1
00:01:38,864 --> 00:01:40,449
لا تيأس

2
00:01:42,534 --> 00:01:44,203
أنا لا أيأس أبدًا

3
00:01:49,083 --> 00:01:50,335
أتسمح لي؟

4
00:02:01,888 --> 00:02:03,848
أنت ترسم بيديك , أليس كذلك؟

5
00:02:17,571 --> 00:02:19,657
(ريدهيد) -
(لوثر) -

6
00:02:29,292 --> 00:02:33,880
حياتك سوف تكون أسهل لو تعلمت كيفية
تشغيل الفيديو

7
00:02:34,131 --> 00:02:37,592
صدقت , الكلمات الصادقة لا تُقال أبدًا

8
00:12:55,532 --> 00:12:56,992
ما هذا؟

9
00:12:59,661 --> 00:13:02,247
ها قد وصلنا

10
00:13:09,338 --> 00:13:11,215
هذا جميل

11
00:13:24,187 --> 00:13:26,814
لا بأس , إنه ليس هنا

12
00:13:27,231 --> 00:13:30,569
، على أية حال
لقد قلت له أنني مريضة

13
00:13:31,612 --> 00:13:33,238
لذا تستطيع الإسترخاء

14
00:13:57,889 --> 00:13:59,766
سوف أعود حالاً

15
00:16:37,849 --> 00:16:39,350
أيعجبك هذا؟

16
00:16:40,059 --> 00:16:41,477
نعم

17
00:17:47,213 --> 00:17:48,756
لذا , أتريدين اللعب؟

18
00:17:59,476 --> 00:18:01,311
أنت بخير؟

19
00:18:06,525 --> 00:18:08,151
كيف يعجبك هذا؟

20
00:18:09,486 --> 00:18:10,904
......لقد صفعتـ -
لا تصفعني -

21
00:18:11,154 --> 00:18:12,280
أيتها القذرة

22
00:18:12,531 --> 00:18:14,199
ألان) ، ماذا تفعل؟)

23
00:18:14,449 --> 00:18:15,492
! (ألان)

24
00:18:20,540 --> 00:18:22,083
ألان) ، أنت تُألمني)

25
00:18:22,291 --> 00:18:24,544
سوف أجعلك تتألمين أيتها اللعينة

26
00:18:29,966 --> 00:18:31,217
!أنت تُولمني

27
00:18:31,426 --> 00:18:32,468
اللعنة عليك

28
00:18:32,802 --> 00:18:33,886
هل تريدين أن تتألمي؟

29
00:18:34,095 --> 00:18:35,179
سوف أجعلك تتألمين

30
00:18:38,433 --> 00:18:39,601
أيعجبك ذلك؟

31
00:18:39,810 --> 00:18:41,061
دعني -
أيعجبك؟ -

32
00:18:41,270 --> 00:18:42,313
أيعجبك ذلك؟

33
00:18:44,106 --> 00:18:45,899
اللعنة عليك

34
00:18:49,403 --> 00:18:51,322
أيتها السافلة -
ابتعد -

35
00:18:51,572 --> 00:18:53,198
ارجعي هنا

36
00:18:54,199 --> 00:18:55,701
ارجعي هنا

37
00:18:56,702 --> 00:18:57,745
توقف

38
00:18:58,495 --> 00:19:00,540
! (توقف...(ألان

39
00:19:00,790 --> 00:19:02,584
ماذا تفعل؟

40
00:19:15,388 --> 00:19:16,306
يا سافلة

41
00:19:16,639 --> 00:19:18,433
أتريدين اللعب؟
سوف أريك كيف؟

42
00:19:18,683 --> 00:19:20,226
! أيها اللعين

43
00:19:22,355 --> 00:19:23,648
أيها السافل

44
00:19:27,902 --> 00:19:29,695
أيعجبك ذلك؟

45
00:19:32,990 --> 00:19:34,325
ارجعي -
لا -

46
00:19:34,575 --> 00:19:35,409
ابتعد عني

47
00:20:10,446 --> 00:20:12,573
،يا سافلة
لقد طعنتيني

48
00:20:12,782 --> 00:20:14,325
أيها اللعين

49
00:20:14,575 --> 00:20:15,994
سوف أقتلك

50
00:20:18,496 --> 00:20:19,789
! النجدة ! النجدة

51
00:20:29,842 --> 00:20:31,468
! النجدة

52
00:20:52,324 --> 00:20:53,658
هل قتلتها؟

53
00:20:55,243 --> 00:20:57,162
لم يكن هناك خيار يا سيدي

54
00:20:59,205 --> 00:21:01,249
ماذا سأفعل؟

55
00:21:04,045 --> 00:21:08,215
ياإلهي ، ماذا فعنا يا (تيم)؟ -
لم يكن هناك خيار -

56
00:21:14,597 --> 00:21:16,182
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

57
00:21:18,726 --> 00:21:20,644
اللعنة

58
00:21:22,813 --> 00:21:23,814
يا إلهي

59
00:21:29,237 --> 00:21:31,073
يا إلهي

60
00:21:39,665 --> 00:21:42,334
هل أنت مدرك المتاعب التي أقحمنا
أنفسنا فيها؟

61
00:21:46,798 --> 00:21:48,424
هيا ، أخبرني

62
00:21:48,633 --> 00:21:51,511
، لا يوجد شيء يُقال
لقد صرخ مستغيثَا

63
00:21:52,428 --> 00:21:55,264
ألم تسمع أصوات عنف ؟

64
00:21:55,556 --> 00:21:57,392
لم نسمع شيء قبل ذلك

65
00:22:06,110 --> 00:22:09,154
ربما يجب أن نتصل بالشرطة -
ماذا؟ -

66
00:22:11,198 --> 00:22:12,366
...(بيل)

67
00:22:12,866 --> 00:22:15,077
لما لا تفكّر في الأمر

68
00:22:15,285 --> 00:22:16,954
لثانية فقط

69
00:22:17,454 --> 00:22:19,206
وفكّر في الأمر

70
00:22:22,334 --> 00:22:24,044
......فكّر مليّا

71
00:22:25,879 --> 00:22:27,048
بجديّة.......

72
00:22:33,304 --> 00:22:35,098
محتمل أنها ليست فكرة جدية

73
00:22:44,315 --> 00:22:45,483
حسنا

74
00:22:51,907 --> 00:22:53,242
حسنا

75
00:22:54,160 --> 00:22:55,953
إليكم ما حدث

76
00:22:57,705 --> 00:22:59,332
......كريستي) المسكينة)

77
00:22:59,540 --> 00:23:03,252
جاءت الى المنزل بمفردها........
وقاطعت عملية سرقة

78
00:23:03,502 --> 00:23:04,920
أيبدو هذا منطقي؟

79
00:23:05,129 --> 00:23:06,422
نعم ، بالتأكيد

80
00:23:12,012 --> 00:23:13,930
يجب أن ننظف هذا المكان

81
00:23:16,391 --> 00:23:17,267
ألان) ؟)

82
00:23:17,517 --> 00:23:19,519
هل أقمت علاقة معها؟

83
00:23:19,978 --> 00:23:22,022
لا أعرف

84
00:23:22,898 --> 00:23:25,609
بيل) ، يجب أن تتفصّحها)

85
00:23:25,859 --> 00:23:28,696
أنا لست طبيب نساء -
لقد جعلتك طبيباً للتو  -

86
00:23:29,530 --> 00:23:30,365
يا إلهي

87
00:24:06,235 --> 00:24:07,111
سوف آخذ هذا

88
00:24:07,361 --> 00:24:09,781
إن بها بصمات الإثنين -
شكرّا للتوضيح -

89
00:24:11,408 --> 00:24:12,617
.......(جلوريا)

90
00:24:14,661 --> 00:24:16,037
.......(جلوريا)

91
00:24:17,372 --> 00:24:20,625
هل أنا من قتلها؟ -
(كل شيء سيسير على ما يرام، (ألان

92
00:24:20,834 --> 00:24:22,377
لا تقلق

93
00:24:22,794 --> 00:24:25,255
يا إالهي -
كن حذرًا -

94
00:24:25,463 --> 00:24:27,507
فقط لا تجعل الدم يصيبك

95
00:24:30,052 --> 00:24:33,681
سوف أهتم بكل شيء ، حسنا؟
كما أفعل دائمًا

96
00:24:48,112 --> 00:24:50,031
اللعنة -
ماذا؟ -

97
00:24:51,950 --> 00:24:53,785
حقيبة السيدة

98
00:25:10,427 --> 00:25:13,723
آنسة (راسيل)، دعيني أحمله -
شكرًا -

99
00:25:28,446 --> 00:25:30,073
أنا أمسكه -
حسنًا -

100
00:25:31,199 --> 00:25:32,785
بهدوء يا سيدي

101
00:26:47,904 --> 00:26:49,531
يا إالهي

102
00:26:54,620 --> 00:26:55,496
لا يوجد سكين

103
00:26:55,705 --> 00:26:57,123
ماذا؟ -
أين السكين؟ -

104
00:26:59,584 --> 00:27:00,501
في غرفة النوم

105
00:27:00,877 --> 00:27:02,879
هيا بنا -
اصعدوا هناك -

106
00:28:27,801 --> 00:28:28,635
اللعنة

107
00:28:28,844 --> 00:28:30,262
اللعنة

108
00:28:57,123 --> 00:28:58,208
اذهب

109
00:29:03,380 --> 00:29:05,090
معذرة

110
00:31:21,149 --> 00:31:22,735
حصلت على الرقم

111
00:31:28,115 --> 00:31:30,951
(ابتهجوا يا رجال، ربما كان (الرجل الغول

112
00:31:31,827 --> 00:31:35,081
، (لا تنسى أن تبحث تحت السرير)
لقد قمت بكتابة نهايتنا

113
00:31:35,289 --> 00:31:36,791
، لقد حصلت على رقم سيارته
أتذكرين؟

114
00:31:37,041 --> 00:31:39,710
هل تعتقد أنه سيبقى جالسًا في انتظارنا؟
أيها المغفل

115
00:31:39,960 --> 00:31:41,212
(هوّني عليك، آنسة (راسيل

116
00:31:41,462 --> 00:31:44,091
اصمتوا جميعًا؟

117
00:31:52,099 --> 00:31:53,684
ماذا وجدت؟

118
00:31:54,976 --> 00:31:56,603
ياللهول

119
00:32:17,208 --> 00:32:19,127
مرآه بوجهين

120
00:32:19,836 --> 00:32:22,463
من الأفضل بدأ البحث على رقم السيارة

121
00:32:23,172 --> 00:32:24,967
هذا كل ما لدينا

122
00:32:25,217 --> 00:32:27,261
لديه سكّين الأظرف

123
00:32:27,636 --> 00:32:28,929
.....الدم

124
00:32:29,179 --> 00:32:30,806
البصمات.....

125
00:32:32,307 --> 00:32:33,559
يا إلهي

126
00:32:33,767 --> 00:32:35,602
فكّر ماذا يمكن أن يفعل

127
00:32:35,894 --> 00:32:39,773
، هذا الرجل لص
لص قد شهد عملية قتل

128
00:32:40,482 --> 00:32:43,110
يبدو أنه سرق حمولة كبيرة من النقود

129
00:32:45,447 --> 00:32:47,699
......سوف أقول لكم ماذا سوف يفعل

130
00:32:48,408 --> 00:32:50,618
سوف يهرب بأقصى قوته

131
00:33:03,131 --> 00:33:05,426
لقد هزمونا بفارق 7

132
00:33:05,885 --> 00:33:07,303
بفارق 7؟

133
00:33:09,263 --> 00:33:10,848
من كان يعتقد ذلك؟

134
00:33:58,856 --> 00:34:00,274
(كيت)

135
00:34:00,566 --> 00:34:01,734
(كيت)

136
00:34:02,443 --> 00:34:03,486
!(كيت)

137
00:34:17,960 --> 00:34:20,212
أعتقد أن العمر متأخر بي على هذا

138
00:34:21,130 --> 00:34:22,798
أقصد العَدو

139
00:34:27,136 --> 00:34:29,013
طريقة غبية لبدأ الحديث

140
00:34:29,472 --> 00:34:32,434
ولكنني أردت التحدث معك

141
00:34:32,767 --> 00:34:33,935
عن ماذا؟

142
00:34:36,354 --> 00:34:37,814
عن الطقس، في الحقيقة

143
00:34:38,064 --> 00:34:40,108
إنه يصبح باردًا في المساء

144
00:34:40,817 --> 00:34:43,278
!!! هذا يحدث في هذا الوقت من السنة؟

145
00:34:45,530 --> 00:34:47,407
......كنت أفكر

146
00:34:48,074 --> 00:34:51,787
في الانتقال إلى مكان مناخه أكثر لطفاً

147
00:34:52,038 --> 00:34:55,374
اعتقدت أنه يجب أن أتحدث معك بما أنك
العائلة الوحيدة التي لديّ

148
00:34:56,542 --> 00:34:58,377
لوثر)، أنا لست من عائلتك)

149
00:34:59,253 --> 00:35:00,296
.....(كيت)

150
00:35:00,546 --> 00:35:02,548
......هل تعرف الشعور أن تكون الطفل الوحيد بالمدينة

151
00:35:02,798 --> 00:35:04,884
الذي يتوجب عليه أن يتحدث عن يوم الزيارة ؟.......

