1
00:00:03,499 --> 00:00:03,676
ت

2
00:00:03,676 --> 00:00:03,853
تر

3
00:00:03,853 --> 00:00:04,030
ترج

4
00:00:04,030 --> 00:00:04,207
ترجم

5
00:00:04,207 --> 00:00:04,384
ترجمة

6
00:00:04,384 --> 00:00:04,561
ترجمة :

7
00:00:04,561 --> 00:00:04,738
ترجمة :
T

8
00:00:04,738 --> 00:00:04,915
ترجمة :
Th

9
00:00:04,915 --> 00:00:05,092
ترجمة :
The

10
00:00:05,092 --> 00:00:05,269
ترجمة :
TheB

11
00:00:05,269 --> 00:00:05,446
ترجمة :
TheBu

12
00:00:05,446 --> 00:00:05,623
ترجمة :
TheBut

13
00:00:05,623 --> 00:00:05,800
ترجمة :
TheButc

14
00:00:05,800 --> 00:00:05,977
ترجمة :
TheButch

15
00:00:05,977 --> 00:00:06,154
ترجمة :
TheButche

16
00:00:06,154 --> 00:00:06,331
ترجمة :
TheButcher

17
00:00:06,331 --> 00:00:06,508
ترجمة :
TheButcher

18
00:00:06,508 --> 00:00:06,685
ترجمة :
TheButcher
3A

19
00:00:06,685 --> 00:00:06,862
ترجمة :
TheButcher
3Ar

20
00:00:06,862 --> 00:00:07,039
ترجمة :
TheButcher
3Ara

21
00:00:07,039 --> 00:00:07,216
ترجمة :
TheButcher
3Arab

22
00:00:07,216 --> 00:00:07,393
ترجمة :
TheButcher
3ArabR

23
00:00:07,393 --> 00:00:07,570
ترجمة :
TheButcher
3ArabRo

24
00:00:07,570 --> 00:00:07,747
ترجمة :
TheButcher
3ArabRoy

25
00:00:07,747 --> 00:00:07,924
ترجمة :
TheButcher
3ArabRoya

26
00:00:07,924 --> 00:00:08,101
ترجمة :
TheButcher
3ArabRoyaL

27
00:00:08,101 --> 00:00:08,278
ترجمة :
TheButcher
3ArabRoyaL.

28
00:00:08,278 --> 00:00:08,455
ترجمة :
TheButcher
3ArabRoyaL.C

29
00:00:08,455 --> 00:00:08,632
ترجمة :
TheButcher
3ArabRoyaL.Co

30
00:00:08,632 --> 00:00:08,999
ترجمة :
TheButcher
3ArabRoyaL.CoM

31
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
ترجمة :
TheButcher
3ArabRoyaL.CoM

32
00:00:11,600 --> 00:00:15,561
<i><font color="#Orange" >
الحقير</i>

33
00:01:05,828 --> 00:01:06,577
"جاستن"

34
00:01:07,125 --> 00:01:09,891
هيا، عزيزتي
التقطي لي صورة وانا احمل الاهرامات بين يدي

35
00:01:18,977 --> 00:01:20,964
جاستن)، ارجع الى هنا الان)

36
00:01:22,204 --> 00:01:24,055
توقف -
لا، لا -

37
00:01:24,704 --> 00:01:25,340
توقف

38
00:01:25,922 --> 00:01:27,152
لا، لا

39
00:01:30,878 --> 00:01:33,496
غير مسموح بالصعود
إلى هنا

40
00:01:34,756 --> 00:01:36,253
حسنا , توقف ايها الطفل ,توقف في مكانك هناك

41
00:01:38,468 --> 00:01:41,009
لا لا
ها هو قد سقط

42
00:01:52,602 --> 00:01:52,757
"جاستن"

43
00:02:00,132 --> 00:02:01,145
هيا

44
00:02:02,589 --> 00:02:04,048
لقد أمسكت به

45
00:02:15,301 --> 00:02:19,393
لقد وصلتنا اخبار من "مصر" ان
الهرم الاكبر في الجيزة

46
00:02:19,613 --> 00:02:20,767
قد تمت سرقته

47
00:02:20,767 --> 00:02:23,384
و الشرطة وضعت بديل عملاق

48
00:02:24,040 --> 00:02:26,821
"...هناك ذعر بين المواطنين"

49
00:02:27,052 --> 00:02:29,164
"لخوفهم من سرقة ممتلكاتهم المفضلة"

50
00:02:30,598 --> 00:02:35,413
لا يوجد دليل حتى الآن"
"...لنعرف من هو الشرير

51
00:02:35,413 --> 00:02:38,003
"المسئول عن هذه الجريمة"

52
00:02:38,131 --> 00:02:39,639
"و ما الهدف التالي؟"

53
00:02:47,925 --> 00:02:48,616
صباح رائع

54
00:03:37,404 --> 00:03:40,042
تجمدوا، أيها الأوغاد

55
00:04:16,750 --> 00:04:17,689
صباح الخير

56
00:04:19,611 --> 00:04:21,740
كيف حالك؟ -
مرحباً، ايها الصديق -

57
00:04:23,051 --> 00:04:28,485
هناك مشكلة، كلبك يترك
...العظام في الفناء الخلفي

58
00:04:28,485 --> 00:04:29,453
و أنا لا يعجبني هذا

59
00:04:30,414 --> 00:04:33,862
آسف، تعرف الكلاب
تذهب إلى أي مكان تريده

60
00:04:34,298 --> 00:04:35,609
إلا إذا كانوا أمواتاً

61
00:04:38,537 --> 00:04:38,981
لقد كنت أمزح

62
00:04:40,391 --> 00:04:43,160
إنه بخير، إستمتع بوقتك

63
00:04:45,238 --> 00:04:46,579
حسناً، نعم

64
00:05:10,320 --> 00:05:13,016
لابد أنكم تمزحون

65
00:05:17,664 --> 00:05:18,653
...مرحباً

66
00:05:19,353 --> 00:05:20,619
حلويات للبيع

67
00:05:23,376 --> 00:05:24,817
إبتعدوا أنا لست بالمنزل

68
00:05:25,942 --> 00:05:27,559
نعم، انت كذلك
لقد سمعتك

69
00:05:29,230 --> 00:05:30,957
...لا، إن هذا

70
00:05:32,203 --> 00:05:33,595
إنه تسجيل

71
00:05:34,395 --> 00:05:35,778
لا، ليس كذلك -
نعم، إنه كذلك -

72
00:05:37,027 --> 00:05:39,500
إستمعي لهذا، إتركِ رسالة

73
00:05:45,231 --> 00:05:46,684
هل هذه رسالة مسجلة؟

74
00:05:47,205 --> 00:05:48,446
هيا

75
00:06:00,977 --> 00:06:02,388
لا، لا

76
00:06:04,147 --> 00:06:05,613
ماذا؟

77
00:06:06,518 --> 00:06:07,478
(دكتور (نيفاريو

78
00:06:08,742 --> 00:06:13,167
أعرف ما تشعر به، كل ما
قمت به لم يسجل كإجرام حقيقي

79
00:06:14,365 --> 00:06:18,263
...لكنني أؤكد أنك ستكون أحد العظماء

80
00:06:19,011 --> 00:06:20,895
ماذا؟ ماذا....؟

81
00:06:20,895 --> 00:06:23,850
لقد سمعت الأخبار، شخص
...ما سرق الأهرامات

82
00:06:23,850 --> 00:06:26,573
...مما يجعل المجرمين الآخرين يبدون

83
00:06:27,740 --> 00:06:28,465
بلا معنى

84
00:06:31,263 --> 00:06:33,455
سأذهب لتحضير إجتماع

85
00:07:04,623 --> 00:07:06,136
إستعدوا للإجتماع

86
00:07:07,494 --> 00:07:08,185
حسناً، حسناً

87
00:07:17,135 --> 00:07:18,931
لدينا إجتماع الان

88
00:07:20,266 --> 00:07:21,105
إنظر لهذا

89
00:07:35,959 --> 00:07:38,044
هيا، هيا

90
00:07:39,710 --> 00:07:42,771
إجتماع، هيا

91
00:08:04,836 --> 00:08:08,139
كيف حال عائلتك؟
بخير؟

92
00:08:08,647 --> 00:08:10,023
أنا أحبكم

93
00:08:10,708 --> 00:08:11,555
أحبكم جميعاً

94
00:08:11,898 --> 00:08:13,818
مرحباً بكم جميعاً

95
00:08:15,107 --> 00:08:15,992
نعم

96
00:08:16,679 --> 00:08:18,634
إصمتوا، إصمتوا

97
00:08:19,210 --> 00:08:20,712
هل أخبرتك... حسناً

98
00:08:21,076 --> 00:08:25,605
ربما سمع بعضكم
...عن اللص الآخر

99
00:08:25,605 --> 00:08:26,767
الذي سرق الأهرامات

100
00:08:26,767 --> 00:08:31,556
و الجميع يعتقد أن هذا هام
...البعض يطلق عليه جريمة العصر

101
00:08:31,900 --> 00:08:32,898
و شيء كهذا

102
00:08:32,898 --> 00:08:36,992
لكن هل أنا غاضب؟
...لا، انا لست كذلك

103
00:08:38,139 --> 00:08:39,794
...قليلاً، لكن

104
00:08:40,275 --> 00:08:43,461
كان لدينا عام جيد

105
00:08:44,108 --> 00:08:46,754
و أنتم موجودين في كتابي

106
00:08:47,993 --> 00:08:49,999
...لا، لا، لكن

107
00:08:50,275 --> 00:08:52,110
سنكون سوياً في الأخبار

108
00:08:53,327 --> 00:08:54,445
ماذا فعلنا؟

109
00:08:56,257 --> 00:08:59,900
نحن قد سرقنا ساعة
"ميدان "جون لوك

110
00:09:03,269 --> 00:09:06,321
نعم، لقد فعلنا هذا

111
00:09:07,025 --> 00:09:10,623
إنظروا لهذا الإنجاز
إنظروا لهذه الساعة

112
00:09:11,486 --> 00:09:12,947
...و هذا ليس كل شيء

113
00:09:12,947 --> 00:09:15,997
...لقد قمنا بسرقة تمثال الحرية

114
00:09:18,058 --> 00:09:19,410
"الصغير من "لاس فيغاس

115
00:09:22,234 --> 00:09:24,402
و برج إيفل

116
00:09:25,244 --> 00:09:29,234
الصغير أيضاً، حسناً لم أكن
...لأخبركم عن هذا بعد

