1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
برجاء عدم تعديل أو إزاله إسم المترجم
إحتراماً لجهوده / أحمــــد ســــامــــى

2
00:00:21,000 --> 00:00:41,000
تــــــرجمـــــه / أحمــــــد ســـــــامـــى
ZERODIVER85@YAHOO.COM
" 0126497417 - 0111609984 "

3
00:00:42,000 --> 00:00:52,000
مع تمنياتى بمشاهده ممتعه و أن تكون الترجمه
جيده بما يكفى / أحمــد ســامــى

4
00:00:53,000 --> 00:01:03,000
"""" بوابه النجوم """"
**** صندوق الحقيقه ****

5
00:02:25,900 --> 00:02:28,100
لا نَستطيعُ إخْفاء طرقُنا أطول من ذلك

6
00:02:28,100 --> 00:02:29,300
ولا يَجِبُ علينا ذلك

7
00:02:30,300 --> 00:02:33,300
الـ " اوراى " يحشّدَ الجيوش
و تلك الحركه لتَحْطيمنا

8
00:02:33,900 --> 00:02:37,300
كُلّ شيء نؤمن به
أَو من نحن نعتبر إهانةُ لهم

9
00:02:37,500 --> 00:02:40,500
لن يتوقفوا حتى يحطموا كل شئ
لأخر جزء من الدليل

10
00:02:40,700 --> 00:02:42,700
الذي يُعارضُ تعصّبَهم

11
00:02:42,900 --> 00:02:44,100
ليس لدينا خيار

12
00:02:44,100 --> 00:02:45,700
يجب ان نحاول لإظهار السبب

13
00:02:45,900 --> 00:02:47,100
يُمْكِنُنا القتال

14
00:02:47,300 --> 00:02:49,100
نستخدم مانعلم لمُعَارَضَتهم

15
00:02:49,300 --> 00:02:51,500
اننا قليلون مُقَارَنه بهم

16
00:02:51,700 --> 00:02:53,300
الصندوق يُمْكِنُه أَنْ يُغيّرَ كُلّ شيءَ

17
00:02:53,300 --> 00:02:56,100
يضغط للتلقين , هل هذه هى فعلاً الإجابه ؟

18
00:02:56,300 --> 00:02:58,700
" إنكارك للـ " اوراى
الجوهر ذاته مِنْ النفسِ

19
00:02:58,900 --> 00:03:01,300
ليس مختلفا عن اقتراح القتل

20
00:03:01,500 --> 00:03:03,900
الطريق الأخلاقي الوحيد
لتَغيير رأي شخص ما

21
00:03:04,100 --> 00:03:06,300
إجعلْهم يَرونَ الحقيقةَ كما وَضعتَها

22
00:03:06,300 --> 00:03:07,900
هى أن تُقدم الدليل

23
00:03:08,300 --> 00:03:10,700
نؤمن
بالفكر المنظّمِ

24
00:03:10,900 --> 00:03:12,100
من خلال العالمِ الطبيعيِ

25
00:03:12,700 --> 00:03:15,700
عن طريق الملاحظة والتجريب

26
00:03:15,700 --> 00:03:20,100
من خلال الحجّة والنِقاش
ولكن أكثر من أي شيء آخر، حرية الإرادةِ

27
00:03:20,300 --> 00:03:22,700
أنا لَنْ أُساومَ

28
00:03:22,700 --> 00:03:25,100
بالعقائد الأساسية مِنْ ولائِي

29
00:03:25,300 --> 00:03:27,100
لكى أحفظ ذلك

30
00:03:29,500 --> 00:03:33,100
نعترف بالإمكانيةِ المدهشةِ
من تقنيةِ الصندوق

31
00:03:33,100 --> 00:03:34,500
والخطر

32
00:03:34,700 --> 00:03:36,300
مثل الهدايا القويه

33
00:03:36,300 --> 00:03:39,100
إنه لَنْ يستخدمنا كسلاح
" ضدّالـ " اوراى

34
00:03:39,300 --> 00:03:41,900
النقاش فى هذه القضيه أنتهى

35
00:04:03,900 --> 00:04:04,900
هل يمكنك مساعدتى ؟

36
00:04:29,100 --> 00:04:30,900
تَعتقدُ حقاً  بأن هذا هو ؟

37
00:04:31,500 --> 00:04:32,300
حَسناً

38
00:04:32,500 --> 00:04:34,700
" إنه مُغَطَّى بكتابة " القدماء

39
00:04:34,700 --> 00:04:37,300
هذه الرموزِ هنا جزء من
اللهجةِ القديمه أَنا مدرك لذلك

40
00:04:37,500 --> 00:04:38,300
يَقُولُ

41
00:04:38,500 --> 00:04:40,300
". . . أبقيه بسلام انه شيء قديمِ."

42
00:04:41,700 --> 00:04:43,300
ماهذا الشىء،( دانيال )؟

43
00:04:43,700 --> 00:04:46,100
حَسناً، إذاعلمت ما هو
.... لما كُنْتُ سأَقُولُ الشيءَ

44
00:04:46,500 --> 00:04:49,100
لماذا أُجيبُها؟
توقف عن البكاء وأفْتحَه

45
00:04:49,300 --> 00:04:50,900
لا نَستطيعُ فْتحُه فحسب
لم لا؟

46
00:04:51,100 --> 00:04:52,500
إذا كان هذا ما اعتقد انه

47
00:04:52,500 --> 00:04:54,300
إنه قطعة قويَّة
" من تقنيةِ " القدماء

48
00:04:54,500 --> 00:04:56,500
قادره على جَعْل أي واحد
يَنْظرُ اليه يؤمن

49
00:04:56,700 --> 00:04:58,900
ان ( الاوراى ) لَيستْ آلهةَ
على حد علمنا

50
00:04:59,100 --> 00:05:01,100
إننا بالفعل نؤمن بذلك
لن يؤذىَ، أفْتحُه

51
00:05:01,300 --> 00:05:03,900
قُلت على حد علمنا. رُبَّمَا
يَجْعلَكى تؤمنين بأشياءَ أخرى

52
00:05:04,100 --> 00:05:05,700
رُبَّمَا، يفترض بنا أن نؤمن
بهم أيضاً

53
00:05:05,900 --> 00:05:08,500
ذلك أمر جانبي، هناك
سبب آخر لا نَستطيعُ فْتحُه فحسب

54
00:05:08,700 --> 00:05:09,900
أنْظرُ إلى يديي، حَسَناً ؟

55
00:05:10,100 --> 00:05:13,100
إنهم جافيين و ينزفون و يجب على أن أحطم
كل مسمار

56
00:05:13,300 --> 00:05:15,700
كُنّا فى الخارج هنا
في  هذه الحرارةِ المحرقةِ لأيامِ

57
00:05:15,900 --> 00:05:18,100
أنالم أغتسل
ونحن ايضا

58
00:05:18,500 --> 00:05:20,100
هذا واضحُ بشكل مؤلم

59
00:05:20,300 --> 00:05:21,900
الآن، طبقاً لك

60
00:05:21,900 --> 00:05:23,500
هذا الصدرِ القديمِ اليابسِ

61
00:05:23,700 --> 00:05:27,300
منقذُنا مِنْ الظلمِ
" على يد جيش الـ " اوراى

62
00:05:27,300 --> 00:05:28,900
أفضلنا، وَرُبَّمَا

63
00:05:29,100 --> 00:05:31,100
فرصة واحده فقط لدينا

64
00:05:31,100 --> 00:05:33,100
لقد حَفرنَا
كم عدد الفتحات في الأرضِ؟

65
00:05:33,300 --> 00:05:35,300
ساعدُني هنا، يا ذو العضلات
الكثير

66
00:05:35,500 --> 00:05:37,300
الآن، طِوال تلك سَنَوات
الـ ( جافا ) كَانتْ هنا

67
00:05:37,500 --> 00:05:40,300
عَرفوا أن ( داكارا ) كَانَت مكان الهبوط
الأولَ لـ( التيرناس ) في المجرةِ

68
00:05:40,500 --> 00:05:42,900
هل تقصد أن تخبرنى بأنهم لم ينَظروا
الى المصنوعات اليدويةِ للـ " القدماء " ؟

69
00:05:43,500 --> 00:05:45,500
كان هناك بضعة مصنوعات يدوية
فى المكان الذى حفرته

70
00:05:45,700 --> 00:05:47,500
و تم أرشفتهم
عندما بدأوا فى إعاده بناء المدينة

71
00:05:48,100 --> 00:05:51,100
لكن، بالتغييرِ المتواصل للقياده
فى وقت صَغير أَو الطاقه البشريه

72
00:05:51,300 --> 00:05:52,500
بلا ، بلا ، بلا

73
00:05:52,900 --> 00:05:54,500
لكننا هنا

74
00:05:54,700 --> 00:05:57,500
أخيراً .  رُبَما وَجدنَاه
" السلاح النهائي "

75
00:05:57,700 --> 00:05:59,500
لذا هل يُمْكِنُ لشخص ما أن
يوضّحْ لي لِماذا لا نَستطيعُ

76
00:05:59,700 --> 00:06:01,700
تأكيد ثروتَنا الموهوبةَ بفتحه ببساطه ؟

77
00:06:01,700 --> 00:06:03,700
لأنه تم  إغلاقه

78
00:06:07,100 --> 00:06:09,500
بالتأكيد لَنْ يَفْتحَ

79
00:06:12,900 --> 00:06:14,100
لماذا قُلتَ الكثير ؟

80
00:06:14,500 --> 00:06:17,300
أنا كُنْتُ أُحاولُ
لَكنَّكى لم تتُوقفَى عن الصراخ

81
00:06:18,700 --> 00:06:21,900
لا! لا يمكنكى فعل ذلك! أخبرتُك
أن هذه قطعة تقنيةِ

82
00:06:22,100 --> 00:06:23,100
و يُمْكِنُ أَنْ تحطميه

83
00:06:23,300 --> 00:06:24,900
لقد دُفِنَ لملايينِ السَنَواتِ

84
00:06:25,100 --> 00:06:26,100
إهداءوا

85
00:06:26,500 --> 00:06:27,300
ماذا؟

86
00:06:27,700 --> 00:06:29,700
يا، أطفال! خمنوا ماذا؟

87
00:06:31,900 --> 00:06:33,300
إننا عرضة للنيران

88
00:06:55,700 --> 00:06:58,100
لا أَتذكّرُ ارسالنا
دعوه إلى هذه الحفله

89
00:07:07,100 --> 00:07:08,300
يَجِبُ أَنْ نَتراجعَ

90
00:07:22,100 --> 00:07:23,100
تقدّمْوا

91
00:07:29,500 --> 00:07:31,300
ماذا تفعل؟
يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ الى هناك

92
00:07:31,300 --> 00:07:32,300
نعلم ذلك

93
00:07:33,100 --> 00:07:34,300
هناك الكثير مِنَّهم

94
00:07:34,500 --> 00:07:37,100
لا يوجد مخرج اخر من هنا
نعلم ذلك

95
00:07:37,700 --> 00:07:38,900
ماذا عَنْ الآن؟

96
00:07:39,100 --> 00:07:40,700
نعم،الان , يعمل من اجلى

97
00:07:53,900 --> 00:07:55,900
قائد، لقد حَاصرنَاهم

98
00:07:59,900 --> 00:08:01,300
* فالا * ، انا * تومين *

99
00:08:01,500 --> 00:08:03,500
ألقىَ أسلحتَكَ وإستسلمى

100
00:08:03,700 --> 00:08:05,500
وأَعِدُك بأن الجميع سيتم العفو عنهم

101
00:08:05,500 --> 00:08:06,700
هذا مضحكُ

102
00:08:07,100 --> 00:08:09,900
كنت على وشك
أن أقَول نفس الشيءَ

103
00:08:11,100 --> 00:08:14,500
فالا )،يجب ان تثقى بى )
موقعك إستهدفَ مِنْ الفضاءِ

