1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976

2
00:00:50,050 --> 00:01:00,477
تمت الترجمة بواسطة
CaSaBlanKa & OzoS@id

3
00:01:02,563 --> 00:01:11,738
<i>ضبط التوقيت: زيـــدان ســامـــي
ZidanSamy@Hotmail.com<i>

4
00:01:12,573 --> 00:01:15,993
يجب عليك أن توضح كلامك

5
00:01:16,577 --> 00:01:20,581
لما يقوم البنك بشراء صاروخ
مزود بنظام التوجيه من "كالفينى"؟

6
00:01:22,583 --> 00:01:23,876
لا أفهم الهدف وراء هذا

7
00:01:54,573 --> 00:01:56,783
دع النوافذ مغلقة

8
00:01:59,369 --> 00:02:01,371
أنت تحتاج للأسترخاء

9
00:02:01,455 --> 00:02:03,665
أشعر بالأرتياح هكذا، شكرا

10
00:02:05,459 --> 00:02:07,085
لقد طلبت لقائنا، أتتذكر؟

11
00:02:07,085 --> 00:02:10,172
أردت منفذاً للهرب
وأنا هنا أعرض عليك هذا

12
00:02:10,172 --> 00:02:12,674
لقد قابلت منذ 30 دقيقة مضت

13
00:02:13,091 --> 00:02:16,970
والأن تتوقع منى بأن أخبرك
بكل المعلومات التى أعرفها

14
00:02:17,679 --> 00:02:19,890
ووضع مصيرى بين يديك

15
00:02:21,558 --> 00:02:24,394
أتريد بعض الوقت لكى تفكر بالأمر، حسنا

16
00:02:25,562 --> 00:02:30,359
ولكننا سنجرى مقابلة أخرى
وحينها يجب عليك جلب بعض المستندات

17
00:02:32,778 --> 00:02:33,695
حسنا

18
00:02:33,695 --> 00:02:35,989
الأن أخرج من السيارة

19
00:02:59,179 --> 00:03:00,889
مرحبا -
هل أنتهيت؟ -

20
00:03:00,889 --> 00:03:02,891
لقد قابلته للتو -
حسنا -

21
00:03:02,975 --> 00:03:04,476
أنه صادق

22
00:03:04,768 --> 00:03:06,979
يريد أن يفتح الباب على مصراعيه

23
00:03:06,979 --> 00:03:09,273
لقد أخبرنى بأن البنك أنفق 200 مليون دولار

24
00:03:09,273 --> 00:03:11,358
لشراء صاروخ موجه

25
00:03:13,193 --> 00:03:14,069
لا أعرف

26
00:03:15,279 --> 00:03:19,366
أجل، سنتقابل مجدداً
لقد وافق على أحضار بعض المستندات

27
00:04:12,586 --> 00:04:16,173
الدولى

28
00:04:16,173 --> 00:04:19,468
هل هناك أى صعوبة لديك بالرؤية؟

29
00:04:23,388 --> 00:04:24,264
لا شيء

30
00:04:24,264 --> 00:04:27,100
أتبع الضوء، رجاء

31
00:04:31,980 --> 00:04:35,776
ربما يكون لديك تشوش بالذكريات

32
00:04:35,901 --> 00:04:36,777
حسنا

33
00:04:36,777 --> 00:04:39,988
حسنا، أريد منك المجئ ليلاً
لأعادة الكشف

34
00:04:39,988 --> 00:04:41,782
لن يكون هذا ضرورياً

35
00:04:45,994 --> 00:04:47,287
أين زميلى؟

36
00:04:51,875 --> 00:04:53,669
هنا

37
00:05:06,265 --> 00:05:08,892
هل أنت متأكد أنها سكتة قلبية؟

38
00:05:09,893 --> 00:05:13,272
ذبحة قلبية ... بالفعل

39
00:05:27,077 --> 00:05:29,663
قلمك
هل بأمكانى أستعارته؟

40
00:05:41,967 --> 00:05:43,802
ماذا تفعل؟

41
00:05:44,178 --> 00:05:45,596
ساعدنى على أدراته

42
00:05:45,596 --> 00:05:48,599
.... أخشى بأنى لا أستطيع -
أرجوك ساعدنى -

43
00:06:08,202 --> 00:06:11,788
يجب أن نستدعى شرطة
برلين" ونُطالب بتشريح الجثة"

44
00:06:11,788 --> 00:06:12,581
لماذا؟

45
00:06:13,582 --> 00:06:16,668
لأنى لا أعتقد بأن هذا الرجل
توفى لأسباب طبيعية

46
00:06:17,169 --> 00:06:18,670
"بربك، "إيلا

47
00:06:18,670 --> 00:06:21,673
أنت بالتأكيد تذكرى الرجل الذى
"تسلل الى محطة "برلين

48
00:06:21,673 --> 00:06:23,884
القانون المحتمل تطبيقه بهذة الحالة
هو القانون الدولى

49
00:06:23,884 --> 00:06:26,678
لذا هى تخص الفيدراليين -
"أنت لا تستمع الى "أرنى -

50
00:06:26,678 --> 00:06:28,889
دعهم يتقابلون مجدداً، وسيحضر ذلك الشخص المستندات
وسينهى "تومى" بأحضارهم

51
00:06:28,889 --> 00:06:31,892
..... ثم سيُصبح موقفنا

52
00:06:31,975 --> 00:06:34,686
سيكون عليك أن تتعاونى مع وزراة العدل
"أذا أردت أنضمامه الى برنامج "حماية الشهود

53
00:06:34,686 --> 00:06:37,189
لقد حاولت الأتصال بكلا الهاتفين
ولكن يُجيبنى الخادم الصوتى

54
00:06:37,189 --> 00:06:37,981
اللعنة

55
00:06:37,981 --> 00:06:40,901
سأتصل بزوجة "تونى" فى العمل

56
00:06:40,901 --> 00:06:45,280
ولكن أذا أردت أشراك الفيدراليين بهذا
فسيفعلون ما يحلو لهم بهذا التحقيق

57
00:06:45,405 --> 00:06:48,367
سيقوموا بالمماطلة حتى يتهرب مخبرنا

58
00:06:48,367 --> 00:06:52,871
وأنا اؤكد لك بأنه سيكون الخيط
الذى نبحث عنه منذ عامان

59
00:06:54,164 --> 00:06:55,874
البريد الصوتى

60
00:06:57,501 --> 00:07:00,003
ماذا يحدث؟
لما لم يقوم بالأتصال؟

61
00:07:00,379 --> 00:07:03,173
لا أستطيع تحمل معاداة وزارة العدل

62
00:07:03,173 --> 00:07:05,300
"أنه "سالينجر -
أخيراً -

63
00:07:05,300 --> 00:07:06,802
ضعه على مكبر الصوت

64
00:07:09,179 --> 00:07:11,974
يالهى، "ليو"، ما الذى أخركم بالأتصال؟

65
00:07:13,475 --> 00:07:14,268
مرحبا؟

66
00:07:14,268 --> 00:07:15,477
هل أنت معى؟

67
00:07:16,186 --> 00:07:17,187
أجل

68
00:07:17,896 --> 00:07:19,273
أذا؟
ما الجديد؟

69
00:07:21,108 --> 00:07:22,276
"لقد توفى "تونى

70
00:07:27,489 --> 00:07:28,490
ماذا؟

71
00:07:32,286 --> 00:07:33,579
"لقد مات، "إيلانور

72
00:07:33,579 --> 00:07:36,582
أريدك بأن تأتى الى هنا بأسرع وقت

73
00:07:37,249 --> 00:07:40,460
يوجد دماء مصطنعة بالأنف والأغشية

74
00:07:40,460 --> 00:07:42,379
..... وهذان مؤشران لوجود

75
00:07:42,379 --> 00:07:43,547
حالة تسمم عالية

76
00:07:43,547 --> 00:07:45,465
وهذا الجرح خلف رقبته

77
00:07:45,465 --> 00:07:48,844
هو المكان الذى تسلل
منه السم الى مجرى الدم

78
00:07:49,052 --> 00:07:51,555
نتائج التحليل أظهرت نتيجة سلبية للسموم

79
00:07:51,555 --> 00:07:54,975
وهناك أسباب عدة لتغيير لون الدماء

80
00:07:54,975 --> 00:07:57,352
بخلاف التسمم

81
00:07:57,352 --> 00:07:58,979
أؤكد لك أنه قد قُتل

82
00:08:05,944 --> 00:08:11,450
أفترض بأنه سيكون خليط من
"حمض "البروكسمل" ومركب "دى-أم-أس-أو

83
00:08:12,159 --> 00:08:14,745
ولكن تأثيره يكون فورياً

84
00:08:14,745 --> 00:08:16,663
بغضون دقيقة

85
00:08:16,747 --> 00:08:19,458
مما يعنى بأن القاتل طعنه بالسم

86
00:08:19,458 --> 00:08:21,877
بعد مغادرة "شومر" السيارة

87
00:08:27,841 --> 00:08:30,552
هل رأيت أى شيء غير أعتيادى؟

88
00:08:30,552 --> 00:08:33,847
أى شخص أقترب من "شومر"؟

89
00:08:36,767 --> 00:08:37,768
لا

90
00:08:41,271 --> 00:08:42,773
لا أعرف

91
00:08:43,357 --> 00:08:47,152
ما الذى يجعلك متأكداً بأنه قُتل؟

92
00:08:53,951 --> 00:08:56,245
العميل "سالينجر" وأنا لدينا الدافع لنعتقد

93
00:08:56,245 --> 00:08:58,747
بأن هذا الحادث مرتبط بعملية تحقيق سرية

94
00:08:58,747 --> 00:09:02,251
"يقوم بها فريقى بمكتب المدعى العام فى "مانهاتن

95
00:09:02,251 --> 00:09:03,252
و الشرطة الدولية

96
00:09:03,252 --> 00:09:04,545
أى تحقيق؟

97
00:09:04,545 --> 00:09:05,879
أنا ومجموعة من رجال الشرطة الدولية

98
00:09:05,879 --> 00:09:09,675
نُركز جهودنا عل تتبع العمليات المالية
المرتبطة بعصابات الجريمة المنظمة

99
00:09:10,050 --> 00:09:13,053
منذ عامان قمنا بأستلام أستخبارات ومعلومات

100
00:09:13,053 --> 00:09:16,473
بخصوص نشاطات غير شرعية
"لبنك متواجد فى "لوكسمبرج

101
00:09:16,974 --> 00:09:19,476
البنك الدولى للأعمال والأئتمان

102
00:09:19,476 --> 00:09:22,479
"تحت أدراة راعيه " جونز سكارسون

103
00:09:22,479 --> 00:09:23,647
"أننا نعتقد بأن بنك "أى-بى-بى-سى

104
00:09:23,647 --> 00:09:27,776
أصبح البنك المفضل لتداول
أموال عصابات الجريمة المنظمة

105
00:09:27,860 --> 00:09:30,779
وما علاقة هذا الى "شومر"؟

106
00:09:30,779 --> 00:09:32,781
بينما هو مجرد موظف لدى
"المدعى العام فى "نيويورك

107
00:09:32,781 --> 00:09:36,159
"فرع بنك "أى-بى-بى-سى" فى "مانهاتن

108
00:09:36,159 --> 00:09:37,369
يقوم بعمليات غسيل الأموال الأمريكية

109
00:09:37,369 --> 00:09:40,080
شومر" وأنا كنا نعمل بهذة القضية سوياً"

110
00:09:40,163 --> 00:09:42,583
العميل "سالينجر" وقسمه كانوا يُساعدونا

111
00:09:42,583 --> 00:09:46,086
لماذا لم يتم أعلامى بهذة
المعلومات قبل هذا اللقاء؟

112
00:10:06,481 --> 00:10:09,568
ماذا كان يفعل "شومر" فى برلين؟

113
00:10:09,651 --> 00:10:12,654
"لقد رتبت له لقاء مع أحد موظفى "أى-بى-بى-سى

114
00:10:12,654 --> 00:10:15,365
حيث كان يعلم بخصوص تحرياتنا
ومستعد لعقد صفقة معنا

115
00:10:15,657 --> 00:10:17,868
وما هى هوية ذلك المخبر؟

116
00:10:17,868 --> 00:10:18,952
لا نعرف

117
00:10:18,952 --> 00:10:21,872
لقد أخذ أحتياطاته حتى تبقى هويته مجهولة

118
00:10:21,872 --> 00:10:24,666
ولكن بأخر 12 ساعة حاولت جاهداً البحث عنه

119
00:10:24,666 --> 00:10:28,170
لأنى أعتقد بأن هذا الرجل أن لم يكن
قد مات بالفعل فقريباً سيلقى حتفه

120
00:10:28,170 --> 00:10:29,463
لماذا؟

121
00:10:29,963 --> 00:10:31,465
..... "لأنه كما حدث مع "شومر

122
00:10:32,549 --> 00:10:37,554
أى شخص يُعادى هذا البنك
ينتهى به الأمر أما ميتاً أو مفقوداً