117
00:09:29,234 --> 00:09:34,047
لكن كنت أخطط لشيء كبير

118
00:09:34,838 --> 00:09:39,266
شيء ما سيجعل سرقة
الأهرامات لا شيء

119
00:09:39,901 --> 00:09:44,121
و بفضل صديقي المفضل
(دكتور (نيفاريو

120
00:09:44,869 --> 00:09:47,586
إنظروا إليه
ها هو

121
00:09:47,586 --> 00:09:49,152
إنه يقف هنا معنا

122
00:09:49,769 --> 00:09:54,760
...كنا نخطط لسرقة معمل سري

123
00:09:55,141 --> 00:09:57,694
...لناخذ هذا شعاع التصغير

124
00:09:58,275 --> 00:10:03,135
...ليكون لدينا القدرة في التحكم

125
00:10:04,235 --> 00:10:05,246
في سرقة العصر

126
00:10:06,026 --> 00:10:08,304
...سوف نقوم بسرقة

127
00:10:10,823 --> 00:10:14,502
إنتظروا، لم أخبركم
ماذا سنسرق بعد

128
00:10:20,671 --> 00:10:21,364
إستمعوا إلى من فضلكم

129
00:10:26,861 --> 00:10:29,404
...سوف نقوم بسرقة

130
00:10:30,958 --> 00:10:32,713
...هذا مثالي

131
00:10:33,498 --> 00:10:34,808
القمر

132
00:10:37,403 --> 00:10:45,213
نعم، هذه صحيح، سنقوم
بسرقة القمر

133
00:10:45,530 --> 00:10:51,248
ستكون أعظم جريمة على مدار العصور

134
00:10:53,688 --> 00:10:57,896
هذا ما أتحدث عنه

135
00:10:59,967 --> 00:11:04,294
مرحباً -
...سيتكلف هذا الكثير -

136
00:11:04,294 --> 00:11:07,590
لا أعرف كيف سنتحمل
تكلفه هذا

137
00:11:07,891 --> 00:11:10,716
سنحتاج إلى معجزة
لينجح الأمر

138
00:11:11,078 --> 00:11:16,108
إهدأ، سأأخذ قرضاً من
المصرف، إنهم يحبونني

139
00:11:32,113 --> 00:11:33,640
توقفِ

140
00:11:33,873 --> 00:11:35,502
ماذا؟
أنا أتحرك فقط

141
00:11:48,941 --> 00:11:50,970
(مرحباً سيدة (هالي
لقد عدنا

142
00:11:53,532 --> 00:11:57,995
مرحباً، أيتها الفتيات -
هل جاء أحد لتبنينا بينما كنا بالخارج؟ -

143
00:11:59,097 --> 00:12:01,002
دعيني أفكر

144
00:12:01,454 --> 00:12:02,816
لا

145
00:12:05,944 --> 00:12:08,695
إيدس)، ماذا وضعتي على المكتب؟)

146
00:12:09,329 --> 00:12:10,786
الكعكة

147
00:12:11,840 --> 00:12:14,025
...(لن يقوم أحد بأخذ (إيدس

148
00:12:14,283 --> 00:12:15,755
تعرفين هذا، أليس كذلك؟

149
00:12:15,755 --> 00:12:17,255
نعم، أعرف هذا

150
00:12:17,533 --> 00:12:21,723
حسناً، ماذا حدث
هل قمتم بالبيع؟

151
00:12:22,570 --> 00:12:25,554
نوعاً ما، لقد قمنا ببيع
...ثلاثة و أربعين كعكة

152
00:12:25,554 --> 00:12:27,959
ثلاثين علكة، و ثمانية عشر
فاكهة

153
00:12:31,723 --> 00:12:33,350
...حسناً

154
00:12:33,565 --> 00:12:36,692
تعتقدون أنكم قمتم
بعمل رائع اليوم

155
00:12:36,941 --> 00:12:38,454
إنظروا إلى وجهي

156
00:12:38,911 --> 00:12:42,037
هل مازلتم تعتقدون
أن البيع جيد اليوم؟

157
00:12:43,193 --> 00:12:48,927
ثمانية عشر فاكهة
أعتقد أنكم ستفعلون أفضل من هذا

158
00:12:49,129 --> 00:12:54,507
أليس كذلك؟ لا نريد أن نقضي
عطلة الإسبوع في صندوق العار

159
00:12:54,810 --> 00:12:55,724
أليس كذلك؟

160
00:12:55,724 --> 00:12:58,037
(لا سيدة (هالي

161
00:12:58,285 --> 00:13:01,536
حسناً، فتيات حان وقت الرحيل
إذهبوا لتنظيف شيء ما

162
00:13:03,834 --> 00:13:05,069
وداعاً

163
00:13:11,381 --> 00:13:14,819
مرحباً، والدتي أردت أن
...أتصل لكن

164
00:13:14,819 --> 00:13:18,145
أردت تهنئتك على سرقة
الأهرامات

165
00:13:19,443 --> 00:13:20,863
"كان أنت، أليس كذلك؟"

166
00:13:20,863 --> 00:13:24,538
أم اللص الذي نجح بالفعل

167
00:13:25,632 --> 00:13:29,756
لتعلمي أمي، سأقوم بشيء
...ما، لم يفعله أحد من قبل

168
00:13:29,957 --> 00:13:31,370
...و هام للغاية

169
00:13:31,370 --> 00:13:34,132
عندما تعرفين به
ستفخرين بي للغاية

170
00:13:34,683 --> 00:13:37,444
حظ سعيد، مع هذا الأمر

171
00:13:37,444 --> 00:13:39,445
حسناً، سأغلق المحادثة

172
00:14:17,946 --> 00:14:18,946
"بنك الشر"

173
00:14:47,406 --> 00:14:49,416
(جئت لرؤيه سيد (بورتنس

174
00:14:50,095 --> 00:14:51,915
نعم، إجلس من فضلك

175
00:15:10,853 --> 00:15:13,354
أمي، يوم ما سأذهب إلى القمر

176
00:15:13,354 --> 00:15:15,685
...أخشى أنك تأخرت

177
00:15:16,350 --> 00:15:19,134
وكالة الفضاء لم تعد
ترسل قرده بعد الآن

178
00:15:27,759 --> 00:15:29,087
مرحباً

179
00:15:36,088 --> 00:15:40,385
هل سمعت عن لص جديد
إسمه (فيكتور)؟

180
00:15:44,792 --> 00:15:48,481
...إنه يمثل عن طريق سهم

181
00:15:48,481 --> 00:15:51,165
موجه للإتجاهين، مع جاذبية

182
00:15:52,277 --> 00:15:53,072
ماذا؟

183
00:15:55,092 --> 00:15:56,977
...فيكتور)، هذا أنا)

184
00:15:56,977 --> 00:16:00,154
لأنني أقوم بالجريمة
...في كلا الإتجاهين

185
00:16:00,154 --> 00:16:03,106
مع الجاذبية

186
00:16:06,258 --> 00:16:07,541
إنظر لسلاحي الجديد

187
00:16:07,541 --> 00:16:13,150
إنه يطلق أسماك "بيروناس" الحية
لم تشاهده من قبل، أليس كذلك؟

188
00:16:14,163 --> 00:16:15,434
هل تريد أن تشاهده
و هو يعمل؟

189
00:16:16,877 --> 00:16:18,125
اللعنة

190
00:16:18,125 --> 00:16:20,837
من الصعب التحكم به

191
00:16:22,689 --> 00:16:24,182
سيقابلك سيد (بورتنس) الآن

192
00:16:25,104 --> 00:16:29,252
كل ما أحتاج إليه نقود
من المصرف لبناء الصاروخ

193
00:16:29,252 --> 00:16:32,055
و يصبح القمر ملكاً لنا

194
00:16:32,055 --> 00:16:35,136
...هذا تقديم جيد

195
00:16:35,136 --> 00:16:37,385
أريد رؤيه شعاع التقليص

196
00:16:37,385 --> 00:16:40,385
...سنفعل هذا

197
00:16:40,385 --> 00:16:42,251
عندما أحصل عليه

198
00:16:42,700 --> 00:16:44,200
...ليس لديك الشعاع

199
00:16:44,668 --> 00:16:48,221
و لديك الجرأة لتطلب
من المصرف نقود

200
00:16:49,387 --> 00:16:51,293
نعم

201
00:16:51,293 --> 00:16:56,065
...هل تعرف عواقب الإستثمار الذي تطلبه

202
00:16:56,387 --> 00:16:59,480
...بالنسبة إلى أفعالك

203
00:16:59,480 --> 00:17:01,501
...و الممولين للبنك

204
00:17:02,075 --> 00:17:06,001
...كيف يمكن لأي شخص
...لنتصور أنك هذه التفاحة

205
00:17:06,252 --> 00:17:08,482
...إذا لم نحصل على نقودنا

206
00:17:10,659 --> 00:17:12,043
هل فهمت الأمر؟

207
00:17:13,782 --> 00:17:17,465
المشكلة أن هناك الكثير
من اللصوص الحديثين بالخارج