104
00:08:14,700 --> 00:08:16,700
استجيبى الآن أَو  سَتُتحطّمُين

105
00:08:17,500 --> 00:08:19,100
أعتقد إننا يجب ان نثق به

106
00:08:19,300 --> 00:08:20,100
جاكسون * ؟ *

107
00:08:24,300 --> 00:08:25,700
ماذا لو أننّا جعلناهم يفتحوه ؟

108
00:08:27,700 --> 00:08:30,100
حَسناً  لَنْ يَكُونَ أسوأ شيءِ
في العالمِ، صح ؟

109
00:08:34,500 --> 00:08:35,500
حَسَناً

110
00:08:36,700 --> 00:08:37,900
اجعليه يدخل

111
00:08:40,100 --> 00:08:41,700
يُمْكِنُك أَنْ تأتى هنا

112
00:08:55,300 --> 00:08:56,900
أَبْدو مثل الفضلات

113
00:09:14,300 --> 00:09:14,900
مرحباً

114
00:09:17,700 --> 00:09:19,300
كيف حالك؟

115
00:09:21,900 --> 00:09:23,300
ما الجديد؟

116
00:09:32,300 --> 00:09:33,900
ماذا تفعلين هنا؟

117
00:09:34,900 --> 00:09:37,300
إننا حقاً على نفس الجانب

118
00:09:37,500 --> 00:09:39,900
اقول الحقيقه

119
00:09:41,700 --> 00:09:43,300
كَيفَ عَرفتَ بأنّنا كُنّا هنا؟

120
00:09:43,500 --> 00:09:47,500
( قوَّة ( الاوراى
لا تحتاج الى شك

121
00:09:48,300 --> 00:09:49,900
أوه. . . ها نحن هنا

122
00:09:59,300 --> 00:10:00,500
أخبرْني

123
00:10:00,900 --> 00:10:03,300
ما هذه المصنوعة اليدويةِ التى وجدتها ؟

124
00:10:04,100 --> 00:10:05,300
علق ثانيهً

125
00:10:05,900 --> 00:10:07,900
ألا يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ ذلك، مسبقاً ؟

126
00:10:10,500 --> 00:10:11,500
لديك منطقكَ

127
00:10:11,700 --> 00:10:13,900
لا، إنتظروا ، إنتظروا ، لا
لا حاجة أن يَكُونَ الموضوع صعب هنا

128
00:10:14,100 --> 00:10:15,900
أنت تريد ان تعْرفُ ما هو؟
سَأُخبرُك

129
00:10:16,500 --> 00:10:19,700
داخل هذا الصندوق السِرّ
" الذى سيحْطيم جيوشِ الـ " اوراى

130
00:10:20,700 --> 00:10:23,300
وأعتقد انه الشيء الأخير
الذى تريد أَنْ تَفْتحَه

131
00:10:23,700 --> 00:10:25,900
تَعتقدُ بأنّني أَخَافُ من ما فيه؟

132
00:10:26,100 --> 00:10:27,700
أَقُولُ لك فعلاً بأنه َجِبُ أَنْ تخشاه

133
00:10:28,900 --> 00:10:29,900
إفتحْه

134
00:10:31,700 --> 00:10:33,900
ألم تسَمعَ فقط ما قُلتُ؟
أفْتحُه

135
00:10:38,900 --> 00:10:40,500
إنه مغلق

136
00:10:43,100 --> 00:10:44,500
إنتظر، لا

137
00:11:08,700 --> 00:11:10,100
لَيسَ ما كُنْتُ أَتوقّعُه

138
00:11:10,900 --> 00:11:14,500
متهوّرون أولئك
الذين لا يتبعون السبل

139
00:11:14,700 --> 00:11:16,900
أي فرد منكم يريد الرهان
على ماذا سَيَقُولُ بعد ذلك ؟

140
00:11:17,500 --> 00:11:18,700
إقتلْهم

141
00:11:18,900 --> 00:11:20,500
كان يُمكنُنى أنْ اراهن على تلك

142
00:11:23,100 --> 00:11:23,900
راهب

143
00:11:24,300 --> 00:11:26,900
أعطيتُهم كلمتَي
إذا إستسلموا بسلام

144
00:11:27,100 --> 00:11:28,700
هم سَيُنقَذونَ
كلمتكَ. . . ؟

145
00:11:28,900 --> 00:11:31,500
( الكلمة شئن من شئون ( الاوراى
كتاب الأصلِ يَقُولُ الحقيقةَ

146
00:11:31,500 --> 00:11:32,900
ابداء مِنْ الطريقِ

147
00:11:33,100 --> 00:11:35,900
تومين )، أرهقت من )
تشكيكك

148
00:11:36,100 --> 00:11:38,100
إقتلْهم الآن أَو سَتَحترقُ

149
00:11:38,300 --> 00:11:40,900
في نار العذابِ الأبديِ

150
00:11:45,500 --> 00:11:46,700
لا تفعل ذلك

151
00:11:46,700 --> 00:11:48,300
* لا يَستطيعُ إيذائك، * تومين

152
00:11:50,700 --> 00:11:51,900
وثقنا بك

153
00:11:53,100 --> 00:11:54,300
ثق بى الان

154
00:11:56,500 --> 00:11:58,700
أطلقُ نارَكَ
تَعتقدُ بأنّه يَختبرُك

155
00:11:58,900 --> 00:12:00,300
حقاً هو يدفعك لتفعله

156
00:12:00,500 --> 00:12:03,300
لأنه يُدرَكُ ذلك
لبَعْض الاسبابِ ابعد من ادراكه

157
00:12:03,500 --> 00:12:05,300
إنه ضعيفُ جداً

158
00:12:05,900 --> 00:12:06,900
إقتلْهم

159
00:12:11,100 --> 00:12:12,100
أقْتلُهم الآن

160
00:12:12,300 --> 00:12:13,900
آمرُك

161
00:12:18,300 --> 00:12:19,500
توقّفْ! لا تُطلقْ

162
00:12:33,300 --> 00:12:34,300
كَيفَ ؟

163
00:12:34,500 --> 00:12:35,500
هنا

164
00:12:36,500 --> 00:12:37,900
يُمْكِنُنا أَنْ نريك

165
00:12:44,300 --> 00:12:45,700
نستخدم هذه الأداةِ

166
00:12:46,500 --> 00:12:48,700
إنه مؤقت يبطل  قدراتهم

167
00:13:05,100 --> 00:13:06,300
* طبقاً لـ *  تومين

168
00:13:06,500 --> 00:13:08,300
الحملة الصليبيةَ للـ (أوراى) تُحضر لإرْسال

169
00:13:08,300 --> 00:13:11,500
موجة جديدة مِنْ السُفنِ
خلال ( السوبر جيت ) فى وقت ما  قريباً

170
00:13:11,700 --> 00:13:13,900
هجوم منسق على الأرضِ
قَدْ يَكُون وشيكَ

171
00:13:14,500 --> 00:13:16,500
إنه غير محدّد إلى حدٍّ ما

172
00:13:16,900 --> 00:13:20,700
لِهذا أَتوقّعُ أن الكهنه ستنشر
التفاصيل على أمل معْرِفة القاعدةِ

173
00:13:20,900 --> 00:13:22,700
العار عليك لأنك لم تَجدْ الصندوق الحقيقى

174
00:13:23,300 --> 00:13:25,300
نعم يا سيدي
لكن لَيسَ لِنَقصِ المُحَاوَلَة

175
00:13:25,900 --> 00:13:27,500
ألا يوجد أى إستخباراتَ أخرى مفيدةَ  ؟

176
00:13:27,700 --> 00:13:30,100
حَسناً، في الوقت الحاضر،
تومين ) سيأتى بحقيقةِ )

177
00:13:30,100 --> 00:13:32,900
أنّه يُكرّسُ حياتَه
فى خِدْمَة الآلهةِ الخاطئةِ

178
00:13:33,500 --> 00:13:34,500
عظيم

179
00:13:35,500 --> 00:13:36,700
ماذا يُريدُ؟

180
00:13:37,100 --> 00:13:38,500
مَنْ هذا ؟

181
00:13:40,300 --> 00:13:42,100
تعال
من الافضّل أن تلقاه

182
00:13:46,900 --> 00:13:47,700
لواء

183
00:13:48,100 --> 00:13:50,900
عقيد * ميتشيل * عَرفتُك مِنْ ملفِكَ

184
00:13:51,100 --> 00:13:53,900
* ميتشيل * ، هذا * جيمس مارك *
* مشرف * إى أو أيه

185
00:13:54,500 --> 00:13:57,700
أَنا نصير عقيد
لمن العظيم ان القاك

186
00:13:59,500 --> 00:14:00,700
ماذا حَدثَ إلى * ولزي * ؟

187
00:14:00,900 --> 00:14:03,100
أُخِذَه الوقت ببعثةِ أطلانطس

188
00:14:03,300 --> 00:14:05,500
بصراحة شديدة
أَنا ممتنُ لأنه

189
00:14:05,700 --> 00:14:07,900
من الحماسى لي انك هنا

190
00:14:08,100 --> 00:14:12,300
أنت مدهشِ
للعمل تحت مثل هذه الظروفِ الصعبةِ

191
00:14:12,700 --> 00:14:15,300
لا أعتقد انه سَيصْبَحُ لى الكثيرَ
لأفعله هنا ما عدا

192
00:14:15,700 --> 00:14:17,100
إبتعدْ عن طريقِكَ

193
00:14:17,700 --> 00:14:18,700
ماذا تُريدُ؟

194
00:14:19,100 --> 00:14:21,300
أَعتقدُ بأن النظام يَتطلّبُني
لأخبرك

195
00:14:21,300 --> 00:14:23,900
بأنّني سَأَستوجبُ
السجين شخصياً

196
00:14:23,900 --> 00:14:24,900
أَيّ السجين؟

197
00:14:25,100 --> 00:14:27,900
أَعتقدُ أن تقريرَكَ
* يشير إليه على أنه * تومين

198
00:14:28,100 --> 00:14:29,500
لا يوجد اسمَ أخيرَ

199
00:14:30,500 --> 00:14:32,100
حقا. آسف، آنا

200
00:14:32,500 --> 00:14:35,900
مضطرب. انظر
إننا كُنّا نَعتبرُه كضيف

201
00:14:37,700 --> 00:14:39,700
بالطبع
إنه خطأي

202
00:14:40,300 --> 00:14:44,100
وثقت فى قائدَه عدو
كانت مصمّمة على إبادتِنا نهائيا

203
00:14:44,300 --> 00:14:45,900
يعطى اجزاء مريحةَ

204
00:14:46,700 --> 00:14:48,100
نعم، كَانَ لديه تغيير فى الرأي

205
00:14:49,100 --> 00:14:50,300
بالله عليك , عقيد

206
00:14:50,500 --> 00:14:52,900
ليس كُلّ الرجال السيئون يَقُولونَ ذلك
بَعْدَ أَنْ نَأْسرُهم؟

207
00:14:53,100 --> 00:14:55,300
في الحقيقة، هو أَسرَنا

208
00:14:55,700 --> 00:14:56,900
وبعد ذلك، إستسلمَ

209
00:14:57,700 --> 00:15:00,300
ورجالى قامو بأستجواب الرجل

210
00:15:00,900 --> 00:15:02,100
لا، انا أَرى. انظر

211
00:15:02,300 --> 00:15:03,300
أَنا آسفُ

212
00:15:03,500 --> 00:15:05,700
حقاً لا أريد أن أخْطو
على خُطى أحد هنا

213
00:15:05,900 --> 00:15:09,300
رؤسائي طَلبوا مِنْي اعداد
تقرير على هذه المسألةِ شخصياً