123
00:10:38,347 --> 00:10:42,684
"أيها العميل "سالينجر
بناءاً على تاريخك

124
00:10:42,684 --> 00:10:47,356
أعتقد أنه يجب عليك الحذر قبل
أن تلقى أدعاءات خطيرة كتلك

125
00:10:47,481 --> 00:10:49,566
تاريخى؟
ما الذى تتحدث عنه؟

126
00:10:50,067 --> 00:10:52,069
لقد راجعنا ملفك

127
00:10:52,986 --> 00:10:54,488
حقا؟

128
00:10:56,573 --> 00:10:58,575
ما قرأته هو عبارة عن هراء

129
00:11:01,578 --> 00:11:05,165
أدرك بأن هذا وقتاً صعباً على كلاكما

130
00:11:05,165 --> 00:11:10,879
ولكن حتى تُقدموا لى شيئاً أكثر موضوعية
عن تلك النظريات

131
00:11:11,088 --> 00:11:14,883
ستظل "أى-بى-بى-سى" كما هى فى المانيا

132
00:11:23,183 --> 00:11:25,352
فندق "كونكورد"، رجاء

133
00:11:30,983 --> 00:11:32,860
ما الموضوع الذى تحدثتم عنه هناك؟

134
00:11:33,151 --> 00:11:35,779
ما التاريخ الذى كان يتحدث عنه؟ -
لا تقلقى حيال هذا

135
00:11:35,779 --> 00:11:37,948
لا تُخبرنى بهذة التفاهات
ما الذى يعلمونه عنك ولا أعرفه؟

136
00:11:38,073 --> 00:11:39,575
لا يعرفون شيئاً

137
00:11:39,575 --> 00:11:41,159
أنهم يعلمون بما يكفى
ليتحكموا بك

138
00:11:41,159 --> 00:11:44,371
لن تحصلى منى على شيء، أذا كنت فضولية
أقرأى ملفى

139
00:11:49,251 --> 00:11:51,879
لم يكن على أن أدع "تومى" ينخرط فى هذا

140
00:11:53,088 --> 00:11:55,382
لا، لم تفعل
أنا من قام بالموافقة على اللقاء

141
00:11:55,382 --> 00:11:57,968
"لقد كنت بالشارع المقابل له، "إيلا

142
00:11:59,469 --> 00:12:01,054
كُنت هناك

143
00:12:04,558 --> 00:12:07,186
رأيت كيف سار الأمر

144
00:12:07,978 --> 00:12:09,688
لم أرى شيئاً

145
00:12:14,860 --> 00:12:17,571
لن ندعهم يدفنوا هذة القضية

146
00:14:13,187 --> 00:14:15,772
هل تذكرك تلك اللوحة بشيئاً ما؟

147
00:14:16,982 --> 00:14:19,067
أنا فقط أحب مشاهدة سكرة الموت

148
00:14:20,986 --> 00:14:21,987
لماذا؟

149
00:14:23,655 --> 00:14:25,490
لأنى أعلم بأنها حقيقة

150
00:14:34,875 --> 00:14:36,585
ماذا تريد منى؟

151
00:14:37,169 --> 00:14:40,255
نريد أستئصال "كالفينى" من الصفقة

152
00:14:40,255 --> 00:14:43,884
.... مبادئك ستجعلك تقع

153
00:14:43,967 --> 00:14:45,260
بموقف صعب

154
00:14:45,761 --> 00:14:50,265
أذا رفض "كالفينى" التعاون
فلا أرى أى أثر لتدخلى

155
00:14:50,265 --> 00:14:52,476
"سنستطيع التفاوض مع ولدى "كالفينى

156
00:14:52,476 --> 00:14:55,771
الذين يتسمان بعقول متفتحه

157
00:14:56,772 --> 00:14:59,566
ستجد كل التفاصيل بالملف

158
00:15:09,159 --> 00:15:12,371
سأتصل بك عندما أنهى مفاوضاتى

159
00:16:10,179 --> 00:16:12,264
ماذا تفعل هنا بهذا الوقت المبكر؟

160
00:16:12,598 --> 00:16:13,682
"سالينجر"

161
00:16:26,987 --> 00:16:29,072
لقد وجدت المخبر

162
00:16:29,072 --> 00:16:30,365
ماذا؟

163
00:16:31,491 --> 00:16:34,077
لقد وجدت الرجل الذى قابله "شومر" فى برلين

164
00:16:35,662 --> 00:16:36,872
"أندرى كليمنت"

165
00:16:36,872 --> 00:16:40,375
"نائب رئيس الودائع ببنك "أى-بى-بى-سى

166
00:16:45,589 --> 00:16:48,383
"لقد قُتل بحادثة سيارة على مشارف "لوكسمبرج

167
00:16:48,383 --> 00:16:50,677
بعد وفاة "شومر" بتسع ساعات

168
00:16:50,677 --> 00:16:54,264
وهذا هو تقرير الشرطة الأولى عن الحادث

169
00:16:54,389 --> 00:16:57,684
لقد وصل الى برلين حوالى الساعة الثامنة صباحاً

170
00:16:57,976 --> 00:17:01,396
"على متن الرحلة "لوكسير" رقم 971 من "لوكسمبرج

171
00:17:01,396 --> 00:17:03,190
ومن المعلن عنه بالتقرير

172
00:17:03,190 --> 00:17:05,776
أن أدارة "أى-بى-بى-سى" عقدت
أجتماع يضم "كليمنت" وأخرين

173
00:17:05,776 --> 00:17:08,278
"بتمام الساعة العاشرة صباحاً فى "لوكسمبرج

174
00:17:08,278 --> 00:17:09,988
والذى يبدو بأنه مستحيلاً

175
00:17:09,988 --> 00:17:12,199
أذا وصل "كليمنت" الى برلين فى الثامنة صباحاً


176
00:17:13,075 --> 00:17:15,869
هل ذكر رجال الشرطة أى شيء عن هذا التعارض؟

177
00:17:16,495 --> 00:17:17,788
لا شيء

178
00:17:18,163 --> 00:17:20,290
سأخبرهم -
ماذا؟ -

179
00:17:20,290 --> 00:17:22,584
سأذهب الى "لوكسمبرج" للتحقيق
مع "سكارسين" بنفسى

180
00:17:23,085 --> 00:17:24,962
لا بالطبع -
أنصت الى -

181
00:17:24,962 --> 00:17:28,173
سأذهب الى "لوكسمبرج" حتى
يؤكد "سكارسين" هذة الأفادة

182
00:17:28,173 --> 00:17:30,092
.... سأثبت له هذا الكذبة، وسأقوم

183
00:17:30,092 --> 00:17:32,594
بحق الله، أنت لست فى "اسكتلندا" الأن

184
00:17:33,095 --> 00:17:36,390
الشرطة الدولية ليس من
مهامها تطبيق وحماية القانون

185
00:17:36,765 --> 00:17:39,476
نحن نقوم بتوفير المعلومات وتسهيل القضايا

186
00:17:39,601 --> 00:17:41,687
ركز على هذا
أعمل على هذا

187
00:17:41,687 --> 00:17:45,065
ثم أذهب الى السلطات المعنية -
وماذا بعد ذلك -

188
00:17:46,275 --> 00:17:49,194
هذا سيجعلنا نعود لنقطة البداية

189
00:17:49,778 --> 00:17:51,989
لا أحد يقوم بفعل شيء
ولا أحد يستطيع

190
00:17:51,989 --> 00:17:56,285
مهما كانت قوة القضية التى لدينا
ستذهب هباء بين تعقيدات القانون الدولى

191
00:17:57,077 --> 00:17:59,162
..... "شومر"

192
00:17:59,288 --> 00:18:00,789
"كومون"

193
00:18:01,665 --> 00:18:03,876
هذا الحائط اللعين

194
00:18:04,585 --> 00:18:07,504
لا يجب أن يكون هناك
تعقيدات بجرائم القتل البشعة

195
00:18:30,903 --> 00:18:33,197
سيد "سالينجر" . أرجوك أتبعه

196
00:19:16,698 --> 00:19:18,367
 "سيد "سكارسين

197
00:19:22,871 --> 00:19:24,873
 "سيد "سكارسين

198
00:19:31,296 --> 00:19:34,091
سيد "سالينجر" . أرجوك أتبعنى

199
00:19:51,275 --> 00:19:52,901
"سيد "وايت

200
00:19:53,485 --> 00:19:54,570
"العميل "سالينجر

201
00:19:55,195 --> 00:19:56,697
أعتذر لجعلك تنتظرنى

202
00:19:56,780 --> 00:19:59,867
"أنا "مارتن وايت
مستشار "أى-بى-بى-سى" القانونى

203
00:19:59,867 --> 00:20:02,202
المفوض "ديلون"، رجل الشرطة

204
00:20:02,202 --> 00:20:06,373
أعتقدت أنه من الأ فضل أنضمامه الينا
بناءاً على طلبك

205
00:20:06,498 --> 00:20:08,000
أرجوك، خذ مقعداً

206
00:20:09,668 --> 00:20:14,798
أعتقد أنه هناك سوء تفاهم
"أنا هنا للتحدث مع السيد "سكارسين

207
00:20:15,299 --> 00:20:19,094
أجل، ولكن بما أننى محامى
سكارسين" أصريت بأن أقابلك أولاً"

208
00:20:19,678 --> 00:20:23,891
سيد "وايت"، لدى موعد محدد مع
السيد "سكارسين" بالحادية عشر

209
00:20:23,891 --> 00:20:26,685
أذا كان يجب على مقابلتك أولاً
لما لم يقوم أحد بأخبارى؟

210
00:20:26,977 --> 00:20:29,605
أتفهم موقفك، وأسف على هذا الخطأ

211
00:20:29,688 --> 00:20:32,900
ولكنى متأكد بأنى أستطيع الأجابة على أسئلتك

212
00:20:32,900 --> 00:20:35,277
الأن أرجوك، أجلس

213
00:20:56,673 --> 00:21:00,469
بالتأكيد أنت على علم بأن لدى
"بعض الأسئلة التى تخص "أندرى كليمنت

214
00:21:00,886 --> 00:21:02,179
أجل

215
00:21:03,680 --> 00:21:08,977
أعرف بأن السيد "كليمنت" ذهب الى
مسكن السيد "سكارسين" ليلة مقتله

216
00:21:09,603 --> 00:21:11,772
قبل الحادثة بليلة، أجل

217
00:21:11,688 --> 00:21:14,274
متى وصل الى منزل "سكارسين" بهذا اليوم؟

218
00:21:14,274 --> 00:21:17,194
حتى أكون دقيقاً بتمام السادسة مساءً

219
00:21:20,781 --> 00:21:22,282
هل كنت هناك؟

220
00:21:22,491 --> 00:21:23,492
أجل

221
00:21:24,910 --> 00:21:26,870
هل أنت متأكد بخصوص هذا التوقيت؟

222
00:21:27,371 --> 00:21:29,206
تقريباً

223
00:21:29,706 --> 00:21:31,083
أنا مشوش الذهن

224
00:21:32,709 --> 00:21:35,796
....ما تقوله الأن يتعارض مع


225
00:21:35,796 --> 00:21:38,090
تقرير رجال الشرطة للحادث

226
00:21:38,090 --> 00:21:41,885
بأن السيد "كليمنت" مكث بالعمل
حتى الساعة العاشرة صباحاً

227
00:21:41,885 --> 00:21:45,806
لقد كنت حاضراً عندما أدلى السيد
سكارسين" بأفادته وليس هذا ما قاله"

228
00:21:45,806 --> 00:21:47,683
ليس هذا مذكوراً بهذا التقرير

229
00:21:49,601 --> 00:21:50,811
هل تسمح لى؟

230
00:22:09,997 --> 00:22:13,792
هناك خطأ صغير هنا
التوقيت خاطئ

231
00:22:15,085 --> 00:22:19,089
"التقرير الأخير يُفيد بأن السيد "كليمنت
قد وصل فى السادسة مساءً

232
00:22:19,506 --> 00:22:22,509
أخطاء كتلك تحدث من وقت لأخر

233
00:22:22,593 --> 00:22:24,595
... لهذا السبب لا يُشجع رجال الشرطة

234
00:22:24,595 --> 00:22:28,974
أصدار تقارير أولية بقضايا حرجة كتلك

235
00:22:30,601 --> 00:22:33,812
هل هناك شيء أخر تود الأستعلام
عنه أيها العميل "سالينجر"؟

236
00:22:44,698 --> 00:22:45,908
أجل -
أنها أنا -

237
00:22:45,908 --> 00:22:48,994
لقد أستلمت للتو نتائج فحوصات
السموم من معمل التحاليل

238
00:22:48,994 --> 00:22:49,912
....وماذا

239
00:22:49,912 --> 00:22:51,997
أنها غير جازمة

240
00:22:52,206 --> 00:22:54,791
غير جازمة؟
ماذا يعنى هذا بحق الجحيم؟

241
00:22:54,791 --> 00:22:58,003
لقد وجدوا بعض أثار لبعض
عناصر السيانيد فى دمائه

