1
00:00:21,580 --> 00:01:00,140
ترجـمــة أشــرف عبد الجليـل
Brad Pitt II@dvd4arab.com

2
00:01:04,140 --> 00:01:13,340
<i> ضبط التوقيت: زيـــدان ســامـــي <i>
<u>ZidanSamy@Hotmail.com<u>

3
00:01:38,740 --> 00:01:40,020
(دان)

4
00:01:44,740 --> 00:01:46,260
لعلها الرياح

5
00:01:56,140 --> 00:01:57,140
!لا

6
00:02:01,060 --> 00:02:02,220
!توقف

7
00:02:02,340 --> 00:02:04,060
!أرجوك! توقف

8
00:02:05,940 --> 00:02:07,340
!(توكر)

9
00:02:10,860 --> 00:02:14,140
،(أمامك اسبوع يا (إيفانس
وبعدها سنحرق البيت

10
00:02:17,140 --> 00:02:18,740
ويليام)؟)

11
00:02:18,820 --> 00:02:20,820
!(ويليام)

12
00:02:24,940 --> 00:02:26,460
!اخرج! اخرج

13
00:02:30,340 --> 00:02:31,340
!(ويليام)

14
00:02:39,740 --> 00:02:42,860
!(اللعنة، (ويليام

15
00:02:44,060 --> 00:02:46,060
!اللعنة! اترك هذا

16
00:02:46,140 --> 00:02:47,660
!تعال هنا -
!اتركني -

17
00:02:47,860 --> 00:02:48,860
!اتركني

18
00:02:53,140 --> 00:02:55,540
هذا آخر طعام لدينا

19
00:03:14,340 --> 00:03:16,540
سأتولى أمر ذلك

20
00:03:20,340 --> 00:03:21,620
لا، لن تفعل

21
00:03:54,220 --> 00:03:56,220
،وصل القطيع إلى الحافة الآن

22
00:03:56,300 --> 00:03:58,860
اذهب ونظف نفسك

23
00:04:09,020 --> 00:04:10,380
(لقد كذبت علي (دان

24
00:04:13,180 --> 00:04:14,980
(أخبرتني أننا دفعنا لـ(هولاندر

25
00:04:15,100 --> 00:04:17,900
لقد دفعنا ... البعض

26
00:04:17,980 --> 00:04:20,500
،كيف برأيك إشترينا الطعام

27
00:04:20,620 --> 00:04:21,900
،مياه ثلاثة شهور

28
00:04:21,980 --> 00:04:24,100
وعلاج (مارك)؟

29
00:04:24,980 --> 00:04:28,180
كان أمامي الخيار بين عائلتنا
وتسديد الدفعات

30
00:04:28,420 --> 00:04:30,500
يفترض أن نتخذ القرارات معاً

31
00:04:30,620 --> 00:04:32,900
هل كنت لتصنعين أي فارق؟

32
00:04:36,780 --> 00:04:40,500
،أليس)، لا نستطيع أن ننزل الأمطار معاً)

33
00:04:40,580 --> 00:04:44,220
ولا أن نحوّل الغبار إلى عشب

34
00:04:44,300 --> 00:04:46,820
(ولا نستطيع أيضاً أن نمنع (هولاندر
من بيع أرضنا إلى السكة الحديد

35
00:04:51,380 --> 00:04:54,380
أمر مؤسف أن الأطباء في المشفى
لم يأخذوا جزءاً كبيراً من ساقي

36
00:04:55,380 --> 00:04:57,620
قرأت أن المقعدين يدفعون القليل الآن

37
00:05:00,900 --> 00:05:03,180
لا ترمقيني بهذه النظرة

38
00:05:03,300 --> 00:05:05,700
هل ستخبر المرشالات عما بدر
من أولئك الرجال؟

39
00:05:05,780 --> 00:05:07,500
المرشالات لن يفعلوا شيئاً

40
00:05:07,620 --> 00:05:10,500
!(ويليام) -
،(أولاً يا (مارك -

41
00:05:10,620 --> 00:05:13,500
،سآخذكما لنجمع القطيع

42
00:05:13,580 --> 00:05:14,700
ثم نتوجه إلى البلدة

43
00:05:14,900 --> 00:05:15,780
ماذا ستفعل في البلدة؟

44
00:05:15,980 --> 00:05:19,300
سأخبر (هولاندر) أن يصلح الأمر

45
00:05:19,420 --> 00:05:21,420
... سأخبره

46
00:05:21,500 --> 00:05:22,900
أن يدفع تكاليف حظيرة جديدة

47
00:05:24,580 --> 00:05:27,020
(لعل علينا قتله كما قال (ويل

48
00:05:57,100 --> 00:05:58,700
،عربة متوجهة إلى (بيسبي)، سيدي

49
00:06:00,420 --> 00:06:02,300
،مغطاه بالحديد المضرّع

50
00:06:02,500 --> 00:06:06,500
،تحمل البنادق ومدفع

51
00:06:54,540 --> 00:06:56,860
وجب أن تتركني أنقذ الطعام

52
00:07:00,220 --> 00:07:02,940
هل سترهن هذا؟

53
00:07:03,020 --> 00:07:05,740
... (يوماً ما (ويليام

54
00:07:05,860 --> 00:07:07,980
عندما تصبح في مثل موقفي
قد تتفهم

55
00:07:08,100 --> 00:07:11,300
لن أصبح في موقفك أبداً

56
00:07:11,500 --> 00:07:12,780
الأثر من هنا

57
00:08:27,300 --> 00:08:28,500
ها نحن ذا

58
00:08:30,180 --> 00:08:32,900
كيني)، استعد، إنهم قادمون)

59
00:09:39,700 --> 00:09:42,300
اصبهم، لا تدعهم يصلون إلى المدفع

60
00:09:59,300 --> 00:10:01,700
مارك)، لا تبتعد)

61
00:10:01,780 --> 00:10:02,900
!(مارك)

62
00:10:08,980 --> 00:10:10,020
!اللعنة! انطلق

63
00:10:20,100 --> 00:10:21,500
!انبطح، الآن

64
00:10:21,580 --> 00:10:23,020
!خذ هذه

65
00:10:43,980 --> 00:10:45,260
اسرع (روني)، اسرع

66
00:10:45,380 --> 00:10:46,380
اسرع

67
00:10:56,740 --> 00:10:59,060
توقف، توقف

68
00:10:59,180 --> 00:11:00,980
!توقف

69
00:11:55,940 --> 00:11:57,580
طاب صباحك أيها التحري

70
00:11:59,660 --> 00:12:01,140
(اسمي (تشارلي برنس

71
00:12:01,260 --> 00:12:02,940
أظن أنك سمعت عني

72
00:12:06,660 --> 00:12:08,060
... بالواقع، سمعت عن

73
00:12:08,180 --> 00:12:10,180
... عاهرة لعينة اسمها

74
00:12:10,380 --> 00:12:12,940
(تشارلي برنس)

75
00:12:13,060 --> 00:12:15,180
أهذه أنت يا آنستي؟

76
00:12:20,660 --> 00:12:22,260
أكره التحريين

77
00:12:22,340 --> 00:12:23,980
(بيرون مكلروي)

78
00:12:25,860 --> 00:12:27,540
متى شاب شعرك يا (بيرون)؟

79
00:12:29,260 --> 00:12:31,460
(إذهب إلى الجحيم (بين وايد

80
00:12:34,940 --> 00:12:36,140
انظر إلى كل هذا

81
00:12:36,340 --> 00:12:39,060
لم توفروا أية مصاريف هذه المرة

82
00:12:40,860 --> 00:12:42,460
... أقر بأنه كان أوفر لكم

83
00:12:42,580 --> 00:12:44,740
إن تركتموني أسرق الأشياء اللعينة

84
00:12:50,260 --> 00:12:52,540
،إن كنت ستقتلني

85
00:12:52,660 --> 00:12:54,020
فافعل ذلك بسرعة

86
00:12:56,940 --> 00:12:58,980
لن أقتلك

87
00:12:59,060 --> 00:13:00,060
ليس بهذه الطريقة

88
00:13:02,820 --> 00:13:05,540
لن يتغير شيء إن تركتني أعيش

89
00:13:07,980 --> 00:13:09,340
سآتي للإنتقام منك

90
00:13:11,060 --> 00:13:12,980
سيخيب أملي إن لم تفعل

91
00:13:14,580 --> 00:13:17,140
!ستنفجر

92
00:13:57,340 --> 00:13:59,140
حسناً يا فتيان

93
00:14:04,660 --> 00:14:07,220
إنها ممتلئة

94
00:14:24,780 --> 00:14:26,940
حسناً، خذ هذا

95
00:14:27,140 --> 00:14:29,300
هيا، اعطني واحدة أخرى

96
00:14:33,100 --> 00:14:34,740
آمرك أن تترك هذا المال

97
00:14:34,820 --> 00:14:36,500
!تراجعوا أيها الرجال

98
00:14:36,580 --> 00:14:39,420
،جميعكم يتراجع الآن
!وإلا قتلت هذا الرجل

99
00:14:39,540 --> 00:14:41,540
ليس فعلاً ذكياً يا صاحبي

100
00:14:51,100 --> 00:14:52,100
تباً

101
00:14:58,340 --> 00:14:59,900
إنه سريع

102
00:15:10,420 --> 00:15:12,620
... (حسناً (تومي

103
00:15:12,740 --> 00:15:15,100
... يبدو أن أحدهم كان هناك

104
00:15:15,220 --> 00:15:17,620
داخل العربة وهو ليس ميت تماماً

105
00:15:19,220 --> 00:15:21,100
،أعرف أن (تشارلي) أخبرك

106
00:15:21,220 --> 00:15:22,620
... لأننا

107
00:15:22,740 --> 00:15:26,140
لا نملك إلا بضعة قوانين
في هذا الطاقم

108
00:15:26,220 --> 00:15:28,820
وهذا ما يحدث عندما تعرضنا جميعاً للخطر

109
00:15:36,060 --> 00:15:37,860
مارك)، انظر إلي)

110
00:15:38,020 --> 00:15:39,500
تابع النظر إلي، تراجع بهدوء

111
00:15:39,660 --> 00:15:40,900
!(تراجع ... (ويليام

112
00:15:41,060 --> 00:15:43,460
ويليام)، انظر إلي، تراجع)

113
00:15:43,540 --> 00:15:45,180
ويليام)، انظر إلي)

114
00:16:08,780 --> 00:16:09,860
طاب صباحك

115
00:16:12,740 --> 00:16:14,580
تلك ماشيتي

116
00:16:14,660 --> 00:16:15,660
أريد إستعادتها

117
00:16:19,580 --> 00:16:21,940
،احذر أيها المزارع
(أنت تخاطب (بين وايد

118
00:16:27,060 --> 00:16:28,260
حسناً، أريد إستعادتها

119
00:16:29,740 --> 00:16:30,820
هي كل ما أملك

120
00:16:33,260 --> 00:16:35,540
لست بحاجة لماشيتك

121
00:16:35,780 --> 00:16:38,060
لكنني بحاجة إلى خيولك

122
00:16:38,260 --> 00:16:42,860
لذا لا تقدم على فعل أحمق

123
00:17:04,860 --> 00:17:06,060
(كامبوس)

124
00:17:14,860 --> 00:17:17,060
(ستجدها على الطريق إلى (بيسبي

125
00:17:17,180 --> 00:17:18,460
فتيان

126
00:17:32,140 --> 00:17:35,580
(لعلهم إنطلقوا متأخرين يا سيد (باترفيلد

127
00:17:35,660 --> 00:17:38,060
التحريون لا يتأخرون

128
00:17:38,140 --> 00:17:40,380
لهذا أجرتهم 18 دولار في اليوم

129
00:18:43,420 --> 00:18:44,740
ساعدني على النهوض

130
00:18:44,820 --> 00:18:46,820
أعتقد أن حالتك سيئة يا سيدي

131
00:18:46,940 --> 00:18:49,020
-- يجب أن -
!ساعدني على النهوض فحسب -

132
00:19:01,340 --> 00:19:04,020
مارك)، (ويليام)، ناولاني بعض الألواح)

133
00:19:28,020 --> 00:19:29,020
هل أستطيع مساعدتك؟

134
00:19:30,220 --> 00:19:31,740
... أعتقد ربما

135
00:19:31,820 --> 00:19:33,380
عربة كانت متوجهة إلى هنا
... تعرضت للسطو

136
00:19:33,540 --> 00:19:35,220
... في الوادي على بعد 10 أميال

137
00:19:35,380 --> 00:19:36,740
اللعنة

138
00:19:37,740 --> 00:19:39,700
بواسطة السيد (بين وايد) بنفسه

139
00:19:39,820 --> 00:19:41,700
كيف تعرف أنه (وايد)؟

140
00:19:41,900 --> 00:19:44,180
لقد كان هو في الـ21 مرة الأخيرة

141
00:19:44,420 --> 00:19:46,420
رأيت قناص وبعض الهنود

142
00:19:46,620 --> 00:19:48,500
يا للهول -
-- وقد قيل لي -

143
00:19:48,700 --> 00:19:50,340
هل رأيت يد القدر؟

144
00:19:50,420 --> 00:19:52,140
ما هذا؟ -
مسدسه -

145
00:19:52,220 --> 00:19:53,700
لماذا لم تفعلوا شيئاً؟

146
00:19:55,940 --> 00:19:58,940
،كانوا يحملون أسلحة كثيرة سيدي

147
00:19:59,020 --> 00:20:00,940
وكانوا يطلقون الرصاص

148
00:20:01,140 --> 00:20:02,940
هيا بنا، إننا نهدر الوقت

149
00:20:15,380 --> 00:20:17,020
من أين أنت بأي حال؟

150
00:20:21,820 --> 00:20:24,340
توم كونراد) إشترى ألف رأس)
(في (المكسيك

151
00:20:24,420 --> 00:20:26,100
وإستأجرنا لنقلها

152
00:20:28,540 --> 00:20:30,420
هيا بنا يا  فتيان

153
00:20:44,940 --> 00:20:47,100
ثمة خطب ما عند السكة الحديد

154
00:21:39,220 --> 00:21:42,500
سيدتي؟ بعض الويسكي لأصدقائي

155
00:21:46,660 --> 00:21:47,780
هيا بنا

156
00:21:47,980 --> 00:21:49,380
الحانة مغلقة -
من الآن؟ -

157
00:22:14,180 --> 00:22:16,460
نخب الأربعة الذين فقدناهم
في المعركة

158
00:22:18,580 --> 00:22:19,700
،وهذا نخب الزعيم

159
00:22:19,860 --> 00:22:21,780
... الذي

160
00:22:21,860 --> 00:22:24,780
أضطر إلى توديع (تومي داردين) اليوم

161
00:22:26,060 --> 00:22:27,980
وهذا أمر مؤسف

162
00:22:28,060 --> 00:22:29,980
"سفر الأمثال "13:3

163
00:22:32,060 --> 00:22:33,580
،من يصون لسانه"

164
00:22:33,660 --> 00:22:35,660
"يصون حياته ...

