
مرحبا ريكي

453
00:46:58,472 --> 00:47:03,226
حياتي كلها مرت أمام عيناي، بينما هذان الاثنان
لم يتعرقا ولو بقطرة

454
00:47:03,311 --> 00:47:06,564
آسف، أنا لستر برنم
أسكن بالجوار، لم نتقابل

455
00:47:06,647 --> 00:47:08,649
العقيد فرانك فيتز
البحرية الأمريكية

456
00:47:11,904 --> 00:47:14,156
أهلا بك في الحي سيدي

457
00:47:18,119 --> 00:47:21,081
... ريكي

458
00:47:21,164 --> 00:47:24,751
... كنت أفكر بالــ
كنت سوف ... الفلم الذي تحدثنا عنه

459
00:47:24,834 --> 00:47:26,754
- Re-Animator.
نعم -

460
00:47:26,837 --> 00:47:30,590
تريد استعارته؟
حسناً، إنه في غرفتي، تعال معي

461
00:47:41,604 --> 00:47:44,191
ممكن أن تحمل هذا لثانية -
طبعاً -

462
00:47:44,273 --> 00:47:48,362
لا أوقع أن يحاول أبي الدخول عندما يتواجد
أحد هنا، لكنك لاتعلم أبداً

463
00:47:48,445 --> 00:47:51,490
ماهذا؟ -
بول -

464
00:47:51,574 --> 00:47:55,954
يجب أن أجري فحصاً كل 6 أشهر
للتأكد من نظافتي

465
00:47:56,037 --> 00:47:58,957
هل تمزح معي؟
لقد دخنت معي بالأمس

466
00:47:59,041 --> 00:48:01,127
هذا ليس لي

467
00:48:01,210 --> 00:48:04,964
أحد عملائي ممرضة في مكتب طبيب أطفال

468
00:48:05,047 --> 00:48:08,634
عقدت معها اتفاق
إنها تبقي بولي نظيفاً

469
00:48:10,721 --> 00:48:12,723
هل تحب بنك فلويد؟

470
00:48:14,267 --> 00:48:16,728
أحب الكثير من أنواع الموسيقى

471
00:48:17,938 --> 00:48:22,317
يارجل، لم أستمع لهذا الألبوم منذ سنوات

472
00:48:22,401 --> 00:48:24,820
كم تريد؟

473
00:48:24,904 --> 00:48:28,825
لا أعرف، مضى وقت طويل
بكم الأونصة؟

474
00:48:32,496 --> 00:48:35,416
هذا صنف ممتاز
وبـ300

475
00:48:38,754 --> 00:48:41,339
هذا الصنف هو الأفضل

476
00:48:41,423 --> 00:48:45,051
وتم تحضيره جينياً G-13 يُدعى
بواسطة الحكومة الأمريكية

477
00:48:45,136 --> 00:48:48,931
إنه فعال بشكل قوي، لكن من المستوى العالي
لا تخاف

478
00:48:49,975 --> 00:48:52,894
هل هذا مادخناه بالأمس؟

479
00:48:52,977 --> 00:48:55,606
إنه الوحيد الذي أدخنه

480
00:48:59,444 --> 00:49:02,947
بكم؟ -
ألفان -

481
00:49:03,031 --> 00:49:05,283
يا إلهي

482
00:49:05,366 --> 00:49:08,203
تغيرت الأمور منذ عام 1973

483
00:49:08,287 --> 00:49:12,041
لست مجبر على الدفع الآن، أنا أثق بك -
شكراً -

484
00:49:12,125 --> 00:49:14,460
توجد بطاقة هنا وفيها رقم جهاز النداء

485
00:49:14,544 --> 00:49:17,881
في أي وقت، صباح أو مساء

486
00:49:17,964 --> 00:49:20,175
وأنا أقبل النقد فقط

487
00:49:20,259 --> 00:49:24,055
الآن عرفت كيف تتحمل تكاليف
كل هذه المعدات

488
00:49:24,138 --> 00:49:29,060
عندما كنت في سنك، كنت أحضر البرجر طوال الصيف
لأشتري مسجل ثمان مسارات فقط

489
00:49:29,144 --> 00:49:33,190
هذا مقرف -
لا، في الحقيقة كان رائعاً -

490
00:49:34,818 --> 00:49:37,779
كل ماكنت أفعله هو الاحتفال والمضاجعة

491
00:49:39,406 --> 00:49:42,492
كانت أمامي الحياة كلها

492
00:49:44,370 --> 00:49:48,707
يعتقد أبي أن أدفع لكل هذا بوظائف التموين

493
00:49:48,792 --> 00:49:51,753
لا تقلل أبداً من قوة الإنكار

494
00:50:24,833 --> 00:50:28,920
ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل؟

495
00:50:29,005 --> 00:50:31,841
ياللهول، أمي غاضبة

496
00:50:31,925 --> 00:50:33,969
هذه تمارين الضغط

497
00:50:34,052 --> 00:50:38,682
سأضع الحمل على أكتافي ثم سأعمل
على ظهري

498
00:50:38,766 --> 00:50:42,644
أرى أنك تدخن الحشيش الآن
أنا سعيدة جداً

499
00:50:42,729 --> 00:50:47,777
أعتقد أن استخدام مواد مخدرة غير شرعية
هو مثال إيجابي نضعه لابنتنا

500
00:50:47,860 --> 00:50:52,113
أنتِ قدوة مناسبة، أيتها الوحش الطماع الشاحب

501
00:50:53,325 --> 00:50:55,327
لستر

502
00:50:55,410 --> 00:50:57,454
تتملك عدوانية كبيرة

503
00:50:57,537 --> 00:51:01,791
هل تمانعين؟ أحاول التدرب هنا
إلا ... إذا كنتِ تريدي مشاهدتي

504
00:51:01,875 --> 00:51:05,462
لستر، لن تنجوا من هذا أبداً

505
00:51:05,546 --> 00:51:08,174
تأكد من هذا

506
00:51:08,758 --> 00:51:12,345
هذا ... ما

507
00:51:12,429 --> 00:51:14,515
تظنيه ... أنتِ

508
00:51:14,766 --> 00:51:18,228
... تتمحور وظيفتي بشكل أساسي على إخفاء

509
00:51:18,311 --> 00:51:22,022
احتقاري تجاه المسؤولين التافهين

510
00:51:22,107 --> 00:51:25,735
والذهاب لدورة المياه مرة واحدة
... في اليوم على الأقل

511
00:51:25,820 --> 00:51:27,988
... حتى أستطيع الاستمناء

512
00:51:28,073 --> 00:51:30,700
... عندما أتخيل حياة

513
00:51:30,784 --> 00:51:34,204
لا تشابه الجحيم تماماً

514
00:51:34,288 --> 00:51:37,999
من الواضح أنك غير مهتم بإنقاذ نفسك

515
00:51:38,084 --> 00:51:42,255
براد، لمدة 14 عام كنت عاهرة في قطاع الإعلان

516
00:51:42,338 --> 00:51:46,050
الطريقة الوحيدة لإنقاذ نفسي الآن هي
أن أبدأ بالإحراق

517
00:51:46,135 --> 00:51:49,846
لايهم، الإدارة تريد مغادرتك بنهاية اليوم

518
00:51:49,931 --> 00:51:53,059
ماهي الترضية التي من الممكن أن تعرضها
لي الإدارة

519
00:51:53,143 --> 00:51:57,690
بالنظر للمعلومات التي أعرفها عن دفع مديرنا
التحريري لعاهرة من أموال الشركة؟

520
00:51:57,773 --> 00:52:02,611
وهذا أمر ستهتم به خدمة الدخل الداخلية
بما أنه يتضمن عملية احتيال

521
00:52:02,696 --> 00:52:07,492
وأنا واثق أن بعض شركات الإعلان ومنافسينا
قد يرغبون في معرفة هذا أيضاً

522
00:52:07,577 --> 00:52:09,995
وبدون أن نذكر ... زوجة كريج

523
00:52:12,081 --> 00:52:16,294
ماذا تريد؟ -
راتب سنة كاملة مع الفوائد -

524
00:52:16,378 --> 00:52:19,548
هذا لن يحدث

525
00:52:19,631 --> 00:52:22,968
مارأيك لو وضعت شكوى مضايقة جنسية
في صندوق الشكاوي؟