242
00:22:58,003 --> 00:23:02,007
ولكن مستواهم ليس كافياً
حتى يُسبب الموت بالسم

243
00:23:04,301 --> 00:23:05,594
هل أنت معى؟

244
00:23:24,613 --> 00:23:25,989
أسف

245
00:23:28,492 --> 00:23:29,785
أسف

246
00:23:57,187 --> 00:23:58,188
مرحبا

247
00:23:58,897 --> 00:24:00,190
"سيدة "كليمنت

248
00:24:00,190 --> 00:24:00,983
أجل

249
00:24:03,485 --> 00:24:06,905
معك "إيلانور ويتمان" من مكتب المدعى العام بنيويورك

250
00:24:07,281 --> 00:24:10,576
.... لقد تركت لك عدة رسائل

251
00:24:23,505 --> 00:24:27,092
"لا تتركى أى رسائل"

252
00:24:28,886 --> 00:24:31,513
سيدة "كليمنت"، أنا متأسفة
بألحاحى على التحدث اليك

253
00:24:31,513 --> 00:24:34,683
أعلم صعوبة هذا الوقت بالنسبة لك

254
00:24:35,684 --> 00:24:39,479
ولكنى لست مقتنعة بأن موت زوجك كان حادثاً

255
00:24:41,481 --> 00:24:43,317
هذا هو رقم هاتفى

256
00:24:48,906 --> 00:24:50,908
يمكنك الأتصال بأى وقت

257
00:24:50,908 --> 00:24:53,702
كفى عن الأتصال بى
ليس لدى ما أقوله لك

258
00:24:53,702 --> 00:24:55,204
فقط دعينى لشأنى

259
00:24:55,204 --> 00:24:58,290
أرجوك، فقط أرغب بطرح بعض الأسئلة

260
00:24:58,290 --> 00:25:01,084
لدى طفلان قد خسروا والدهم للتو

261
00:25:01,084 --> 00:25:02,377
أتفهم موقفك

262
00:25:02,586 --> 00:25:04,880
لا، أنت لا تفهمى

263
00:25:07,299 --> 00:25:09,092
.... هل أنت على علم بأن زوجك كان

264
00:25:09,092 --> 00:25:11,178
يُقابل أحد المحققين لدينا يوم مقتله؟

265
00:25:19,895 --> 00:25:22,189
هل تنوى الذهاب للنوم؟

266
00:25:22,397 --> 00:25:24,983
لقد سمعت أصواتاً -
أسفة -

267
00:25:24,983 --> 00:25:27,986
متى جاء الى هنا؟ -
منذ ساعة -

268
00:25:28,195 --> 00:25:30,614
لعبته "تى-ريكس" كانت بالخزانة

269
00:25:31,698 --> 00:25:33,408
دعينى أخذه

270
00:25:34,409 --> 00:25:35,994
هيا، صديقى

271
00:25:44,503 --> 00:25:46,880
ماذا تريدى؟

272
00:25:53,595 --> 00:25:56,890
هل بأمكاننا أن نتقابل؟

273
00:26:04,606 --> 00:26:06,400
لا

274
00:26:09,111 --> 00:26:15,492
هل أخبرك زوجك بأن كان بلقاء معنا؟

275
00:26:22,207 --> 00:26:23,792
لا

276
00:26:28,881 --> 00:26:38,390
هل تعرفى أى شيء بخصوص
"صفقات السلاح التابعة الى "أى-بى-بى-سى

277
00:27:00,412 --> 00:27:02,414
"تحدثى الى "أمبرتو كالفينى

278
00:27:16,803 --> 00:27:21,099
لقد كانوا على علم بفرق التوقيت فى التقرير
فجعلوا "سكارسين" يغير أفادته

279
00:27:21,517 --> 00:27:23,310
كيف علموا بهذا، "فيكتور"؟

280
00:27:24,311 --> 00:27:25,896
تعال الى الداخل -
لا -

281
00:27:27,689 --> 00:27:31,610
هل أنت مجنون، الجو قارص البرودة

282
00:27:32,110 --> 00:27:33,695
توقف

283
00:27:44,498 --> 00:27:45,624
"ليو"

284
00:28:04,685 --> 00:28:07,104
لما لا نأخذ الكلب فى نزهة

285
00:28:07,187 --> 00:28:09,189
نستنشق بعض الهواء العليل

286
00:28:21,118 --> 00:28:22,911
من فعل هذا؟

287
00:28:22,995 --> 00:28:24,413
من تعتقد؟

288
00:28:25,289 --> 00:28:27,291
أحد الرجال  فى قسمنا

289
00:28:27,291 --> 00:28:29,209
كان هناك واحداً لدى "ويتمان" أيضا

290
00:28:30,002 --> 00:28:32,504
يجب أن نبلغ سكرتير الجنرال فوراً

291
00:28:32,504 --> 00:28:33,589
لابد أنك تمزح

292
00:28:33,589 --> 00:28:36,425
لا يمكننا أن نُجازف بأطلاق أنذار كاذب
وألا سنخسر تلك الفرصة

293
00:28:36,425 --> 00:28:37,801
الفرصة؟

294
00:28:37,801 --> 00:28:39,386
أخر شيء عرفته "إيلا" من زوجة المخبر

295
00:28:39,386 --> 00:28:43,515
أن "كالفينى" أعطاه معلومات عن
"صفقات سلاح "أى-بى-بى-سى

296
00:28:46,602 --> 00:28:51,315
أمبرتو كالفينى" رئيس كبرى شركات الأسلحة بأوروبا"

297
00:28:51,315 --> 00:28:54,026
ومن المحتمل أن يكون رئيس الوزراء القادم

298
00:28:54,026 --> 00:28:57,196
الذى بجانبة يكون مخبرنا

299
00:28:57,196 --> 00:28:59,198
"أندرى كليمنت"

300
00:28:59,198 --> 00:29:00,324
.... و

301
00:29:01,200 --> 00:29:04,286
لقد أكتشفنا بأن "كليمنت" كان
" يُفاوض بالنيابة عن "أى-بى-بى-سى

302
00:29:04,286 --> 00:29:09,124
لشراء أعداد ضخمة من الصواريخ
"وأجهزة التوجية من شركات "كالفينى

303
00:29:09,291 --> 00:29:11,710
ولكن بأخر دقيقة الأتفاقية أنهارت

304
00:29:11,710 --> 00:29:12,920
ماذا حدث؟

305
00:29:12,920 --> 00:29:14,213
لا نعرف

306
00:29:14,213 --> 00:29:18,717
ويتمان" ستقابلنى غداً"
سنتحدث الى "كالفينى" لنكتشف الأمر

307
00:31:01,820 --> 00:31:03,113
مرحبا -
مرحبا -

308
00:31:04,531 --> 00:31:07,492
"ويتمان"، أقدم لك المفتش "امبرتو"

309
00:31:07,492 --> 00:31:09,119
من الجيد مقابلتك -
شكرا

310
00:31:09,119 --> 00:31:10,412
أرجوكم، لا يوجد لدينا وقت كثير

311
00:31:10,412 --> 00:31:13,415
كالفينى" سيغادر فوراً بعد هذا اللقاء"

312
00:31:13,415 --> 00:31:16,126
لم أدرك بأننا سنقابله بمقره السياسى

313
00:31:16,126 --> 00:31:18,795
هذا ما أستطيع تدبيره بعد أشعار صغير

314
00:31:23,300 --> 00:31:26,094
الطابق 13، أذهبوا
وسأقابلكم هناك

315
00:31:35,020 --> 00:31:37,022
يجب أن تضغط على الزر

316
00:31:43,028 --> 00:31:44,404
تبدو بحالة مزرية

317
00:31:44,404 --> 00:31:46,532
شكرا لك

318
00:31:49,201 --> 00:31:51,328
متى كانت أخر مرة أخذت قسطاً من النوم؟

319
00:31:51,703 --> 00:31:52,621
لا أعرف

320
00:31:56,208 --> 00:31:58,794
متى كانت أخر مرة تناولت فيها طعاماً صحيا؟

321
00:31:58,794 --> 00:32:00,504
لا أستطيع التذكر

322
00:32:02,005 --> 00:32:04,007
ماذا عن أخر مرة مارست الجنس؟

323
00:32:04,007 --> 00:32:05,717
لماذا؟
هل تعرضى خدماتك؟

324
00:32:07,219 --> 00:32:10,097
"يجب أن تُعير نفسك مزيد من الأهتمام "ليو

325
00:32:10,514 --> 00:32:13,809
لا أريدك أن تنهار كما فعلت منذ عامان

326
00:32:16,311 --> 00:32:18,021
مرحبا، أرجوكم أتبعونى

327
00:32:19,606 --> 00:32:21,733
هذا اللقاء لن يذكر بأى سجلات

328
00:32:21,733 --> 00:32:25,028
ولا يجب ذكر أسم السيد
كالفينى" بأى تحقيق لكم"

329
00:32:25,028 --> 00:32:29,324
ولا يجب أن تعرف الصحافة
بأى كلمة تصدر فى هذا اللقاء

330
00:32:29,533 --> 00:32:30,701
نحن نتفهم

331
00:32:30,701 --> 00:32:32,995
أنتظروا هنا لدقيقة

332
00:32:35,330 --> 00:32:37,708
أذا فقد قرأتى ملفى

333
00:32:37,708 --> 00:32:40,210
لقد قمت ببعض الأتصالات الى لندن


334
00:32:40,711 --> 00:32:44,423
كان يجب عليك أخبارى بكل ما حدث بشأن قضية
أى-بى-بى-سى" بينما كنت بشرطة أسكتلندا"

335
00:32:44,798 --> 00:32:46,925
كان يجب أن تُخبرنى بأن هذا سبب رحيلك

336
00:32:46,925 --> 00:32:48,719
ماذا أخبروكى؟

337
00:32:49,511 --> 00:32:53,015
أنك أفسدت القضية، لأن الشاهد
الذى أحضرتة كان مجرد مزحة

338
00:32:53,015 --> 00:32:55,934
وعندما أنهارت قضيتك

339
00:32:55,934 --> 00:32:59,396
جُن جنونك، هاجمت المفوض وكسرت أنفه

340
00:32:59,396 --> 00:33:01,523
لم تنهار قضيتى، بل أجبرت عل أغلاقها

341
00:33:01,523 --> 00:33:03,525
والشاهد كان جاداً

342
00:33:03,609 --> 00:33:06,111
أعطانا كل ما نحتاجة لأدانة البنك

343
00:33:06,111 --> 00:33:09,114
وفجأة ودون مبررات، أخبرنى رئيسى
بأن أطلق سراحه

344
00:33:09,823 --> 00:33:12,326
وبعد ثلاث ايام توفى بحادث سيارة

345
00:33:14,703 --> 00:33:15,495
أنت

346
00:33:15,495 --> 00:33:18,207
كان لديه زوجة وطفلان

347
00:33:19,917 --> 00:33:22,920
سيد "كالفينى" . نود أن نعرف
"لما تقوم "أى-بى-بى-سى

348
00:33:22,920 --> 00:33:25,923
بأنفاق مئات الملايين من الدولارات

349
00:33:25,923 --> 00:33:27,633
لشراء أجهزة توجيه للصورايخ وأجهزة تحكم

350
00:33:27,633 --> 00:33:29,134
من شركتك

351
00:33:31,512 --> 00:33:36,725
أى-بى-بى-سى" تلقت بما يُعادل ملايين الدولارات"

352
00:33:36,725 --> 00:33:38,936
من الأسحلة والصواريخ من الصينيين

353
00:33:39,102 --> 00:33:42,231
مما خلق لنا المزيد من العملاء بالشرق الأوسط

354
00:33:42,231 --> 00:33:47,236
هذة الصواريخ يجب أن تُزود بأنظمة توجيه

355
00:33:47,528 --> 00:33:50,030
شركتى هى واحدة ضمن أثنتان بالعالم

356
00:33:50,322 --> 00:33:52,115
التى تصنع تلك الأنظمة

357
00:33:52,115 --> 00:33:53,408
من هى الأخرى

358
00:33:53,408 --> 00:33:54,910
"سوناى"

359
00:33:55,202 --> 00:33:56,411
"أحمد سوناى"

360
00:33:56,411 --> 00:33:58,330
رجل أعمال تركى

361
00:33:59,414 --> 00:34:02,501
... لكن لماذا يقوم البنك بتسخير معظم موارده

362
00:34:02,501 --> 00:34:04,419
لبيع تلك الصواريخ

363
00:34:09,299 --> 00:34:10,717
أنه أختبار

364
00:34:12,511 --> 00:34:14,596
الأسلحة الصغيرة هى الأسلحة الوحيدة

365
00:34:14,596 --> 00:34:17,933
%التى تستخدم فى النزاعات العالمية بنسبة 99

366
00:34:18,433 --> 00:34:22,020
....ولا يوجد أحد لديه القدرة على صنعهم أسرع

367
00:34:22,104 --> 00:34:24,022
وأرخص من الصين

368
00:34:24,523 --> 00:34:26,900
.... ما يُحاول "سكارسين" فعله

369
00:34:27,234 --> 00:34:34,032
هو جعل "أى-بى-بى-سى" الوكيل الحصرى
لبيع الأسلحة الصينية الى العالم الثالث