208
00:17:17,465 --> 00:17:20,064
...أصغر منك، أكثر جشعاً

209
00:17:20,064 --> 00:17:22,266
أصغر منك

210
00:17:22,266 --> 00:17:24,919
...(مثل اللص الصغير بالخارج (فيكتور

211
00:17:24,919 --> 00:17:26,528
لقد سرق الأهرامات

212
00:17:27,917 --> 00:17:29,949
...هو

213
00:17:30,638 --> 00:17:32,826
لقد فهمت الأمر
لقد فهمت الأمر

214
00:17:33,442 --> 00:17:37,246
هل سأحصل على النقود
من أجل بناء الصاروخ؟

215
00:17:37,246 --> 00:17:40,312
إحضر شعاع التقليص
ثم سنتحدث

216
00:19:07,396 --> 00:19:09,433
...النجدة، هناك سرقة

217
00:19:10,064 --> 00:19:10,784
وداعاً

218
00:19:16,413 --> 00:19:17,565
أراكم لاحقاً

219
00:19:24,753 --> 00:19:26,184
لقد حصلنا عليه

220
00:19:32,947 --> 00:19:34,254
ماذا؟

221
00:19:35,442 --> 00:19:37,025
ما هذا؟

222
00:19:38,912 --> 00:19:40,386
لا، لا

223
00:19:43,286 --> 00:19:44,493
أنت؟

224
00:19:47,287 --> 00:19:52,962
حتى لا تجمد رأس أحدهم
وداعاً

225
00:19:54,690 --> 00:19:56,487
إنتظر، يجب أن نحضره منه

226
00:20:05,420 --> 00:20:06,218
لقد اصبته

227
00:20:07,405 --> 00:20:08,982
إطلق النار الآن

228
00:20:18,108 --> 00:20:19,158
لم تصبني

229
00:20:19,832 --> 00:20:20,910
سأطلق الصواريخ

230
00:20:34,499 --> 00:20:35,702
خذ هذا

231
00:20:38,114 --> 00:20:39,343
رائع

232
00:20:40,647 --> 00:20:42,523
إنه يتحرك كثيراً

233
00:20:42,844 --> 00:20:45,907
...لنهجم عليه من، ماذا

234
00:20:47,904 --> 00:20:50,831
جرب هذا

235
00:20:51,786 --> 00:20:52,829
وقت الإنكماش

236
00:20:55,030 --> 00:20:57,769
ماذا يحدث؟

237
00:21:01,709 --> 00:21:03,795
المكان يصغر

238
00:21:12,297 --> 00:21:14,426
المكان أصبح صغيراً للغاية

239
00:21:21,109 --> 00:21:22,503
أكره هذا الفتى

240
00:21:29,752 --> 00:21:33,469
إعتني بنا، و إجعلنا
ننام جيداً

241
00:21:33,469 --> 00:21:39,074
و بارك في الحشرات التي
...تتحرك و تخرج البيض

242
00:21:40,075 --> 00:21:42,387
عظيم، شكراً لهذه الصورة

243
00:21:43,536 --> 00:21:46,171
...إرسل شخص ما ليأخذنا

244
00:21:46,407 --> 00:21:48,810
و إجعلهم أشخاص لطيفة

245
00:21:49,372 --> 00:21:50,966
و لن أفعل شيء يغضبك

246
00:21:52,115 --> 00:21:53,124
آمين

247
00:21:53,124 --> 00:21:54,158
"آمين"

248
00:21:59,862 --> 00:22:03,140
...سنحبهم، سنحبهم

249
00:22:03,140 --> 00:22:05,451
...في النهاية

250
00:22:07,221 --> 00:22:10,544
...وحيد القرن، قد جاء

251
00:22:10,544 --> 00:22:12,466
يا إلهي

252
00:22:12,967 --> 00:22:16,945
...لذا حتى يمكنني

253
00:22:17,047 --> 00:22:20,391
"دار أيتام للفتيات"

254
00:22:31,795 --> 00:22:32,734
هل هذا؟

255
00:24:08,830 --> 00:24:11,042
إن هذا جيد

256
00:24:16,221 --> 00:24:18,098
ماذا؟ -
رائع -

257
00:24:18,631 --> 00:24:23,238
مرحباً، نحن أيتام من
دار (هايلي) للفتيات

258
00:24:23,238 --> 00:24:24,769
"أنا لا أهتم، إرحلوا"

259
00:24:24,769 --> 00:24:28,447
هيا، ببيع الحلويات، يمكن
أن نحظى بمستقبل أفضل

260
00:24:28,738 --> 00:24:30,738
"إنتظروا، معكم حلويات"

261
00:24:30,738 --> 00:24:31,765
نعم

262
00:24:53,757 --> 00:24:56,050
فكرة رائعة

263
00:25:02,352 --> 00:25:05,049
...لقد قمنا بالتحقق من شخصيتك

264
00:25:05,049 --> 00:25:07,601
(الطبيب (جرو

265
00:25:10,220 --> 00:25:16,398
لقد قمت بوضع قائمة عن
بعض إنجازاتك

266
00:25:16,820 --> 00:25:18,175
شكراً لك، لهذا

267
00:25:18,582 --> 00:25:19,520
سأقرأ هذا

268
00:25:27,318 --> 00:25:29,662
...لقد حصلت على ميدالية الشرف

269
00:25:29,863 --> 00:25:32,018
و الوسام الفضي

270
00:25:38,696 --> 00:25:44,426
لديك مطبخ خاص بك و يمكنك
أن تحبس أنفاسك لأربعين ثانية

271
00:25:46,223 --> 00:25:47,020
هذا رائع

272
00:25:47,021 --> 00:25:48,021
ترجمة :
TheButcher

273
00:25:57,254 --> 00:25:59,632
ما هذا؟

274
00:26:00,528 --> 00:26:03,769
...هذا ما حدث

275
00:26:03,769 --> 00:26:06,960
...لقد كنت أشعر بالوحدة منذ

276
00:26:07,324 --> 00:26:11,348
...(زوجتي (إيمي

277
00:26:11,348 --> 00:26:14,114
...ماتت، و قلبي

278
00:26:14,413 --> 00:26:16,491
تحطم تماماً

279
00:26:17,097 --> 00:26:21,911
و يمكن أن أشعر بالسعادة
مع هؤلاء الأطفال

280
00:26:27,912 --> 00:26:31,067
أنتِ أمرأة جميلة
هل تتحدثين الأسبانية؟

281
00:26:31,498 --> 00:26:33,739
هل أبدو كمَن تتحدث الأسبانية؟

282
00:26:35,654 --> 00:26:39,013
وجهك يظهر جمالك

283
00:26:41,526 --> 00:26:44,592
شكراً لك

284
00:26:45,648 --> 00:26:52,198
حسناً، هل يمكن أن نستمر
في إجراءات التبني، أنا متحمس للغاية

285
00:26:53,272 --> 00:26:57,319
من فضلك، إخبري الأطفال
أن يحضروا إلى مكتبي

286
00:27:00,510 --> 00:27:02,312
أعتقد أن والدتنا جميلة

287
00:27:02,312 --> 00:27:04,208
أعتقد أن والدنا ذكي

288
00:27:04,208 --> 00:27:06,662
أعتقد أن المنزل مصنوع من الدمى

289
00:27:08,322 --> 00:27:10,014
لم يقل أحد أن هناك جليسة أطفال

290
00:27:11,037 --> 00:27:14,476
لن تتحول إلى فراشة

291
00:27:15,013 --> 00:27:16,323
هذا إحتيال

292
00:27:19,792 --> 00:27:23,070
حسناً، هل تعرفت على أمرأة
أخرى بعد (ديبي)؟

293
00:27:25,558 --> 00:27:26,992
مَن (ديبي)؟

294
00:27:27,341 --> 00:27:30,373
زوجتك، مرحباً يا فتيات

295
00:27:40,602 --> 00:27:43,418
فتيات، أريد أن تقابلوا
(السيد (جرو

296
00:27:44,809 --> 00:27:46,258
سوف يتبناكم

297
00:27:46,788 --> 00:27:49,522
و هو طبيب أسنان

298
00:27:51,439 --> 00:27:52,712
رائع

299
00:27:53,001 --> 00:27:55,228
...حسناً، لقد وصلنا

300
00:27:55,228 --> 00:27:56,542
إلى منزلنا الرائع

301
00:27:59,539 --> 00:28:00,011
...إذاً

302
00:28:00,011 --> 00:28:02,032
هل هذا منزلك؟

303
00:28:03,009 --> 00:28:06,914
إنتظر، هل أنت مَن كان
يتظاهر انه رسالة صوتية؟

304
00:28:06,914 --> 00:28:09,375
لا، كان هذا شخصاً آخر

305
00:28:22,572 --> 00:28:24,525
هل يمكن أن أمسك يدك؟

306
00:28:25,435 --> 00:28:26,477
لا

307
00:28:35,969 --> 00:28:38,137
يجب أن نتحدث معه

308
00:28:38,137 --> 00:28:40,086
إعتقدت أن هذا سيكون جميلاً

309
00:28:53,601 --> 00:28:54,453
توقف

310
00:28:55,076 --> 00:28:58,126
إنهم ليسوا غرباء، إنهم ضيوف

311
00:28:58,126 --> 00:29:00,281
...(أيها الفتيات هذا (كايل

312
00:29:01,385 --> 00:29:02,244
إنه كلبي

313
00:29:05,093 --> 00:29:06,525
تعالى إلى هنا

314
00:29:11,838 --> 00:29:15,432
ما نوع هذا الكلب؟ -
إنه...لا أعرف -

315
00:29:16,263 --> 00:29:19,308
هل تعتقد أن هذا مكان مناسب لنا؟

316
00:29:19,919 --> 00:29:21,845
لأنه ليس كذلك

317
00:29:22,688 --> 00:29:25,215
لا، لا
إبتعدي عن هذا

318
00:29:29,502 --> 00:29:32,838
أعتقد أن الخطة، لم
تنجح معكم

319
00:29:32,838 --> 00:29:35,170
المكان مظلم هنا

320
00:29:38,573 --> 00:29:40,652
لقد صنع ثقوب في العصير

321
00:29:45,876 --> 00:29:49,984
كما ترون، يوجد كل شيء
ربما تحتاجون إليه

322
00:29:50,785 --> 00:29:52,854
"مياة"
"طعام"