214
00:15:09,500 --> 00:15:11,500
وأنا لا أُريدُ ان اخيب أملهم

215
00:15:11,500 --> 00:15:13,700
تعلم، ربما أكُونَ حديثا
في عملى و فى كل شئ

216
00:15:13,900 --> 00:15:15,100
أنت تَفْهمُ الأمر

217
00:15:17,100 --> 00:15:18,100
بالطبع

218
00:15:19,700 --> 00:15:22,100
شكراً جزيلاً
أنا لا أَستطيعُ إخْبارك كيف هو مثيرُ

219
00:15:22,300 --> 00:15:24,300
من اجلى كي أعْملَ هنا مَعك

220
00:15:24,500 --> 00:15:27,500
في الحقيقة، أنا أعتدت أن أفعل ما تفعله
عقيد، لذا اعلم بالضبط كَيف يكون الشعور

221
00:15:28,300 --> 00:15:30,500
أَنا متأكّدُ أنك تعلم
أَنى أُحاولُ أَنْ أودى عملى فحسب

222
00:15:30,900 --> 00:15:32,100
* شكراً لك، سّيد * ميريك

223
00:15:33,300 --> 00:15:34,500
لواء

224
00:15:34,700 --> 00:15:35,700
عقيد

225
00:15:45,700 --> 00:15:47,700
إعتاد أن يفعل ماذا

226
00:15:47,900 --> 00:15:49,100
أنا أعتدت

227
00:15:49,500 --> 00:15:51,500
ماذا يَعْني ذلك؟
وما خلفيته؟

228
00:15:51,500 --> 00:15:53,700
وكالة المخابرات المركزية السابقة. أوبس الاسود

229
00:15:53,900 --> 00:15:55,900
* عظيم! لذا الـ * آي أو أي

230
00:15:55,900 --> 00:15:58,500
امتلك أحد جواسيسِنا الخاصينِ
ليتجسس علينا

231
00:15:58,700 --> 00:16:00,900
لَيْسَ لِدى أى شَكُّ فى أن
الـ ( آي أو أي ) إختارَوه بعناية

232
00:16:01,900 --> 00:16:05,100
لماذا أَشْعرُ  بإننا سنفتقد * ولزي * ؟

233
00:16:08,700 --> 00:16:10,100
الاوراى ) مات ورحل )

234
00:16:11,100 --> 00:16:12,900
كما قُلنَا
لا نعلم بالضبط

235
00:16:13,100 --> 00:16:15,100
نعلم أنّنا أرسلنَا
" سلاح إلى مجرةِ الـ " اوراى

236
00:16:15,300 --> 00:16:17,700
من المفترض انه قادر على تحطيمهم

237
00:16:24,500 --> 00:16:26,300
لكن لَيسَ الذين من الطبقه الرفيعه

238
00:16:26,500 --> 00:16:29,100
لا. لَيسَ البشر
الكائنات الصَاعِدة فحسب

239
00:16:30,300 --> 00:16:33,900
أعلم انها تبدوا معقده لكننا على الأقل أوقفناه

240
00:16:34,100 --> 00:16:36,100
هذه الحملة الصليبيةِ المقدّسةِ
" بإسم الـ " اوراى

241
00:16:36,300 --> 00:16:38,300
يُمْكِنُ أَنْ تنتهي بفوضى دمويه
لكُلّ البشر

242
00:16:38,300 --> 00:16:40,100
فوضى دمويه عقيمة

243
00:16:40,300 --> 00:16:42,500
والامل أَنَّ هذا الصندوق
سَيقنعُ أولئك

244
00:16:42,700 --> 00:16:45,300
( الذين ما زالَوا يُؤمنُون بالـ ( اوراى
للتَوَقُّف عن الايمان كما يفعلون

245
00:16:46,100 --> 00:16:47,900
لدى " القدماء " كان يسمى
" أرميرا فيريماس "

246
00:16:48,100 --> 00:16:50,700
" الذي تُرجمَ ليعنى " صندوق الحقيقه

247
00:16:51,300 --> 00:16:53,700
اعلم بأنّه لَيْسَ لِدي الحقُّ فى قَول هذا
لكنه يَبْدو خاطئاً فحسب

248
00:16:53,900 --> 00:16:55,900
أوه يا. . . لا أَقُولُ بأنّه صحيحُ
أَعْني

249
00:16:56,100 --> 00:16:58,500
من الواضح ( الترانس ) لَمْ يُفكّرْ انه
كَانَ صحيحَ أدبياً لإسْتِعْماله

250
00:16:58,500 --> 00:17:00,100
أَو إننا كذلك , في هذه الحالةِ

251
00:17:00,300 --> 00:17:02,100
لكن بالمقَارنَه إلى إراقةِ الدماء
التى قَدْ نُواجهُها

252
00:17:02,500 --> 00:17:04,700
نعتقد أن الصندوق قَدْ يكون قادر
على غسل دماغ الناسِ

253
00:17:04,900 --> 00:17:06,900
للإيمان بأىً كان ما هو مبرمج له للإيمان

254
00:17:07,700 --> 00:17:09,100
لكن كَيفَ عَرفتَ أين تبحث ؟

255
00:17:10,100 --> 00:17:11,300
لَمْ نعرف

256
00:17:11,500 --> 00:17:14,300
ذلك الصدرِ الذى وَجدنَا
من الواضح انه لم يكن فى الصندوق

257
00:17:14,900 --> 00:17:17,100
لكن  لا بدَّ أنه ما زالَ لديك بَعْض الافكار

258
00:17:25,900 --> 00:17:27,900
كَانَ لدى رؤية عدّة مرات

259
00:17:31,100 --> 00:17:34,100
شارك * دانيال* عقله مَع
* الشكِّلُ المتغير المسمى * ميرلين

260
00:17:34,300 --> 00:17:36,100
لفترة قصيرة

261
00:17:36,100 --> 00:17:39,100
غاب عن الوعى، لَكنَّه
ساعدَني فى بناء الجهاز

262
00:17:39,300 --> 00:17:41,100
" الذي أُرسلَ لإزالة الـ " اوراى

263
00:17:41,300 --> 00:17:42,300
نَتمنّى

264
00:17:42,300 --> 00:17:45,500
نَعتقدُ بِأَنَّ هذه الرُؤى قَدْ تَكُونُ
* بقايا ذكريات * ميرلين

265
00:17:45,700 --> 00:17:49,500
تُركت عن عمد لتقودنا مباشره الى
إتجاه الصندوق

266
00:17:51,100 --> 00:17:53,700
وأنتى تَعتقدين أَنى مجنونُ
" للأيمان بالـ " اوراى

267
00:17:53,900 --> 00:17:56,500
أنت لَسْتَ مجنونَ، ( تومين ). فقط

268
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
خاطئ

269
00:18:01,100 --> 00:18:03,300
لقد قَرأتَما كتابَ الأصلِ , صح ؟

270
00:18:03,500 --> 00:18:04,500
نعم

271
00:18:04,900 --> 00:18:07,100
ألا تتذكر
الجزء حول ( اورتس مالوم )؟

272
00:18:07,300 --> 00:18:09,900
أنت يَجِبُ أَنْ تَغْفرُ لي،
أنا لا اعلمه عن ظهر قلب

273
00:18:10,700 --> 00:18:13,100
كتاب جيد , لكنه مطبوع
بدون العديد مِنْ الصورِ

274
00:18:14,900 --> 00:18:17,700
( اورتس مالوم )
مسقطُ رأس كُلّ الشرّ

275
00:18:18,100 --> 00:18:21,100
يَتكلّمُ الرسول عن الجبل
الذي يَنفجرُ ويَدْفنُ المكانَ

276
00:18:21,100 --> 00:18:23,100
حيث كُلّ الشرّ يصعد مرّة أخرى

277
00:18:24,100 --> 00:18:27,500
انظر، أَسْألُ فقط لأنك ذُكِرتَ
الجبل الذي يَنفجرُ في رؤيتِكَ

278
00:18:44,700 --> 00:18:46,300
اميليوس )، ماذا تفعل؟ )

279
00:18:46,300 --> 00:18:47,500
لقد حان الوقت للذِهاب

280
00:18:47,900 --> 00:18:48,900
اعلم ذلك

281
00:18:54,100 --> 00:18:55,900
إنهم يَجِبُ أَنْ يَعْرفوا الحقيقةَ

282
00:18:56,100 --> 00:18:57,700
لن يجدوا شئ

283
00:18:58,100 --> 00:18:59,300
كل شئ سَيُحطّمُ

284
00:19:06,900 --> 00:19:07,900
دفتر ملاحظاتي

285
00:19:15,300 --> 00:19:17,500
كَانتَ لدى الفكرةُ الأكثر عجبا ليلة أمس

286
00:19:51,300 --> 00:19:53,500
حَسناً، نَعتقدُ بأنّنا يُمْكِنُنا أَنْ نستخدم
* الـ ( زد بي إم ) على متن * أودوسى

287
00:19:53,700 --> 00:19:55,500
لسوء الحظ،
إنها بعيدةً جداً عن القوَّة الكافية

288
00:19:55,700 --> 00:19:57,700
لتَحَمُّل ثقب دودى حادث
بشكل غير محدد

289
00:19:57,700 --> 00:20:00,900
جعل * بيجاسوس * يفعل أى شئ
ثانيهً , ليس خيار مطروح

290
00:20:01,100 --> 00:20:04,500
الحقيقة إننا كُنّا محظوظون لتَفادي
الهجوم مِنْ الـ " رايز " المرة الأولى

291
00:20:04,700 --> 00:20:06,300
* على أية حال، باستخدم * أودوسى

292
00:20:06,500 --> 00:20:09,100
نَعتقدُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَشْعَّ
4 علامات -9 اجهزه نووية

293
00:20:09,100 --> 00:20:12,500
بشكل إستراتيجي في وسط
" القِطَع الفردية للـ " بوابه الخارقه

294
00:20:12,700 --> 00:20:13,900
على أمل، الا يتم كشفنا

295
00:20:14,100 --> 00:20:16,300
سيقدحون
بواسطه تنشيط  داخلى

296
00:20:16,700 --> 00:20:20,100
الإنفجار الناتج  نظريا يَجِبُ أَنْ
يَخْلقُ تفاعل متسلسل

297
00:20:20,300 --> 00:20:22,700
الذي سيستخدم جوهرياً
الكميات الهائلة للطاقةِ

298
00:20:22,900 --> 00:20:26,100
ليتحول منقناه الى البوابه
فى مجرةِ الاتصال ، لتَحْطيمه

299
00:20:26,300 --> 00:20:29,500
لا تُفجّرْيه حتى الآن
" قَدْ نَحتاجُ الـ " بوابه الخارقه

300
00:20:29,700 --> 00:20:30,900
* دّكتور * جاكسون

301
00:20:31,100 --> 00:20:34,500
القدماء " لم يحُحضروا الصندوق "
" معهم , سيدى , إنه مازال فى مجره الـ " أوراى

302
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
حسنا، إذاً

303
00:21:04,300 --> 00:21:06,700
أَحتاجُ فقط أن أحصل على بضعة أشياء , للتسجيلِ

304
00:21:07,300 --> 00:21:07,900
مفهوم ؟

305
00:21:08,500 --> 00:21:10,100
لا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ ذلك صعبِ

