1
00:00:09,837 --> 00:00:20,837
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

2
00:00:21,473 --> 00:00:32,277
<i> ضبط التوقيت: زيـــدان ســامـــي <i>
<u>ZidanSamy@Hotmail.Com<u>

3
00:00:26,079 --> 00:00:28,579
"موسكو، روسيا"

4
00:00:31,580 --> 00:00:41,580
: عنوان البريد الإلكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com

5
00:01:20,779 --> 00:01:26,179
المشتبه به من نفق "أوتو تشيس" ينطلق
"شرق محطة قطار "كيفيسكى

6
00:02:21,680 --> 00:02:22,880
أعيدوه

7
00:02:35,180 --> 00:02:37,280
هل ستتعاون مع هذا البرنامج؟

8
00:02:39,380 --> 00:02:40,680
لا أستطيع

9
00:02:47,280 --> 00:02:49,280
إرفع يديك لأعلى

10
00:02:51,380 --> 00:02:53,280
هل ستتعاون مع هذا البرنامج؟

11
00:02:59,380 --> 00:03:01,380
أرنى يديك

12
00:03:02,680 --> 00:03:05,081
هل ستتعاون مع هذا البرنامج؟

13
00:03:07,081 --> 00:03:08,181
لا أستطيع

14
00:03:16,281 --> 00:03:18,281
لا تطلق النار

15
00:03:19,081 --> 00:03:21,081
أنا غير مسلح

16
00:03:22,481 --> 00:03:24,981
أعطنى جهاز الإرسال خاصتك

17
00:03:31,381 --> 00:03:34,281
أرجوك لا تقتلنى .... أرجوك

18
00:03:43,081 --> 00:03:46,781
إن خلافى ليس معك

19
00:03:52,481 --> 00:04:01,681
(تحذير بورن)
(نهاية الحكاية)
الجزء الثالث و الأخير

20
00:04:02,981 --> 00:04:06,181
بعد ستة أسابيع

21
00:04:07,281 --> 00:04:12,481
"وكالة الإستخبارات الأمريكية"
"لانجيلى، فيرجينيا"

22
00:04:12,581 --> 00:04:15,980
(عزرا كرايمر)
(مدير وكالة الإستخبارات الأمريكية)

23
00:04:12,680 --> 00:04:14,681
لن يوجد مكان يمكنك الإختباء به

24
00:04:14,781 --> 00:04:16,281
فهكذا تنتهى كل حكاية

25
00:04:17,081 --> 00:04:20,281
فها أنت ذا يا (جايسون)، قاتل

26
00:04:20,881 --> 00:04:22,681
و ستظل كذلك دائما

27
00:04:22,881 --> 00:04:25,481
هيا، أقدم، هيا
افعلها، افعلها

28
00:04:28,381 --> 00:04:32,282
هى فقط تحتاجنى
و هذا هو السبب الوحيد لإبقائى عليك حيا

29
00:04:33,082 --> 00:04:34,282
من هى؟

30
00:04:34,782 --> 00:04:37,282
مارى كرويتز) صديقته)

31
00:04:37,282 --> 00:04:39,082
"تم قتلها ب"الهند

32
00:04:39,182 --> 00:04:41,882
لابد أن مدير العمليات (وارد آبوت) من أعد لذلك

33
00:04:45,682 --> 00:04:49,182
إذا عندنا مدير قسم فاسد يقتل
(صديقة (بورن

34
00:04:49,482 --> 00:04:54,782
(بورن) يعود للإنتقام، و شريط به اعتراف (آبوت)
أنه قرر الإنتحار

35
00:04:54,982 --> 00:04:59,582
الآن (بورن) سيسعى ورائنا
فهو لا يمكنه التوقف عن ذلك

36
00:05:01,782 --> 00:05:05,782
"آخر موقع مؤكد ل(بورن) كان "موسكو
من ستة أسابيع مضت

37
00:05:06,282 --> 00:05:08,682
صحيح -
إنه طليق، وخطير -

38
00:05:08,882 --> 00:05:11,482
سيدى، مع احترامى، لكن عندى رأى آخر بهذا الشأن

39
00:05:11,882 --> 00:05:13,782
إذا ما هو .... رأيك؟

40
00:05:14,182 --> 00:05:17,582
السبب الذى جعل (بورن) يذهب ل"موسكو" هو أن
يقابل ابنة أول هدف قام بتصفيته

41
00:05:17,682 --> 00:05:18,782
ماذا تعنين يا (بام)؟

42
00:05:19,082 --> 00:05:20,882
ربما هو كان يراجع خطواته التى قام بها

43
00:05:20,882 --> 00:05:23,982
....فقط ليبحث عن شئ
.شئ من ماضيه

44
00:05:24,582 --> 00:05:27,382
ربما هو لم يجده بعد، و نحن نحتاج أن نعرف
هذا الشئ

45
00:05:27,582 --> 00:05:30,582
أنت تقولين لى أنه لا يمثل تهديدا
!!! لهذه الوكالة

46
00:05:30,882 --> 00:05:32,282
أعتقد أنه لو أراد أن يُأذينا لأرسل
هذا الشريط لشبكة ال"سى إن إن" مثلا

47
00:05:33,282 --> 00:05:34,882
ربما هو سيفعل ذلك

48
00:05:36,782 --> 00:05:40,982
: مبدأى الأساسى هو
"تفائل بالأفضل و خطط للأسوأ"

49
00:05:42,182 --> 00:05:47,882
على حسب تقديرى، فإن (بورن) مازال يشكل تهديدا
خطيرا حتى يثبت العكس

50
00:05:48,382 --> 00:05:50,282
دعونا نواصل البحث -
نعم يا سيدى -

51
00:05:54,083 --> 00:05:57,583
"تورين، إيطاليا"

52
00:06:33,783 --> 00:06:35,483
هذا الشخص من ثلاثة سنين مضت

53
00:06:35,483 --> 00:06:37,183
و نصف الشرطة الدولية (الإنتربول) تبحث عنه

54
00:06:37,283 --> 00:06:42,283
"بورن) ظهر ب"نابولى"، "برلين"، "موسكو)
و اختفى من جديد

55
00:06:44,383 --> 00:06:46,183
هذه الفتاة يُعتقد أنها كانت تهرب معه

56
00:06:46,883 --> 00:06:48,183
(مارى كرويتز)

57
00:06:48,683 --> 00:06:51,383
"لقد وُجِدت ميتة بنهر فى "الهند

58
00:06:51,483 --> 00:06:53,283
و قد أُصيبت بطلق نارى فى رأسها

59
00:06:55,483 --> 00:06:57,283
ما علاقة كل هذه الأشياء ببعضها؟

60
00:07:09,583 --> 00:07:10,783
أوقف التسجيل

61
00:07:15,483 --> 00:07:19,684
"باريس، فرنسا"

62
00:08:00,084 --> 00:08:01,584
أين أختى؟

63
00:08:06,684 --> 00:08:07,784
لم لا تجلس..؟

64
00:08:20,084 --> 00:08:20,884
أين هى؟

65
00:08:25,484 --> 00:08:26,184
إنها ماتت

66
00:08:29,984 --> 00:08:30,984
مقتولة

67
00:08:33,984 --> 00:08:34,584
آسف

68
00:08:45,885 --> 00:08:47,485
عرفت أن الأمر سينتهى بتلك الطريقة

69
00:08:52,285 --> 00:08:54,585
حتما سينتهى بتلك الطريقة -
أنا لا أؤمن بذلك -

70
00:09:03,985 --> 00:09:05,385
أتعرف كيف ماتت؟

71
00:09:09,285 --> 00:09:10,285
لقد قُتلت بالرصاص

72
00:09:13,785 --> 00:09:15,485
..."لقد كنا معا ب"الهند

73
00:09:18,485 --> 00:09:19,685
و قد كنت أنا المقصود

74
00:09:23,185 --> 00:09:24,185
و هل قتلته؟

75
00:09:28,085 --> 00:09:28,985
نعم.

76
00:09:30,385 --> 00:09:31,385
و الآن ماذا ....؟

77
00:09:34,685 --> 00:09:38,585
أحدهم وراء ذلك و سأجده

78
00:09:46,085 --> 00:09:49,485
"مطار هيثرو"
"لندن، إنجلترا"

79
00:09:50,185 --> 00:09:50,885
هذا أنا

80
00:09:51,985 --> 00:09:54,885
نعم
إنه يعرف القصة بالكامل

81
00:09:56,385 --> 00:09:57,785
بورن) كان مجرد بداية الموضوع)

82
00:09:57,985 --> 00:10:00,085
هل سمعت عن عمليات (الوردة السوداء)؟

83
00:10:01,385 --> 00:10:04,885
سأتدبر أمر التحقق من ذلك و من ثمَّ أكتب عنه
أراك لاحقا

84
00:10:11,086 --> 00:10:13,586
"المركز الفرعى للسى آى إيه"
"لندن، إنجلترا"

85
00:10:21,086 --> 00:10:24,986
لدى هنا إشارة من شخص يتحدث عن
(الوردة السوداء) أكرر (الوردة السوداء)

86
00:10:25,186 --> 00:10:28,286
تبدو أنه قادمة من إشارة أوروبية

87
00:10:28,686 --> 00:10:30,186
إلى "و كالة الأمن القومى"، يرجى تأكيد الإشارة

88
00:10:30,786 --> 00:10:32,886
"وكالة الإستخبارات الأمريكية"
"لانجيلى، فيرجينيا"

89
00:10:34,386 --> 00:10:35,286
سيدى

90
00:10:35,786 --> 00:10:36,586
ما الأمر؟ -

91
00:10:36,587 --> 00:10:39,473
لقد تلقينا رسالة من لندن و كلمة المرور هى
(الوردة السوداء)

92
00:10:39,508 --> 00:10:41,265
حسنا، أرسلها لنيويورك حالا

93
00:10:49,938 --> 00:10:54,457
"مبنى تابع للسى آى إيه - قسم مكافحة الإرهاب"
"مدينة نيويورك"

94
00:11:01,017 --> 00:11:01,795
هل  تعقبتم الهاتف؟

95
00:11:01,796 --> 00:11:04,065
(مسجل بإسم صحفى يدعى (سيمون روس

96
00:11:04,277 --> 00:11:05,537
(و الذى يعمل لصحيفة (الجارديان

97
00:11:05,572 --> 00:11:06,363
و هل تتابعونه؟ -

98
00:11:06,386 --> 00:11:07,866
نعم -
(أشكرك يا (مايك -

99
00:11:08,055 --> 00:11:12,917
لدينا فريق بحث يغطى تحركاته بالعمل
و آخر فى طريقه لتفتيش شقته خلسة

100
00:11:13,085 --> 00:11:15,029
علينا أن نعرف من يعطيه المعلومات؟
(و كيف أنه عرف عن برنامج (الوردة السوداء

101
00:11:15,223 --> 00:11:18,436
.لا نعلم لأنه كشف عن الموضوع فجأة
نحن نبحث عن أية أحداث غريبة و لو كانت صغيرة

102
00:11:18,439 --> 00:11:21,545
و لكننا لم نصل لشئ بعد، لكنى أعتقد أننا
......لو تتبعنا (روس) سنتمكن من

103
00:11:21,546 --> 00:11:25,491
روس) أمره سهل)
أنا أريد مصدر معلوماته

104
00:11:41,587 --> 00:11:43,425
هل سمعت عن عمليات (الوردة السوداء)؟

105
00:11:43,426 --> 00:11:44,986
هل لديك تفاصيل؟

106
00:11:44,987 --> 00:11:48,486
سأتدبر أمر التحقق من ذلك و من ثمَّ سأكتب عنه
أراك لاحقا