152
00:35:09,681 --> 00:35:13,226
، هذا الإنتقال، سوف يكون دائم
أتفهمين؟

153
00:35:15,437 --> 00:35:17,481
نحن لا نرى بعضنا على أية حال

154
00:35:17,731 --> 00:35:20,275
،لم نرى بعضنا منذ وفاة أمي
هذا منذ سنة

155
00:35:23,737 --> 00:35:27,407
أنظر، أنت تختار حياتك
لديك هذا الحق

156
00:35:27,949 --> 00:35:30,203
أنت لم تكن موجودا من أجلي، جيد

157
00:35:30,453 --> 00:35:32,872
ليس لدي خطط لأكون بجانبك

158
00:35:35,416 --> 00:35:36,334
......(كيت)

159
00:35:36,876 --> 00:35:38,711
انتظر لحظة، انتظر

160
00:35:39,837 --> 00:35:41,297
أنت تكذب، أليس كذلك؟

161
00:35:41,923 --> 00:35:42,924
لا

162
00:35:43,174 --> 00:35:46,469
هل تسرق مجددًا؟
هل هذا ما جئت لأجله؟

163
00:35:48,012 --> 00:35:48,846
لا

164
00:35:50,391 --> 00:35:51,767
أنا لا أصدقك

165
00:35:54,937 --> 00:35:57,064
يا إلهي

166
00:35:57,439 --> 00:35:59,149
أبتي، ماذا فعلت؟

167
00:36:16,751 --> 00:36:17,752
كريستي سوليفان)؟)

168
00:36:17,961 --> 00:36:18,962
(زوجة (والتر

169
00:36:19,212 --> 00:36:22,424
،يبدو أنها رجعت المنزل
وتعثرت في بعض اللصوص

170
00:36:22,632 --> 00:36:26,136
، !!!بعض اللصوص
أتمنى أن تكون سجادتي بهذه النظافة

171
00:36:26,344 --> 00:36:28,513
لم أستطع إيجاد بصمة واحدة

172
00:36:28,722 --> 00:36:31,934
هل أنت جادة يا (لورا)؟ -
كما لو كانت (ماري بوبنز) هنا؟ -

173
00:36:32,184 --> 00:36:33,352
أين السيد (سوليفان)؟

174
00:36:33,561 --> 00:36:34,395
(آسفة، (سيث

175
00:36:34,645 --> 00:36:38,482
(كل عمال بيت (سوليفان) ذهبوا إلى (باربادوس
منذ يومين

176
00:36:39,859 --> 00:36:41,152
شكراً للدعم

177
00:36:41,444 --> 00:36:43,362
لا انتظر، الأمر يزداد سوءًا

178
00:36:43,571 --> 00:36:45,072
الرصاصة أطلقت من هنا

179
00:36:45,281 --> 00:36:48,117
، لو وجدت لص
كانت ستكون هنا

180
00:36:48,325 --> 00:36:50,453
ولكنها قتلت
تماماً في مكانها هنا

181
00:36:50,661 --> 00:36:53,373
أترى، آثار الدم تدل على ذلك

182
00:36:54,833 --> 00:36:56,501
ماذا تفعلين هنا؟

183
00:36:59,921 --> 00:37:04,634
يبدو أن هناك شخص ما قد جلس هنا ولكنني
لم أستطع إيجاد بصمة

184
00:37:05,510 --> 00:37:09,056
لذا، أتعتقد أن الرجل العجوز (سوليفان) قد
.....جلس على مقعده

185
00:37:09,264 --> 00:37:11,308
وشاهد زوجته تقوم بالعرض؟......

186
00:37:12,350 --> 00:37:14,228
ياربّي، لا أتمنى ذلك

187
00:37:14,479 --> 00:37:17,357
،بالله عليك
أنت تعرفين أنه رجل عظيم

188
00:37:18,483 --> 00:37:20,109
كن حذراً في إخراج هذا

189
00:37:20,318 --> 00:37:22,362
يبدو أنه حاول أن يخنقها

190
00:37:23,071 --> 00:37:25,907
ثم ذهب إالى الباب لكي يطلق عليها النار من الخلف؟

191
00:37:27,241 --> 00:37:29,160
لقد فحص أيضا عورتها

192
00:37:32,163 --> 00:37:33,457
فحص ماذا؟

193
00:37:33,665 --> 00:37:34,917
لماذا؟

194
00:37:35,125 --> 00:37:37,586
ربما لم يتذكر إذا كان قد عاشرها

195
00:37:41,548 --> 00:37:44,259
مقتحم قوي بعقل أحمق

196
00:37:44,510 --> 00:37:47,388
من الواضح أنها قضية سهلة أخرى

197
00:39:59,276 --> 00:40:00,861
......(سيد (سوليفان

198
00:40:01,946 --> 00:40:03,197
آسف لإزعاجك

199
00:40:03,447 --> 00:40:06,742
أنا (سيث فرانك)، كبير المحققين بجرائم القتل
بوسط المدينة

200
00:40:06,992 --> 00:40:09,829
موكّلي ليس بمزاج جيد للمحادثة

201
00:40:10,037 --> 00:40:11,706
(لا بأس بذلك، يا (ساندي

202
00:40:12,540 --> 00:40:14,667
أنت المسئول عن القضية، سيد (فرانك)؟

203
00:40:14,917 --> 00:40:16,043
أجل يا سيدي

204
00:40:16,252 --> 00:40:18,588
يجب أن أوجه لك بعض الأسئلة

205
00:40:19,673 --> 00:40:20,757
ماذا تريد؟

206
00:40:21,508 --> 00:40:23,802
تعريف مؤكد للجثة؟

207
00:40:24,803 --> 00:40:26,096
.....نعم

208
00:40:26,596 --> 00:40:28,598
هذه كانت زوجتي......

209
00:40:29,516 --> 00:40:30,434
أيوجد شيء آخر؟

210
00:40:31,685 --> 00:40:34,020
هل كنت في (باربادوس) لمدة يومين؟

211
00:40:34,229 --> 00:40:36,857
،لقد أخذت كل الموظفين
أفعل ذلك دائمًا في هذا الوقت من السنة

212
00:40:37,107 --> 00:40:38,818
زوجتك لم تأتي معك؟

213
00:40:39,026 --> 00:40:40,903
حسناً، كانت آتية

214
00:40:41,362 --> 00:40:42,739
جهّزت لكل شيء

215
00:40:43,281 --> 00:40:45,074
ولكنك تعرف النساء

216
00:40:45,533 --> 00:40:47,368
لقد غيرت رأيها

217
00:40:49,912 --> 00:40:53,416
لقد تزوجت (ريبيكا) مدة 47 عامًا

218
00:40:54,500 --> 00:40:56,127
.....عندما ماتت

219
00:40:57,045 --> 00:41:00,299
قررت أنني لا أريد هذا الألم مجددًا

220
00:41:01,925 --> 00:41:04,261
.....(شيء واحد كنت أعرفه عن (كريستي

221
00:41:04,887 --> 00:41:06,972
أنها سوف تعمّر أكثر منّي

222
00:41:07,264 --> 00:41:09,850
أعتقد أن هذا كافٍ لليوم

223
00:41:10,059 --> 00:41:13,228
سيدي، أنا مضطر أن أسألك عن الخزنة السرية

224
00:41:14,813 --> 00:41:17,483
أنت تقصد محتويات الخزنة السرية؟

225
00:41:22,238 --> 00:41:23,239
ساندي)، تستطيع الذهاب)

226
00:41:23,490 --> 00:41:24,741
....(والتر) -
لا، حقاً -

227
00:41:24,949 --> 00:41:27,410
،أنا بخير
اذهب أنت لغرفة الإستقبال

228
00:41:29,120 --> 00:41:30,955
من الواضح أنني لن أستطيع الوصول

229
00:41:31,206 --> 00:41:33,249
أنا متأكد أن الجميع سيتفهمون

230
00:41:35,001 --> 00:41:36,711
أنت لا تقصد المحتويات؟

231
00:41:37,462 --> 00:41:38,463
لا

232
00:41:38,838 --> 00:41:40,048
أنت تقصد المقعد؟

233
00:41:42,093 --> 00:41:43,761
من المؤكد أنك تستفسر عن المقعد؟

234
00:41:44,720 --> 00:41:46,305
نعم ياسيدي

235
00:41:46,931 --> 00:41:48,599
لماذا؟ هل توصلت لشيء؟

236
00:41:49,683 --> 00:41:53,145
شخص ما جلس عليه وربما يكون له علاقة
بالجريمة

237
00:41:55,606 --> 00:41:59,860
أنت رجل عظيم سيد(سوليفان) أنا أكنّ لك كامل
الإحترام، أنا آسف لأنني أفعل ذلك

238
00:42:00,111 --> 00:42:03,490
أوعدك، أي شيء ستخبرني به لن يكون
له موضع اهتمام عالى

239
00:42:04,282 --> 00:42:07,244
حسناً، كنت أتمنى أن أشبع رغباتها

240
00:42:07,619 --> 00:42:09,329
....ولكن، أنت تعرف

241
00:42:10,038 --> 00:42:11,623
كان لديها متطلبات.....

242
00:42:12,290 --> 00:42:14,584
لم ترد خيانتي

243
00:42:16,461 --> 00:42:18,922
لقد اقترحت المقعد

244
00:42:19,131 --> 00:42:22,677
لقد تمنّت أن أحب الجلوس عليه

245
00:42:23,136 --> 00:42:24,554
لم أحب ذلك

246
00:42:28,099 --> 00:42:30,601
.....لـ80 عاماً، حاولت أن أعيش

247
00:42:31,519 --> 00:42:33,312
حياة محترمة.....

248
00:42:33,813 --> 00:42:36,232
لقد وهبت مليار دولار للأعمال الخيرية

249
00:42:36,482 --> 00:42:38,317
....لو وصل الأمر للمحكمة

250
00:42:38,609 --> 00:42:40,820
لا شيء من هذا سوف يُذكر

251
00:42:41,821 --> 00:42:43,532
......سوف أصبح

252
00:42:43,824 --> 00:42:45,617
أضحوكة العالم....

253
00:42:46,243 --> 00:42:49,371
،أنا متفهّم يا سيدي
سوف أفعل ما أستطيع

254
00:42:49,705 --> 00:42:51,874
هل سمعتني وأنا أنتحب؟

255
00:42:52,166 --> 00:42:55,127
(أعتذر، سيد (فرانك

256
00:42:56,253 --> 00:42:58,589
، فقط أدّي عملك
وسأحاول أن أؤدّي عملي

257
00:42:58,797 --> 00:43:00,215
نعم، سيدي

258
00:43:04,471 --> 00:43:06,264
أنا آسف، سيدي

259
00:43:35,920 --> 00:43:38,672
سيداتي سادتي، السيد الرئيس

260
00:43:41,384 --> 00:43:42,635
(ساندي)

261
00:43:43,219 --> 00:43:44,388
سيدي الرئيس

262
00:43:46,765 --> 00:43:49,434
تمشّى معي -
بالتأكيد، سيدي -

263
00:43:51,561 --> 00:43:53,480
حدّثني عن (والتر)، كيف حاله؟

264
00:43:54,064 --> 00:43:57,401
حسنا، عمره 80 عامًا وهو وحيد، سيدي الرئيس

265
00:43:57,651 --> 00:44:00,695
هو متفهّم أنني ليس بيدي حيلة

266
00:44:00,904 --> 00:44:04,032
نعم، ولكنه متأثر باهتمامك، سيدي

267
00:44:04,741 --> 00:44:06,994
أيوجد أخبار عن القاتل؟ -
لا -

268
00:44:07,203 --> 00:44:09,664
، لماذا؟
من المسئول عن القضية؟

269
00:44:09,914 --> 00:44:11,249
رجل جدير

270
00:44:11,499 --> 00:44:14,377
لقد أمضى ثمانية أعوام في قسم الجرائم بنيويورك

271
00:44:14,627 --> 00:44:18,005
،أنا متفهّم شعورك
من الصعب أن تكون صبورًا

272
00:44:18,214 --> 00:44:20,174
لا أحد يعرف كيف أشعر

273
00:44:20,925 --> 00:44:23,052
.....من المفترض أنني أملك كل القوة

274
00:44:23,261 --> 00:44:25,931
ولا أستطيع حتى مساعدة صديقي الأقدم.....