526
00:52:23,051 --> 00:52:26,805
ضد من ؟

527
00:52:26,890 --> 00:52:28,724
ضدك

528
00:52:28,808 --> 00:52:32,312
هل تستطيع أن تثبت بأنك لم تعرض
... عليّ إنقاذ وظيفتي

529
00:52:32,396 --> 00:52:34,940
إذا تركتك تستمني لي؟

530
00:52:40,030 --> 00:52:43,450
يارجل .. أنت مخادع لعين

531
00:52:44,869 --> 00:52:48,080
... لا، أنا مجرد رجل عادي

532
00:52:48,164 --> 00:52:50,875
ليس لديه مايخسره

533
00:53:03,306 --> 00:53:05,934
كارولين  -
بادي -

534
00:53:06,017 --> 00:53:09,980
آسف جداً لجعلكِ تنتظري

535
00:53:10,314 --> 00:53:12,691
غادرت كريستي لنيو يورك اليوم

536
00:53:12,776 --> 00:53:16,238
لنقل أن الأمور كانت محتمية في البيت اليوم

537
00:53:16,321 --> 00:53:19,825
ما الذي تفعله في نيو يورك؟ -
سنتنقل هناك -

538
00:53:19,909 --> 00:53:21,911
نعم، سوف نفترق

539
00:53:21,994 --> 00:53:24,580
بادي، أنا آسفة

540
00:53:24,664 --> 00:53:28,334
... نعم، طبقاً لكلامها، أنا

541
00:53:28,418 --> 00:53:30,420
مركز أكثر من اللازم على مهنتي

542
00:53:30,504 --> 00:53:36,718
كما لو أن الاندفاع للنجاح
عيب في الشخصية

543
00:53:37,387 --> 00:53:41,349
بالتأكيد إنها استفادت بنمط الحياة
الذي قدمه لها نجاحي

544
00:53:45,772 --> 00:53:47,774
هذا الحل الأفضل

545
00:53:49,025 --> 00:53:53,531
،عندما رأيتكم في الحفلة تلك الليلة
كنتم تبدون سعداء كلياً

546
00:53:53,614 --> 00:53:56,284
حسناً، صفيني بالجنون

547
00:53:56,367 --> 00:54:00,872
لكن فلسفتي هي أنه من أجل أن
... يكون ناجحاً

548
00:54:00,956 --> 00:54:03,709
... يجب أن يصنع المرء صورة النجاح

549
00:54:03,792 --> 00:54:05,878
في كل الأوقات

550
00:54:25,233 --> 00:54:28,236
ما الذي تفعله؟

551
00:54:28,321 --> 00:54:31,948
كنت أصور هذا الطائر الميت -
لماذا؟ -

552
00:54:32,033 --> 00:54:34,243
لأنه منظر جميل

553
00:54:36,747 --> 00:54:40,417
أظنك نسيت أخذ أدويتك اليوم أيها المختل

554
00:54:42,378 --> 00:54:44,339
مرحبا يا جين

555
00:54:44,422 --> 00:54:46,841
أريدك أن تتوقف عن تصويري

556
00:54:48,844 --> 00:54:50,763
حسناً

557
00:54:50,846 --> 00:54:53,390
مهما كان، هذا ملل

558
00:54:53,474 --> 00:54:56,185
لنذهب

559
00:54:56,269 --> 00:54:59,648
هل تحتاج توصيلة؟ -
هل أنتِ مجنونة؟ -

560
00:54:59,731 --> 00:55:03,026
لا أريد أن ينتهي بي الحال مقطعة
في مكب القمامة

561
00:55:03,111 --> 00:55:06,572
لا بأس، سأمشي
لكن شكراً

562
00:55:06,656 --> 00:55:09,033
إنه لايريد الذهاب، هيا بنا

563
00:55:10,369 --> 00:55:14,039
هيا يا جين -
أظن أني سأمشي أيضاً -

564
00:55:14,123 --> 00:55:16,250
ماذا؟

565
00:55:16,334 --> 00:55:20,256
جين، المسافة تقريباً ميل

566
00:55:36,398 --> 00:55:37,941
أنا أحب هذا

567
00:55:38,901 --> 00:55:42,155
أتحبين أن يضربك الملك؟ -
نعم، أحب ذلك -

568
00:55:42,239 --> 00:55:45,033
ضاجعني ياصاحب السمو

569
00:55:45,117 --> 00:55:47,161
من الملك؟ -
أنت -

570
00:56:30,669 --> 00:56:33,005
ابتسم، أنت في مطعم السيد ابتسامة

571
00:56:34,089 --> 00:56:35,007
ماذا ؟

572
00:56:35,091 --> 00:56:39,346
أتود تجربة الوجبة الجديدة لحم الخنزير والبيض
مقابل 1.29 دولار ولفترة محدودة؟

573
00:56:39,429 --> 00:56:42,349
لا ، لكن شكراً لك

574
00:56:42,432 --> 00:56:46,436
أريد برجر بارن كبير وبطاطا مقلية
وعصير برتقال

575
00:56:46,521 --> 00:56:48,981
تقدم للنافذة لو سمحت
شكراً لك

576
00:56:50,859 --> 00:56:54,488
ابتسم، أنت في مطعم السيد ابتسامة
الحساب 4.98 دولار من فضلك

577
00:56:56,824 --> 00:56:59,076
أتريد صلصلة ابتسامة؟ -
لا  لا -

578
00:56:59,160 --> 00:57:01,830
في الحقيقة أود تعبئة استمارة توظيف

579
00:57:01,913 --> 00:57:05,875
لاتوجد وظيفة مدير، فقط محاسب -
جيد -

580
00:57:05,960 --> 00:57:11,133
أبحث عن أقل مسؤولية ممكنة

581
00:57:13,260 --> 00:57:15,553
لا أعتقد أنك مناسب هنا

582
00:57:15,637 --> 00:57:18,765
لدي خبرة في الأكلات السريعة

583
00:57:18,850 --> 00:57:21,143
نعم، قبل 20 سنة

584
00:57:21,227 --> 00:57:25,107
أنا متأكد من وجود تقدم تقني كبير في المجال

585
00:57:25,189 --> 00:57:27,776
لكن بالتأكيد لديكم نوع من البرامج
التدريبية

586
00:57:27,861 --> 00:57:30,655
من الظلم افتراض أني لن أكون قادر على التعلم

587
00:57:35,034 --> 00:57:38,329
هذا ما كنت أحتاجه بالضبط

588
00:57:41,292 --> 00:57:44,336
"العلاج الملكي"
إذا ما أردنا تسميته

589
00:57:46,715 --> 00:57:49,969
كنت متوترة جداً

590
00:57:56,017 --> 00:57:58,769
أتعلمين ماذا أفعل عندما أكون كذلك؟

591
00:57:58,854 --> 00:58:01,148
ماذا؟

592
00:58:01,231 --> 00:58:04,151
أفرغ مسدساً -
حقاً ؟ -

593
00:58:04,234 --> 00:58:07,112
نعم، أذهب لمحل إطلاق النار في وسط المدينة

594
00:58:07,197 --> 00:58:11,534
ثم أرسل بعض الطلقات

595
00:58:11,618 --> 00:58:15,539
لم أستخدم مسدساً من قبل -
حسناً، يجب أن تجربي -

596
00:58:15,623 --> 00:58:18,541
لاشئ يجعلكِ تشعري أكثر قوة

597
00:58:23,048 --> 00:58:25,217
تقريباً لاشئ

598
00:58:29,597 --> 00:58:33,100
هل تحب بيتك الجديد؟ -
نعم -

599
00:58:33,184 --> 00:58:36,687
اعتاد الذين كانوا في البيت قبلكم أن يطعموا القطط الضالة
لذا كانت تتواجد باستمرار