165
00:22:35,780 --> 00:22:37,180
،من يفتح فمه على مصراعيه"

166
00:22:37,300 --> 00:22:38,580
"يتسبب في هلاكه ...

167
00:22:38,660 --> 00:22:40,100
آمين

168
00:22:40,180 --> 00:22:41,980
تومي) كان ضعيف)

169
00:22:42,100 --> 00:22:43,860
تومي) كان أحمق)

170
00:22:43,980 --> 00:22:45,580
تومي) قد مات)

171
00:22:48,660 --> 00:22:50,100
سأشرب نخب ذلك

172
00:22:56,060 --> 00:22:57,540
(ساذرلاند)

173
00:22:58,780 --> 00:22:59,780
(جورغنسن)

174
00:23:04,500 --> 00:23:05,500
(كامبوس)

175
00:23:09,060 --> 00:23:10,380
(جاكسون)

176
00:23:12,580 --> 00:23:13,860
(كنتر)

177
00:23:31,980 --> 00:23:33,380
المارشال شبه غبي

178
00:23:33,540 --> 00:23:35,180
سيعود عما قريب

179
00:23:38,780 --> 00:23:40,700
سيذهبون عبر الحدود

180
00:23:41,860 --> 00:23:43,340
لن أبتعد كثيراً

181
00:23:44,980 --> 00:23:46,260
سأكون بإنتظارك

182
00:23:47,380 --> 00:23:48,700
(حسناً (تشارلي

183
00:24:02,380 --> 00:24:04,180
رأيتك في مكان ما من قبل

184
00:24:05,980 --> 00:24:07,260
هل فعلت؟

185
00:24:11,580 --> 00:24:14,260
هل كنت تعملين لآيرلندي أعمي
في (ليدفيل)؟

186
00:24:17,260 --> 00:24:18,460
كنت مغنية

187
00:24:21,460 --> 00:24:24,500
أفضل فترة في حياتي بأكملها

188
00:24:26,340 --> 00:24:27,500
لماذا توقفت؟

189
00:24:29,500 --> 00:24:31,180
أصابني السعال

190
00:24:31,260 --> 00:24:34,100
نصحني الطبيب بإيجاد مناخ
أكثر جفافاً

191
00:24:39,860 --> 00:24:42,660
لقد أنفقت مالاً على ذلك الملهى
أكثر مما تتصورين

192
00:24:44,780 --> 00:24:46,460
... أتذكرين فتاة

193
00:24:47,860 --> 00:24:49,620
(اسمها كان (فيلفيت

194
00:24:52,620 --> 00:24:54,500
(لا أحد ينسى (فيلفيت

195
00:25:02,420 --> 00:25:04,220
تبدين نحيلة قليلاً

196
00:25:09,620 --> 00:25:11,420
أشعر أني نحيلة

197
00:25:12,820 --> 00:25:14,540
لا بأس بهذا

198
00:25:16,900 --> 00:25:18,540
لا أمانع النحيلات

199
00:25:20,380 --> 00:25:22,940
ما دمن لديهن أعين خضراء
للتعويض عن ذلك

200
00:25:25,780 --> 00:25:27,300
هل لديك عينان خضراوتان؟

201
00:25:39,780 --> 00:25:41,780
لا بأس

202
00:25:41,900 --> 00:25:43,380
ليس لزاماً أن تكونا خضراوتان

203
00:25:54,180 --> 00:25:56,060
أتظن أنهم كذبوا؟

204
00:25:56,260 --> 00:25:58,580
أتظن أنهم سرقوا خيولنا؟

205
00:25:58,780 --> 00:26:00,060
ليسوا بحاجة لخيولنا اللعينة

206
00:26:00,300 --> 00:26:01,780
صن لسانك

207
00:26:14,460 --> 00:26:16,580
سآخذه إلى البلدة بنفسي

208
00:26:16,740 --> 00:26:18,660
وأنتما دورا حول القطيع

209
00:26:20,060 --> 00:26:22,540
،لا تدفعوها بشدة
لا أستطيع تكبد أية خسائر أخرى

210
00:26:22,700 --> 00:26:27,060
سيدي، علينا أن نرفعك
إلى صهوة هذا الجواد

211
00:26:27,180 --> 00:26:28,860
ها هم الشرطة

212
00:26:33,780 --> 00:26:35,180
افعلا كما قلت

213
00:26:41,980 --> 00:26:44,060
أهو من العربة؟

214
00:26:44,180 --> 00:26:45,580
الوحيد الذي نجي

215
00:26:45,660 --> 00:26:47,660
سيد (مكلروي)، هل تسمعني؟

216
00:26:47,780 --> 00:26:49,100
(كان (بين وايد

217
00:26:49,300 --> 00:26:51,180
سيد (مكلروي)، هل تسمعني؟

218
00:26:51,300 --> 00:26:52,380
(-- سيد (مكـ

219
00:26:52,460 --> 00:26:54,900
هذا الرجل بحاجة لرعاية

220
00:26:54,980 --> 00:26:56,660
هل رأيت أي طريق سلك يا (إيفانس)؟

221
00:26:56,740 --> 00:26:59,100
(بدوا كأنهم متجهون إلى (بيسبي

222
00:27:50,260 --> 00:27:52,260
... أتعرفين

223
00:27:52,340 --> 00:27:55,060
ثمة بلدة صغيرة عند جنوب الحدود

224
00:27:56,780 --> 00:27:59,660
قرية صغيرة عند نهاية النهر

225
00:28:01,860 --> 00:28:04,580
الناس سيدفعون بسخاء
لسماع غناء إمرأة بيضاء

226
00:28:07,300 --> 00:28:08,580
أجل

227
00:28:08,660 --> 00:28:10,580
... (تخيلني وأنا أتألق في (المكسيك

228
00:28:10,660 --> 00:28:12,580
و(بين وايد) يمسك بيدي

229
00:28:14,860 --> 00:28:16,660
(لست مطلوباً للعدالة في (المكسيك

230
00:28:19,580 --> 00:28:21,980
اقفزي معي من هذه النافذة الخلفية الآن

231
00:28:26,900 --> 00:28:28,780
أنت مجنون

232
00:28:33,060 --> 00:28:34,060
أنت الطبيب؟

233
00:28:34,180 --> 00:28:35,260
أجل

234
00:28:35,340 --> 00:28:36,580
عربة تعرضت لقطع الطريق

235
00:28:36,700 --> 00:28:38,340
ضعه على الطاولة

236
00:28:47,300 --> 00:28:49,380
ما اسمه؟ -
(بيرون مكلروي) -

237
00:28:49,500 --> 00:28:51,860
إنه صياد مأجور بعقد
لدى وكالة التحريين

238
00:29:00,540 --> 00:29:02,340
(لقد نزفت دماً كثيراً سيد (مكلروي

239
00:29:08,620 --> 00:29:10,140
الرصاصة لا تزال بالداخل

240
00:29:10,340 --> 00:29:12,140
اخرجها إذاً

241
00:29:22,460 --> 00:29:24,100
حسناً

242
00:29:24,220 --> 00:29:26,820
ما سأفعله الآن سيؤلم ألماً شديداً

243
00:29:26,940 --> 00:29:29,620
ليست أول طلقة أتلقاها

244
00:29:30,460 --> 00:29:31,820
امسكه من فضلك

245
00:29:35,340 --> 00:29:36,620
لا تلمسني

246
00:29:40,820 --> 00:29:42,420
حسناً

247
00:30:15,540 --> 00:30:19,420
أي طبيب أنت بأي حال؟

248
00:30:19,540 --> 00:30:22,140
أمر لطيف إجراء محادثة مع مريض
من باب التغيير

249
00:30:23,700 --> 00:30:25,540
هل ترى أي شيء هناك؟

250
00:30:29,940 --> 00:30:31,860
(مارشال، جواد (وايد

251
00:30:33,340 --> 00:30:35,860
تول المؤخرة، وسنتولى المقدمة

252
00:30:50,820 --> 00:30:52,740
إلام تنظر بحق الجحيم؟

253
00:30:55,020 --> 00:30:56,740
(بين وايد)

254
00:30:56,820 --> 00:30:58,420
قطع طريق عربة الرواتب

255
00:31:00,740 --> 00:31:02,140
(أريد أن أتكلم سيد (هولاندر

256
00:31:02,260 --> 00:31:03,820
(بين وايد) في (ببيسبي)

257
00:31:03,940 --> 00:31:05,060
تباً

258
00:31:05,220 --> 00:31:06,940
سنتحرك إلى الأعلى

259
00:31:07,060 --> 00:31:08,340
سيد (هولاندر)؟

260
00:31:08,420 --> 00:31:10,140
توكر)، اذهب إلى الردهة)

261
00:31:10,220 --> 00:31:12,140
ليس لديك الحق لأن تفعل ما فعلت

262
00:31:12,220 --> 00:31:13,220
هل تسمعني؟

263
00:31:14,020 --> 00:31:15,020
تلك أرضي

264
00:31:15,140 --> 00:31:16,860
(الاسبوع القادم لن تبقى أرضك (إيفانس

265
00:31:16,940 --> 00:31:19,420
إستعرت قدراً كبيراً من المال
ولي الحق في التعويض

266
00:31:19,540 --> 00:31:22,220
لكنك سددت جدولي، ومنعت مياهي

267
00:31:22,420 --> 00:31:24,300
-- كيف تتوقع مني أن أسدد ديني إن لم

268
00:31:26,020 --> 00:31:27,300
،قبل أن تلمس المياه أرضك

269
00:31:27,460 --> 00:31:29,540
فهي تمر وتتدفق على أرضي

270
00:31:29,620 --> 00:31:32,460
ولهذا أستطيع أن أفعل بها ما شئت

271
00:31:32,740 --> 00:31:34,100
عد إلى بيتك واستعد

272
00:31:35,940 --> 00:31:36,900
-- هل يمكنك

273
00:31:37,140 --> 00:31:38,820
هلا سمحت لي بإستخدام الجدول؟

274
00:31:43,820 --> 00:31:45,620
يمكنني الإنعطاف من الزاوية

275
00:31:47,940 --> 00:31:50,940
أحياناً على المرء أن يكون كبيراً
ليدرك مدى ضآلته

276
00:31:53,220 --> 00:31:54,620
(السكة الحديد قادمة (دان

277
00:31:56,660 --> 00:31:58,420
قيمة أرضك أكبر دون وجودك عليها

278
00:32:36,220 --> 00:32:37,300
!(هولاندر)

279
00:32:49,900 --> 00:32:51,420
تبدو منزعجاً أيها المزارع

280
00:32:52,780 --> 00:32:54,300
جئت لإيقاظ بعض الأفاعي؟

281
00:32:55,500 --> 00:32:57,580
دان)، هل تود شراباً؟)

282
00:32:57,700 --> 00:32:59,060
لا، شكراً

283
00:32:59,300 --> 00:33:01,780
إستعدت خيولك، أليس كذلك؟
وماشيتك؟

284
00:33:04,300 --> 00:33:05,780
أجل، إستعدت خيولي

285
00:33:07,020 --> 00:33:09,300
لكنكم قتلتم إثنان من قطيعي

286
00:33:09,380 --> 00:33:11,580
بالواقع، لقد ماتا لسبب مهم

287
00:33:14,820 --> 00:33:16,580
... أتعرف

288
00:33:16,660 --> 00:33:19,300
... لحومها تلك

289
00:33:19,380 --> 00:33:21,300
ما كانا حتى ليشبعان كلب جائع

290
00:33:23,820 --> 00:33:25,620
سأخبرك بشيء

291
00:33:26,620 --> 00:33:28,380
هذا يعوّض عليك

292
00:33:31,980 --> 00:33:33,900
كم أجرتك في اليوم؟

293
00:33:33,980 --> 00:33:35,780
دولاران عندما أخرج

294
00:33:35,900 --> 00:33:37,580
حسناً، هاك دولاران لنصف اليوم

295
00:33:43,780 --> 00:33:46,340
لقد أخذت وقت ولديّ أيضاً

296
00:33:50,820 --> 00:33:53,020
معك حق

297
00:34:02,100 --> 00:34:05,140
هل تريد أجرة أي شيء آخر (دان)؟

298
00:34:08,300 --> 00:34:10,540
يمكنك أن تعطيني 5 دولارات إضافية

299
00:34:12,540 --> 00:34:14,340
وما سبب ذلك؟

300
00:34:14,460 --> 00:34:16,460
لإثارة أعصابي

301
00:34:18,100 --> 00:34:20,740
(ارفع يديك (بين وايد

302
00:34:20,820 --> 00:34:22,620
!زعيم! زعيم

303
00:34:22,740 --> 00:34:24,260
!يا زعيم

304
00:34:27,740 --> 00:34:29,340
(ناولني يديك سيد (وايد

305
00:34:29,420 --> 00:34:31,700
توكر)، خذ مسدسه) -
ناولني هذا -

306
00:34:33,820 --> 00:34:35,220
... (بين وايد)