306
00:21:13,300 --> 00:21:14,100
الأن

307
00:21:15,100 --> 00:21:17,300
" أنت القائد في جيشِ الـ " اوراى
كُنْتُ

308
00:21:17,300 --> 00:21:18,500
نعم، كنت

309
00:21:19,900 --> 00:21:20,900
بالطبع

310
00:21:21,900 --> 00:21:22,700
لذا

311
00:21:23,100 --> 00:21:26,100
واجباتكَ كالقائد تَضمّنَ

312
00:21:26,300 --> 00:21:28,500
اتباع الاوامر من الكهنه

313
00:21:29,900 --> 00:21:32,500
الإشْراف على المحاربين
الذين تحت قيادتِي

314
00:21:33,100 --> 00:21:34,100
حَسناً

315
00:21:34,900 --> 00:21:35,700
جيد

316
00:21:36,700 --> 00:21:37,300
ترى ؟

317
00:21:37,700 --> 00:21:38,700
لا شيء مهمَ

318
00:21:40,500 --> 00:21:42,100
حسنا، ننتقلل

319
00:21:43,700 --> 00:21:46,500
في الوقتِ الذى كُنْتَ فيه هنا  فى مجرتنا
كم عدد البشر الأبرياء

320
00:21:46,500 --> 00:21:48,500
تَقُولُ بأنّك ذبحتهم ؟

321
00:21:49,900 --> 00:21:51,700
أتحدث بصفه شخصيه هنا

322
00:21:52,500 --> 00:21:55,300
أَنا متأكّدُ أنك لَمْ تَبقي
حساب جاري

323
00:21:55,300 --> 00:21:58,100
لذا رُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ  تَعطيني
تخمين عامّ

324
00:21:58,100 --> 00:21:59,700
المِئات؟ الآلاف؟ الكثير؟

325
00:21:59,900 --> 00:22:03,300
ماذا تُريدُ منّي؟
أُريدُك أَنْ تُجيبَ عن أسئلتَي فحسب

326
00:22:04,100 --> 00:22:05,700
وأنا لدى عدد كبير نسبياً

327
00:22:06,500 --> 00:22:09,500
تغطى أشياءَ مثل خططِكِ
وسائلكَ، أعدادكَ، تدريب

328
00:22:09,500 --> 00:22:12,300
أيّ شئ قَدْ يُساعدُنا في الدفاع
ضدّ الهجومِ الذي تَقُولُ

329
00:22:12,300 --> 00:22:16,100
انه قادم . كم من البشر الابرياء قتلت

330
00:22:16,100 --> 00:22:18,900
لأنهم إختاروا
أَنْ لا يُؤمنَو بالـ " أوراى " ؟

331
00:22:28,100 --> 00:22:29,100
أين * فالا * ؟

332
00:22:29,700 --> 00:22:31,700
إنها لا تَستطيعُ المشاهده

333
00:22:32,100 --> 00:22:33,700
هَلْ سَمعتَ الخطةَ؟

334
00:22:34,500 --> 00:22:36,300
تومين ) يَتمنّى مُرَافَقَتنا )

335
00:22:36,500 --> 00:22:40,500
يَعتقدُ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَنا لنُؤسّسُ
إتّصلْ بالمضاد للـ( أوراى ) تحت الأرض

336
00:22:41,100 --> 00:22:45,100
قَدْ يَكُون في الحقيقة أفضل طريقِ
( لمعرفه ما هو ( اورتس مالوم

337
00:22:45,700 --> 00:22:48,300
حَسناً،  يُمْكِنُ أَنْ نستخدم اى مساعده نحصل عليها

338
00:22:48,500 --> 00:22:51,300
( بإفتِراض بالطبع ان الـ ( اوراى
في الحقيقة ميت

339
00:22:52,500 --> 00:22:54,700
أَو يُمكنُ أَنْ تكون مهمّة قصيرة جداً

340
00:22:55,500 --> 00:22:56,300
بالفعل

341
00:22:59,300 --> 00:23:00,700
لواء
عقيد

342
00:23:00,700 --> 00:23:03,100
كُنْتُ للتو اعطى
الدّكتور ( جاكسون ) أخبار جيدة

343
00:23:03,300 --> 00:23:04,900
تم التصديق على القيام بالمهمه

344
00:23:05,100 --> 00:23:06,900
إعتقدتُ بأنّه تصُدّقَ عليها بالفعل

345
00:23:06,900 --> 00:23:08,100
في الحقيقة

346
00:23:08,700 --> 00:23:11,700
لا يوجد مهمّةَ مصدّق عليها حتى
يُوقّعُ ( آي أو أي ) عليهم رسمياً

347
00:23:11,900 --> 00:23:14,300
تم إعطائك القياده المؤقته
" على " أودوسى

348
00:23:14,500 --> 00:23:16,100
لمدّةِ هذه العمليةِ

349
00:23:17,700 --> 00:23:20,100
سيدى، هَلْ يعْنِى ذلك
أنى يَجِبُ أَنْ أَجْلسَ في الكرسي؟

350
00:23:20,300 --> 00:23:21,300
أجل

351
00:23:22,300 --> 00:23:24,300
وأنا أَتمنّى أن ينتهى المرحَ هناك

352
00:23:25,300 --> 00:23:26,100
سيدى

353
00:23:26,900 --> 00:23:29,500
السّيد ( ميريك ) سَيُشرفُ على
المهمّة

354
00:23:32,700 --> 00:23:34,300
شخصياً، أَنا متحمّسُ

355
00:23:34,700 --> 00:23:35,900
نعم، انا أيضاً

356
00:23:36,300 --> 00:23:38,500
تلك سَتصْبَحُ المره الأولى لى
على أحد طوافات معركتِنا

357
00:23:38,700 --> 00:23:40,100
اراك على متنها ، عقيد

358
00:23:40,100 --> 00:23:41,900
* دّكتور * جاكسون
لواء

359
00:23:47,500 --> 00:23:49,300
هَلّ يمكننى أَنْ  أَحْصرُه في الركن؟

360
00:23:49,700 --> 00:23:51,300
إنه ندائك , عقيد

361
00:23:51,500 --> 00:23:54,700
بعض القراراتِ , الشخص الذى
في القيادةِ يَجِبُ أَنْ يصنعها

362
00:23:58,100 --> 00:23:59,300
شكراً لك، سيدى

363
00:24:01,500 --> 00:24:02,900
شكراً لك، سيدى

364
00:24:12,500 --> 00:24:13,700
مستعد للطَيَرَاْن

365
00:24:14,100 --> 00:24:15,500
مستعدّون للذِهاب، سيدى

366
00:24:16,700 --> 00:24:17,700
حَسَناً

367
00:24:19,900 --> 00:24:21,700
الأسلحة إلى الحَدّ الأعلى

368
00:24:22,900 --> 00:24:23,700
سيدى؟

369
00:24:23,900 --> 00:24:25,900
* انها مزحه، * ماركس
إجعلْه يَذْهبُ

370
00:25:00,100 --> 00:25:02,900
لم أفعل شئ منذ أن أنقلبت
" ضد الـ " جواؤلد

371
00:25:02,900 --> 00:25:06,300
سَيُعوّضُ عن الافعال الوحشية التى
إرتكبتُها عندما كنت معهم

372
00:25:10,100 --> 00:25:12,900
في مكان ما عُميق بداخلك
علمت بأنّه كَانَ خاطئَ

373
00:25:13,700 --> 00:25:16,900
الم تميز صوتك
عنما صرخ لتتوقف

374
00:25:18,300 --> 00:25:20,300
أنت رَأيتَ انه لامكان للخروج

375
00:25:21,100 --> 00:25:22,900
كانت هكذا طريقه الأشياء

376
00:25:23,700 --> 00:25:25,500
لا يُمْكن أنْ يُغيّروا

377
00:25:26,100 --> 00:25:29,900
حاولتَ إقْناع نفسك بأن
الناس الذين  كُنْتَ تؤذيهم استحقو ذلك

378
00:25:30,700 --> 00:25:33,300
أصبحتَ لا مبال إلى ألمِهم
ومعاناتهم

379
00:25:33,700 --> 00:25:36,700
تَعلّمتَ مَنْع الصوتِ
الذى يتحدث ضدّه

380
00:25:39,500 --> 00:25:40,700
هناك دائماً إختيار

381
00:25:40,900 --> 00:25:43,100
في الحقيقة،كان هناك
إخترتُ إهْماله

382
00:25:43,300 --> 00:25:44,700
رغم ذلك تَجْلسُ هنا الآن

383
00:25:47,700 --> 00:25:48,900
أَجْلسُ هنا

384
00:25:50,300 --> 00:25:53,100
وأنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل اليومِ
الذى ساسامح لنفسي

385
00:25:53,300 --> 00:25:55,100
لأنه لَنْ يأتى

386
00:25:56,900 --> 00:26:00,100
فى يوم ما،قد  يُحاول أخرون إقْناعك
بأنهم غفرو لك

387
00:26:00,700 --> 00:26:02,900
ذلك بخصوصهم , اكثر من خصوصك

388
00:26:04,300 --> 00:26:06,900
لهم، امْنحُ المغفرة
والبركة

389
00:26:08,900 --> 00:26:10,300
كَيفَ تَستمرُّ؟

390
00:26:10,900 --> 00:26:12,300
انه بسيط

391
00:26:12,700 --> 00:26:14,900
أنت لَنْ تَغْفرَ لنفسك

392
00:26:15,500 --> 00:26:16,500
إقبل به

393
00:26:17,500 --> 00:26:18,900
آذيتَ الآخرين

394
00:26:19,700 --> 00:26:21,100
العديد مِنْ الآخرين

395
00:26:21,300 --> 00:26:23,100
الذي لا يُمْكن أنْ يُلغي

396
00:26:23,900 --> 00:26:26,900
أنت لَنْ تَجدَ
العقوبة الشخصية

397
00:26:28,100 --> 00:26:30,500
لكن حياتَكَ لَيْسَ مِنْ واجِبها أَنْ تَنتهي

398
00:26:30,700 --> 00:26:33,900
ايهما كان صحيحُ، وصادق
يُمْكِنُه أَنْ يُكشف

399
00:26:35,900 --> 00:26:40,300
إذا كنت لا تقاتل من أجل ما تؤمن
اذا الجميع يخسر من اجل احد اخر

400
00:26:41,700 --> 00:26:43,500
لكن لا تقاتل من أجل نفسك

401
00:26:44,700 --> 00:26:46,100
قاتل من أجل الآخرين

402
00:26:46,700 --> 00:26:49,700
الآخرون الذي قَدْ ينقذون من
خلال جُهدِكَ

403
00:26:52,300 --> 00:26:54,300
هذا أقل ما يُمْكِنُ أَنْ تفعله

404
00:27:20,300 --> 00:27:22,100
حسنا، أعتقد اننا مستعدّون

405
00:27:22,300 --> 00:27:23,500
إتصلى

406
00:27:53,500 --> 00:27:55,300
يبدوا كأنه  لدينا إتّصال مستقرّ

407
00:27:57,900 --> 00:27:58,500
ماذا؟

408
00:28:00,300 --> 00:28:02,700
إعتماداً على الـ " إنتل " الذى زودنا به
دانيال * عندما كان راهب *

409
00:28:02,900 --> 00:28:06,700
كنت متأكده أنه سيعمل
أجل , أنا لا أُشكك فى ذلك , إنه فقط

410
00:28:07,700 --> 00:28:10,700
الأن بما إننا هنا يبدوا أنه رائع

411
00:28:14,900 --> 00:28:16,100
خذها للداخل

412
00:29:32,300 --> 00:29:33,300
هل تَرى ذلك؟

413
00:29:33,500 --> 00:29:34,100
ماذا؟

414
00:29:39,900 --> 00:29:42,100
ذلك الرجل العجوزِ؟
ماذا بشأنه؟

415
00:29:44,700 --> 00:29:45,700
لا شيء

416
00:29:47,300 --> 00:29:48,900
مسرورة بأننا تحدثنا سويا

417
00:29:51,700 --> 00:29:54,300
هل أنت بخير؟
نعم، أنا بخير

418
00:29:55,300 --> 00:29:57,500
في الحقيقة أَشْعرُ
إننا على المسارِ الصحيحِ

419
00:30:03,900 --> 00:30:04,900
( هذا ( هيرميس

420
00:30:05,900 --> 00:30:07,500
*  هيرميس )، هذا * دانيال )