600
00:58:36,772 --> 00:58:39,441
وهذا الأمر قاد أمي للجنون

601
00:58:39,525 --> 00:58:43,487
وبعدها قامت بقطع شجرتهم

602
00:58:43,571 --> 00:58:45,657
هل هذه جنازة؟

603
00:58:45,740 --> 00:58:50,036
نعم، هل تعرفين شخص توفى؟

604
00:58:50,120 --> 00:58:53,040
لا، وأنت؟

605
00:58:53,124 --> 00:58:55,210
لا

606
00:58:55,293 --> 00:58:58,129
لكني رأيت امرأة مشردة تجمدت حتى الموت

607
00:58:58,213 --> 00:59:00,632
فقط مستلقية هناك على الرصيف

608
00:59:00,716 --> 00:59:02,968
كانت تبدو حزينة

609
00:59:15,984 --> 00:59:19,069
لدي لقطة فيديو للمرأة المشردة على شريط

610
00:59:19,154 --> 00:59:21,239
لماذا قمت بتصوير ذلك؟

611
00:59:21,323 --> 00:59:25,076
لأنه كان مذهلاً -
ما المذهل فيه ؟ -

612
00:59:25,161 --> 00:59:29,290
عندما ترين شيئاً كهذا، يبدو الأمر كأن الله
ينظر إليك مباشرة

613
00:59:29,374 --> 00:59:31,376
لمجرد ثانية

614
00:59:31,459 --> 00:59:34,296
وإن كنت حذراً فسوف تستطيع النظر
مرة أخرى

615
00:59:34,380 --> 00:59:37,216
وماذا ترى حينها؟

616
00:59:37,300 --> 00:59:39,302
الجمال

617
00:59:55,154 --> 00:59:58,282
أمي، أريدك أن تقابلي شخصاً ما

618
01:00:02,120 --> 01:00:05,040
أمي؟ -
نعم -

619
01:00:07,293 --> 01:00:11,422
أريدك أن تقابلي شخصاً ما
هذه جين

620
01:00:11,506 --> 01:00:13,799
مرحبا -
يا إلهي -

621
01:00:13,883 --> 01:00:17,386
أعتذر لطريقة منظر الأشياء هنا

622
01:00:27,399 --> 01:00:29,944
هنا يختبئ أبي

623
01:00:30,027 --> 01:00:32,487
أرى أنه يميل للمسدسات

624
01:00:34,031 --> 01:00:37,993
يجب أن تري هذا الشئ

625
01:00:38,078 --> 01:00:41,498
سيقتلني أبي لو علم أني كنت هنا

626
01:00:41,581 --> 01:00:43,583
هل سرقت مفاتيحه؟

627
01:00:43,668 --> 01:00:46,587
لا، أحد عملائي صانع أقفال

628
01:00:46,672 --> 01:00:50,634
كانت تنقصه نقود في أحد الليالي
لذا جعلته يدفع لي بمقايضة

629
01:01:03,858 --> 01:01:06,026
أقلبيها

630
01:01:09,280 --> 01:01:10,488
يا إلهي

631
01:01:10,991 --> 01:01:13,409
إنها خزفيات رسمية من الرايخ الثالث

632
01:01:13,493 --> 01:01:17,414
ويوجد أناس ذو ثقافة مدمجة يجمعون
هذا الهراء النازي

633
01:01:18,541 --> 01:01:21,042
لكن أبي يملك هذا الشئ الوحيد

634
01:01:33,183 --> 01:01:36,477
ما الأمر؟ -
لاشئ -

635
01:01:36,562 --> 01:01:39,564
لا، أنتِ خائفة مني

636
01:01:40,649 --> 01:01:42,818
لا، لست كذلك

637
01:01:42,903 --> 01:01:47,407
أتريدين مشاهدة أجمل ماصورته على الإطلاق؟

638
01:02:10,141 --> 01:02:12,560
... كانت أحد تلك الأيام

639
01:02:12,645 --> 01:02:15,605
التي نتوقع هطول الثلج فيها في دقيقة

640
01:02:17,816 --> 01:02:20,778
وكانت توجد هذه الكهرباء في الهواء

641
01:02:23,240 --> 01:02:25,826
تستطيعين تقريباً سماعها

642
01:02:25,910 --> 01:02:27,995
صحيح؟

643
01:02:31,750 --> 01:02:35,588
... وكانت هذه الكيسة

644
01:02:35,671 --> 01:02:38,465
ترقص معي

645
01:02:40,468 --> 01:02:45,348
كأنها طفل صغير يتوسل لي
أن ألعب معه

646
01:02:45,431 --> 01:02:48,018
لمدة 15 دقيقة

647
01:02:51,481 --> 01:02:55,569
... ذلك هو اليوم الذي أدركت فيه وجود

648
01:02:55,653 --> 01:02:59,574
... حياة كاملة خلف كل شئ

649
01:03:02,702 --> 01:03:06,790
... وهذه القوة الخيّرة

650
01:03:06,873 --> 01:03:11,168
التي تريد إخباري بأنه لايوجد أي سبب
... للخوف

651
01:03:12,755 --> 01:03:14,966
.. أبداً

652
01:03:17,177 --> 01:03:19,805
... أعرف أن الفيديو عذر سيئ

653
01:03:22,558 --> 01:03:25,059
لكنه يساعدني لأتذكر

654
01:03:28,773 --> 01:03:31,192
أحتاج أن أتذكر

655
01:03:38,075 --> 01:03:41,330
... يوجد أحياناً الكثير من

656
01:03:41,413 --> 01:03:44,290
... الجمال

657
01:03:44,374 --> 01:03:46,793
في العالم

658
01:03:48,213 --> 01:03:51,674
.. أشعر أني لا أستطيع تحمل ذلك

659
01:03:54,845 --> 01:03:57,681
... وأن قلبي

660
01:03:57,765 --> 01:04:00,309
... سيقوم فقط

661
01:04:00,392 --> 01:04:02,728
بالانهيار

662
01:04:49,241 --> 01:04:52,828
يا إلهي، كم الساعة؟

663
01:04:59,795 --> 01:05:02,423
آسف لتأخري -
لا،  لا بأس ياعزيزتي -

664
01:05:02,506 --> 01:05:05,383
كنا نناقش أنا ووالدك يومه في العمل

665
01:05:05,467 --> 01:05:07,553
لما لاتخبر ابنتنا عنه ياعزيزي؟

666
01:05:07,636 --> 01:05:09,805
جيني، اليوم استقلت من وظيفتي

667
01:05:10,056 --> 01:05:14,019
وأخبرت رئيسي أن يذهب للجحيم، ثم مارست
الابتزاز ضده لأحصل على مايقارب 60 ألف دولار

668
01:05:14,103 --> 01:05:15,062
مرري لي الهليون

669
01:05:15,103 --> 01:05:18,399
يظن والدكِ بأن هذا النوع
من التصرف شيئ يفتخر به

670
01:05:18,441 --> 01:05:21,318
ويبدو أن أمك تفضل أن أعيش حياتي
... كسجين ملعون

671
01:05:21,402 --> 01:05:23,654
بينما تحتفظ هي بقضيبي في جرة
ميسن تحت المغسلة

672
01:05:23,739 --> 01:05:26,325
كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا أمامها؟

673
01:05:26,408 --> 01:05:31,581
وأتعجب كيف تكون محتقراً مني
في نفس اليوم الذي تفقد فيه وظيفتك

674
01:05:31,664 --> 01:05:33,832
:لم أفقدها، الأمر ليس كهذا
"أوبس، أين ذهبت وظيفتي؟"

675
01:05:33,917 --> 01:05:35,836
لقد استقلت
ليمرر أحدكم الهليون

676
01:05:35,919 --> 01:05:41,133
والآن أريد شكرك على وضعي تحت ضغط إضافي
بجعلي المعيل الوحيد هنا

677
01:05:41,176 --> 01:05:42,301
حصلت على وظيفة مسبقاً -
لا  لا -

678
01:05:42,343 --> 01:05:44,803
لاداعي لإعادة التفكير في من سيدفع
رهن البيت

679
01:05:44,846 --> 01:05:48,308
سندع كل شئ لكارولين
"هل ستهتمين بكل شئ يا كارولين ؟"

680
01:05:48,391 --> 01:05:50,143
"نعم، لا أمانع"

681
01:05:50,228 --> 01:05:52,855
"كل شئ؟ لاتمانعين تحمل كل المسؤولية؟"

682
01:05:52,939 --> 01:05:55,524
يشعر زوجك أن بإمكانه ترك وظيفته
... وأنتِ لا

683
01:05:55,609 --> 01:05:57,819
ليمرر أحدكم الهليون اللعينة من فضلكم؟

684
01:05:57,903 --> 01:06:00,489
لن أكون جزءاً من هذا -
أجلسي -

685
01:06:20,888 --> 01:06:24,225
لقد مللت وسئمت من معاملتي كأنه
لا وجود لي

686
01:06:24,308 --> 01:06:28,396
أنتم تفعلون ماتريدون وقتما تريدون
وأنا لا أتذمر