370
00:34:34,825 --> 00:34:37,911
وهذة الأعمال تحتاج الى حماية

371
00:34:38,412 --> 00:34:42,124
ولكنهم ينفقون ملايين الدولارات فقط ليكون وكلاء؟

372
00:34:42,124 --> 00:34:44,835
لا يمكن أن يحصلوا على عائد كبير من هذا -
لا -

373
00:34:44,835 --> 00:34:48,338
هذا لا يتعلق بالربح من تجارة السلاح

374
00:34:49,798 --> 00:34:52,634
أنه يتعلق بالسيطرة

375
00:34:53,218 --> 00:34:56,805
التحكم بتدفق الأسلحة أم التحكم بالنزاعات؟

376
00:34:59,600 --> 00:35:02,311
لا، "أى-بى-بى-سى" هو مجرد بنك

377
00:35:02,311 --> 00:35:06,023
ليس هدفهم هو التحكم بالنزاعات

378
00:35:06,315 --> 00:35:10,235
بل التحكم بالديون التى تخلفها تلك النزاعات

379
00:35:10,235 --> 00:35:13,739
... القيمة المنشودة من النزاعات

380
00:35:14,239 --> 00:35:18,702
القيمة الحقيقة تكمن فى الديون التى تخلفها

381
00:35:18,702 --> 00:35:23,707
عندما تتحكم فى الديون يمكنك التحكم بأى شيء

382
00:35:26,210 --> 00:35:28,504
أنت تعتبر هذا مزعجاً، اليس كذلك؟

383
00:35:29,129 --> 00:35:32,716
ولكن هذا هو الجوهر الحقيقى للتجارة المصرفية

384
00:35:32,925 --> 00:35:38,222
جعلنا جميعاً سواء كنا أفراد أو أمم

385
00:35:38,639 --> 00:35:40,432
عبيداُ للديون

386
00:35:41,725 --> 00:35:44,603
لقد رأينا بأنك كنت مغرماً بهذا البنك

387
00:35:44,603 --> 00:35:47,231
ماذا حدث؟

388
00:35:49,107 --> 00:35:51,026
"لقد كنت معجبأ ب "أندرى كليمنت

389
00:35:51,902 --> 00:35:56,240
لقد وثقت به، كان صديق جيد

390
00:35:58,742 --> 00:36:00,536
يجب أن نذهب

391
00:36:03,705 --> 00:36:06,542
أذا ساعدنا حتى لا يُصبح موته هباءً

392
00:36:08,919 --> 00:36:13,715
لاقونى بعد الخطبة، يمكننا أن نتحدث بالسيارة
فى الطريق الى المطار

393
00:36:28,313 --> 00:36:30,607
"أمبرتو كالفينى"

394
00:38:20,926 --> 00:38:24,429
ماذا حدث؟ -
لقد أطلقوا النار عليه -

395
00:39:23,530 --> 00:39:25,741
أمنوا المنطقة وأغلقوا جميع المخارج

396
00:39:25,741 --> 00:39:27,618
بسرعة
أذهبوا

397
00:41:03,547 --> 00:41:05,549
ياالهى
هل أنت بخير؟

398
00:41:06,925 --> 00:41:10,429
أعتقد هذا -
خذ هذا المنعطف يساراً ربما تستطيع أيقافهم -

399
00:41:12,639 --> 00:41:13,724
أذهب

400
00:42:22,042 --> 00:42:25,128
أوقف المحرك، وأظهر يدك من النافذة

401
00:42:26,755 --> 00:42:30,133
أوقف المحرك، وأظهر يدك من النافذة

402
00:42:30,133 --> 00:42:31,426
الأن

403
00:42:48,527 --> 00:42:52,531
علاقتنا مع السويسرين تدهورت بالأعوام الأخيرة

404
00:42:53,156 --> 00:42:56,952
لقد خصموا من ودائع المتبرعين 160 نقطة

405
00:42:56,952 --> 00:42:58,036
أقل من المعدل الطبيعى

406
00:42:58,036 --> 00:43:00,539
وضاعفوا تكلفة نقل أموالنا

407
00:43:00,664 --> 00:43:03,333
حسنا، جنرال . ماذا كنت تتوقع؟

408
00:43:03,333 --> 00:43:07,254
لقد عشت بالغابة ما يكفى
حتى تعرف متى يرغب الأسد بالقتل

409
00:43:07,337 --> 00:43:09,756
أنه قانون الغابة -
أجل -

410
00:43:10,549 --> 00:43:15,929
أى-بى-بى-سى" صُممت خصيصاً "
لتتعامل مع منظمات مثلكم

411
00:43:16,346 --> 00:43:19,641
وبالطبع ستجد بنودناً أكثر توافقاً عن منافسيناً

412
00:43:22,853 --> 00:43:26,857
أسلحة، أستخبارات، الدعم الميدانى

413
00:43:26,857 --> 00:43:31,028
وبالأخص كل ما قد تحتاجة
الثورة سنقوم بأمدادكم أياه

414
00:43:31,737 --> 00:43:33,655
ولكن فى مقابل ماذا؟

415
00:43:34,156 --> 00:43:37,659
ولكن يجب أن تُدرك بأن منظمة
أر أف أف" ليس لديها كثير من الأموال"

416
00:43:40,537 --> 00:43:44,958
المال ليس المقابل الأساسى
الذى تتوقعة تلك المنشأة

417
00:43:49,129 --> 00:43:51,340
ما الذى تعرضه بالظبط؟

418
00:43:52,257 --> 00:43:55,761
"نعتقد بأنه أذا حصلت "أر أف أف
على بعض التوجيه والأمدادات

419
00:43:55,761 --> 00:43:58,639
ستُصبح ذات قوة مؤثرة فى البلد

420
00:43:59,056 --> 00:44:03,352
وربما تكون بالقوة الكافية لتحقيق رغباتكم


421
00:44:05,938 --> 00:44:07,439
وأذا تحقق هذا؟

422
00:44:08,565 --> 00:44:11,068
ما وجه أستفادة البنك من هذا؟

423
00:44:13,654 --> 00:44:17,866
عرفان الجميل و تكوين أصدقاء أهل للثقة

424
00:44:20,327 --> 00:44:21,328
معذرة

425
00:44:26,667 --> 00:44:29,127
هلا تعذرنى، جنرال
سأعود حالاً

426
00:44:42,766 --> 00:44:44,268
ما الأمر؟

427
00:44:49,565 --> 00:44:52,067
منذ قرابة 30 دقيقة تم أغتيال
"أمبرتو كالفينى"

428
00:44:52,067 --> 00:44:55,863
"بينما كان يُلقى خطبة سياسية فى "ميلان

429
00:44:59,950 --> 00:45:01,451
لقد ناقشنا هذا

430
00:45:01,451 --> 00:45:05,163
أعتقد أنك يجب أن تنتظر حتى
تقوم السلطات بحل المشلكة

431
00:45:05,330 --> 00:45:08,250
ثم نبدأ فى مفاوضاتنا

432
00:45:09,835 --> 00:45:12,337
وكم سياخذ هذا من الوقت؟ -
.... أنا متأكد بان -

433
00:45:12,337 --> 00:45:14,840
....التحقيقات ستنتهى بسرعة ولكن

434
00:45:15,966 --> 00:45:20,554
حدث غير متوقع كهذا سيجعل الأمور أكثر تعقيداً

435
00:45:20,554 --> 00:45:24,641
لدينا 60 يوماً فقط لتسليم الأسلحة
ليس هذا وقت التعقيدات

436
00:45:24,641 --> 00:45:27,853
ستكون مخاطرة بأن تقوم بهذا على وجه السرعة

437
00:45:28,353 --> 00:45:32,149
لا، لا أرى أى مشاكل
لقد علمت من والدهم

438
00:45:32,149 --> 00:45:33,859
بأن "ماريو" و "أنزو كالفينى" لم يتقابلا منذ فترة

439
00:45:33,859 --> 00:45:36,737
الأن ليس لدينا ما يُعطل تقدمنا

440
00:45:38,238 --> 00:45:41,450
رجلاً هاماً وأب مخلص قُتل للتو

441
00:45:43,452 --> 00:45:46,246
"لما لا نرسل خطاب تعزية الى عائلة "كالفينى

442
00:45:46,246 --> 00:45:50,042
معبرين عن أسفنا الخالص لخسارتهم الفادحة

443
00:46:06,058 --> 00:46:09,561
لقد تم التعرف على هوية القاتل
"لقد كان عضوا فى "اللواء الأحمر

444
00:46:09,561 --> 00:46:10,854
وماذا عن الرجل الذى كان بالسيارة؟

445
00:46:10,854 --> 00:46:13,732
السيارة كانت مسروقة
ولم يستطيعوا رفع أى بصمات

446
00:46:13,732 --> 00:46:17,861
أو أيجاد أى شهود رأوا من كان بالسيارة

447
00:46:17,861 --> 00:46:18,362
...أذا

448
00:46:18,362 --> 00:46:21,448
أذا سيقوم الأمن القومى الأيطالى بأعلان
"مسئولية "اللواء الأحمر

449
00:46:21,448 --> 00:46:24,952
فى حادث الأغتيال الذى
حدث بالمؤتمر الصحفى الليلة

450
00:46:24,952 --> 00:46:27,246
ولكننا لسنا مقتنعين بأن
اللواء الأحمر" قام بتدبير هذا"

451
00:46:27,371 --> 00:46:30,332
شخصا ما دبر هذا لهم

452
00:46:31,667 --> 00:46:33,460
هذة ليست قضيتى

453
00:46:33,544 --> 00:46:36,255
والرجل المسئول عن القضية يملك نفوذ كبير

454
00:46:36,255 --> 00:46:37,965
ووغد حقيقى

455
00:46:37,965 --> 00:46:40,759
كل ما نرغب به هو أن نلقى نظرة

456
00:46:56,650 --> 00:46:57,860
مساء الخير -
مساء الخير -

457
00:46:57,860 --> 00:46:59,361
"أنا المفتش "شيفال

458
00:46:59,444 --> 00:47:00,863
أنهم معى

459
00:47:02,155 --> 00:47:03,657
تفضلوا -
شكرا -

460
00:47:03,657 --> 00:47:05,534
"أنتونيو" -
"البرتو" -

461
00:47:05,534 --> 00:47:08,036
أنتظرونى دقيقة

462
00:47:09,872 --> 00:47:11,248
مساء الخير

463
00:47:35,772 --> 00:47:38,442
لم يُحللوا مسار الرصاصات بعد


464
00:47:38,442 --> 00:47:41,236
ترودى" منعنا من هذا"

465
00:49:01,066 --> 00:49:04,361
أذا كان هناك قناص ثانى
فمن المؤكد أنه أرتكز هنا

466
00:49:06,363 --> 00:49:09,867
الأشياء التى وجدوها بتلك الغرفة
الخادمة من قامت بأكتشافها، اليس كذلك

467
00:49:09,867 --> 00:49:10,951
اجل

468
00:49:10,951 --> 00:49:13,871
لقد قُتل "كالفينى" بعد دقيقة
واحدة من بداية الخطبة

469
00:49:13,871 --> 00:49:16,456
ماذا أذا كان كل هذا مُحدد زمنياً؟

470
00:49:20,752 --> 00:49:21,879
حسنا

471
00:49:24,256 --> 00:49:26,675
لنفترض بأنى القناص الثانى

472
00:49:27,342 --> 00:49:31,180
القناص بالأسفل لا يعرفى بشانى
ولكنى متمركز بأعلى غرفته تماماً

473
00:49:33,348 --> 00:49:36,351
ولدى بندقية مماثلة للتى بحوزته

474
00:49:37,978 --> 00:49:42,941
ولدى ساعة توقف بعد دقيقة واحدة
تبدأ مع بداية "كالفينى" لخطابه

475
00:49:43,275 --> 00:49:45,569
القناص بالأسفل لديه نفس التعليمات

476
00:49:45,569 --> 00:49:48,071
حيث أنه أطلق الطلقة الاولى

477
00:49:48,655 --> 00:49:52,743
أذا أخطأ الهدف، يأتى دورى بالأطلاق

478
00:49:53,744 --> 00:49:55,954
يسدد القناص
يخطئ

479
00:49:55,954 --> 00:49:57,956
وبعده بثوانى

480
00:49:57,956 --> 00:50:01,251
أقتل "كالفينى" بطلقة فى رأسة

481
00:50:02,377 --> 00:50:03,879
أنها نظرية جيدة

482
00:50:03,879 --> 00:50:06,173
ولكن هناك مشكلة واحدة -
لماذا؟ -

483
00:50:09,468 --> 00:50:11,762
أطلقت رصاصتان من النافذة

484
00:50:11,762 --> 00:50:13,847
رصاصتان تم التقاطهم من مكان الجريمة

485
00:50:13,847 --> 00:50:16,350
ومظروفان وجدوا بجانب السلاح

486
00:50:16,350 --> 00:50:19,853
أثبتت التحريات بأن الطلقة
الصائبة جاءت من القناص بالغرفة