421
00:30:08,300 --> 00:30:09,500
فالا )، زوجتي )

422
00:30:11,100 --> 00:30:12,700
ما زِلنا مُتَزَوّجون

423
00:30:13,500 --> 00:30:15,100
سَنَتحدّثُ عن ذلك لاحقاً

424
00:30:15,900 --> 00:30:17,300
تومين ) اخبرنى بأنك سمعت عن )

425
00:30:17,500 --> 00:30:19,700
( الإشاعة بأن النيران تخرج من  ( سيليستيس

426
00:30:20,500 --> 00:30:21,300
حقاً؟

427
00:30:22,100 --> 00:30:26,100
أَفترضُ بأن ( تومين ) اوضح أيضاً
بأنّنا لَسنا مِنْ هنا

428
00:30:26,300 --> 00:30:27,300
ذلك، ما فعل

429
00:30:28,100 --> 00:30:31,100
ما زالَت،متفاجئ من أن مثل هذه الأخبارِ
كانت ستنْشرُ عاجلاً , أو لاحقاً

430
00:30:31,100 --> 00:30:32,500
أنت تَعتقدُ

431
00:30:32,700 --> 00:30:36,700
لكن ربما ( تومين ) لَمْ يُوضّحْ
بالضبط كَمْ نبتعد عن مكان حياتنا

432
00:30:36,900 --> 00:30:39,900
الكهنه رَأوا أن هذه إشارة
" لم تسر الـ " اوراى

433
00:30:40,500 --> 00:30:43,900
يَقُولونَ بأن جُهودَنا ضدّ
الحملة الصليبية مِنْ الشرِّ غير كافية

434
00:30:44,300 --> 00:30:45,300
بأنّنا يَجِبُ أَنْ نفعل أكثرُ

435
00:30:45,500 --> 00:30:47,700
كما أخبرتُك
المزيد مِنْ السُفنِ بُنِيتْ

436
00:30:47,900 --> 00:30:49,700
إنهم مستعدّون للصُعُود

437
00:30:50,100 --> 00:30:53,900
تومين ) أخبرنى أنك أيضاً تبحث ُ )
" عن الموقع الحقيقي لـ " أورتس مالوم

438
00:30:54,100 --> 00:30:55,100
نَعمَلُ على ذلك

439
00:30:55,700 --> 00:30:56,900
أَنا فضوليُ

440
00:30:57,300 --> 00:31:00,100
ما الذي يَجْعلُك تَعتقدُ بأن مثل هذا المكانِ
موجود في العالم الحقيقي؟

441
00:31:00,700 --> 00:31:03,700
أنت لا تؤمن بكُلّ ما هو مكتوبُ في
كتاب الأصلِ الّذي يوضح بعض

442
00:31:03,900 --> 00:31:05,300
الأحداث التاريخيه الحقيقيه ؟

443
00:31:05,500 --> 00:31:07,300
ما أؤمن به ليس القضيةَ

444
00:31:07,500 --> 00:31:09,700
تُريدُني أَنْ أُخبرَك
بما اؤمن؟

445
00:31:09,700 --> 00:31:10,500
لا

446
00:31:11,900 --> 00:31:13,300
أُريدُك أَنْ تُثبتَه

447
00:31:15,100 --> 00:31:16,700
حَسناً، هذا ما يمكن ان نفعله

448
00:31:30,100 --> 00:31:31,500
هناك بقايا قريه

449
00:31:31,500 --> 00:31:33,900
بالمستوى العالي في الجبالِ
" التي تجاورسهولَ " سيليستيس

450
00:31:35,100 --> 00:31:38,100
يُعتقد بأنه كَانَ موقعَ
كتاب الأصلِ كمرجعُ على بعث

451
00:31:38,300 --> 00:31:40,700
مكان الشرِّ
حَسناً، هذا منطقى

452
00:31:41,300 --> 00:31:43,500
أتباعالـ ( اوراى ) بَنوا
مدينتهم المقدّسة على الكوكبِ

453
00:31:43,500 --> 00:31:46,500
حيث إعتقدوا أن آلهتَهم
" إنتصرَ وا على الـ " تيرانس

454
00:31:46,700 --> 00:31:48,900
مع ذلك ( سيليستيس ) لَيسَت على هذا الكوكبِ

455
00:31:48,900 --> 00:31:50,500
أحضرتنا هنا

456
00:31:50,700 --> 00:31:53,500
إذا جعلناك ترى خريطتَنا، يُمْكِنُك أَنْ تُوجّهَنا
إلى إحداثيات الكوكبِ

457
00:31:53,500 --> 00:31:55,100
حيث توجد ( سيليستيس ) هذه؟

458
00:31:57,100 --> 00:32:00,300
إننا نَتحدّثُ عن الفاتيكان
أتباعِ الـ ( اوراى )، حقّا؟

459
00:32:00,300 --> 00:32:02,500
حسناً , إذا لم يكن هناك إطلاق نار

460
00:32:02,700 --> 00:32:05,300
( فمن المحتمل أن اداه ( ميرلين
نجحت و الـ( اوراى ) أموات

461
00:32:05,500 --> 00:32:06,700
لكن الكهنه لَيسوا أموات

462
00:32:08,500 --> 00:32:10,500
إننا لَمْ نأتى كُلّ هذا الطريقِ
لنتَوَقُّف الآن، أليس كذلك؟

463
00:32:10,700 --> 00:32:13,700
العديد مِنْ الأوقاتِ في التاريخِ،تم
" البحث عن البقاقا من " اورتس مالوم

464
00:32:13,900 --> 00:32:15,100
" بواسطه كهنه الـ " أوراى

465
00:32:15,300 --> 00:32:17,100
والذين يعتقدوا اننا نفعل نفس الشئ

466
00:32:17,900 --> 00:32:20,900
بَحثنَا عن المصنوعات اليدويةِ لمدة طويلة
التي سَيتثبتُ الحقيقةَ حول ماضينا

467
00:32:21,100 --> 00:32:24,700
أسلافنا، والكذبه من
كتابِ الأصلِ

468
00:32:25,300 --> 00:32:27,500
لم يوجد أى شئ هناك

469
00:32:27,900 --> 00:32:28,900
ذلك جيدُ

470
00:32:29,900 --> 00:32:33,100
هيا نَتمنّى ان يعنى ذلك
ان ما نَبْحثُ عنه مازِال هناك

471
00:32:42,900 --> 00:32:44,900
لماذا لم اكن أعلم
بأنه كانّ لديك شخص ما على متنها

472
00:32:45,100 --> 00:32:47,100
بمعلومات جديدةِ حول نشاطِ جيشِ الـ " اوراى" ؟

473
00:32:47,300 --> 00:32:50,300
حَسناً، أَنا متأكّدُ انى أتصلت بك و لكن لم
تكن هناج إجابه ، إنتظر

474
00:32:50,500 --> 00:32:52,900
انا لم أضغط على زر إتصل طوال الطريق

475
00:32:53,100 --> 00:32:55,300
لم يكن يجب ان ابدو غبي
كاالذى يتحدث مع نفسه هناك

476
00:32:55,500 --> 00:32:57,900
على أية حال، إذا  كنت ستسمح لنا
عقيد

477
00:32:58,100 --> 00:33:00,700
أَنا متأكّدُ أنى لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أُذكّرَك
بخصوص النظامِ

478
00:33:02,500 --> 00:33:04,500
سنذهب جميعاً لإيجاد الصندوق

479
00:33:04,700 --> 00:33:07,300
سّيد ( ميريك )، إنه متأخر جداً
لَك  لكى تنضم الينا

480
00:33:07,500 --> 00:33:09,100
مُنِحتَ استخدام هذه السفينةِ

481
00:33:09,300 --> 00:33:11,900
الثروة الأكثر ثمناً
على الأرض حالياً تحت تصرّفه

482
00:33:12,100 --> 00:33:15,100
لمَنْع أيّ سُفن ( اوراى ) أخرى
" مِنْ عُبُور الـ " بوابه الخارقه

483
00:33:15,700 --> 00:33:17,900
وذلك ما سنفعله
تملك

484
00:33:17,900 --> 00:33:20,900
أو لا تملك إستخباراتُ موثوقةُ
هناك المزيد

485
00:33:21,100 --> 00:33:22,900
من سُفن ( اوراى ) أَوْشَكَتْ أَنْ تغادر؟

486
00:33:23,900 --> 00:33:25,500
إبتعدْ عن طريقِي

487
00:33:29,300 --> 00:33:32,900
أوامركَ كَانتْ واضحة، عقيد
* إننا لَسنا هناك حتى الآن. رائد * ماركس

488
00:33:33,100 --> 00:33:36,100
الإحداثيات الجديده أُدخلت
إلى نظامِ ( ناف ). اصطحبنا الى هناك

489
00:33:36,100 --> 00:33:37,100
حسنا يا سيدي

490
00:33:37,300 --> 00:33:39,300
لَيْسَ لَديكَ فكرةُ
كَمْ من الوقت لدينا

491
00:33:39,500 --> 00:33:41,100
لَنْ أَضحّي
بهذه المهمّةِ

492
00:33:41,300 --> 00:33:43,100
الأرض، أَو مجرتنا
لبَعْض الحمقى

493
00:33:43,300 --> 00:33:45,100
إذاً حل محلى

494
00:33:47,100 --> 00:33:48,700
لديك السلطةُ

495
00:33:50,700 --> 00:33:51,900
اذهب

496
00:33:52,900 --> 00:33:54,100
بدلنى

497
00:34:08,700 --> 00:34:10,900
هل متأكّده انكى لا تريدى الكرسي؟

498
00:34:11,100 --> 00:34:11,700
لا

499
00:34:12,100 --> 00:34:13,300
كل شىء لك

500
00:34:17,300 --> 00:34:18,900
لديك دعمك

501
00:34:19,100 --> 00:34:20,100
شكراً

502
00:34:50,100 --> 00:34:51,500
أيّ فكرة عن من أين سنبَدْء؟

503
00:34:52,500 --> 00:34:53,700
ليس في الواقع

504
00:36:17,700 --> 00:36:18,700
هل أنت بخير ؟

505
00:36:20,300 --> 00:36:22,900
كُنْتُ أُفكّرُ بخصوص
ماذا كان هذا المكان فعلاً

506
00:36:28,100 --> 00:36:30,500
( عقيد ( ميتشيل
هذا الرائدُ ( ماركس )، أجب

507
00:36:30,700 --> 00:36:32,100
سمعناك ،( ماركس )، أكمل

508
00:36:32,300 --> 00:36:34,900
سيدى، شخص ما
" فَتحَ صميمُ الـ " إسجارد

509
00:36:35,100 --> 00:36:35,900
ماذا؟

510
00:36:36,100 --> 00:36:36,700
مَنْ؟

511
00:36:36,900 --> 00:36:38,500
هَلْ تَحتاجين حقاً أن تسألى ؟

512
00:36:38,700 --> 00:36:41,500
طبقاً لبطاقةِ الأمنَ
التى استخدمت

513
00:36:41,500 --> 00:36:42,900
* إنه السّيدُ * ميريك

514
00:36:43,100 --> 00:36:45,700
الغرفة مُغلقةُ
وهو لا يَرْدُّ على الاتصالات

515
00:36:45,900 --> 00:36:48,500
لا يُمْكن أنْ يغلق عَنْ بُعْد
بِحقّ الجحيم ماذا يَعتقدُ بأنّه يفعل؟