307
00:34:38,940 --> 00:34:40,220
(يُعتقل في (بيسبي

308
00:34:41,860 --> 00:34:45,140
،احذر من هذا الشيء
هذا المسدس به لعنة

309
00:34:48,020 --> 00:34:51,660
اضحك بينما بإستطاعتك -
كراولي)، احضر العربة) -

310
00:34:51,820 --> 00:34:54,660
واحرص من أن كل سلاح لدينا
جاهز للإطلاق

311
00:34:54,740 --> 00:34:56,540
سأقابلك عند المكتب

312
00:34:56,620 --> 00:34:58,100
يجب أن نخرجه من هنا

313
00:34:58,340 --> 00:34:59,740
بالتأكيد

314
00:34:59,820 --> 00:35:02,020
أعتقد أن علينا قتله الآن

315
00:35:03,620 --> 00:35:05,740
نضع رصاصة في رأسه

316
00:35:05,820 --> 00:35:06,900
... افعل ذلك

317
00:35:07,020 --> 00:35:08,740
... وجميع أهل هذه البلدة الحقيرة

318
00:35:08,820 --> 00:35:10,820
سيُقتلون بحلول الصباح

319
00:35:17,140 --> 00:35:19,540
إثنتان وعشرون حالة سرقة

320
00:35:21,060 --> 00:35:23,740
أكثر من 400 ألف دولار خسائر

321
00:35:23,860 --> 00:35:26,340
وأكثر من ذلك في التأخيرات

322
00:35:26,420 --> 00:35:32,140
(سكة الحديد الجنوبية ستدين (بين وايد
في محكمة إتحادية

323
00:35:32,220 --> 00:35:35,940
وتشنقه علناً

324
00:35:36,020 --> 00:35:38,220
وتجعل منه عبرة

325
00:35:38,340 --> 00:35:40,820
وسندفع لكي يحدث ذلك

326
00:35:41,020 --> 00:35:43,620
لاحظتم أنه لم يذكر أياً من الحيوات
التي أخذتها

327
00:35:43,820 --> 00:35:45,460
يلزمني ثلاثة رجال آخرون

328
00:35:45,540 --> 00:35:46,820
(يمكنك أن تأخذ (توكر

329
00:35:46,900 --> 00:35:47,820
جيد

330
00:35:48,020 --> 00:35:50,140
أنا قادم، يلزمك واحد آخر

331
00:35:50,260 --> 00:35:52,620
(أنت مجروح يا سيد (مكلروي

332
00:35:52,740 --> 00:35:56,060
،لقد ركبت جوادي إلى هنا
بالتأكيد أستطيع الركوب إلى هناك

333
00:35:56,140 --> 00:35:57,420
سيذهب، (بوتر) قادم

334
00:35:57,540 --> 00:35:59,060
ماذا؟

335
00:36:00,620 --> 00:36:02,420
إنه لا يجبد التصويب

336
00:36:02,540 --> 00:36:04,940
كنت أفضل من يجيد التصويب
في كتيبتي

337
00:36:05,020 --> 00:36:06,500
... أنا قادم

338
00:36:09,140 --> 00:36:11,300
مقابل 200 دولار

339
00:36:13,540 --> 00:36:15,180
هل تحارب مع الشمال أم الجنوب؟

340
00:36:16,780 --> 00:36:18,620
الشمال

341
00:36:18,700 --> 00:36:20,500
،نحن جنوبيين بالاسم

342
00:36:20,580 --> 00:36:21,980
لكن (شيكاغو) هي موطننا

343
00:36:22,180 --> 00:36:24,180
حسناً، 200 دولار

344
00:36:25,220 --> 00:36:26,580
هيا بنا

345
00:36:38,020 --> 00:36:40,580
شكراً -
اشكرني عند إنتهاء الأمر -

346
00:36:48,980 --> 00:36:50,380
ماذا يجري؟

347
00:37:17,300 --> 00:37:19,020
!هذه البلدة ستحترق

348
00:37:24,020 --> 00:37:26,020
!(لننل منه يا (مارك -
!غط ظهري -

349
00:37:29,580 --> 00:37:30,820
!اطلق

350
00:37:33,300 --> 00:37:34,380
!اصبه

351
00:37:36,380 --> 00:37:38,180
ادخل العربة

352
00:37:50,060 --> 00:37:51,700
اللعنة

353
00:37:52,220 --> 00:37:56,020
،(إيفانس)، (كرولي)، (توكر)
عليكم الإنطلاق الآن

354
00:37:56,100 --> 00:37:57,700
(توجّهوا إلى مزرعة (إيفانس

355
00:37:57,780 --> 00:37:59,380
سألاقيكم هناك مع العربة

356
00:38:15,900 --> 00:38:18,100
إلى متى سيبقى هنا؟

357
00:38:18,180 --> 00:38:19,900
... ساعة واحدة

358
00:38:19,980 --> 00:38:22,500
لنتأكد أن رجالة إبتلعوا الطعم

359
00:38:51,900 --> 00:38:53,180
!مرحباً

360
00:38:53,300 --> 00:38:56,180
إيفانس)! هلا ساعدتني في هذا؟)

361
00:39:05,420 --> 00:39:07,980
،مهما كان ما تطبخه زوجتك

362
00:39:08,060 --> 00:39:09,580
(فرائحته طيبة يا (إيفانس

363
00:39:27,300 --> 00:39:28,380
هيا بنا

364
00:39:31,460 --> 00:39:32,980
أحسنت القيادة يا مارشال

365
00:39:47,620 --> 00:39:49,500
ذكرني بألا ألعب البوكر
في هذه البلدة

366
00:39:51,180 --> 00:39:52,780
حسناً مارشال

367
00:39:52,900 --> 00:39:54,540
عدّ لنا

368
00:39:54,660 --> 00:39:57,340
واحد، إثنان، ثلاثة

369
00:40:16,540 --> 00:40:18,060
بالتوفيق

370
00:40:18,140 --> 00:40:20,340
ستأتي للإطمئنان على عائلتي
عندما تعود، صحيح؟

371
00:40:20,580 --> 00:40:21,420
قبل أي شيء

372
00:40:21,580 --> 00:40:22,580
هيا بنا

373
00:40:46,620 --> 00:40:48,140
سيدتي

374
00:40:50,460 --> 00:40:51,860
... (بيرون)

375
00:40:51,980 --> 00:40:53,620
يا لها من مفاجأة غير سارة

376
00:40:56,260 --> 00:40:58,940
ماذا يحدث إن أمسكوا بالعربة؟

377
00:40:59,060 --> 00:41:00,060
... حسناً

378
00:41:00,140 --> 00:41:01,780
لقد رأيت أين كان رجله

379
00:41:01,940 --> 00:41:03,340
ما زال عليه أن يعود ويأتي بزملاءه

380
00:41:03,420 --> 00:41:04,740
لدى المارشال فريق سريع

381
00:41:04,940 --> 00:41:06,940
عليهم بلوغ الحصن قبل الفجر

382
00:41:07,060 --> 00:41:10,140
عصابته تعجز عن فعل أي شيء
أمام الشرطة السادسة

383
00:41:25,460 --> 00:41:27,180
هل لك علاقة بهذا الأمر؟

384
00:41:30,340 --> 00:41:32,460
آمل أنك فخوراً بنفسك

385
00:41:35,540 --> 00:41:37,940
فقط أقوم بعملي أيها الطبيب

386
00:41:40,940 --> 00:41:42,780
شكراً يا بنيّ

387
00:42:02,180 --> 00:42:03,940
دائماً ننتظر إلى تلاوة الحمد

388
00:42:04,020 --> 00:42:07,060
لا يجب أن نعلّم الآخرين الآداب

389
00:42:07,180 --> 00:42:09,260
ألا يجب أن نتلو الحمد للقتلة أيضاً؟

390
00:42:09,340 --> 00:42:11,620
الحمد على الجميع يا عزيزي

391
00:42:11,740 --> 00:42:13,620
إذاً لمَ لا نتلوه؟ -
(مارك) -

392
00:42:13,740 --> 00:42:15,620
أود سماعه

393
00:42:22,260 --> 00:42:25,420
،ربنا، سيدنا، ومنقذنا
نشكرك لحبك وإحسانك

394
00:42:25,580 --> 00:42:28,220
بارك هذا الشراب والطعام

395
00:42:28,340 --> 00:42:31,340
بارك كل من يشاركنا إياه اليوم

396
00:42:31,580 --> 00:42:32,460
آمين

397
00:42:32,580 --> 00:42:33,940
آمين

398
00:42:34,860 --> 00:42:35,940
آمين

399
00:42:36,740 --> 00:42:39,140
إن أراد أبي، لأرداك قتيلاً

400
00:42:39,260 --> 00:42:41,860
يمكنه إصابة أرنب على بعد 50 ياردة

401
00:42:43,260 --> 00:42:44,660
... إصابة حيوان أمر مغاير تماماً

402
00:42:44,740 --> 00:42:46,820
عن إصابة رجل يا بنيّ

403
00:42:47,060 --> 00:42:48,740
كلا، ليس مغايراً

404
00:42:50,460 --> 00:42:52,740
في رأيي الشخصي

405
00:42:54,300 --> 00:42:55,540
(يمكننا أن نسأل (بيرون

406
00:42:55,620 --> 00:42:59,140
،الآن، (بيرون) قد قتل عشرات البشر

407
00:42:59,300 --> 00:43:02,140
،رجال ونساء وأطفال

408
00:43:02,300 --> 00:43:03,380
عمّال المناجم، الهنود الحمر

409
00:43:03,460 --> 00:43:06,660
لم أقتل أحداً لا يستحق الموت

410
00:43:08,460 --> 00:43:13,620
كل رجل يستحق الحياة في نظره

411
00:43:13,700 --> 00:43:15,180
"الرب يتأمل القلب"

412
00:43:18,060 --> 00:43:19,500
"سفر الأمثال، "21

413
00:43:35,260 --> 00:43:36,140
(دان)

414
00:43:42,620 --> 00:43:45,420
أتكثر من الأكل عندما تتوتر
يا سيد (باترفيلد)؟

415
00:43:46,780 --> 00:43:48,260
(أشكرك يا (دان

416
00:43:48,420 --> 00:43:50,140
هذا سيكون لطف بالغ منك

417
00:43:50,220 --> 00:43:51,220
أقدر لك ذلك

418
00:43:51,420 --> 00:43:54,580
يمكنك تقطيعها لي

419
00:43:54,740 --> 00:43:56,140
هلا أزلت الدهن؟

420
00:43:56,220 --> 00:43:57,740
لا أحب الدهن مطلقاً

421
00:43:57,860 --> 00:43:59,660
... أنا فقط

422
00:44:01,740 --> 00:44:03,380
... وهذا

423
00:44:04,460 --> 00:44:05,540
والغضروف

424
00:44:05,660 --> 00:44:07,660
لا أحب الغضروف

425
00:44:12,540 --> 00:44:15,820
أتمانع إن سألتك كيف أصبحت أعرج (دان)؟

426
00:44:15,980 --> 00:44:18,260
(لا تخبره بشيء يا سيد (إيفانس

427
00:44:21,620 --> 00:44:24,140
أين كان موقعك؟

428
00:44:25,940 --> 00:44:29,940
الفرقة الثانية من المصوبين
(خارج (لنفيلد، ماسوشوستس

429
00:44:34,580 --> 00:44:38,740
أبي كان يدافع عن مجلس الشيوخ الأمريكي
(في مقاطعة (كولومبيا

430
00:44:38,940 --> 00:44:39,940
أهذا صحيح؟

431
00:44:40,020 --> 00:44:41,860
،(حسناً (دان

432
00:44:41,940 --> 00:44:44,260
قصّ علي حكاية فقدانك لساقك

433
00:44:44,380 --> 00:44:47,020
هل إنخلعت أم بُترت؟

434
00:44:47,260 --> 00:44:49,540
أم سرقها الهنود؟

435
00:45:00,340 --> 00:45:02,980
ثمة شيء يتحرك عند الأعشاب

436
00:45:11,780 --> 00:45:13,660
ما من شيء

437
00:45:30,020 --> 00:45:32,820
هل زرت يوماً (سان فرانسيسكو)؟

438
00:45:34,660 --> 00:45:36,740
،(لا خطب سيد (وايد

439
00:45:36,820 --> 00:45:39,260
لكني أفضّل ألا نتكلم

440
00:45:39,340 --> 00:45:42,980
(إذاً لم تزوري (سان فرانسيسكو

441
00:45:43,060 --> 00:45:44,540
أجل

442
00:45:48,260 --> 00:45:50,060
عرفت فتاة هناك

443
00:45:50,140 --> 00:45:52,780
كانت إبنة قائد بحري

444
00:45:52,940 --> 00:45:56,860
،كان لديها أجمل عينين خضراوتين

445
00:45:57,060 --> 00:45:59,940
أخضر عينين رأيتهما على الإطلاق

446
00:46:05,740 --> 00:46:08,260
كعيناك

447
00:46:11,180 --> 00:46:13,180
ورحت أحدق فيهما

448
00:46:13,260 --> 00:46:15,340
وأخذتا تغيران لونهما أمامي

449
00:46:15,540 --> 00:46:17,660
كافة ألوان البحار

450
00:46:26,860 --> 00:46:28,860
ما هو اسمك مجدداً؟

451
00:46:28,940 --> 00:46:30,860
أليس)؟)

452
00:46:35,940 --> 00:46:37,060
(أليس)

453
00:46:44,460 --> 00:46:46,140
بحق السماء

454
00:46:46,220 --> 00:46:48,020
لقد قتل أناس أكثر من الجفاف

455
00:46:48,260 --> 00:46:50,140
-- إنه ليس كما توقعت، هو

456
00:46:50,260 --> 00:46:51,540
إنه خطير

457
00:46:51,740 --> 00:46:53,740
(إنه خطير يا (أليس

458
00:46:53,940 --> 00:46:56,340
لا أريدك ولا الولدان أن تتكلموا معه

459
00:46:58,820 --> 00:47:01,260
(يمكنك أن تغير رأيك يا (دان

460
00:47:01,460 --> 00:47:03,820
لا أحد سيحطّ من شأنك

461
00:47:05,540 --> 00:47:07,780
لا أحد يستطيع أن يحطّ من شأني

462
00:47:10,140 --> 00:47:11,580
،بعد ستة أشهر

463
00:47:11,740 --> 00:47:14,020
كل شيء سيكون أخضر

464
00:47:14,100 --> 00:47:16,380
الأبقار ستصبح سمينة

465
00:47:16,500 --> 00:47:21,540
سنرى دخان القطار عندما يقترب

466
00:47:22,180 --> 00:47:24,540
سنكون كما يرام

467
00:47:25,540 --> 00:47:28,180
... لكننا لن ننجح خلال الستة أيام القادمة

468
00:47:28,420 --> 00:47:30,620
إن لم أفعل ذلك

469
00:47:34,780 --> 00:47:36,220
(آسف (دان

470
00:47:36,300 --> 00:47:37,900
مكلروي) يقول بعد خمس دقائق)

