1
00:00:00,042 --> 00:00:00,501
ق

2
00:00:00,501 --> 00:00:01,001
<i>قا</i>

3
00:00:01,001 --> 00:00:01,502
قام

4
00:00:01,502 --> 00:00:02,002
<i>قام ب</i>

5
00:00:02,002 --> 00:00:02,503
قام با

6
00:00:02,503 --> 00:00:03,003
<i>قام بال</i>

7
00:00:03,003 --> 00:00:03,504
قام بالت

8
00:00:03,504 --> 00:00:04,004
<i>قام بالتر</i>

9
00:00:04,004 --> 00:00:04,505
قام بالترج

10
00:00:04,505 --> 00:00:05,005
<i>قام بالترجم</i>

11
00:00:05,005 --> 00:00:05,506
قام بالترجمة

12
00:00:05,506 --> 00:00:06,006
<i>قام بالترجمة ض</i>

13
00:00:06,006 --> 00:00:06,507
قام بالترجمة ضي

14
00:00:06,507 --> 00:00:06,924
<i>قام بالترجمة ضيا</i>

15
00:00:06,924 --> 00:00:07,424
قام بالترجمة ضياء

16
00:00:07,424 --> 00:00:07,925
<i>قام بالترجمة ضياء ا</i>

17
00:00:07,925 --> 00:00:08,425
قام بالترجمة ضياء ال

18
00:00:08,425 --> 00:00:08,926
<i>قام بالترجمة ضياء الح</i>

19
00:00:08,926 --> 00:00:09,426
قام بالترجمة ضياء الحض

20
00:00:09,426 --> 00:00:09,927
<i>قام بالترجمة ضياء الحضر</i>

21
00:00:09,927 --> 00:00:10,427
قام بالترجمة ضياء الحضرى

22
00:00:10,427 --> 00:00:13,499
قام بالترجمة ضياء الحضرى
subtitled by Diya Elhadary

23
00:00:13,500 --> 00:00:21,400
قام بالترجمة ضياء الحضرى
subtitled by Diya Elhadary
: الترجمة الأولى للنسخة
Fearless.2006.Directors.Cut.AC3.DvDrip.XviD-ESPiSE
(2CD)

24
00:00:21,604 --> 00:00:26,268
أحد الاحتفالات والعروض التقديمية
فى مدينة شنغهاى بالصين

25
00:00:39,155 --> 00:00:41,487
الوشو هو شكل من
أشكال الفنون القتالية الصينية

26
00:00:41,725 --> 00:00:43,693
يجب أن تكون من الأحداث الأوليمبية

27
00:00:44,260 --> 00:00:46,251
....أنها لا تدعو إلى القتل أو الانتقام

28
00:00:46,429 --> 00:00:47,987
أو الكراهية والغضب....

29
00:00:48,231 --> 00:00:49,323
حسنا ماهو الوشو؟

30
00:00:49,566 --> 00:00:53,024
فى اللغة الصينية (وشو) "تعنى طريق القتال"ــ

31
00:00:55,772 --> 00:00:58,400
تفادى الصدام

32
00:00:59,242 --> 00:01:03,178
التعريف الحقيقى للوشو هو
الطريق لتفادى الصدام والخصومة

33
00:01:03,480 --> 00:01:06,347
أنها حول الاستمرارية
فى البحث عن ذات أفضل

34
00:01:06,449 --> 00:01:08,542
حسنا السؤال الذى يطرح نفسه هو (لماذا)ــ

35
00:01:08,785 --> 00:01:11,583
لماذا لايسمح للوشو بأن
تكون ضمن الألعاب أوليمبية

36
00:01:12,055 --> 00:01:14,956
المفهوم الأوليمبى يؤكد على
أن أهم شئ على الاطلاق

37
00:01:15,191 --> 00:01:16,988
هو ليس الفوز بل المشاركة

38
00:01:17,227 --> 00:01:18,991
وكذلك فى الحياة أهم شئ فيها ليس الإنتصار

39
00:01:19,029 --> 00:01:20,491
بل المجاهدة والكفاح

40
00:01:20,730 --> 00:01:25,064
حسنا أنت تؤمنين أن الوشو
يحتوى على مثل هذه الروح المثالية

41
00:01:26,136 --> 00:01:30,732
نعم,الاجابة تظهر واضحة
منذ حوالى 100 عام مضوا

42
00:01:31,141 --> 00:01:32,574
عندما بدأت مع رجل واحد

43
00:01:41,117 --> 00:01:47,681
تعالى هنا

44
00:01:53,596 --> 00:01:57,532
فلتقم وتغادر إذا لم يكن لديك نقود

45
00:02:09,546 --> 00:02:11,241
إبدأ فى الابحار

46
00:03:17,935 --> 00:03:23,142
الجسور - الشجاع - الجرئ

47
00:03:24,854 --> 00:03:27,652
(قبل 30 عام ,مدينة تيانجين )
"المنزل الذى تسكن به عائلة "هو

48
00:04:55,278 --> 00:04:57,940
!سيدى, يجب أن نرحل الآن

49
00:05:17,467 --> 00:05:18,365
! توقفوا

50
00:05:20,470 --> 00:05:21,562
! كيف تتجرأ

51
00:05:21,871 --> 00:05:23,270
من سمح لك بالدخول إلى هنا ؟

52
00:05:23,573 --> 00:05:25,541
جأت لأُحضر لك بعض الشاى , أبى

53
00:05:25,775 --> 00:05:28,369
كم مرة أخبرتك,
!أن لا تأتى إلى هنا

54
00:05:32,582 --> 00:05:33,742
إذهب الآن وذاكر دروسك

55
00:05:40,757 --> 00:05:41,746
أكملوا

56
00:06:01,310 --> 00:06:03,778
...تباً ,دائماً أنا أكتب لك دروسك

57
00:06:03,846 --> 00:06:06,280
وإذا علم والدك بذلك
سوف يضربك

58
00:06:12,622 --> 00:06:14,385
لن يعرف أحد بذلك إذا أخفينا
هذا السر جيدا

59
00:06:14,624 --> 00:06:16,717
هيا ,أريد أن أريك شيئأً
هيا

60
00:06:24,100 --> 00:06:26,500
"أسرع ," جينج صن

61
00:06:26,836 --> 00:06:28,531
!أنا قادم

62
00:06:30,540 --> 00:06:32,269
!هيا
!أنا قادم

63
00:06:36,846 --> 00:06:38,279
!أنا قادم

64
00:06:51,127 --> 00:06:52,594
لماذا تحضرنى إلى هنا

65
00:06:52,829 --> 00:06:54,057
هل لأن أهل البيت لا يدخلون إلى هنا عادة

66
00:06:54,464 --> 00:06:55,863
لاتقلق فأنا موجود معك

67
00:06:57,133 --> 00:06:57,895
أتبعنى

68
00:07:01,971 --> 00:07:03,836
شهادة الحياة والموت

69
00:07:04,073 --> 00:07:07,338
فى كل مرة أبى يفوز فيها
يحصل على شهادة مثل هذه

70
00:07:07,577 --> 00:07:09,704
!أترى كم مرة فاز فيها أبى

71
00:07:10,079 --> 00:07:13,014
ولكن أبيك ليس رقم (1) فى مقاطعة تيانجين

72
00:07:13,416 --> 00:07:15,509
ولكنه سيكون كذلك فى غدا

73
00:07:15,751 --> 00:07:16,115
لماذا؟

74
00:07:16,519 --> 00:07:18,817
لا تسألنى
فلتأتى معى غدا

75
00:07:28,664 --> 00:07:29,722
....المباراة اليوم بين

76
00:07:30,600 --> 00:07:33,967
"هو ين" من عائلة "هو

77
00:07:34,704 --> 00:07:37,138
"و" زهاو زونج كنج

78
00:07:37,740 --> 00:07:41,471
من عائلة "زهاو"ـ

79
00:07:49,085 --> 00:07:51,383
لماذا أنتم الأثنين هنا هل تبحثون عن المتاعب

80
00:07:51,621 --> 00:07:52,918
والدك سوف يخسر اليوم

81
00:07:53,156 --> 00:07:55,818
الوشو الخاص بعائلة "هو"ــ
سوف يهزم الوشو الخاص بعائلة "زهاو"ــ