487
00:50:19,853 --> 00:50:23,565
أذا كانت الطلقة الصائبة جاءت
من القناص المتمركز على السطح

488
00:50:23,565 --> 00:50:26,276
سيكون هناك 3 رصاصات

489
00:50:26,276 --> 00:50:28,779
كيف تفسر غياب الطلقة الثالثة؟

490
00:50:31,365 --> 00:50:32,866
لا أستطيع

491
00:51:01,478 --> 00:51:03,856
أعتقد بأنى رأيت تلك البصمة من قبل

492
00:51:04,481 --> 00:51:05,774
أين؟

493
00:51:06,149 --> 00:51:08,944
على جدار مكتبى

494
00:51:23,458 --> 00:51:27,379
هذة تم التقاطها من مسرح
الجريمة فى "بروسيلز" العام الماضى

495
00:51:27,379 --> 00:51:29,756
أخذنها من المدير التنفيذى للجيش الوطنى

496
00:51:29,756 --> 00:51:33,051
هل سبق ورأيت
شيء مثل هذا من قبل؟

497
00:51:40,559 --> 00:51:43,645
يعتقد انها لحذاء مصنوع حسب
الطلب بأساور الأقدام

498
00:51:43,645 --> 00:51:47,649
الأساور الخاصة مصنوعة
من الفولاذ أو المعدن

499
00:51:47,649 --> 00:51:51,278
ولكن حالة الساق
ستحدد النوع المُستخدم

500
00:51:53,572 --> 00:51:56,074
يقول ان البصمات من
المحتمل ان تتطابق

501
00:51:58,452 --> 00:52:01,455
البيرتو" هل يمكنك ان ترسل هذه"
إلى مكتب التحقيقات الفدرالي

502
00:52:01,455 --> 00:52:04,458
واحرص علي استخدامهم
رقم الأتصال الخاص بي

503
00:52:05,667 --> 00:52:06,877
شكرا لك

504
00:52:08,378 --> 00:52:11,381
لو ان مكتب التحقيقات الفدرالي
اكد ان البصمات تتطابق

505
00:52:11,381 --> 00:52:13,550
سيعني ان البنك قد
استخدم نفس القاتل مرتين

506
00:52:13,884 --> 00:52:17,971
والذي يعني لو اننا نلنا منه
سننال من البنك

507
00:52:53,257 --> 00:52:54,675
ماذا كان هذا؟

508
00:52:59,179 --> 00:53:03,058
هذا كان القائد "باريلو" الرجل
"المسؤول عن تحقيق "كالفين

509
00:53:03,058 --> 00:53:04,059
ماذا كان يريد؟

510
00:53:04,059 --> 00:53:05,978
يريد ان يقضي علي

511
00:53:06,478 --> 00:53:08,856
وانتم الأثنان علي اول
طائرة ستغادر ميلان

512
00:53:08,856 --> 00:53:11,149
الم تخبره عما وجدناه للتو؟

513
00:53:11,149 --> 00:53:12,776
لقد حاولت

514
00:53:12,776 --> 00:53:14,653
تبا له

515
00:53:14,778 --> 00:53:16,154
لا يستطيع ان يجبرنا علي المغادرة

516
00:53:16,154 --> 00:53:18,574
تكلم مع رؤسائكم

517
00:53:18,949 --> 00:53:21,159
كلاكما سيعود للوطن

518
00:53:22,160 --> 00:53:26,081
ارني"، لا يمكنك ان تجلس هناك"
وتحدثني عن الأتفاقيات والأجراءات

519
00:53:26,081 --> 00:53:27,875
انت تعلم ما يحدث هنا

520
00:53:27,875 --> 00:53:30,752
ومن يبالي بسلطتك القضائية

521
00:53:30,752 --> 00:53:32,671
لقد قمنا بأكتشاف هام للتو

522
00:53:34,381 --> 00:53:37,176
"عظيم، أنت دائما ُتناصرنى "آرنى

523
00:53:37,885 --> 00:53:39,553
هذا هراء

524
00:53:40,179 --> 00:53:42,055
تمنيت أن أكون أكثر مساعدة

525
00:53:42,055 --> 00:53:44,266
"لقد كنت رائعا، "البيرتو

526
00:53:44,349 --> 00:53:46,977
لا استطيع ان افعل
شيئاً يعرضك للمسائلة

527
00:53:47,352 --> 00:53:48,979
بالسلامة -
شكرا لك -

528
00:53:49,479 --> 00:53:53,066
شكرا لك علي كل شيء
آسف على المشاكل التي سببناها

529
00:54:06,288 --> 00:54:09,875
ماذا؟ -
لقد قال بأن الأساور مصنوعة من المعدن؟ -

530
00:54:10,459 --> 00:54:12,461
اذا؟ -
اذا غادر عن طريق المطار -

531
00:54:12,461 --> 00:54:15,672
الأمن سيطلب رؤيتها

532
00:54:34,191 --> 00:54:35,359
لقد حدث هذا بالتأكيد

533
00:54:35,859 --> 00:54:37,486
لا يبدو مثل الكثيرين

534
00:54:37,861 --> 00:54:39,363
وهذه هي الفكرة

535
00:54:40,280 --> 00:54:42,157
يبدو انه يعرف
اين تقع كاميرات المراقبة

536
00:54:42,282 --> 00:54:45,285
ودائما ما يدير وجهه
بعيدا عن زاوية الكاميرا

537
00:54:45,369 --> 00:54:48,288
واذا وجدتموه بالفعل
..... هذا ليس دليل كافي

538
00:54:48,288 --> 00:54:49,873
حتي تُدينوا الرجل
بدون ان يعترف

539
00:54:49,957 --> 00:54:52,751
أذا وجدناه وأعتقلناه، سيقوموا بتصفيته

540
00:54:53,585 --> 00:54:55,754
هذة هى اللعبة التى يُمارسها البنك معنا

541
00:54:57,381 --> 00:55:01,677
لقد وجدته، انه يسافر
"بأسم "شيرود تيموثيان

542
00:55:01,969 --> 00:55:04,972
لقد اشتري تذكرة من شركة
الطيران الأيطالية 422 والتي غادرت

543
00:55:05,055 --> 00:55:08,684
الساعة السادسة مساء امس
وستصل "نيويورك" العاشرة مساء اليوم

544
00:55:10,769 --> 00:55:12,688
ومتي ستغارد الرحلة
القادمة الي "نيويورك"؟

545
00:55:53,854 --> 00:55:58,483
"المحققان "هابارد" و "اونيلس"، هذا "سالينجار -
كيف حالك؟ -

546
00:55:58,483 --> 00:55:59,693
دعيني اتولي امر هذه -
شكرا لك -

547
00:55:59,693 --> 00:56:02,571
ماذا لدينا؟ -
لقد حالفنا الحظ -

548
00:56:02,571 --> 00:56:07,576
هذه اللقطات اُخذت في الجمارك -
هذه افضل -

549
00:56:09,953 --> 00:56:11,955
قمت بالكثير من البحث
ولم اجد شيئاً

550
00:56:11,955 --> 00:56:13,874
كل ما وجدناه
هو هذا العنوان

551
00:56:13,957 --> 00:56:15,667
الي اين ذهب بعد
تنظيف البدل؟

552
00:56:15,876 --> 00:56:18,879
لا أعرف، شرطة المرور
فقدته بعدها مباشرة

553
00:56:18,879 --> 00:56:21,965
قمنا بفحص كل شركات سيارات
الأجرة والليموزين في المدينة

554
00:56:22,090 --> 00:56:25,969
حتي جراجات المطار
ولم نجد أي شيء

555
00:56:26,053 --> 00:56:28,472
ولكننا نفترض انه
يسكن هنا بالمدينة

556
00:56:28,472 --> 00:56:29,264
ولماذا؟

557
00:56:30,390 --> 00:56:31,558
كوفاكس" من مكتب التحقيقات الفدرالي"
اخبرني بالتالي

558
00:56:33,560 --> 00:56:38,273
بصمة تُركت بواسطة حذاء يُصنع
خصيصا لمن يعانون من التهاب المفاصل

559
00:56:38,273 --> 00:56:44,571
والمكان الوحيد الذي ينفرد بصناعة مثل هذه
الأحذية هو "معهد جراحة عظام إسحاق" في المدينة

560
00:56:44,655 --> 00:56:46,782
تأتي هذه الأحذية فقط من هناك

561
00:56:46,782 --> 00:56:50,786
هل لديك شخص يمكنك الأتصال به الآن؟ -
"لدينا ابن الدكتور "اسحاق -

562
00:56:52,371 --> 00:56:56,291
حسنا، اذهبوا وتأكدوا من هذا
انهم بأنتظاري في المكتب

563
00:56:57,167 --> 00:56:59,962
كوني مستعدة لما سيحدث
فأنه سيأتي فجأة

564
00:57:43,881 --> 00:57:45,757
من الطارق؟ -
شرطة نيويورك -

565
00:57:49,469 --> 00:57:50,762
ابن الدكتور "اسحاق"؟ -
نعم -

566
00:57:51,096 --> 00:57:54,057
انا المحقق "دارنيل" من شرطة نيويورك
"وهذا صديقي في العمل المحقق "وود

567
00:57:54,183 --> 00:57:55,893
نريد ان نسألك بعض الأسئلة

568
00:57:57,186 --> 00:57:58,562
ماذا تريدون؟
لما انتم هنا؟

569
00:57:58,687 --> 00:58:02,482
اهدأ ايها الطبيب، نريد فقط ان نسألك
بعض الأسئلة عن مريض لديك

570
00:58:02,482 --> 00:58:05,569
مريض؟، أي مريض؟
هل تعرفون ما هو الوقت الآن؟

571
00:58:05,569 --> 00:58:08,989
اسمعوا، انا اسف
لم افعل أي شيء

572
00:58:09,198 --> 00:58:11,074
طاب مساؤكم ايها السادة

573
00:58:14,161 --> 00:58:16,872
هذا الطبيب فقد عقله
اظن انه علينا ان نعتقله

574
00:58:20,083 --> 00:58:21,668
دكتور "اسحاق"، من فضلك

575
00:58:21,960 --> 00:58:24,379
لدينا سبب لأعتقادنا
ان حياتك في خطر

576
00:58:24,463 --> 00:58:25,881
في خطر كبير

577
00:58:26,298 --> 00:58:28,467
نعتقد أن أحد
مرضاك يحاول قتلك

578
00:58:34,389 --> 00:58:36,975
يحاول قتلي؟ -
انا المحقق "سالينجار" واعمل في الشرطة الدولية -

579
00:58:37,184 --> 00:58:38,769
وأتحرى عن هذا الرجل

580
00:58:39,561 --> 00:58:42,898
لماذا يريد مريض قتلي؟
أنا مجرد طبيب جراحة عظام

581
00:58:42,898 --> 00:58:46,068
هذا الرجل مضطرب عقلياً
لقد قام بقتل 7 أطباء في أوروبا

582
00:58:46,193 --> 00:58:48,987
لدينا دليل جدي لنقترح
بأنك ستكون التالي

583
00:58:49,279 --> 00:58:50,280
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟

584
00:58:53,075 --> 00:58:56,078
لا، لا
لا اعتقد هذا

585
00:58:56,078 --> 00:58:59,081
هل يعني لك اسم "تيموثي
شيروود" أي شيء، ايها الطبيب؟

586
00:58:59,665 --> 00:59:02,376
لا، ولكن كيف عرفتم
انه مريض عندي؟

587
00:59:02,584 --> 00:59:06,672
لدينا بصمة قدمه -
"حذاء صُنع بواسطة شركة  "أي جي ام -

588
00:59:06,672 --> 00:59:11,260
"بشكل خاص لـ "معهد إسحاق
موديل رقم كي أي إف أو 121

589
00:59:11,260 --> 00:59:15,264
كي أي إف أو 121؟ ولكن
هذا الموديل تم عرضه منذ 3 سنوات

590
00:59:15,264 --> 00:59:17,474
ولدي المئات من مرضانا

591
00:59:17,474 --> 00:59:19,977
هذا يعني اننا
نريد مراجعة جميع ملفاتك

592
00:59:21,270 --> 00:59:22,271
الآن؟

593
00:59:22,563 --> 00:59:25,983
نريد ان نجد هذا الرجل
قبل ان يجدك

594
00:59:28,694 --> 00:59:31,989
ماذا تحاولين أن تفعلي هنا "إيما"؟ -
انا اقوم بعملي -

595
00:59:32,489 --> 00:59:36,577
هل لديكي أي فكرة عن الورطة التي اوقعتموني بها؟ -
نحن نحاول فقط ان نصل للحقيقة -

596
00:59:36,660 --> 00:59:41,290
افهم هذا، ولكن ما يجب ان
تتذكريه هو ما يريد الناس سماعه

597
00:59:41,290 --> 00:59:44,793
وما يريدون تصديقه
هناك اشياء اخري بخلاف الحقيقة