107
00:11:48,487 --> 00:11:52,401
أهذا كل شئ؟ -
نعم -

108
00:11:52,987 --> 00:11:57,589
أريدكم أن ترسلوا أوامر بالإستعداد لكل الفرق
ليكونوا متأهبين لأية ظروف

109
00:11:59,473 --> 00:12:02,561
اسمعونى جميعا هذه حالة طوارئ من الدرجة الرابعة

110
00:12:02,783 --> 00:12:05,277
جيمى)، اعرض ملف (روس) على الشاشة الأولى) -
حاضر يا سيدى -

111
00:12:07,753 --> 00:12:11,536
(هدفنا هو صحفى بريطانى الجنسية يدعى (سيمون روس

112
00:12:11,537 --> 00:12:15,818
أريد تتبع لهاتفه الخلوى، شقته
سيارته ،

113
00:12:15,819 --> 00:12:18,504
بطاقات ائتمانه، حساباته البنكية
نوعية سفرياته

114
00:12:18,505 --> 00:12:20,877
أريد أن أعرف ما يفكر فيه قبل أن يفعل هو

115
00:12:20,878 --> 00:12:22,443
أريد أن أعرف كل سر صغير تافه يمتلكه

116
00:12:22,444 --> 00:12:26,386
وقبل ذلك أريد اكتشاف الإسم والموقع الحقيقى
لمصدره

117
00:12:26,387 --> 00:12:30,324
"هذه مهمة ل"وكالة الأمن القومى
أية أسئلة؟

118
00:12:32,487 --> 00:12:35,397
حسنا لنقم بذلك

119
00:12:41,538 --> 00:12:43,801
* (سيمون روس) *
* مراسل سرى *

120
00:12:43,852 --> 00:12:46,267
* من هو (جايسون بورن)؟ *
* الجزء الثالث من التقرير الخاص *

121
00:12:46,368 --> 00:12:48,868
* اسمه الحركى كان( جايسون بورن)، لكنه كان يمتلك *
* العديد من الهويات و كلها مزيفة *

122
00:12:48,969 --> 00:12:51,494
* بالنسبة للعالم فليس له وجود كأحد أسرار *
* السى آى إيه *

123
00:12:51,629 --> 00:12:54,205
* و المباحث الألمانية تعمل مع الشرطة فى جنوب الهند *
* للتحقيق فى *

124
00:12:54,306 --> 00:12:56,816
* (وفاة امرأة ألمانية، يُعتقد أنها كانت رفيقة (بورن *

125
00:12:56,917 --> 00:12:59,475
* و التى تُوفِّيَت فى يناير بعد سقوط السيارةالتى كانت بها *
* بالنهر نتيجة حيدها عن مسار الكوبرى *

126
00:12:59,495 --> 00:13:03,425
* (الضحية (مارى كرويتز *

127
00:13:06,088 --> 00:13:08,688
ماذا؟

128
00:13:10,375 --> 00:13:13,235
هل ستتعاون مع هذا البرنامج؟

129
00:13:16,988 --> 00:13:19,788
لا أستطيع

130
00:14:09,768 --> 00:14:12,710
الهدف يدخل للمكتب

131
00:14:12,711 --> 00:14:15,276
أبقوا عيونكم على الشارع -
أين الصورة لو سمحتم؟ -

132
00:14:15,311 --> 00:14:18,648
قادمة حالا، ها هى الآن

133
00:14:20,288 --> 00:14:21,831
جيمى) كيف تُبلى مع خط الهاتف؟)

134
00:14:21,931 --> 00:14:25,088
نعم، لدينا خط المكتب، و نعمل على الدخول
عليه

135
00:14:25,089 --> 00:14:27,089
كم سيستغرق الأمر؟ -
ساعة سيدى -

136
00:14:27,389 --> 00:14:29,322
هذه مدة كبيرة

137
00:14:29,323 --> 00:14:31,207
إذا كيف لنا أن نعرف أن هذا الكلام صحيح؟

138
00:14:31,307 --> 00:14:33,888
لقد كان مرعوبا -
مرعوب من ماذا؟ -

139
00:14:34,278 --> 00:14:35,555
(الوردة السوداء)

140
00:14:37,167 --> 00:14:38,738
سيمون) تليفون لك) -
من؟ -

141
00:14:38,992 --> 00:14:40,081
لم يعطنى إسمه

142
00:14:40,975 --> 00:14:42,191
معذرة

143
00:14:43,328 --> 00:14:45,982
إنه على خطى -
شكرا -

144
00:14:48,689 --> 00:14:51,089
(سيمون روس)

145
00:14:51,289 --> 00:14:53,088
هل نسمع هذه المكالمة؟

146
00:14:53,089 --> 00:14:55,888
جيمى)، هذا تليفون أرضى، فلِمَ لَمْ نخترقه بعد؟)

147
00:14:55,889 --> 00:14:57,478
نحن لدينا خطه يا سيدى ولكنه لا يتحدث منه

148
00:14:57,546 --> 00:14:59,018
فهو يتكلم من خط آخر

149
00:14:59,188 --> 00:15:01,588
لقد قرأت مقالاتك

150
00:15:01,589 --> 00:15:04,093
من معى؟ -
(أنا (جايسون بورن -

151
00:15:04,128 --> 00:15:08,299
تعال لمحطة "واترلو"، المدخل الجنوبى بعد ثلاثين دقيقة
بمفردك

152
00:15:15,941 --> 00:15:17,187
حسنا يا رفاق، لنبدأ العمل، هيا

153
00:15:17,267 --> 00:15:19,225
أين يذهب؟

154
00:15:19,226 --> 00:15:22,100
إنه بالشارع -
أبقوا عيونكم على الشارع -

155
00:15:22,101 --> 00:15:25,485
"محطة "واترلو

156
00:15:35,289 --> 00:15:38,099
الهدف يخرج من المبنى -
إكتشف وجهته -

157
00:15:43,990 --> 00:15:46,151
العميل 1) أريد تفعيل الصوت) -
الصوت فُعِّل -

158
00:15:47,234 --> 00:15:50,123
العميل 1) يتولى الأمر)
العميل 1) يتولى الأمر)

159
00:15:50,124 --> 00:15:52,590
أعلمنى إذا تمكنت من تفعيل الصوت

160
00:15:52,906 --> 00:15:54,331
محطة "واترلو"، المدخل الجنوبى

161
00:15:54,771 --> 00:15:57,689
"الوجهة لمحطة "واترلو

162
00:15:57,690 --> 00:16:00,465
"حسنا أعطنى صورا لمحطة "واترلو
و كل عميل يتواجد فى مكانه

163
00:16:00,831 --> 00:16:03,392
دعونا نتفاعل مع الحدث

164
00:16:22,690 --> 00:16:24,589
هل وصلتنا الصور بعد؟ -
ليس بعد، سيدى -

165
00:16:24,590 --> 00:16:26,318
حسنا، أخبرى (العميل 3) أن يبقى مراقبا له

166
00:16:26,337 --> 00:16:29,920
.حاضر
.أبقى على مراقبتك له

167
00:16:42,390 --> 00:16:45,890
أحضر لى هاتف

168
00:16:46,790 --> 00:16:49,000
هاك، تفضل

169
00:16:55,390 --> 00:16:58,990
العميل 1)، أعطنى الموقع الحالى للهدف)

170
00:17:01,190 --> 00:17:06,190
تلقيت ذلك، سيدى، الهدف وصل للمدخل الجنوبى
"لمحطة "واترلو

171
00:17:50,591 --> 00:17:52,991
مرحبا؟

172
00:17:53,391 --> 00:17:54,690
(أوصلنى بهذا الهاتف يا (جيمى

173
00:17:54,691 --> 00:17:57,490
أريدك أن تنصت جيدا لما سأقوله لك

174
00:17:57,491 --> 00:17:58,890
ما الذى يحدث بحق الجحيم؟

175
00:17:58,891 --> 00:18:00,185
عند الساعة العاشرة على يسارك عبر الشارع

176
00:18:00,186 --> 00:18:04,003
سيارة كليسلر فضية
بداخلها فريق استخبارات

177
00:18:04,791 --> 00:18:10,590
فى المبنى الذى أمامك مباشرة عبر الشارع
هناك رجل بالطابق الثانى يراقبك

178
00:18:10,591 --> 00:18:14,590
هناك محطة اوتوبيس، على بعد 50 متر على
يسارك، أريدك أن تسير نحوها

179
00:18:14,591 --> 00:18:16,591
جيمى)، أريد هذا الهاتف فى الحال)

180
00:18:16,592 --> 00:18:18,590
إنه يتحرك
إنه يتحرك

181
00:18:18,591 --> 00:18:20,990
هذا ليس هاتفه يا سيدى -
ماذا ثانية......؟ -

182
00:18:20,991 --> 00:18:23,090
هذا ليس هاتفه يا سيدى

183
00:18:23,091 --> 00:18:26,591
من أين حصل على هذا الهاتف الآخر بحق الجحيم !!؟

184
00:18:26,991 --> 00:18:29,891
العميل 2)، تأهب) -
العميل 2) مستعد) -

185
00:18:30,591 --> 00:18:35,661
هناك رجل يرتدى حلة زرقاء و يتحدث بالهاتف
اتجه ناحيته وتوقف

186
00:18:36,091 --> 00:18:38,132
جيمى)، أريد الوصول لهذه المكالمة على هذا الهاتف)

187
00:18:38,133 --> 00:18:40,133
لا تدعوه يخرج من مجال رؤيتكم

188
00:18:40,992 --> 00:18:43,192
الآن، استدر

189
00:18:46,892 --> 00:18:50,879
حسنا، من هذا الشخص ذو الحلة الزرقاء؟ -
هل هذا من يتكلم معه !!؟ -

190
00:18:53,792 --> 00:18:56,809
هناك أوتوبيس قادم، سيصل عندك خلال 10 ثوانى
و عندما يتوقف أريدك ان تتوجه

191
00:18:56,909 --> 00:19:00,835
مباشرة على يسارك إلى تلك السلالم و انتظرنى عند الجرائد

192
00:19:00,891 --> 00:19:03,692
سأعطيك توجيهات أخرى -
حسنا، حسنا -

193
00:19:03,693 --> 00:19:05,693
استعد للتحرك

194
00:19:05,792 --> 00:19:07,191
ما هذا الأوتوبيس؟

195
00:19:07,192 --> 00:19:09,892
!!! ما الذى يحدث؟، ليخبرنى احدكم
!هل فقدنا الإتصال بالعملاء؟

196
00:19:09,893 --> 00:19:10,893
أيها (العميل 2) ابقى على مقربة من روس
.و ابحث عن مُحدِّثه

197
00:19:10,894 --> 00:19:12,894
توقف

198
00:19:18,034 --> 00:19:20,444
العميل 1)، الهدف يتحرك)

199
00:19:22,534 --> 00:19:24,036
إنه يتحرك -
لا تفقدوا روس -

200
00:19:24,037 --> 00:19:26,561
لا تتحرك، توقف الآن

201
00:19:32,038 --> 00:19:33,481
تبا

202
00:19:36,892 --> 00:19:39,892
ما هذا بحق الجحيم؟

203
00:19:40,093 --> 00:19:43,664
(سيدى لقد فقدنا كل الإتصالات مع (العميل 1

204
00:19:47,877 --> 00:19:50,987
حسنا، إنه يتجه غربا، لابد أنه سيذهب من هذا الطريق

205
00:19:51,292 --> 00:19:54,492
ما هو آخر موقع معروف للهدف من فضلكم؟ -
على الممر، متجها فى طريق مستقيم ناحية باحة المحطة -

206
00:19:56,292 --> 00:20:00,991
من المستحيل البحث عنه فهذا هو أزحم مكان
"ب"لندن

207
00:20:00,992 --> 00:20:04,393
شغِّل كل الكاميرات على الشاشة -
نعمل عليها يا سيدى -