82
00:07:55,925 --> 00:07:56,914
انتظر وسوف ترى

83
00:07:57,894 --> 00:08:00,385
والدى سوف يجعل والدك يتذوق طعم قبضة "زهاو"ــ

84
00:08:00,663 --> 00:08:02,858
إتفاقية الموت والحياة قد وقعت

85
00:08:04,433 --> 00:08:05,923
النصر أو الهزيمة ستكون الحاكم بينهم

86
00:08:06,536 --> 00:08:08,401
الحياة والموت بيد الله

87
00:08:08,938 --> 00:08:13,068
أيها السادة
إبدأوا المنافسة

88
00:08:36,632 --> 00:08:38,122
...زهاو جين" ,هل والدك يعلم"

89
00:08:38,534 --> 00:08:39,967
مدى قوة قبضة "هو" الآن ؟

90
00:09:12,902 --> 00:09:14,699
...الفائز اليوم هو

91
00:09:14,971 --> 00:09:18,873
" زهاو زونج كنج"
شكراً , شكراً

92
00:09:28,584 --> 00:09:31,951
"يان جا"

93
00:09:33,089 --> 00:09:42,657
" يان جا "

94
00:09:48,804 --> 00:09:49,964
"هيا بنا ,"يان جا

95
00:09:51,107 --> 00:09:54,873
"هيا لتعود معى ,"يان جا

96
00:09:55,211 --> 00:09:57,509
!أنظروا من هنا

97
00:09:57,847 --> 00:09:58,814
هل القطة أبتلعت لسانك؟

98
00:09:58,981 --> 00:10:01,643
لا تكن جبانا وتصرف كالرجال

99
00:10:01,951 --> 00:10:02,815
فلتقف وأنظر إلىّ

100
00:10:03,085 --> 00:10:04,552
! زهاو جين" ,من الأفضل أن لا تجبرنا على ذلك"

101
00:10:04,920 --> 00:10:06,080
أغلق فمك

102
00:10:07,256 --> 00:10:10,589
أنت فقط أبله
مثل باقى عائلتك

103
00:10:10,860 --> 00:10:12,122
هيا حاربنى إذا كانت لديك الشجاعة

104
00:10:12,595 --> 00:10:14,790
"أريد أن أريك قوة الوشو الخاص بــ"زهاو

105
00:10:18,701 --> 00:10:19,599
! على المسرح

106
00:10:35,318 --> 00:10:36,842
! "توقف ,"يان جا

107
00:10:40,656 --> 00:10:41,520
! هيا ,توقف الآن

108
00:10:55,104 --> 00:10:57,129
"الآن لقد تذوقت قوة الوشو الخاص بــ "زهاو

109
00:10:57,573 --> 00:10:59,564
إياك أن تذكر الوشو الخاص بــ "هو" مرة أخرى

110
00:11:00,009 --> 00:11:03,137
أنا الفائز

111
00:11:04,280 --> 00:11:06,578
"إنهض , "ين جا

112
00:11:10,986 --> 00:11:11,850
يان جا "هيا بنا"

113
00:11:13,656 --> 00:11:14,588
...أقسم

114
00:11:14,890 --> 00:11:16,619
...أن "يان جا " لن

115
00:11:16,859 --> 00:11:18,019
يهزم من أى شخص مرة أخرى

116
00:11:19,161 --> 00:11:22,255
جين صن لو أنت فعلا صديقى
فلتساعدنى على ذلك

117
00:11:24,867 --> 00:11:26,767
!أسرع,أسرع

118
00:11:31,240 --> 00:11:33,607
هل الأمر سيأخذ وقت أكثر من ذلك؟

119
00:11:36,979 --> 00:11:37,604
!أنظر

120
00:11:43,753 --> 00:11:44,276
فلنخرج من هنا

121
00:11:44,290 --> 00:11:46,879
رجاءا ساعدنى لأنسخ هذه الأوراق
حسنا هيا بنا

122
00:11:47,890 --> 00:11:50,017
أنتظر فلتنسخها هنا

123
00:11:50,092 --> 00:11:51,354
ثم خذ معك النسخة إلى البيت

124
00:11:51,761 --> 00:11:55,191
أبى سوف يضربنى إذا رآنى

125
00:11:58,701 --> 00:12:00,396
فلتأتى قريبا قدر إستطاعتك
سوف أفعل

126
00:12:02,138 --> 00:12:03,867
كن حريصا جدا عند نسخ آخر صفحة

127
00:12:04,106 --> 00:12:06,131
وإلا كانت النهاية سيئة
هل ستفعل؟

128
00:12:10,846 --> 00:12:12,837
سيدى الصغير
ماذا تفعل فى مكتبة سيدى الكبير؟

129
00:12:13,649 --> 00:12:15,139
هل هناك من ضربك ؟

130
00:12:15,284 --> 00:12:18,811
فلتسرع سيدى الكبير يريدك

131
00:12:19,221 --> 00:12:20,745
هل أنت على مايرام؟

132
00:12:28,697 --> 00:12:29,288
!أركع

133
00:12:32,968 --> 00:12:34,868
!لقد قاتلت مرة آخرى

134
00:12:36,005 --> 00:12:39,270
,لقد طلبت منك المذاكرة
ولكن كل ماتفعله هو خلق المشاكل فى الخارج

135
00:12:40,309 --> 00:12:41,105
لاي فو

136
00:12:42,378 --> 00:12:44,846
!أحضر العصا
.حاضر

137
00:12:50,820 --> 00:12:55,223
أنظر كم هى آثار الضرب على وجهه
لاداعى للتعجيل بعقابه الآن

138
00:12:57,460 --> 00:12:58,358
سيدى

139
00:13:01,130 --> 00:13:02,222
لاى فو
!نعم سيدتى

140
00:13:02,298 --> 00:13:03,322
خذ السيد الصغير إلى غرفته

141
00:13:04,967 --> 00:13:08,130
فلتكتب المنتخبات الادبية ل (كنفشيوس)ــ
عشرة مرات وتعطيها لى قبل العشاء

142
00:13:08,337 --> 00:13:10,168
مفهوم؟
.نعم

143
00:13:17,913 --> 00:13:21,041
دعنى أضمض بعض جروحك

144
00:13:22,718 --> 00:13:25,186
لاى فو" إذهب الآن"