687
01:06:28,480 --> 01:06:31,733
... كل ما أريده -
لا تتذمر؟! أرجوك، اعذرني -

688
01:06:31,817 --> 01:06:34,736
لابد أني أتخيل
إذا كنت لاتتذمر، فما هذا؟

689
01:06:34,820 --> 01:06:39,199
نعم، لنحضر مقياس الضحك ونرى أين سيصل
مع هذه النكتة

690
01:06:49,921 --> 01:06:52,214
لا تقاطعيني ياعزيزتي

691
01:07:06,189 --> 01:07:08,191
وهناك أمر آخر

692
01:07:08,275 --> 01:07:10,861
من الآن وصاعداً، سوف نغير نوعية موسيقى العشاء

693
01:07:10,944 --> 01:07:13,531
... لأنه ، بصراحة لأظن أنني الوحيد في هذا الرأي

694
01:07:13,614 --> 01:07:16,993
لقد مللت من هراء لورنس ويلك

695
01:07:25,587 --> 01:07:28,256
اذهبي بعيداً -
أرجوكِ -

696
01:07:28,340 --> 01:07:30,467
أرجوكِ اسمحي لي بالدخول

697
01:07:39,102 --> 01:07:42,146
... اسمعي، لم أكن أتمنى أن تشاهدي ذلك المشهد الفضيع

698
01:07:42,231 --> 01:07:44,149
لكني سعيدة نوعاً ما

699
01:07:44,233 --> 01:07:47,861
لماذا؟ كي أرى كم أنتِ وأبي مهووسين؟

700
01:07:47,946 --> 01:07:50,031
أنا؟

701
01:07:52,284 --> 01:07:54,370
ياربي

702
01:07:56,038 --> 01:07:57,081
أمي

703
01:07:57,165 --> 01:08:00,043
... لا، أنا سعيدة لأن

704
01:08:02,295 --> 01:08:07,759
لأنك كبيرة بما فيه الكفاية كي تتعلمي
أهم درس في الحياة

705
01:08:07,843 --> 01:08:12,014
لايمكنك أن تعتمدي على أحد غيرك

706
01:08:16,853 --> 01:08:20,024
لايمكنك أن تعتمدي على أحد غيرك

707
01:08:21,484 --> 01:08:24,319
تعرفين، هذا أمر حزين لكنه حقيقي

708
01:08:24,404 --> 01:08:26,781
وإذا تعلمته بشكل مبكر يكون هذا أفضل

709
01:08:26,865 --> 01:08:30,786
اسمعي يا أمي، لست في المزاج لأعيش
لحظة عاطفية هنا، حسناً؟

710
01:08:31,663 --> 01:08:33,707
أيتها الطفلة الصغيرة الجاحدة

711
01:08:33,790 --> 01:08:36,834
انظري لكل ماتملكيه

712
01:08:36,918 --> 01:08:39,505
عندما كنت في عمرك، كنت أسكن في شقة مزدوجة

713
01:08:39,588 --> 01:08:43,551
لم نكن حتى نملك بيتنا الخاص

714
01:10:44,355 --> 01:10:47,108
أيها الوغد الصغير -
... أبي لا ، كنت -

715
01:10:47,192 --> 01:10:49,278
كيف دخلت هناك؟

716
01:10:49,361 --> 01:10:51,196
كيف؟ كيف؟

717
01:10:53,158 --> 01:10:55,492
هيا انهض
هيا

718
01:10:55,577 --> 01:10:57,412
انهض

719
01:10:57,496 --> 01:10:59,498
دافع عن نفسك أيها الجبان

720
01:10:59,583 --> 01:11:02,294
لا سيدي، لن أقاتلك -
كيف؟ -

721
01:11:02,376 --> 01:11:05,338
كيف دخلت هناك؟ -
لقد اخترت لك القفل سيدي -

722
01:11:05,422 --> 01:11:09,092
مالذي كنت تبحث عنه؟
نقود؟ هل تتعاطى المخدرات مرة أخرى؟

723
01:11:09,177 --> 01:11:12,972
لا سيدي، كنت أريد عرض طبقك النازي لصديقتي

724
01:11:13,056 --> 01:11:14,848
صديقة؟

725
01:11:14,933 --> 01:11:17,603
نعم سيدي، إنها تسكن بجوارنا

726
01:11:30,534 --> 01:11:33,204
اسمها جين

727
01:11:52,184 --> 01:11:55,103
هذا لمصلحتك يا ولد

728
01:11:57,440 --> 01:12:02,112
... أنت لاتحترم ممتلكات الآخرين أو السلطة

729
01:12:02,195 --> 01:12:04,239
نعم سيدي، أنا آسف

730
01:12:04,281 --> 01:12:08,493
لايمكن أن تفعل كل ما تريده هكذا

731
01:12:08,577 --> 01:12:10,996
لايمكنك
توجد قوانين في الحياة

732
01:12:11,080 --> 01:12:13,833
نعم سيدي

733
01:12:15,795 --> 01:12:19,215
تحتاج لتركيب مناسب، نعم
... تحتاج

734
01:12:19,299 --> 01:12:22,217
انضباط -
نعم سيدي، شكراً على محاولة تعليمي ذلك

735
01:12:22,302 --> 01:12:24,637
لا تخذلني يا أبي

736
01:12:29,435 --> 01:12:31,353
ريكي

737
01:12:36,318 --> 01:12:38,987
أبقى بعيداً عن الغرفة

738
01:13:27,418 --> 01:13:28,711
يجب أن أقول ياسيدة برنم

739
01:13:28,795 --> 01:13:32,758
عندما أتيتي هنا لأول مرة ، ظننتك أن الأمل
مفقود منك، لكنك طبيعية

740
01:13:32,840 --> 01:13:36,386
كل ما أعرفه هو إني أحب إطلاق الرصاص

741
01:14:49,596 --> 01:14:51,514
ماذا؟

742
01:14:51,598 --> 01:14:54,225
سيارة من تلك الموجودة أمام البيت؟

743
01:14:54,310 --> 01:14:56,811
سيارتي، 1970 بونتياك فايربرد

744
01:14:56,896 --> 01:14:59,732
السيارة التي لطالما أردتها، والآن هي لي

745
01:14:59,815 --> 01:15:02,526
أنا رائع -
أين الكامري؟ -

746
01:15:02,611 --> 01:15:04,696
لقد بادلتها بهذه

747
01:15:04,780 --> 01:15:09,076
ألم يجدر بك استشارتي أولاً؟ -
دعيني أفكر -

748
01:15:09,159 --> 01:15:11,411
لا، أنتِ لم تقوديها أبداً

749
01:15:13,207 --> 01:15:16,209
هل فعلتي شيئاً مختلف؟
تبدين رائعة

750
01:15:21,341 --> 01:15:23,259
أين جين؟

751
01:15:23,343 --> 01:15:25,553
جين ليست موجودة

752
01:15:32,103 --> 01:15:34,022
... نملك

753
01:15:36,650 --> 01:15:39,694
... البيت كله

754
01:15:39,778 --> 01:15:42,323
لوحدنا

755
01:15:44,491 --> 01:15:47,327
يا إلهي، كارولين

756
01:15:47,412 --> 01:15:49,831
... منذ متى أصبحتي

757
01:15:51,500 --> 01:15:54,545
مغمومة؟

758
01:15:54,628 --> 01:15:57,214
مغمومة

759
01:15:57,299 --> 01:15:59,843
لست مغمومة

760
01:15:59,926 --> 01:16:06,517
يوجد بي الكثير الذي لاتعرفه
أيها السيد الذكي

761
01:16:06,601 --> 01:16:09,938
توجد الكثير من البهجة في حياتي

762
01:16:12,357 --> 01:16:14,860
... مالذي حدث لتك الفتاة

763
01:16:17,863 --> 01:16:23,619
التي اعتادت أن تزيّف حجوزات الحفلات
عندما كانت تشعر بالملل؟

764
01:16:23,704 --> 01:16:28,542
... والتي اعتادت أن تركض لسطح أول بناية سكنّا بها