208
00:20:31,193 --> 00:20:32,263
من هو مصدر معلوماتك؟

209
00:20:32,666 --> 00:20:34,392
ما اسمه؟
ما اسم مصدر معلوماتك؟

210
00:20:34,393 --> 00:20:37,092
ما الذى يحدث ؟، لم يلاحقنى هؤلاء الناس؟

211
00:20:37,093 --> 00:20:40,492
لأنك اكتشفت أمرا ما، لقد تحدثت مع شخص من داخل
(برنامج (تريدستون

212
00:20:40,493 --> 00:20:42,292
شخص كان فى المشروع من البداية
من هو؟

213
00:20:42,293 --> 00:20:45,303
لا يمكننى أن أقول لك ذلك -
أنت ليس لديك فكرة عما أنت فيه، صحيح؟ -

214
00:20:45,338 --> 00:20:47,393
هؤلاء القوم قد يقتلوك، إن اضطروا لذلك

215
00:20:47,593 --> 00:20:50,324
إذا هذا هو برنامج (الوردة السوداء)، أليس كذلك؟ -
ما هو برنامج (الوردة السوداء) هذا !!؟ -

216
00:20:50,325 --> 00:20:54,892
(المشروع البديل لبرنامج (تريدستون
مصدرى يقول أنك كنت بداية لهذا المشروع

217
00:20:54,893 --> 00:20:58,190
يقول أنك كنت حجر الزاوية فى هذا المشروع
السرى الدنئ

218
00:20:58,245 --> 00:21:00,162
و يقول أنه يعرف هويتك

219
00:21:03,293 --> 00:21:05,293
حسنا، علينا أن نتحرك

220
00:21:06,587 --> 00:21:07,980
كلمنى من الهاتف

221
00:21:14,893 --> 00:21:17,993
أين هو بحق الجحيم؟

222
00:21:19,793 --> 00:21:20,814
افعل تماما كما أقول لك

223
00:21:20,849 --> 00:21:24,967
تحرك جهة اليمين
ناحية أول سلم متحرك تجده على يمينك

224
00:21:38,994 --> 00:21:42,394
اربط حذائك، تظاهر بربط حذائك الآن

225
00:21:49,594 --> 00:21:53,194
انتظر، انتظر

226
00:21:57,594 --> 00:22:01,693
عندما أمشى بجوارك، أريدك أن تذهب
للحائط الأمامى على يسارك

227
00:22:01,694 --> 00:22:06,676
.فى خلال 4، 3، 2، 1، انهض
.تمام

228
00:22:10,294 --> 00:22:12,093
أين هو بحق الجحيم؟

229
00:22:12,094 --> 00:22:14,594
لا يمكننا تحمل فقدان هذا الشخص يا جماعة

230
00:22:17,435 --> 00:22:20,754
هذه النقطة حيث وصلت آمنة، ابق كما أنت
و لا تتحرك

231
00:22:24,594 --> 00:22:27,793
هذا الرجل الضخم، أعتقد أنه واحدٌ منهم

232
00:22:27,794 --> 00:22:29,593
الشيال؟، لا يبدو كذلك

233
00:22:29,594 --> 00:22:33,093
يا إلاهى، إنه يُخرج شئ ما

234
00:22:33,094 --> 00:22:36,994
إن معه مسدس، إن معه مسدس -
ابق حيث أنت، ابق حيث أنت -

235
00:22:40,394 --> 00:22:42,393
. حسنا، ها هو
. العميل 2) تحرك)

236
00:22:42,394 --> 00:22:44,193
!!!! إنه مازال يتحدث مع شخص ما

237
00:22:44,194 --> 00:22:49,474
إنه يتلقى تعليمات، (جيمى) أوصلنى لتلك المكالمة

238
00:22:49,475 --> 00:22:50,475
أسرع يا (روس)، عليك بالتحرك

239
00:22:50,268 --> 00:22:51,907
أسرع يا (روس)، عليك بالتحرك

240
00:22:52,031 --> 00:22:55,648
تحرك وسط هذا الزحام، تحرك وسط هذا الزحام
حاول الإختباء الآن، تحرك وسط هذا الزحام

241
00:23:04,195 --> 00:23:06,894
ادخل للمتجر، فهناك شخص يتعقبك
ادخل للمتجر

242
00:23:06,895 --> 00:23:12,845
، عليك أن تواصل حتى الَمخْرَج اليمين
.ستجده على يمينك عندما تصل للمتجر

243
00:23:19,995 --> 00:23:24,835
اختبئ بمحل الخمور الذى أمامك، اذهب لللقاع
و أغلق الباب خلفك

244
00:23:24,974 --> 00:23:25,922
العميل 4) سقط)

245
00:23:25,923 --> 00:23:29,995
هذا الشخص يحصل على المساعدة -
أخبرنى مَن مِن عملائنا موجود بالموقع؟ -

246
00:23:36,195 --> 00:23:39,694
أريد العملاء أن تدخل لهناك، أريد الفريق 3 هناك

247
00:23:39,695 --> 00:23:43,025
و تقول لى ماذا يحدث

248
00:24:28,896 --> 00:24:31,395
يا إلاهى

249
00:24:31,396 --> 00:24:33,195
(هذا (جايسون بورن

250
00:24:33,196 --> 00:24:36,595
إنه من يدعمه، أتعتقد أنه هو مصدره؟

251
00:24:36,596 --> 00:24:39,196
!!! لابد أن يكون كذلك

252
00:24:40,996 --> 00:24:45,395
أغلق كل المخارج و أعطى عملائنا الضوء الأخضر

253
00:24:45,396 --> 00:24:48,396
لقتل كليهما

254
00:25:04,996 --> 00:25:07,196
ابق عندك

255
00:25:07,996 --> 00:25:11,895
حتى يتسنى لى إخراجك من هنا عليك أن تنفذ ما
أقوله لك بالضبط

256
00:25:11,896 --> 00:25:15,436
اسمع، هذه ليست قصة فى جريدة، هذا واقع

257
00:25:15,437 --> 00:25:17,437
أتفهمنى؟

258
00:25:17,996 --> 00:25:20,696
حسنا

259
00:25:30,596 --> 00:25:34,295
أعط كل العملاء تعليمات بالتراجع، و أعط موقع بورن
.فى مؤخرة المتجر للقناص

260
00:25:34,296 --> 00:25:36,496
نعم، سيدى

261
00:25:53,397 --> 00:25:56,197
أغلق الكاميرات

262
00:26:02,097 --> 00:26:03,796
(بورن) -
....انتظر، هناك أمر ما -

263
00:26:03,797 --> 00:26:08,737
أنا أرى المخارج من هنا، يمكننى الذهاب
و الخروج من هنا

264
00:26:11,297 --> 00:26:13,197
(بورن) -
فقط، ابق مكانك -

265
00:26:13,198 --> 00:26:15,198
لا أعتقد أنه علىّ الإنتظار

266
00:26:17,397 --> 00:26:19,197
أعتقد أن أحدهم آت

267
00:26:19,198 --> 00:26:21,198
أنا ذاهب للخارج -
.....لا، لا، لا -

268
00:28:04,798 --> 00:28:07,998
لدينا أمر طارئ

269
00:28:13,398 --> 00:28:15,797
أدخل -
المدير (كرايمر) يود رؤيتك -

270
00:28:15,798 --> 00:28:19,298
يقول أنه أمر عاجل

271
00:28:37,535 --> 00:28:40,580
* ما هو برنامج (الوردة السوداء)؟ *

272
00:28:44,163 --> 00:28:48,209
* (ابتدأوا ب(جايسون بورن *

273
00:28:58,164 --> 00:29:01,242
* (سيويل & ماربيرى) *
* للتسويق الدولى و الإستثمارات البنكية *

274
00:29:04,631 --> 00:29:07,903
* "المكتب ب"مدريد *

275
00:29:10,777 --> 00:29:15,618
"مدريد، أسبانيا"

276
00:29:16,770 --> 00:29:21,216
(و تقول الشرطة أن الضحية كان يدعى (سيمون روس
يبلغ 34 عاما

277
00:29:22,999 --> 00:29:26,698
(و هو صحفى معروف ب"لندن" فى جريدة (الجارديان
الإنجليزية

278
00:29:26,699 --> 00:29:31,009
"و يبدو أنه قد مات بعيار نارى فى وسط محطة "واترلو

279
00:29:31,010 --> 00:29:32,010
فى تمام الرابعة إلا الربع مساءا

280
00:29:32,011 --> 00:29:34,011
على مرئى من المئات من الناس

281
00:29:38,302 --> 00:29:40,871
* (سرى، برنامج (الوردة السوداء *

282
00:30:12,600 --> 00:30:14,256
صباح الخير، سيدى، هل لى بأخذ طلبك؟

283
00:30:14,257 --> 00:30:18,799
نعم، سأتناول طبق أومليت مع جبن الماعز وبعض الفلفل

284
00:30:18,800 --> 00:30:20,899
و أنت سيدتى؟ -
فقط قهوة من فضلك -

285
00:30:20,900 --> 00:30:23,500
أنت متأكدة، الحساب علىَّ؟
هذا يكفى -

286
00:30:25,600 --> 00:30:29,199
عندما اتصل المدير و اقترح إدخالك فى الأمر

287
00:30:29,200 --> 00:30:32,900
إقترح، أمتأكد أنه كان مجرد اقتراح؟

288
00:30:38,750 --> 00:30:44,399
، من الظريف أن يبدو على المرء أنه يختلق ما يقول
أليس كذلك؟

289
00:30:44,400 --> 00:30:47,499
(انظرى، لقد فعلت ذلك كجميل لك يا (بام

290
00:30:47,500 --> 00:30:50,499
فأنا أعطيك الفرصة كى تكملى الأعمال المعلَّقة

291
00:30:50,500 --> 00:30:53,499
مثل....؟ -
(بورن) -

292
00:30:53,500 --> 00:30:57,547
إنه هنا، ويمثل تهديدا و كلانا يريد نفس الشئ

293
00:30:57,582 --> 00:31:02,980
لكن كلانا يسعى للأمر لسببين مختلفين -
الماضى قد ولَّى يا (بام)، أليس كذلك؟ -

294
00:31:04,460 --> 00:31:07,480
..."إهمالك ب"ستوكهولم -
و ما فعلت أنت ب محطة "واترلو"؟ ألم يكن إهمالا؟ -

295
00:31:07,549 --> 00:31:10,868
لدينا تسرب فى قضية أمن قومى خطيرة

296
00:31:10,903 --> 00:31:13,599
بورن) كشف واحد من برامجنا الإستخباراتية)
و لدينا وقت ضئيل لنرد على ذلك

297
00:31:13,600 --> 00:31:15,299
و ماذا عن الصحفى الذى قُتِل؟

298
00:31:15,300 --> 00:31:18,999
: بورن) عرف أننا قادمون، السؤال هو)
ماذا كان يفعل هناك؟

299
00:31:19,000 --> 00:31:23,300
لا السؤال الحقيقى هو : كيف أمكنك أن تأمر بإطلاق النار
فى محطة قطار عامة؟

300
00:31:23,301 --> 00:31:26,700
تعرفين كما أعرف، أن مثل تلك القرارات
التى تُتَّخذ فى الأوقات الحرجة لا تكون مثالية

301
00:31:26,701 --> 00:31:31,601
فلا تحاولى أن تصدرى الحِكَم الآن بعد أن
انتهت العملية

302
00:31:34,001 --> 00:31:38,720
سأراك فى المكتب، استمتع بوجبتك

303
00:31:59,081 --> 00:32:00,129
يا جماعة

304
00:32:00,501 --> 00:32:03,600
(هذه (باميلا لاندى) و مساعدها (توم كورنين

305
00:32:03,601 --> 00:32:07,794
، ستكون معنا فى عمليات البحث
لذا فالْيُعَرِّف كل منكم نفسه من فضلكم