145
00:13:25,821 --> 00:13:26,412
حسناً

146
00:13:33,896 --> 00:13:36,160
ماذا حدث ؟أيها الغاضب ؟

147
00:13:36,398 --> 00:13:38,457
أمى ,لماذا لا يتركنى أبى أتعلم الوشو ؟

148
00:13:40,336 --> 00:13:42,167
لأنه يهتم لأمرك كثيرا

149
00:13:43,105 --> 00:13:44,367
...أنت ولدت وأنت مصاب بمرض الربو

150
00:13:44,773 --> 00:13:47,105
وأنت ضعيف فلن تستطيع تحمل التمارين

151
00:13:47,409 --> 00:13:49,502
أليس تعلم الوشو يجعل الجسم قوى ؟

152
00:13:51,447 --> 00:13:54,780
وهل رغبتك فى تعلم الوشو
هى من أجل تقوية جسمك ؟

153
00:13:55,484 --> 00:13:57,179
لا ,فأنا أريد الأنتقام

154
00:13:57,253 --> 00:13:59,915
"فأنا أريد "زهوا جين" أن يرى قوة وشو عائلة "هو

155
00:14:06,128 --> 00:14:07,060
يا بنى

156
00:14:08,030 --> 00:14:11,522
من أفضل سمات الوشو ليس هزيمة الآخرين

157
00:14:12,101 --> 00:14:14,467
ولكن السيطرة على النفس وتهذيبها

158
00:14:15,104 --> 00:14:18,938
...ممارسة الوشو

159
00:14:19,542 --> 00:14:22,067
...من أجل

160
00:14:22,344 --> 00:14:23,333
القوة الداخلية والروحية

161
00:14:23,913 --> 00:14:27,406
ومن أجل مساعدة الضعيف

162
00:14:29,184 --> 00:14:31,015
...الوشو

163
00:14:31,287 --> 00:14:34,814
لم يكن للإنتقام

164
00:14:35,124 --> 00:14:37,251
وكذلك كسب أحترام وحب الإخرين

165
00:14:37,326 --> 00:14:39,487
إذا كنت جيدا بما يكفى سوف يخاف الجميع منى.

166
00:14:41,096 --> 00:14:42,085
الخوف والاحترام

167
00:14:42,398 --> 00:14:45,060
يختلفوا كثيرا بعضهما عن الاخر

168
00:14:47,069 --> 00:14:49,902
والآن فلتقوم بعمل فروضك الدراسية

169
00:14:50,239 --> 00:14:52,104
لا تجعل أبيك يغضب منك

170
00:15:10,559 --> 00:15:11,992
هل أنتهيت من تحسين خطك؟

171
00:15:12,227 --> 00:15:13,216
!قريبا

172
00:15:13,829 --> 00:15:17,024
أنت تفعل ذلك ببطأ شديد؟
لن أكمل هذا إذا إستمررت فى إزعاجى

173
00:15:17,099 --> 00:15:19,533
حسنا لن أزعجك
فلتسرع

174
00:16:08,484 --> 00:16:09,382
هل تجرأ على التوقيع؟

175
00:16:10,419 --> 00:16:12,182
شكرا على كل هذه التجهيزات

176
00:16:12,488 --> 00:16:13,853
هذا أيضا ما كنت أريد أن أفعله

177
00:16:14,089 --> 00:16:14,919
!من بعدك سيدى

178
00:16:34,043 --> 00:16:35,908
....أنت الفائز

179
00:16:38,147 --> 00:16:38,613
الآن لقد أخذت بثأرك

180
00:16:39,014 --> 00:16:40,982
وبإمكانك أن تدرس بصورة جيدة
أليس كذلك؟

181
00:16:47,022 --> 00:16:48,284
الكونج فو الخاص بزهاو ليس جيدا
وانت غير بارع و ساذج

182
00:16:48,524 --> 00:16:51,425
لقد تذوقت اليوم كونج فو عائلة(هو)ــ

183
00:16:51,493 --> 00:16:54,360
,تذكر
لا تتفاخر بالكونج فو الخاص بزهاو مر ة أخرى

184
00:16:56,665 --> 00:16:57,996
دعنى أساعدك زهاوجين

185
00:16:58,233 --> 00:16:59,291
!أغرب عنى

186
00:16:59,535 --> 00:17:05,940
!لقد فزت

187
00:17:15,384 --> 00:17:17,147
!لقد فزت

188
00:17:17,486 --> 00:17:19,215
هيا ,طر ,طر الآن

189
00:17:20,522 --> 00:17:23,047
...أسقط الآن-
لن أسقط ,لن أسقط

190
00:17:23,425 --> 00:17:26,553
...أسقط الآن-
لن أسقط ,لن أسقط

191
00:17:26,962 --> 00:17:28,452
حسناً ,سوف أضربك لتسقط

192
00:17:30,165 --> 00:17:34,932
لن أسقط

193
00:17:43,979 --> 00:17:45,173
كن حريصا معها

194
00:17:50,052 --> 00:17:50,984
صباح الخير، يا أمى

195
00:17:52,788 --> 00:17:56,224
يان جا " ,لقد نسيت أن تأخذ دوائك"
مرة أخرى هذا الصباح

196
00:17:56,525 --> 00:17:59,358
...منذ أن بدأت التدرب فى البحيرة الشرقية

197
00:17:59,595 --> 00:18:01,324
ولم أعد أعانى من الربو

198
00:18:04,066 --> 00:18:05,226
...فقط أنظر إلى إبنتك

199
00:18:05,501 --> 00:18:08,527
قد حرمت من حنان الأم مبكراً
وأنت تخاف عليها كثيراً

200
00:18:09,571 --> 00:18:11,471
أبنتك تحتاج إلى أم

201
00:18:11,540 --> 00:18:14,270
لذا يجب أن تتزوج مرة أخرى

202
00:18:15,611 --> 00:18:19,479
أنا مشغول جداً بشأن
تعزيز إسم عائلتنا

203
00:18:19,715 --> 00:18:22,513
فأنا أريد كل شخص فى تيانجين
أن يحترم قوتنا

204
00:18:23,318 --> 00:18:24,683
فكيف سأجد وقت لأتزوج ثانيةً ؟

205
00:18:26,488 --> 00:18:27,716
أبى أريد أن أذهب لأراك تقاتل

206
00:18:28,123 --> 00:18:31,456
بالرغم من أنك طوال سنين لم تهزم قط

207
00:18:32,327 --> 00:18:35,057
فإن عدوك الأول

208
00:18:35,664 --> 00:18:37,461
الذى يجب أن تعرفه

209
00:18:38,033 --> 00:18:40,160
هو نفسك

210
00:18:40,602 --> 00:18:42,035
نعم لقد فهمت

211
00:18:48,477 --> 00:18:49,375
سيدى الصغير

212
00:18:50,846 --> 00:18:52,211
نعم

213
00:18:54,817 --> 00:18:57,149
أمى لما لا تذهبين لتأخذى قسطا من الراحة

214
00:19:03,492 --> 00:19:04,288
أبى

215
00:19:04,726 --> 00:19:06,660
قبضتك لم تكن سريعة بما فيه الكفاية ولم تكن قوية