516
00:36:48,700 --> 00:36:50,500
لا اعلم، لَكنَّنا من الأفضل أن نَكتشفُ ذلك

517
00:36:50,700 --> 00:36:53,300
جاكسون , تيلك * يجب علينا الذهاب *
إستمروا بالبحث

518
00:36:53,500 --> 00:36:55,500
ما الأمر ؟
ميريك ) قام بشئ ما )

519
00:36:55,500 --> 00:36:57,500
" لقد أدار صميمِ الـ " إسجارد

520
00:36:57,700 --> 00:36:59,900
من ما سيُنذر سفن الـ " أوراى " عن قدومنا

521
00:37:00,100 --> 00:37:03,700
نعم، أعتقد تلك الفكرةُ
فهمنا الأمر ، يارجل

522
00:37:04,500 --> 00:37:05,700
أعثروا على الصندوق

523
00:37:06,300 --> 00:37:07,100
* ماركس *

524
00:37:07,300 --> 00:37:10,300
إنقلنى أنا و العقيد * كارتر * الى السفينه

525
00:37:21,100 --> 00:37:24,700
انه " إس جي -3 " ، سيدى
" يُرسل مِنْ " بي 6 إكس -437

526
00:37:24,700 --> 00:37:25,700
ضعهم على الشاشةِ

527
00:37:28,100 --> 00:37:29,100
لواء

528
00:37:29,300 --> 00:37:33,300
لقد جاء الكاهن من خلال البوابه ،منذ 15 دقيقة
وقاموا بالأتصال سريعا

529
00:37:33,700 --> 00:37:36,900
لست متأكد كيف حدث هذا
لَكنَّه بَدا كأنه يعلم بأننا كنا هنا

530
00:37:37,100 --> 00:37:39,900
يَقُولُ بأنّه لَيْسَ لديهُ نيةُ لإيذائنا
، لديه رسالة لتَسليمها

531
00:37:39,900 --> 00:37:42,500
إلى زعماءِ كوكبِنا
ما هى ؟

532
00:37:42,900 --> 00:37:44,500
لم يحصل عليه للإجابه

533
00:37:44,500 --> 00:37:46,700
يَقُولُ بأنّه سَيُسلّمُها شخصياً

534
00:37:46,700 --> 00:37:48,700
يُريدُنا أَنْ نَتْركَه يعبر من
خلال البوابه؟

535
00:37:48,900 --> 00:37:49,500
نعم، سيدى

536
00:37:49,700 --> 00:37:53,100
ألا يعلم بأنه لم ينجح الأمر
فى اخر مرة ؟

537
00:37:53,500 --> 00:37:55,500
المزيد على سؤال الكاهن  ، سيدى

538
00:37:55,700 --> 00:37:56,500
حقا

539
00:37:59,500 --> 00:38:00,900
إنه كحجر صلبُ

540
00:38:01,900 --> 00:38:04,700
يقُولُ بأن الرسالةَ هى المفتاح
لنجاه البشريه على الارض

541
00:38:05,100 --> 00:38:07,100
يَقُولُ بأنّه يَعْرفُ
بأنّنا لدينا تقنية

542
00:38:07,300 --> 00:38:09,300
التى يُمْكِنُ ان تبطل من قدراته مؤقتا

543
00:38:09,500 --> 00:38:11,500
هو يعلم , أليس كذلك؟
نعم يا سيدي

544
00:38:12,100 --> 00:38:15,500
فيما يبدو، كلمة ( إس جي -1 ) في الحقيقة
قتلت الكاهن بالجوار

545
00:38:16,100 --> 00:38:18,900
امهلنا ساعةَ لإعداد
التحضيرات الضرورية

546
00:38:19,300 --> 00:38:21,100
نعم، سيدى
رينالدوز * يخرج *

547
00:38:28,900 --> 00:38:30,700
* إفتحْ البابَ، سّيد * ميريك

548
00:38:30,700 --> 00:38:33,700
هل تَعتقدُ حقاً
بأنه لايمكننا أن نتجاوز َالقفل الامنى؟

549
00:38:35,100 --> 00:38:36,500
* اجب على  ، * ميريك

550
00:38:39,500 --> 00:38:43,500
وَضعتَ هذه السفينةِ وكُلّ شخصِ
عل متنها في خطرِ حقيقى

551
00:38:44,100 --> 00:38:46,900
انظر، تعلم
" أن تنشّيطُ صميم الـ " أسجارد

552
00:38:47,100 --> 00:38:49,900
سيُنذر
أيّ سفينة للـ( اوراى ) عن حضورِنا

553
00:38:50,900 --> 00:38:54,100
أَفترضُ انها خطتُكِ
لتدفعنى لإتِّخاذ إجراءِ ضدّهم

554
00:38:55,100 --> 00:38:56,700
كارتر * ؟ *
تقريباً

555
00:39:07,100 --> 00:39:08,900
لا يُريد ان يُغلق

556
00:39:10,100 --> 00:39:10,900
لا

557
00:39:11,100 --> 00:39:13,100
إنه يصنع شيءَ عملياً
ما هو ؟

558
00:39:13,700 --> 00:39:15,700
سَتَرى
أَعتقدُ بأنّه تقريباً تم

559
00:39:16,100 --> 00:39:17,900
بِحقّ الجحيم بماذا تُفكر ؟

560
00:39:17,900 --> 00:39:20,300
على عكسك، انجزت العمل الذى ارسلت لعمله

561
00:39:20,500 --> 00:39:22,900
( أوقفْ أيّ إحتلال اخر للـ( أوراى
مهما كلف الأمر

562
00:39:23,100 --> 00:39:26,500
حَسناً، كيف سينجح هذا بقتلنا
وتحطيم هذه السفينةِ  ؟

563
00:39:26,700 --> 00:39:28,500
أُطمأنُك
تلك لَيستْ الخطةَ، عقيد

564
00:39:28,500 --> 00:39:32,100
حقاً ؟ لأننا أَوْشَكْنا أَنْ نُحاصر
" بواسطه باقة من سُفنِ الـ " أ وراى

565
00:39:32,300 --> 00:39:33,700
لذا أَعتقدُ بأنّنا لدينا خيارين

566
00:39:33,900 --> 00:39:37,100
يُمْكِنناُ أَنْ نُغلقَ ذلك الشيءِ
ونَتمنّى إجْتياَزهم

567
00:39:37,300 --> 00:39:40,100
أَو يُمْكِنناُ أَنْ نَبْقى ونقاتل
ونقتل بشكل سئ

568
00:39:40,300 --> 00:39:41,700
وذلك حيث يوجد خطأك

569
00:39:41,700 --> 00:39:45,100
هناك خيارات أخرى دائماً
أنت تُخفقُ في إعتِبارهم فحسب

570
00:40:01,100 --> 00:40:03,900
أَكْرهُ ان أكُونَ مسببه للأكتئاب
في هذه الحفله، لكن هذا يائسُ

571
00:40:03,900 --> 00:40:05,500
لا أَحْصلُ على أيّ قراءات للطاقةِ

572
00:40:05,700 --> 00:40:08,700
لذا،بأختصار انَظْر تحت
كُلّ صخرة وحجر على هذا الجبلِ

573
00:40:08,900 --> 00:40:11,100
لَستُ متأكّدَه ,  ماذا يفترض ان نفعل

574
00:40:34,900 --> 00:40:37,700
( أَو نَنتظرَ ( دانيال
ربما يكون لديه رؤيه اخرى من رؤياه

575
00:40:46,100 --> 00:40:48,300
شباب، أعتقد انه هناك شيء ما هنا

576
00:41:18,700 --> 00:41:21,100
أعتقد انه من المفترض أن تهبط للأسفل

577
00:41:27,300 --> 00:41:30,700
هنا العقيدُ ( كارتر )، نَحتاجُ
الى ( أي آر جي ) في غرفةِ ( اسجارد ) الرئيسية الآن

578
00:41:30,700 --> 00:41:32,900
لاتقلقى عقيد ، إنه مُحتَوى
بواسطه درع الطاقه

579
00:41:33,300 --> 00:41:36,300
للآن. إذا كنت تعلم أيّ شئَ
عن هذه الأشياءِ، فأنت تعلم

580
00:41:36,500 --> 00:41:39,100
أنه لا شيء سيحتجزه لفتره طويله
الديك أيّ فكرة

581
00:41:39,300 --> 00:41:41,700
مالذى تطلبه الأمر اخيرا
لإسْتِئْصال هؤلاء االحشرات الصغيره ؟

582
00:41:41,900 --> 00:41:45,300
بالضبط هذا سبب لماذ سَيَكُونُوا فعّالين جداً
" في ابطال أسطول الـ " أوراى

583
00:41:46,100 --> 00:41:47,500
تلك هَىْ خطتكَ ؟

584
00:41:48,500 --> 00:41:50,100
ما أنت؟ مجنون ؟

585
00:41:50,300 --> 00:41:51,500
لَيسَت خطتَي

586
00:41:52,100 --> 00:41:53,300
" إنه خطه الـ " آي أو أي

587
00:41:54,700 --> 00:41:58,100
فى حاله إذا لم يكن من الممكن تدمير
الـ " بوابه الخارقه " على هذا الجانب

588
00:41:58,300 --> 00:42:00,100
فخطه الدعم اُبتكرت

589
00:42:00,500 --> 00:42:03,900
علمنا إننا يمكن أن نسحب الـ " أوراى " الى
أودوسى " بواسطه الصميم "

590
00:42:04,500 --> 00:42:06,700
نعم , قد نُلإقد جميعاً فى المعركه

591
00:42:06,900 --> 00:42:09,700
مَع عدد كبير منهم لَكنَّ
يمكننا حقا ان نكون قادرين على التعلق به

592
00:42:09,900 --> 00:42:12,500
" بما يكفى للحصول على أحد الـ " مستنسخين
على متن أحد سفنهم

593
00:42:12,700 --> 00:42:13,900
من ما يُشير

594
00:42:14,100 --> 00:42:16,700
على أمل، اننا سَنَكُونُ قادرين على الهُرُوب

595
00:42:17,700 --> 00:42:18,900
ومنذ أن كنت

596
00:42:19,300 --> 00:42:21,500
غير راغب حتى فى محاولةِ
تَحْطيم البوابه

597
00:42:21,700 --> 00:42:23,300
لم تترك لى إختيارت

598
00:42:23,300 --> 00:42:26,100
جِئنَا هنا لإيجاد الصندوق

599
00:42:27,700 --> 00:42:29,500
لا أحد تَوقّعَ انك ستَجدَه

600
00:42:30,300 --> 00:42:31,500
معذرهً ؟

601
00:42:31,900 --> 00:42:34,100
سُفنَ الـ ( اوراى ) تَستعدُّ للمغادره

602
00:42:34,300 --> 00:42:36,500
حتى يعلم الجميع
لقد رحلوا

603
00:42:36,700 --> 00:42:38,900
من الواضح، أنك لَمْ تبتكر هذا بمفردك

604
00:42:39,100 --> 00:42:40,300
مَنْ كَتبَ هذا البرنامجِ ؟

605
00:42:41,500 --> 00:42:42,900
هَلْ هذا مهم حقَّاً ؟

606
00:42:45,300 --> 00:42:46,300
شكراً لك

607
00:42:47,700 --> 00:42:49,700
الـ (  أي آر جي ) لَنْ يَخترقَ الدرعَ

608
00:42:49,900 --> 00:42:51,700
عندما  أغلقه، لا تُتردّدْ

609
00:42:51,900 --> 00:42:53,300
ولا تُخطئه
سأفعل

610
00:43:06,900 --> 00:43:08,300
الـ ( زاتس ) لَيْسَ لهاُ تأثيرُ عليهم

611
00:43:08,700 --> 00:43:09,700
ولا  هذا الشيءِ

612
00:43:09,900 --> 00:43:11,900
( تحتاجُ الى ( بى - 90
لا تتركه يرحل

613
00:43:12,100 --> 00:43:13,300
هذا الطريقِ

614
00:43:13,700 --> 00:43:15,500
لماذا بحق الجحيم لَمْ تَعْملْ؟

615
00:43:15,900 --> 00:43:19,100
أَعتقدُ بأنّ التأثّير المحدد
تم برمجتَه بعيداً عن هذه النسخةِ