275
00:44:26,765 --> 00:44:30,978
أنا وأنت نعرف أكثر من أي شخص حيّ أن
والتر سوليفان) وضعني هنا)

276
00:44:32,479 --> 00:44:34,148
......الآن وهو في أشد الحاجة إليّ

277
00:44:35,190 --> 00:44:37,401
لا بد أنه يشعر أنه متخلّى عنه

278
00:44:43,407 --> 00:44:45,033
سوف أقيم مؤتمر صحفي

279
00:44:45,367 --> 00:44:49,122
، سوف أجعل (والتر) يأتي
وسوف أعانقه أمام العالم

280
00:44:51,040 --> 00:44:52,709
سوف يعتزّ بذلك، سيدي الرئيس

281
00:44:55,462 --> 00:44:57,213
ياله من تعبير كريم

282
00:44:57,922 --> 00:44:59,257
شكرًا لك سيدي

283
00:45:08,309 --> 00:45:09,810
آلام التنس
(التهاب مفصل المرفق نتيجة الإفراط في لعب التنس)

284
00:45:18,486 --> 00:45:20,571
(الأمر يزداد سوءًا، (جلوريا

285
00:45:20,821 --> 00:45:22,490
أحتاج إلى طبيب

286
00:45:22,698 --> 00:45:25,785
الدولة يجب أن تُخبَر بذلك، سيدي الرئيس

287
00:45:26,494 --> 00:45:28,705
ماذا حدث لحقوقي في الخصوصية؟

288
00:45:29,539 --> 00:45:31,625
أعتقد أنها قطعتلي وترًا

289
00:45:32,542 --> 00:45:34,586
بيل) يقول أنه جرح سطحي)

290
00:45:36,630 --> 00:45:39,257
منذ متى أصبحت خبيرًا، (بيل)؟

291
00:45:39,633 --> 00:45:40,967
أجرحت من قبل؟

292
00:45:41,468 --> 00:45:42,886
نعم،سيدي.. بضع مرات

293
00:45:48,559 --> 00:45:50,937
أنت جاد بخصوص المؤتمر الصحفي؟

294
00:45:51,312 --> 00:45:52,688
بالطبع أنا جاد

295
00:45:53,189 --> 00:45:55,066
والتر) بمثابة والدي)

296
00:45:56,275 --> 00:45:58,194
هل أحضر مدام (ريتشموند) للمنزل؟

297
00:45:59,362 --> 00:46:01,697
......(لا أعتقد أن بعثة مدام (ريتشموند

298
00:46:01,948 --> 00:46:04,700
لمساعدة الفقراء في آسيا.....
تحتاج للإلغاء

299
00:46:06,411 --> 00:46:07,954
ماذا نعرف حتى الأن؟

300
00:46:09,832 --> 00:46:11,667
لقد بحثنا عن لوحة تسجيل السيارة

301
00:46:11,917 --> 00:46:14,628
لقد سرق السيارة من حجز البوليس

302
00:46:16,338 --> 00:46:18,757
لسنا نتعامل مع شخص أحمق، أليس كذلك؟

303
00:46:19,425 --> 00:46:20,843
هل قام بمحاولة الإبلاغ؟

304
00:46:21,760 --> 00:46:23,762
بورتون) لا يعتقد أنه سيفعل ذلك)

305
00:46:25,723 --> 00:46:27,099
أتفق معك

306
00:46:28,142 --> 00:46:30,186
، أعتذر عن سلوكي
لن يحدث ذلك مجددًا

307
00:46:30,687 --> 00:46:32,939
أعتبروه شيئاً هامشياً

308
00:46:33,189 --> 00:46:35,483
، طالما أنا قلق
فهذا حاله أيضاً

309
00:46:36,526 --> 00:46:39,028
(قد يكون أكبر شأناً من ذلك، (ألان

310
00:46:39,237 --> 00:46:40,572
لقد رأى

311
00:46:40,780 --> 00:46:44,909
لم يرى شيئاً. لقد رأى إمرأة سكرانة تحب الجنس
العنيف بشدة

312
00:46:45,618 --> 00:46:47,954
، إنه لص
من سوف يصدقه؟

313
00:46:48,204 --> 00:46:51,292
على أية حال، لن يصدقه أحد إذا لم يكن
معه أي دليل

314
00:47:20,614 --> 00:47:22,783
، إنه لص)
(من سوف يصدقه؟

315
00:47:23,033 --> 00:47:26,119
على أية حال، لن يصدقه أحد إذا لم يكن)
(معه أي دليل

316
00:48:33,149 --> 00:48:36,235
(يارجل، أنت بارع دائماً في التخفّي، (لوثر

317
00:48:37,111 --> 00:48:39,739
أتحاولين القول أنني أملك وجه سهل التنكر؟

318
00:48:39,989 --> 00:48:41,824
لا، أنا أقول أنك محظوظ كما الحال دائماً

319
00:48:42,074 --> 00:48:45,411
بعض العملاء مهما فعلت
لا يزال من السهل تمييزهم

320
00:48:45,661 --> 00:48:47,663
كم جواز سفر تريد؟

321
00:48:48,330 --> 00:48:49,999
أربعة سوف يفوا بالغرض

322
00:48:50,207 --> 00:48:53,962
أنت تريد أوجه مختلفة، و رخص قيادة دولية مطابقة

323
00:48:54,212 --> 00:48:56,089
وإذا أردت سأصنع لك بطاقات حساب مزيفّة

324
00:48:56,923 --> 00:48:59,134
ما رأيك في الغطاء الذي صنعته لك قبل ذلك؟

325
00:48:59,426 --> 00:49:02,137
جيد. الشارب واللحية جيدون أيضاً

326
00:49:02,721 --> 00:49:05,057
نحن نحاول توفير الجودة مقابل
ما يدفع لنا

327
00:49:06,099 --> 00:49:08,310
ستترك الدولة بصفة دائمة؟

328
00:49:09,352 --> 00:49:10,437
احتمال

329
00:49:12,105 --> 00:49:16,235
هل يهم أين كنت؟
لأنني أكره صنع دمغة جواز السفر الآسيوي

330
00:49:16,444 --> 00:49:17,820
لا، اجعليها أوروبا

331
00:49:18,071 --> 00:49:22,241
، (أو منطقة (الكاريبي
كم من الوقت يتطلّب إنهاء ذلك؟

332
00:49:23,367 --> 00:49:26,204
، عادة يأخذ وقتاً
من أجلك، سوف أتعجّل

333
00:49:27,955 --> 00:49:29,874
(أنت دائماً يمكن الإعتماد عليك، (فاليرا

334
00:49:30,666 --> 00:49:32,293
......(انتظر، (لوثر

335
00:49:32,752 --> 00:49:34,797
أنا لا أريد معرفة ما أنت متورّط فيه

336
00:49:35,005 --> 00:49:39,093
،أنا أريد، ولكنّي لن أسألك
......ولكن الرحيل عن البلد للأبد

337
00:49:39,885 --> 00:49:40,886
ما الأمر؟

338
00:49:41,512 --> 00:49:43,680
لم أتوقع أبداً أن أراك هارباً

339
00:49:43,931 --> 00:49:47,518
ــ30% من الهاربين عن طريقي قتلوا أنفسهم في
أقل من 5 سنوات

340
00:49:50,687 --> 00:49:53,440
في الوقت الحالي، 5 سنوات لا يبدوا سيئين

341
00:49:55,150 --> 00:49:56,319
اعتني بنفسك

342
00:49:57,987 --> 00:49:59,197
أراك لاحقاً

343
00:50:00,156 --> 00:50:02,534
حسناً، فكّري لو أن هذا يبدو عقلانياً

344
00:50:02,826 --> 00:50:04,828
(أنا (كريستي سوليفان

345
00:50:05,412 --> 00:50:07,789
دخلت ثم فاجأت مقتحم

346
00:50:08,998 --> 00:50:12,752
حسناً، أنت الأن المقتحم المُفاجَأ القادم
من الغرفة السرية

347
00:50:13,002 --> 00:50:15,088
ممتاز. أشهرت مسدسي

348
00:50:15,338 --> 00:50:18,134
إذن لماذا خنقتها عندما كنت تستطيع أن تطلق
عليها النار؟

349
00:50:18,342 --> 00:50:21,762
بل لماذا أزعج نفسي بتجريدها من الملابس
ثم أعيد إلباسها ثانية؟

350
00:50:22,012 --> 00:50:23,639
أستطيع مساعدتك في حل هذا

351
00:50:23,889 --> 00:50:27,476
قبل أن تكون لصاً، كنت تعمل منظف ملابس
و أنت تحب الملابس الجميلة

352
00:50:27,727 --> 00:50:30,229
، شكراً جزيلاً
....ولقد قمت بتلبيسها بسبب

353
00:50:30,438 --> 00:50:34,859
لأنها كانت زبونة جيدة ولم تردها أن تُحرج عندما
تأتي الشرطة

354
00:50:35,776 --> 00:50:39,281
، كان لديها نسبة كحول 0,21 بالدم
لا شيء من هذا يُحدث اختلاف

355
00:50:39,531 --> 00:50:41,074
إنها لم تقود

356
00:50:41,283 --> 00:50:44,661
السائقين...إنهم يحتفظوا بقراءة العداد بالميل بدّقة
في السيارة

357
00:50:44,870 --> 00:50:46,872
(ولم يقودوا منذ أن ذهبوا إلى (باربادوس

358
00:50:47,122 --> 00:50:50,000
، لقد تفصحت كل خدمات الأجرة واليموزين في المنطقة
لا أحد يعرف شيئاً

359
00:50:50,250 --> 00:50:53,545
شخص ما قاد بها للمنزل، من؟

360
00:50:53,795 --> 00:50:55,505
لماذا لم يأتوا تباعاً؟

361
00:50:55,714 --> 00:50:58,384
ربما لأن من قاد بها للمنزل قد قتلها

362
00:51:01,012 --> 00:51:01,846
ربما

363
00:51:02,555 --> 00:51:04,223
أنا أحب هذه القضية

364
00:51:04,432 --> 00:51:05,558
أيها الملازم؟

365
00:51:05,767 --> 00:51:08,644
،آسف للإزعاج
......المشكلة التي حدثت في الهواتف

366
00:51:08,853 --> 00:51:10,563
لقد أصلحتها -
شكراً -

367
00:51:11,564 --> 00:51:13,232
هذا جزء من عملي

368
00:51:13,816 --> 00:51:17,821
، أكره الناس التي تقول ذلك
إنه عملك اللعين

369
00:51:18,238 --> 00:51:20,407
نعم، أتتذكرين ثقب الرصاصة في الحائط؟

370
00:51:20,699 --> 00:51:21,617
خمّني ماذا؟

371
00:51:21,867 --> 00:51:23,035
لا توجد رصاصة

372
00:51:23,285 --> 00:51:27,122
لماذا الشخص يتكبّد عناء إخراج رصاصة من الحائط عندما يكون
عالماً أن هناك واحدة مغروزة في رأسها؟

373
00:51:27,372 --> 00:51:29,291
غير التي كانت في جسدها؟

374
00:51:29,875 --> 00:51:33,045
مسدسين مختلفين يدل على لصّين

375
00:51:33,253 --> 00:51:34,296
اثنين اقتحموا المكان؟

376
00:51:34,505 --> 00:51:36,757
والاثنين خرجوا من النافذة؟
هذا هراء

377
00:51:37,800 --> 00:51:38,635
.....بالمناسبة

378
00:51:39,094 --> 00:51:41,846
لماذا -هو أو هما-......لماذا خرجوا من النافذة

379
00:51:42,055 --> 00:51:46,518
بينما -هو أو هما- قد اقتحموا المكان واخترقوا
نظام أمني بملايين الدولارات؟

380
00:51:46,518 --> 00:51:47,685
.....سيث -
نعم؟ -

381
00:51:47,685 --> 00:51:50,397
بيل بورتون) من الخدمات الأمنية ينتظرك في موقف السيارات)

382
00:51:50,647 --> 00:51:54,526
، (شكراً يا (بوب
ماذا يفعل الموقف؟

383
00:52:03,035 --> 00:52:04,245
أنا (بيل بورتون)، مرحباً

384
00:52:04,495 --> 00:52:07,248
، (مرحبا، أنا (سيث فرانك
ما سبب تشريفك لي؟

385
00:52:07,456 --> 00:52:08,958
أنا أعرف أنك متحيّر

386
00:52:09,166 --> 00:52:12,086
ولكن الرئيس مهتم بالتقدّم في التحقيق

387
00:52:12,336 --> 00:52:14,130
ربما يمكننا مساعدة بعضنا البعض

388
00:52:14,338 --> 00:52:16,006
ماذا يدور في خاطرك؟

389
00:52:16,590 --> 00:52:20,178
حسناً، أنت تعرف مدى قربه من (سوليفان)، صحيح؟

390
00:52:22,139 --> 00:52:24,349
.....في أي دقيقة تتوصل فيها لشيء

391
00:52:25,142 --> 00:52:26,810
أخبرني لأخبر الرئيس.....

392
00:52:27,018 --> 00:52:29,396
(إنه يريد أن يكون أول من يخبر السيد (سوليفان

393
00:52:29,646 --> 00:52:31,022
سوف يعني هذا الكثير له -
حسناً -

394
00:52:31,732 --> 00:52:34,359
وأي شيء ستريده سوف ينَفذ

395
00:52:35,610 --> 00:52:37,279
إليك رقمي

396
00:52:38,405 --> 00:52:39,239
هل توصّلت لشيء؟

397
00:52:40,073 --> 00:52:42,243
مازلنا نكتشف ماذا حدث

398
00:52:42,452 --> 00:52:45,538
(أحب لعب دور (شارليك هولمز -
هل تعملون هذا العمل؟ -

399
00:52:45,997 --> 00:52:48,541
لقد كنت فارس الدولة قبل أن تعينني الدولة

400
00:52:48,958 --> 00:52:50,752
انتظر، هل أنت ذلك الـ (بيل بورتون)؟

401
00:52:51,085 --> 00:52:55,047
لقد كنت أصغر وأغبى حينها -
لقد كنت أصغر، وأغبى الأن -

402
00:52:55,298 --> 00:52:56,883
ابقى على اتصال

403
00:53:23,203 --> 00:53:26,122
طبّاخي صنعهم خصّيصاً لي

404
00:53:26,331 --> 00:53:29,000
أقسم لك، أنهم شهيين

405
00:53:30,001 --> 00:53:32,128
(أنت رجل أعمال، سيد (سوليفان

406
00:53:33,463 --> 00:53:35,882
هذا مجال جديد بالنسبة لي

407
00:53:36,508 --> 00:53:40,136
، ولكن بما قيل لي
أنت لديك سمعة عالية

408
00:53:40,845 --> 00:53:43,641
(وهذا سبب اختياري لك، سيد (مكارثي

409
00:53:43,891 --> 00:53:44,767
مفهوم

410
00:53:45,267 --> 00:53:48,020
أنا لا أعلم من هو حتى الأن

411
00:53:48,229 --> 00:53:49,772
.....وحتى أعلم

412
00:53:50,022 --> 00:53:52,483
سوف تنتظر في (واشنطون) بانتظار التعليمات.......