216
00:19:07,296 --> 00:19:08,524
وقلبك لم يكن قاسى بما فيه الكفاية

217
00:19:09,097 --> 00:19:11,156
فلترقد فى سلام طالما أننى حي

218
00:19:11,667 --> 00:19:14,602
أسم عائلة "هو" لن يهزم مرة أخرى

219
00:19:28,517 --> 00:19:30,576
بالتأكيد سأصبح أنا رقم 1 فى تيانجين

220
00:19:31,086 --> 00:19:31,780
أبى

221
00:19:33,555 --> 00:19:34,522
جاد

222
00:19:37,659 --> 00:19:39,286
هل هى من أجلى؟
لا

223
00:19:39,561 --> 00:19:42,155
رجاءا  صغيرتى
لا

224
00:19:42,564 --> 00:19:43,826
حسنا متى أستطيع الحصول عليها

225
00:19:44,399 --> 00:19:46,629
عندما تحقق الفوز

226
00:19:46,835 --> 00:19:48,268
حقا
نعم

227
00:19:48,670 --> 00:19:49,534
هل تعدينى؟

228
00:19:53,308 --> 00:19:56,277
تيانجين عام1900

229
00:20:03,585 --> 00:20:05,246
"نعتمد عليك سيد "هو

230
00:20:08,290 --> 00:20:11,817
"سيد "هو
متى ستصبح رقم 1 على تيانجين؟

231
00:20:12,527 --> 00:20:13,653
لا أعرف
ماذا تعتقد أنت ؟

232
00:20:14,529 --> 00:20:17,430
!أعتقد أنه اليوم ! اليوم

233
00:20:38,520 --> 00:20:39,612
مرحبا "زاهو جين"ـ

234
00:20:39,888 --> 00:20:41,617
أين كنت متخفى كل هذه السنين ؟

235
00:20:41,823 --> 00:20:45,452
لقد سافرت إلى 17 مقاطعة و 38 ولاية

236
00:20:45,661 --> 00:20:47,219
ومهاراتى الآن عالية جدا

237
00:20:47,462 --> 00:20:48,827
أصبحت الأقوى الآن

238
00:20:50,666 --> 00:20:51,496
هراء

239
00:20:51,733 --> 00:20:52,757
قوتك أنت هى الهراء

240
00:20:53,635 --> 00:20:55,432
وثيقة الموت قد تم توقيعها

241
00:20:55,671 --> 00:20:58,367
! المنافسة بدأت الآن

242
00:21:07,849 --> 00:21:09,612
هيا ,أصعد

243
00:21:18,727 --> 00:21:21,753
ماذا ؟هل أنت خائف ؟

244
00:21:21,997 --> 00:21:23,692
هل تخاف الوقوع وأن تؤذى نفسك؟

245
00:21:23,932 --> 00:21:24,762
! فى أحلامك

246
00:21:36,712 --> 00:21:37,974
أحسنت ,سيدى

247
00:22:43,545 --> 00:22:46,412
أنا قاس وقدماى ثابتة مثل
جذور الجبال فى الأرض

248
00:22:46,648 --> 00:22:48,582
اليوم قبضة  "هو"ـ
سوف تصبح من التاريخ

249
00:22:48,850 --> 00:22:50,841
...حسناً ,سوف أعطيك الفرصة

250
00:22:51,486 --> 00:22:52,282
لتخسر

251
00:23:24,052 --> 00:23:25,849
مخالب القطة ؟
! مخالب النمر

252
00:23:43,371 --> 00:23:43,928
! أستسلم

253
00:23:49,611 --> 00:23:50,805
! عظيم

254
00:23:52,681 --> 00:23:53,807
هل تظن أنك بأمكانك الفوز بسهولة؟

255
00:23:54,049 --> 00:23:56,017
يا مخالب القطة
! إنها مخالب النمر

256
00:24:16,004 --> 00:24:16,971
! أنت تخسر

257
00:24:28,416 --> 00:24:29,440
! كن حذراً

258
00:24:37,759 --> 00:24:38,817
! ...سيدى

259
00:24:39,561 --> 00:24:40,994
هل أنت بخير ؟
أنا بخير

260
00:24:41,997 --> 00:24:43,430
!حسنا أنت محظوظ لأنك على قيد الحياة

261
00:24:47,402 --> 00:24:48,494
لا تلمسنى

262
00:24:48,737 --> 00:24:49,761
...الفائز هو

263
00:24:50,005 --> 00:24:50,972
"هو يان جا "

264
00:24:53,742 --> 00:24:57,371
شكرا ... شكرا

265
00:24:59,915 --> 00:25:01,007
شكرا ... شكرا

266
00:25:28,810 --> 00:25:29,868
!سيدى

267
00:25:30,078 --> 00:25:31,670
شكرا لك

268
00:25:31,913 --> 00:25:34,507
أهنئك على الفوز

269
00:25:35,050 --> 00:25:35,982
شكرا لك

270
00:25:37,786 --> 00:25:38,912
من هنا سيدى هو

271
00:25:39,154 --> 00:25:40,519
شكرا لك

272
00:25:40,755 --> 00:25:42,882
!يان جا
!مرحبا جين صن

273
00:25:45,093 --> 00:25:46,151
لماذا تأخرت ؟?

274
00:25:46,861 --> 00:25:47,885
طاولتك المعتادة جاهزة لك

275
00:25:49,130 --> 00:25:55,228
"تهانئى ,سيد "هو

276
00:25:56,104 --> 00:25:58,937
شكرا ...شكرا

277
00:25:59,908 --> 00:26:01,432
تعال وأحتسى الشراب

278
00:26:04,746 --> 00:26:08,574
"جينج صن"
مطعمك أصبح أكثر المطاعم شعبيةً

279
00:26:08,817 --> 00:26:11,183
هذا كله بدعم أصدقائى
وأنا أشكرهم على ذلك

280
00:26:11,953 --> 00:26:13,045
لازلت أتذكر عندما كنا صغار

281
00:26:13,788 --> 00:26:15,085
لقد كنت أنت أكثرنا ثقافة

282
00:26:15,490 --> 00:26:17,822
لم أكن أتوقع أبداً أنك
ستصبح رجل أعمال ناجح

283
00:26:18,093 --> 00:26:21,062
لن يعطينى أحد المال مقابل
قراءة الكتب كل يوم

284
00:26:21,296 --> 00:26:21,955
ولكن كونى رجل أعمال

285
00:26:22,197 --> 00:26:23,994
ذلك من كسب الرزق

286
00:26:25,133 --> 00:26:26,930
يجب أن تجرب هذا "يان جا "ـ

287
00:26:27,202 --> 00:26:30,171
لقد أحضرت أمهر الطباخين
من كل أنحاء البلاد

288
00:26:30,572 --> 00:26:31,937
تذوق أخبرنى مارأيك؟

289
00:26:32,173 --> 00:26:33,834
حسناً ,لنأكل

290
00:26:34,175 --> 00:26:36,268
من بعدك سيدى

291
00:26:41,750 --> 00:26:43,547
"إسمى " سيا شان
"إسمى " سيدا شان

292
00:26:43,852 --> 00:26:46,116
نحن نأمل من السيد "هو" أن يقبلنا كتلاميذه
نريد أن نتعلم قبضة "هو"ـ