616
00:43:19,300 --> 00:43:21,900
ياأبن اللعينه , لماذا لم تخبرنا؟

617
00:43:22,100 --> 00:43:24,100
من الواضح أنه لم يكن لديك النيةُ
لتسمح لى

618
00:43:24,100 --> 00:43:26,500
بمُتَابَعَة الخطةِ
إذا لم نَستطيعُ ايقافه

619
00:43:26,700 --> 00:43:29,100
سَيُفكّكُ
هذه السفينةِ ويبداء بالتضاعف

620
00:43:29,300 --> 00:43:30,500
يَجِبُ أَنْ أَتمنّى هذا

621
00:43:30,900 --> 00:43:34,500
وشكراً لأنك الوحيد الذى يعلم الطريقه الوحيده
" لدينا للتأثير على أسطولِ الـ " اوراى

622
00:43:34,700 --> 00:43:36,700
( وبِحقّ الجحيم ماذا سيفعل الـ ( آي أو أي

623
00:43:36,700 --> 00:43:40,100
عندما ينتهى الـ ( مستنسخون ) من اسطول
الـ " اوراى "  ويُقرّرُ أَخْذ رحله صَغيرة

624
00:43:40,300 --> 00:43:41,500
عائداً من خلال ( البوابه الخارقه )؟

625
00:43:41,700 --> 00:43:44,500
الإجراءات الوقائية لمَنْع ذلك السيناريو
تم وضعها موضع التفيذ

626
00:43:45,500 --> 00:43:46,700
التدمير الذاتى

627
00:43:47,900 --> 00:43:50,900
بَنيتَ على أساس نوع ما من إغلاقِ
القيادة لإيقاف البرمجة

628
00:43:51,100 --> 00:43:52,100
أخبرتُك

629
00:43:52,300 --> 00:43:53,300
لم يكن أنا

630
00:44:03,700 --> 00:44:06,100
عدد 12 فريقِ مِنْ شخصين تم تسليحهم
وهم يبحثون من القمه الى القاع

631
00:44:06,100 --> 00:44:07,700
هذه الأشياءِ مُحتالة، نقيب

632
00:44:07,700 --> 00:44:10,300
سَيَتفادونَ أيّ منطقة مِنْ السفينةِ
مكشوفه إلى الحساسات الداخليةِ

633
00:44:10,500 --> 00:44:12,700
هم صغار بما فيه الكفاية لإستخدام
التهوية المشعه أَو

634
00:44:12,900 --> 00:44:15,700
للتَحَرُّك خلال الجدران المجوّفةِ وهى
مسألة وقت قبل ان

635
00:44:15,700 --> 00:44:18,100
نتَعَامُل مع أكثر مِنْ واحد
سَنَجِدُه، سيدى

636
00:44:19,300 --> 00:44:20,700
كارتر )، تحدثى الى )

637
00:44:21,300 --> 00:44:23,900
قلب ( اسجارد ) صُمّمَ
لِكي يَكُونَ سهل الاستخدام

638
00:44:23,900 --> 00:44:25,500
مَنْ كَتبَ هذا البرنامجِ لم يكن  لديه

639
00:44:25,700 --> 00:44:27,700
معرفةُ شاملةُ
" عن تقنيه الـ " مستنسخين

640
00:44:27,900 --> 00:44:30,900
كان لا بُدَّ أنْ يُوضّحوا ماذا يطلبون
، بمَلأَ القلب فى الفراغات

641
00:44:31,100 --> 00:44:33,300
و؟
لسوء الحظ، ذلك يعنى

642
00:44:33,300 --> 00:44:35,700
البرنامج الكامل
موجود فقط في قاعدةِ البيانات الرئيسيةِ

643
00:44:35,900 --> 00:44:37,500
مما يَعْني أنه
يَجِبُ أَنْ تَتْركَى القلب يعمل

644
00:44:37,700 --> 00:44:39,100
ليعثر على التدمير الذاتى

645
00:44:39,300 --> 00:44:40,500
إذا كان موجودا

646
00:44:40,700 --> 00:44:41,700
كَمْ من الوقت ؟

647
00:44:41,900 --> 00:44:44,500
أنا لا اعلم. أُحاولُ تَضييق البحث البارامترى
َ لَكنَّه ضخمُ

648
00:44:44,700 --> 00:44:47,300
فقط أَنْسي الحقيقة بأنّنا
نَقِفُ هنا نصرخ ونلوح

649
00:44:47,500 --> 00:44:50,700
بأيدينا للـ ( الاوراى ). من المحتمل
ان يعلمو موقعُنا على أية حال

650
00:44:50,900 --> 00:44:54,300
دعنا نَقْفزُ إلى الفضاء الخارق , على الأقل
سُفن  الـ ( اوراى ) لَنْ تَكُونَ قادرة على مُهَاجَمَتنا

651
00:44:54,300 --> 00:44:57,300
نعم لَكنَّهم يُمْكِنُ أَنْ يَتعقّبونا في الفضاء الخارق
ونحن لا نَستطيعُ البَقاء هناك إلى الأبد

652
00:44:57,500 --> 00:44:59,100
ثق بى
" إذا لم نَجِدُ هذا الـ " مستنسخ

653
00:44:59,300 --> 00:45:03,500
أو أمر التدمير الذاتى
"للأبد : فلَنْ تَصْبحَ قضية كبيرة

654
00:45:33,300 --> 00:45:36,500
يا شباب , أنا ( ميتشيل )، إننا على وشك
سحبكم للداخل فى الحال

655
00:45:36,700 --> 00:45:38,500
إنتظر، لا يمكنك , ليس بعد

656
00:45:38,900 --> 00:45:41,900
نعم، حَسناً
نشّطَ ( ميريك ) قلب اسجارد

657
00:45:41,900 --> 00:45:45,100
( لذا فإننا نَتوقّعُ أن سُفنَ  الـ ( اوراى
ستكون هنا في وقت قريب

658
00:45:45,500 --> 00:45:47,900
زائد، لدينا
( مشكله صغيره مع الـ ( المستنسخين

659
00:45:48,100 --> 00:45:50,300
لذا سَنَقْفزُ إلى الفضاء الخارق
لتَفادي الاشرار

660
00:45:50,500 --> 00:45:51,700
بينما نَتعاملُ معه

661
00:45:51,900 --> 00:45:54,100
أَنا آسفُ، هل قُلتَ
مشكلة الـ( مستنسخين ) ؟

662
00:45:55,100 --> 00:45:56,900
لسوء الحظ، نعم، قُلت

663
00:46:00,900 --> 00:46:03,900
رائد ( ماركس )، إنقل الفريقَ
من على الكوكبِ الى السفينةِ

664
00:46:03,900 --> 00:46:06,700
عندما يكونو بسلامة عل متنها
خُذْنا إلى الفضاء الخارق

665
00:46:06,900 --> 00:46:09,100
سيدى، أُحاولُ نَقْل
الفريق على السطحِ

666
00:46:09,300 --> 00:46:11,100
لكن النظامَ لا يستجيب

667
00:46:13,100 --> 00:46:15,300
فَقدتُ السيطرةً على
حاسوبِ السفينةَ

668
00:46:16,900 --> 00:46:19,100
إنه يغلق على نفسه في مكان ما
ذلك كَانَ سريعَ

669
00:46:19,300 --> 00:46:21,700
ليس لديه خبره طويله ليفعل
" كُلّ شيء  على " أودوسى

670
00:46:21,700 --> 00:46:24,700
وأنظمته كَانتْ مُبَرمَجةَ من قبل
" إلى ذاكرةِ الـ " مستنسخين

671
00:46:24,700 --> 00:46:27,700
أُحاولُ عَزْل دعم حياه
الملاحة و أوامر الدافع الخارق

672
00:46:27,900 --> 00:46:29,700
" و تحديده إلى قلب الـ " إسجارد

673
00:46:29,700 --> 00:46:32,100
على أمل أن أَبقي على
نوع من سيطرة مِنْ هنا

674
00:46:32,300 --> 00:46:34,700
حقا، أنا سَأُساعدُ فى العثور
على ذلك الشيءَ الملعونَ

675
00:46:39,700 --> 00:46:41,100
ماهو الـ ( المستنسخين ) ؟

676
00:46:41,300 --> 00:46:42,500
أنت لا تَتمنّى معْرِفة

677
00:46:44,300 --> 00:46:45,900
نعم، أنا ثانيةً

678
00:46:46,100 --> 00:46:48,700
بودك ان تكون بجوار
قائد السفينة

679
00:46:49,700 --> 00:46:51,900
يَبْدو كأنكم حصلتم على المزيد
من الوقت هناك

680
00:46:52,100 --> 00:46:54,700
سَيكونُ لدينا مشكلةِ صغيره
بسحبكم في الوقت الحاضر

681
00:46:54,900 --> 00:46:56,900
أَعِدُكم

682
00:47:03,700 --> 00:47:04,900
حسنا، الأن ؟

683
00:47:05,300 --> 00:47:06,100
تقدموا

684
00:47:24,900 --> 00:47:26,500
ماذا تعتقد، يا صاحب العضلات؟

685
00:47:35,700 --> 00:47:39,100
إنتظر إنتظرِ إنتظرِ، لا يمكننا فعل ذلك
لا نعلم ما هو إستقرار هذا النفقِ

686
00:47:40,300 --> 00:47:41,900
لذا سنَعُودُ ( دانيال جاكسون )؟

687
00:47:45,900 --> 00:47:47,700
القنابل فى الطرق

688
00:47:57,300 --> 00:48:00,100
سيدى، فَقدنَا ترتيب
الإتصالات الخارجية

689
00:48:00,100 --> 00:48:03,500
نحن نُواجهُ تقلّباتَ كهربائيةَ
في كافة أنحاء شبكةِ الكهرباء

690
00:48:07,900 --> 00:48:09,300
نعم، حصلت على ذلك

691
00:49:08,500 --> 00:49:09,700
* دانيال جاكسون *

692
00:49:28,100 --> 00:49:29,100
هذا هو

693
00:49:30,500 --> 00:49:32,100
هل أنت متأكد هذه المره ؟

694
00:49:32,300 --> 00:49:33,300
بالتأكيد

695
00:49:34,300 --> 00:49:35,300
وَجدنَاه

696
00:50:01,500 --> 00:50:05,300
تظهر شجاعةً عظيمةً
بمُوَاجَهَتي شخصياً

697
00:50:05,900 --> 00:50:06,900
لواء

698
00:50:07,100 --> 00:50:10,500
الشجاعة مطلوبةُ فقط
عندما تُواجهُ ما تَخَافُ

699
00:50:12,500 --> 00:50:16,100
نيران الجهلِ
تحرق بدون ألمِ

700
00:50:16,700 --> 00:50:18,300
تدرك القوه

701
00:50:18,700 --> 00:50:21,300
أَو سيستنفذك
قبل ان تعلم

702
00:50:21,300 --> 00:50:23,700
يُمْكِنُك أَنْ تتخطى النارِ والكبريتِ

703
00:50:24,500 --> 00:50:27,500
إذا كنت هنا لتُخبرَني
بأنّك تَتْبعُ الأرضِ أخيراً