413
00:53:55,111 --> 00:53:56,946
موافق بدون أي اعتراض

414
00:53:58,280 --> 00:53:59,907
التنقيب على المعادن ليس عملاً نشيطاً

415
00:54:00,157 --> 00:54:02,786
أنا أقوم به لأنني أتمتع بالعيش
بكل الإمكانيات المتاحة

416
00:54:03,036 --> 00:54:05,038
أنا لا أستطيع الجلوس هكذا فقط

417
00:54:07,249 --> 00:54:10,335
والدي مات وأنا في سن العاشرة

418
00:54:10,544 --> 00:54:13,713
، لقد كان عامل منجم
لقد مات بمرض رئوي

419
00:54:14,714 --> 00:54:17,050
أصبحت غنيّاً في سن الـ 25

420
00:54:17,259 --> 00:54:20,720
أول شيء فعلته هو شراء هذا المنجم
وإغلاقه

421
00:54:20,929 --> 00:54:25,101
وإعطاء كل عامل 50,000$ لكي يتقاعد

422
00:54:28,020 --> 00:54:30,982
(سوف تنتظر في (واشنطون)، سيد (مكارثي

423
00:54:31,190 --> 00:54:35,528
.......وسوف أضع لك مليون دولار تحت الحساب

424
00:54:35,737 --> 00:54:37,780
في بنك سويسري من اختيارك.......

425
00:54:38,114 --> 00:54:40,408
......وعندما يحين الوقت

426
00:54:41,033 --> 00:54:43,077
مليوني دولار مقابل كل رصاصة

427
00:54:45,706 --> 00:54:47,332
أنت رجل أعمال، سيدي

428
00:54:50,210 --> 00:54:52,254
بيع الخطيئة أمر سهل

429
00:54:59,219 --> 00:55:01,430
من هو؟ -
(إنه (لوثر ويتني -

430
00:55:01,722 --> 00:55:04,141
واحد من أشهر اللصوص في العالم

431
00:55:04,976 --> 00:55:07,353
، سوف أصاب بالجنون من عدم النوم
لقد كنت مستيقظاً طوال الليل

432
00:55:09,147 --> 00:55:12,108
لقد تذكّرت ملاحظتك عن أنهم لصّين

433
00:55:12,400 --> 00:55:15,820
على أية حال، فكّرت في نفسي
".......ماذا إذا لم يكونوا لصّين"

434
00:55:16,071 --> 00:55:19,199
بل شخص واحد يحاول أن يوضح أنها كانت
"عن طريق اثنين؟

435
00:55:20,241 --> 00:55:23,119
، (لقد اتصلت برجلي في (بيريوا
إنه يقتفي أثر نوعية الأشخاص التي في القائمة

436
00:55:23,328 --> 00:55:27,083
يقول أنه هناك فقط 6 من الرجال الذين يمكن أن يكونوا قد
(قاموا بعملية (سوليفان

437
00:55:27,333 --> 00:55:28,959
لقد اقتفيت أثر الستة كلهم

438
00:55:29,251 --> 00:55:31,212
(ويتني) هو الرجل الوحيد الذي يعيش في (واشنطون)

439
00:55:31,921 --> 00:55:35,966
لماذا لم أسمع به من قبل؟ -
إنه لم يُعتقل منذ 30 عاماً -

440
00:55:36,258 --> 00:55:38,969
ماهذا؟ صورة تخرجه من جامعة (هارفارد)؟

441
00:55:39,178 --> 00:55:42,223
، هذا تاريخ قديم
لقد كان مشاكس وكان عضو في عصابة

442
00:55:42,681 --> 00:55:43,974
سجن ثلاث مرّات

443
00:55:44,266 --> 00:55:45,685
......عندما خرج آخر مرة

444
00:55:46,436 --> 00:55:47,729
لم يقبض عليه أحد......

445
00:55:49,272 --> 00:55:52,901
، عندما تحدث عملية كبيرة
يستجوبوه ولكن لا يمسكوا عليه شيئاً

446
00:55:53,110 --> 00:55:53,985
(اوه، (سيث

447
00:55:54,778 --> 00:55:56,696
نستطيع أن نوقع به

448
00:55:57,614 --> 00:55:58,990
أراهنك أنه رجلنا

449
00:55:59,282 --> 00:56:01,952
، إنه محلي
لا تستطيع طلب أكثر من ذلك

450
00:56:03,036 --> 00:56:04,663
حسناً، لدينا مشكلة

451
00:56:04,955 --> 00:56:06,081
ماذا؟

452
00:56:07,458 --> 00:56:09,293
إنه لم يقتل أحداً منذ 45 سنة

453
00:56:10,545 --> 00:56:11,504
(منذ حرب (كوريا

454
00:56:11,796 --> 00:56:13,256
وماذا في ذلك؟ هو جندي سابق

455
00:56:13,464 --> 00:56:16,717
، ليس جنديّ فقط
إنه جندي قدير

456
00:56:16,968 --> 00:56:18,803
لقد حصلت على سجله في الحرب

457
00:56:19,137 --> 00:56:23,182
، المعارك، التقدير
(تخطيطه في معركة (كازوو

458
00:56:24,475 --> 00:56:26,185
يعيش وحيداً مع العجز

459
00:56:26,394 --> 00:56:28,689
هذا ماقاله على أية حال

460
00:56:29,731 --> 00:56:32,985
، ولكنني لا أراه قاتلاً
إنه فقط لص بارع

461
00:56:33,235 --> 00:56:35,904
وبجانب ذلك، أنا لا أعتقل أبطال الحروب

462
00:57:22,536 --> 00:57:23,871
يارجل، لا بد أنك ذكي

463
00:57:25,539 --> 00:57:26,665
معذرة؟

464
00:57:27,875 --> 00:57:30,754
عادة ما يتطلب منكم أسبوعاً لكي تجدوني

465
00:57:33,048 --> 00:57:34,633
(اوه، (سيث فرانك

466
00:57:35,133 --> 00:57:38,053
لقد تعرّفت على صورتك من الجرائد

467
00:57:38,303 --> 00:57:39,930
(لوثر ويتني)

468
00:57:40,806 --> 00:57:42,224
سعيد بلقائك

469
00:57:43,308 --> 00:57:47,813
هل ترغب في إعتراف الأن أم تريد قهوة أولاً؟

470
00:57:48,063 --> 00:57:52,860
، قبل أن أسجنك لمدى الحياة
يجب أن أعرف حجّة غيابك

471
00:57:53,152 --> 00:57:56,864
لقد كنت أشاهد مباراة كرة قدم مع صديق
(قديم، (ريد برانسفورد

472
00:57:57,156 --> 00:57:59,325
إنه يملك حانة هنا بالمدينة

473
00:58:00,243 --> 00:58:02,078
يمكنك أن تسألني عن المباراة لو أحببت

474
00:58:02,328 --> 00:58:04,122
من الممكن أني أكذب

475
00:58:05,248 --> 00:58:06,833
هل كنت متابع للقضية؟

476
00:58:07,083 --> 00:58:08,251
نعم

477
00:58:08,501 --> 00:58:10,379
أنا أحب الجريمة الحقيقية

478
00:58:10,838 --> 00:58:14,383
مركز التحقيقات الفيدرالية يقول أنه هناك عدة رجال قليلون
الذين يستطيعون القيام بهذه العملية

479
00:58:14,675 --> 00:58:17,052
، لديّ القائمة هنا
أنت فيها

480
00:58:17,678 --> 00:58:19,138
كم أتمنى أن تكون حقيقية

481
00:58:21,515 --> 00:58:24,768
، هذا الشخص
....... دخل من الباب الأمامي

482
00:58:25,018 --> 00:58:28,105
وخرج من النافذة عن طريق حبل......
في منتصف الليل؟

483
00:58:28,939 --> 00:58:31,609
.....لو استطعت عمل شيء مثل هذا

484
00:58:31,860 --> 00:58:34,362
(لأصبحت نجم في لقاءات الـ (اي اي آر بي.......

485
00:58:35,280 --> 00:58:39,576
.......الأمريكي -
الإتحاد الأمريكي للأشخاص المتقاعدين -

486
00:58:42,203 --> 00:58:44,372
لوثر)، لماذا هذا صعب جداً؟)

487
00:58:45,206 --> 00:58:47,751
أتريدني مساعدتك في حلّ القضية؟

488
00:58:48,042 --> 00:58:49,627
أنا أبحث فقط عن البصيرة

489
00:58:49,878 --> 00:58:51,255
كيف يمكنك....؟

490
00:58:51,881 --> 00:58:54,633
، تجاهل هذا
كيف يستطيع شخص القيام بهذا؟

491
00:58:54,884 --> 00:58:57,303
ما نوع الشخص الذي يجب أن أبحث عنه؟

492
00:58:59,054 --> 00:59:02,141
ماعدا خدعة الحبل وشخص عجوز مثلي

493
00:59:02,391 --> 00:59:03,976
بسبب؟

494
00:59:04,727 --> 00:59:06,479
حسناً، أنت تحتاج للصبر

495
00:59:06,729 --> 00:59:10,024
، السر هو البحث والبحث والبحث
لقد قرأت هذا

496
00:59:10,232 --> 00:59:12,027
ما نوع البحث؟

497
00:59:13,737 --> 00:59:17,324
حسناً، على حسب ما رأيته في القناة أن هذا
منزل ضخم

498
00:59:17,574 --> 00:59:19,951
يجب أن يكون هناك مكتب مسئول عن بنائه

499
00:59:20,243 --> 00:59:23,205
، لذا يجب أن تذهب إلى المكتبة
وتبحث في السجلات

500
00:59:23,497 --> 00:59:26,917
وتجد أين هذا المكتب ومن ثم تقتحمه

501
00:59:27,167 --> 00:59:30,670
وبعد ذلك تصوّر الخرائط وترجعها في الصباح

502
00:59:30,921 --> 00:59:32,882
لماذا لا أسرقها فقط؟

503
00:59:33,508 --> 00:59:35,718
، أي شخص يستطيع اقتحام مكتب
.....ولكن الإقتحام

504
00:59:36,010 --> 00:59:39,222
، من دون أن يعلم الناس أنك كنت هناك......
هذه هي الخدعة

505
00:59:39,514 --> 00:59:41,933
ثم يوجد أيضاً المقاول الرئيسي

506
00:59:42,183 --> 00:59:44,644
ومن ثم شركة التأمين

507
00:59:45,019 --> 00:59:49,816
هل أنت مدرك المهارة في اقتحام نظام أمني
لشركة أمنية؟

508
00:59:50,358 --> 00:59:52,777
أنا لا أعرف كيف فعلها هؤلاء الأشخاص

509
00:59:54,530 --> 00:59:56,949
لماذا أوقع نفسي في  كل هذه المشاكل، (لوثر)؟

510
00:59:57,783 --> 01:00:01,537
، هناك خزنة سرية كبيرة في المنزل
لا بد من وجود طريقة سرية لدخولها

511
01:00:01,787 --> 01:00:03,789
، نعم، كان هناك
هذا ما لا أستوعبه

512
01:00:04,706 --> 01:00:05,749
ماذا تعني؟

513
01:00:06,041 --> 01:00:09,253
من الواضح أن هذا الشخص قد فعل البحث
الذي تتكلم عنه

514
01:00:09,545 --> 01:00:11,338
.........اذاً لماذا استخدم عتلة حديدية

515
01:00:11,547 --> 01:00:14,801
لفتح الخزنة بينما كان هناك ريموت بجانبه.....
على السرير؟

516
01:00:15,051 --> 01:00:15,969
ريموت؟

517
01:00:16,219 --> 01:00:19,264
وحدة تحكم مثل ريموت الفيديو

518
01:00:21,891 --> 01:00:24,060
يبدو أنه رائعاً

519
01:00:25,562 --> 01:00:28,231
لا بد أنه كان يوجد الكثير من الأشياء القيّمة
في هذه الخزنة

520
01:00:31,901 --> 01:00:34,697
ما يقارب الـ 5 ملايين، كقيمة كلية

521
01:00:36,740 --> 01:00:38,117
هل هذا مضحك؟

522
01:00:38,325 --> 01:00:40,578
أنا أشعر أنك تحاول أن تدهشني

523
01:00:40,828 --> 01:00:42,121
لقد كنت أحاول أن أدهشك

524
01:00:42,580 --> 01:00:44,290
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

525
01:00:46,333 --> 01:00:48,043
ها أنت ثانية

526
01:00:52,089 --> 01:00:54,383
هل يقوم السارق باستخدام تنكر؟

527
01:00:54,926 --> 01:00:56,178
نعم، ربما

528
01:00:56,678 --> 01:00:59,639
ِسر تَبع البرنامج اذا كنت تريد القبض على
هذا الشخص

529
01:00:59,931 --> 01:01:03,685
إنه شخص يبدو أنه من النوع الوحيد؟ أو الغريب الأطوار؟