323
00:29:55,340 --> 00:29:57,890
...كما كنت أقول، لا

324
00:29:58,481 --> 00:29:59,669
أحدهم حطم هذا

325
00:29:59,669 --> 00:30:02,877
حسناً، سنقوم بوضع بعض القواعد

326
00:30:03,377 --> 00:30:04,671
...القاعدة الأولى

327
00:30:05,262 --> 00:30:08,104
لن تلمسوا أي شيء

328
00:30:08,104 --> 00:30:09,844
ماذا عن الأرض؟

329
00:30:10,314 --> 00:30:12,231
يمكنكم لمس الأرض

330
00:30:12,231 --> 00:30:15,482
ماذا عن الهواء؟ -
يمكنكم لمس هذا أيضاً -

331
00:30:15,857 --> 00:30:17,519
ماذا عن هذا؟

332
00:30:18,203 --> 00:30:19,516
لا

333
00:30:20,296 --> 00:30:21,342
من أين أحضرتي هذا؟

334
00:30:21,342 --> 00:30:25,628
إعطيه لي -
القاعدة الثانية، لا إزعاج بينما أعمل -

335
00:30:26,090 --> 00:30:27,639
...القاعدة الثالثة

336
00:30:28,002 --> 00:30:31,607
...لن تضحكوا، تبكوا، تنتحبوا

337
00:30:31,607 --> 00:30:34,973
تعطسوا، تصرخوا أو يعلوا صوتكم

338
00:30:35,966 --> 00:30:39,576
ممنوع إصدار أي صوت مزعج

339
00:30:39,844 --> 00:30:42,015
حسناً؟ -
هل هذا مزعج؟ -

340
00:30:45,654 --> 00:30:48,123
مزعج للغاية

341
00:30:49,642 --> 00:30:51,937
سأراكم بعد ستة ساعات

342
00:30:54,326 --> 00:30:56,266
...حسناً، لا تقلقوا

343
00:30:56,779 --> 00:30:58,379
كل شيء سيكون بخير

344
00:30:58,796 --> 00:31:00,890
سنكون سعداء هنا

345
00:31:01,356 --> 00:31:03,538
أليس كذلك؟
(أجنس)

346
00:31:31,717 --> 00:31:34,470
سؤال، ما هذا؟

347
00:31:35,708 --> 00:31:39,018
الحلويات الراقصة

348
00:31:40,594 --> 00:31:41,907
إنها رائعة

349
00:31:46,177 --> 00:31:49,319
لقد طلبت حلويات آلية
...ماذا، متى

350
00:31:49,319 --> 00:31:51,190
...لماذا أنت

351
00:31:51,655 --> 00:31:52,564
غبي؟

352
00:31:54,401 --> 00:31:56,148
حسناً، سأقوم بهذا

353
00:31:57,236 --> 00:31:58,471
مرحباً

354
00:32:13,972 --> 00:32:15,345
أيها الدب

355
00:32:25,175 --> 00:32:27,549
رائع، هذا رائع

356
00:32:28,677 --> 00:32:29,801
هيا

357
00:32:30,595 --> 00:32:32,376
لا أعتقد أنه سيغضب لهذا

358
00:32:47,564 --> 00:32:51,491
هذا دواء مضاد للجاذبية

359
00:32:57,181 --> 00:32:59,744
إنه يسبب هذا

360
00:33:00,489 --> 00:33:01,940
هل يزول أثر الدواء؟

361
00:33:02,176 --> 00:33:04,491
حتى الآن، لا

362
00:33:07,222 --> 00:33:10,158
هذا هو السلاح الذي أردته

363
00:33:15,161 --> 00:33:18,943
فضلات الكلاب، ليس هذا

364
00:33:19,533 --> 00:33:22,300
...نعم، لقد كنت أتسائل

365
00:33:22,300 --> 00:33:25,348
مَن سيستخدم هذا؟

366
00:33:26,708 --> 00:33:28,284
...يجب أن تشاهد

367
00:33:28,568 --> 00:33:29,697
هذا

368
00:33:34,990 --> 00:33:37,496
هذه هي الحلويات الآلية

369
00:33:42,721 --> 00:33:45,551
ماذا تفعلون هنا؟
أخبرتكم أن تبقوا بالمطبخ

370
00:33:45,973 --> 00:33:47,177
لقد أحسسنا بالضجر

371
00:33:47,177 --> 00:33:48,616
ما هذا المكان؟

372
00:33:49,303 --> 00:33:52,160
هل يمكن أن أشرب هذا؟ -
هل ترغبين في الإنفجار؟ -

373
00:33:56,021 --> 00:33:57,897
إرجعوا إلى المطبخ الآن

374
00:33:58,152 --> 00:33:59,475
هل تلعب معنا؟

375
00:33:59,475 --> 00:34:00,523
لا -
لماذا؟ -

376
00:34:00,523 --> 00:34:02,554
لأنني مشغول

377
00:34:03,198 --> 00:34:04,348
ماذا تفعل؟

378
00:34:05,679 --> 00:34:07,442
...حسناً، لقد كشفتم أمري

379
00:34:07,442 --> 00:34:10,271
موضوع طبيب الأسنان
مجرد غطاء

380
00:34:10,802 --> 00:34:13,444
في الحقيقة أنا جاسوس

381
00:34:13,444 --> 00:34:17,881
و هذا سري للغاية، لا يجب أن
...تخبروا أي شخص، لأنكم إذا فعلتم

382
00:34:17,881 --> 00:34:18,944
ماذا تفعل هذه؟

383
00:34:22,826 --> 00:34:24,401
أنتِ -
آسفة -

384
00:34:24,944 --> 00:34:26,316
ماذا حدث للعبة؟

385
00:34:26,571 --> 00:34:28,241
يجب أن تصلحها

386
00:34:28,241 --> 00:34:31,462
...أصلحها، لقد تحللت

387
00:34:31,462 --> 00:34:33,412
لا يمكن إصلاحها

388
00:34:39,070 --> 00:34:41,120
هذا يخيفني، ماذا تفعل؟

389
00:34:41,120 --> 00:34:43,522
ستحبس أنفاسها، حتى
تحصل على لعبة جديدة

390
00:34:43,852 --> 00:34:45,585
...إنظري إلي

391
00:34:45,585 --> 00:34:48,054
إنها مجرد لعبة
توقفي

392
00:34:51,584 --> 00:34:53,681
حسناً، سأصلحها

393
00:34:53,912 --> 00:34:55,538
بوب)، (فيل)؟)

394
00:34:58,634 --> 00:35:03,163
يجب أن تحضروا للفتاة الصغيرة
لعبة وحيد القرن

395
00:35:04,038 --> 00:35:06,536
باباوي"، ماذا بقصد؟" -
...لا، لا -

396
00:35:06,536 --> 00:35:08,745
"باباوي" -
"آه "باباوي -

397
00:35:09,665 --> 00:35:11,414
لعبة

398
00:35:12,475 --> 00:35:13,843
إذهبوا، الآن

399
00:35:14,726 --> 00:35:16,039
ما هذا؟

400
00:35:16,039 --> 00:35:18,016
...إنهم

401
00:35:18,226 --> 00:35:19,820
أولاد عمومتي

402
00:35:19,820 --> 00:35:22,099
(ستيوارت)

403
00:35:22,602 --> 00:35:25,181
إبق معهم، و إبقيهم بعيداً عني
من فضلك

404
00:36:50,154 --> 00:36:51,415
كانت فكرة أولاد عمك

405
00:36:51,760 --> 00:36:52,944
ماذا؟

406
00:36:53,494 --> 00:36:55,307
حان وقت النوم

407
00:36:58,055 --> 00:37:00,008
ليس أنتما

408
00:37:01,273 --> 00:37:05,748
حسناً، أحلام سعيدة
3arabRoYaLTV

409
00:37:07,604 --> 00:37:11,023
فلتعرف الآن، لن تكون والدي أبداً

410
00:37:12,010 --> 00:37:13,727
أعتقد أنه يمكنني
التعايش مع هذا

411
00:37:15,979 --> 00:37:18,231
هل تعلمني كيف
أصنع قنبلة؟

412
00:37:18,509 --> 00:37:22,339
نعم، لكنها قديمة لن تنفجر

413
00:37:23,591 --> 00:37:25,008
حان وقت النوم

414
00:37:25,008 --> 00:37:26,196
رائع

415
00:37:27,487 --> 00:37:29,853
هل ستقص علينا قصة النوم؟

416
00:37:30,195 --> 00:37:33,484
لا -
لا يمكن أن ننام بدون القصة -

417
00:37:33,484 --> 00:37:36,977
حسناً، ستكون ليلة طويلة لكِ

418
00:37:36,977 --> 00:37:37,509
أليس كذلك؟

419
00:37:38,295 --> 00:37:40,047
...ليلة سعيدة، نوم جيد

420
00:37:40,047 --> 00:37:41,822
لا تدعوا حشرات الفراش تعضكم

421
00:37:42,603 --> 00:37:45,357
لأنهم كثيرين

422
00:37:46,949 --> 00:37:49,543
و هناك وحش في خزانة الملابس

423
00:37:51,843 --> 00:37:53,354
إنه يمزح

424
00:38:11,376 --> 00:38:12,762
اللعبة

425
00:38:13,542 --> 00:38:14,668
اللعبة

426
00:38:16,667 --> 00:38:17,900
إنها جميلة

427
00:38:46,511 --> 00:38:48,355
أيتها الفتيات، لنذهب

428
00:38:48,902 --> 00:38:51,761
حان وقت تسليم الحلويات

429
00:38:52,669 --> 00:38:54,840
حسناً، لكن أولاً سنذهب
إلى حصة الرقص

430
00:38:54,840 --> 00:38:57,212
...في الحقيقة لن نذهب إلى

431
00:38:57,212 --> 00:38:59,356
حصة الرقص اليوم -
...في الحقيقة -

432
00:38:59,356 --> 00:39:00,219
...لا يمكننا

433
00:39:00,219 --> 00:39:02,245
...عدم الذهاب لحصة الرقص اليوم

434
00:39:02,703 --> 00:39:04,464
لدينا مسابقة كبيرة على قريباً

435
00:39:04,772 --> 00:39:08,136
نقوم بدور البطولة في بحيرة البجع -
أجل، بحيرة البجع -