471
00:47:50,100 --> 00:47:52,300
أتظنين أنه أكبر مني؟

472
00:47:54,100 --> 00:47:56,900
(إنه قاتل يا (دانييل

473
00:47:57,820 --> 00:48:00,180
... إذاً على أحد ما أن يتشجع

474
00:48:00,300 --> 00:48:01,820
بجلبه إلى العدالة

475
00:48:07,020 --> 00:48:09,100
فيم تفكر؟

476
00:48:10,500 --> 00:48:12,700
لست لوحدي في هذا

477
00:48:12,820 --> 00:48:14,100
آمني بي قليلاً

478
00:48:15,980 --> 00:48:17,220
،لدى (بين وايد) عصابة

479
00:48:17,300 --> 00:48:19,780
وإنهم بمكان ما الليلة

480
00:48:19,900 --> 00:48:23,300
،إن لم أذهب
،علينا أن نحزم أغراضنا ونرحل

481
00:48:23,500 --> 00:48:25,700
والله يعلم إلى أين

482
00:48:26,220 --> 00:48:27,700
(لقد تعبت يا (أليس

483
00:48:27,780 --> 00:48:30,700
تعبت من رؤية إبناي وهما جائعان

484
00:48:30,820 --> 00:48:32,900
تعبت من نظراتهما إلي

485
00:48:33,020 --> 00:48:36,100
تعبت من عدم نظرك إلي

486
00:48:36,220 --> 00:48:39,820
... أنا واقف على قدم واحدة

487
00:48:39,900 --> 00:48:41,820
... لثلاث سنوات

488
00:48:41,900 --> 00:48:43,820
منتظر العون من الله

489
00:48:50,180 --> 00:48:51,980
(سيد (إيفانس

490
00:49:02,700 --> 00:49:05,220
لا، لا، لا

491
00:49:06,300 --> 00:49:07,940
هذا جوادي الآن

492
00:49:11,420 --> 00:49:12,940
تعال إلى هنا

493
00:49:14,420 --> 00:49:15,740
تعال

494
00:49:20,900 --> 00:49:22,900
(لا تسبب أية مشاكل (مارك

495
00:49:23,020 --> 00:49:24,700
حاضر سيدي -
حسناً -

496
00:49:27,900 --> 00:49:29,540
(ويليام)

497
00:49:29,620 --> 00:49:31,100
أريد أن آتي معك

498
00:49:31,180 --> 00:49:32,420
لا تستطيع

499
00:49:32,500 --> 00:49:33,620
أستطيع المساعدة

500
00:49:33,700 --> 00:49:34,980
أنت في الـ14

501
00:49:35,180 --> 00:49:37,220
أستطيع القيادة أسرع
... والتصويب أفضل

502
00:49:37,420 --> 00:49:38,900
من أي أحدٍ منهم

503
00:49:38,980 --> 00:49:41,420
،التحري مصاب، و(بوتر) غير جيد

504
00:49:41,500 --> 00:49:43,220
،ورجل السكة الحديد هو عالة

505
00:49:43,420 --> 00:49:44,500
-- وذلك الوغد الآخر

506
00:49:44,620 --> 00:49:45,620
(ويليام)

507
00:49:45,780 --> 00:49:47,140
ليس لدي الوقت للمناقشة

508
00:49:47,220 --> 00:49:49,940
أحتاج لوجودك هنا، هذا نهائي

509
00:49:50,020 --> 00:49:51,500
هذا نهائي

510
00:49:56,900 --> 00:49:59,740
إذاً، إلى أين نتوجه؟

511
00:49:59,820 --> 00:50:01,900
(ليس من شأنك يا (وايد

512
00:50:02,020 --> 00:50:03,620
أنت سجين

513
00:50:03,740 --> 00:50:06,700
،لا تتكلم، لا تتبول

514
00:50:06,820 --> 00:50:09,900
ولا تتنفس ما لم نسمح لك

515
00:50:10,020 --> 00:50:11,700
مفهوم؟

516
00:50:15,180 --> 00:50:17,420
سنأخذك إلى المحطة

517
00:50:17,620 --> 00:50:20,820
لنضعك على قطار الثالثة وعشر دقائق
إلى (يوما) بعد الغد

518
00:50:20,980 --> 00:50:22,780
ما وجب أن تخبره بذلك

519
00:50:24,300 --> 00:50:25,900
اهدأ يا صاحبي

520
00:50:26,140 --> 00:50:28,780
الآن إن تفرقنا، أعرف أين نلتقي

521
00:50:32,420 --> 00:50:35,100
أود أن أشكرك على كرمك سيدتي

522
00:50:35,220 --> 00:50:37,900
آمل أن أعيد زوجك سالماً

523
00:51:12,060 --> 00:51:15,060
(ماذا كان يعني (بين وايد
بإرسال أبي سالماً؟

524
00:51:15,180 --> 00:51:17,060
هل كان يعني أنه سيقلته؟

525
00:51:17,260 --> 00:51:19,380
بين وايد) ليس بحاجة لتحريك قيد أنملة)

526
00:51:19,460 --> 00:51:21,780
عصابته ستفعل عنه كل شيء

527
00:51:24,260 --> 00:51:26,980
أبوكما يستطيع الإعتناء بنفسه

528
00:52:12,620 --> 00:52:14,180
... إذاً

529
00:52:14,260 --> 00:52:17,540
(هل تم تجنيدك إلى (لينكولن
،(يا سيد (إيفانس

530
00:52:17,620 --> 00:52:18,860
أم كنت متطوعاً؟

531
00:52:18,980 --> 00:52:20,460
لا هذا ولا ذاك

532
00:52:22,860 --> 00:52:23,980
ربما كلاهما

533
00:52:24,220 --> 00:52:26,620
ما معنى ذلك؟

534
00:52:26,700 --> 00:52:28,700
... بمعنى أني كنت متطوعاً

535
00:52:28,900 --> 00:52:30,780
(في حرس ولاية (ماسوشوستس

536
00:52:30,900 --> 00:52:33,020
... ثم في عام 62

537
00:52:33,140 --> 00:52:35,220
الحكومة الإتحادية كان لديها نقص
،في الرجال

538
00:52:35,420 --> 00:52:37,420
... فإستدعوا جيوش الميليشيات

539
00:52:37,500 --> 00:52:39,700
(لحماية (واشنطن

540
00:52:39,940 --> 00:52:41,940
وهناك حيث اُصبت

541
00:52:45,900 --> 00:52:48,740
ماذا تفعل هنا (دان)؟

542
00:52:48,820 --> 00:52:52,020
لديك عائلة لتحميها

543
00:52:52,100 --> 00:52:53,380
لست رجل قانون

544
00:52:53,620 --> 00:52:54,900
... لست تعمل لدى السكة الحديد

545
00:52:55,020 --> 00:52:57,100
مثل سيد الحذاء اللماع هذا

546
00:52:57,180 --> 00:52:58,820
لست من وكالة التحريين

547
00:52:58,900 --> 00:53:03,700
لعلي لا أحب فكرة أن أمثالك طلقاء

548
00:53:04,820 --> 00:53:07,500
طبيعة الإنسان أن يأخذ ما يريد

549
00:53:07,700 --> 00:53:09,700
على ذلك ولدنا

550
00:53:11,420 --> 00:53:13,900
حسناً، أنا أعيش حياة شريفة

551
00:53:14,140 --> 00:53:17,700
قد تكون شريفة، لكني لا أظنها حياة

552
00:53:17,780 --> 00:53:20,300
لا بد أنك تعاني من الفقر
لتقبل بهذه المهمة

553
00:53:22,700 --> 00:53:24,420
اخلد إلى النوم

554
00:53:28,500 --> 00:53:31,380
أتصور أن الديون تضع الكثير
من الضغط على الزواج

555
00:53:31,500 --> 00:53:33,380
تتصور؟

556
00:53:34,100 --> 00:53:36,380
ماذا تعرف عن الزواج؟

557
00:53:36,540 --> 00:53:39,900
لا يمكن أن نصبح جميعاً سفاحين ولصوص

558
00:53:40,020 --> 00:53:42,980
أعرف إني إن كنت محظوظاً كفاية
،(لأحظى بزوجة مثل (أليس

559
00:53:43,180 --> 00:53:45,620
لعاملتها أفضل بكثير مما تعاملها

560
00:53:45,820 --> 00:53:48,980
،لأطعمتها بشكل أفضل
،ولإبتعت لها ملابس جميلة

561
00:53:49,140 --> 00:53:51,780
ولما جعلتها تعمل بكد

562
00:53:53,700 --> 00:53:56,900
أراهن أن (أليس) كانت فتاة جميلة
قبل أن تتزوجك

563
00:53:57,020 --> 00:53:59,100
اخرس عن زوجتي

564
00:53:59,220 --> 00:54:00,780
اخرس عنها

565
00:54:01,020 --> 00:54:02,100
،قل كلمة واحدة أخرى

566
00:54:02,220 --> 00:54:05,100
وسأمزقك هنا

567
00:54:05,220 --> 00:54:06,380
هنا

568
00:54:07,820 --> 00:54:10,100
(يعجبني موقفك (دان

569
00:54:10,300 --> 00:54:12,100
(سيد (إيفانس

570
00:54:15,900 --> 00:54:17,100
حسناً

571
00:54:19,300 --> 00:54:21,420
إنها ساعتي الآن

572
00:54:54,340 --> 00:54:57,140
<i>~ سيشنقونني في الصباح ~</i>

573
00:54:58,340 --> 00:55:00,660
<i>~ قبل غياب الليل ~</i>

574
00:55:02,260 --> 00:55:04,860
<i>~ سيشنقونني في الصباح ~</i>

575
00:55:04,940 --> 00:55:08,060
<i>~ لن أرى الشمس ثانيةً ~</i>

576
00:55:08,140 --> 00:55:11,660
أحسب أنه الشيء الكثير
أن أطلب بعض الهدوء

577
00:55:13,060 --> 00:55:14,940
،من وجهة نظري

578
00:55:15,100 --> 00:55:19,460
أني لولاك لكنت نائماً في سريري الآن

579
00:55:19,580 --> 00:55:21,180
،لذا إن كان علي أن أبقى صاحياً

580
00:55:21,380 --> 00:55:24,660
إذاً، عليك أن تصحو معي

581
00:55:24,900 --> 00:55:27,540
(بين وايد)

582
00:55:31,860 --> 00:55:35,060
<i>~ سيشنقونني في الصباح ~</i>

583
00:55:35,180 --> 00:55:37,860
<i>~ قبل غياب الليل ~</i>

584
00:55:39,980 --> 00:55:41,980
<i>~ سيشنقونني في الصباح ~</i>

585
00:55:42,060 --> 00:55:46,140
<i>~ لن أرى الشمس ثانيةً ~</i>

586
00:55:59,940 --> 00:56:02,260
!أيها الحقير

587
00:56:17,780 --> 00:56:19,180
كفى

588
00:56:23,140 --> 00:56:24,340
!كفى

589
00:56:24,580 --> 00:56:26,140
(هذا يكفي يا (مكلروي

590
00:56:38,740 --> 00:56:40,580
علينا أن ندفنه

591
00:56:41,860 --> 00:56:45,380
،خذ وقتك لحفر قبراً واحداً

592
00:56:45,460 --> 00:56:48,180
يجدر بك أن تحفر واحداً لك

593
00:56:51,060 --> 00:56:52,460
هيا نا

594
00:56:52,540 --> 00:56:53,980
لنكمل المسيرة

595
00:56:54,060 --> 00:56:58,780
<i>~ سيشنقونني في الصباح ~</i>

596
00:57:04,660 --> 00:57:06,980
<i>~ لن أرى الشمس ثانيةً ~</i>

597
00:58:22,220 --> 00:58:23,500
لا تقلق يا زعيم

598
00:58:23,660 --> 00:58:25,540
سنخرجك بعد لحظات

599
00:58:30,300 --> 00:58:31,740
!(تشارلي)

600
00:58:40,420 --> 00:58:41,340
!مهلا! مهلاً

601
00:58:45,060 --> 00:58:46,340
(ساذرلاند)

602
00:58:50,420 --> 00:58:51,340
(جاكسون)

603
00:58:55,340 --> 00:58:56,500
لا

604
00:58:59,740 --> 00:59:01,020
لا

605
00:59:01,220 --> 00:59:02,420
لا تفعلوا ذلك

606
00:59:03,820 --> 00:59:07,820
لا تفعلوا ذلك

607
00:59:08,740 --> 00:59:10,820
أين هو؟ -
افتح الباب -

608
00:59:11,020 --> 00:59:12,740
افتح الباب، اخرجني من هنا، اللعنة

609
00:59:12,820 --> 00:59:15,540
إلى أين أخذوه؟ -
لا أعرف -

610
00:59:19,100 --> 00:59:21,540
... سيدي

611
00:59:21,740 --> 00:59:22,820
... يجدر بك أن تخبرني

612
00:59:22,900 --> 00:59:25,340
... إلى أين أخذوه

613
00:59:25,420 --> 00:59:26,820
وإلا إحترقت

614
00:59:31,820 --> 00:59:34,340
المحطة، حسناً؟

615
00:59:34,420 --> 00:59:37,020
هم ذاهبون إلى المحطة

616
00:59:37,220 --> 00:59:41,260
سيضعونه على قطار الثالثة وعشر دقائق
إلى سجن (يوما) غداً