530
01:01:03,935 --> 01:01:05,228
ربما مثلك

531
01:01:06,855 --> 01:01:09,941
حسنا، سوف أكون النموذج المثالي في الحقيقة

532
01:01:10,192 --> 01:01:13,737
إلا إذا رأيت شخص في الأنحاء لمدة كافية
وربطت به هذه الأشياء

533
01:01:14,029 --> 01:01:17,074
لهذا السبب هؤلاء الأشخاص القمّة
يستخدموا تنكر

534
01:01:17,283 --> 01:01:20,703
بعض منهم بدون أن أفهم ذلك
يصبحوا خبراء في المكياج

535
01:01:20,953 --> 01:01:22,914
و يستأجروا صُناع أشكال......
وأشياء مثل هذه

536
01:01:23,706 --> 01:01:25,625
.........أكمل ما يخصّ صُناع الأشكال

537
01:01:25,875 --> 01:01:26,751
....كنت سأفعل

538
01:01:27,877 --> 01:01:30,171
ولكني مضطر للذهاب لفحص جهاز منظم الخطوات

539
01:01:30,379 --> 01:01:32,840
لقد كان من الممتع الحديث معك

540
01:01:33,466 --> 01:01:37,012
أولا: أنت ليس لديك منظم للخطوات
ثانيا: سوف أعود غداً

541
01:01:38,472 --> 01:01:41,016
الغد وعد وهميّ

542
01:01:44,394 --> 01:01:45,604
مع السلامة

543
01:01:50,651 --> 01:01:52,694
منظم للخطوات، ياللهراء

544
01:02:53,174 --> 01:02:54,968
......(اووه، (كيت

545
01:02:55,760 --> 01:02:58,681
سوف تبدأي بالأكل أفضل من هذا يا عزيزتي

546
01:03:02,434 --> 01:03:05,145
......أنا أقيم هذا المؤتمر الصحفي هنا

547
01:03:06,272 --> 01:03:09,316
، لأنه في هذا المكان
......في هذه المحكمة

548
01:03:10,276 --> 01:03:13,696
قاتل (كريستين سوليفان) سوف يُحاكم.....
على جريمته

549
01:03:14,530 --> 01:03:17,241
كما تعرفوا، أنا من سلالة عائلة فقيرة

550
01:03:18,367 --> 01:03:20,620
(في مدينة فقيرة)

551
01:03:21,955 --> 01:03:23,498
(........كنا نعيش وأبوابنا)

552
01:03:23,874 --> 01:03:25,375
(غير مغلقة.....)

553
01:03:26,459 --> 01:03:28,920
(كلنا نغقل أبوابنا الآن)

554
01:03:29,379 --> 01:03:31,882
(هذا ليس ما يقلقني) -
أنت...، جعّة جنزبيل -

555
01:03:32,132 --> 01:03:34,384
(نحن نغلق أيضاً قلوبنا)

556
01:03:34,634 --> 01:03:36,052
هل من الممكن أن تغلق هذا؟

557
01:03:36,303 --> 01:03:38,263
(هذا هو المحزن) -
حسناً -

558
01:03:38,638 --> 01:03:39,681
....هذه

559
01:03:39,974 --> 01:03:41,267
هي الخسارة.....

560
01:03:42,476 --> 01:03:44,854
نحن نغلق قلوبنا لتجنب الحزن

561
01:03:45,479 --> 01:03:47,523
(.......نحن نغلق قلوبنا)

562
01:03:47,815 --> 01:03:50,192
(في وجه الضعيف وآلامه.....)

563
01:03:51,235 --> 01:03:52,528
(......اخوتي وأخواتي)

564
01:03:52,820 --> 01:03:55,489
(نحن نغلق قلوبنا على أنفسنا)

565
01:04:00,077 --> 01:04:01,205
أعد تشغيله

566
01:04:01,413 --> 01:04:02,789
.....ولكنك قلت -
أعرف -

567
01:04:02,998 --> 01:04:03,999
ولكن شغله

568
01:04:09,004 --> 01:04:13,467
نحن نشعر أن الهمجيّة والعنف)
(يجب أن يكون لهم مكان في الحسبان

569
01:04:13,759 --> 01:04:15,636
، هذا خطأ)
(هذه ليست أمريكا

570
01:04:16,511 --> 01:04:18,222
(وسأكافح هذه المعركة)

571
01:04:18,513 --> 01:04:20,015
.....صديقي العزيز

572
01:04:20,515 --> 01:04:22,101
وصديقي القديم....

573
01:04:25,271 --> 01:04:27,315
سنكافح هذه المعركة.....

574
01:04:32,612 --> 01:04:34,405
من يستطيع تفسير خطط الصدفة؟

575
01:04:35,782 --> 01:04:37,325
....لو لم نلتقي

576
01:04:37,617 --> 01:04:39,827
لما أصبحت رئيساً اليوم.....

577
01:04:40,537 --> 01:04:43,290
.....(لو لم تمرض (كريستيتن

578
01:04:43,624 --> 01:04:46,502
( لكانت معك في (باربيدوس) الآن......)

579
01:04:47,545 --> 01:04:49,838
( والتر)، لقد كنت بمثابة أب لي)  )

580
01:04:52,716 --> 01:04:56,512
( كنت لأعطيك العالم ليخفف من ألمك )

581
01:05:12,904 --> 01:05:14,239
(شكراً لكم)

582
01:05:16,825 --> 01:05:19,077
أيها الوغد المتحجّر القلب

583
01:05:21,913 --> 01:05:24,458
أنا لن أهرب منك

584
01:05:27,837 --> 01:05:31,674
استخدم (توماس جيفرسون) الغرفة الخضراء
كغرفة للعشاء

585
01:05:31,924 --> 01:05:34,093
الحائط مغطى بالحرير الأخضر

586
01:05:34,343 --> 01:05:37,221
(كما كان في عهد الرئيس (جيمس مونرو

587
01:05:37,513 --> 01:05:40,766
يوجد العديد من القطع واللوحات الثمينة
في هذه الغرفة

588
01:05:41,017 --> 01:05:42,894
سوف ننتقل إلى الغرفة الزرقاء

589
01:05:44,438 --> 01:05:47,316
جيمس هوبان) بنى الغرفة الزرقاء)
....على شكل بيضاوي

590
01:05:47,608 --> 01:05:49,902
(ليُسعد الرئيس (واشنطون.......

591
01:05:50,944 --> 01:05:53,071
في أوقات العطلات
.......كانت تزال هذه الطاولة

592
01:05:53,363 --> 01:05:56,783
وتوضع شجرة عيد الميلاد في منتصف الغرفة

593
01:05:57,034 --> 01:06:00,454
(تطل النافذة على النصب التذكاري لـ (جيفرسون

594
01:06:00,704 --> 01:06:03,040
سوف ننتقل إلى الغرفة الحمراء

595
01:06:06,628 --> 01:06:10,673
جدار الغرفة الحمراء مغطى بالحرير الأحمر

596
01:06:10,673 --> 01:06:13,384
بعض الأشياء هنا يرجع تاريخها إلى
القرن السادس عشر

597
01:06:14,886 --> 01:06:18,389
، لقد كان في المبنى
لقد شارك في جولة سياحية

598
01:06:24,395 --> 01:06:27,024
أنا لم أتعامل مع صفقة ابتزاز من قبل

599
01:06:27,316 --> 01:06:30,986
إنه لا يريد مالاً -
أصبحت قارئ أفكار أيضا الآن -

600
01:06:31,237 --> 01:06:33,697
لا، لقد نظرت فقط بالخلفية

601
01:06:34,823 --> 01:06:35,616
أترين؟

602
01:06:35,908 --> 01:06:37,660
"أنا لا أريد مالاً"

603
01:06:37,910 --> 01:06:40,621
، هذا الرجل يمتلك شجاعة بالنسبة للص
كنت أتمنى أن يعمل معنا

604
01:06:40,829 --> 01:06:42,665
هل انتهيت من خطابك الحماسي؟

605
01:06:44,333 --> 01:06:47,003
لأنني أريد أن أعرف كيف سأتولّى هذا الأمر

606
01:06:47,504 --> 01:06:49,548
كما توليت أمر سكّين الأظرف؟

607
01:06:56,763 --> 01:06:58,306
....(يا إلهي، (بيل

608
01:07:00,600 --> 01:07:04,187
يمكن تفسير هذا التصرف
على أنه انتقاد

609
01:07:06,357 --> 01:07:08,150
هل ترغب في جعلي عدوّتك؟

610
01:07:08,609 --> 01:07:11,862
آنسة (راسيل)، كان يجب أن أتصل بالشرطة في هذه
الليلة ولكنني كنت ضعيفاً

611
01:07:12,113 --> 01:07:14,865
، لقد أقنعتيني بالبقاء صامتاً
أنا أندم على ذلك

612
01:07:15,449 --> 01:07:16,909
: اعلمي هذا

613
01:07:17,535 --> 01:07:20,913
، كل مرة أرى فيه وجهك
أرغب في تمزيق حلقك

614
01:07:28,297 --> 01:07:29,590
جيد

615
01:07:32,050 --> 01:07:34,177
أنت فزت بالمناقشة

616
01:07:46,565 --> 01:07:47,775
ماذا أفعل؟

617
01:07:47,984 --> 01:07:49,235
لا شيء

618
01:07:49,485 --> 01:07:52,947
، إنه يرتكب خطأ فديحاً
يعتقد أنه يمتلك وقتاً، بالعكس

619
01:07:53,156 --> 01:07:55,950
، سيث فرانك) جيد جداً)
سوف يأتي به

620
01:07:56,743 --> 01:07:57,869
ثم ماذا؟

621
01:07:59,495 --> 01:08:00,622
ثم أقوم بقتله

622
01:08:08,422 --> 01:08:09,673
آنسة (ويتني)؟

623
01:08:09,924 --> 01:08:11,300
شكراً

624
01:08:21,352 --> 01:08:22,436
آنسة (ويتني)؟

625
01:08:23,687 --> 01:08:26,023
أنا (سيث فرانك)، معذرة

626
01:08:33,281 --> 01:08:34,449
شكراً

627
01:08:38,453 --> 01:08:41,957
بالنسبة لمدعية قوية، هل أنت متأكدة
أنه لن يسيء لسمعتك؟

628
01:08:43,291 --> 01:08:44,584
هل هذا جيد أم سيء؟

629
01:08:48,880 --> 01:08:49,882
لا أعرف

630
01:08:52,468 --> 01:08:55,137
، انظر أيها الملازم
لقد أخبرتك في الهاتف

631
01:08:55,555 --> 01:08:59,767
أنا لست على علاقة  قوية بأبي، لذا هذا قد لا يكون
مضيعة للوقت لك ولكنه مضيعة للوقت لي

632
01:09:00,643 --> 01:09:03,229
ماذا تتوقعين مني؟
أن أخرج من هنا راضياً؟

633
01:09:05,731 --> 01:09:06,774
حسناً

634
01:09:09,068 --> 01:09:10,320
حسناً

635
01:09:11,154 --> 01:09:13,031
والدك قد اختفى

636
01:09:16,243 --> 01:09:18,287
أحتاج مساعدتك -
انظر -

637
01:09:18,579 --> 01:09:20,789
أيها الملازم، أنا لا أعرف هذا الرجل

638
01:09:21,081 --> 01:09:25,168
، لقد كان بالسجن عندما كنت طفلة
وعندما خرج، كنا أنا و أمّي قد اعتمدنا على أنفسنا

639
01:09:25,419 --> 01:09:27,671
، نحن لا نتواصل معه
هو لا يهتم بي

640
01:09:27,921 --> 01:09:29,923
لقد رأيته مرة واحدة فقط في هذه السنة

641
01:09:30,173 --> 01:09:31,593
متى؟

642
01:09:32,927 --> 01:09:33,845
منذ بضعة أيام

643
01:09:35,680 --> 01:09:39,350
، قال أنه من الممكن أن يترك المدينة
لقد ساعدتك، هل أستطيع الرجوع إلى العمل الآن؟

644
01:09:40,518 --> 01:09:43,187
ألديك أية فكرة إلى أين يمكن أن ذهب؟ -
توقف عن إضاعة وقتي -

645
01:09:43,438 --> 01:09:45,565
،إذا لم يردك أن تجده
فلن تجده

646
01:09:45,857 --> 01:09:48,067
ماذا تقولين؟ هل ترك المدينة؟
رحل عن الدولة أم ماذا؟

647
01:09:48,276 --> 01:09:50,695
أنا أقول أنك لن تتعرف عليه

648
01:09:51,697 --> 01:09:53,616
أنا أقول أنه يمكن أن يكون عند الناصية

649
01:09:55,534 --> 01:09:57,453
إنه يملك دائماً منزل آمن -
أين؟ -

650
01:09:57,703 --> 01:09:58,495
لم يقل أبداً

651
01:09:58,787 --> 01:10:00,372
كيف تعرفين أنه يمتلك واحداً؟

652
01:10:02,124 --> 01:10:03,959
أمّي أحبّته، حسناً؟

653
01:10:04,209 --> 01:10:08,547
حتى بعدما تركته، حتى عندما كانت تموت
كان هو كل ما تتحدث عنه

654
01:10:09,632 --> 01:10:11,843
"لو لم يكن قد فعل هذا"

655
01:10:12,135 --> 01:10:14,804
"لو لم يكن قد فعل ذلك" -
ماذا أيضاً؟ -

656
01:10:19,726 --> 01:10:21,978
منذ متى يسكن هنا؟ -
سنوات -

657
01:10:22,229 --> 01:10:23,521
أبداً

658
01:10:27,984 --> 01:10:31,071
، هذا مكان غريب للص لترك مفتاح
ألا تعتقدي ذلك؟

659
01:10:31,321 --> 01:10:33,324
هو يفعل ذلك دائماً

660
01:11:49,820 --> 01:11:54,241
، لقد رحل مسرعاً
أتعجب ما الذي قد يرعب لص محترف هكذا

661
01:12:06,004 --> 01:12:08,214
لم يكن في هذه الاماكن

662
01:12:10,008 --> 01:12:12,594
....تخرّجي من الجامعة

663
01:12:14,095 --> 01:12:17,767
، تخرّجي من المدرسة المتوسطة
....الليلة التي كنت فيها وأمي

664
01:12:18,017 --> 01:12:22,188
قد خرجنا فيها للإحتفال بسبب حصولي.......
على أول وظيفة

665
01:12:23,022 --> 01:12:25,566
، هنا أنا وحيدة على السلالم
كنت قد ربحت قضيتي الأولى

666
01:12:29,445 --> 01:12:31,447
.......كنت أفكر أحياناً

667
01:12:35,869 --> 01:12:40,123
أحياناً كنت أعود للمنزل وأشعر أنه كان
..........في شقتي وأنه

668
01:12:40,540 --> 01:12:45,629
ينظر في أشيائي، يتفحص الثلاجة لأنه كان يعتقد
أنني لا آكل جيداً

669
01:12:46,880 --> 01:12:50,759
......ًأعني، أعرف هذا يبدو جنونياً ولكنني دائما

670
01:12:51,385 --> 01:12:53,679
شعرت دائماً أنه متواجد حولي......