306
00:32:07,829 --> 00:32:09,912
لندع التعارف لاحقا

307
00:32:09,947 --> 00:32:11,691
أين كان آخر موقع معروف ل(بورن)؟

308
00:32:11,692 --> 00:32:13,320
محطة "واترلو" ب"لندن" عند الساعة 12

309
00:32:13,355 --> 00:32:15,700
هل كان مسلحا؟، مصابا؟

310
00:32:15,701 --> 00:32:18,069
كان حيا، يتحرك
لكن وجهته غير معلومة

311
00:32:18,648 --> 00:32:20,023
هل لدينا مصادر محيطة؟ -
نعم -

312
00:32:20,058 --> 00:32:21,000
لما لم تتصلوا بها بعد؟ -

313
00:32:21,001 --> 00:32:23,801
نحن ننتظر -
تنتظرون ماذا؟ -

314
00:32:23,804 --> 00:32:27,200
اسمعوا يا جماعة، ليس لديكم أى فكرة
عن الشخص الذى نتعامل معه

315
00:32:27,201 --> 00:32:28,962
(إنه (جايسون بورن

316
00:32:29,044 --> 00:32:31,905
أنتم متخلفون ب 9 ساعات عن أصعب هدف يمكنكم
تتبعه على الإطلاق

317
00:32:32,587 --> 00:32:36,126
لذا أريد من كل فرد أن يجلس و يركز
و يستجمع كل قدراته

318
00:32:37,001 --> 00:32:40,865
هذا يعنى الآن، أشكركم

319
00:32:41,004 --> 00:32:42,749
ضع خريطة تبين انتشار الفريق

320
00:32:42,756 --> 00:32:45,523
أريد كل ما لديكم عن (روس) على شاشة 1

321
00:33:07,902 --> 00:33:10,117
سيدى، أعتقد أن لدينا شئ ما

322
00:33:10,118 --> 00:33:12,301
لقد دخلنا إلى بريد (روس) الإلكترونى و وجدنا أنه
"اشترى تذكرة ل"تورين" ب"إيطاليا

323
00:33:12,302 --> 00:33:17,201
حيث وصل هناك أمس فى الساعة 12 ظهرا وغادر
فى الساعة 4 عصرا

324
00:33:17,202 --> 00:33:20,462
بذلك أعتقد أنه يمكننا التأكد أن (بورن) ليس
(مصدر معلومات (روس

325
00:33:20,463 --> 00:33:22,001
كيف؟

326
00:33:22,002 --> 00:33:24,882
روس) اتصل بالمحرر ليقول له أنه قد قابل المصدر)
لتوه

327
00:33:24,930 --> 00:33:27,676
"و هذا حدث بمجرد و صوله من "تورين

328
00:33:27,776 --> 00:33:29,104
"و هذا يعنى أن المصدر كان أيضا ب"تورين

329
00:33:29,202 --> 00:33:30,701
إذا...؟ -
إذا ماذا...؟ -

330
00:33:30,702 --> 00:33:32,598
هل يُعقل أن (بورن) يدعو (روس) لتناول القهوة
"فى الصباح ب"توريم

331
00:33:32,674 --> 00:33:34,745
(ثم فى ظهيرة نفس اليوم يتصل (بورن) ب(روس

332
00:33:34,780 --> 00:33:35,983
!!!! "ليقابله ثاية بمحطة "واترلو" "بلندن

333
00:33:36,018 --> 00:33:38,922
و ربما كان (روس) و المصدر على نفس الرحلة

334
00:33:39,102 --> 00:33:43,401
تتبع كل خطوط الهواتف المحمية لكل من يعمل
"فى ال"سى آى إيه

335
00:33:43,402 --> 00:33:46,610
"و ابحث عن كل المكالمات التى تمت من و إلى "تورين
فى الصباح الذى تواجد به (روس) هناك

336
00:33:46,645 --> 00:33:50,101
"الشخص الذى نبحث عنه يعمل بال"سى آى إيه
بل و يعرف أدق أسرارها

337
00:33:50,102 --> 00:33:52,501
(ويعرف أنه يقوم بالخيانة عندما يتحدث مع (روس

338
00:33:52,502 --> 00:33:55,901
فهل تعتقد أن من يفعل ذلك سيستخدم هاتفه الجوال
و هو يعلم تماما أنه سيتم تعقبه !!؟

339
00:33:55,902 --> 00:33:59,201
نتيجة البحث عن المكالمات الواردة -
ل(روس) فى تلك الفترة صفر
هل لديك أية أفكار أفضل؟ -

340
00:33:59,202 --> 00:34:02,001
نعم، ابحثوا عن كل شخص كان هاتفه مغلق

341
00:34:02,002 --> 00:34:03,601
"فى الفترة التى كان (روس)  فيها ب"تورين

342
00:34:03,602 --> 00:34:07,702
و إذا صحَّ ظنى فعددهم سيكون قليل إلى حد ما

343
00:34:12,003 --> 00:34:16,202
(ثلاثة اسماء : (توم برويستر)، (جاك بولين
(و (نيل دانيالز

344
00:34:16,203 --> 00:34:19,002
(حسنا، الآن افحصوا كل شئ وجدتوه فى شقة (روس
و له علاقة بهذه الأسماء

345
00:34:19,003 --> 00:34:22,712
افحصوا الأشياء المشتركة، أى شئ يشير لهوية
(الذى قابله (روس

346
00:34:23,480 --> 00:34:26,991
حرك هذه الورقة لأعلى

347
00:34:29,500 --> 00:34:31,399
هنا، ما هذا؟

348
00:34:33,029 --> 00:34:34,316
حسنا، هنا

349
00:34:34,351 --> 00:34:35,703
يبدو إنها الحروف الأولى من اسم
* (ن، د) *

350
00:34:41,003 --> 00:34:45,603
نيل دانيالز)، رئيس مركزنا بمدريد، أليس كذلك؟) -
نعم -

351
00:34:49,503 --> 00:34:52,847
اتصلوا بمكتب الأمن فى السفارة هناك
(ليوقفوا (دانيالز

352
00:34:52,864 --> 00:34:55,615
.و يضعوه تحت الحراسة، إذا كان هناك
و استدعى فرق الإعتقال

353
00:34:55,650 --> 00:34:57,041
"لمنزلنا الآمن ب"سيللى نورتى

354
00:34:57,076 --> 00:34:59,836
و اطلبى منهم أن يكونوا مسلحين جيدا

355
00:34:59,871 --> 00:35:02,992
....مسلحين !؟، (دانيالز) لا يحتاج -
(أنا قلق من (بورن -

356
00:35:03,027 --> 00:35:07,842
فإذا لم يكن هو المصدر، إذا فهو يبحث عنه
مثلنا تماما

357
00:35:41,777 --> 00:35:44,611
هل تواصلت مع الفريق؟ -
ثلاث دقائق و يصلوا للهدف يا سيدى -

358
00:36:08,270 --> 00:36:12,736
مهمتك إنقاذ حياة الأمريكان

359
00:36:17,151 --> 00:36:20,743
هل لك أن تعطينى موافقتك للإشتراك بهذا البرنامج

360
00:36:21,125 --> 00:36:22,204
لا أستطيع

361
00:36:22,239 --> 00:36:23,533
ثانية

362
00:37:02,025 --> 00:37:04,985
سيدى، إنهم بالباب الأمامى

363
00:37:22,806 --> 00:37:24,906
خمس ثوانى -
اعرضوا بتصوير مباشر -

364
00:37:33,386 --> 00:37:34,154
نحن بالداخل

365
00:37:38,284 --> 00:37:39,004
!!!!! الإنذار معطل

366
00:37:40,807 --> 00:37:42,305
(لابد أن  من فعل هذا هو (بورن

367
00:37:54,205 --> 00:37:57,404
!!! الخزانة خالية -
تبا -

368
00:37:57,405 --> 00:37:58,704
يبدو أنه خرج فى عجلة

369
00:37:58,705 --> 00:38:01,805
(تتبعوا جواز سفر (دانيالز

370
00:38:59,806 --> 00:39:02,606
اللعنة، ابعثو بفريق للدعم هناك

371
00:39:12,606 --> 00:39:15,516
أوصلنى بخط آمن، و أرسل فريق آخر
لهم الآن

372
00:39:25,906 --> 00:39:28,406
ماذا تفعلين هنا؟

373
00:39:29,106 --> 00:39:33,716
"أنا أعمل هنا بعدأن تركت "برلين

374
00:39:34,506 --> 00:39:37,606
أين (دانيالز)؟

375
00:39:38,906 --> 00:39:41,306
أين هو؟

376
00:40:04,207 --> 00:40:05,806
مرحبا؟

377
00:40:05,807 --> 00:40:07,106
من يتحدث؟

378
00:40:07,107 --> 00:40:10,207
(أنا (نيكى بيرسونز

379
00:40:11,307 --> 00:40:13,106
(لقد كانت أحد العاملين بمشروع (تريد ستون

380
00:40:13,607 --> 00:40:16,077
(لقد كانت معنا عندما كنا نطارد (بورن
"ب"برلين

381
00:40:20,607 --> 00:40:25,607
نيكى)، أريد أن أطلب منك تعريف بحالتك)
(تحت الإسم الكودى (سبارو

382
00:40:26,222 --> 00:40:28,870
* (إذا كنت تحت التهديد، أجب بكلمة : (روبى *

383
00:40:35,620 --> 00:40:38,526
الإجابة : إيفيريست
* (لو كان الوضع آمن أجب بكلمة : (إيفيريست *

384
00:40:41,207 --> 00:40:45,206
نيكى) معكى (نواه فويسين)، كم من الوقت)
وأنت بالداخل؟

385
00:40:45,207 --> 00:40:47,657
لقد دخلت لتوى

386
00:40:48,007 --> 00:40:53,497
لدينا عميلين عندك، هل تواصلتى معهم؟

387
00:40:55,107 --> 00:40:59,907
إنهم فى حالة فقدان للوعى
و لكنهم أحياء

388
00:41:02,607 --> 00:41:05,807
هل هناك أى علامة على وجود (نيل دانيالز)؟ -
لا -

389
00:41:06,707 --> 00:41:10,906
(نيكى)، معكى (باميلا لاندى)

390
00:41:10,907 --> 00:41:14,507
لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن هناك ارتباط بين
(نيل دانيالز) و (جايسون بورن)

391
00:41:15,307 --> 00:41:19,407
بورن)؟، أمازلتم تبحثون عن بورن؟)
!!! اعتقدت أن هذه القضية قد أُغلقت

392
00:41:19,408 --> 00:41:22,407
لا، فبعض الناس يقتنعون أنه مازال يمثل تهديدا

393
00:41:22,408 --> 00:41:24,907
أنا لا أتفق معهم فى هذا، لكن لنكتشف ذلك
فأنا بحاجة لأن أتحدث معه

394
00:41:24,908 --> 00:41:27,008
(انتظرى يا (نيكى

395
00:41:27,808 --> 00:41:30,507
ما الذى تفعلينه بحق الجحيم؟ -
أحاول أن أرسل له رسالة -

396
00:41:30,508 --> 00:41:32,707
ألا تعتقدين أن (بورن) يمثل تهديدا !؟
لقد كاد لتوه أن يقتل اثنين آخرين من رجالى

397
00:41:32,708 --> 00:41:35,907
(الطريقة الوحيدة لإنهاء ذلك نهاية سعيدة يا (نواه
.هى بإحضار حيّاً

398
00:41:35,908 --> 00:41:37,201
(إنه يبحث عن (دانيالز

399
00:41:38,228 --> 00:41:41,609
إنه يريد الإنتقام يا (بام) و الطريقة الوحيدة لإنهاء
ذلك هى أن نقوم بتصفيته