617
00:59:44,940 --> 00:59:46,420
!اخرجني من هنا

618
00:59:49,620 --> 00:59:51,620
... دار العدل

619
00:59:51,700 --> 00:59:55,300
على بعد 80 ميل إلى الطريق الآخر

620
00:59:55,460 --> 00:59:57,740
سوف نقتل خيولنا

621
00:59:57,780 --> 00:59:59,020
إذاً سنشتري خيول جديدة

622
00:59:59,180 --> 01:00:00,420
... (تشارلي)

623
01:00:00,540 --> 01:00:02,700
غلطته أنه تعرض للإعتقال

624
01:00:02,860 --> 01:00:04,340
لقد أخطأ

625
01:00:06,380 --> 01:00:08,900
أتظن أنك أفضل منه
في قيادة هذا الطاقم؟

626
01:00:09,060 --> 01:00:10,060
ربما

627
01:00:16,780 --> 01:00:19,380
نسيت ماذا فعل لنا

628
01:00:26,060 --> 01:00:28,180
نحن ذاهبون إلى المحطة

629
01:00:40,620 --> 01:00:42,180
لا تنكر أني حذرتك

630
01:00:44,900 --> 01:00:46,780
ثمة طريق مختصر علينا أن نسلكه

631
01:00:47,940 --> 01:00:49,140
طريق مختصر؟

632
01:00:49,260 --> 01:00:50,700
عبر الممر

633
01:00:50,780 --> 01:00:52,140
يأخذنا مباشرةً إلى المحطة

634
01:00:52,260 --> 01:00:54,140
لمَ لم تذكر شيئاً من قبل؟

635
01:00:54,260 --> 01:00:56,420
تلك بلاد الهنود الحمر

636
01:00:56,580 --> 01:00:58,420
ظننت أن الحكومة منحتهم أرضاً

637
01:00:58,580 --> 01:00:59,700
أولئك الذين رفضوا المغادرة

638
01:00:59,860 --> 01:01:01,380
لن أذهب من ذلك الممر

639
01:01:01,460 --> 01:01:03,100
تريد أن نسلك الطريق الطويل؟

640
01:01:03,260 --> 01:01:05,540
هذا صحيح -
ونترك رجالك يلحقوا بنا؟ -

641
01:01:07,940 --> 01:01:11,220
سيد (باترفيلد)، الهنود الذين يعيشون
... في ذلك الممر

642
01:01:11,340 --> 01:01:12,780
هم الذين بقوا للمقاتلة

643
01:01:13,820 --> 01:01:14,900
إنهم يستمتعون بالقتل

644
01:01:14,980 --> 01:01:17,460
لن تنجوا من ذلك

645
01:01:21,300 --> 01:01:22,900
سنخاطر

646
01:01:22,900 --> 01:01:34,380
ترجـمــة أشــرف عبد الجليـل
Brad Pitt II@dvd4arab.com

647
01:01:51,540 --> 01:01:53,420
هل تفكر في شيء (دان)؟

648
01:01:55,140 --> 01:01:57,180
لماذا قتلت (توكر)؟

649
01:01:57,300 --> 01:01:59,020
ولمَ لا أنا؟

650
01:01:59,140 --> 01:02:00,780
أو (باترفيلد)؟

651
01:02:00,900 --> 01:02:02,820
لأن (توكر) أخذ جوادي

652
01:02:05,420 --> 01:02:07,020
هل كنت تحبه؟

653
01:02:07,140 --> 01:02:09,180
كلا

654
01:02:09,340 --> 01:02:11,140
أخبرني أنه أحرق حظيرتك

655
01:02:12,820 --> 01:02:14,060
... كان أحمق

656
01:02:15,900 --> 01:02:17,500
... لكن تمني موته وقتله

657
01:02:17,660 --> 01:02:19,660
أمران مختلفان

658
01:02:19,820 --> 01:02:21,660
(ضميرك حساس يا (دان

659
01:02:21,860 --> 01:02:23,700
لا أظن أن هذا أكثر ما يعجبني فيك

660
01:02:25,180 --> 01:02:27,140
(اهدأ سيد (وايد

661
01:02:27,220 --> 01:02:31,020
إن أردت التحدث، تحدث معي

662
01:02:31,180 --> 01:02:32,460
(لا أحب التحدث معك (بيرون

663
01:02:32,580 --> 01:02:34,140
ليس وأنا أحمل المسدس

664
01:02:34,260 --> 01:02:35,540
ليس هذا السبب

665
01:02:35,700 --> 01:02:37,860
فقط لست أجدك مثيراً للإهتمام

666
01:02:39,060 --> 01:02:40,420
،اضحك أيها الطبيب

667
01:02:40,540 --> 01:02:42,420
حتى يصيبك كالسمكة

668
01:02:42,540 --> 01:02:44,660
بيرون) أشبه بأغنية بنغمة واحدة)

669
01:02:44,780 --> 01:02:46,540
هل سبق وقرأت كتاباً آخراً
،في حياتك

670
01:02:46,700 --> 01:02:47,820
غير الإنجيل؟

671
01:02:47,940 --> 01:02:49,540
لا حاجة

672
01:02:50,700 --> 01:02:52,740
بيرون) يدعي التقى)

673
01:02:52,860 --> 01:02:56,340
منذ عدة سنوات، عندما كان متعاقد
،(مع (سنترال

674
01:02:56,460 --> 01:02:59,180
... رايته وبعض الرجال الآخرين

675
01:02:59,300 --> 01:03:01,940
يقتلون 32 من نساء
... وأطفال الهنود

676
01:03:02,060 --> 01:03:03,860
... المرتدّون

677
01:03:03,940 --> 01:03:06,220
وقتلوا رجال السكة الحديد وعائلاتهم

678
01:03:06,380 --> 01:03:08,580
وإختيارهم من الطريق واحداً تلو الآخر

679
01:03:08,740 --> 01:03:09,860
وسلخ رؤوسهم

680
01:03:09,980 --> 01:03:12,220
وكان الصغار يركضون ويصرخون ويبكون

681
01:03:12,380 --> 01:03:14,940
أطفال بعمر الثلاث سنوات

682
01:03:15,060 --> 01:03:17,940
ورجاله قتلوهم جميعاً
ثم رموهم في خندق

683
01:03:18,060 --> 01:03:19,700
بعضهم كان لا يزال يبكي

684
01:03:21,580 --> 01:03:25,180
لكن أعتقد أن (بيرون) إكتشف
أن (يسوع) لا يمانع ذلك

685
01:03:27,820 --> 01:03:29,460
واضح أن (يسوع) لا يحب الهنود

686
01:03:31,420 --> 01:03:33,860
... تابع الكلام

687
01:03:33,940 --> 01:03:35,420
،(كل الطريق إلى (يوما

688
01:03:35,580 --> 01:03:37,260
،واصعد الخطوات

689
01:03:37,420 --> 01:03:38,700
،إلى الحبل

690
01:03:38,820 --> 01:03:40,140
ومنه إلى الجحيم

691
01:03:41,660 --> 01:03:43,700
،(يوم أموت يا (بيرون

692
01:03:43,780 --> 01:03:45,540
سأقفز من الجحيم

693
01:03:45,620 --> 01:03:46,900
،ربما كنت أبادلك الشعور

694
01:03:46,980 --> 01:03:48,300
... لو أني أتيت من نسل

695
01:03:48,420 --> 01:03:50,540
... حفار قبور سكير

696
01:03:50,620 --> 01:03:52,980
ورحم عاهرة

697
01:04:05,780 --> 01:04:07,140
(اسقطه (دان إيفانس

698
01:04:07,260 --> 01:04:08,580
اتركه

699
01:04:08,660 --> 01:04:10,980
ارمه على الأرض أيها الطبيب

700
01:04:11,100 --> 01:04:12,900
(سيد (باترفيلد

701
01:04:16,300 --> 01:04:18,140
... (الآن أعتقد يا (دان

702
01:04:18,300 --> 01:04:19,940
أنك أيضاً تحمل مسدساً

703
01:04:20,140 --> 01:04:21,580
... سأقدر لك لو أخرجته

704
01:04:21,660 --> 01:04:23,940
ورميته على الأرض، شكراً

705
01:04:30,140 --> 01:04:31,820
(لطالما أحببتك يا (بيرون

706
01:04:33,460 --> 01:04:35,100
لكن لم تعرف متى يجب أن تسكت

707
01:04:38,700 --> 01:04:41,340
حتى الأشرار يحبون أمهاتهم

708
01:04:47,060 --> 01:04:50,180
أعتقد أن الوقت قد حان
ليعود الجميع إلى دياره

709
01:04:50,340 --> 01:04:52,380
(لا تتحرك سيد (وايد

710
01:04:52,500 --> 01:04:55,100
اترك المسدس

711
01:04:55,220 --> 01:04:56,660
... (ويليام)

712
01:04:56,820 --> 01:04:58,540
ماذا تفعل هنا؟

713
01:04:58,660 --> 01:05:00,700
... لا أظن أنك ستقتل رجلاً

714
01:05:00,820 --> 01:05:02,460
تكن له الإحترام يا ولد

715
01:05:04,500 --> 01:05:07,700
دان)، اخبر إبنك أن الأمر منتهي)

716
01:05:07,860 --> 01:05:11,140
أيمكنك إبقاء مسدسك تجاهه (ويليام)؟

717
01:05:11,220 --> 01:05:13,860
أنا أفعل ذلك أفضل منك

718
01:06:00,940 --> 01:06:02,740
هل زرت يوماً مدينة (دادج)؟

719
01:06:06,740 --> 01:06:07,900
كلا

720
01:06:09,420 --> 01:06:11,580
كف عن التحدث معه

721
01:06:15,420 --> 01:06:16,740
،طريقة خلطك للهذه البطاقات

722
01:06:16,900 --> 01:06:18,700
ظننت أنك محترفاً

723
01:06:19,780 --> 01:06:21,220
أتدرب كثيراً

724
01:06:21,300 --> 01:06:23,380
أرى ذلك

725
01:06:30,260 --> 01:06:31,980
هل زرت يوماً (دادج)؟

726
01:06:32,100 --> 01:06:33,100
أجل، بالطبع

727
01:06:34,180 --> 01:06:36,660
أخبث وأجمل مدينة قذرة على الإطلاق

728
01:06:36,820 --> 01:06:38,940
... المدينة مليئة

729
01:06:39,100 --> 01:06:40,660
،بسواق الماشية، ووكلاء الطرق

730
01:06:40,780 --> 01:06:42,260
،الشيوخ، حملة السلاح

731
01:06:42,340 --> 01:06:44,060
المقامرون، والنساء

732
01:06:46,940 --> 01:06:49,980
النساء اللواتي يفعلن لك أشياء
لن تنساها أبداً

733
01:06:50,820 --> 01:06:53,100
يصيبنك بأمراض لن تنساها أبداً

734
01:06:53,260 --> 01:06:54,780
،(والمال في جيبك في (دادج

735
01:06:54,940 --> 01:06:57,300
يمكنك أن تحظى بكل ما يتمناه الرجل

736
01:06:59,620 --> 01:07:01,340
كل ما يحتاجه الرجل

737
01:07:04,700 --> 01:07:08,700
ذهبت إلى هناك
وأنا في مثل عمرك

738
01:07:08,820 --> 01:07:11,780
وكم رجلاً قتلت منذ وقتها يا (وايد)؟

739
01:07:14,460 --> 01:07:16,500
كم عائلة دمرت؟

740
01:07:20,820 --> 01:07:22,580
القليل جداً

741
01:07:25,220 --> 01:07:26,700
... أهو صحيح أنك فجّرت

742
01:07:26,820 --> 01:07:31,100
عربة مليئة بالشيوخ في الأراضي الغربية
الربيع الماضي؟

743
01:07:31,180 --> 01:07:32,660
كلا، هذه كذبة

744
01:07:32,820 --> 01:07:34,940
كان قطاراً كاملاً

745
01:07:44,180 --> 01:07:46,380
... (حسناً (دان

746
01:07:48,740 --> 01:07:50,220
علي أن أتبول

747
01:07:52,340 --> 01:07:54,380
... أتعرف، ظننت أنه سيقتلني

748
01:07:54,500 --> 01:07:55,700
هناك في الوادي

749
01:07:57,180 --> 01:07:58,700
ظننت حقاً أنه سيفعل ذلك

750
01:07:58,860 --> 01:08:00,740
أتعرف، ثمة طيش في عينيه

751
01:08:00,860 --> 01:08:03,140
-- مما يذكرني بـ -
(لن يصبح مثلك (وايد -

752
01:08:09,180 --> 01:08:11,980
ويليام) قد خطى خطوة نحو طريق الأخلاق)

753
01:08:14,340 --> 01:08:15,820
... أجل، لهذا لا أخاطر

754
01:08:15,900 --> 01:08:17,740
(بفعل أي خير (دان

755
01:08:22,020 --> 01:08:25,060
... تفعل خيراً لأحد ما

756
01:08:25,220 --> 01:08:27,180
أتخيل بإنها أصبحت عادة

757
01:08:28,620 --> 01:08:30,860
شيء ذو خلق

758
01:08:31,060 --> 01:08:32,860
،ترى نظرة الإمتنان في أعينهم

759
01:08:33,060 --> 01:08:34,940
وتتخيل نفسك السيد الخلوق

760
01:08:35,060 --> 01:08:37,180
(حسناً، هذا يكفي يا (وايد

761
01:08:37,300 --> 01:08:38,940
هيا بنا

762
01:09:07,780 --> 01:09:08,740
!(ويليام)

763
01:09:33,500 --> 01:09:34,740
ثمة ثلاثة منهم -
من رجالك؟ -

764
01:09:34,860 --> 01:09:36,940
لو كانوا رجالي، لكنت ميتاً

765
01:09:40,260 --> 01:09:41,900
(ناولني المسدس (وايد

766
01:09:43,780 --> 01:09:44,980
وايد)؟)

767
01:09:45,100 --> 01:09:46,100
!(وايد)