765
01:16:28,627 --> 01:16:31,379
كي ترسل إشارات ضوئية لمروحيات المرور؟

766
01:16:32,714 --> 01:16:36,134
هل نسيتي أمرها كلياً؟

767
01:16:36,218 --> 01:16:38,387
لأنني لم أنسى

768
01:16:51,486 --> 01:16:54,739
لستر، سوف تسكب البيرة على الأريكة

769
01:17:01,830 --> 01:17:03,749
ماذا في ذلك؟
إنها مجرد أريكة

770
01:17:06,086 --> 01:17:08,379
هذه صوفا بقيمة 4000 دولار

771
01:17:08,463 --> 01:17:10,383
منجدة بحرير إيطالي

772
01:17:10,465 --> 01:17:12,550
هذه ليست مجرد أريكة

773
01:17:12,634 --> 01:17:16,388
إنها .. مجرد .. أريكة

774
01:17:16,473 --> 01:17:18,684
هذه ليست حياة

775
01:17:18,766 --> 01:17:20,935
هذه مجرد أشياء

776
01:17:21,019 --> 01:17:23,605
وهي تصبح أهم بالنسبة لك من الحياة نفسها

777
01:17:23,689 --> 01:17:25,899
عزيزتي، هذا جنون

778
01:17:34,952 --> 01:17:37,454
كنت فقط أحاول مساعدتك

779
01:17:42,585 --> 01:17:45,380
لا تفعل

780
01:17:45,464 --> 01:17:47,550
لماذا؟

781
01:17:50,303 --> 01:17:52,804
من الغريب مشاهدة نفسي

782
01:17:52,888 --> 01:17:55,308
لا أحب مظهري

783
01:17:57,894 --> 01:18:00,814
لا أصدق إنكِ لاتعرفين مدى جمالك

784
01:18:00,898 --> 01:18:04,902
اسمع، لن أبقى هنا من أجل هذا الهراء

785
01:18:13,330 --> 01:18:16,249
كيف تشعر الآن؟

786
01:18:16,333 --> 01:18:18,294
بخير

787
01:18:18,376 --> 01:18:20,379
لا تشعر أنك عاري؟

788
01:18:21,756 --> 01:18:24,007
أنا عاري

789
01:18:24,091 --> 01:18:26,510
أنت تعرف قصدي

790
01:18:35,605 --> 01:18:38,690
إذاً، أخبرني عن الحياة في المستشفى

791
01:18:41,695 --> 01:18:45,699
عندما كنت في سن 15، والدي أمسكني
وأنا أتعاطى المخدرات

792
01:18:45,783 --> 01:18:50,954
ارتعب كلياً وقرر إرسالي لمدرسة عسكرية

793
01:18:51,039 --> 01:18:54,542
أخبرتك كل شئ عن التركيب والانضباط، صحيح؟

794
01:18:54,627 --> 01:18:58,214
بالطبع، طردوني

795
01:18:58,297 --> 01:19:00,715
وحدث بيني وبين أبي شجار كبير

796
01:19:00,800 --> 01:19:03,928
ضربني

797
01:19:04,012 --> 01:19:07,974
وفي اليوم التالي في المدرسة، أطلق ولد نكتة
على قصة شعري

798
01:19:09,769 --> 01:19:11,896
وانفجرت أمامه

799
01:19:15,567 --> 01:19:18,946
أردت قتله

800
01:19:19,029 --> 01:19:21,407
... كنت .. سأقتله

801
01:19:23,410 --> 01:19:25,996
لو لم يبعدوني عنه

802
01:19:29,082 --> 01:19:33,129
وعندها أرسلني والدي للمستشفى

803
01:19:33,213 --> 01:19:37,050
خدروني وأبقوني هناك لمدة سنتين

804
01:19:40,929 --> 01:19:43,974
لابد أنك تكرهه كثيراً

805
01:19:44,058 --> 01:19:46,728
لا

806
01:19:46,811 --> 01:19:48,980
إنه ليس رجل سيئ

807
01:19:49,064 --> 01:19:53,694
صدقني أني سأكره أبي لو فعلك شيئ مماثل لي

808
01:19:53,778 --> 01:19:55,571
انتظر

809
01:19:55,655 --> 01:19:57,949
أنا أكره أبي مسبقاً

810
01:19:59,784 --> 01:20:01,911
لماذا؟

811
01:20:03,914 --> 01:20:07,501
إنه حقير كلياً، وهو مغرم بصديقتي أنجيلا

812
01:20:07,586 --> 01:20:09,796
وهذا أمر مقرف

813
01:20:09,880 --> 01:20:13,425
تفضلين أن يكون مغرم بكِ؟

814
01:20:13,508 --> 01:20:15,802
مقرف، لا

815
01:20:19,182 --> 01:20:23,687
لكن سيكون رائعاً لو كنت مهمة بالنسبة له
بقدر أهميتها

816
01:20:26,774 --> 01:20:31,695
أعرف أن تظن بأن أبي غير مؤذي، لكنك مخطئ

817
01:20:31,780 --> 01:20:35,033
إنه يؤذيني نفسياً بشكل كبير

818
01:20:35,116 --> 01:20:37,285
كيف؟

819
01:20:37,370 --> 01:20:40,915
... حسناً، الآن أنا أحتاج تركيب

820
01:20:40,999 --> 01:20:44,169
وانضباط لعين

821
01:20:54,722 --> 01:20:57,392
أنا جادة

822
01:20:57,476 --> 01:21:00,396
كيف لايمكنه ألا يكون مضراً؟

823
01:21:02,357 --> 01:21:05,276
أريد والداً يكون قدوة

824
01:21:05,360 --> 01:21:07,946
... ليس مهووس جنسي يبلل سرواله

825
01:21:08,030 --> 01:21:12,743
عندما أحضر صديقة من المدرسة

826
01:21:12,827 --> 01:21:15,079
ياللعار

827
01:21:17,541 --> 01:21:20,711
يجب أن ينهي أحد ما معاناته

828
01:21:24,172 --> 01:21:26,884
هل تريدين أن أقتله من أجلك؟

829
01:21:35,561 --> 01:21:37,730
نعم، هل ستفعل؟

830
01:21:39,482 --> 01:21:41,444
هذا سيكلفك

831
01:21:41,526 --> 01:21:44,196
ظللت أعمل جلسة أطفال منذ سن العاشرة

832
01:21:44,279 --> 01:21:46,824
لدي تقريباً 3 آلاف دولار

833
01:21:49,410 --> 01:21:52,163
بالطبع كنت أوفرها إذا لم أتوفق في وظيفتي

834
01:21:53,665 --> 01:21:55,834
... لكن

835
01:22:09,350 --> 01:22:12,770
تعلمين، هذا ليس شئ جيد

836
01:22:15,148 --> 01:22:17,608
استئجار أحد ليقتل والدك

837
01:22:20,320 --> 01:22:24,992
حسناً أظن أنني لست فتاة جيدة، أليس كذلك؟

838
01:22:47,477 --> 01:22:50,188
تعرف أني لست جادة، صحيح؟

839
01:22:51,273 --> 01:22:53,317
بالطبع

840
01:23:07,959 --> 01:23:11,838
أتعرفين كم نحن محظوظين لنجد بعضنا البعض؟

841
01:23:16,593 --> 01:23:19,054
:تذكرون تلك الملصقات التي تقول

842
01:23:19,139 --> 01:23:23,517
"اليوم هو أول يوم في بقية حياتك؟"

843
01:23:23,601 --> 01:23:27,564
... هذا صحيح لكل يوم ماعدا

844
01:23:27,647 --> 01:23:30,483
اليوم الذي تموت فيه

845
01:24:09,195 --> 01:24:10,988
أسرعي ياجين

846
01:24:11,073 --> 01:24:14,158
عندي موعد مهم جداً

847
01:24:14,242 --> 01:24:18,413
لامانع في بقاء أنجيلا الليلة عندنا؟ -
دوماً مرحب بها هنا -