400
00:41:41,644 --> 00:41:43,818
كم تبقى لوصول الدعم؟

401
00:41:44,808 --> 00:41:47,507
نيكى)، أريدك أن تبقى مستعدة وتؤمّنى المكان)

402
00:41:47,508 --> 00:41:51,708
قوة الدعم ستصل تقريبا بعد حوالى الساعة
مفهوم؟

403
00:41:54,208 --> 00:41:56,708
مفهوم، سيدى

404
00:42:00,408 --> 00:42:02,908
كم لدى من الوقت؟ -
ثلاث دقائق -

405
00:42:05,508 --> 00:42:10,508
(سيارتى بالخارج، و أنا أعلم أين يوجد (دانيالز

406
00:42:20,668 --> 00:42:22,644
معك غرفة العمليات، أين توجد حالة الطوارئ؟

407
00:42:23,122 --> 00:42:28,270
أنا ب 334 شارع "سيللى نورتى"، و قد سمعت طلق
نارى و رجال يصرخون، أعتقد أنهم أمريكان

408
00:42:30,098 --> 00:42:31,184
هيا بنا

409
00:42:32,396 --> 00:42:33,906
دقيقتان و يصل الفريق للمكان، سيدى

410
00:42:35,596 --> 00:42:37,758
أين يختبئ (دانيالز)؟ -
لقد غادر فى ال 8 صباحاً -

411
00:42:37,891 --> 00:42:40,831
و قد قام بتحويل مبلغ مائة ألف دولار أمريكى
"لحساب بنكى فى مدينة "تانجير

412
00:42:41,648 --> 00:42:45,693
إنها على بعد 300 ميل من هنا، لو أسرعنا
يمكننا اللحاق بمعديَّة الصباح

413
00:42:47,117 --> 00:42:49,374
أين ركنت سيارتك؟ -
ناحية اليمين، على بعد 20 متر -

414
00:42:49,420 --> 00:42:50,848
بالقرب من جانب الطريق

415
00:42:56,409 --> 00:42:59,009
إنهم قادمون -
واصلى التحرك -

416
00:43:00,009 --> 00:43:03,509
هناك شخصان شوهدا يخرجان من البيت الآمن

417
00:43:14,709 --> 00:43:17,409
ما هذا بحق الجحيم؟

418
00:43:25,609 --> 00:43:27,008
ما الذى حدث توا بحق الجحيم؟

419
00:43:27,009 --> 00:43:29,909
لقد فقدنا الأهداف، سيدى -
عظيم -

420
00:43:32,909 --> 00:43:37,043
أصدر أمر بقتل (جايسون بورن)، حالا

421
00:43:38,044 --> 00:43:39,886
"أرسل رسالة واسعة المدى لمعاونينا فى "أسبانيا

422
00:43:39,887 --> 00:43:45,087
أريد كل المخارج الجوية و الأرضية أن يتم إغلاقها

423
00:44:05,809 --> 00:44:08,310
ما الذى يحدث؟

424
00:44:09,710 --> 00:44:12,680
ما المعلومات التى عند (دانيالز)؟

425
00:44:13,310 --> 00:44:16,940
(ما طبيعة عمليات (الوردة السوداء

426
00:44:17,310 --> 00:44:21,292
أتود أن تخبرنى، أم أنه على الإتصال ب(كرايمر) و
أسأله؟

427
00:44:24,410 --> 00:44:28,009
بالله عليك يا (بام)، نحن فى وسط عملية -
هراء -

428
00:44:29,510 --> 00:44:34,410
إذا كنت تريد (جايسون بورن)، فكن صريحا معى

429
00:44:41,710 --> 00:44:45,909
عمليات (الوردة السوداء) بدأت كبرامج بحث
ضد الإرهاب

430
00:44:45,910 --> 00:44:47,109
و ما هو دورها الآن؟

431
00:44:47,110 --> 00:44:49,209
إنه برنامج للتغطية على كل عملياتنا السرية

432
00:44:49,210 --> 00:44:52,993
عمليات الإقتحام، الإستجواب
الإجبار على الإعتراف أحيانا

433
00:44:52,994 --> 00:44:56,311
كل هذا يحدث هنا بهذا المكتب

434
00:44:57,132 --> 00:45:01,309
نحن الجانب الأقوى فى هذه الوكالة
(الآن يا (بام

435
00:45:01,310 --> 00:45:03,675
تقومون بأعمال تصفية؟

436
00:45:03,710 --> 00:45:07,010
لو اضطررنا لذلك، فنعم

437
00:45:07,310 --> 00:45:11,409
هذا ما يجعلنا مميزين
لا مزيد من الخطوط الحمراء

438
00:45:11,410 --> 00:45:14,200
لا مزيد من الأشخاص السيئين الذين نتمكن من
القبض عليهم

439
00:45:14,201 --> 00:45:17,401
ثم نشاهدهم يهربون، بينما ننتظر أحدهم
من "واشنطون" ليبُتَّ فى الأمر

440
00:45:18,866 --> 00:45:19,941
هيا، بالله عليكى

441
00:45:22,452 --> 00:45:24,909
(أنت معنا فى هذا المجال يا (بام
و تعلمين مدى واقعية الخطر الذى نواجهه

442
00:45:24,910 --> 00:45:27,509
نحن نحتاج لمثل هذه البرامج الآن

443
00:45:28,110 --> 00:45:30,209
(و ما علاقة الأمر ب(دانيالز

444
00:45:30,210 --> 00:45:34,010
"لقد أدار كل عملياتانا فى جنوب "أوروبا" وشمال "أفريقيا

445
00:45:34,011 --> 00:45:35,810
لذا فهو لديه كل شئ

446
00:45:35,811 --> 00:45:40,811
الأسماء، التواريخ، الأماكن، من يتاعون معنا
بالخارج و كل الأمور الأخرى

447
00:45:41,111 --> 00:45:43,891
(أتريدين كل هذه الأشياء أن تقع فى يد (بورن
و تُعرض على الملأ لمن يدفع أكثر

448
00:45:43,973 --> 00:45:46,492
لا أعتقد ذلك

449
00:45:47,611 --> 00:45:51,510
(بورن) لا يبحث عن المال، إنه يبحث عن (دانيالز)
لسبب معين

450
00:45:51,511 --> 00:45:54,610
و ما المهم فيما يبحث عنه (بورن)؟

451
00:45:54,611 --> 00:45:58,310
- عندما نجد (دانيالز) - وصدقينى أننا سنجده

452
00:45:58,311 --> 00:46:03,311
إذا كنتِ على حق، فسنحصل على بورن أيضا

453
00:46:31,011 --> 00:46:33,811
لماذا عدت؟

454
00:46:35,311 --> 00:46:38,351
لماذا تبحث عن (دانيالز)؟

455
00:46:47,711 --> 00:46:50,731
من هذا الشخص؟

456
00:46:50,771 --> 00:46:52,338
(هذا (دانيالز

457
00:46:54,344 --> 00:46:56,760
و لا أدرى من هذا، من هو؟

458
00:47:02,312 --> 00:47:05,612
لقد كان هناك منذ البداية

459
00:47:05,712 --> 00:47:09,152
أنا أتذكر أننى قابلته

460
00:47:10,112 --> 00:47:14,612
فى أول يوم، أخذنى (دانيالز) إليه

461
00:47:16,612 --> 00:47:19,711
و هناك بدأ الأمر معى

462
00:47:19,712 --> 00:47:24,712
و قد حدث لى شئ ما، و أنا أريد أن أعرفه

463
00:47:25,312 --> 00:47:29,077
أو لن أتحرر أبدا مما أنا فيه

464
00:47:29,112 --> 00:47:33,982
دانيالز) قال أن تدريبك كان بمثابة التجربة)

465
00:47:34,112 --> 00:47:37,711
تعديل للسلوك

466
00:47:37,712 --> 00:47:42,911
كان عليهم أن يقوموا بعملية غسيل مخ للعملاء
قبل أن يستخدموهم للعمليات

467
00:47:42,912 --> 00:47:46,872
لقد قال أنك كنت أول شخص
بالمشروع

468
00:47:48,948 --> 00:47:51,412
لماذا تساعدينى؟

469
00:48:00,912 --> 00:48:05,912
لقد كان الأمر صعبا على........معك

470
00:48:21,713 --> 00:48:25,343
أنت حقا لا تتذكر أى شئ؟

471
00:48:26,861 --> 00:48:29,223
لا

472
00:48:37,413 --> 00:48:40,513
علينا أن نتحرك

473
00:48:48,213 --> 00:48:53,213
سيد (ويلز)، أنت ستود رؤية ذلك

474
00:49:02,813 --> 00:49:05,913
"إنه فى "تانجير

475
00:49:11,713 --> 00:49:14,513
(نواه فويسين)

476
00:49:23,387 --> 00:49:26,213
(لقد وجدنا (دانيالز

477
00:49:29,861 --> 00:49:32,858
(لقد وجدوا لتوهم جواز سفر (دانيالز
"بفندق ب"تانجير

478
00:49:32,893 --> 00:49:35,098
و قد قاموا بتعطيل نقل حسابه البنكى

479
00:49:35,133 --> 00:49:36,912
حتى يتسنى لعميلهم الوصول له هناك

480
00:49:36,913 --> 00:49:39,613
سيقومون بتصفيته

481
00:49:47,539 --> 00:49:51,351
نعم -
إنها (بام لاندى)، تقول أنه أمر عاجل -

482
00:49:51,714 --> 00:49:54,513
قولى لها أننى غير موجود -
حاضر يا سيدى -

483
00:50:27,211 --> 00:50:31,031
"تانجير، المغرب"

484
00:50:49,314 --> 00:50:54,914
سيدى، عميلنا وصل للمطار

485
00:51:14,215 --> 00:51:17,115
أعطنى موقع الهدف

486
00:51:17,215 --> 00:51:21,915
الهدف على قدميه و يدخل للفندق

487
00:51:21,916 --> 00:51:23,916
و الفندق على بعد 2.2 كيلومتر من البنك

488
00:51:24,315 --> 00:51:27,191
أريد الإنتقال  بالعملية للمرحلة الرابعة

489
00:51:27,192 --> 00:51:28,714
حدد موقع الغرفة

490
00:51:28,715 --> 00:51:33,315
أعط عميلنا موقع الهدف بالضبط و معلومات
الطريق بين الفندق والبنك

491
00:51:37,593 --> 00:51:40,631
* تلقى المهمة *

492
00:51:48,715 --> 00:51:51,214
هل حصلنا على الغرفة؟ -
نعم سيدى، الغرفة رقم 117

493
00:51:51,716 --> 00:51:54,595
ادخل لخط التليفون الرئيسى بالفندق

494
00:51:54,596 --> 00:51:58,781
و حول كل المكالمات إلى هنا، مع عزل
المكالمات الخاصة بغرفة 117

495
00:52:12,315 --> 00:52:14,814
تحديد مكانه تم منعه بسبب الحائط النارى
(الفاير وول)

496
00:52:14,815 --> 00:52:17,313
إذا فقد وجدوا (دانيالز)، و يعلمون مكانه

497
00:52:17,314 --> 00:52:20,275
سيطلبون من أحد العملاء أن يقوم بتصفيته -
اكتشفى من سيكون -

498
00:52:24,385 --> 00:52:26,993
(داش)