598
00:59:44,793 --> 00:59:48,380
ومتي كان هذا مقبولاً؟
لا اصدق انك تقول هذا لي

599
00:59:48,380 --> 00:59:52,885
"الحقيقة تعني المسؤولية، "آرني -
بالظبط، ولهذا يخفيها الجميع -

600
00:59:58,765 --> 01:00:01,185
انظر

601
01:00:04,479 --> 01:00:07,274
I.B.B.C.
تستخدم قاتل واحد فقط

602
01:00:07,274 --> 01:00:11,486
لعملياتها
ولقد تعقبناه هنا الي نيويورك

603
01:00:13,780 --> 01:00:15,866
هذا الرجل يستطيع ان يدفنهم

604
01:00:19,578 --> 01:00:24,374
يُريدونني أن اصوب مسدس إلى رأسك
اذا لم تجدي هذا الرجل

605
01:00:24,374 --> 01:00:27,794
واعني بأقصي سرعة
سيجعلونني اضغط علي الزناد

606
01:00:58,700 --> 01:01:01,495
آسف لأزعاجك بالمنزل
اخشيء ان الأمر لا يحتمل الأنتظار

607
01:01:01,995 --> 01:01:06,500
نعم؟ -
ساليجار" تولي القضية، و "ويتمان" ايضا" -

608
01:01:07,501 --> 01:01:11,672
لقد تم ارسالهم، انها فقط
مسألة قبل ان يجدوا مستشارنا

609
01:01:19,596 --> 01:01:21,181
أي توصيات؟

610
01:01:21,265 --> 01:01:25,185
انصح بقوة عدم فعل
أي شيء قد يفضحنا الآن

611
01:01:26,103 --> 01:01:30,065
سنكون بمأزق
اذا لم نقوم بالتوصيلة في ميعادها

612
01:01:30,065 --> 01:01:31,984
عملائنا سيلغون الطلبات
...... وخططنا

613
01:01:31,984 --> 01:01:35,571
مع الصينيين ستنهار
وهذا البنك سيصبح غير قادر علي الدفع

614
01:01:35,988 --> 01:01:38,282
كشف عملية نيويورك تُعتبر اقل مشاكلنا -
اوافقك الرأي -

615
01:01:39,575 --> 01:01:40,993
نحن علي وشك القيام
بأكبر عملياتنا

616
01:01:40,993 --> 01:01:43,203
لا يمكننا ان نسمح لأي
شخص ان يعرضها للخطر

617
01:01:45,372 --> 01:01:47,666
ضعوا هذا في اعتباركم ايها السادة

618
01:01:47,791 --> 01:01:52,588
القيام بهذا من الممكن
يكون امرا سيئاً جدا

619
01:01:53,172 --> 01:01:54,798
اذن فلنقم بها في الحال

620
01:01:54,798 --> 01:01:57,968
لا اعلم لماذا تقوم بالدفع
لي لكي انصحك بهذه الأشياء

621
01:01:58,802 --> 01:02:01,972
من الواضح أنك لا تريد
استشاراتي أو حتي تعاوني

622
01:02:02,890 --> 01:02:05,684
"حقا "ويلارد
لم نأخذ منك سوي الهراء

623
01:02:07,394 --> 01:02:09,980
لقد قمت بكل
ما يمكنني فعله

624
01:02:12,566 --> 01:02:14,193
كيف تحب ان نتقدم؟

625
01:02:50,395 --> 01:02:52,689
أنت مقرف -
ماذا؟ هل انت والدتي؟ -

626
01:02:52,689 --> 01:02:54,900
لا، ولكنني من الممكن
ان اكون والدك، ايها المغفل

627
01:03:07,204 --> 01:03:09,706
ايها الطبيب

628
01:03:10,791 --> 01:03:12,668
غابريل هانسون"؟" -

629
01:03:13,085 --> 01:03:15,671
لا أعلم
مساعدتي تتولي هذا

630
01:03:17,673 --> 01:03:20,801
العنوان هو مكتب بريد

631
01:03:20,801 --> 01:03:23,095
يدفع نقداً لكل تكاليفه الطبية

632
01:03:24,972 --> 01:03:29,768
لا يوجد صور تشخيص؟ لماذا؟

633
01:03:29,768 --> 01:03:31,103
لا اعلم

634
01:03:31,770 --> 01:03:37,276
هل وجدت الرقم؟ -
نعم، 2121576421 -

635
01:03:44,491 --> 01:03:46,201
الرقم غير موجود

636
01:03:51,874 --> 01:03:53,083
سأتصل بـ "هابي" لأتأكد

637
01:03:53,208 --> 01:03:56,503
لأري اذا كان يمكننا تتبعه
عن طريق صندوق البريد من جيرسي

638
01:04:01,383 --> 01:04:04,970
ماذا تمثل الأرقام المقابلة لأسماء المرضى؟


639
01:04:04,970 --> 01:04:06,388
"لدينا حساب مدفوع ببنك "جوتاكسى

640
01:04:08,599 --> 01:04:11,310
يحتوى على الأموال مقابل
الخدمات المُقدمة الى المرضى

641
01:04:14,479 --> 01:04:16,106
مرحبا، "هب" قال
بأن لديك خيط

642
01:04:16,106 --> 01:04:17,691
نعم، لدينا عنوان
انا في طريقي اليه

643
01:04:17,691 --> 01:04:19,610
ما هو؟ -
من الممكن ان يكون هو -

644
01:04:19,693 --> 01:04:20,986
حقاً؟ -
نعم -

645
01:04:21,111 --> 01:04:24,489
يجب ان تعتقله الآن
هذه هي فرصتنا الأخيرة

646
01:04:24,489 --> 01:04:25,699
ماذا تقصدين بفرصتنا الأخيرة؟

647
01:04:25,699 --> 01:04:29,203
آرتي" وأنا حدث بيننا نزاع ليلة أمس"
ولقد اخبرني هذا

648
01:04:29,203 --> 01:04:32,497
اذا لم نستطع القبض علي هذا
الشخص الأن، فكل شيء سينتهي

649
01:04:34,499 --> 01:04:36,585
من الأفضل ان يكون هو

650
01:04:56,688 --> 01:04:59,775
هل انت متأكد انه العنوان الصحيح؟ -
نعم، لقد تأكدت بنفسي -

651
01:04:59,775 --> 01:05:02,194
لقد قالوا انه هنا
حيث يُنزلوه كل مرة

652
01:05:03,612 --> 01:05:05,572
من الممكن ان يكون أي مكان

653
01:05:08,784 --> 01:05:11,203
وماذا تعتقد انه كان يفعل هنا؟ -
أنه يُمازحنى -

654
01:05:13,080 --> 01:05:15,082
أنا جائع، سأذهب واحضر شيء
أكله، هل تريد شيئا؟

655
01:05:15,082 --> 01:05:16,792
نعم، قهوة

656
01:05:30,597 --> 01:05:33,475
منذ متي تعتقد ان المكان هكذا؟ -
لا اعلم، ولكننا يجب ان نكتشف هذا -

657
01:05:34,601 --> 01:05:37,896
الأطباء قالوا ان آخر مرة
اوصلوه هنا كانت قبل 5 أسابيع

658
01:05:39,898 --> 01:05:41,191
أعتقد انه كان مكتباً

659
01:05:41,191 --> 01:05:41,984
أعتقد انه كان مكتباً

660
01:05:43,694 --> 01:05:44,987
مرحباً -
مرحباً -

661
01:06:02,504 --> 01:06:04,381
ابن اللعينة

662
01:06:10,387 --> 01:06:12,014
ماذا بك؟ -
لقد رأيت للتو ما نبحث عنه -

663
01:06:12,014 --> 01:06:13,807
في اتجاة الساعة الحادية عشر
يرتدي معطف أزرق

664
01:06:17,102 --> 01:06:18,896
هل انت متأكد انه هو؟ -
%بنسبة 100 -

665
01:06:19,980 --> 01:06:21,190
من اين اتي؟ -
اتمني لو اعلم -

666
01:06:21,315 --> 01:06:24,693
كنت بداخل المحل، ورأيته
فجأة يمر بجوار النافذة

667
01:06:24,693 --> 01:06:26,403
هل نعتقله الآن؟ -
لا -

668
01:06:26,486 --> 01:06:29,198
نتعقبه ونعلم اين يسكن
ثم نعتقله

669
01:06:29,198 --> 01:06:32,284
أ، ب، س
ابقوا علي مقربة

670
01:07:50,696 --> 01:07:54,908
العنوان؟ -
"سيناتور كامبيل" -

671
01:07:57,286 --> 01:08:02,291
رسالة : عمك يتمني
رؤيتك في الحال

672
01:08:02,291 --> 01:08:07,296
الرد -
خلال 40 دقيقة -

673
01:08:54,218 --> 01:08:57,721
شرطة نيويورك
هل يمكنني التحدث الي رئيسك؟

674
01:08:57,721 --> 01:08:59,097
حسناً، دقيقة واحدة

675
01:09:02,601 --> 01:09:05,604
"مرحبا، انا المحقق "بارنيت
هل من الممكن ان تُبعد رجال الأمن؟

676
01:09:05,604 --> 01:09:07,606
بالتأكيد -
شكرا لك -

677
01:09:13,403 --> 01:09:14,321
كل شيء علي ما يرام
فو ني كا ت

678
01:09:46,311 --> 01:09:49,314
خلفي مباشرة

679
01:10:49,291 --> 01:10:51,293
من هذا العجوز الذي يجلس بجواره؟

680
01:10:51,418 --> 01:10:54,213
لا اعرف، ولكنه يبدو انه
من احد عمال البنك او شيء ما

681
01:10:55,088 --> 01:10:59,718
لا تبدو بحال جيدة اليوم -
كلنا بدأنا افضل مما نحن عليه الآن -

682
01:11:01,803 --> 01:11:03,889
كيف تفضل ان تكون نهايتك؟

683
01:11:04,306 --> 01:11:08,602
ليس لدي نية لها
ستكون كما هو مُقدر لي

684
01:11:09,520 --> 01:11:12,397
نهاية -
نهاية -

685
01:11:13,524 --> 01:11:16,109
الظروف لا يمكن تدبرها دائما

686
01:11:18,111 --> 01:11:22,824
كما يبدو لي
ان  مفاهيمك بحاجة للتصحيح

687
01:11:24,493 --> 01:11:26,411
من هذا؟ -
"سالينجار" -

688
01:11:28,288 --> 01:11:30,123
انه من يسعي خلفك

689
01:11:30,999 --> 01:11:34,920
ستتمني ان يختفي بدون أثر

690
01:11:38,590 --> 01:11:42,594
أي توصيات أخرى؟ -
نعم، لا ترتكب أي اخطاء -

691
01:11:46,723 --> 01:11:47,891
سأتبعه

692
01:11:53,689 --> 01:11:56,316
اين يذهب؟ -
يتبع خيطا جديدا -

693
01:12:25,095 --> 01:12:28,223
اللعنة، يجب ان نذهب

694
01:12:30,225 --> 01:12:32,811
شرطة نيويروك
ضع يديك خلف رأسك

695
01:12:37,399 --> 01:12:38,901
افعل هذا الآن

696
01:12:39,109 --> 01:12:40,903
لن يدعوك تعتقلني

697
01:12:41,028 --> 01:12:43,197
افعل هذا والا سأطلق النار


698
01:12:46,116 --> 01:12:47,826
الأصفاد علي حزامي

699
01:14:25,132 --> 01:14:28,802
القي المسدس -
اذا القيت المسدس، فكلانا سيموت

700
01:14:29,303 --> 01:14:30,512
لقد اخبرتك القي المسدس

701
01:14:31,513 --> 01:14:34,016
انهم هنا من اجلي
ولكنهم سيقتلونك ايضا

702
01:14:34,016 --> 01:14:35,601
الأن، ساعدني علي خلع هذا

703
01:14:36,518 --> 01:14:37,603
لا استطيع التنفس

704
01:15:01,001 --> 01:15:02,127
السلالم

705
01:15:14,806 --> 01:15:15,933
اللعنة -
هل انت بخير؟

706
01:15:19,728 --> 01:15:21,104
هذا هو الطريق الوحيد للخروج

707
01:17:39,701 --> 01:17:41,411
انت، لا تمت

708
01:19:40,906 --> 01:19:42,324
لقد اخبرتك

709
01:19:44,409 --> 01:19:46,620
ماذا؟ ماذا قلت؟

710
01:20:54,521 --> 01:20:55,606
يجب ان نسرع

711
01:20:55,606 --> 01:20:58,942
اين وجدوه؟ -
يجلس علي مقعد في حديقة الريسيفوار -

712
01:20:59,735 --> 01:21:02,738
هل قال أي شيء؟ -
لا شيء، ولكنه يرتجف بشدة

713
01:21:02,821 --> 01:21:04,907
من يعرف انه هنا؟ -
الجميع -

714
01:21:05,032 --> 01:21:09,119
لا يمكنني فعل شيء
عملاء من المكتب الإتحادي في طريقهم الي هنا

715
01:21:11,538 --> 01:21:13,832
كم من الوقت لدي؟ -
من خمسة الي عشرة دقائق علي الأكثر -