768
01:10:32,580 --> 01:10:34,660
أخبرتكم ألا تأتوا من هذا الطريق

769
01:10:34,820 --> 01:10:36,220
(كان قرار (مكلروي

770
01:10:36,340 --> 01:10:38,860
أخبرتكم بأنه ستكون هناك مشاكل

771
01:10:43,860 --> 01:10:45,900
اعطني مفاتيح الأغلال

772
01:11:09,940 --> 01:11:11,420
على رسلك

773
01:11:12,860 --> 01:11:14,020
على رسلك الآن

774
01:11:15,220 --> 01:11:16,180
أين هو؟

775
01:11:16,260 --> 01:11:18,580
لقد رحل

776
01:11:21,380 --> 01:11:24,380
،أخذ الخيول معه
وجدت هذا في العشب

777
01:11:29,900 --> 01:11:31,700
ما هو أسرع مخرج من الممر؟

778
01:11:31,820 --> 01:11:35,620
سيبحث عن المساعدة لنزع أغلاله

779
01:11:36,980 --> 01:11:39,380
هل سنلاحقه؟

780
01:11:39,580 --> 01:11:40,860
... ليس هناك مكافأة

781
01:11:40,980 --> 01:11:43,020
،لبلوغنا نصف الطريق إلى القطار
أليس كذلك؟

782
01:12:56,820 --> 01:12:58,300
لأكون صريحاً معكم

783
01:12:58,460 --> 01:13:00,260
يعجبني بعض طعامهم

784
01:13:00,380 --> 01:13:02,700
،بالنسبة لـ40 دولار شهرياً

785
01:13:02,820 --> 01:13:04,620
... مثل الآيرلنديين في الشمال

786
01:13:06,660 --> 01:13:08,260
الآسيويون اللعناء

787
01:13:08,420 --> 01:13:10,980
يعملون جيداً ما دامت قدمي فوقهم

788
01:13:11,140 --> 01:13:13,540
إذا إستطعت تعليم القرد
... وضع المسارات

789
01:13:13,660 --> 01:13:16,180
... ما يلزمنا هو بعض الزنوج

790
01:13:16,340 --> 01:13:17,780
(إلى هنا يا سيد (بولز

791
01:13:17,860 --> 01:13:20,620
لنري لأولئك الصينيين كيف يكون
العمل الحقيقي

792
01:13:28,020 --> 01:13:30,340
يا للسماء

793
01:13:32,020 --> 01:13:35,180
من هذا؟ -
هذا هو -

794
01:13:38,500 --> 01:13:40,460
ساعديني مع الأغلال

795
01:13:42,700 --> 01:13:44,060
اكسري السلسلة

796
01:13:44,180 --> 01:13:46,860
استخدمي المطرقة، إكسري السلسلة

797
01:13:49,260 --> 01:13:52,660
أنا أوجه إليك خمسة مسدسات هنا
!(بين وايد)

798
01:13:52,740 --> 01:13:54,260
!يجدر بك أن تخرج

799
01:14:13,420 --> 01:14:14,540
خيولنا

800
01:14:37,620 --> 01:14:39,780
ماذا يجري هنا؟

801
01:14:41,660 --> 01:14:44,860
سيد (باترفيلد)، هل اُنجزت
كل الأمور في (بيسبي)؟

802
01:14:44,940 --> 01:14:47,060
(سيد (بولز

803
01:14:54,940 --> 01:14:58,300
يجدر بك أن تسرع، سنصنع الإنفجارات الأخيرة
خلال الجبال هذا الإسبوع

804
01:14:58,420 --> 01:14:59,620
هذا سجيني

805
01:14:59,780 --> 01:15:02,740
،سآخذه إلى المحطة
(لأضعه على القطار المتوجه إلى سجن (يوما

806
01:15:04,180 --> 01:15:05,980
أي سجين؟

807
01:15:06,100 --> 01:15:07,900
(هيا سيد (بولز

808
01:15:08,020 --> 01:15:09,460
(هذا (بين وايد

809
01:15:09,620 --> 01:15:12,900
... بين وايد) قتل أخي الصغير)

810
01:15:12,980 --> 01:15:14,340
... أمام عيني

811
01:15:14,460 --> 01:15:16,820
(منذ ست سنوات في (أبيلين

812
01:15:16,940 --> 01:15:19,500
أخوك كان كاذب ومخادع
في لعبة الورق

813
01:15:23,180 --> 01:15:25,780
هذا إن كان هو الأحمق الذي أذكره

814
01:15:25,940 --> 01:15:28,620
قد يكون أحمق آخر قتلته
ونسيت أمره

815
01:15:43,860 --> 01:15:45,340
،لا يمكنك أن تفعل ذلك
هذا غير أخلاقي

816
01:15:48,820 --> 01:15:50,700
ليس للأخلاق علاقة بالأمر

817
01:15:56,140 --> 01:15:59,540
كنت منتظر جمع مبلغ 200 دولار
كمكافأة على هذا الرجل

818
01:16:01,500 --> 01:16:03,620
لنسلمه إلى المحطة

819
01:16:03,700 --> 01:16:05,460
يلزمني هذا المال

820
01:16:05,540 --> 01:16:07,620
لدرجة أن تموت من أجله؟

821
01:16:17,860 --> 01:16:21,300
على الأقل دعنا نأخذ خيولنا

822
01:16:21,380 --> 01:16:23,540
... لا مشكلة في ذلك

823
01:16:23,700 --> 01:16:26,180
ما دمتم سترحلون بعيداً

824
01:16:26,340 --> 01:16:28,300
(سررت بمعرفتك (دان

825
01:17:10,060 --> 01:17:12,380
رأيتني وأنا أضربه بالمجرفة؟

826
01:17:13,900 --> 01:17:14,860
طبيب

827
01:17:14,940 --> 01:17:15,980
!طبيب

828
01:17:29,100 --> 01:17:30,540
!(دان)

829
01:17:49,780 --> 01:17:51,060
!اللعنة

830
01:18:06,300 --> 01:18:08,620
هل نجونا؟

831
01:18:08,780 --> 01:18:10,780
هل فررنا؟

832
01:18:10,940 --> 01:18:11,900
أجل أيها الطبيب

833
01:18:12,980 --> 01:18:14,300
لقد فعلنا

834
01:18:15,460 --> 01:18:16,460
والفضل لك

835
01:18:41,660 --> 01:18:43,660
يلزمنا مكان للإسترخاء

836
01:18:43,820 --> 01:18:46,020
لنبقيه تحت نظرنا حتى مجيء القطار

837
01:18:47,660 --> 01:18:49,660
ثمة فندق بالجوار

838
01:18:49,820 --> 01:18:51,500
سأحجز لنا، قد حول المنطقة

839
01:18:51,660 --> 01:18:53,460
حسناً، اتبعني

840
01:18:58,740 --> 01:19:00,140
مرحباً أيها السادة

841
01:19:01,740 --> 01:19:04,060
ويليام)، راقب نهاية السكة الحديد)

842
01:19:04,180 --> 01:19:05,540
... إن رأيتهم قادمون

843
01:19:05,660 --> 01:19:07,140
سأخبرك

844
01:19:08,500 --> 01:19:09,460
و(ويليام)؟

845
01:19:26,860 --> 01:19:29,580
هناك حفل بعد ساعة
لو أنت مهتم

846
01:19:48,820 --> 01:19:50,780
هذا جناح العرائس

847
01:19:50,900 --> 01:19:52,900
،آمل ألا تمانع
هذا كل ما لديهم

848
01:20:07,580 --> 01:20:08,940
حسناً

849
01:20:09,820 --> 01:20:12,580
يبدو أن ثمة غيوم ممطرة
(على (بيسبي

850
01:20:13,740 --> 01:20:15,740
أما زلت بحاجة لتلك الـ200 دولار؟

851
01:20:15,900 --> 01:20:17,380
اخرس

852
01:20:19,260 --> 01:20:23,540
سيد (إيفانس)، أنت تواصل ثقتي فيك

853
01:20:23,620 --> 01:20:25,700
لم تأتي الساعة الثالثة وعشر بعد

854
01:20:25,860 --> 01:20:27,860
سأنظر في أمر المارشال

855
01:20:31,580 --> 01:20:33,580
هيا، تحرك

856
01:20:46,460 --> 01:20:49,460
... نحن نبحث عن جماعة ترافق مجرماً

857
01:20:49,620 --> 01:20:51,420
(اسمه (بين وايد

858
01:20:51,500 --> 01:20:53,900
أجل، كنا نطارده خلال هذه الأنفاق

859
01:20:59,460 --> 01:21:01,140
من أنتم؟

860
01:21:01,300 --> 01:21:02,460
وما شأنك؟

861
01:21:03,820 --> 01:21:06,260
بين وايد) قتل أخي)

862
01:21:06,340 --> 01:21:08,620
إذاً لا بد أن أخاك مشهور

863
01:21:10,140 --> 01:21:14,580
هل أنتم من عصابةٍ ما؟

864
01:21:27,500 --> 01:21:29,460
أكره العصابات

865
01:21:37,580 --> 01:21:40,460
إذاً هذا جناح العرائس

866
01:21:40,580 --> 01:21:43,100
... أتسائل كم عروس

867
01:21:43,220 --> 01:21:44,340
شاهدت هذا المنظر

868
01:21:48,580 --> 01:21:50,860
ماذا ستفعل بالـ200 دولار (دان)؟

869
01:21:51,020 --> 01:21:52,220
الآن إذ الأمطار قادمة؟

870
01:21:53,420 --> 01:21:55,620
(أنا مدين لأناس يا (وايد

871
01:21:55,740 --> 01:21:57,700
ذلك الجفاف وضعني في مأزق

872
01:22:00,700 --> 01:22:02,580
ما رأيك في مضاعفة ذلك المبلغ؟

873
01:22:04,180 --> 01:22:06,220
،يمكنك تسديد ديونك

874
01:22:06,340 --> 01:22:08,860
،شراء مائة بقرة أخرى

875
01:22:08,940 --> 01:22:10,420
بناء حظيرة جديدة

876
01:22:10,540 --> 01:22:12,420
كيف برأيك سأفعل ذلك؟

877
01:22:15,060 --> 01:22:16,980
فقط اترك مسدسك
ودعني أخرج من الباب

878
01:22:17,060 --> 01:22:18,740
هذا يساوي 400 دولار بنظري

879
01:22:20,740 --> 01:22:22,420
أهذا هو سعري في نظرك؟

880
01:22:23,620 --> 01:22:25,260
كلا

881
01:22:27,300 --> 01:22:29,500
كلا، أراه ألف

882
01:22:29,580 --> 01:22:31,700
ألف دولار

883
01:22:31,900 --> 01:22:34,220
ثمة 10 أضعاف هذا المبلغ
(في عربة (باترفيلد

884
01:22:34,380 --> 01:22:35,340
حقاً؟

885
01:22:35,460 --> 01:22:37,100
أتريد نصيبي (دان)؟

886
01:22:37,220 --> 01:22:38,860
كله ملكك

887
01:22:39,620 --> 01:22:42,340
أليس هذا تهوراً منك (وايد)؟

888
01:22:42,420 --> 01:22:44,020
-- رؤية أن

889
01:22:44,140 --> 01:22:45,620
-- أنت واثق أن

890
01:22:45,740 --> 01:22:47,900
أن طاقمك آتٍ لإنقاذك؟

891
01:22:48,940 --> 01:22:50,420
(إنهم قادمون (دان

892
01:22:51,940 --> 01:22:54,580
كلي ثقة بأنهم قادمون

893
01:22:57,460 --> 01:22:59,140
لكني أحب تسهيل الأمور

894
01:23:01,780 --> 01:23:04,780
تخيل ماذا يمكنك فعله بألف دولار

895
01:23:04,900 --> 01:23:06,300
يمكنك إستئجار بعض المزارعين

896
01:23:06,420 --> 01:23:08,420
ولداك يقصدان المدرسة، ويصبحان ذكيان

897
01:23:09,820 --> 01:23:12,060
ماذا عن (أليس)؟

898
01:23:12,140 --> 01:23:15,700
ستكون الزوجة الفخورة
لمزارغ (أريزونا) الصادق

899
01:23:18,580 --> 01:23:21,380
كل ما عليك فعله هو الموافقة

900
01:23:26,940 --> 01:23:28,060
... حسناً

901
01:23:29,260 --> 01:23:31,060
هل ستعطيني ورقة نقدية (وايد)؟

902
01:23:31,140 --> 01:23:34,740
أم ستكون لطيفاً بما يكفي
للقيام بإيداع لي

903
01:23:34,820 --> 01:23:36,140
نقداً

904
01:23:41,340 --> 01:23:42,580
... (حسناً، اخبرني يا (وايد

905
01:23:42,700 --> 01:23:45,580
... كيف أحصي

906
01:23:45,700 --> 01:23:48,300
ذلك القدر من المال؟

907
01:23:48,460 --> 01:23:51,620
وبم سأخبر الناس عندما أنفقه؟

908
01:23:51,780 --> 01:23:53,580
... أن

909
01:23:53,660 --> 01:23:54,980
،أني تواطئت معك

910
01:23:55,140 --> 01:23:59,020
فهربت، وبطريقة ما أصبحث ثرياً؟

911
01:24:01,660 --> 01:24:03,860
كم تعتقد أن الناس أغبياء؟

912
01:24:03,980 --> 01:24:06,980
لا أحد بجاجة لأن يعرف

913
01:24:10,820 --> 01:24:11,780
أتعرف؟

914
01:24:11,860 --> 01:24:13,700
هلا أسديت لي صنيعاً؟

915
01:24:14,500 --> 01:24:16,780
لا تتكلم معي لبعض الوقت

916
01:24:16,860 --> 01:24:19,100
أتعني أننا لا نزال غير أصدقاء؟

917
01:24:19,260 --> 01:24:20,740
أجل

918
01:24:23,260 --> 01:24:24,940
أجل، لسنا كذلك

919
01:24:25,020 --> 01:24:26,860
،قبل حلول الثالثة

920
01:24:26,980 --> 01:24:29,540
وسنصبح أقرب إلى بعضنا البعض
أكثر مما تتصور

921
01:24:38,500 --> 01:24:41,020
~ سيشنقونني ~

922
01:24:41,180 --> 01:24:43,060
~ في الصباح ~

923
01:24:44,860 --> 01:24:46,740
~ قبل غياب الليل ~

924
01:24:48,420 --> 01:24:51,180
~ سيشنقونني ~

925
01:24:51,340 --> 01:24:53,220
~ في الصباح ~

926
01:24:54,980 --> 01:24:57,020
~ لن أرى الشمس ثانيةً ~

927
01:25:13,260 --> 01:25:14,260
من الطارق؟

928
01:25:14,380 --> 01:25:16,060
(هذا أنا يا (دان

929
01:25:16,220 --> 01:25:18,060
لقد جلبت العون

930
01:25:18,220 --> 01:25:21,420
(لقد غبت لوقت طويل، سيد (باترفيلد

931
01:25:21,540 --> 01:25:25,700
كيف أعرف أن أحداً ليس مصوباً
سلاحه نحوك؟

932
01:25:40,100 --> 01:25:43,380
(دان)، هذا المارشال (ويل داوني)