436
00:39:08,171 --> 00:39:10,637
هذا مذهل، رائع
...لكن

437
00:39:10,672 --> 00:39:13,094
سنذهب لتوصيل البسكويت

438
00:39:13,425 --> 00:39:14,977
هيـّا بنا

439
00:39:16,298 --> 00:39:19,097
كلا -
كلا؟ -

440
00:39:19,132 --> 00:39:22,110
لن نذهب لتوصيل البسكويت
حتى نذهب لصف الرقص

441
00:39:22,496 --> 00:39:32,848
حقاً؟ حسناً أنا لن أذهب إلي صف الرقص
إذا أردتنْ الذهاب، إذهبنْ بمفردكنْ

442
00:39:39,138 --> 00:39:41,658
ماذا تفعلنْ؟ -
نذهب إلى صف الرقص سيراً على الأقدام -

443
00:39:42,173 --> 00:39:44,227
أجل، حسناً
لا بأس

444
00:39:44,262 --> 00:39:49,189
واصلن السير لأنني لن أقلكنْ -
لا بأس -

445
00:39:50,477 --> 00:39:52,897
(ستعاننْ من غضب (جرو

446
00:39:53,316 --> 00:39:57,882
جدياً، سأعد حتى ثلاثة ومن الأفضل
لكنْ أن تكوننْ في تلك السيارة

447
00:39:57,917 --> 00:40:01,317
...سأبدأ الآن، واحد...، إثنان

448
00:40:01,647 --> 00:40:02,922
...ثلاثة

449
00:40:02,957 --> 00:40:05,278
إلى الأسفل
...على الجوانب

450
00:40:05,313 --> 00:40:06,727
واليسار

451
00:40:06,762 --> 00:40:08,191
والإمتداد

452
00:40:08,226 --> 00:40:11,991
...وواحد، إثنان، ثلاثة -
تفضل -

453
00:40:12,026 --> 00:40:15,099
ما هذه؟ -
تذكرتك للحفل الراقص -

454
00:40:15,134 --> 00:40:18,510
أنت قادم، أليس كذلك؟ -
بالطبع، بالطبع -

455
00:40:18,545 --> 00:40:21,703
أنا أجلس على الإبر وحبات الفول
أجلس عليها

456
00:40:21,738 --> 00:40:23,426
أتعدني؟

457
00:40:24,867 --> 00:40:28,252
أجل، بالطبع
إن إصبعي يعدكِ بهذا

458
00:40:28,287 --> 00:40:29,556
رائع

459
00:40:41,169 --> 00:40:46,050
حسناً، زبوننا الرابع يدعى
(فيكتور)

460
00:40:46,085 --> 00:40:47,326
...(إنه (فيك

461
00:40:47,903 --> 00:40:51,054
كما تعرف، إنه يبدأ
"بحرف الـ"ف" وينتهي بالـ"ك

462
00:40:51,089 --> 00:40:53,131
...وبعد ذلك -
أجل، أجل -

463
00:40:53,166 --> 00:40:57,304
، أنا أعلم كل ذلك
أعلم لأنني سيد الحروف

464
00:40:59,490 --> 00:41:03,874
أنا...، كنت أفكر للتو أن
...هذا سيكون شيء لطيف

465
00:41:03,909 --> 00:41:06,966
أن أقوم بالتوصيل لآنسة
...سيراكتور) أولاً، هذا كل)

466
00:41:11,154 --> 00:41:13,274
كاد الأمر أن ينتهي
كاد أن ينتهي

467
00:41:15,608 --> 00:41:19,286
فتيات، مرحباً بعودتكنْ إلى قوات
(سيد (فيكتور

468
00:41:21,161 --> 00:41:22,750
هل أعددتنْ البسكويت من أجلي؟

469
00:41:26,352 --> 00:41:28,950
"...جاري التحميل"

470
00:41:31,079 --> 00:41:32,576
...أربعة علب بطعم الشيكولاتة

471
00:41:32,611 --> 00:41:37,770
، وإثنان بطعم الطوفي
إثنان من التفاح، و50 علبة بطعم الأناناس

472
00:41:37,805 --> 00:41:41,687
بالضبط، أود أرى شخصاً آخر
باع كل تلك الكمية من البسكويت

473
00:41:41,722 --> 00:41:44,686
غير محتمل، هناك شخص واحد
...يرغب في البسكويت أكثر مني

474
00:41:44,721 --> 00:41:46,433
أنت مدين لنا بـ52 دولار

475
00:41:46,939 --> 00:41:48,509
عظيم

476
00:41:52,612 --> 00:41:54,498
"تم العثور على الهدف"

477
00:42:03,336 --> 00:42:07,129
...ثمانية، تسعة -
هل ترتدي البيجامة؟ -

478
00:42:07,164 --> 00:42:10,139
...إنها ليست
ليست بيجامة

479
00:42:10,174 --> 00:42:12,095
إنه ثوبي الخاص

480
00:42:18,603 --> 00:42:21,395
المدخل، نظام الدفاع"
"المحيط الداخلي، تم إختراقهم

481
00:42:28,145 --> 00:42:30,301
لِمَ ترتديها؟ -
لبعض الأشياء -

482
00:42:30,954 --> 00:42:34,185
أيّ نوع من الأشياء؟ -
الأشياء الرائعة، لن تعرفنْها قط -

483
00:42:34,220 --> 00:42:37,663
مثل النوم؟ -
إنها ليست بيجامة -

484
00:42:50,548 --> 00:42:53,181
تفضلي
لقد أخذتنْ المال

485
00:43:04,409 --> 00:43:07,069
كلا
كلا

486
00:43:12,058 --> 00:43:13,799
الوداع

487
00:44:31,617 --> 00:44:33,059
ماذا...؟

488
00:44:34,997 --> 00:44:36,805
ما الأمر أيتها السمكة؟

489
00:44:44,068 --> 00:44:45,877
ما الخطب؟

490
00:45:08,285 --> 00:45:10,921
لقد نجحنا
هيا بنا لنذهب

491
00:45:19,378 --> 00:45:22,077
إنصت، ماذا بشأن الآخرون الذي
طلبوا البسكويت؟

492
00:45:22,112 --> 00:45:25,061
الحياة مليئة بخيبة الأمل من أجلنا

493
00:45:25,096 --> 00:45:27,886
والعديد منها

494
00:45:32,724 --> 00:45:34,547
لا تفعلي هذا

495
00:45:34,582 --> 00:45:37,901
إنها الملاهي
لنذهب لنلعب

496
00:45:37,936 --> 00:45:39,065
كلا

497
00:45:39,197 --> 00:45:41,624
لكننا لم نذهب قط لأمتع
الأماكن على الأرض

498
00:45:41,762 --> 00:45:43,530
لا أكترث -
أرجوك -

499
00:45:43,565 --> 00:45:45,859
لن نزعجك أبداً مرة أخرى -
أرجوك -

500
00:45:45,894 --> 00:45:48,276
أرجوك -
أرجوك -

501
00:45:48,311 --> 00:45:50,047
"الوداع"

502
00:45:54,848 --> 00:45:56,627
رائع -
أسرع -

503
00:45:57,222 --> 00:46:00,116
بالفعل

504
00:46:07,129 --> 00:46:09,335
إلى اللقاء
سأنتظركنْ هنا

505
00:46:09,370 --> 00:46:11,432
"عد قريباً"

506
00:46:11,990 --> 00:46:15,494
آسف يا صاح
يجب أن تذهب معهنْ

507
00:46:15,529 --> 00:46:17,255
ماذا...؟

508
00:46:24,160 --> 00:46:26,421
رائع -
مرحى -

509
00:47:08,695 --> 00:47:10,715
"المتعة"
"لقطات مرحة"

510
00:47:14,722 --> 00:47:17,604
يا إلهي
إنظرنْ لتلك اللعبة

511
00:47:20,678 --> 00:47:22,970
، إما أو تدعني ألعب
وإلا ستموت

512
00:47:23,005 --> 00:47:25,445
يجب أن تسمح لنا باللعب عليها -
كلا، كلا -

513
00:47:25,480 --> 00:47:27,342
كلا، كلا، كلا -
هيا -

514
00:47:29,179 --> 00:47:31,626
كم يبلغ ثمن آحادي القرن؟

515
00:47:32,798 --> 00:47:34,907
حسناً، إنها ليست للبيع

516
00:47:34,942 --> 00:47:39,633
لكن، لتفوز بها، جل ما عليك فعله
هو إصابة تلك السفينة الفضائية

517
00:47:41,006 --> 00:47:42,588
الأمر سهل للغاية

518
00:47:50,734 --> 00:47:52,163
مرحى

519
00:47:53,866 --> 00:47:56,214
"مستعد؟"
"لنبدأ"