499
00:52:28,140 --> 00:52:31,199
أبلغيه أننى أود مقابلته، وأن لديك هاتف له

500
00:52:31,200 --> 00:52:33,593
إذا أوقفت (داش) سيجدون واحداً آخر

501
00:52:33,594 --> 00:52:34,999
أنا لن أوقفه، بل سأتبعه

502
00:52:35,034 --> 00:52:37,058
(فهو سيوصلنا ل(دانيالز

503
00:53:15,116 --> 00:53:18,676
سيدى، العميل يحيد عن المسار

504
00:53:19,916 --> 00:53:22,616
دعيه يدير الأمر كما يرى

505
00:53:53,316 --> 00:53:56,316
العميل توقف

506
00:54:26,417 --> 00:54:28,316
سيدى، العميل يتحرك فى طريقه للهدف

507
00:54:28,317 --> 00:54:31,516
سيدى، لدينا اختراق للنظام

508
00:54:31,517 --> 00:54:34,916
شخص ما له معرفة وطيدة بنظام معلوماتنا
قام باختراقه

509
00:54:34,917 --> 00:54:38,816
و قام بإرسال معلومات للعميل فى تمام
الساعة الثانية ظهرا بالتوقيت المحلى

510
00:54:38,817 --> 00:54:43,920
بالتتبع تم التأكد أن الإختراق من جهاز الحاسوب
(الخاص ب(نيكى بارسونز

511
00:54:47,417 --> 00:54:49,416
أين كان الموقع الذى حاد إليه
العميل عن مساره؟

512
00:54:49,417 --> 00:54:53,087
جنوب شارع"بيلجيك" عند قصر فرنسا

513
00:54:53,217 --> 00:54:55,416
(هناك توجد (بارسونز

514
00:54:55,417 --> 00:54:57,516
عندما ننتهى من (دانيالز)، أرسلوا
عميل ورائها

515
00:54:57,517 --> 00:54:58,916
حاضر، يا سيدى

516
00:54:58,917 --> 00:55:01,316
(إذا وجدنا (بارسونز)، سنجد (بورن

517
00:55:01,317 --> 00:55:03,316
نواه)، ماذا تفعل؟)

518
00:55:03,317 --> 00:55:05,316
ليس الآن -
أريد أن أعرف ما الذى يحدث -

519
00:55:05,317 --> 00:55:06,616
لقد قلت ليس الآن

520
00:55:06,617 --> 00:55:09,116
ما هى القواعد التى تكمل عليها هذه العملية؟

521
00:55:09,117 --> 00:55:11,766
القواعد أن (نيكى بارسونز) كان عليها
تغطية العملية

522
00:55:11,767 --> 00:55:13,171
و لكنها قامت بكشف الأمور

523
00:55:13,172 --> 00:55:16,116
(هذا ما فعله (دانيالز)، و ليس (نيكى -
لقد خانتنا -

524
00:55:16,117 --> 00:55:19,616
(أنت لا تعلم الظروف يا (نواه -
(إنها تدور مع (جايسون بورن -

525
00:55:19,617 --> 00:55:22,416
أنت ليس لديك السلطة لقتلها

526
00:55:22,417 --> 00:55:25,717
بلى، لدىّ
و من الأفضل لك أن تخرجى من هنا الآن

527
00:55:25,718 --> 00:55:27,517
نواه)، إنها واحدة منَّا)

528
00:55:27,518 --> 00:55:31,117
أنتم بدأتم هذا الطريق، فأين ستنهوه؟

529
00:55:31,118 --> 00:55:33,918
سينتهى عندما ننتصر دائما

530
00:55:46,518 --> 00:55:49,817
عندما ننتهى من (دانيالز)، أرسلوا
العميل ورائها

531
00:55:49,818 --> 00:55:51,628
حاضر، يا سيدى

532
00:56:13,118 --> 00:56:18,768
دقيقتان، يا سيدى -
أخبروا البنك أن يفك تجميد المال -

533
00:56:32,918 --> 00:56:33,917
مرحبا؟

534
00:56:33,918 --> 00:56:37,598
سيد (دانيالز)، المال متاح

535
00:56:42,218 --> 00:56:44,438
إنه يتحرك

536
00:57:22,228 --> 00:57:24,643
الهدف على وشك السقوط بالفخ -
بعد 200 متر -

537
00:57:24,644 --> 00:57:27,721
حسنا، نريده أن يقع فى الشَرَك

538
00:57:35,819 --> 00:57:37,819
توقف

539
00:58:00,919 --> 00:58:04,428
الإشارة من (نيل دانيالز) فُقِدَت

540
01:09:19,927 --> 01:09:22,977
أعلميهم، أنه تم قتلنا

541
01:09:30,170 --> 01:09:33,817
سيدى، العميل يقول أنه قام بتصفية
الهدفين

542
01:09:43,528 --> 01:09:45,227
أريد أن أتأكد من هذا

543
01:09:45,228 --> 01:09:48,418
اسأل رئيس قسمنا ب"الرباط" ليؤكد الأمر

544
01:09:48,419 --> 01:09:49,227
ثم اجعله يرسل الجثث

545
01:09:49,228 --> 01:09:51,227
أريد أن أطوى هذا الأمر تماما

546
01:09:51,228 --> 01:09:54,798
(و أبقى عينك على (لاندى

547
01:10:03,328 --> 01:10:06,527
نعم؟ -
بورن) و (نيكى بارسونز) قد ماتا) -

548
01:10:06,528 --> 01:10:07,927
هل أنت متأكد من ذلك؟

549
01:10:07,928 --> 01:10:10,828
رئيس قسمنا ب"الرباط" سيؤكد الأمر

550
01:10:12,328 --> 01:10:15,627
أنا لن أتحمل عودتهم من جديد

551
01:10:15,628 --> 01:10:18,427
لا تقلق، أنت محمى

552
01:10:18,428 --> 01:10:22,527
فقط تذكر، سبب إشراكنا ل(لاندى) فى
العملية

553
01:10:22,528 --> 01:10:27,555
(لو أنها كشفت أمر (الوردة السوداء
فسنقوم بتوريطها فيه و نكمل نحن من جديد

554
01:11:27,271 --> 01:11:29,794
* (تأريخ بالعمليات التى نفذها (جايسون بورن *

555
01:11:35,029 --> 01:11:37,829
يمكننى أن أرى الوجوه

556
01:11:43,129 --> 01:11:46,449
لكل الذين قتلتهم

557
01:11:47,829 --> 01:11:51,509
أنا فقط لا أعرف الأسماء

558
01:11:55,924 --> 01:12:00,067
* فلاديمير نيسكى) - إطلاق نار) *

559
01:12:00,068 --> 01:12:03,903
* طعن *

560
01:12:05,729 --> 01:12:08,299
......ما أعنيه هو أن أحاول

561
01:12:10,129 --> 01:12:12,939
تذكر الأسامى فقط

562
01:12:17,497 --> 01:12:21,993
* (مهمة ملغاة - (نيكوانا وومبوسى *

563
01:12:21,994 --> 01:12:24,729
* نتيجة المهمة : مهمة فاشلة *

564
01:12:24,730 --> 01:12:27,470
لقد حاولت الإعتذار

565
01:12:27,930 --> 01:12:30,490
لما فعلته سابقا

566
01:12:33,430 --> 01:12:35,520
لما أنا عليه

567
01:12:37,730 --> 01:12:42,380
لكن لا شئ يجعلنى أشعر بتحسن

568
01:12:55,930 --> 01:12:59,720
سيأتون من أجلك ثانية

569
01:13:03,730 --> 01:13:06,520
عليك أن تهربى الآن

570
01:13:29,791 --> 01:13:32,259
* (المشروع : (تريدستون *
* تقرير البد أ*

571
01:13:32,260 --> 01:13:37,037
* أبدى مقاومة أثناء اختبارات القبول *

572
01:13:39,375 --> 01:13:44,694
* د / ألبرت هيرش) أقر أنه كان يظهر عليه) *
* علامات خلل فى تناسق الوظائف السلوكية *

573
01:13:53,707 --> 01:13:59,423
* نيل دانيالز)، المشرف المسؤول عن التدريب) *

574
01:14:29,731 --> 01:14:31,891
علينا الذهاب

575
01:15:00,531 --> 01:15:03,321
ستصبح الأمور أهون

576
01:15:19,129 --> 01:15:22,800
(هذه هى متعلقات السيد (دانيالز

577
01:15:22,801 --> 01:15:26,380
أهذا كل شئ؟ -
نعم -

578
01:15:26,454 --> 01:15:28,890
أرنى ذلك

579
01:15:44,769 --> 01:15:48,036
* وكالة الإستخبارات الأمريكية *
* (ال(سى آى إيه *

580
01:16:04,232 --> 01:16:06,631
رئيس قسم "الرباط"، اتصل تواً

581
01:16:06,632 --> 01:16:09,082
لقد وجدوا الجثة

582
01:16:10,832 --> 01:16:13,582
بورن)؟) -
!!! (داش) -

583
01:16:19,732 --> 01:16:22,532
بام)، عليكى أن ترى ذلك)

584
01:16:29,332 --> 01:16:32,531
(جواز سفر باسم (جيلبيرتو دى بيينتو
سجّل مروراً من قسم الهجرة

585
01:16:32,532 --> 01:16:35,731
إنه تعريف هوية قديم خاص ب(تريدستون) مُسجل
(باسم (جايسون بورن

586
01:16:35,732 --> 01:16:38,831
و لكنه لم يستخدمه مطلقا
و لم يتم حظره حتى الآن

587
01:16:38,832 --> 01:16:41,403
بورن) مازال حيَّا)

588
01:16:48,233 --> 01:16:49,632
هل علموا بذلك ؟

589
01:16:49,633 --> 01:16:52,711
أعتقد أنهم لو علموا فلن يكونوا فى هذا المكتب الآن

590
01:16:52,712 --> 01:16:55,210
إنها مخاطرة كبيرة

591
01:16:55,245 --> 01:16:57,982
ربما (بورن) يريدنا أن نعرف

592
01:16:57,983 --> 01:17:00,033
"كما فى "نابولى

593
01:17:00,034 --> 01:17:01,834
......ربما يود فى التواصل

594
01:17:02,533 --> 01:17:04,832
معكى

595
01:17:04,833 --> 01:17:08,032
إذا فعلينا أن نتواصل معه

596
01:17:08,033 --> 01:17:11,883
(أظننى أعرف ما يبحث عنه (بورن

597
01:17:18,733 --> 01:17:23,733
(جيلبرتو دى بيينتو)، (جيلبرتو دى بيينتو)
صديقك ينتظرك

598
01:18:55,434 --> 01:18:57,233
(باميلا لاندى)

599
01:18:57,234 --> 01:19:00,914
سمِعت أنّك مازلت تبحثين عنى

600
01:19:02,634 --> 01:19:03,933
بورن)؟)

601
01:19:03,934 --> 01:19:06,264
ماذا تريدين؟

602
01:19:09,034 --> 01:19:12,634
نعم -
من الأفضل أن تأتى هنا، فلدينا أمر طارئ -

603
01:19:15,934 --> 01:19:20,033
أردت أن أشكرك على الشريط

604
01:19:20,034 --> 01:19:22,664
لقد سوَّيْنا الأمر و أنهيناه

605
01:19:23,234 --> 01:19:26,633
أظننى أدين لك باعتذار

606
01:19:26,634 --> 01:19:28,533
أهو رسمى؟

607
01:19:28,534 --> 01:19:30,935
لا، خارج الرسميات
أنت تعرف كيف تسير الأمور

608
01:19:31,635 --> 01:19:34,134
أتتعقبون هذا؟ -
من 50 ثانية مضت -

609
01:19:34,135 --> 01:19:36,835
مع السلامة -
انتظر، انتظر -

610
01:19:38,935 --> 01:19:43,195
دايفيد ويب) هو اسمك الحقيقى)

611
01:19:43,735 --> 01:19:47,985
"و قد ولدت فى (15 / 4 / 71) بمدينة "نيكسون
"بولاية "ميسورى