293
00:26:46,521 --> 00:26:48,489
وسوف نخصص كل وقتنا لخدمتك

294
00:26:49,591 --> 00:26:51,582
حسناً
يبدوا أنكم أشخاص جيدون

295
00:26:51,893 --> 00:26:52,791
أعطهم النبيذ

296
00:26:55,130 --> 00:26:56,722
بعد شرب هذا الكأس من النبيذ
نحن سنصبح أخوة

297
00:26:56,965 --> 00:26:57,954
نخبكم

298
00:26:59,034 --> 00:27:00,831
"تهانيئنا ,سيد "هو

299
00:27:01,069 --> 00:27:01,967
شكراً لك سيدى

300
00:27:04,806 --> 00:27:05,864
بما أننا كلنا سعداء اليوم

301
00:27:06,107 --> 00:27:08,075
كل الحساب عندى

302
00:27:09,277 --> 00:27:10,141
تمتعوا

303
00:27:10,812 --> 00:27:12,109
هيا ,أجلسوا

304
00:27:13,081 --> 00:27:14,981
هيا ,لنأكل الآن

305
00:27:18,820 --> 00:27:19,844
صغيرتى "شى" لا تنتظرى أكثر من ذلك

306
00:27:20,255 --> 00:27:23,190
إنه وقت النوم

307
00:27:23,591 --> 00:27:25,684
هيا لتدخلى

308
00:27:30,765 --> 00:27:32,790
سيدتى أنه وقت النوم الآن

309
00:27:33,034 --> 00:27:35,093
هيا لتكونى طفله مطيعة

310
00:27:35,170 --> 00:27:38,139
هيا لتذهبى لغرفة نومك

311
00:27:55,690 --> 00:27:57,021
ما هذا الشئ ؟
إن طعمها فظيع

312
00:27:57,292 --> 00:27:58,782
إنها تدعى القهوة

313
00:27:59,160 --> 00:28:01,151
إنه شئ من عند الغرب
لم نتعود عليها

314
00:28:02,097 --> 00:28:04,657
أنها أوقات عصيبة

315
00:28:05,066 --> 00:28:06,226
بلادنا تصبح ضعيفة مع مرور الوقت

316
00:28:06,634 --> 00:28:09,068
الغرب مسيطر علينا

317
00:28:09,604 --> 00:28:10,832
...الأشخاص ممن هم مثلى

318
00:28:11,072 --> 00:28:12,334
لايجب أن ينشغلوا فقط فى أموالهم

319
00:28:13,007 --> 00:28:14,065
ومن هم مثلك

320
00:28:14,642 --> 00:28:16,371
لايجب أن ينشغلوا فقط فى القتال؟

321
00:28:16,845 --> 00:28:18,073
بلدنا تستحق أكثر من ذلك منا

322
00:28:18,913 --> 00:28:21,905
الشؤون الوطنية
هناك مثقفين وعلماء يهتمون بها

323
00:28:22,350 --> 00:28:24,978
أنا مجرد مقاتل
أنا فقط أريد أن أكون رقم 1 على تيانجين

324
00:28:25,720 --> 00:28:27,847
هل هذا مهم لك؟

325
00:28:29,758 --> 00:28:32,022
تعال لأريك شيئا ما

326
00:28:32,427 --> 00:28:33,394
"جينج صن"

327
00:28:33,995 --> 00:28:36,156
أنت دائما تشاهد القتال من أسفل الحلبة

328
00:28:36,398 --> 00:28:39,265
الآن أنت تقف بالأعلى
هل تشعر بأحساس مختلف؟

329
00:28:40,301 --> 00:28:41,700
عن أى أختلاف تتحدث؟

330
00:28:44,672 --> 00:28:46,037
...عندما تكون بالأسفل

331
00:28:46,941 --> 00:28:48,841
صراع الحياة والموت على الحلبة
ليس لك أى علاقة بهما

332
00:28:49,310 --> 00:28:51,039
وأنت فقط مشاهد ,تشاهد لتستمتع

333
00:28:51,679 --> 00:28:52,941
ولكن عندما تكون على الحلبة هنا

334
00:28:53,248 --> 00:28:55,113
فليس أمامك إلا الفوز وليس الخسارة

335
00:28:56,017 --> 00:28:57,985
ولكن بأمكانك الاختيار بألا تكون هنا

336
00:29:02,123 --> 00:29:03,647
جين صن" أستمع"

337
00:29:07,061 --> 00:29:08,119
أستمع إلى ماذا ؟

338
00:29:09,164 --> 00:29:10,631
أنا لا أسمع أى شئ

339
00:29:15,203 --> 00:29:16,363
ولكنى أسمع ذلك

340
00:29:17,672 --> 00:29:19,765
"أنت بطلنا ,سيد "هو

341
00:29:22,343 --> 00:29:26,245
! عمل رائع
! أحسنت

342
00:29:26,314 --> 00:29:28,077
"سيد "هو
رقم 1 على تيانجين

343
00:29:54,075 --> 00:29:55,770
! الرأس الحديدى أتى الآن

344
00:30:23,972 --> 00:30:24,904
شكراً جزيلا

345
00:30:26,841 --> 00:30:29,309
! عمل رائع ,سيدنا

346
00:30:29,477 --> 00:30:30,910
يبدو أن الأمر سيطول

347
00:30:31,212 --> 00:30:33,407
كل من وقع على الوثيقة يستطيعون
الصعود معاً الآن

348
00:30:34,282 --> 00:30:36,011
كل المتنافسون

349
00:30:36,251 --> 00:30:37,343
أصعدوا إلى الحلبة الآن

350
00:31:28,870 --> 00:31:29,837
"هو يان جا "

351
00:31:30,071 --> 00:31:32,335
متى ستصبح رقم 1 على تيانجين ؟

352
00:31:32,574 --> 00:31:33,802
وماذا تعتقد ؟

353
00:31:34,342 --> 00:31:37,243
حسناً ,اليوم
! إنه اليوم

354
00:31:54,562 --> 00:31:56,393
هيا لنأكل

355
00:31:56,831 --> 00:31:57,388
نعم سيدتى

356
00:31:59,867 --> 00:32:00,834
لابد أنكى فى جائعة

357
00:32:02,437 --> 00:32:05,304
خذى بعضا من هذا

358
00:32:14,115 --> 00:32:16,982
ما الأمر؟

359
00:32:19,988 --> 00:32:22,548
نحن نسعى لنكون تلاميذك

360
00:32:22,957 --> 00:32:24,117
وسوف نكرس كل وقتنا من أجلك

361
00:32:25,259 --> 00:32:27,250
حسنا إنضموا إلينا؟

362
00:32:27,328 --> 00:32:28,522
فلتعطى الجميع كؤوس ليشربوا؟

363
00:32:34,202 --> 00:32:37,103
بعد شرب هذا النخب سوف نصبح جميعنا أخوة

364
00:32:37,605 --> 00:32:39,300
هيا ,أشربوها

365
00:32:39,907 --> 00:32:41,340
أستمتعوا

366
00:32:41,576 --> 00:32:44,340
"تهانيئنا ,سيد "هو
أنت فعلا البطل الحقيقى  لتيانجين

367
00:32:47,115 --> 00:32:48,343
مع السلامة واتمنى لكم يوم جميل

368
00:32:48,416 --> 00:32:51,977
هيا لماذا لا تشرب؟

369
00:32:52,553 --> 00:32:55,249
هذه هى فواتيرالسيد "هو"  المتأخرة , سيدى

370
00:32:58,026 --> 00:32:59,084
حسنا

371
00:33:01,229 --> 00:33:03,390
أشربوا نخبكم ؟

372
00:33:07,568 --> 00:33:08,330
بدلها بأكواب كبيرة

373
00:33:08,569 --> 00:33:10,366
أنت ,لماذا لا تشرب ؟
يجب أن تشرب أثنين آخرين الآن

374
00:33:11,139 --> 00:33:13,073
أنت لم تقاتل بعد أبى
السيد "كين"ـ

375
00:33:17,412 --> 00:33:18,902
هيا هيا...ـ

376
00:33:20,014 --> 00:33:20,537
"يان جا"