520
00:48:02,536 --> 00:48:04,164
"توقف"
"أنت تخسر"

521
00:48:04,199 --> 00:48:05,422
مجدداً

522
00:48:05,457 --> 00:48:07,545
مهلاً -
هيا، مرة أخرى فحسب -

523
00:48:07,984 --> 00:48:11,521
مرة واحدة أخرى أرجوك
لقد أغلقت عيناي بالصدفة

524
00:48:26,553 --> 00:48:28,193
أجل، أجل
لقد أصبتها

525
00:48:28,228 --> 00:48:30,807
رائع -
"توقف، أنت تخسر" -

526
00:48:33,236 --> 00:48:36,839
حسناً، مهلاً، مهلاً
ماذا كان هذا؟

527
00:48:37,213 --> 00:48:40,014
لقد أصابتها
لقد رأيتها بأم عيني

528
00:48:40,334 --> 00:48:43,088
يا صاح، دعني أشرح شيئاً لك

529
00:48:43,123 --> 00:48:45,070
أترى هذه السفينة الفضائية؟

530
00:48:45,517 --> 00:48:47,796
أترى كيف هي لم يتم
إقصائها؟

531
00:48:47,831 --> 00:48:50,565
أتعرف ماذا يعني هذا أيها البروفيسور؟

532
00:48:50,600 --> 00:48:55,206
هذا يعني أنك لن تحصل
على آحادي القرن

533
00:48:56,139 --> 00:48:58,896
أحدهم أصبح محبطاً للغاية

534
00:48:58,931 --> 00:49:00,713
حاولي المرة القادمة

535
00:49:02,685 --> 00:49:05,860
حسناً، حان دوري

536
00:49:26,753 --> 00:49:29,292
تم إقصائها

537
00:49:33,882 --> 00:49:36,767
أنت ملكي الآن -
مرحى -

538
00:49:37,311 --> 00:49:41,097
كان هذا رائعاً -
لقد دمرت البقعة بالكامل -

539
00:49:41,132 --> 00:49:43,734
لنذهب الآن لنلهو أكثر

540
00:49:51,184 --> 00:49:54,000
أتسمح لي بكلمة سريعة؟

541
00:49:54,035 --> 00:49:55,452
حسناً يا فتيات
إذهبنْ للعب

542
00:50:03,834 --> 00:50:05,995
مرحباً ،عزيزي

543
00:50:08,734 --> 00:50:11,129
أنا أعرض عليك الحلوى

544
00:50:11,522 --> 00:50:15,681
أمامنا 12 يوماً، حتى يصل القمر
للموقع النهائي

545
00:50:15,716 --> 00:50:18,000
يجب أن نستعد لهذا

546
00:50:19,868 --> 00:50:21,700
يجب أن تكون جزءاً من هذا

547
00:50:39,663 --> 00:50:42,372
(أحسنت، (جرو
مثير للإعجاب

548
00:50:42,407 --> 00:50:45,182
كلا، إن بقية الخطة هي المثيرة للإعجاب

549
00:50:46,193 --> 00:50:49,593
سأطير إلى القمر
سأقوم بتصغير حجمه

550
00:50:49,628 --> 00:50:51,677
...وأجلب القمر

551
00:50:51,712 --> 00:50:54,605
...أجلس على المرحاض بـ
ماذا؟

552
00:50:55,396 --> 00:50:57,394
ماذا؟"
"آسف

553
00:50:57,429 --> 00:51:00,624
سأتولى هذا الأمر"
"إسمح لي بلحظة من فضلك

554
00:51:01,786 --> 00:51:04,317
هل ستجلس على المرحاض؟ -
كلا، كلا، كلا -

555
00:51:04,352 --> 00:51:07,855
جنون
...كان هذا حس دعابة خفيف

556
00:51:08,208 --> 00:51:10,957
أعلم كم تُحب أنت الضحك

557
00:51:13,531 --> 00:51:16,455
بداخل أعماقك
...أنا كنت

558
00:51:16,490 --> 00:51:18,439
...أقول

559
00:51:20,718 --> 00:51:22,683
لا تبدو أنك بكامل
(تركيزك، (جرو

560
00:51:22,718 --> 00:51:26,362
مؤخراً أنا بكامل تركيزي" -
"مرحباً؟ -

561
00:51:26,397 --> 00:51:28,503
هذا الرجل ضخم للغاية

562
00:51:28,538 --> 00:51:30,199
مَن يكون؟ -
أطفال؟ -

563
00:51:30,234 --> 00:51:32,862
ماذا تفعلنْ؟
أخبرتكنْ أن تبتعدنْ عن هنا

564
00:51:38,190 --> 00:51:39,480
كلا، كلا، كلا

565
00:51:39,515 --> 00:51:41,640
أرجوك، إبتسم -
هراء -

566
00:51:49,809 --> 00:51:52,620
...كان هذا -
ليس عليك أن تكمل -

567
00:51:53,106 --> 00:51:56,198
لقد رأيت ما يكفي -
...لكن، خطتي -

568
00:51:56,233 --> 00:51:59,255
خطة رائعة، يروق لي كل شيء
بشأن خطتك

569
00:51:59,290 --> 00:52:00,852
عدا شيء واحد

570
00:52:01,417 --> 00:52:03,688
أنت

571
00:52:06,064 --> 00:52:09,338
إنظري، أمي
لقد رسمت صورتي وأنا أهبط على القمر

572
00:52:12,727 --> 00:52:16,800
إنظري، أمي، لقد صممت مركبتي
الفضائية التي سأذهب بها للقمر

573
00:52:19,478 --> 00:52:24,066
إنظري، أمي، لقد صنعت صاروخ
حقيقي ليأخذني للقمر

574
00:52:30,444 --> 00:52:33,016
...لكنني -
(إنتهى الأمر، الوداع، (جرو -

575
00:52:53,320 --> 00:52:57,988
أعلم أنه كان هناك بعض الشائعات
...في الجوار

576
00:52:58,023 --> 00:53:01,054
أن المصرف لم يعد يقوم
بتمويلنا

577
00:53:02,290 --> 00:53:05,291
أنا هنا لمحو تلك الشائعات

578
00:53:07,033 --> 00:53:09,277
إنها حقيقة

579
00:53:10,754 --> 00:53:15,658
، بشأن المال
ليس لدينا أيّ مال

580
00:53:16,562 --> 00:53:19,529
إذاً، كيف سنصل إلى القمر؟

581
00:53:20,118 --> 00:53:22,113
الإجابة واضحة -
كلا -

582
00:53:22,148 --> 00:53:24,166
لن نذهب

583
00:53:27,239 --> 00:53:29,851
لن نذهب إلى القمر

584
00:53:30,529 --> 00:53:35,716
الآن على الأرجح الوقت المناسب
للبحث عن خيارات عمل أخرى

585
00:53:36,672 --> 00:53:40,419
...أنا
...لقد تراجعت عن حلمي

586
00:53:40,868 --> 00:53:45,717
وأنا أقترح أن تفعلوا هذا جميعاً
ما هذا؟

587
00:53:47,949 --> 00:53:50,999
ألا ترين أنني وسط حديث
في عملي؟

588
00:54:20,575 --> 00:54:21,973
أجل

589
00:54:22,431 --> 00:54:25,282
أجل، سنصنع الصاروخ الآن

590
00:54:25,836 --> 00:54:29,553
بإستخدام هذه وبأي شيء آخر
نملكه

591
00:54:29,588 --> 00:54:33,398
هيا بنا، لنبدأ العمل مجدداً
إبدأوا الآن

592
00:54:33,893 --> 00:54:36,831
تحركوا
بسرعة

593
00:54:36,866 --> 00:54:38,337
لنذهب

594
00:55:04,212 --> 00:55:05,455
"خطير"

595
00:55:41,723 --> 00:55:44,114
أنت ظريف للغاية

596
00:55:56,867 --> 00:55:59,679
أجل، إنها مثل السلاح المائت

597
00:56:11,501 --> 00:56:13,845
(جرو) -
ماذا...؟ -

598
00:56:17,508 --> 00:56:20,088
(سيد (بيكينز"
"وصل إبنك

599
00:56:20,726 --> 00:56:22,204
إدخليه

600
00:56:23,739 --> 00:56:25,228
مرحباً

601
00:56:25,808 --> 00:56:29,042
هل أردت رؤيتي؟ -
(أجل، (فيكتور -

602
00:56:29,077 --> 00:56:32,623
، (أنا لم أعد (فيكتور
...فيكتور) كان الإسم الشجاع خاصتي)

603
00:56:32,658 --> 00:56:34,925
(الآن أنا (فيكتور -
إجلس -

604
00:56:37,135 --> 00:56:39,707
هل تعرف ما هي آشعة الإنكماش؟

605
00:56:40,130 --> 00:56:43,221
...أجل، إنها في منزلي -
حقاً؟ -

606
00:56:43,256 --> 00:56:44,995
في منزلك
هذا رائع

607
00:56:45,030 --> 00:56:49,244
هل الموجود في منزل يُشبه
هذا تماماً؟

608
00:56:51,801 --> 00:56:55,387
مهلاً، تلك الفتيات باعت
لي البسكويت

609
00:56:55,422 --> 00:56:58,959
هل لديك فكرة عن
أهمية القمر؟

610
00:56:59,460 --> 00:57:03,363
أعطيت الفرصة للشهرة
وانت أفسدتها للتو

611
00:57:04,061 --> 00:57:06,337
كلا، لم أفسدها

612
00:57:06,372 --> 00:57:10,358
حقاً؟ -
لقد قللت من شأني للتو -

613
00:57:10,393 --> 00:57:13,232
حان وقت إستخدام القوة
أجل

614
00:57:19,797 --> 00:57:24,874
لا تقلق، القمر أصبح في قبضة يدي

615
00:57:27,313 --> 00:57:29,065
هيا، إنفصلنْ الآن

616
00:57:29,518 --> 00:57:31,988
دعوني أتهجاها
دعوني أتهجاها

617
00:57:32,916 --> 00:57:34,294
هل فعلتِ هذا؟

618
00:57:34,329 --> 00:57:35,835
مارغو)، توقفي)