612
01:19:48,035 --> 01:19:51,834
لم لا تأتى لنتحدث بشأن ذلك

613
01:19:51,835 --> 01:19:54,515
شئ ما غير صحيح بالمرة فى هذا الأمر

614
01:19:56,435 --> 01:19:58,235
بورن)؟)

615
01:19:59,535 --> 01:20:01,134
(احصلى على بعض الراحة يا (بام

616
01:20:01,135 --> 01:20:03,175
تبدين متعبة

617
01:20:04,935 --> 01:20:07,915
إنه ينظر لها مباشرة

618
01:20:10,035 --> 01:20:11,334
اسمعوا، يا جماعة

619
01:20:11,335 --> 01:20:15,234
هذه حالة طوارئ متعلقة بالأمن القومى
فلدينا تهديد داهم

620
01:20:15,235 --> 01:20:17,000
أنا ذاهبة بالخارج

621
01:20:17,035 --> 01:20:19,634
سأُظهر نفسى، و هو سيجدنى

622
01:20:19,635 --> 01:20:21,034
جايسون بورن) حي)

623
01:20:21,035 --> 01:20:24,934
بل و فى مدينة "نيويورك"، ونحن نعتقد أنه
على مسافة لا تزيد عن 1000 ياردة من هنا

624
01:20:24,935 --> 01:20:27,134
أنا أريد إغلاق فورى ل12 بلوك سكنى حول المنطقة

625
01:20:27,135 --> 01:20:31,581
"أرسل رسالة مشفرة ل"لانجيلى
ليعدوا قوات الدعم المحلية

626
01:20:33,735 --> 01:20:35,934
لاندى) غادرت المبنى لتوها)

627
01:20:35,935 --> 01:20:38,515
تَتَبَّع هاتفها

628
01:20:53,536 --> 01:20:57,935
إنها تستخدم هاتفها، و هناك رسالة نصية قادمة لها -
احصل عليها -

629
01:20:57,936 --> 01:21:00,235
كم عدد من يراقبون (لاندى)؟ -
ستة رجال و المزيد قادمون -

630
01:21:00,536 --> 01:21:05,086
لقد حصلت عليها يا سيدى و هى قادمة على الشاشة
الآن

631
01:21:05,336 --> 01:21:07,935
*مدينة تودور، تقاطع شارعى بى إل مع 42 الثانى*
*بعد عشر دقائق، تعالى بمفردك*

632
01:21:07,936 --> 01:21:10,635
"أى شخص لا يراقب (لاندى)، فاليذهب مباشرة لمدينة "تودور

633
01:21:10,636 --> 01:21:14,366
جهِّز السيارات سنذهب لهناك

634
01:21:58,936 --> 01:22:02,135
لديه طريق واحد للخروج من هناك، لم يفعل ذلك؟
هو بذلك يحتجز نفسه؟

635
01:22:02,136 --> 01:22:04,235
إنه مكان سئ للمقابلة، فهو مكشوف تماماً

636
01:22:04,236 --> 01:22:07,386
هو لم يختاره اعتباطا، لابد أن عنده سبب

637
01:22:11,712 --> 01:22:13,278
الهدف فى الطريق

638
01:22:14,042 --> 01:22:17,793
العميل فى الموقع 3، أعلمنى إذا رأيت الهدف -
العميل فى الموقع 3، جاهز -

639
01:22:24,702 --> 01:22:27,436
استعدوا -
حسنا، ها نحن قادمون -

640
01:22:27,437 --> 01:22:29,336
اتخذ موقعك على بعد 200 متر

641
01:22:29,337 --> 01:22:31,777
العميل 3 فى الموقع

642
01:22:33,337 --> 01:22:36,947
بمجرد رؤيتك ل(لاندى)، أعلمنى بذلك

643
01:22:50,837 --> 01:22:54,317
حسنا، ها هى -
حسنا، لقد رأيتها -

644
01:23:05,837 --> 01:23:09,537
(أية علامة على قدوم (بورن -
لا -

645
01:23:10,137 --> 01:23:13,167
لا توجد إشارة من الهدف

646
01:23:22,937 --> 01:23:24,937
(نواه فويسين)

647
01:23:25,437 --> 01:23:27,947
(هذا (جايسون بورن

648
01:23:28,337 --> 01:23:31,136
كنت أتسائل متى ستقوم بهذه المكالمة؟

649
01:23:31,137 --> 01:23:32,836
كيف حصلت على هذا الرقم؟

650
01:23:32,837 --> 01:23:38,436
أنت لا تعتقد أننى قادم لمدينة "تودور"، أليس كذلك؟

651
01:23:38,437 --> 01:23:40,136
لا، لا أظن ذلك

652
01:23:40,137 --> 01:23:44,537
لكن إذا أردت التحدث فيمكننا ترتيب لقاء

653
01:23:44,538 --> 01:23:46,698
أين أنت الآن؟

654
01:23:47,238 --> 01:23:50,258
أنا جالس بمكتبى

655
01:23:50,538 --> 01:23:52,638
أشكُّ فى ذلك

656
01:23:53,038 --> 01:23:54,637
و لم تشك فى ذلك؟

657
01:23:54,638 --> 01:23:59,290
لو كنت فى مكتبك الآن لكانت هذه المحادثة
وجها لوجه

658
01:24:06,242 --> 01:24:07,795
(نواه فويسين)

659
01:24:10,638 --> 01:24:12,337
هذا أمر بإلغاء العملية

660
01:24:12,338 --> 01:24:16,537
أريد من الجميع العودة للسيارات
فهذا أمر بإلغاء العملية

661
01:24:16,538 --> 01:24:19,238
هيا بنا، هيا بنا

662
01:24:19,971 --> 01:24:21,300
*سرى*
*الوردة السوداء)، سى آى إيه)*

663
01:24:22,403 --> 01:24:24,037
*(الوردة السوداء) بديل ل (تريدستون)*

664
01:24:25,322 --> 01:24:26,709
*"مهمة تصفية لمواطن من "الولايات المتحدة*

665
01:24:39,038 --> 01:24:40,037
نعم؟ -

666
01:24:40,038 --> 01:24:42,898
ويلز)، افحص مكتبى)

667
01:24:46,438 --> 01:24:48,238
اللعنة

668
01:24:55,838 --> 01:24:57,837
لقد أخذ كل شئ -
اللعنة -

669
01:24:57,838 --> 01:25:01,017
حسنا، أغلقوا 4 بلوكات سكنية حول المبنى

670
01:25:01,038 --> 01:25:04,894
.أريد بحث كامل فى كل المبنى
كل غرفة، كل صالة، كل دولاب

671
01:25:04,895 --> 01:25:08,303
كل ممر تهوية لعين، مفهوم، أريد إيجاده

672
01:25:11,839 --> 01:25:12,938
ما الذى حدث؟

673
01:25:12,939 --> 01:25:18,438
لقد اقتحم (بورن) المبنى، وأخذ ما فى خزينة
(فويسين)

674
01:25:18,439 --> 01:25:22,738
إلى أين؟ -
(مبنى( 415 بشارع 71 -

675
01:25:22,739 --> 01:25:26,639
(4 /15 /71)
!!(يا إلاهى يا (بام

676
01:25:51,539 --> 01:25:53,769
الهدف مرئى

677
01:26:06,639 --> 01:26:08,238
إنه يتجه شرقاً

678
01:26:08,239 --> 01:26:12,809
كل العملاء معهم أمر بإطلاق النار عليه

679
01:27:18,640 --> 01:27:20,439
سيدى، لقد قفز بالسيارة من فوق السقف -
ماذا !!!!؟ -

680
01:27:20,440 --> 01:27:23,120
لقد قفز من السقف

681
01:27:23,640 --> 01:27:26,560
إنه يسير على قدميه و يحاول الهرب

682
01:27:36,840 --> 01:27:38,339
الشرطة، توقف

683
01:27:38,340 --> 01:27:41,310
ارفع يديك لأعلى

684
01:28:15,841 --> 01:28:18,755
سيدى، سيدى، ألق نظرة على ذلك
تاريخ ميلاد (بورن) يا سيدى

685
01:28:18,756 --> 01:28:20,393
ماذا عنه؟ -
انتبه له -

686
01:28:20,641 --> 01:28:25,220
لاندى أخبرت بورن أن تاريخ ميلاده كان
(4 / 15 / 71)

687
01:28:25,241 --> 01:28:27,271
* (تاريخ الميلاد : 13 / 9/ 70) *
يا إلاهى إنها شفرة

688
01:28:27,841 --> 01:28:30,440
أوقفوا كل شئ، أوقفوا كل شئ
اسمعوا

689
01:28:30,441 --> 01:28:34,540
(4 / 15 / 71 )
أرقام أريد أن أعرف مدلولها

690
01:28:34,541 --> 01:28:39,440
سيدى بوضعها على خطوط الطول و دوائر العرض
"فإن الموقع يكون "الكاميرون

691
01:28:39,441 --> 01:28:43,641
"رقم (41571) هو الرقم البريدى لمدينة"بارن
"بولاية "كنتاكى

692
01:28:45,541 --> 01:28:49,441
ما هو التاريخ الذى أعطته له؟ -
(4 / 15 / 71) -

693
01:28:49,541 --> 01:28:51,840
!!!!!!! لا أصدق هذا -

694
01:28:51,841 --> 01:28:55,640
مركز البحث التابع لنا يقع فى
(415 بشارع 71)

695
01:28:55,641 --> 01:28:57,731
لقد أعطته عنوان مركز تدريبه00

696
01:28:57,732 --> 01:29:00,453
يا إلاهى -
أحضر كل الفرق ورائنا -

697
01:30:59,343 --> 01:31:02,243
بسرعة، ليتصل أحد ب 911

698
01:31:36,343 --> 01:31:39,443
(العميل فَقَدَ (بورن

699
01:31:46,943 --> 01:31:49,942
مرحبا؟ -
(ألبرت)، معك (فويسين) -

700
01:31:49,943 --> 01:31:51,642
بورن) عرف كل شئ)

701
01:31:51,643 --> 01:31:54,442
إنه فى طريقه إليك الآن

702
01:31:54,443 --> 01:31:57,242
(إنه عائد لبيته يا (نواه

703
01:31:57,243 --> 01:31:58,942
كم من الوقت لدىّ؟

704
01:31:58,943 --> 01:32:02,553
لا أعلم، فقط اخرج من هناك بحق الجحيم

705
01:32:02,843 --> 01:32:04,742
لا، أنا سأبقى

706
01:32:04,743 --> 01:32:08,542
إنه قادم لمركز تدريبه، هذا ما يعرفه

707
01:32:08,543 --> 01:32:11,242
سوف أقوم بتعطيله

708
01:32:11,243 --> 01:32:13,874
حتى تصل لهنا

709
01:33:02,744 --> 01:33:05,443
إنهم سيقتلونك لإعطائى هذه المعلومات

710
01:33:05,444 --> 01:33:08,409
(4 / 15 / 71)
لا تعتبر بمثابة الشفرة الصعبة

711
01:33:08,444 --> 01:33:12,143
أعتقد أن (فويسين) فى طريقه لهنا بالفعل

712
01:33:12,144 --> 01:33:14,143
لم فعلت ذلك؟

713
01:33:14,144 --> 01:33:16,343
لأنّ هذا ليس ما عملت من أجله

714
01:33:16,344 --> 01:33:19,199
(ما فعلوه بك، و (الوردة السوداء

715
01:33:19,234 --> 01:33:20,894
هذه ليست أفعالنا

716
01:33:22,544 --> 01:33:24,792
إذاً قومى بواجبك تجاه هذا

717
01:33:24,827 --> 01:33:27,634
كل ما تحتاجينه موجود هنا

718
01:33:30,865 --> 01:33:32,613
كل شئ

719
01:33:33,696 --> 01:33:34,943
(دايفيد)