671
01:12:54,304 --> 01:12:56,724
،  (يمكنك أن تفعلي شيئاً جيداً يا (كيت
ساعديني في إحضاره

672
01:12:56,975 --> 01:12:59,102
فقط أتركي رسالة على مجيبه الآلي أنك قلقة عليه

673
01:12:59,644 --> 01:13:00,603
لا

674
01:13:00,812 --> 01:13:03,731
، هذه حقيقة. أنت قلقة
هذه ليست قضية عادية

675
01:13:03,982 --> 01:13:07,068
، حياته قد تكون معرضة للخطر
بمكالمتك تستطيعين إنقاذه

676
01:13:07,735 --> 01:13:08,945
لن يأتي

677
01:13:09,153 --> 01:13:11,614
، بالطبع سيأتي
أنت كل ما لديه

678
01:13:12,073 --> 01:13:15,451
كيت)، إنه سيهرب وهو خائف، وهو محق)
في خوفه لأنه سوف يُقبض عليه

679
01:13:15,910 --> 01:13:18,414
أنت لا تعرفين اذا كان قد فعل ذلك -
حسنا، إنه ليس قاتلاً

680
01:13:19,164 --> 01:13:20,958
، ربما أنت محقه
ربما هو بريء

681
01:13:21,500 --> 01:13:24,336
في هذه الحالة سوف أعيده للمنزل في
خلال عدة ساعات

682
01:13:26,338 --> 01:13:29,925
ماذا سيحدث إذا كان هناك قناص يريد صنع سمعة له
يحاول تعقبه وقتله؟

683
01:13:32,595 --> 01:13:34,888
أستطيع ضمان سلامته

684
01:13:35,180 --> 01:13:37,642
، أنت ستقومين بالمكالمة
وسوف أقطع وعداً

685
01:13:38,184 --> 01:13:39,686
سوف تستعيدين والدك

686
01:13:58,121 --> 01:14:00,625
(سيث فرانك) -
مرحباً -

687
01:14:01,626 --> 01:14:03,753
لقد اتصلت، وتركت رسالة على مجيبه الآلي

688
01:14:04,045 --> 01:14:08,174
، وأعاد الإتصال بي بعد ساعة
وسوف أقابله غداً بعد الظهر

689
01:14:08,883 --> 01:14:09,967
أين؟

690
01:14:11,552 --> 01:14:14,138
، في مكان عام قرب مكتبي
(في مقهى (ألونزو

691
01:14:14,972 --> 01:14:15,890
متى؟

692
01:14:16,724 --> 01:14:18,142
الساعة الرابعة

693
01:14:19,311 --> 01:14:21,063
وسوف أرحل بسرعة

694
01:14:22,648 --> 01:14:24,399
جيد. شكرا جزيلاً

695
01:14:24,650 --> 01:14:26,485
مع السلامة -
مع السلامة -

696
01:15:16,203 --> 01:15:17,538
(أبي، مرحباً)

697
01:15:17,788 --> 01:15:19,873
(  (هذا...،هذا أنا (كيت)

698
01:15:20,124 --> 01:15:24,087
كنت أتساءل)
(إذا استطعت أن تكلمني

699
01:15:25,297 --> 01:15:29,259
هناك شيء أريد أن أتحدث معك فيه)
(......وربما أيضا

700
01:15:29,467 --> 01:15:32,929
.....نجتمع سوياً لو)
(لو كان هذا ممكناً....

701
01:15:33,221 --> 01:15:34,472
(حسناً؟)

702
01:15:35,056 --> 01:15:38,226
شكراً، وأتحدث إليك قريبا)
(مع السلامة

703
01:15:42,648 --> 01:15:43,858
(أبي، مرحباً)

704
01:15:44,066 --> 01:15:46,193
(  (هذا أنا (كيت)

705
01:15:46,485 --> 01:15:50,740
كنت أتساءل)
(إذا استطعت أن تكلمني

706
01:15:51,657 --> 01:15:55,536
هناك شيء أريد أن أتحدث معك فيه)
(......وربما أيضا

707
01:15:55,828 --> 01:15:57,163
.....نجتمع سوياً لو)
(لو كان هذا ممكناً....

708
01:16:22,105 --> 01:16:25,610
لذا اعرفوا كلكم المكان المفترض أن تكونوا به

709
01:16:25,860 --> 01:16:27,695
هذا الرجل مراوغ، إنه مثل السمكة

710
01:16:27,946 --> 01:16:30,073
إذا لاحظ غفلة من رجال الشرطة
سوف يختفي

711
01:16:30,365 --> 01:16:32,283
لذا لا يتحرك أحد حتى تأخذوا أوامر مني

712
01:16:32,951 --> 01:16:34,369
ثم سنتدخل

713
01:16:34,619 --> 01:16:39,082
، نتوقع أن (ويتني) سوف يظهر في الساعة الرابعة
ابنته سوف تكون في انتظاره

714
01:16:39,290 --> 01:16:41,960
......أهم شيء هو أن تبقوا في مواقعكم

715
01:16:42,210 --> 01:16:45,005
تنتظروا هنا حتى يأتيكم الأمر أن تقبضوا معه.....

716
01:17:37,685 --> 01:17:39,812
تجمعوا حولي أيها السادة

717
01:17:40,771 --> 01:17:43,399
أهم شيء أن لا يقوم أحد بالتدخل مع المشتبه
في المكان

718
01:17:43,691 --> 01:17:45,110
أية أسئلة؟

719
01:17:45,694 --> 01:17:47,529
(أراكم بأمان في (ألانزو

720
01:17:48,196 --> 01:17:49,197
الرئيس ممتن

721
01:17:49,448 --> 01:17:51,950
أعتقد أنه يريد شاهد عيان في الموقع

722
01:17:52,200 --> 01:17:54,202
هذا هو رجلنا المطلوب

723
01:17:54,536 --> 01:17:57,623
، إذا لم يظهر ويختفي سريعاً
أراك هناك

724
01:17:58,206 --> 01:17:59,416
حسناً

725
01:19:22,712 --> 01:19:24,088
أتريد علكة؟

726
01:19:25,214 --> 01:19:26,591
أمتلك واحدة

727
01:19:48,155 --> 01:19:49,741
(هيا يا (كيت

728
01:19:50,158 --> 01:19:52,660
هل ستأتي؟ -
نعم، سوف تكون هنا -

729
01:21:37,854 --> 01:21:39,022
آنسة؟

730
01:21:40,023 --> 01:21:41,733
ماذا تطلبين؟

731
01:21:42,775 --> 01:21:44,360
لا شيء، شكراً

732
01:21:44,611 --> 01:21:45,987
يجب عليك

733
01:21:47,030 --> 01:21:47,864
معذرة؟

734
01:21:48,531 --> 01:21:50,408
إذا جلست، تأكلين
لو سمحت

735
01:21:51,117 --> 01:21:54,455
ياإلهي، هذا الرجل لم يكن ضمن خطتي

736
01:21:55,456 --> 01:21:56,582
غير معقول

737
01:21:57,207 --> 01:21:59,084
أنا منتظرة شخص

738
01:21:59,793 --> 01:22:01,837
يجب أن يأكل أيضاً، لو سمحت

739
01:22:02,046 --> 01:22:04,506
.......سوف يفعل، سوف نطلب

740
01:22:04,798 --> 01:22:07,176
سوف نطلب نصف القائمة ولكن ليس الآن

741
01:22:10,471 --> 01:22:13,224
ربما هذا هو ومتنكر في شكل رجل صيني

742
01:23:09,950 --> 01:23:11,576
تفحّص هذا الرجل بالقبعة

743
01:23:14,204 --> 01:23:16,416
أعتقد أن هذا هو رجلنا

744
01:23:17,208 --> 01:23:19,586
إلى كل الوحدات، المشتبه به يقترب

745
01:23:19,877 --> 01:23:21,921
، ابقوا في أماكنكم
انتظروا إشارتي

746
01:23:35,644 --> 01:23:36,729
.....(كيت)

747
01:23:38,314 --> 01:23:40,899
، أنا لم أقتلها
أريدك أن تصدقي ذلك

748
01:23:45,154 --> 01:23:47,323
، انتظروا
دعوه يجلس

749
01:23:50,492 --> 01:23:52,036
يجب أن تصدّقي ذلك

750
01:23:55,331 --> 01:23:57,042
أعتقد أننا جاهزون -
حسناً -

751
01:24:11,181 --> 01:24:11,973
اللعنة

752
01:24:42,798 --> 01:24:43,590
كدت أصيبه

753
01:24:50,973 --> 01:24:52,057
أنت بخير؟

754
01:24:52,391 --> 01:24:53,850
ماذا كان هذا؟

755
01:24:55,394 --> 01:24:57,187
هل رأى أحدكم من أين جاءت هذه الطلقة؟

756
01:24:57,479 --> 01:24:59,983
هل فعلتم ذلك؟ -
لا، من الافضل ألا نكون نحن -

757
01:25:00,233 --> 01:25:02,151
هل رأى أحدكم من أين جاءت هذه الطلقة؟

758
01:25:05,738 --> 01:25:06,948
أين (ويتني)؟

759
01:25:07,156 --> 01:25:09,867
، توقفوا عن الوقوف هنا
ابحثوا عنه

760
01:25:17,417 --> 01:25:18,251
لا عليكم

761
01:25:18,501 --> 01:25:19,795
لا عليكم

762
01:25:20,087 --> 01:25:22,631
، هونوا عليكم
ابقوا هادئين

763
01:25:22,923 --> 01:25:24,883
لا يوجد سبب للزعر

764
01:25:25,175 --> 01:25:28,220
كل شخص يهدأ

765
01:25:51,369 --> 01:25:52,370
فوضى

766
01:25:52,871 --> 01:25:54,497
أحب ذلك في المرأة

767
01:25:57,709 --> 01:25:58,877
خذي

768
01:26:03,132 --> 01:26:05,134
أحضرت بعض الأرقام هنا

769
01:26:05,635 --> 01:26:07,428
.....الذي بالأعلى

770
01:26:08,137 --> 01:26:11,223
، رقم الشرطة المحلية. هذا رقم مكتبي
منزلي، جهاز الإستدعاء

771
01:26:12,141 --> 01:26:14,852
، أعيش بمفردي أيضاً
تستطيعين الإتصال بي في أي وقت

772
01:26:17,813 --> 01:26:19,690
أتريدينني إحضار شخص ليجلس معك الليلة؟

773
01:26:21,068 --> 01:26:23,528
لا، أريد أنا أنام قليلاً

774
01:26:23,820 --> 01:26:26,031
، المراقبة بالخارج
سوف أبقيها حتى ينتهي الأمر

775
01:26:26,323 --> 01:26:28,659
لدي شعور أنه سيحاول الإتصال بك

776
01:26:29,826 --> 01:26:31,745
لديك همّة قوية على ما أعتقد

777
01:26:33,163 --> 01:26:34,957
اسمعي، أنا آسف

778
01:26:39,169 --> 01:26:41,172
......أي شيء غير طبيعي

779
01:26:41,673 --> 01:26:43,299
اتصلي بي حالاً.....

780
01:26:43,591 --> 01:26:45,051
لا يوجد ازعاج في هذا

781
01:26:47,178 --> 01:26:48,429
أنا أعيش بمفردي

782
01:26:50,431 --> 01:26:52,058
لقد قلت ذلك

783
01:26:53,518 --> 01:26:54,978
مغفل، صح؟

784
01:26:58,523 --> 01:27:00,692
اسمع، أتريد شيئاً للطريق؟

785
01:27:02,695 --> 01:27:04,363
لدي ماء وماء

786
01:27:06,699 --> 01:27:07,574
موافق

787
01:27:23,216 --> 01:27:25,218
شراب (البارجوينو) سيكون جيداً

788
01:27:27,387 --> 01:27:29,598
ما المضحك؟
هل نطقتها بطريقة خاطئة؟

789
01:27:31,141 --> 01:27:32,934
لا، أنا متعبة

790
01:27:33,810 --> 01:27:35,437
أنا متعبة فقط

791
01:27:46,157 --> 01:27:47,742
....اسمعي

792
01:27:47,992 --> 01:27:49,619
............هناك شيء........