848
01:24:18,498 --> 01:24:22,877
ظننت أن بينكما خلاف، لم أرها منذ فترة

849
01:24:29,844 --> 01:24:31,805
ماذا؟

850
01:24:31,889 --> 01:24:34,974
كنت محرجة من دعوتها هنا

851
01:24:35,059 --> 01:24:37,645
بسببك والطريقة التي تتصرف بها

852
01:24:37,728 --> 01:24:41,065
مالذي تقوليه؟
بالكاد أتحدث إليها

853
01:24:41,148 --> 01:24:44,485
أنت تحدق بها طوال الوقت
كأنك مخمور

854
01:24:44,569 --> 01:24:46,822
هذا مقرف -
يجب أن تنتبهي لنفسك -

855
01:24:46,905 --> 01:24:51,576
وإلا سوف تصبحين عاهرة مثل والدتك

856
01:24:53,830 --> 01:24:55,748
تباً

857
01:25:03,675 --> 01:25:06,176
هل أنت جاهز؟

858
01:25:06,261 --> 01:25:08,430
لا أحتاج لتوصيلة

859
01:25:08,514 --> 01:25:10,932
سأذهب مع جين وأمها

860
01:25:17,941 --> 01:25:19,860
صباح الخير

861
01:25:19,943 --> 01:25:21,903
يا ريكي

862
01:25:21,987 --> 01:25:24,906
كيف حالك؟ -
بحال جيدة ياسيد برنم -

863
01:25:24,991 --> 01:25:27,118
انتظر

864
01:26:45,667 --> 01:26:48,585
أحتاج وجبة "سوبر سمايلي" بسرعة

865
01:26:48,670 --> 01:26:51,548
تحتاج أكثر من ذلك ياصديقي -
هل أستطيع أخذ طلبك؟ -

866
01:26:51,632 --> 01:26:54,635
نعم، مالجديد هنا؟ -
لاشئ -

867
01:26:54,720 --> 01:26:57,763
حسناً، أظن أننا سنضطر أن نصبح سيئين، أليس كذلك؟

868
01:26:57,848 --> 01:27:01,184
سآخ ساندوتش سمايلي مزدوج

869
01:27:01,268 --> 01:27:03,770
بطاطا مقليلة وفانيلا مخفوق -
أجعليها طلبين -

870
01:27:03,854 --> 01:27:07,692
الحساب 7.98 دولار، تقدم للنافذة لو سمحت
شكراً

871
01:27:07,775 --> 01:27:12,196
أظننا نستحق وجبات سريعة بعد التدريبات
التي قمنا بها هذا الصباح

872
01:27:14,198 --> 01:27:17,702
هل كنت تعرف ذلك؟ -
شكراً ، أشعر بالإطراء -

873
01:27:17,786 --> 01:27:20,415
ابتسموا، أنتم في مطعم السيد ابتسامة

874
01:27:22,041 --> 01:27:25,128
أتودون تجرب لحم البقر الجديد مع فطيرة الجبنة؟

875
01:27:25,212 --> 01:27:27,672
مقابل 1.99 دولار ولمدة محدودة

876
01:27:27,757 --> 01:27:32,720
... كنا في حلقة دراسة، بادي هذا -
زوجها -

877
01:27:32,804 --> 01:27:37,684
تقابلنا من قبل، لكن عندي إحساس أنك
ستتذكرني هذه المرة

878
01:27:39,895 --> 01:27:42,898
أنتِ في ورطة كبيرة

879
01:27:42,982 --> 01:27:45,026
هذا لا يعنيك حقاً

880
01:27:45,110 --> 01:27:49,823
في الحقيقة، جينين مديرة طلبات السيارات، لذا
أنتِ في مجال سلطتها

881
01:27:53,744 --> 01:27:56,663
إذاً، هذا يفسر كل شئ

882
01:27:56,748 --> 01:27:59,209
... لستر -
لا بأس ياعزيزتي -

883
01:27:59,292 --> 01:28:03,046
أريدك أن تكوني سعيدة
هل تريدين صلصلة مع الطلب؟

884
01:28:03,130 --> 01:28:05,049
لستر، توقف -
لا  لا -

885
01:28:05,132 --> 01:28:07,218
... أنتِ

886
01:28:07,302 --> 01:28:10,388
... غير مسموح أن تملي عليّ ما أفعله

887
01:28:10,472 --> 01:28:12,849
أبداً

888
01:28:26,783 --> 01:28:28,785
أنا آسف

889
01:28:30,245 --> 01:28:33,164
أظنه يجب علينا أن نهدئ لفترة

890
01:28:35,251 --> 01:28:38,378
أواجه طلاق مكلف جداً

891
01:28:38,462 --> 01:28:41,382
لا لا
أقدر وضعك تماماً

892
01:28:43,885 --> 01:28:49,100
من أجل أن يكون ناجحاً، يجب أن يصنع المرء"
"صورة النجاح في كل الأوقات

893
01:29:15,422 --> 01:29:17,673
توقفي

894
01:30:06,648 --> 01:30:08,733
يجب أن أذهب للجيران

895
01:30:08,817 --> 01:30:12,904
تركت جين كتاب الهندسة في حقيبتي
وتحتاجه لإنهاء واجبها

896
01:30:21,664 --> 01:30:26,419
إذاً، أنتِ والفتى المختل تتعاشران بصورة مستمرة، صحيح؟

897
01:30:26,503 --> 01:30:28,505
لا

898
01:30:28,588 --> 01:30:31,675
هيا، تستطيعي إخباري
هل يمتلك قضيب كبير؟

899
01:30:31,758 --> 01:30:36,180
لن أتحدث معك عن قضيبه، حسناً؟
الأمر ليس هكذا

900
01:30:36,265 --> 01:30:39,601
ليس مثل ماذا؟
ألا يمتلك قضيب؟

901
01:30:39,685 --> 01:30:41,937
لماذا لا تريدي التحدث عن الأمر؟

902
01:30:42,021 --> 01:30:45,400
أنا أخبرك كل التفاصيل عن كل شاب أنام معه -
نعم -

903
01:30:45,483 --> 01:30:50,321
ربما لايجب عليك ذلك، ربما أنا لا أحتاج سماع
كل هذا

904
01:30:50,406 --> 01:30:54,117
بما أن عندك صديق الآن أصبحتي أفضل
من هذا النقاش؟

905
01:30:54,201 --> 01:30:58,205
يجب أن نحضر لكِ رجل حقيقي

906
01:31:18,146 --> 01:31:21,732
ألديك أي أوراق؟ -
نعم، في علبة الدخان هناك -

907
01:31:21,816 --> 01:31:25,403
قاتل يارجل، أنت ضعيف
"لا أستطيع حقاً"

908
01:31:25,488 --> 01:31:27,740
يجب أن تتعلم تحضير اللفة

909
01:32:31,896 --> 01:32:34,065
مرحبا

910
01:32:34,150 --> 01:32:37,153
أين أمي؟ -
لا أعلم -

911
01:32:37,236 --> 01:32:40,490
مرحبا سيد برنم -
مرحبا -

912
01:32:40,574 --> 01:32:44,995
انظر لنفسك
هل كنت تتدرب؟

913
01:32:45,078 --> 01:32:46,621
قليلاً

914
01:32:51,294 --> 01:32:53,588
أستطيع ملاحظة ذلك

915
01:32:56,008 --> 01:32:58,093
انظر لذراعيك

916
01:33:02,182 --> 01:33:04,769
هل تعجبك ... العضلات؟

917
01:33:06,352 --> 01:33:11,274
من الأفضل أن أذهب لجين

918
01:33:22,413 --> 01:33:24,665
من أين لك بهذا؟

919
01:33:26,626 --> 01:33:29,712
من عملي -
لا تكذب -

920
01:33:32,341 --> 01:33:35,302
لقد رأيتك معه

921
01:33:35,386 --> 01:33:37,805
كنت تراقبني؟

922
01:33:38,973 --> 01:33:41,226
مالذي يجعلك تفعله له؟

923
01:33:43,854 --> 01:33:46,607
... أبي، لا تظن حقاً أني والسيد برنم

924
01:33:46,690 --> 01:33:49,903
لا تضحك عليّ

925
01:33:49,986 --> 01:33:54,907
لن أجلس وأشاهد ابني يتحول
إلى شاذ

926
01:33:54,991 --> 01:33:56,911
يا إلهي، ماهي مشكلتك؟

927
01:33:59,665 --> 01:34:01,999
... أقسم بالله

928
01:34:02,084 --> 01:34:04,795
سأرميك خارج هذا البيت ولن أنظر
لك مرة أخرى

929
01:34:04,878 --> 01:34:08,924
أنت جاد بذلك -
كن متأكداً من هذا -

930
01:34:09,008 --> 01:34:12,929
أفضل أن تكون ميتاً على أن تكون شاذ لعين

931
01:34:24,109 --> 01:34:26,361
أنت صادق

932
01:34:29,699 --> 01:34:32,660
أنا ألعق قضيبه للمال -
ياولد، لا تبدأ -

933
01:34:32,743 --> 01:34:36,622
ألفا دولار، أنا جيد -
أخرج -

934
01:34:36,707 --> 01:34:41,171
يجب أن تراني معه، أنا أفضل مؤخرة
في ثلاث ولايات