619
00:57:37,049 --> 00:57:38,618
أنا جاد تماماً

620
00:57:38,653 --> 00:57:41,448
حان وقت النوم
هيا، في الحال

621
00:57:41,940 --> 00:57:44,584
كفي عن اللعب -
لكنني لستُ متعبة -

622
00:57:44,619 --> 00:57:45,943
حسناً، أنا متعب

623
00:57:45,978 --> 00:57:48,092
هل ستروي لي قصة
ما قبل النوم؟

624
00:57:51,848 --> 00:57:53,580
كلا

625
00:57:53,615 --> 00:57:54,795
أرجوك

626
00:57:54,830 --> 00:57:58,257
التأثير الفعلي لكلمة "أرجوك" لم
تشكل أي فارق

627
00:57:58,292 --> 00:58:01,078
مازالت الإجابة "كلا" لذا
إخلدنْ للنوم

628
00:58:01,113 --> 00:58:02,912
لا نستطيع ذلك
الطاقة في داخلنا

629
00:58:02,947 --> 00:58:06,937
وبدون قصة ما قبل النوم
سنظل مستيقظين

630
00:58:07,550 --> 00:58:09,285
طوال الليل

631
00:58:10,977 --> 00:58:12,359
حسناً

632
00:58:13,612 --> 00:58:16,551
حسناً
...القطيطات النائمة

633
00:58:16,586 --> 00:58:19,356
القطيطات النائمة؟
ما هذا؟

634
00:58:19,391 --> 00:58:22,523
إخبرنا أنت
أنت الشخص الذي يروي القصة

635
00:58:29,996 --> 00:58:32,532
حسناً
لنقوم بإنهاء هذا الأمر

636
00:58:32,567 --> 00:58:34,584
...ثلاث قطيطات تحب اللعب

637
00:58:34,619 --> 00:58:36,690
يحظنْ بالمتعة طوال اليوم

638
00:58:37,108 --> 00:58:39,262
...وبعد ذلك خرجت الأم وقالت

639
00:58:39,297 --> 00:58:41,558
أنا آمركنْ بالذهاب للفراش

640
00:58:41,955 --> 00:58:44,287
مذهل، هذه قمامة

641
00:58:44,322 --> 00:58:46,796
ألا يروق لكِ هذا؟ -
واصل القراءة -

642
00:58:47,968 --> 00:58:50,063
هيا -
حسناً، حسناً، سأقرأ -

643
00:58:50,508 --> 00:58:52,719
...الثلاث قطيطات بدأت المواء

644
00:58:52,754 --> 00:58:55,260
الأم لم تتعب منهنْ

645
00:58:55,295 --> 00:58:58,086
الأم ذهبت لتقول
لِمَ تقومنْ بهذا؟

646
00:58:58,121 --> 00:59:01,472
لا بأس، لكن على الأقل عليكنْ
غسيل أقدامكنْ

647
00:59:01,507 --> 00:59:04,062
الآن، أصبحت مثلها

648
00:59:05,625 --> 00:59:07,329
هذا فاتن بعض الشيء

649
00:59:07,364 --> 00:59:09,893
هل أنتِ مَن كتبتِ هذا؟

650
00:59:10,884 --> 00:59:17,467
الثلاث قطيطات أخذت في البكاء
وقالتنْ أننا لم نتعب بعد

651
00:59:17,868 --> 00:59:20,865
، والأم أجابت عليهنْ
...بصوت ناعم

652
00:59:20,900 --> 00:59:24,040
لا بأس، لكن على الأقل
يجب أن تفعلن هذا

653
00:59:24,075 --> 00:59:26,489
لا تعطينا الحليب

654
00:59:30,737 --> 00:59:32,388
يا إلهي
هذا فظ

655
00:59:33,003 --> 00:59:36,036
هذا لا يطاق
...ثلاث قطيطات

656
00:59:36,071 --> 00:59:37,951
الحليب إختفى تماماً

657
00:59:37,986 --> 00:59:41,329
وأغلقن أعينهنْ وبدأنْ
في النوم

658
00:59:47,344 --> 00:59:50,042
علينا النوم
لم يعد بإمكاننا الإستيقاظ

659
00:59:50,077 --> 00:59:53,521
وبعد ذلك قالت لهنْ الأم
وداعاً

660
00:59:53,556 --> 00:59:55,180
طابت ليلتكنْ يا أطفال

661
00:59:55,215 --> 00:59:59,063
إغلقنْ أعينكنْ وإحظينْ بالنوم في سلام
حتى الإستيقاظ

662
00:59:59,603 --> 01:00:04,046
إننا سننام
لأنك والدتنا نوعاً ما

663
01:00:05,534 --> 01:00:08,841
نحبكِ من كل قلوبنا

664
01:00:11,330 --> 01:00:13,512
حسناًَ، لا بأس
طابت ليلتكنْ

665
01:00:14,803 --> 01:00:16,998
إنتظر -
ماذا؟ -

666
01:00:17,033 --> 01:00:19,257
ماذا بشأن قبلات قبل النوم؟

667
01:00:20,752 --> 01:00:23,376
لا، لا، لا، لن يكون هناك
قبلات

668
01:00:27,255 --> 01:00:29,606
إنه لن يقوم بتقبيلنا
لن يفعل ذلك

669
01:00:31,006 --> 01:00:33,330
أنا أحبه، إنه لطيف

670
01:00:33,365 --> 01:00:35,128
إنه مخيف

671
01:00:35,915 --> 01:00:37,607
(مثل (سانتا كلوز

672
01:00:55,613 --> 01:00:59,827
، الصاروخ مستعد للإنظلاق
والنظام بأكمله جاهز

673
01:01:01,774 --> 01:01:03,421
...بشأن هذا

674
01:01:03,790 --> 01:01:08,425
كنت أفكر أن بإمكاننا أن نقوم
بتأجيل موعد الإطلاق

675
01:01:08,460 --> 01:01:13,795
أرجوك، إخبرني أن هذا لا يتعلق
بإنجذابك نحو الفتيات؟

676
01:01:13,830 --> 01:01:21,078
كلا، كلا، كلا، الأمر ليس هكذا
...أنا فحسب

677
01:01:21,113 --> 01:01:24,217
أنا لستُ منجذب لهن

678
01:01:24,252 --> 01:01:27,161
..كنت أفكر أن ربما

679
01:01:27,196 --> 01:01:29,193
يجب أن ندرس الأمر مجدداً

680
01:01:29,775 --> 01:01:31,468
صحيح؟ -
خطأ -

681
01:01:31,503 --> 01:01:34,326
أنا وأنت نعمل على هذا الأمر
لسنوات

682
01:01:34,361 --> 01:01:38,459
هذا بالفعل ما تدربنا عليه
...أن نصنع التاريخ

683
01:01:38,494 --> 01:01:42,036
يأتي اليوم الذي نقوم فيه
بسرقة القمر

684
01:01:42,071 --> 01:01:45,318
لكن، تلك الفتيات أصبحت
تُشتت إنتباهك

685
01:01:45,724 --> 01:01:52,129
علي الذهاب، إذا لم تفعل شيئاً
حيال هذا، سأفعل أنا

686
01:01:53,605 --> 01:01:55,252
أفهم ذلك

687
01:01:57,791 --> 01:01:59,145
جيد

688
01:02:23,407 --> 01:02:27,119
حسناً، حينما نضع كل
...شيء معاً

689
01:02:27,154 --> 01:02:30,853
سنجعل الصلصلة تبدو جيداً
مستعدنْ؟

690
01:02:30,888 --> 01:02:33,240
هيا، الصلصة، هيا -
أجل -

691
01:02:33,275 --> 01:02:34,912
الآن، لنتذوقها

692
01:02:35,480 --> 01:02:38,044
وتلك الصلصة رائعة للغاية -
الصلصة -

693
01:02:40,444 --> 01:02:41,655
معذرة يا فتيات

694
01:02:43,482 --> 01:02:45,140
لا تقلقنْ، سأعود على الفور

695
01:02:45,175 --> 01:02:46,765
واصلنْ عمل الصلصة

696
01:02:47,738 --> 01:02:48,816
حسناً

697
01:02:50,947 --> 01:02:53,017
آنسة (هاتي)؟
ماذا تفعلين هنا؟

698
01:02:53,052 --> 01:02:56,523
أنا هنا من أجل الفتيات، تلقيت مكالمة
تقول فيها أنك تود إعادتهنْ

699
01:02:58,316 --> 01:02:59,248
ماذا؟

700
01:02:59,283 --> 01:03:03,460
وأيضاً، قمت بفحص قاموس أسباني

701
01:03:07,137 --> 01:03:09,661
لم يروقني ما قلته

702
01:03:16,192 --> 01:03:18,207
سأقوم بتجهيز الفتيات

703
01:03:28,189 --> 01:03:30,792
(لا تسمح لها بأخذنا، سيد (جرو

704
01:03:32,215 --> 01:03:36,154
مهلاً، إنه يريد الإحتفاظ بنا -
لا بأس، لنذهب -

705
01:03:36,189 --> 01:03:39,014
، (الوداع، سيد (جرو
شكراً على كل شيء

706
01:03:54,567 --> 01:03:58,010
أنا فعلت هذا من أجل صالحك
هيا بنا

707
01:03:58,045 --> 01:04:00,548
لنذهب لجلب هذا القمر

708
01:04:02,165 --> 01:04:03,504
صحيح

709
01:05:17,013 --> 01:05:18,142
هاك

710
01:05:20,146 --> 01:05:22,081
ما هذه؟ -
تذكرتك لحفل بحيرة البجع -

711
01:05:22,563 --> 01:05:27,420
هل أنت مختل؟ أنا أعظم عقل
...إجرامي في القرن

712
01:05:27,455 --> 01:05:30,836
أنا لا أذهب إلى تلك الأشياء البائسة

713
01:05:34,035 --> 01:05:35,469
هاك

714
01:05:51,883 --> 01:05:54,415
...سنقوم الآن بإغلاق الأبواب

715
01:05:54,988 --> 01:05:56,764
"إفتحوا أبواب المحطة"