933
01:25:43,500 --> 01:25:45,620
مارشال -
(سيد (إيفانس -

934
01:25:48,580 --> 01:25:51,620
،إثنان من أفضل رجالي
... (هارفي بيل)

935
01:25:54,100 --> 01:25:55,740
(سام فولير)

936
01:25:55,940 --> 01:25:57,740
آسف على كل ما حدث يا مارشال

937
01:25:57,940 --> 01:25:59,900
أنا ممتن حقاً للمساعدة -
لا عليك -

938
01:26:00,020 --> 01:26:02,740
إذاً، ستساعدون على وضعي
على متن ذلك القطار؟

939
01:26:04,860 --> 01:26:07,740
(قد لا أبدو كذلك سيد (وايد

940
01:26:07,860 --> 01:26:10,220
،لكن عندنا قانون ونظام في هذه البلدة
شأن أي بلدة أخرى

941
01:26:10,300 --> 01:26:12,740
هذا مطمأن جداً يا مارشال

942
01:26:14,260 --> 01:26:15,620
كم يدفع لك (باترفيلد)؟

943
01:26:15,780 --> 01:26:17,740
هذا ليس من شأنك

944
01:26:18,940 --> 01:26:20,100
هل ستأتي معنا؟

945
01:26:20,260 --> 01:26:22,740
... سأمشي معك

946
01:26:22,820 --> 01:26:24,940
كل خطوة في الطريق

947
01:26:26,460 --> 01:26:28,060
(أعدك بذلك (دان

948
01:26:28,220 --> 01:26:30,740
إذاً نحن خمسة، هذا جيد

949
01:26:33,460 --> 01:26:35,260
ليس كافياً

950
01:26:36,620 --> 01:26:38,420
ليس كافياً البتة

951
01:27:02,020 --> 01:27:03,780
!أبي -
هذا إبني -

952
01:27:06,980 --> 01:27:07,940
إنهم قادمون

953
01:27:09,540 --> 01:27:11,580
،هم قادمون من هذا الطريق
لقد رأيتهم

954
01:27:11,740 --> 01:27:14,380
أين؟ -
على بعد ميل، نفس الطريق الذي سلكناه -

955
01:27:14,460 --> 01:27:17,020
كم عددهم؟ -
سبعة، ثمانية -

956
01:27:17,140 --> 01:27:18,700
أيهم؟ سبعة أم ثمانية؟

957
01:27:21,780 --> 01:27:22,820
سبعة

958
01:27:34,380 --> 01:27:35,740
،رفاق، آسف على إزعاجكم

959
01:27:35,820 --> 01:27:37,660
... لكن أريدكم أن تخرجوا جميعاً

960
01:27:37,820 --> 01:27:38,980
بأسرع ما يمكن

961
01:27:39,060 --> 01:27:40,460
أحسنتم

962
01:27:40,580 --> 01:27:42,060
شكراً جزيلاً

963
01:27:42,140 --> 01:27:43,740
أحسنتم، تنحوا جانباً

964
01:27:43,820 --> 01:27:44,820
تنح جانباً

965
01:27:48,420 --> 01:27:49,740
!ابتعد عن طريقي

966
01:27:51,980 --> 01:27:53,260
هنا

967
01:28:12,020 --> 01:28:13,620
حتماً هناك العديد منهم

968
01:28:14,460 --> 01:28:16,860
لم أتوقع أن تكون العصابة بأكملها

969
01:28:42,100 --> 01:28:43,060
زعيم

970
01:28:44,220 --> 01:28:45,220
زعيم؟

971
01:28:47,500 --> 01:28:48,700
زعيم، هل أنت هنا؟

972
01:28:50,060 --> 01:28:52,660
ماذا تريدني أن أخبره؟

973
01:28:52,820 --> 01:28:55,660
اخبره أنك سترسل له رسالة
(كل يوم من (يوما

974
01:29:03,740 --> 01:29:05,980
(احذر (وايد

975
01:29:11,220 --> 01:29:12,860
تشارلي)، فتيان)

976
01:29:12,980 --> 01:29:14,860
أهلاً يا زعيم

977
01:29:14,980 --> 01:29:16,380
... تشارلي)، خذ الفتيان)

978
01:29:16,500 --> 01:29:18,300
إلى الحانة واشتري لهم شراب

979
01:29:21,140 --> 01:29:22,420
هل أنت بخير؟

980
01:29:22,540 --> 01:29:26,100
أنا بخير، أجلس هنا مع أصدقائي
الأربعة الجدد

981
01:29:28,700 --> 01:29:30,260
هذا يكفي

982
01:29:35,220 --> 01:29:37,620
شكراً (تشارلي)، فتيان

983
01:29:56,740 --> 01:29:58,620
!اسمعوا

984
01:29:58,740 --> 01:30:00,420
!اسمعوا

985
01:30:02,460 --> 01:30:05,380
هذا (بين وايد) الذي يحتجزونه بالأعلى

986
01:30:05,500 --> 01:30:07,380
!(بين وايد)

987
01:30:13,140 --> 01:30:14,100
... الآن

988
01:30:14,220 --> 01:30:17,660
... سكة الحديد تعتزم

989
01:30:19,500 --> 01:30:23,300
أن تضعه على قطار الثالثة وعشر
... (إلى (يوما

990
01:30:23,420 --> 01:30:25,140
وشنقه

991
01:30:25,260 --> 01:30:26,660
ماذا يفعل؟

992
01:30:33,100 --> 01:30:37,860
... سنعطي 200 دولار نقداً

993
01:30:37,980 --> 01:30:41,660
لأي أحد يقتل أحداً من آسريه

994
01:30:41,780 --> 01:30:42,740
كم؟

995
01:30:44,180 --> 01:30:49,060
!مئتان دولار نقداً

996
01:30:53,500 --> 01:30:56,500
!مئتان دولار مضمونة

997
01:30:59,660 --> 01:31:01,140
أنا تحت أمرك -
سجل اسمي -

998
01:31:01,260 --> 01:31:02,380
اسمعني يا سيدي

999
01:31:02,500 --> 01:31:04,180
سآخذ 200 دولار، اعطني المال

1000
01:31:04,300 --> 01:31:05,620
عليك أن تقتله أولاً

1001
01:31:12,340 --> 01:31:14,860
لا بد أن هناك حوال 40 مسدساً
بالخارج الآن

1002
01:31:16,980 --> 01:31:18,660
اللعنة على ذلك

1003
01:31:20,180 --> 01:31:23,060
مهلاً يا مارشال -
اسمع، اسمع -

1004
01:31:23,180 --> 01:31:24,420
إن كانت معركة عادلة، حسناً

1005
01:31:24,540 --> 01:31:26,300
سأبقى وأقاتل

1006
01:31:26,420 --> 01:31:27,380
معركة عادلة

1007
01:31:30,380 --> 01:31:32,220
... هذا من واجبنا، لكن

1008
01:31:32,340 --> 01:31:34,260
نحن خمسة فقط

1009
01:31:36,260 --> 01:31:37,340
آسف يا سيدي

1010
01:31:37,460 --> 01:31:39,700
لكنني لن أموت هنا اليوم

1011
01:31:43,260 --> 01:31:44,380
وكذلك رجالي

1012
01:31:44,500 --> 01:31:45,700
... مارشال

1013
01:31:48,900 --> 01:31:49,900
نسيت هذه

1014
01:31:55,620 --> 01:31:57,140
... مارشال

1015
01:32:03,620 --> 01:32:05,780
... (الآن كما ترى يا (دان

1016
01:32:05,900 --> 01:32:10,740
عموماً، الجميع يريد الحياة

1017
01:32:10,900 --> 01:32:13,620
سأضاعف أجرتك -
هيا بنا يا فتيان -

1018
01:32:13,740 --> 01:32:16,660
أرجوك، هل تريد رؤيتنا نُقتل
في الشارع؟

1019
01:32:16,820 --> 01:32:18,260
(هذا الأمر يحدث في (بيسبي

1020
01:32:18,380 --> 01:32:20,140
هذا يعني (باترفيلد) أيضاً

1021
01:32:20,260 --> 01:32:21,780
لماذا تجلب مشاكلك إلى المحطة؟

1022
01:32:21,940 --> 01:32:24,740
،عندنا عائلات
كل واحد منا هو رجل عائلة

1023
01:32:24,860 --> 01:32:26,380
وأنا رجل عائلة أيضاً

1024
01:32:26,500 --> 01:32:29,300
سيتخلى عنك

1025
01:32:29,460 --> 01:32:33,020
إذاً عليك أن تخرج مثل الجميع

1026
01:32:37,340 --> 01:32:40,220
،سيرجع إلى هنا

1027
01:32:40,340 --> 01:32:42,260
وسوف يتخلى عنك

1028
01:32:42,380 --> 01:32:45,660
الآن عليك أن تفكر
... لماذا أنت وإبنك

1029
01:32:45,780 --> 01:32:48,060
تموتان

1030
01:32:51,060 --> 01:32:53,620
(لأن سكة حديد (باترفيلد
خسرت بعض المال؟

1031
01:33:23,780 --> 01:33:25,620
أهؤلاء جميعهم؟

1032
01:33:25,740 --> 01:33:27,380
!ادخل -
!استدعي طبيباً -

1033
01:33:30,380 --> 01:33:31,340
تقريباً

1034
01:33:34,260 --> 01:33:35,380
تحرك يا جينرال

1035
01:33:40,100 --> 01:33:41,900
ماذا توقعت منه أن يقول؟

1036
01:33:42,020 --> 01:33:43,980
توقعت أن يقول شيئاً مفهوماً

1037
01:33:44,980 --> 01:33:46,860
شيئ قد ينقذكما

1038
01:33:46,980 --> 01:33:48,100
(انظر يا (دان

1039
01:33:50,140 --> 01:33:51,460
ما الخطب؟ ألا تريد أن ترى؟

1040
01:33:51,620 --> 01:33:53,980
سأراهم عما قريب

1041
01:33:54,100 --> 01:33:55,540
ماذا عنك يا فتى؟
أتريد أن تنظر؟

1042
01:33:55,660 --> 01:33:57,260
(ابتعد عن النافذة (ويليام

1043
01:33:57,420 --> 01:34:00,020
هيا، الق نظرة

1044
01:34:00,140 --> 01:34:02,460
جميعهم حيوانات

1045
01:34:02,580 --> 01:34:05,460
،كامبوس)، تول الحراسة)
جاكسون)، الباب الخلفي)

1046
01:34:08,340 --> 01:34:09,820
(سيقتلوك وأباك يا (ويليام

1047
01:34:13,180 --> 01:34:15,820
وسيضحكون ريثما يفعلون ذلك

1048
01:34:15,980 --> 01:34:17,140
أظنك تعرف ذلك

1049
01:34:17,260 --> 01:34:19,060
مُرهم بالتراجع

1050
01:34:21,020 --> 01:34:22,540
ولمَ أفعل؟

1051
01:34:22,660 --> 01:34:24,460
لأنك لست شريراً

1052
01:34:29,260 --> 01:34:30,900
بل أنا كذلك

1053
01:34:31,020 --> 01:34:32,300
لقد أنقذتنا من أولئك الهنود

1054
01:34:32,420 --> 01:34:34,060
بل أنقذت نفسي

1055
01:34:34,180 --> 01:34:35,220
ساعدتنا على الفرار من تلك الأنفاق

1056
01:34:35,340 --> 01:34:36,820
ساعدتنا على الهروب

1057
01:34:36,940 --> 01:34:39,860
،لو كان لدي مسدس في تلك الأنفاق

1058
01:34:39,980 --> 01:34:41,900
لإستخدمته ضدكم

1059
01:34:45,860 --> 01:34:47,020
لست أصدقك

1060
01:34:47,100 --> 01:34:50,900
يا فتى، لما قدت جماعة كهذه
... لمدة خمس دقائق

1061
01:34:51,060 --> 01:34:52,580
لو ما كنت قذراً كالجحيم

1062
01:35:13,260 --> 01:35:14,620
دان)؟)

1063
01:35:23,500 --> 01:35:25,460
(لا أستطيع فعل ذلك (دان

1064
01:35:25,580 --> 01:35:28,260
ولذلك لا يجب أن تفعله أنت

1065
01:35:29,700 --> 01:35:32,500
يقولون أن التقدير هو أفضل جزء
في الشجاعة

1066
01:35:32,620 --> 01:35:34,380
،لو تعتقد أن لديك إلتزام لي

1067
01:35:34,500 --> 01:35:36,100
،أو للسكة الحديد

1068
01:35:36,180 --> 01:35:39,300
،فأنا أعفيك من ذلك
وأطلق سراحك

1069
01:35:39,420 --> 01:35:41,380
(ارحل وحسب (دان

1070
01:35:41,500 --> 01:35:43,300
أنت وولدك

1071
01:35:43,420 --> 01:35:46,260
،لعله على حق يا أبي
ربما علينا أن نعود إلى البيت