935
01:34:41,254 --> 01:34:45,049
تباً، أخرج، لا أريد أن أراك مرة أخرى

936
01:34:50,973 --> 01:34:54,977
يالك من رجل حزين وعجوز

937
01:34:56,229 --> 01:34:58,148
أخرج

938
01:35:24,053 --> 01:35:27,681
أمي ... أنا راحل

939
01:35:27,765 --> 01:35:29,934
حسناً

940
01:35:32,604 --> 01:35:34,607
ألبس معطف المطر

941
01:35:41,697 --> 01:35:44,617
أتمنى أن تصبح الأمور أفضل معك

942
01:35:48,622 --> 01:35:50,624
اهتمي بأبي

943
01:36:22,578 --> 01:36:25,123
... محاصرة مشاكل القوة

944
01:36:25,206 --> 01:36:28,041
ونزيل قدرتها على إخافتنا

945
01:36:28,126 --> 01:36:31,464
هذا هو سر طريقة
"أنا مركز حياتي"

946
01:36:31,546 --> 01:36:36,426
يحدث فقط بتحمل كامل مسؤولية تصرفاتك
وحلولها

947
01:36:36,469 --> 01:36:40,764
هل ستنجو أبداً من كونك الضحية الدائمة؟

948
01:36:40,849 --> 01:36:46,271
أنت ضحية فقط عندما تختار ذلك
... جميعنا نمتلك القوة

949
01:36:46,355 --> 01:36:48,983
لا أظننا نستطيع أن نكون أصدقاء

950
01:36:49,066 --> 01:36:50,985
أنت متوترة جداً بخصوص الجنس

951
01:36:51,068 --> 01:36:54,405
فقط لاتضاجعي أبي، حسناً؟

952
01:36:54,490 --> 01:36:56,617
أرجوكِ؟ -
لما لا؟ -

953
01:36:57,660 --> 01:37:00,538
أبي، أتركنا لوحدنا -
هذا أنا -

954
01:37:02,749 --> 01:37:06,045
إذا غادرت الليلة، هل تأتين معي؟ -
ماذا؟ -

955
01:37:06,128 --> 01:37:09,714
إذا كنت سأذهب لنيو يورك للعيش هناك، الليلة
هل ستأتين معي؟

956
01:37:11,384 --> 01:37:13,428
نعم

957
01:37:13,512 --> 01:37:17,974
لايمكن أن تكونوا جادين، أنت طفلة فقط
وهو ذو حالة عقلية

958
01:37:18,058 --> 01:37:21,979
سينتهي أمرك بالعيش داخل صندوق في الشارع -
أنا لست طفلة أكثر منك -

959
01:37:22,064 --> 01:37:25,275
يمكننا استخدام نقود جراحتي التقويمية -
لن نحتاجها -

960
01:37:25,359 --> 01:37:29,070
لدي أكثر من 40 ألف دولار، وأعرف ناس في المدينة
سيساعدونا على الاستقرار

961
01:37:29,154 --> 01:37:31,240
من؟ مروجي مخدرات آخرين؟ -
نعم -

962
01:37:31,323 --> 01:37:34,827
جين، ستكوني مجنونة لو ذهبتي معه -
لماذا أصلاً تهتمي؟ -

963
01:37:34,828 --> 01:37:38,498
لأنكِ صديقتي -
إنها ليست صديقتك -

964
01:37:38,582 --> 01:37:40,834
إنها شخص يجعلكِ تشعري بحال أفضل
تجاه نفسك

965
01:37:40,917 --> 01:37:44,337
اذهب للجحيم أيها المجنون -
اخرسي ياعاهرة -

966
01:37:44,421 --> 01:37:47,508
جين، إنه مختل -
إذاً، أنا كذلك -

967
01:37:47,592 --> 01:37:50,929
سنكون دوماً مختلون، ولن نصبح أبداً كبقية الناس

968
01:37:51,013 --> 01:37:54,724
وأنتِ لن تصبحي مختلة أبداً فقط
لأنك ... مثالية أكثر من اللازم

969
01:37:54,809 --> 01:37:59,105
نعم، على الأقل أنا لست بشعة

970
01:38:00,940 --> 01:38:03,067
بلى، أنتِ كذلك

971
01:38:03,152 --> 01:38:06,697
وأنتِ مملة
وعادية جداً

972
01:38:06,781 --> 01:38:09,367
وتعرفي هذا

973
01:38:11,744 --> 01:38:13,913
أنتما الاثنان تستحقان أنفسكما

974
01:39:14,608 --> 01:39:17,027
يا إلهي، أنت مبتل يارجل

975
01:39:27,623 --> 01:39:31,545
أتريدني أن أنادي ريكي؟
إنه في غرفة جين

976
01:39:32,879 --> 01:39:35,006
هل أنت بخير؟

977
01:39:35,091 --> 01:39:37,051
أين زوجتك؟

978
01:39:38,595 --> 01:39:40,681
لا أعلم

979
01:39:40,763 --> 01:39:44,726
على الأرجح تضاجع ملك العقارات الحقير

980
01:39:46,061 --> 01:39:48,647
وتعلم ماذا؟

981
01:39:48,731 --> 01:39:50,692
هذا لايهمني

982
01:40:01,078 --> 01:40:03,998
... زوجتك مع رجل آخر و

983
01:40:04,082 --> 01:40:06,168
أنت لاتهتم؟

984
01:40:08,421 --> 01:40:10,839
إطلاقاًَ

985
01:40:10,923 --> 01:40:13,676
زواجنا للعرض فقط

986
01:40:13,759 --> 01:40:16,929
... دعاية كم نحن أشخاص طبيعيون

987
01:40:17,014 --> 01:40:19,224
بينما نحن نمثل كل شئ ماعدا هذا

988
01:40:26,858 --> 01:40:29,027
تباً، أنت ترتجف يا رجل

989
01:40:29,111 --> 01:40:32,948
يجب أن نخرجك من هذه الملابس

990
01:40:33,032 --> 01:40:35,868
نعم

991
01:40:35,952 --> 01:40:39,038
لا بأس

992
01:40:41,458 --> 01:40:44,711
... أنا

993
01:40:44,795 --> 01:40:47,798
أخبرني فقط بما تريده

994
01:40:51,011 --> 01:40:53,263
لا بأس

995
01:41:14,746 --> 01:41:17,206
أنا آسف

996
01:41:17,290 --> 01:41:19,793
لديك فكرة خاطئة

997
01:41:56,420 --> 01:41:59,214
"أرفض أن أكون ضحية"