377
00:33:20,948 --> 00:33:22,415
لقد فزت فى 38 منافسة متتالية

378
00:33:22,650 --> 00:33:24,015
وهزمت جميع المقاتلين فى تيانجين

379
00:33:24,252 --> 00:33:25,651
ولا يوجد أحد آخر

380
00:33:28,456 --> 00:33:29,514
هذا غير صحيح

381
00:33:30,625 --> 00:33:31,990
لا يزال يوجد شخص لم أهزمه

382
00:33:33,528 --> 00:33:35,257
على مايبدو أنك لا تريد أن تتوقف؟

383
00:33:39,400 --> 00:33:42,494
أنا لا أستطيع التوقف عن القتال
لكى أكون رقم 1 على تيانجين , يجب أن أقاتل

384
00:33:43,504 --> 00:33:45,062
ماذا عن باقى المناطق ؟

385
00:33:45,406 --> 00:33:48,432
بكين , جوانج دونج وهيونان؟

386
00:33:49,477 --> 00:33:51,502
متى ستوقف القتال هنا ؟

387
00:33:53,081 --> 00:33:55,515
أنا أفهم ذلك

388
00:33:56,150 --> 00:33:57,117
لكنى لا أستطيع التوقف عن القتال

389
00:33:57,351 --> 00:33:58,511
أريد ان أثبت ذلك...ـ

390
00:33:59,120 --> 00:34:01,418
أننى الأفضل والأقوى

391
00:34:01,656 --> 00:34:04,489
وماذا بعد ذلك ؟ ستظل كما أنت

392
00:34:04,726 --> 00:34:06,523
لن تصبح أبدآ شخصا آخر

393
00:34:07,128 --> 00:34:08,220
"يان جا "

394
00:34:08,563 --> 00:34:11,327
يجب أن توقف القتال قليلاً
وتعيد النظر فى ذلك

395
00:34:11,532 --> 00:34:12,521
ما هذا ؟

396
00:34:16,104 --> 00:34:18,368
هذه ...ـ

397
00:34:18,439 --> 00:34:20,236
فواتيرك أنت وأصدقائك خلال هذا الشهر

398
00:34:21,576 --> 00:34:22,736
حسناً , سوف أدفعها

399
00:34:24,445 --> 00:34:26,675
كل من يسمون أنفسهم تلاميذك

400
00:34:27,348 --> 00:34:29,407
أنما يأتون من أجل الشراب والطعام المجانى

401
00:34:30,051 --> 00:34:32,417
أنت لا تفهم العلاقة التى تربطنا ببعض

402
00:34:32,653 --> 00:34:34,143
العلاقة بيننا ...ـ

403
00:34:35,556 --> 00:34:36,648
حسنا

404
00:34:37,158 --> 00:34:39,524
سوف أدفع كل هذه الفواتير غداً

405
00:34:40,261 --> 00:34:41,353
"يان جا "

406
00:34:41,462 --> 00:34:43,453
لم آتى من أجل المال

407
00:34:43,731 --> 00:34:45,562
أريد أن أذكرك فقط

408
00:34:46,200 --> 00:34:50,470
كن حذرا فى أختيار الناس فى جماعتك وتلاميذك

409
00:34:51,139 --> 00:34:53,130
يجب أن تبحث عن ذوى الأخلاق
وليس فقط من يستطيعون شرب النبيذ

410
00:35:09,190 --> 00:35:09,747
صباح الخير

411
00:35:10,158 --> 00:35:11,489
"صباح الخير, سيد "هو

412
00:35:11,559 --> 00:35:14,084
"صباح الخير, سيد "هو

413
00:35:14,328 --> 00:35:17,297
"صباح الخير, سيد "كين
صباح الخير

414
00:35:25,840 --> 00:35:27,569
يال المصادفة

415
00:35:27,642 --> 00:35:29,507
التى تحدث الآن

416
00:35:30,044 --> 00:35:31,306
ألست أنت سيد "هو"
من تدعى أنك رقم 1 على تيانجين ؟

417
00:35:31,579 --> 00:35:34,207
سيد "كين" لم أرك منذ زمن بعيد

418
00:35:34,682 --> 00:35:36,650
من هم فى مثل سنك ...ـ

419
00:35:37,051 --> 00:35:38,313
أرى أنهم يجب أن يتقاعدوا ويعتزلوا

420
00:35:39,086 --> 00:35:41,782
لدى الكثير من التلاميذ

421
00:35:42,190 --> 00:35:44,556
لا أستطيع التقاعد حتى لو أردت ذلك

422
00:35:44,625 --> 00:35:47,093
حسنا الامر هكذا آذن

423
00:35:47,528 --> 00:35:49,325
حسنا هذا التابوت الكبير هدية من أجلك

424
00:35:49,630 --> 00:35:50,562
أستمتع به قريبا

425
00:35:52,633 --> 00:35:53,600
أنت حقا كريم جدا

426
00:35:55,203 --> 00:35:58,297
فى الواقع هذه هديتى لك

427
00:36:01,375 --> 00:36:04,572
سيدكم يحتاج إلى المساعدة

428
00:36:06,647 --> 00:36:09,115
سيد "كين" تفضل من هنا

429
00:36:26,534 --> 00:36:27,558
توقفوا

430
00:36:29,503 --> 00:36:32,666
إذا أردتم أن تمارسوا الوشو
يجب ان تتدربوا بجد أكثر من ذلك

431
00:36:35,142 --> 00:36:37,667
العمل بجد أكثر؟

432
00:36:41,249 --> 00:36:45,276
لتكون المهارة مثالية تحتاج إلى
الكثير من الوقت والعزيمة

433
00:36:46,120 --> 00:36:47,519
أخبرنى وقفتك غير سليمة

434
00:36:47,588 --> 00:36:48,384
وقفتك غير سليمة

435
00:36:48,623 --> 00:36:49,612
وقفتك غير سليمة

436
00:36:51,225 --> 00:36:55,018
أعط نفسك عامين أو ثلاثة
وستجد نفسك على معرفة سطحية للأمور