716
01:21:13,832 --> 01:21:14,541
حسناً

717
01:21:59,127 --> 01:22:00,337
هذا عرض

718
01:22:19,147 --> 01:22:20,315
هل انتي واثقة من هذا؟

719
01:22:26,822 --> 01:22:27,948
فقط اقرأه

720
01:22:43,046 --> 01:22:44,840
هل يعرفوك؟ -
لا اعتقد هذا -

721
01:23:34,431 --> 01:23:38,644
كيف حالك؟ -
مقارنة بماذا؟ -

722
01:23:43,941 --> 01:23:46,318
أي شيء تريدينه فقط اعلميني -
شكرا لك -

723
01:23:54,743 --> 01:23:55,953
هل انت بخير؟

724
01:24:00,249 --> 01:24:01,542
هل نلتوا منه؟

725
01:24:02,626 --> 01:24:04,920
احرص علي ان شريكي
لم يمت هباءاً

726
01:24:27,025 --> 01:24:28,443
هل انت جاهز لهذا؟

727
01:25:05,147 --> 01:25:06,440
مساء الخير
"ايها الكولونيل "ويسلر

728
01:25:09,234 --> 01:25:11,028
"انا العميل "لويس سالينجار

729
01:25:12,529 --> 01:25:13,947
اعرف من تكون

730
01:25:16,742 --> 01:25:17,826
بالطبع تعرف

731
01:25:21,038 --> 01:25:23,248
كنت في فندق
جوجينهام بعد ظهر اليوم

732
01:25:25,751 --> 01:25:30,339
القاتل الذي كنت معه
اعرف انك وسيطه

733
01:25:31,131 --> 01:25:35,844
واعرف انك رتبت لقتله
لأنني كنت قد اقتربت منه

734
01:25:39,932 --> 01:25:44,353
ولكن اذا كان فريق القتل قد اتي
الي جوجينهام لأنني اقتربت منه

735
01:25:48,148 --> 01:25:51,235
ماذا تعتقد ان البنك سيفعله
اذا علم كم انا قريب لك؟

736
01:25:52,152 --> 01:25:55,948
الموت يأتي لنا كلنا
"ايها العميل "سالينجار

737
01:25:57,533 --> 01:25:59,952
نعم، ولكن كل شيء
سمعته عنك

738
01:26:00,827 --> 01:26:03,747
تبدو كرجل يسعي للموت
من اجل شيء اكبر من هذا

739
01:26:06,625 --> 01:26:10,420
هناك إختلاف بين الحقيقة والخيال

740
01:26:11,839 --> 01:26:14,132
الخيال منطقي

741
01:26:17,219 --> 01:26:18,554
انا مرتبك، ايها الكولونيل

742
01:26:22,641 --> 01:26:24,518
لم لا تحاول ان تكون شيوعي حقيقي؟

743
01:26:25,352 --> 01:26:29,940
قضيت ثلاثون عاماً
تقاتل شر الرأسمالية

744
01:26:31,233 --> 01:26:33,819
لماذا يضيع هذا الرجل
آخر ايامه يعمل لمؤسسة

745
01:26:33,944 --> 01:26:36,446
وجعلها اهم من
كل شيء آمن به

746
01:26:40,659 --> 01:26:43,245
كرست كامل حياتك لتكافح
من أجل إعتقاداتك الشيوعية

747
01:26:45,956 --> 01:26:47,958
ضحيت بكل شيء
من اجل مصلحة الحزب

748
01:26:50,752 --> 01:26:51,920
من اجل ماذا؟

749
01:26:55,841 --> 01:26:59,219
فقدت زوجتك للخيانة

750
01:26:59,219 --> 01:27:00,637
ابنتك للأنتحار

751
01:27:03,348 --> 01:27:05,851
وضاعت حياتك كلها
من اجل لا شيء

752
01:27:06,560 --> 01:27:08,145
انت لا تعرف شيء عني

753
01:27:09,438 --> 01:27:12,232
كنت تائها قبل هذا بكثير

754
01:27:13,525 --> 01:27:18,238
كان ان مصيري ان
اصبح رجلا مثلك

755
01:27:18,655 --> 01:27:24,036
مشتتاً، مصمماً
ملئ بالأهداف

756
01:27:25,829 --> 01:27:30,626
لكن ... صححنى أذا أخطئت

757
01:27:32,252 --> 01:27:35,547
لا يمكننا التحكم
بما تفعله الحياة بنا

758
01:27:36,840 --> 01:27:38,550
تحدث قبل حتي ان تعرف

759
01:27:39,760 --> 01:27:43,555
وبمجرد ان تحدث
تقوم بتحديد اشياء أخري

760
01:27:44,848 --> 01:27:49,228
وحتي تنتهي
كل شيء يحدث بينك

761
01:27:49,353 --> 01:27:50,562
وبين ما تريد ان تكون

762
01:27:53,524 --> 01:27:54,650
لا

763
01:27:56,527 --> 01:27:59,446
كلنا لدينا خيارات في الحياة
وانت اتخذت خياراتك

764
01:28:07,746 --> 01:28:11,041
واحيانا يمكنك ان تصنع
قدرك وبالرغم من هذا تتجنبه

765
01:28:14,837 --> 01:28:17,422
سكارسون" وبنكه لما فعلوه"

766
01:28:17,422 --> 01:28:18,757
يجب ان يُجلبوا للعدالة

767
01:28:19,341 --> 01:28:22,761
انت وحدك يمكنك مساعدتي في هذا -
العدالة؟ -

768
01:28:24,346 --> 01:28:27,850
غير ممكنة  -
لماذا؟ -

769
01:28:29,226 --> 01:28:33,939
"لأنه ايها العميل "سالنجار
فكرتك عن العدالة

770
01:28:34,231 --> 01:28:35,941
مجرد وهم

771
01:28:36,441 --> 01:28:41,655
هل لديك فكرة ان جميع عملاء البنك لن يسمحوا
بأن يحدث أي شيء لـ"سكارسون" او للبنك؟

772
01:28:43,657 --> 01:28:49,162
بالعكس، النظام يضمن
ان يكون "أى-بى-بى-سى" في امان

773
01:28:49,162 --> 01:28:52,040
لأن الجميع متورط

774
01:28:53,625 --> 01:28:55,043
ماذا تعني بالجميع؟

775
01:28:59,047 --> 01:29:02,551
حزب الله
وكالة المخابرات المركزية

776
01:29:02,759 --> 01:29:06,763
مهربو المخدّرات الكولمبيون
منظمات الجريمة الروسية

777
01:29:07,431 --> 01:29:11,226
حكومات إيران، ألمانيا
الصين، انجلترا

778
01:29:11,351 --> 01:29:13,937
كل شركة متعددة الجنسية
الجميع

779
01:29:14,855 --> 01:29:18,442
الجميع في حاجة
"إلي بنك مثل الـ "أى-بى-بى-سى

780
01:29:19,443 --> 01:29:23,030
ليتولي امر جميع
اعمالهم الغير شرعية

781
01:29:24,656 --> 01:29:28,327
ولذلك تم تجاهل تحقيقاتك

782
01:29:29,453 --> 01:29:33,332
ولم تؤخذ في الأعتبار
ولذلك سيتم التخلص منا

783
01:29:34,333 --> 01:29:39,254
قبل ان تُرفع أي قضية ضد  البنك

784
01:29:45,928 --> 01:29:47,554
ماذا يفترض ان نفعل؟

785
01:29:51,141 --> 01:29:53,352
هل يفترض ان نستسلم؟

786
01:29:53,435 --> 01:29:55,729
ونقبل بالعالم هكذا

787
01:30:01,026 --> 01:30:03,737
لن اقوم بهذا

788
01:30:04,029 --> 01:30:07,366
ما زلت اؤمن اني اعرف

789
01:30:07,366 --> 01:30:09,743
انه يجب ان تكون هناك طريقة
للقضاء علي هذا البنك

790
01:30:11,662 --> 01:30:13,038
وانت ستساعدني

791
01:30:20,754 --> 01:30:22,548
هل تفهم؟

792
01:30:24,633 --> 01:30:28,554
اذا اردت حقا ان توقف
"اي-بي-بي-سي"

793
01:30:29,346 --> 01:30:33,267
لن تستطيع القيام بهذا تحت
مفهومك عن نظام العدالة

794
01:30:35,143 --> 01:30:37,855
يجب ان تذهب للداخل
فو ني كا ت

795
01:30:40,440 --> 01:30:43,861
وحينما تفعل هذا
سيكون هناك ضرر جانبي

796
01:30:49,867 --> 01:30:51,827
نعم

797
01:30:52,452 --> 01:30:55,831
هل يجب علي ان تضحي
بمبادئك لمصلحة البشرية؟

798
01:30:58,166 --> 01:31:00,752
انه اختيار صعب
ويمكنني ان اتفهم هذا

799
01:31:02,838 --> 01:31:04,756
ولكنك كما وصفت الأمر

800
01:31:05,340 --> 01:31:10,929
احيانا يمكن للناس ان تصنع قدرها
ولكنهم في النهاية يتجنبوه

801
01:31:24,443 --> 01:31:26,236
ماذا؟
ماذا تفعل؟

802
01:31:27,529 --> 01:31:30,657
اعتقد انه حان الوقت لتغادري؟ -
أغادر؟ -

803
01:31:31,241 --> 01:31:33,869
عما تتحدث؟ -
تعلمين عما اتحدث -

804
01:31:38,165 --> 01:31:41,460
مستحيل

805
01:31:41,460 --> 01:31:44,963
لقد جعتله بالفعل يغير رأيه
عد لهناك

806
01:31:45,047 --> 01:31:46,131
واجعله يخبرك كل شيء

807
01:31:47,132 --> 01:31:50,135
يمكننا ان نستخدم كل شيء
لنفضح هذا الأمر

808
01:31:50,552 --> 01:31:52,429
لا اعتقد ذلك -
لم لا؟ -

809
01:31:52,846 --> 01:31:55,140
لأنني كنت هنا من قبل
ولن ارتكب نفس الخطأ مرتين

810
01:31:55,140 --> 01:31:56,642
يمكننا ان نحميه -
كلا، لا يمكنكم -

811
01:31:56,642 --> 01:31:58,644
سينالون منه

812
01:31:58,644 --> 01:32:00,145
واذا نالوا منه
سينالون منك

813
01:32:00,145 --> 01:32:01,855
واذا نالوا منك
سينالون من عائلتك

814
01:32:15,953 --> 01:32:17,746
لا يمكنني ان ابتعد عن هذا

815
01:32:19,164 --> 01:32:21,750
انتي تبتعدين
لكي لا افعل انا

816
01:32:30,843 --> 01:32:32,553
كيف يمكنك ان تثق به؟

817
01:32:32,553 --> 01:32:35,138
هذا الرجل يبحث عن ملاذ

818
01:32:36,139 --> 01:32:37,766
وانا الوحيد الذي
يمكنني منحه هذا

819
01:32:39,142 --> 01:32:41,645
ومن سيمنحك اياه
عندما ينتهي كل هذا؟

820
01:32:43,772 --> 01:32:44,940
يجب ان تعطيني فرصة

821
01:32:48,569 --> 01:32:51,655
اخبريهم اني هربت منك
اخبريهم أي شيء

822
01:32:51,738 --> 01:32:53,448
اخبريهم عن تاريخي
سيصدقونك

823
01:32:53,448 --> 01:32:55,534
لا اعلم ماذا سأقول -
ايما"، استمعي الي" -

824
01:32:57,536 --> 01:32:59,746
احيانا أصعب جزء في الحياة

825
01:32:59,746 --> 01:33:01,665
اني تعرفي أي جسر عليك
انت تحرقيه وأي جسر تعبريه

826
01:33:06,670 --> 01:33:08,046
وانا الذي ستحرقيه

827
01:34:08,565 --> 01:34:09,650
ننتظر هنا منذ ساعة

828
01:34:10,442 --> 01:34:13,946
اسف جدا
ولكننا لم نستطع ان نصل لأحدهم

829
01:34:15,239 --> 01:34:19,159
لسوء الحظ، انهم معروفون بدقة مواعيدهم

830
01:34:20,035 --> 01:34:22,371
هل يدركون ان هذا
هو وقت العمل؟

831
01:34:44,560 --> 01:34:47,855
السيد "وايت"، لقد تسملت
امر بأن أرافقك انت

832
01:34:47,855 --> 01:34:49,356
وجماعتك الي خارج المبني

833
01:34:49,356 --> 01:34:51,567
من فضلك اجمع
حاجتك واتبعني

834
01:34:51,567 --> 01:34:53,652
امر من مَن؟ -
"من فضلك، سيد "وايت -

835
01:34:53,652 --> 01:34:55,362
عليك فقط ان تستجيب

836
01:35:17,759 --> 01:35:19,761
أبانا لم يأتمن
هؤلاء الناس ابدا

837
01:35:22,055 --> 01:35:24,057
شكرا لك لأخبارنا بالحقيقة

838
01:35:28,937 --> 01:35:32,941
اذا لم تأت
لكنا ارتكبنا غلطة رهيبة اليوم

839
01:35:34,359 --> 01:35:36,278
يسعدني ان اكون في خدمتكم

840
01:35:42,451 --> 01:35:44,244
"لا اعلم، "جوناس
لم اقول أي شيء

841
01:35:44,369 --> 01:35:48,165
قاموا فقط بطردي -
لقد عرفوا كل شيء -

842
01:35:54,838 --> 01:35:58,050
لا استطيع مناقشة هذا الآن
سأتصل بك عندما اصل

843
01:36:24,743 --> 01:36:27,162
عدنا بأخبار جديدة
"معكم "تريستان وور

844
01:36:27,162 --> 01:36:30,541
نحن علي الهواء اليوم
من جمهورية ليبريا الديمقراطية