1072
01:35:54,780 --> 01:35:58,260
إذاً لماذا ضحّى الطبيب (بوتر) بحياته؟

1073
01:35:58,380 --> 01:35:59,700
و(مكلروي)؟

1074
01:35:59,820 --> 01:36:01,780
لبعض النمل على التلال

1075
01:36:01,900 --> 01:36:04,380
،سأدفع لك الـ200 دولار الآن

1076
01:36:04,500 --> 01:36:05,580
ويمكنك أن ترحل

1077
01:36:10,980 --> 01:36:13,420
... أتعرف، طوال الرحلة

1078
01:36:13,540 --> 01:36:15,300
... ما كان يزعجني

1079
01:36:17,740 --> 01:36:20,020
أن ما أعطتنيه الحكومة
... مقابل ساقي

1080
01:36:21,620 --> 01:36:23,540
هو 198.36 دولار

1081
01:36:23,660 --> 01:36:26,140
... والأمر المضحك هو

1082
01:36:26,220 --> 01:36:29,620
،حينما تفكر في الأمر
،بينما كنت أفكر مؤخراً

1083
01:36:29,780 --> 01:36:32,860
أنهم لم يدفعوا لي لأرحل

1084
01:36:33,980 --> 01:36:36,700
وإنما ليرحلوا هم

1085
01:36:38,740 --> 01:36:40,860
(لا تخلط الماضي بالحاضر (دان

1086
01:36:40,980 --> 01:36:42,020
(لا، (وايد

1087
01:36:42,180 --> 01:36:45,020
أنا أرى العالم على حقيقته

1088
01:36:45,140 --> 01:36:48,060
،إن أخذته إلى القطار يا أبي
فأنا ذاهب معك

1089
01:36:48,180 --> 01:36:51,620
كلا، السيد (باترفيلد) سيأخذك للبيت

1090
01:36:51,740 --> 01:36:53,700
لن أذهب إلى أي مكان معه -
بل أنت ذاهب -

1091
01:36:53,820 --> 01:36:55,700
سأبقى هنا معك

1092
01:36:55,820 --> 01:36:58,340
ستنتظر في غرفة عبر القاعة

1093
01:36:58,460 --> 01:37:00,100
ستنتظر حتى نغادر

1094
01:37:00,220 --> 01:37:02,460
سأذهب معه إلى (بيسبي)، أعدك

1095
01:37:02,580 --> 01:37:05,300
عليك أن تعدني بأكثر من ذلك

1096
01:37:05,420 --> 01:37:08,860
... (أريد ضمانات بأن (هولاندر

1097
01:37:08,980 --> 01:37:10,580
... ورجاله

1098
01:37:10,740 --> 01:37:13,860
،لن يحطوا قدماً على أرضي ثانيةً

1099
01:37:13,980 --> 01:37:15,300
وأن مياهي ستتدفق

1100
01:37:15,420 --> 01:37:19,980
وأتوقع منك أن تسلم زوجتي ألف دولار
نقداً عندما تراها

1101
01:37:20,100 --> 01:37:21,700
عندك الأموال الكافية لذلك

1102
01:37:21,820 --> 01:37:24,020
بوسعي تدبر ذلك

1103
01:37:24,140 --> 01:37:25,620
ضعه على القطار وحسب

1104
01:37:27,820 --> 01:37:28,780
سمعته؟

1105
01:37:28,900 --> 01:37:30,900
سمعته

1106
01:37:32,940 --> 01:37:37,260
ويليام)، أريدك أن تعيد هذه إلى أمك)

1107
01:37:39,300 --> 01:37:44,580
اخبرها أنها ساعدتني
على إيجاد الصواب

1108
01:37:48,300 --> 01:37:49,460
... أبي

1109
01:37:51,220 --> 01:37:53,220
لا أستطيع

1110
01:37:53,300 --> 01:37:54,700
لا أستطيع أن أتركك

1111
01:37:54,820 --> 01:37:57,460
(سأتأخر عنك يوماً واحداً (ويليام

1112
01:37:58,620 --> 01:38:00,220
،ما لم يحدث شيئاً، وإن حدث

1113
01:38:00,300 --> 01:38:03,260
،أريد رجلاً في المزرعة ليدير الأمور

1114
01:38:03,380 --> 01:38:05,460
،وحماية عائلتنا
وأعرف أن تستطيع القيام بذلك

1115
01:38:05,580 --> 01:38:08,260
(لأنك أصبحت رجلاً صالحاً يا (ويليام

1116
01:38:08,420 --> 01:38:10,820
،أصبحت رجلاً صالحاً
لقد أخذت مني أفضل الأجزاء

1117
01:38:12,260 --> 01:38:13,420
من الأجزاء القليلة الجيدة

1118
01:38:18,580 --> 01:38:22,260
... وتذكر دوماً أن أباك

1119
01:38:22,340 --> 01:38:24,100
... أخذ (بين وايد) إلى المحطة

1120
01:38:24,220 --> 01:38:26,540
عندما عجز الجميع عن ذلك

1121
01:39:22,220 --> 01:39:25,340
عصر هذه الساعة لن يوقف الزمن

1122
01:39:32,540 --> 01:39:35,540
لا تخف، قد تقدم على حركة خاطئة

1123
01:39:43,900 --> 01:39:45,260
هل سبق وقرأت الإنجيل؟

1124
01:39:48,140 --> 01:39:49,980
قرأته ذات مرة

1125
01:39:50,100 --> 01:39:51,660
كنت في الثامنة من عمري

1126
01:39:53,060 --> 01:39:55,460
أبي كان قد قتل نفسه
،على رشفة ويسكي

1127
01:39:55,580 --> 01:39:58,020
وقالت أمي إننا عائدون
إلى الشرق للبدء من جديد

1128
01:39:59,980 --> 01:40:02,460
،لذا قد أعطتني الإنجيل

1129
01:40:02,620 --> 01:40:04,780
،وأجلستني في محطة القطار
وأخبرتني أن أقرأه

1130
01:40:08,140 --> 01:40:10,260
كانت ستحضر لنا التذكرتان

1131
01:40:11,940 --> 01:40:15,500
وقد فعلت ما أمرتني به

1132
01:40:15,620 --> 01:40:17,820
قرأت الإنجيل من البداية للنهاية

1133
01:40:17,940 --> 01:40:19,540
إستغرقت ثلاثة أيام

1134
01:40:22,700 --> 01:40:24,100
لم تعد قط

1135
01:40:50,740 --> 01:40:52,060
حان الوقت

1136
01:41:09,060 --> 01:41:11,660
المسافة نصف ميل إلى المحطة

1137
01:41:15,340 --> 01:41:16,620
أعتقد أننا سنسير

1138
01:41:38,220 --> 01:41:39,420
!ها هو

1139
01:41:45,380 --> 01:41:47,420
اذهب وأتي به

1140
01:41:55,260 --> 01:41:56,420
محظوظ

1141
01:42:00,060 --> 01:42:01,020
(دان)

1142
01:42:04,020 --> 01:42:05,460
شكراً

1143
01:42:05,540 --> 01:42:06,660
تحرك

1144
01:42:31,100 --> 01:42:32,460
هيا

1145
01:42:34,700 --> 01:42:36,980
قد لا نحظى بفرصة إستعمال
(بنادق (سكوفيلد

1146
01:42:39,020 --> 01:42:42,060
ربما توضح لي الجزء القادم من خطتك

1147
01:43:00,100 --> 01:43:01,500
!أظنني أصبته

1148
01:43:06,740 --> 01:43:08,980
!أنت! أنت

1149
01:43:09,140 --> 01:43:10,940
!ليس القبعة السوداء

1150
01:43:11,100 --> 01:43:12,500
!المزارع أيها الحقير

1151
01:43:12,620 --> 01:43:15,340
!المزارع

1152
01:43:26,980 --> 01:43:28,220
!(تشارلي)

1153
01:43:31,100 --> 01:43:33,300
!تراجع! تراجع

1154
01:43:39,660 --> 01:43:40,940
زعيم

1155
01:43:41,660 --> 01:43:42,700
!زعيم

1156
01:43:45,380 --> 01:43:46,860
هيا بنا

1157
01:43:46,980 --> 01:43:48,380
!الباب الأبيض، تحرك

1158
01:44:09,580 --> 01:44:10,740
حسناً

1159
01:44:12,340 --> 01:44:13,700
(ما عدت سأفعل ذلك (دان

1160
01:44:18,580 --> 01:44:20,060
(سأضعك على القطار (وايد

1161
01:44:20,180 --> 01:44:22,260
!إبنك ذهب

1162
01:44:22,420 --> 01:44:23,860
الولد ذهب أيها البطل

1163
01:44:23,980 --> 01:44:26,380
ما عاد أحداً يشاهد

1164
01:44:26,500 --> 01:44:27,660
ما زالت لديك ساق سليمة

1165
01:44:27,780 --> 01:44:30,260
لمَ لا تستعملها للعودة إلى البيت؟

1166
01:44:30,380 --> 01:44:32,660
!(تشارلي)

1167
01:44:32,780 --> 01:44:34,500
!(تشارلي برنس)

1168
01:44:34,620 --> 01:44:35,580
!نعم يا زعيم

1169
01:44:35,700 --> 01:44:37,100
اوقف النيران

1170
01:44:37,220 --> 01:44:39,380
أنا خارج -
!اوقف النيران -

1171
01:45:04,220 --> 01:45:07,020
ما كنت بطلاً من قبل

1172
01:45:09,260 --> 01:45:12,900
،المعركة الوحيدة التي شهدتها
كنا نتراجع

1173
01:45:13,020 --> 01:45:15,460
واُصيبت قدمي من قبل أحد رجالي

1174
01:45:17,500 --> 01:45:21,020
حاول إخبار إبنك بتلك القصة

1175
01:45:21,100 --> 01:45:23,300
وانظر كيف سينظر إليك عندئذ

1176
01:45:37,340 --> 01:45:40,380
!زعيم! زعيم

1177
01:45:44,100 --> 01:45:45,220
(حسناً (دان

1178
01:45:56,220 --> 01:45:57,340
إبني

1179
01:46:00,100 --> 01:46:01,420
!إنهم على الأسقف

1180
01:46:02,380 --> 01:46:03,540
!إنهم على الأسقف

1181
01:46:04,620 --> 01:46:05,740
!زعيم

1182
01:46:34,780 --> 01:46:36,700
!زعيم! انزل

1183
01:46:41,740 --> 01:46:43,100
هل تستطيع القفز؟ -
أجل -

1184
01:46:55,500 --> 01:46:56,660
هيا

1185
01:46:56,780 --> 01:46:58,660
!هيا

1186
01:47:17,620 --> 01:47:19,740
!اركض

1187
01:47:48,340 --> 01:47:49,460
!انتشروا

1188
01:48:02,260 --> 01:48:03,460
كم الوقت؟

1189
01:48:04,900 --> 01:48:06,500
حوالي الثالثة وعشر دقائق

1190
01:48:06,580 --> 01:48:08,540
أين قطار الثالثة وعشر إلى (يوما)؟

1191
01:48:08,660 --> 01:48:09,940
سيتأخر حسبما أظن

1192
01:48:10,060 --> 01:48:11,020
كم سيتأخر؟

1193
01:48:12,060 --> 01:48:13,380
لا أعرف

1194
01:48:13,500 --> 01:48:14,860
إنه يصل وقتما يصل

1195
01:48:14,940 --> 01:48:17,700
،القطارات اللعينة
لا يمكن الإعتماد عليها، ايه؟

1196
01:48:56,980 --> 01:48:58,140
... أتعرف

1197
01:49:00,420 --> 01:49:02,260
أنا لست عنيداً

1198
01:49:03,820 --> 01:49:05,220
عذراً؟

1199
01:49:06,460 --> 01:49:08,500
... قلت إني عنيد

1200
01:49:08,620 --> 01:49:10,740
لإبقاء عائلتي في مزرعة محتضرة

1201
01:49:12,900 --> 01:49:14,940
(ذلك بسبب إبني (مارك

1202
01:49:15,060 --> 01:49:17,020
الصغير

1203
01:49:17,140 --> 01:49:20,940
أصابه السلّ وهو في الثانية

1204
01:49:21,060 --> 01:49:23,060
... الطبيب قال إنه سيموت

1205
01:49:23,180 --> 01:49:25,260
-- إن لم نوفر له مناخاً جافاً، لذا

1206
01:49:25,340 --> 01:49:26,860
لمَ تخبرني بذلك؟

1207
01:49:28,940 --> 01:49:30,860
لا أعرف

1208
01:49:31,020 --> 01:49:33,140
... أحسب أني

1209
01:49:33,260 --> 01:49:38,260
أردتك أن تعرف أنني لست عنيد

1210
01:50:13,540 --> 01:50:16,340
،حسناً، ما دمنا نجري الإعترافات

1211
01:50:16,460 --> 01:50:17,980
نعم؟

1212
01:50:18,060 --> 01:50:20,020
لقد دخلت سجن (يوما) من قبل

1213
01:50:22,540 --> 01:50:23,740
مرتان

1214
01:50:23,860 --> 01:50:25,500
وهربت مرتان أيضاً

1215
01:51:31,460 --> 01:51:33,820
العربة الأولى، الباب المنزلق

1216
01:51:46,300 --> 01:51:47,580
!سوف يأتون

1217
01:52:10,500 --> 01:52:11,460
!أجل

1218
01:52:27,260 --> 01:52:29,140
!(معي سجين للذهاب إلى (يوما

1219
01:52:35,780 --> 01:52:37,660
(لقد نجحت يا (دان

1220
01:52:38,940 --> 01:52:40,100
!لا

1221
01:52:51,380 --> 01:52:53,260
أبي

1222
01:53:20,540 --> 01:53:23,620
... بالنسبة لمزارع بساق واحدة

1223
01:53:26,380 --> 01:53:29,860
الحقير قوي للغاية

1224
01:53:31,060 --> 01:53:32,420
أجل

1225
01:54:36,060 --> 01:54:37,540
لقد نجحت يا أبي

1226
01:54:40,380 --> 01:54:41,860
لقد نجحت

1227
01:54:44,140 --> 01:54:46,340
لقد وضعته على القطار

1228
01:55:42,700 --> 01:55:44,340
أبي

1229
01:57:08,500 --> 02:02:28,540
ترجـمــة أشــرف عبد الجليـل
Brad Pitt II@dvd4arab.com