716
01:05:57,247 --> 01:06:07,575
وسننطلق خلال، عشر، تسع، ثماني
...سبع، ست، خمس، أربعة، ثلاثة، إثنان

717
01:06:07,610 --> 01:06:09,378
! صفر

718
01:06:37,919 --> 01:06:40,524
، عمل رائع، دكتور
أراك لاحقاً

719
01:06:53,842 --> 01:06:55,708
بذلتي الطائرة

720
01:06:57,374 --> 01:06:59,623
أجل، ها أنا قادم
مرة أخرى

721
01:07:33,251 --> 01:07:35,943
مرحى -
مرحى -

722
01:08:25,097 --> 01:08:27,122
لقد حصلت عليه

723
01:08:28,187 --> 01:08:30,299
لقد حصلت على القمر

724
01:08:31,650 --> 01:08:33,836
لقد حصلت على القمر

725
01:08:39,686 --> 01:08:42,407
"حفل بحيرة البجع، يوم 26 مايو"

726
01:08:48,851 --> 01:08:50,373
يمكنني الوصول إليه

727
01:08:57,405 --> 01:08:59,159
مرحباً بعودتك -
أبي -

728
01:09:03,153 --> 01:09:05,078
هيا، هيا

729
01:09:12,640 --> 01:09:15,402
مازال لم يأتي -
لِمَ قد يأتي؟ -

730
01:09:15,861 --> 01:09:18,549
لقد تخلى عنا -
لكنه قطع وعداً -

731
01:09:18,584 --> 01:09:21,153
يا فتيات، يا فتيات
إتخذنْ أماكنكنْ

732
01:09:21,188 --> 01:09:24,257
كلا، لا يمكننا ذلك بعد
مازلنا ننتظر قدوم أحدهم

733
01:09:24,292 --> 01:09:26,889
ألا يمكن أن ننتظر بضعة دقائق أخرى؟

734
01:09:29,686 --> 01:09:32,118
أجل، لكن، بضعة دقائق فحسب

735
01:09:32,945 --> 01:09:34,671
(لن يأتي، (إديث

736
01:09:38,961 --> 01:09:40,838
جرو)؟)
جرو)، هل تسمعني؟)

737
01:09:40,873 --> 01:09:42,549
كلا

738
01:09:47,446 --> 01:09:49,949
فيكتور) أخذ الفتيات)
إذهب

739
01:09:53,203 --> 01:09:56,833
لِمَ قد يختطفهنْ؟ -
لأنه يريد القمر -

740
01:09:56,868 --> 01:10:02,705
ماذا؟ -
جميعنا نسعى للشيء ذاته -

741
01:10:02,740 --> 01:10:05,838
لكنه يسعى إليه لهدف آخر تماماً

742
01:10:05,873 --> 01:10:08,329
ليس مثل مبدأنا في الواقع

743
01:10:08,871 --> 01:10:10,012
يا إلهي

744
01:10:15,506 --> 01:10:17,133
كلا -
هل رأيتِ هذا؟ -

745
01:10:17,168 --> 01:10:20,163
فيكتور)، النجدة)
(فيكتور)

746
01:10:20,198 --> 01:10:21,839
هنا -
(فيكتور) -

747
01:10:21,874 --> 01:10:23,372
ماذا تفعلن يا فتيات هناك؟

748
01:10:40,904 --> 01:10:42,052
إنتبهنْ

749
01:10:46,030 --> 01:10:47,536
هذا أقرب ما بإمكاني أن أوصلك
إليه

750
01:10:47,571 --> 01:10:49,163
لقد أمسكنا به

751
01:11:05,792 --> 01:11:07,826
سيد (جرو)، هنا بالأعلى -
(سيد (جرو -

752
01:11:08,392 --> 01:11:10,159
حسناً، إقتربنْ، إقتربنْ

753
01:11:10,365 --> 01:11:12,026
سيكون عليكنْ القفز

754
01:11:12,061 --> 01:11:14,399
نقفز؟
هل أنت مجنون؟

755
01:11:15,000 --> 01:11:16,636
لا تقلقنْ
سأُمسك بكنْ

756
01:11:17,142 --> 01:11:23,101
لقد تخليت عنا -
أعلم، وكانت أسوأ غلطة لي -

757
01:11:23,745 --> 01:11:25,935
عليكنْ القفز الآن

758
01:11:25,970 --> 01:11:27,709
ستكون الأمور على ما يرام

759
01:11:33,198 --> 01:11:34,663
حسناً
إقتربنْ

760
01:11:36,188 --> 01:11:37,638
إقفزن الآن

761
01:11:42,457 --> 01:11:45,136
مارغو)، سأمسك بكِ)

762
01:11:45,477 --> 01:11:48,490
ولن أترككِ مرة أخرى

763
01:11:58,183 --> 01:12:00,293
ليس بهذه السرعة -
كلا -

764
01:12:00,328 --> 01:12:01,861
دعني وشأني

765
01:12:05,243 --> 01:12:07,744
(مارغو) -
كلا -

766
01:12:12,625 --> 01:12:14,321
، (أنا قادم، (مارغو
تشبثي

767
01:12:43,745 --> 01:12:45,381
أمسكت بكِ

768
01:13:21,506 --> 01:13:23,434
يا إلهي

769
01:13:23,888 --> 01:13:28,994
هذه المرة، لم تنجح خطة سرقة
القمر من السماء

770
01:13:29,430 --> 01:13:33,902
لكن، مجدداً قوى الشر أصبحت قوية
وتجعل الجميع يتسائل

771
01:13:33,937 --> 01:13:38,210
مَن هذا الشخص الغامض؟
وماذا سيفعل بعد ذلك؟

772
01:13:38,572 --> 01:13:41,728
حسناً يا فتيات، حان وقت النوم -
يجب ان تروي لنا قصة أولاً -

773
01:13:42,142 --> 01:13:48,192
القطيطات النائمة -
كلا، هذا الكتاب كبير للغاية -

774
01:13:50,008 --> 01:13:52,699
الليلة، سنقرأ كتاباً جديداً

775
01:13:52,926 --> 01:13:57,630
"هذه القصة تدعى "أحادي القرن الضخم

776
01:13:57,665 --> 01:14:00,341
كتبت بواسطة (جرو)، مهلاًَ
هذا أنا

777
01:14:00,376 --> 01:14:03,563
أنا كتبتها
يا إلهي، إنها قصة رائعة

778
01:14:04,104 --> 01:14:06,440
مهلاً

779
01:14:12,705 --> 01:14:14,899
هذا أفضل كتاب على الإطلاق

780
01:14:15,283 --> 01:14:20,697
ليس لأنني أفخر بأعمالي، لكن أجل
قد يكون كذلك

781
01:14:21,017 --> 01:14:26,941
أحادي قرن ضخم، كان يعيش حياته
وظن أنه في أسعد حالاته

782
01:14:28,077 --> 01:14:31,561
وبعد ذلك، أتت ثلاث قطيطات
...بجانبه

783
01:14:32,041 --> 01:14:35,246
وقامت بتغيير حياته بالكامل

784
01:14:35,712 --> 01:14:37,126
تلك القطيطة تشبهني تماماً

785
01:14:37,161 --> 01:14:43,167
عمَّ تتحدثين؟ إنها قصة، ليس لها علاقة
بكِ، هذا التشابه من قبيل الصدفة البحتة

786
01:14:47,025 --> 01:14:51,138
...جعلوه يضحك
...ويبكي

787
01:14:54,444 --> 01:14:56,695
لم يكن يجدر به أن يتركهن قط

788
01:14:57,612 --> 01:15:01,273
، والآن يعرف
أنه لا يستطيع ذلك مطلقاً

789
01:15:02,275 --> 01:15:07,236
لأن هذه القطيطات الثلاثة
غيرت قلبه

790
01:15:08,118 --> 01:15:09,780
النهاية

791
01:15:09,815 --> 01:15:12,512
حسناً، حسناً
طابت ليلتكنْ

792
01:15:38,040 --> 01:15:39,694
عزيزتي

793
01:15:46,109 --> 01:15:47,754
...ونحن أيضاً

794
01:15:49,629 --> 01:15:51,746
كلا

795
01:15:53,912 --> 01:15:55,090
حسناً

796
01:15:59,449 --> 01:16:01,260
ألم أقوم بتقبيلك بالفعل؟

797
01:16:35,074 --> 01:16:39,949
إنهنْ رائعات للغاية -
أنا فخورة بك للغاية، بني -

798
01:16:40,369 --> 01:16:43,435
لقد أصبحت شخص رائع للغاية
عـرب رويال دوت كوم

799
01:16:44,572 --> 01:16:46,226
مثلي تماماً

800
01:17:16,001 --> 01:17:17,745
ماذا؟ كلا، شكراً
إختاري شخصاً آخر

801
01:17:19,493 --> 01:17:21,258
كلا، كلا، كلا

802
01:17:22,259 --> 01:17:23,259
ارجو ان تكونوا قد استمتعتم بالمشاهدة

803
01:17:24,260 --> 01:17:26,260
ترجمة :
"TheButcher"

804
01:17:27,261 --> 01:17:29,261
لمزيد من الحصريات زورو موقعنا:
WwW.3arabRoYaL.CoM