998
01:41:59,298 --> 01:42:01,549
،عندما يصبح هذا شعارك

999
01:42:01,633 --> 01:42:04,595
... سيكون بتقوية نفسك الجديد باستمرار

1000
01:42:07,307 --> 01:42:10,727
أرفض أن أكون ضحية

1001
01:42:54,444 --> 01:42:57,697
أتمنى ألا تمانع تشغيلي للمسجل

1002
01:42:57,781 --> 01:43:00,033
لا، أبداً

1003
01:43:00,117 --> 01:43:02,787
ليلة سيئة؟

1004
01:43:02,870 --> 01:43:05,956
... ليست سيئة حقاً، فقط

1005
01:43:06,040 --> 01:43:08,042
غريبة

1006
01:43:08,126 --> 01:43:12,840
صدقيني، لايمكن أن تكون أغرب من ليلتي

1007
01:43:23,978 --> 01:43:26,105
كانت بسببك

1008
01:43:28,733 --> 01:43:31,861
... إنها غاضبي لأني

1009
01:43:31,945 --> 01:43:34,239
قلت أني أجدك مثيراً

1010
01:43:36,325 --> 01:43:38,411
هل تريدي شراباً؟

1011
01:43:38,494 --> 01:43:41,081
بالتأكيد

1012
01:44:19,041 --> 01:44:21,585
مالذي تريديه؟

1013
01:44:24,547 --> 01:44:28,301
لا أعلم

1014
01:44:28,385 --> 01:44:32,932
أنتِ ... لاتعلمين؟

1015
01:44:33,015 --> 01:44:36,477
مالذي تريده أنت؟

1016
01:44:36,561 --> 01:44:39,563
هل تمزحين؟

1017
01:44:39,648 --> 01:44:42,860
أنا أريدك

1018
01:44:45,530 --> 01:44:49,241
أردتك منذ أول لحظة رأيتك فيها

1019
01:44:51,662 --> 01:44:55,207
أنتِ أجمل شيئ رأيته على الإطلاق

1020
01:45:02,841 --> 01:45:06,178
ألا تظنني عادية؟

1021
01:45:08,055 --> 01:45:11,977
لايمكن أن تكوني كذلك حتى لو حاولتي

1022
01:45:14,396 --> 01:45:17,148
شكراً لك

1023
01:45:17,233 --> 01:45:21,821
لا أظن أنه يوجد شيئ أسوء من أن
تكون عادياً

1024
01:45:39,341 --> 01:45:41,844
أرفض أن أكون ضحية

1025
01:45:41,927 --> 01:45:45,347
أرفض أن أكون ضحية
أرفض أن أكون ضحية

1026
01:45:45,432 --> 01:45:47,517
لستر

1027
01:45:47,601 --> 01:45:50,395
عندي شيئ أريد قوله لك

1028
01:46:39,327 --> 01:46:42,580
هل أنت خائف؟

1029
01:46:42,664 --> 01:46:45,123
أنا لا أخاف

1030
01:46:47,753 --> 01:46:50,506
سيحاول والديّ البحث عني

1031
01:46:50,589 --> 01:46:53,634
والديّ لن يحاولوا

1032
01:47:13,866 --> 01:47:16,828
هذا أول مرة لي

1033
01:47:19,331 --> 01:47:21,458
أنتِ تمزحين

1034
01:47:21,542 --> 01:47:23,544
أنا آسف

1035
01:47:23,628 --> 01:47:26,256
لازلت أريد فعلها

1036
01:47:26,339 --> 01:47:29,634
... ظننت .. أنه يجب أن أخبرك

1037
01:47:29,718 --> 01:47:31,928
... في حال تساءلت لماذا

1038
01:47:32,013 --> 01:47:34,849
لم أكن ... أفضل

1039
01:47:48,031 --> 01:47:50,282
ما الأمر؟

1040
01:47:56,333 --> 01:48:00,128
ظننتك قلت أني جميلة

1041
01:48:00,211 --> 01:48:02,255
أنتِ جميلة

1042
01:48:04,966 --> 01:48:08,595
أنتِ جميلة ... جداً

1043
01:48:11,933 --> 01:48:14,392
... كنت سأكون رجل

1044
01:48:14,477 --> 01:48:16,438
محظوظ جداً

1045
01:48:17,774 --> 01:48:20,401
أشعر بالغباء

1046
01:48:20,485 --> 01:48:22,986
لا تفعلي ذلك

1047
01:48:23,988 --> 01:48:26,115
أنا آسفة

1048
01:48:26,199 --> 01:48:30,204
لايوجد شيئ تعتذري عليه

1049
01:48:30,287 --> 01:48:33,206
لا بأس

1050
01:48:33,290 --> 01:48:36,585
كل شئ على مايرام

1051
01:48:51,645 --> 01:48:54,398
كنت جائعة

1052
01:48:54,482 --> 01:48:58,987
هل تريدي أن أحضر لكِ واحدة أخرى؟ -
لا لا لا ، أنا بخير -

1053
01:48:59,070 --> 01:49:01,406
متأكدة؟

1054
01:49:01,490 --> 01:49:06,494
لازلت أشعر بالغرابة قليلاً
لكني بخير، شكراً لك

1055
01:49:09,958 --> 01:49:13,670
كيف حال جين؟ -
ماذا تقصد؟ -

1056
01:49:15,172 --> 01:49:17,632
أقصد

1057
01:49:17,717 --> 01:49:20,094
كيف هي حياتها؟

1058
01:49:20,178 --> 01:49:22,305
هل هي سعيدة؟

1059
01:49:22,388 --> 01:49:25,559
هل هي تعيسة؟

1060
01:49:25,642 --> 01:49:30,188
أود معرفة ذلك حقاً، بينما هي تفضل الموت
قبل أن تخبرني شيئ كهذا

1061
01:49:32,525 --> 01:49:35,778
... إنها

1062
01:49:35,863 --> 01:49:38,908
إنها سعيدة جداً

1063
01:49:38,991 --> 01:49:42,536
تظن أنها وقعت في الغرام

1064
01:49:53,257 --> 01:49:56,552
أمر جيد لها

1065
01:49:58,388 --> 01:50:00,308
كيف حالك؟

1066
01:50:08,274 --> 01:50:11,736
مر وقت طويل منذ أن سألني شخص هذا السؤال

1067
01:50:18,161 --> 01:50:20,872
أنا بحال ممتازة

1068
01:50:26,587 --> 01:50:29,589
يجب أن أذهب للحمام

1069
01:50:42,355 --> 01:50:44,691
أنا بحال رائعة

1070
01:51:18,981 --> 01:51:22,067
آه يارجل

1071
01:51:23,944 --> 01:51:26,780
آه يارجل

1072
01:52:02,030 --> 01:52:04,491
يا إلهي

1073
01:52:50,127 --> 01:52:56,842
لطالما سمعت أن حياتك كلها تمر أمام عيناك
في الثانية التي تسبق موتك

1074
01:52:56,926 --> 01:52:59,679
... أولاً، هذه الثانية

1075
01:52:59,763 --> 01:53:02,516
لم تكن ثانية واحدة أبداً

1076
01:53:02,600 --> 01:53:04,685
بل تستمر للأبد

1077
01:53:04,769 --> 01:53:07,605
مثل محيط من الوقت

1078
01:53:09,566 --> 01:53:16,532
بالنسبة لي، كانت الاستلقاء على ظهري في
مخيم "سكوت" للصبيان وأنا أشاهد النجوم تسقط

1079
01:53:24,916 --> 01:53:30,673
والأوراق الصفراء من أشجار القيقب
التي تمتد على شارعنا

1080
01:53:39,475 --> 01:53:42,729
... أو يدا جدتي ومظهر جلدها

1081
01:53:42,812 --> 01:53:45,147
حيث تبدو كأنها أوراق

1082
01:53:52,406 --> 01:53:56,159
... وأول مرة رأيت سيارة ابن عمي توني

1083
01:53:56,244 --> 01:53:59,206
فاير برد الجديدة

1084
01:54:10,928 --> 01:54:13,013
و جيني

1085
01:54:14,431 --> 01:54:16,350
و جيني

1086
01:54:48,345 --> 01:54:50,723
و ... كارولين

1087
01:54:55,563 --> 01:54:59,316
أظني سأكون غاضب جداً مما حدث لي

1088
01:54:59,400 --> 01:55:04,905
لكن من الصعب أن تبقى غاضباً عندما يوجد
الكثير من الجمال في العالم

1089
01:55:04,990 --> 01:55:10,163
أحياناً أشعر أني أشاهد كل شئ دفعة واحدة
وهذا كثير جداً عليّ

1090
01:55:10,246 --> 01:55:15,335
قلبي ينتفخ كأنه بالونة على وشك الانفجار

1091
01:55:15,586 --> 01:55:19,673
... وعندها أتذكر أن أرتاح

1092
01:55:19,757 --> 01:55:22,842
وأتوقف عن محاولة الامساك بكل هذا

1093
01:55:22,926 --> 01:55:26,513
وبعدها تبدأ بالتدفق من خلالي
كأنها مطر

1094
01:55:26,598 --> 01:55:30,268
... ولا أشعر بشئ سوى الامتنان

1095
01:55:30,353 --> 01:55:32,520
... لكل لحظة

1096
01:55:32,605 --> 01:55:36,526
من حياتي الصغيرة الغبية

1097
01:55:36,610 --> 01:55:40,030
،ليس لديكم فكرة عما أتحدث عنه
أنا متأكد من ذلك

1098
01:55:40,113 --> 01:55:42,116
لكن لا تقلقوا

1099
01:55:43,201 --> 01:55:45,536
يوماً ما ستعرفون