845
01:36:30,749 --> 01:36:33,961
لدينا تقرير عن
مئات القوّات الموالية

846
01:36:34,044 --> 01:36:40,342
"للجنرال "شارليز
التي تقوم بثورة وتتجه نحو العاصمة

847
01:36:40,676 --> 01:36:42,052
طبقا لما وصلنا من الشهود

848
01:36:42,052 --> 01:36:47,850
حدثت إنفجارات، وتبادل اطلاق نيران
في العديد من أجزاء المدينة

849
01:36:48,350 --> 01:36:50,853
لكن الشعب الليبيري
عانى بما فيه الكفاية

850
01:36:50,853 --> 01:36:54,356
لقد حان الوقت لبدء عهد
جديد في تاريخ بلادنا

851
01:36:54,481 --> 01:36:57,568
لن نتوقف حتى نحصل
علي التحرير الوطني للبلاد

852
01:36:57,568 --> 01:36:59,778
ونعيد أمة جديدة

853
01:37:04,950 --> 01:37:09,580
أي اخبار عن "مارتن"؟ -
لم يظهر في الفندق او المطار -

854
01:37:09,580 --> 01:37:13,250
الشرطة غير قادرة
علي ايجاد سيارته

855
01:37:15,752 --> 01:37:18,964
اعتقد ان احدهم
يرسل لنا رسالة

856
01:37:18,964 --> 01:37:20,966
ولكن كيف من الممكن
ان يكونوا اكتشفوا شيء؟

857
01:37:25,137 --> 01:37:28,140
هذا بالظبط ما ندفع
لك لتعرفه

858
01:37:28,140 --> 01:37:30,142
ليس لدينا وقت
او أي خيارات

859
01:37:30,142 --> 01:37:32,060
يجب ان نكمل هذه الصفقة

860
01:37:32,060 --> 01:37:33,729
كيف يمكننا
ان نثق بهذا الرجل؟

861
01:37:34,354 --> 01:37:36,857
الحكومة الإسرائيلية
اكثر العملاء اهمية

862
01:37:37,566 --> 01:37:41,236
لماذا توافق علي مساعدتنا
في تزويد الأيرانيين

863
01:37:41,361 --> 01:37:45,449
والسوريين بالصواريخ
والتي سيستخدموا ضد الأسرائيليين؟

864
01:37:45,532 --> 01:37:50,245
"انا اعرف "سوناي
واعتقد بأنه لديه النية ليبيع لك اجهزة التوجية

865
01:37:50,245 --> 01:37:54,666
لأنه بالفعل قد امد الأسرائيليون
بأسلحة مضادة ليتغلبوا عليهم

866
01:37:57,544 --> 01:37:59,838
هل ستلعبون لعبة خطيرة؟

867
01:38:01,632 --> 01:38:02,966
نعم

868
01:38:05,052 --> 01:38:06,428
اعلم كيف نجعل هذا ينجح

869
01:38:07,346 --> 01:38:10,557
يجب ان نضمن ان يٌبقي
سوناي" هذه المعلومات في غاية السرية"

870
01:38:11,558 --> 01:38:13,936
اذا اكتشف عملائنا
ان الصورايخ لا تساوي شيئاً

871
01:38:13,936 --> 01:38:16,939
سيسحبوا كل اوراقهم المالية
سيصبح البنك مفلساً

872
01:38:18,440 --> 01:38:20,067
لم لا تدعوه غدا بعد الظهر؟

873
01:38:20,651 --> 01:38:23,654
غدا سيذهب لخدمة دفن
الموتى من اجل إبن عمه

874
01:38:24,029 --> 01:38:28,450
ولن يكون متوفرا حتي يوم الأثنين
ما لم تكن تنوي حضور الجنازة

875
01:38:30,869 --> 01:38:32,162
اتصل به

876
01:38:35,249 --> 01:38:36,458
"اعطني "احمد سوهان

877
01:38:44,466 --> 01:38:45,551
غداً

878
01:39:28,844 --> 01:39:31,763
انه هناك، اذا كنت تريده -
حسنا، شكرا لك -

879
01:39:37,853 --> 01:39:40,731
متي ستنتهي الجنازة، من فضلك؟ -
ستنتهي قريباً -

880
01:39:40,731 --> 01:39:41,857
لقد عقدت معي اتفاقاً

881
01:39:41,857 --> 01:39:45,152
هل يوجد حمام يمكنني استخدامه؟ -
هناك -

882
01:39:45,944 --> 01:39:47,362
سأعود علي الفور

883
01:39:55,537 --> 01:39:57,331
الأشارة؟ -
جيدة -

884
01:40:00,042 --> 01:40:02,836
اين وضعت الجهاز؟ -
في بطانة الجاكيت -

885
01:40:07,049 --> 01:40:09,551
"لقد راحل "وايت

886
01:40:09,968 --> 01:40:14,640
اخبرتك انه سيكون هناك
دائما ضرر جانبي

887
01:40:15,849 --> 01:40:17,851
عندما تتولي الأمور بيديك

888
01:40:20,354 --> 01:40:21,438
خطتك تعمل

889
01:40:22,439 --> 01:40:24,650
لقد تركت له خيار واحد فقط


890
01:40:24,650 --> 01:40:27,361
ستخوض في محادثة
وستربح كل شيء

891
01:40:30,572 --> 01:40:34,243
كيف يمكنك التأكد من ان خطة "سوناي" مع
القادة الأسرائيليين ستنكشف؟

892
01:40:34,368 --> 01:40:37,538
هذا سؤال رئيسي
بمجرد ان يدرك الأيرانيون والسوريون

893
01:40:37,663 --> 01:40:39,164
بأن الصواريخ

894
01:40:39,164 --> 01:40:42,334
عديمة الفائدة ضد الأسرائيليون

895
01:40:43,252 --> 01:40:44,670
سيلغون الطلبات

896
01:40:44,753 --> 01:40:48,632
والأي بي بي سي سينهار

897
01:40:57,349 --> 01:41:01,353
مرحباً -
احمد، لقد مر وقتاً طويلاً -

898
01:41:01,770 --> 01:41:04,940
نعم -
تعازي لإبن عمك -

899
01:41:04,940 --> 01:41:06,275
شكرا لك

900
01:41:08,944 --> 01:41:13,365
لو اتي لي منذ البداية
لكان افضل

901
01:41:16,368 --> 01:41:18,161
الصلاة ستبدأ قريباً

902
01:41:18,161 --> 01:41:20,747
اذا سنأخذ وقت قصير
لنسوي عملنا

903
01:41:22,958 --> 01:41:24,168
لدينا 10 دقائق

904
01:41:36,263 --> 01:41:38,765
هل تمانع ان اتحدث
مع السيد "سوناي" بمفردنا؟

905
01:41:44,938 --> 01:41:47,858
اتفهم موقفك

906
01:41:48,859 --> 01:41:51,069
ربما يجب علينا ان
نتناقش في مكان خاص

907
01:41:51,570 --> 01:41:56,158
نعم، بالطبع، دعني
اريك شيئا خاص جدا

908
01:41:56,158 --> 01:41:59,745
شيء يعلم القليل انه موجود

909
01:42:01,955 --> 01:42:06,168
على حد علمى بأن المنتجات التى
"قُمت بشراءها هى "أكس-دبليو فورس 1

910
01:42:06,752 --> 01:42:08,962
من بعدك -
نعم -

911
01:42:12,549 --> 01:42:14,968
أي نوع من انظمة التوجية جيد حاليا؟

912
01:42:21,141 --> 01:42:23,352
انت في حاجة الي ترقية النظام

913
01:42:24,770 --> 01:42:28,649
أرصفة كبيرة؟ -
تستخدم لأصلاح الطائرات -

914
01:42:39,743 --> 01:42:43,747
تفهم أننا لدينا موعد نهائي -
الأول من فبراير -

915
01:42:44,373 --> 01:42:45,874
لا يمكنك التأخير -
بالتأكيد -

916
01:42:45,958 --> 01:42:50,254
ولكنك يجب ان ترتب
عملية نقل السندات

917
01:42:50,254 --> 01:42:51,463
كلّ شيء سيكون مرتّب

918
01:42:52,047 --> 01:42:54,466
أين تريدها أن تُسلم؟ -
في قبرص -

919
01:42:54,967 --> 01:42:56,468
في مركزنا هناك

920
01:42:57,678 --> 01:43:00,848
لن تتم الصفقة إلا بوصول السندات

921
01:43:01,473 --> 01:43:04,268
لو سلمتهم لي
خلال الإسبوعان التاليين

922
01:43:04,268 --> 01:43:06,061
ستتخطي الموعد النهائي

923
01:43:19,575 --> 01:43:23,161
أخشى ألا تلتزم بوعودك

924
01:43:23,161 --> 01:43:27,040
أذا أتبعت تعليماتى

925
01:43:28,041 --> 01:43:29,376
سأحرص على ألا يكون هناك أى تعقيدات

926
01:43:29,376 --> 01:43:31,879
سيدي -
معذرة -

927
01:43:32,546 --> 01:43:34,339
انت، تعالي هنا الآن

928
01:43:34,673 --> 01:43:37,467
عادة ما نتضمّن شركائنا من روسيا

929
01:43:37,843 --> 01:43:40,846
انا مجرد سائح -
يجب ان تغادر الآن -

930
01:43:41,180 --> 01:43:42,639
هلا ابعدت هذا
الكشاف عن عيني

931
01:43:46,977 --> 01:43:50,772
هل نناقش الأرقام؟

932
01:43:50,772 --> 01:43:54,443
هناك اساس للعلاقة والذي
يجب ان نقوم بوضعه قبل ان نفعل هذا

933
01:43:56,153 --> 01:43:59,948
وما هو؟ -
اساس الولاء -

934
01:44:08,081 --> 01:44:11,752
أعرف بأنك زودت الحكومة الإسرائيلية
بالتقنيات المضادة لأنظمة التوجية

935
01:44:21,345 --> 01:44:27,476
السنة الماضية فقط جنيت أكثر
من 300 مليون من عملي مع الأسرائيليون

936
01:44:30,562 --> 01:44:32,564
لن اخاطر بهذا ابداً

937
01:44:33,565 --> 01:44:36,944
وكيف اثق بأنك لن تكشف
هذه المعلمومات إلى أي شخص آخر؟

938
01:44:38,153 --> 01:44:40,155
انها مصالح متبادلة

939
01:44:40,155 --> 01:44:43,867
وليست ثقة
هذه ستكون اساس علاقتنا

940
01:44:48,080 --> 01:44:50,165
سيتم تسليم البضاعة بسيارة آمنه

941
01:45:04,763 --> 01:45:08,350
سيتصل بك فى الصباح، ويُخبرك برقم الحساب
فو ني كا ت

942
01:45:14,064 --> 01:45:16,650
هذا كان عمل اليوم الدامي

943
01:45:30,247 --> 01:45:31,665
لقد انتهينا

944
01:45:31,665 --> 01:45:33,667
"أريد منكم بأن تُرسلوا البيانات الى جماعة "سوناى

945
01:45:35,752 --> 01:45:37,462
نعم، نحن في طريق العودة

946
01:45:46,263 --> 01:45:50,767
ويلهام"، استيقظ"

947
01:48:52,574 --> 01:48:54,076
من انت؟

948
01:48:56,078 --> 01:48:57,162
"انا "لويس سالينجار

949
01:49:07,589 --> 01:49:09,675
ليس لديك صلاحية لتعتقلني

950
01:49:12,886 --> 01:49:14,388
من قال اي
شيء عن اعتقالك

951
01:49:19,560 --> 01:49:22,980
ماذا تريد؟ -
اريد بعض العدالة -

952
01:49:23,355 --> 01:49:26,859
اعدامي لن يغير
أي شيء

953
01:49:27,484 --> 01:49:30,070
سيكون هناك المئات من
المصرفيون سيأخذون مكاني

954
01:49:30,571 --> 01:49:32,573
كل شيء سيستمر

955
01:49:33,574 --> 01:49:35,075
الشيء الوحيد الذي
ستنجح في تحقيقه

956
01:49:35,868 --> 01:49:38,370
هو ارضاء رغبتك

957
01:49:44,168 --> 01:49:45,169
وتعرف هذا

958
01:50:40,265 --> 01:50:42,976
مع تحيات
"انزو" و ماريو كالفيني"

959
01:50:58,075 --> 01:50:59,159
شكرا لك