437
00:36:57,498 --> 00:36:59,090
حسنا هذا حصاد 20 عاما من التدريبات

438
00:36:59,400 --> 00:37:00,560
هل فهمتم ذلك

439
00:37:01,569 --> 00:37:02,593
أكملوا

440
00:37:08,142 --> 00:37:09,131
سيدى

441
00:37:09,710 --> 00:37:11,200
الدخل الخاص بمدرسة الوشو...ـ

442
00:37:11,445 --> 00:37:12,912
بالكاد يكفى مصاريف المنزل والأسرة

443
00:37:13,481 --> 00:37:17,849
فواتير ديون التوابع أصبحت كثيرة جداً

444
00:37:20,721 --> 00:37:22,211
وماذا عن المدخرات المنزلية؟

445
00:37:22,757 --> 00:37:25,590
لقد أستهلكت منذ ثلاثة شهور

446
00:37:26,427 --> 00:37:29,590
أستهلكت ? أستهلكت

447
00:37:31,666 --> 00:37:33,930
سيدى سيدى

448
00:37:36,437 --> 00:37:39,167
كم مرة أخبرتكم أن تزيدوا وتشحذوا مهاراتكم

449
00:37:39,440 --> 00:37:40,372
ألايوجد أحد يستمع

450
00:37:42,777 --> 00:37:43,641
من فعل هذا؟

451
00:37:44,845 --> 00:37:46,142
سيد "كين"ـ

452
00:37:51,185 --> 00:37:52,345
سيدى

453
00:38:00,261 --> 00:38:01,319
سيدى

454
00:38:06,434 --> 00:38:11,633
"اليوم هو عيد ميلاد السيد "كين

455
00:38:11,906 --> 00:38:15,672
نتمنى للسيد "كين" ثروة كبيرة

456
00:38:15,743 --> 00:38:16,675
! رائع

457
00:38:18,512 --> 00:38:19,308
! أبى

458
00:38:19,747 --> 00:38:21,715
نتمنى للسيد "كين" ثروة كبيرة

459
00:38:22,216 --> 00:38:23,581
وصحة جيدة

460
00:38:34,662 --> 00:38:37,495
وعمر طويل

461
00:38:37,732 --> 00:38:38,926
!عظيم!عظيم

462
00:38:44,372 --> 00:38:44,963
سيد "هو"ـ

463
00:38:45,639 --> 00:38:47,004
اليوم عيد ميلاد أبى

464
00:38:47,742 --> 00:38:48,834
وقد قام بحجز هذه الطاولات من اجل ذلك

465
00:38:49,643 --> 00:38:52,009
أفعل لى معروف
أذهب إلى مكان آخر لتشرب فيه

466
00:38:53,914 --> 00:38:54,972
سيد "هو" أفعل لى معروف...ـ

467
00:38:56,917 --> 00:38:58,316
من أنت لتتحدث معى ؟

468
00:39:02,590 --> 00:39:03,557
أنت؟

469
00:39:03,991 --> 00:39:07,759
أنا لست مستعدا للقتال يوم عيد ميلادى

470
00:39:07,828 --> 00:39:10,490
ربما فى وقت لاحق

471
00:39:13,934 --> 00:39:16,698
لقد أعتديت على أحد تلاميذى

472
00:39:17,038 --> 00:39:18,699
أنه لعار عليك أن تفعل ذلك

473
00:39:18,873 --> 00:39:21,808
أنا هنا لاحسم هذا الآمر

474
00:39:22,943 --> 00:39:24,274
ماذا تريد؟

475
00:39:27,014 --> 00:39:29,676
أنها موقعة
هل لديك الشجاعة لتوقعها أيضا?

476
00:39:29,750 --> 00:39:32,776
وإلا فلتركع على ركبتيك ولتعتذر لى

477
00:39:34,355 --> 00:39:35,720
"يان جا "

478
00:39:38,459 --> 00:39:40,319
لقد تخطيت حدودك
لا تكن بهذه الوقاحة أمام كل ضيوفه

479
00:39:40,561 --> 00:39:42,586
إذا كان هناك مشكلة فلنتحدث غدا

480
00:39:42,797 --> 00:39:45,732
لقد تأذى تلميذى يجب أن أفعل شئ

481
00:39:46,367 --> 00:39:50,365
لا يهمنى ما حدث ولكن يجب عليك ألا تفسد أحتفالهم

482
00:39:54,075 --> 00:39:55,736
أنا لست هنا لإفسد أى شئ

483
00:39:55,810 --> 00:39:56,606
"يان جا "

484
00:39:56,844 --> 00:39:58,607
أنت خائف على تحطيم مطعمك ؟

485
00:39:58,846 --> 00:40:01,041
سوف أدفع لك مقابل الأضرار حتى آخر بنس

486
00:40:05,853 --> 00:40:09,050
كيف تجرؤ على التحدث هكذا

487
00:40:10,458 --> 00:40:11,686
أرحل الآن

488
00:40:11,926 --> 00:40:14,087
إعتبر صداقتنا طوال الأعوام الماضية
قد إنتهت الآن

489
00:40:16,897 --> 00:40:18,660
هل تطردنى خارج المكان؟

490
00:40:21,068 --> 00:40:22,865
....هل تريد إنهاء

491
00:40:23,737 --> 00:40:25,398
صداقتنا؟

492
00:40:27,608 --> 00:40:29,041
فليخرج الجميع من هنا فورا

493
00:40:30,111 --> 00:40:31,874
سيفى يبحث عن الإنتقام

494
00:40:35,549 --> 00:40:36,880
فلتبقى إذا أردت أن تتعرض للخطر

495
00:45:36,083 --> 00:45:37,141
سيدى سيدى

496
00:45:37,384 --> 00:45:41,081
المعلم فاز

497
00:45:41,321 --> 00:45:44,848
دعونا نحتفل

498
00:47:06,340 --> 00:47:07,238
سيد "هو"ـ

499
00:47:10,377 --> 00:47:11,844
تهانئ لك

500
00:47:12,846 --> 00:47:13,835
لقد حققت أمنيتك الآن

501
00:47:14,081 --> 00:47:15,742
أخيرا لقد أصبحت رقم 1 على تيانجين

502
00:47:16,750 --> 00:47:18,081
ولكن أحب أن أعلمك أن....ـ

503
00:47:18,819 --> 00:47:21,845
السيد "كين" قد مات منذ ساعتين

504
00:47:38,338 --> 00:47:39,737
"هو يان جا "

505
00:47:42,042 --> 00:47:45,136
متى ستصبح رقم 1 رقم 1 على تيانجين

506
00:47:48,248 --> 00:47:49,909
انه اليوم

507
00:47:50,150 --> 00:47:51,981
إنه اليوم

508
00:47:52,853 --> 00:47:53,979
"هو يان جا "

509
00:47:54,354 --> 00:47:56,083
إنه اليوم

510
00:47:57,124 --> 00:47:58,955
إنه اليوم

511
00:47:59,860 --> 00:48:00,918
"هو يان جا "