793
01:27:50,494 --> 01:27:52,330
نسيت أن أقوله لك........

794
01:27:54,498 --> 01:27:56,083
أنا أعيش بمفردي

795
01:28:01,339 --> 01:28:02,798
اقفليه خلفي

796
01:28:08,513 --> 01:28:10,057
ما رأيك؟ -
جيد جداً -

797
01:28:10,265 --> 01:28:12,142
الآن احصلي على بعض النوم

798
01:28:12,851 --> 01:28:14,436
شكرا لك

799
01:28:22,110 --> 01:28:25,073
، (لقد غدرت بك مرتين يا (لوثر
يجب أن تعرف ذلك

800
01:28:25,365 --> 01:28:27,158
أنت لست الأولى

801
01:28:34,457 --> 01:28:35,708
لماذا أتيت؟

802
01:28:36,626 --> 01:28:39,212
لا أستطيع جعل ابنتي تعتقد أنني قاتل

803
01:28:42,215 --> 01:28:45,511
، لا، أنا أعني بعد الظهر في المطعم
لماذا أتيت؟

804
01:28:45,803 --> 01:28:48,555
لا بد أنك شككت في شيء
مادمت كنت مستعداً

805
01:28:48,806 --> 01:28:50,933
ابنتي أرادت أن تراني

806
01:28:56,981 --> 01:29:00,109
عملية السرقة كانت تسير جيداً حتى أتوا

807
01:29:00,567 --> 01:29:01,819
كانوا سكرانين

808
01:29:02,069 --> 01:29:04,280
لقد اختبأت في غرفة الخزنة

809
01:29:04,488 --> 01:29:06,825
......والجنس قد بدأ يكون عنيفاً

810
01:29:07,075 --> 01:29:09,077
و بدأ بضربها......

811
01:29:09,411 --> 01:29:12,247
، بدأ يخنقها
اعتقدت أنه سيقتلها

812
01:29:12,497 --> 01:29:16,376
وهي....بطريقة ما تملكت زمام الأمور

813
01:29:16,835 --> 01:29:20,839
كانت ستطعنه بسكين الأظرف حتى جاء شخصان
وأطلقوا النار عليها

814
01:29:21,840 --> 01:29:24,342
نفس الشخصان اللذان حاولا قتلك بالظهيرة؟

815
01:29:26,012 --> 01:29:27,221
من المحتمل، لا أعرف

816
01:29:27,513 --> 01:29:29,807
إلا إذا كان (والتر سوليفان) قد
أجّر قناصاً لقتلي

817
01:29:32,184 --> 01:29:34,145
أعداء أقوياء جداً

818
01:29:34,437 --> 01:29:36,188
هذا أمر مبشّر جداً

819
01:29:37,940 --> 01:29:40,860
ليسوا بقوة رئيس الولايات المتحدة

820
01:29:43,029 --> 01:29:44,155
هذا صحيح

821
01:29:44,447 --> 01:29:46,742
ألان ريتشموند) كان السكران)

822
01:29:47,618 --> 01:29:49,536
الشخصان كانا من دائرة المخابرات

823
01:29:49,786 --> 01:29:52,497
، (ورئيسة الأركان (راسيل
تولت أمر التغطية

824
01:29:53,457 --> 01:29:56,001
حسناً، اذهب إلى الشرطة

825
01:29:56,293 --> 01:29:59,338
، هذا مايفعله الأشخاص الأبرياء
يذهبوا إلى الشرطة

826
01:29:59,546 --> 01:30:01,006
بالطبع

827
01:30:01,214 --> 01:30:02,924
....وهذا الرجل الذي كان هنا

828
01:30:03,216 --> 01:30:05,802
سوف يصدقني بجانب الرئيس، أليس كذلك؟.....

829
01:30:07,221 --> 01:30:08,806
إذاً لماذا يجب أن أصدقك؟

830
01:30:10,642 --> 01:30:12,685
(لأنني أقسم لك يا (كيت

831
01:30:13,144 --> 01:30:15,104
(أقسم لك بقبر (ماتي

832
01:30:16,481 --> 01:30:17,482
نعم، هذا صحيح

833
01:30:17,982 --> 01:30:21,861
قبر أمك، أفضّل قتل نفسي قبل أن أقسم
كذباً به

834
01:30:23,738 --> 01:30:25,406
(يا إلهي، (لوثر

835
01:30:25,657 --> 01:30:27,700
نعم، أنا أعرف -
سوف يقتلونك -

836
01:30:30,245 --> 01:30:32,915
أنا أعرف -
هل تستطيع الهروب؟ -

837
01:30:34,667 --> 01:30:38,337
، لقد جهزت لذلك
وكنت بالمطار مستعداً للرحيل

838
01:30:39,171 --> 01:30:41,256
وكان هناك مؤتمرًا صحفياً

839
01:30:42,257 --> 01:30:45,844
وكان به (ريتشموند)، يستغل
(الرجل العجوز (سوليفان

840
01:30:47,930 --> 01:30:50,433
......محتمل أنني لم أكن قادرا على

841
01:30:50,684 --> 01:30:53,144
(إنقاذ (كريستي سوليفان.......

842
01:30:54,104 --> 01:30:55,730
ولكنني لم أحاول حتى

843
01:30:57,440 --> 01:30:58,984
ماذا ستفعل؟

844
01:31:02,445 --> 01:31:04,447
لا أعرف، سوف أفكر بشيء ما

845
01:31:13,541 --> 01:31:16,335
رأيتك ترافعين بقضية السنة الماضية

846
01:31:16,544 --> 01:31:17,586
لقد فزت بها

847
01:31:18,879 --> 01:31:21,382
الحمد لله أنك تمتلكين عقل والدتك

848
01:31:22,800 --> 01:31:24,010
يوجد خطورة بالخارج

849
01:31:26,554 --> 01:31:28,347
هذا هو الحال دائماً

850
01:31:50,330 --> 01:31:51,956
معذرة

851
01:31:52,415 --> 01:31:54,542
هل من الممكن أن تعطي هذه للآنسة (جلوربا راسيل)؟

852
01:31:54,834 --> 01:31:58,630
هل يوجد ما أوقعه ؟ -
لا، لديك وجه أمين -

853
01:32:11,727 --> 01:32:13,562
"جلوريا)، شكراً لك على إنقاذي)"

854
01:32:37,879 --> 01:32:39,714
يا إلهي

855
01:33:01,904 --> 01:33:03,531
سيدة (راسيل)، تبدين متلألأة الليلة

856
01:33:03,990 --> 01:33:07,034
............شكراً لك سيدي الرئيس و

857
01:33:07,576 --> 01:33:10,037
شكراً لك سيدي الرئيس

858
01:33:10,246 --> 01:33:12,666
بسبب.....؟
ذكّريني

859
01:33:18,422 --> 01:33:19,256
أنت تعرف

860
01:33:23,593 --> 01:33:26,430
لقد أرسلته لي هذه الظهيرة

861
01:33:27,764 --> 01:33:29,141
بالطبع

862
01:33:31,518 --> 01:33:34,188
هلا عذرتموني جميعاً ؟

863
01:33:34,439 --> 01:33:38,109
لقد تملكتني رغبة في الرقص مع
رئيسة الأركان

864
01:33:38,776 --> 01:33:41,029
اهتمّي بالحفلة حتى أرجع

865
01:34:03,302 --> 01:34:05,220
ما هذا الهراء؟

866
01:34:05,554 --> 01:34:07,514
أرجو أن يكون هناك تفسيراً

867
01:34:08,223 --> 01:34:10,768
........هديتك يا (ألان)، لقد

868
01:34:11,060 --> 01:34:12,519
أبهرتني......

869
01:34:12,811 --> 01:34:16,274
و ملاحظتك كانت رقيقة جداً

870
01:34:21,571 --> 01:34:22,822
أنا بعثت ملاحظة؟

871
01:34:23,657 --> 01:34:25,492
نعم، نعم

872
01:34:25,742 --> 01:34:28,036
أتعتقد أنني لا أعرف خط يدك؟

873
01:34:28,328 --> 01:34:31,122
وافترضت أنك تريدني أن أرتديه الليلة

874
01:34:31,581 --> 01:34:34,250
جلوري)، إنه فاتن) -
نعم -

875
01:34:34,417 --> 01:34:36,087
وهل تعرفين ماذا أيضاً؟

876
01:34:37,338 --> 01:34:38,589
ماذا, (ألان)؟

877
01:34:41,008 --> 01:34:43,511
كريستي سوليفان) ارتدته في الليلة التي قتلت فيها)

878
01:34:51,352 --> 01:34:52,603
أتعرفين ماذا يعني هذا؟

879
01:34:52,853 --> 01:34:54,063
لا

880
01:34:54,355 --> 01:34:56,108
أنّ (ويتني) قد جاءتكم أخبار عنه

881
01:35:03,699 --> 01:35:06,285
إنها ليست المرة الأولى بالتحديد, سيدي الرئيس

882
01:35:10,122 --> 01:35:12,207
لقد كنت تخفين أموراً عنّي؟

883
01:35:14,209 --> 01:35:18,047
حسناً، أنت فقط كان لديك الكثير من المسئوليات

884
01:35:18,298 --> 01:35:20,341
و أردنا أن نخفف عنك

885
01:35:24,721 --> 01:35:27,307
....لقد أرسل لي صورة لـــ

886
01:35:27,557 --> 01:35:29,892
سكّين الأظرف أمس.......

887
01:35:45,993 --> 01:35:48,037
يجب أن تعيدي التفكير بشأن هذا

888
01:35:52,166 --> 01:35:54,293
تعالي إلى مكتبي في الصباح

889
01:35:55,419 --> 01:35:58,465
هذا سوف يكون فصلاً جيداً في مذكراتي

890
01:36:12,687 --> 01:36:14,856
هل نعرف من قام بالتزوير؟

891
01:36:15,106 --> 01:36:19,320
لقد تحدثت إلى (سيث فرانك)، من الواضح أنه
تعلّم التزوير في السجن

892
01:36:22,949 --> 01:36:24,533
رجل موهوب

893
01:36:26,285 --> 01:36:27,787
ما مدى قربنا من إيقافه؟

894
01:36:28,537 --> 01:36:30,539
نحن نعمل على مدار الساعة

895
01:36:32,458 --> 01:36:34,335
من الجيد معرفة ذلك

896
01:36:35,544 --> 01:36:36,837
سوف يقوم بخطأ

897
01:36:37,630 --> 01:36:39,549
من الجيد معرفة ذلك أيضاً

898
01:36:47,474 --> 01:36:48,684
....هناك

899
01:36:48,892 --> 01:36:50,811
....شيء آخر....

900
01:36:51,645 --> 01:36:53,522
يجب أن نتولى أمره......

901
01:36:56,149 --> 01:36:58,110
لديه إبنة، أليس كذلك؟

902
01:37:00,071 --> 01:37:01,614
أمتأكد أنك تريد القيام بذلك؟

903
01:37:04,325 --> 01:37:05,576
سيدي؟

904
01:37:10,498 --> 01:37:14,460
، إنها مدّعي عام صغيرة
المدّعين يسألون أسئلة

905
01:37:16,754 --> 01:37:18,923
ربما تعرف ما يعرفه

906
01:37:24,096 --> 01:37:25,639
لنبدأ العمل يا رجال

907
01:37:29,685 --> 01:37:31,812
أظهروا أنكم تحبون بلدكم

908
01:37:56,630 --> 01:37:58,089
كيف حال (كيت) ؟

909
01:37:58,548 --> 01:37:59,591
أين أنت؟

910
01:37:59,799 --> 01:38:02,511
لاتقلق، أنا لن أتكلم كثيراً لكي تتتبّع المكالمة

911
01:38:02,720 --> 01:38:04,138
فقط أجب عن السؤال

912
01:38:04,555 --> 01:38:06,641
، لا يمكن أن تكون في أيدٍ أفضل
لقد وضعنا سيارة مراقبة

913
01:38:06,891 --> 01:38:10,186
لقد تلقيت اتصال من إدارة المخابرات لتخبرني أنها
ستتولّى أمر الراقبة

914
01:38:13,731 --> 01:38:14,982
(ألو ؟)

915
01:38:18,653 --> 01:38:19,987
(ألو ؟)

916
01:43:27,643 --> 01:43:30,313
(أفترض أنك الدكتور (كيفوركيان

917
01:43:31,481 --> 01:43:35,319
أعتقد أن هذا يسري في شريانك الوريدي الآن

918
01:43:36,236 --> 01:43:38,488
سوف تشعر ببعض الدوار

919
01:43:38,989 --> 01:43:40,782
....ولكن لو أعطيتك البقية

920
01:43:41,074 --> 01:43:44,286
فسوف يقلي مخك ويجعله في حجم الفستق.....

921
01:43:44,745 --> 01:43:45,954
أسقط هذه

922
01:44:01,095 --> 01:44:02,430
.....(لوثر)

923
01:44:03,514 --> 01:44:04,807
إنه رئيسي.....