720
01:33:34,944 --> 01:33:36,543
لم لا تأتى معى؟

721
01:33:36,544 --> 01:33:38,460
سيكون من الأفضل أن نفعل ذلك سويّةً

722
01:33:38,495 --> 01:33:39,945
لا

723
01:33:41,345 --> 01:33:46,485
من هنا بدأ الأمر معى
و من هنا سينتهى

724
01:33:59,484 --> 01:34:01,220
(هذه (لاندى

725
01:34:13,045 --> 01:34:18,075
حسنا، أغلق المبنى تماما، و طوِّق المنطقة
حوله ببلوك سكنى واحد

726
01:34:23,645 --> 01:34:27,044
(مرحبا، هذه (باميلا لاندى
أود إرسال وثائق شديدة السرية

727
01:34:27,045 --> 01:34:29,387
(أرسل فريقا للمركز البحثى وراء (بورن

728
01:34:29,422 --> 01:34:32,144
و ضع شخصا بكل منطقة عامة فى هذه المستشفى

729
01:34:32,145 --> 01:34:34,045
حسنا، المصاعد معطلة -
هيا بنا -

730
01:34:40,393 --> 01:34:42,615
إذهبوا للسلم الجنوبى

731
01:34:42,645 --> 01:34:46,121
أيها السادة، هذه حالة طارئة من الدرجة الأولى
و عليكم جميعا إبداء التعاون

732
01:34:46,156 --> 01:34:51,525
قم بإعادة الشريط لكافة أرجاء المبنى
للثلاث دقائق الماضية

733
01:35:01,143 --> 01:35:02,401
هيا، هيا

734
01:35:07,646 --> 01:35:10,344
أوقف هنا، أين هذا المكان؟

735
01:35:10,379 --> 01:35:11,379
فى الطابق الأول

736
01:35:11,414 --> 01:35:13,836
سأهتم ب(لاندى) بنفسى

737
01:35:48,931 --> 01:35:52,556
من الأفضل أن تبحث لنفسك عن محامى

738
01:36:17,246 --> 01:36:20,550
(عندما ننتهى منك، فلن تعود (دايفيد ويب

739
01:36:23,446 --> 01:36:26,145
و ربما قد لا تتذكر من كنت أصلا

740
01:36:28,439 --> 01:36:31,594
هل تعلم لم ندربك هنا؟

741
01:36:33,447 --> 01:36:35,947
(مرحبا (جايسون

742
01:36:37,747 --> 01:36:41,146
أعتقد أنك كنت تعانى من بعض المشاكل

743
01:36:41,147 --> 01:36:43,247
ضع السلاح جانبا

744
01:36:43,747 --> 01:36:48,427
ما كنت لأتواجد هنا، إذا كنت لاتريد التحدث

745
01:36:50,047 --> 01:36:52,797
لقد قضيت ثلاث سنين وأنا أبحث

746
01:36:53,047 --> 01:36:54,446
ثلاث سنين

747
01:36:54,447 --> 01:36:56,446
محاولا أن أكتشف هويتى

748
01:36:56,447 --> 01:36:59,747
و لم تعرفها بعد، أليس كذلك؟

749
01:36:59,847 --> 01:37:02,446
مازالت الأمور غير مترابطة

750
01:37:02,447 --> 01:37:04,957
لكنها ستترابط الآن

751
01:37:05,947 --> 01:37:07,552
(أنا غير مسلح يا (جايسون

752
01:37:08,058 --> 01:37:12,046
لم أنا؟، لم أخذتنى أنا بالذات؟

753
01:37:12,047 --> 01:37:15,137
أنت حقا لاتتذكر، أليس كذلك؟

754
01:37:17,047 --> 01:37:21,127
!! نحن لم نختارك، أنت من اخترتنا

755
01:37:23,447 --> 01:37:26,197
أنت تطوعت

756
01:37:26,847 --> 01:37:28,747
هنا تماما

757
01:37:31,247 --> 01:37:34,947
حتى بعد أن قمنا بتحذيرك

758
01:37:42,778 --> 01:37:44,182
(كابتن (ويب

759
01:37:44,916 --> 01:37:46,092
صباح الخير

760
01:37:51,670 --> 01:37:53,794
لقد أتيت هنا

761
01:37:55,901 --> 01:37:59,544
(أنت حتى لم تتردد، يا (جايسون

762
01:38:03,769 --> 01:38:06,273
...لقد ناولتنى هذه

763
01:38:10,274 --> 01:38:11,974
*(دايفيد ويب)*
*كاثوليكى*

764
01:38:12,440 --> 01:38:15,388
أظن أن كل شئ تم شرحه لك؟

765
01:38:16,909 --> 01:38:18,485
نعم يا سيدى

766
01:38:20,856 --> 01:38:23,888
قلت أنك تريد الخدمة

767
01:38:24,548 --> 01:38:27,847
مهماتك ستنقذ حياة الأمريكان

768
01:38:27,848 --> 01:38:30,308
أفهم ذلك يا سيدى

769
01:38:31,948 --> 01:38:35,147
قلت لى أننى سأنقذ حياة الأمريكان

770
01:38:35,148 --> 01:38:37,047
و قد كان

771
01:38:37,048 --> 01:38:40,448
لقد كنت أقتل من أجلك

772
01:38:41,348 --> 01:38:43,148
من أجلهم

773
01:38:43,548 --> 01:38:46,626
لقد علمت تماما ماهيَّة الأمر بالنسبة لك

774
01:38:46,987 --> 01:38:48,777
طالما اخترت الإستمرار فيه

775
01:38:48,812 --> 01:38:52,947
(عندما ننتهى منك فلن تصبح (دايفيد ويب

776
01:38:52,948 --> 01:38:55,769
سأكون ما تريدنى أن أكونه يا سيدى

777
01:38:57,258 --> 01:39:00,147
(لا يمكنك لوم أحد على ما فعلته يا (جايسون

778
01:39:00,756 --> 01:39:04,075
أنت من جعل نفسه هكذا

779
01:39:04,110 --> 01:39:06,647
أخيرا عليك أن تواجه الحقيقة

780
01:39:06,648 --> 01:39:09,943
- أنت اخترت - هنا تماما

781
01:39:09,978 --> 01:39:12,808
(أن تصبح (جايسون بورن

782
01:39:17,849 --> 01:39:21,469
أنت لم تنم من مدة طويلة

783
01:39:25,904 --> 01:39:28,059
هل اتخذت قرارا؟

784
01:39:32,815 --> 01:39:37,049
إن الوقت يمر، عليك أن تتخذ قرارك

785
01:39:40,149 --> 01:39:45,059
من هو؟ -
لقد تحدثنا بهذا الأمر -

786
01:39:47,049 --> 01:39:49,148
ماذا فعل؟

787
01:39:49,873 --> 01:39:51,749
لا يهم ماذا فعل

788
01:40:05,349 --> 01:40:08,449
أنت أتيت لنا

789
01:40:10,049 --> 01:40:12,749
أنت متطوع

790
01:40:12,949 --> 01:40:16,639
أنت قلت أنك ستفعل أى شئ يُطلب منك

791
01:40:16,674 --> 01:40:19,349
لإنقاذ حياة الأمريكان

792
01:40:19,449 --> 01:40:22,079
أنت لست كاذب، أليس كذلك؟

793
01:40:22,849 --> 01:40:27,849
أم أنك شديد الضعف لتفعل ذلك؟

794
01:40:29,549 --> 01:40:31,889
هل أنت كذلك؟

795
01:40:32,149 --> 01:40:35,849
دع (دايفيد ويب) يذهب

796
01:40:40,549 --> 01:40:45,250
هل ستعطينى موافقتك على هذا البرنامج؟

797
01:41:09,650 --> 01:41:14,150
(أنت لم تعد (دايفيد ويب

798
01:41:15,250 --> 01:41:19,950
(من الآن وصاعدا أنت ستكون (جايسون بورن

799
01:41:21,150 --> 01:41:23,780
مرحبا بك فى البرنامج

800
01:41:36,350 --> 01:41:39,030
هل تتذكر الآن؟

801
01:41:46,950 --> 01:41:49,280
أنا أتذكر

802
01:41:50,650 --> 01:41:53,170
أنا أتذكر كل شئ

803
01:41:54,350 --> 01:41:57,380
أنا لن أصبح (جايسون بورن) بعد الآن

804
01:41:57,950 --> 01:42:00,740
إذا ستقوم بقتلى الآن

805
01:42:02,075 --> 01:42:03,450
لا

806
01:42:04,450 --> 01:42:09,111
أنت لا تستحق النجمة التى سيعلقوها لك
على جدران "لانجيلى" إذا قمت بقتلك

807
01:42:22,851 --> 01:42:25,181
لقد قفز إلى السطح

808
01:43:10,569 --> 01:43:12,691
لم لم تقتلنى؟

809
01:43:21,951 --> 01:43:25,971
أنت حتى لا تعرف لم عليك أن تقتلنى؟

810
01:43:34,452 --> 01:43:36,602
انظر لحالنا

811
01:43:38,752 --> 01:43:42,712
انظر لما جعلوك تؤول إليه

812
01:44:32,552 --> 01:44:33,851
صباح الخير يا سيناتورات

813
01:44:33,852 --> 01:44:36,551
إذا سمحتم لى، فأود أن أبدأ

814
01:44:36,552 --> 01:44:39,452
بتقديم بيان للإعلام

815
01:44:41,652 --> 01:44:45,452
(الملف يشير إلى أن (عزرا كرايمر
.........قد سمح ب

816
01:44:45,552 --> 01:44:49,651
الرئيس دعا لعقد اجتماع وزارى طارئ اليوم

817
01:44:49,652 --> 01:44:54,652
لمناقشة فضيحة مشروع الإغتيالات الحكومى المزعوم
(المسمَّى ب(الوردة السوداء

818
01:44:55,652 --> 01:44:58,891
(مدير (السى آى إيه) (عزرا كرايمر
تحت الإستجواب

819
01:44:58,953 --> 01:45:00,852
لسماحه بتنفيذ هذا البرنامج

820
01:45:00,853 --> 01:45:05,153
و الذى كان فى حالات عديدة يستهدف
حتى المواطنين الأمريكيين

821
01:45:08,853 --> 01:45:11,652
اثنان من المسؤولين بالوكالة تم القبض عليهم

822
01:45:11,653 --> 01:45:15,352
د / ألبرت هيرش) العقل المُوَجِّه)
(لبرنامج (الوردة السوداء

823
01:45:15,353 --> 01:45:20,613
(و نائب مدير ال(سى آى إيه) (نواه فويسين
رئيس عمليات البرنامج

824
01:45:23,353 --> 01:45:25,973
(و فى نفس الأثناء تدور الألغاز حول مصير (دايفيد ويب

825
01:45:25,974 --> 01:45:27,890
(و المعروف أيضا باسم (جايسون بورن

826
01:45:27,891 --> 01:45:30,746
(المصدر الذى كشف برنامج (الوردة السوداء

827
01:45:30,853 --> 01:45:34,688
تقارير تقول أن (ويب) أصيب بعيار نارى
"و أُلْقِىَ من فوق مستشفى "مانهاتن

828
01:45:34,689 --> 01:45:37,107
فى النهر الشرقى من مسافة 10 طوابق

829
01:45:37,142 --> 01:45:39,252
على كلٍ، بعد ثلاثة أيام من البحث

830
01:45:39,253 --> 01:45:43,683
جثة (ويب) لم يتم اكتشافها بعد

831
01:45:55,684 --> 01:46:03,684
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

832
01:46:03,685 --> 01:46:13,685
: عنوان البريد الإلكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com

833
01:46:13,686 --> 01:46:20,686
DVD 4 ARAB الترجمة مهداة لأعضاء المنتدى الرائع
WWW.DVD4ARAB.COM