512
00:48:01,161 --> 00:48:04,255
رقم 1 على تيانجين اليوم هو اليوم

513
00:50:24,371 --> 00:50:25,360
نعم لقد قتلت عائلتك

514
00:50:26,573 --> 00:50:28,165
أنا المسئول عن ذلك

515
00:50:30,077 --> 00:50:31,977
أعتنى بنفسك يا أمى

516
00:51:20,761 --> 00:51:23,457
أخبر المعلم الحقيقة

517
00:51:23,530 --> 00:51:24,554
سيدى

518
00:51:25,599 --> 00:51:26,566
أنا أتحمل الخطأ كله

519
00:51:27,334 --> 00:51:28,426
انا أسف ياسيدى

520
00:51:29,503 --> 00:51:31,164
لقد كنت مخمورا

521
00:51:31,538 --> 00:51:34,530
لقد اهنت زوجة السيد "كين"ـ

522
00:51:35,809 --> 00:51:38,175
لقد كان يلقننى درسا

523
00:51:42,749 --> 00:51:45,411
كل الاخوة كانوا يعلموا

524
00:51:45,485 --> 00:51:48,113
ولكن لم يخبرك أحدا منهم

525
00:51:49,322 --> 00:51:53,622
سيدى سيدى

526
00:51:55,228 --> 00:51:58,459
سيدى

527
00:54:36,556 --> 00:54:41,357
تعال "يان جا "ـ

528
00:54:55,675 --> 00:54:57,666
إنه محموم

529
00:54:58,211 --> 00:54:58,973
دعونى أصنع له بعض الادوية العشبية ؟

530
00:54:59,379 --> 00:55:01,939
سوف يشعر بتحسن

531
00:55:33,446 --> 00:55:36,506
أشرب ياعزيزى سوف
تشعر بتحسن بعد ذلك

532
00:56:43,917 --> 00:56:45,009
لقد صحوت

533
00:56:47,654 --> 00:56:48,985
سوف أحضر لك بعض البطاطا الدافئة

534
00:57:12,745 --> 00:57:14,303
لقد أستيقظ ياجدتى

535
00:57:14,547 --> 00:57:15,479
هذا جيد

536
00:57:22,489 --> 00:57:26,425
أتركوه لينام
هيا بنا

537
00:57:27,093 --> 00:57:30,028
هيا

538
00:57:30,430 --> 00:57:32,660
إنه سوف ينام

539
00:58:38,932 --> 00:58:39,921
أنه وقت الغداء

540
00:58:52,245 --> 00:58:53,974
...عندما كان عمرى الثالثة عشر

541
00:58:54,247 --> 00:58:55,908
بدأ نظرى يسوء

542
00:58:56,983 --> 00:58:59,918
بدت عيونى كأن أمامها ضباب لا يزول

543
00:59:00,687 --> 00:59:02,018
فى ذلك الحين كنت أبكى كل يوم

544
00:59:03,723 --> 00:59:04,951
...جدتى أخبرتنى

545
00:59:05,992 --> 00:59:08,426
...أنه عندما أشعر بالحزن يجب أن أبكى

546
00:59:08,895 --> 00:59:10,886
وبعد ذلك ,كل شئ سيعود لطبيعته

547
00:59:13,166 --> 00:59:15,930
لكن بقلبى أستطيع أن أرى الأشياء بكل وضوح

548
00:59:16,035 --> 00:59:17,127
هل تصدقنى ؟

549
00:59:36,956 --> 00:59:38,651
سأساعدك فى غسل شعرك

550
01:00:23,903 --> 01:00:26,030
بعد فترة شعرك سيصبح معقد

551
01:00:26,706 --> 01:00:28,230
 إذا لم تنظفه وتغسله دائما

552
01:00:31,144 --> 01:00:34,875
جدتى كانت دائماً تقول

553
01:00:35,748 --> 01:00:37,807
الغسل يجلب الطهارة والصحة للأبدان

554
01:00:39,085 --> 01:00:40,916
لا يوجد عقدة لا أستطيع حلها

555
01:00:57,670 --> 01:00:59,297
هوانج أنتى تحتضرى
أعلم أن هذا ليس هذا سهلا عليك

556
01:00:59,939 --> 01:01:02,169
سنوات عديدة وأنتى معنا

557
01:01:04,310 --> 01:01:08,144
جدتى أنا أرى أن هوانج ليست على مايرام أليس كذلك

558
01:01:09,882 --> 01:01:12,248
كل شخص فينا سيمر بهذا اليوم

559
01:01:12,985 --> 01:01:16,079
لقد حان وقت الراحة لـ هوانج

560
01:01:18,391 --> 01:01:21,224
وماذا عنه ؟ أنه أيضا يحتاج للراحة

561
01:01:22,161 --> 01:01:25,995
أنه يحتاج إلى نوم طويل

562
01:01:26,199 --> 01:01:30,659
عندما يصحو سيعلم ماذا يتوجب عليه أن يفعل

563
01:01:35,241 --> 01:01:37,106
لقد وجدت هذا فى ملابسك

564
01:01:44,050 --> 01:01:45,950
هيا بنا لنترك هوانج لترتاح

565
01:02:54,287 --> 01:02:55,999
(أن يو)
(معناها الثور)

566
01:02:56,155 --> 01:02:57,349
أنت تنام كثيرا

567
01:02:57,757 --> 01:02:59,748
أنت تنام كثيرا كالثور الذى نمتلكه

568
01:02:59,992 --> 01:03:01,323
ولهذا اسميتك "أن يو"ـ

569
01:03:01,794 --> 01:03:03,386
تعال من هذا الطريق

570
01:03:09,769 --> 01:03:11,862
"أن يو"
لقد استيقظ

571
01:03:13,973 --> 01:03:15,941
لنذهب ونصطاد بعض الفراشات

572
01:03:18,211 --> 01:03:20,179
لنذهب ونصطاد بعض الفراشات

573
01:05:00,413 --> 01:05:01,971
هيا بنا هوانج

574
01:05:07,486 --> 01:05:09,420
هوانج هيا بنا لنعود إلى المنزل

575
01:05:10,590 --> 01:05:11,921
هيا الجدة هنا

576
01:05:13,292 --> 01:05:16,159
هوانج لا يجب عليك الحضور إلى الحقل اليوم
يجب عليك أن تستريحى

577
01:05:16,829 --> 01:05:19,161
الجدة تعلم أنك تبذلين ما فى وسعك

578
01:05:19,999 --> 01:05:23,594
هيا هيا مع الجدة

579
01:05:25,237 --> 01:05:26,226
حسنا

580
01:05:29,575 --> 01:05:31,167
تعالى معى هوانج

581
01:05:34,180 --> 01:05:35,374
هوانج كانت تستخدم للقدوم ...ـ

582
01:05:35,881 --> 01:05:37,906
إلى العمل فى الحقل بصورة يومية

583
01:05:38,150 --> 01:05:41,010
وكانت تعمل بجد فى الحقل ولديها قوة تحمل كبيرة

584
01:05:41,954 --> 01:05:43,387
الآن انها تعلم
أنها لن تعيش طويلا

585
01:05:44,056 --> 01:05:47,321
ومع ذلك مازلت تريد المساعدة فى الحقل

586
01:05:48,494 --> 01:05:50,223
لقد فعلت لنا الكثير

587
01:05:51,163 --> 01:05:53,097
ولم تطلب شيئا فى المقابل

588
01:06:48,621 --> 01:06:52,421
فلتأكل ياعزيزى
كل شئ سوف يصبح على مايرام

589
01:06:59,532 --> 01:07:03,593
الشباب فى المدينة سوف يذهبون إلى الإمتحان

590
01:07:04,437 --> 01:07:10,034
سوف ينضج الشباب إذا نجحوا فى الامتحان

591
01:07:10,576 --> 01:07:11,406
فلتأكل شيئا

592
01:07:12,445 --> 01:07:13,537
فلتأكل المزيد

593
01:07:16,682 --> 01:07:19,310
غدا يجب أن تأخذيه...ـ

594
01:07:19,552 --> 01:07:20,917
للعمل فى الحقل

595
01:07:21,220 --> 01:07:23,085
سوف يشعر بتحسن

596
01:08:20,079 --> 01:08:21,239
أن يو

597
01:08:50,843 --> 01:08:54,142
تعال تعال "أن يو"ـ

598
01:08:54,547 --> 01:08:57,243
تعال بسرعة

599
01:08:59,051 --> 01:09:01,383
أنظر العمة قمر قالت لى ألا أخبر أحد

600
01:09:01,654 --> 01:09:03,281
لقد أديت عملك بصورة سيئة

601
01:09:03,522 --> 01:09:05,251
ولكنها تساعدك فى إعادة وضعهم

602
01:09:24,710 --> 01:09:26,268
الشتلات لها طريقة فى النمو أيضاً

603
01:09:26,645 --> 01:09:28,510
...لا يمكن أن يكونوا متقاربين جداً

604
01:09:29,281 --> 01:09:30,612
لأن ذلك سيعيق نموهم

605
01:09:31,650 --> 01:09:32,639
مثلنا تماماً نحن البشر

606
01:09:33,285 --> 01:09:35,116
فى الحياة ,يجب أن نحترم بعضنا البعض

607
01:09:35,588 --> 01:09:37,488
هذه هى الطريقة المثلى لنعيش
فى سلام وسعادة

608
01:09:40,626 --> 01:09:41,593
سأتذكر ذلك

609
01:10:39,090 --> 01:10:41,757
أنا أريد "هوانج" جاموستى