924
01:44:05,767 --> 01:44:07,435
سواء خطأ أو صواب

925
01:44:08,603 --> 01:44:10,396
لقد ارتكب خطأ

926
01:44:10,605 --> 01:44:11,981
أنت ارتكبت خطأ

927
01:44:14,777 --> 01:44:18,280
، عندما سعيت وراء ابنتي الصغيرة
كان هذا غير مقبولاً تماماً

928
01:44:21,033 --> 01:44:22,076
الرحمة

929
01:44:25,287 --> 01:44:26,664
لقد نفذت مني

930
01:44:37,133 --> 01:44:38,218
أبي؟

931
01:44:42,055 --> 01:44:43,598
اخلدي للنوم، عزيزتي

932
01:45:15,590 --> 01:45:17,300
!!! يا إلهي

933
01:45:19,511 --> 01:45:20,971
سؤال واحد فقط

934
01:45:21,263 --> 01:45:25,183
، (عندما قابلت (سوليفان
هل قال لك لماذا لم تذهب (كريستي) إلى (باربيدوس)؟

935
01:45:26,268 --> 01:45:28,353
لقد غيرت رأيها فقط

936
01:45:29,271 --> 01:45:31,231
أنت تعرف من فعلها، أليس كذلك؟

937
01:45:33,108 --> 01:45:36,070
، وكذلك أنت ستعرف
تفحّص هواتفك

938
01:45:42,118 --> 01:45:43,786
(عمت مساءاً، سيد (سوليفان

939
01:46:04,808 --> 01:46:06,894
هل تأخذ طريقاً مختصراً، (تومي)؟

940
01:46:10,314 --> 01:46:12,983
(أنا السائق البديل، سيد (سوليفان

941
01:46:14,568 --> 01:46:16,696
، (لا تقلق بشأن (تومي
إنه بخير

942
01:46:17,405 --> 01:46:19,240
غير طبيعي

943
01:46:20,075 --> 01:46:21,743
بماذا أناديك؟

944
01:46:22,661 --> 01:46:24,245
لوثر)، سيدي)

945
01:46:25,747 --> 01:46:29,376
وهل تعرف كيف تصل إلى منزلي بالمدينة، (لوثر)؟

946
01:46:29,668 --> 01:46:31,336
نعم، سيدي

947
01:46:31,586 --> 01:46:33,588
أنا أعرف مكان كل منازلك

948
01:46:33,838 --> 01:46:35,924
أنا الرجل الذي سرقك

949
01:46:39,345 --> 01:46:41,681
أنت الرجل الذي حاول قتلي

950
01:46:43,683 --> 01:46:45,935
آسف لأنني أخطأت

951
01:46:47,353 --> 01:46:50,106
أنا أؤمن بالعهد القديم، سيدي

952
01:46:50,606 --> 01:46:53,067
لا يوجد خطأ بالنسبة لمسألة
.....العين بالعين عندما

953
01:46:53,359 --> 01:46:55,027
تحدث جريمة قتل شنيعة

954
01:46:55,861 --> 01:46:58,031
جريمة قتل مثل التي تمرّ بها

955
01:46:58,949 --> 01:47:00,742
أنت تريد تصديق ذلك، أليس كذلك؟

956
01:47:00,951 --> 01:47:03,453
سوف يكون أبسط لك تصديق ذلك

957
01:47:03,704 --> 01:47:05,956
ماذا تعتقد أنني سأجني بوجودي هنا؟

958
01:47:06,790 --> 01:47:08,291
ليس لدي أدنى فكرة

959
01:47:08,542 --> 01:47:10,168
أتريد سرقتي ثانية؟

960
01:47:10,544 --> 01:47:12,879
(أنا لا أريد أموالك، سيد (سوليفان

961
01:47:13,130 --> 01:47:15,549
لا، هل فحصت خزنتك مؤخراً ؟

962
01:47:16,216 --> 01:47:18,261
لقد أعدتّ كل شيء

963
01:47:19,804 --> 01:47:23,266
أعتقد أنه فات الوقت لمحاولة التصافي

964
01:47:27,562 --> 01:47:29,939
الكثير من المشاكل ستحدث الليلة، سيدي

965
01:47:30,148 --> 01:47:31,858
هل تريد أن يكون لك دوراً أم لا؟

966
01:47:32,150 --> 01:47:34,652
هل تريد معرفة ماحدث في تلك الليلة، أم لا؟

967
01:47:34,902 --> 01:47:36,612
لأنني كنت هناك

968
01:47:37,238 --> 01:47:38,657
أريد أن أعرف

969
01:47:39,325 --> 01:47:41,660
هل تعتقد أنك ستتحمّل سماع ذلك؟

970
01:47:41,910 --> 01:47:44,246
، كيف ضربها
و محاولته خنقها؟

971
01:47:44,496 --> 01:47:46,206
هل تريد فعلاً معرفة ذلك؟

972
01:47:47,499 --> 01:47:50,002
أستطيع السير عبر النار

973
01:47:51,587 --> 01:47:53,714
لقد كنت في الخزانة عندما جاءوا

974
01:47:53,922 --> 01:47:55,591
كانوا سكارى

975
01:47:55,841 --> 01:47:57,217
لقد بدأ بضربها

976
01:47:57,426 --> 01:47:59,346
وهي قاومته

977
01:48:00,096 --> 01:48:01,431
وهو قد بدأ يكون خشناً جداً

978
01:48:01,681 --> 01:48:03,725
وهي حاولت الدفاع عن نفسها

979
01:48:03,933 --> 01:48:05,810
......ولكنه بدأ بالصراخ

980
01:48:06,019 --> 01:48:08,688
كان يتباكى كالرضيع......

981
01:48:08,938 --> 01:48:10,523
من كان أيضاً في منزلي؟

982
01:48:10,774 --> 01:48:13,443
، إدارة المخابرات
هم الذين أطلقوا النار عليها

983
01:48:14,277 --> 01:48:15,278
هراء

984
01:48:16,112 --> 01:48:18,239
جلوريا راسيل)، هي تولت أمر التغطية)

985
01:48:18,448 --> 01:48:19,532
توقف عن هذا

986
01:48:20,034 --> 01:48:21,619
ألم تكن تريد معرفة من كان؟

987
01:48:21,869 --> 01:48:22,995
لقد كان أنت

988
01:48:23,537 --> 01:48:27,249
، (بالله عليك، سيد (سوليفان
نحن كبار جداً لنخدع بعضنا

989
01:48:27,875 --> 01:48:29,085
من كان إذاً ؟

990
01:48:29,293 --> 01:48:30,795
أنت تعرف

991
01:48:33,547 --> 01:48:34,965
لا تهُز رأسك أمامي

992
01:48:38,886 --> 01:48:42,140
، (عندما كنت وحيداً في الليل، غضبك أثارك يا (سوليفان
وأردت الإنتقام

993
01:48:42,391 --> 01:48:44,810
من الشخص الذي توقعته كعدوّك؟

994
01:48:58,740 --> 01:49:00,117
أوقف السيارة

995
01:49:00,325 --> 01:49:01,995
لا، سوف نتجه إلى هناك مباشرة

996
01:49:04,247 --> 01:49:05,790
هذا فظيع جداً

997
01:49:06,082 --> 01:49:07,750
نعم، هو كذلك

998
01:49:09,502 --> 01:49:14,215
......أنا على علم بــ..... سمعة (ألان) كزير نساء ولكن

999
01:49:14,924 --> 01:49:17,260
هو لن يحلم قط بخيانتي.....

1000
01:49:20,013 --> 01:49:22,558
أنا أعطيته الرئاسة

1001
01:49:23,350 --> 01:49:24,977
أتتذكر ذلك المؤتمر الصحفي؟

1002
01:49:25,269 --> 01:49:27,604
......عندما وضع ذراعه حولك وقال

1003
01:49:27,855 --> 01:49:31,734
، لو لم تكن (كريستي) مريضة......
لكانت في (باربيدوس) معك ؟

1004
01:49:31,942 --> 01:49:34,278
كيف عرف بحق الجحيم أنها كانت مريضة؟

1005
01:49:35,112 --> 01:49:36,780
أنت لم تخبر أحداً

1006
01:49:37,031 --> 01:49:39,241
، ذلك لأنها أخبرته في تلك الليلة
أنا كنت هناك

1007
01:49:39,533 --> 01:49:41,577
لقد كنت هناك أشاهدهم

1008
01:49:42,871 --> 01:49:44,873
هذا ليس دليلاً قاطعاً

1009
01:49:47,208 --> 01:49:48,793
ربما هذا دليلاً إذاً

1010
01:49:54,966 --> 01:49:56,509
لقد سرقت هذا

1011
01:49:57,969 --> 01:49:59,304
لقد سرقته بالفعل

1012
01:49:59,554 --> 01:50:03,017
، ولكن هذا ليس دمي عليه
وهذه ليست بصماتي

1013
01:50:30,671 --> 01:50:32,422
(سيد (سوليفان

1014
01:50:48,272 --> 01:50:50,817
لقد أحببتها بالفعل

1015
01:51:11,630 --> 01:51:13,507
(يا إلهي، (بيل

1016
01:52:00,097 --> 01:52:03,976
هل يعمل وقت متأخر؟ أعرف أنني ليس لديّ ميعاد
ولكنني أود رؤيته

1017
01:52:04,268 --> 01:52:06,480
(أنت لا تحتاج ميعاداً، سيد (سوليفان

1018
01:52:19,534 --> 01:52:20,827
(هيا بنا، آنسة (راسيل

1019
01:53:03,497 --> 01:53:04,873
(والتر)

1020
01:53:05,165 --> 01:53:06,000
ادخل

1021
01:53:10,338 --> 01:53:12,841
(........نقطع هذا البرنامج بقصة مفاجئة الليلة)

1022
01:53:13,091 --> 01:53:15,343
( واحدة من صدمات الأمة و العالم......)

1023
01:53:15,593 --> 01:53:20,098
المعلومات جاءت للتو من البيت الأبيض حول مأساة حدثت)
(منذ أقل من ساعة

1024
01:53:20,348 --> 01:53:22,225
(ننتقل الآن إلى مراسلتنا في البيت الأبيض)

1025
01:53:22,517 --> 01:53:24,310
( دايان)، ماذا تستطيعين أن تقولي لنا؟)    )

1026
01:53:26,354 --> 01:53:31,360
مصدر من البيت الأبيض يعلن أن (والتر سوليفن) قد)
(رأى الرئيس (ريتشموند) الليلة

1027
01:53:31,610 --> 01:53:34,697
(وكانت مقابلة خاصة لم تكن بميعاد مسبق)

1028
01:53:45,207 --> 01:53:47,001
أمازلت هنا

1029
01:53:50,047 --> 01:53:51,340
أنا مازلت هنا

1030
01:54:01,641 --> 01:54:03,685
( لَمَا أصبحت رئيساً.....)

1031
01:54:05,228 --> 01:54:08,273
(......لو لم تمرض (كريستين)

1032
01:54:08,982 --> 01:54:11,652
(لكانت معك في (باربيدوس)  الآن.......)

1033
01:54:15,323 --> 01:54:18,117
(والتر)، لقد كنت بمثابة أب بالنسبة لي)    )

1034
01:54:18,409 --> 01:54:20,953
(ما ترونه هو آخر مؤتمر صحفي للرئيس)

1035
01:54:21,162 --> 01:54:22,997
(......حيث أشار بوضوح)

1036
01:54:23,247 --> 01:54:26,000
(    (ولائه للشخص الإنساني وصديقه العزيز، (والتر سوليفان.......)

1037
01:54:26,250 --> 01:54:29,337
زوجة (سوليفان) قد أغتيلت والرئيس تعهّد)
(بإيجاد القاتل

1038
01:54:29,587 --> 01:54:33,717
ومجددا، (سوليفان) كان لديه لقاء خاص بالرئيس)
(وغير معلوم ماذا ناقشوا

1039
01:54:34,009 --> 01:54:36,345
(سنذهب الآن إلى البيت الأبيض في بث مباشر)

1040
01:54:36,845 --> 01:54:40,933
سيد (سوليفان)، هل لديك فكرة لماذا قام الرئيس)
(بقتل نفسه؟

1041
01:54:41,934 --> 01:54:46,647
أعرف أنه كان يلاقي ضغطاً كبيرا في المكتب)
(عندما قابلته

1042
01:54:47,189 --> 01:54:49,191
(لقد تحدّث عن اتفاق عظيم)

1043
01:54:49,441 --> 01:54:51,486
(إذا، لماذا قد طعن نفسه؟)

1044
01:54:55,115 --> 01:54:57,909
(هذا هو السؤال الذي سيطاردني إلى الأبد)

1045
01:55:00,954 --> 01:55:03,999
(بالطبع لقد حاولت منعه)

1046
01:55:05,792 --> 01:55:06,918
(.......ألان)      )

1047
01:55:07,210 --> 01:55:08,962
(لقد كان بمثابة ابن لي)

1048
01:55:53,509 --> 01:55:55,261
هل كان هذا (سيث)؟

1049
01:55:58,431 --> 01:56:01,893
أعتقد أنه سيحب أن يأتي للعشاء عندما تتحسنين

1050
01:56:08,858 --> 01:56:10,693
أنت لست مضطراً لأن تزعج نفسك

1051
01:56:10,943 --> 01:56:12,153
أعرف

1052
01:56:18,452 --> 01:56:20,120
هل سأكون بأمان؟

1053
01:56:21,705 --> 01:56:22,998
نعم

1054
01:56:24,124 --> 01:56:26,251
سوف نكون على خير مايرام

1055
01:56:58,244 --> 01:57:04,500
: قام بالترجمة
abousenna       أحمد أبو سنــــة