704
00:50:27,700 --> 00:50:29,100
اعلم ذلك

705
00:50:30,100 --> 00:50:31,900
إذا كان ليس متأخر جداً

706
00:50:32,700 --> 00:50:36,300
إسمحْ لي بتَسليم
الرسالة إلى عالمِكِ

707
00:50:36,500 --> 00:50:39,100
ذلك الأصلِ هو الطريقُ إلى الإنقاذِ

708
00:50:39,700 --> 00:50:41,700
وأنتم جميعاً قد  تكونوا أنقذتَم

709
00:50:42,500 --> 00:50:45,700
يَجِبُ أَنْ أُخبرَك
حتى إذا  تَركتُك تعطى رأيك

710
00:50:45,900 --> 00:50:48,100
لا أعتقد ان عالمي سَيَستمعُ

711
00:50:49,300 --> 00:50:51,100
ثمّ فأنتم جميعاً هالكون

712
00:50:53,900 --> 00:50:55,300
قَدْ يَكُون ذلك

713
00:50:56,300 --> 00:50:58,500
لكنى لا أعتقد
انك ستفعل ذلك

714
00:51:00,300 --> 00:51:02,500
لَنْ أكُونَ متأكّدَ جداً

715
00:51:02,900 --> 00:51:03,900
حقاً؟

716
00:51:04,300 --> 00:51:05,900
ما الذى أخرك ؟

717
00:51:06,100 --> 00:51:09,100
الأرض يَجِبُ أَنْ تَكُونَ الأكثر
كثافه في المجرةِ

718
00:51:09,300 --> 00:51:11,100
ماذا تنتظر؟

719
00:51:11,300 --> 00:51:12,900
متأكّد انك حاولتَ

720
00:51:12,900 --> 00:51:16,900
لقد حذّرْتنا مرتان، لكن بالله عليك ،
يُمْكِنُك أَنْ تَفْعلَ افضل مِنْ ذلك، صح ؟

721
00:51:17,300 --> 00:51:18,500
نحن كُنّا كبيرون

722
00:51:18,700 --> 00:51:21,100
كالألم في ظهرِكَ

723
00:51:22,900 --> 00:51:25,100
أنت لا تَتوقّعُ مني  أن أؤمن بك

724
00:51:25,300 --> 00:51:27,900
أنت ما زِلتَ تحفظ
الأفضل للأخير، أليس كذلك؟

725
00:51:30,300 --> 00:51:33,100
ما الأمر ؟
أنتم يا رجال لا تصمتونُ

726
00:51:35,500 --> 00:51:37,300
سَأُخبرُك بما اؤمن

727
00:51:39,500 --> 00:51:41,300
أَقُولُ بأن هذه الحركه

728
00:51:41,500 --> 00:51:43,500
هى أدخنة اليأسِ

729
00:51:44,700 --> 00:51:46,700
لستم متأكدين من سهوله الأمر

730
00:51:47,100 --> 00:51:51,100
" دفاعاتكَ ليست قويه أمام قوّة الـ " اوراى

731
00:51:51,300 --> 00:51:53,700
الذي سيهبط الوحى على

732
00:51:53,900 --> 00:51:56,500
صحيح، حقاّ، هنا خبر عاجل

733
00:51:57,500 --> 00:51:59,100
الاوراى ) أموات )

734
00:52:00,100 --> 00:52:01,300
قَتلنَاهم

735
00:52:02,500 --> 00:52:05,300
تم ارسال سلاح إبتكرَ مِن قِبل مبتكر قديم
" من خلال " البوابه الخارقه

736
00:52:05,300 --> 00:52:06,900
وأبادَهم جميعا

737
00:52:07,500 --> 00:52:09,500
هذه الكائناتِ التى تدهى انها آلهةَ

738
00:52:09,900 --> 00:52:11,500
الفرد الذى كَذب عليك

739
00:52:12,500 --> 00:52:13,900
تلاعب بك

740
00:52:14,300 --> 00:52:16,900
من اجل امتلاكهم لقوه الانانيه، سبب المجاعه

741
00:52:17,500 --> 00:52:18,300
ذَهِبوا

742
00:52:19,700 --> 00:52:22,500
وكُلّ شيء تعتقد
أنك تفعله تحت اسمِهم

743
00:52:22,700 --> 00:52:24,300
كليَّاً بدون معنى

744
00:52:26,300 --> 00:52:27,500
أنا كُنْتُ خاطئَ

745
00:52:28,500 --> 00:52:30,900
أنت لَسْتَ شجاعَ، لواء

746
00:52:31,500 --> 00:52:33,900
أنت بدون عقل

747
00:52:34,500 --> 00:52:38,500
كوكبكَ سَيَحترقُ
في أعماقِ الظلامِ

748
00:52:38,700 --> 00:52:40,300
سَنَنْظرُ بخصوص ذلك

749
00:52:41,100 --> 00:52:43,500
هناك شيء واحد أنا اعلمه بالتأكيد

750
00:52:44,900 --> 00:52:46,500
إذا كنا ذاهِبونَ إلى جحيمِ

751
00:52:47,500 --> 00:52:48,700
سوف تأتى معنا

752
00:52:52,300 --> 00:52:54,900
اذهب و احترق داخل
النيرانِ إذا كنت تَحْبّ ذلكُ

753
00:53:10,700 --> 00:53:12,300
سيدى، نَعتقدُ بأنّنا تَتبّعنَا المشكلةَ

754
00:53:12,500 --> 00:53:14,900
إلى خلف غرفه  السيطرةِ في مستوكِ

755
00:53:15,900 --> 00:53:16,900
عُلم ذلك

756
00:53:35,500 --> 00:53:39,100
( كُلّ الموظفون، أنا العقيدُ ( ميتشيل
رجاءً تقريركم , أود الحصول عليه

757
00:53:42,500 --> 00:53:44,100
اللعنه

758
00:53:54,500 --> 00:53:58,300
يَبْدو انَ حياتهم أعلى من أسمائهم
يوجد أكثر مِنْ واحد في هذه النقطةِ

759
00:53:58,500 --> 00:54:00,100
كم عددهم؟
الكثير

760
00:54:03,700 --> 00:54:06,300
من المحتمل أن الأصليون
تحوّلَو إلى الملكة الى الآن

761
00:54:06,500 --> 00:54:09,700
الأخبار الجيده أنها كالمجطه " مستنسخ " أخر

762
00:54:09,700 --> 00:54:11,700
سيحضر الماده التى ستسخدم فى صنع كتل جديده

763
00:54:11,900 --> 00:54:14,300
ذلك ما تَبْحثُ عنه
في هذه النقطةِ

764
00:54:14,900 --> 00:54:15,700
كام * ؟ *

765
00:54:16,900 --> 00:54:17,900
* كام *

766
00:54:32,500 --> 00:54:34,300
دانيال )، لأجل الله )
توقّفْ عن تَدليله

767
00:54:34,500 --> 00:54:36,300
وفقط افتحه
إنتظرى، إنتظرى، إنتظرى

768
00:54:47,300 --> 00:54:49,100
ماذا يفترضَ ان يحَدَث؟

769
00:54:50,300 --> 00:54:51,300
لا شيء

770
00:54:51,700 --> 00:54:53,700
لا أعتقد انه يعمل

771
00:54:53,900 --> 00:54:55,300
َرُبَّمَا هو مَكْسُورُ

772
00:54:55,700 --> 00:54:57,700
ربما مصدره الكهربائي
إستهلك

773
00:54:57,900 --> 00:55:00,500
بعمر ملايين السنين
أنا لا أعتقد انه يعمل

774
00:55:00,900 --> 00:55:02,700
حَسناً، إجعله يعمل إذاً

775
00:55:03,300 --> 00:55:04,300
أعتقد

776
00:55:05,500 --> 00:55:07,300
لديه علاقه بـ

777
00:55:07,500 --> 00:55:08,500
هذه الرموزِ

778
00:55:09,300 --> 00:55:10,700
تَبْدو مثل الأزرارَ

779
00:55:18,500 --> 00:55:21,300
ربما  يَجِبُ أَنْ نَفْحصهَ
عن قرب  على السطحِ

780
00:55:21,300 --> 00:55:22,500
فكرة جيدة

781
00:55:24,900 --> 00:55:25,700
* كام *

782
00:55:28,300 --> 00:55:30,500
كام * , هَلْ أنت هناك؟ رجاءً ردّْ *

783
00:55:39,500 --> 00:55:42,700
* آسف على هذا * سام
إستنفذتُ ذخيرةً وكان لا بُدَّ أنْ اختفي

784
00:55:43,300 --> 00:55:44,100
عُلم

785
00:55:58,700 --> 00:56:01,300
عقيد؟
أربعة سفن ( اوراى ) رئيسيه على الحساّساتِ

786
00:56:02,100 --> 00:56:03,700
يَتحرّكونَ لمحاصرتنا

787
00:56:04,100 --> 00:56:06,100
أعُلم . إقفز إلى الفضاء الخارق

788
00:56:20,500 --> 00:56:22,500
أودوسى " ، أنا ( تيلك ). أجب "

789
00:56:26,700 --> 00:56:28,900
أودوسى " ، أنا ( تيلك ). أجب "

790
00:56:29,700 --> 00:56:30,500
* تيلك *

791
00:57:13,900 --> 00:57:16,500
أَفترضُ أنّكى لم تجدى
مفتاح الاغلاق السحرىُ ؟

792
00:57:16,500 --> 00:57:19,700
لا. إذا كان الـ ( مستنسخين ) سيتحكمون
بالقلب عاجلاً أم آجلاً

793
00:57:19,700 --> 00:57:21,300
أنا لا أَعْرفُ لِماذا لم يفعلوا حتى الأن

794
00:57:21,300 --> 00:57:24,100
يَدْعمُون أعدادَهم؟
مهما  كان ما يُحاولوَ أَنْ يفعلو

795
00:57:24,100 --> 00:57:26,700
في النهاية، هم سَيُريدونَ
أَخْذ السيطرة الكامله من السفينةِ

796
00:57:26,900 --> 00:57:28,900
لكي يفعلوا ذلك
يَجِبُ أَنْ يَدْخلوا هذه الغرفةِ

797
00:57:29,100 --> 00:57:30,900
يَجِبُ أَنْ نَمْنعَهم من فعل هذا

798
00:57:30,900 --> 00:57:33,100
لدى الناسِ محاصرين في أرجاء المكان

799
00:57:33,300 --> 00:57:35,900
الـ " مستنسخين " مَنعَوا  معظم
المصاعدِ والحواجزِ

800
00:57:36,100 --> 00:57:37,700
يُحاولُون تَحديد حركةِ الطاقمَ

801
00:57:37,900 --> 00:57:39,900
لديهم أيضاً أنظمةُ إغلاقِ
في جميع أنحاء السفينة

802
00:57:39,900 --> 00:57:42,100
يتطلب الكثير مِنْ الطاقه للتضاعف

803
00:57:42,500 --> 00:57:45,300
تخميني أن الملكةُ أقامت بالتمركز
في مكان ما قريب من القناة الرئيسية

804
00:57:46,100 --> 00:57:49,300
ضِعْ كُلّ الموظفون لديك
هنا، لحمايه تلك الغرفةِ

805
00:57:49,500 --> 00:57:52,100
مهما كلف الأمر
يَجِبُ أَنْ نَلْحمَ البابَ لأغلاقهَ

806
00:57:52,300 --> 00:57:54,500
لَنْ تَكُونَى قادره على الخُرُوج
إذا إستطاع الـ ( مستنسخين ) المرور

807
00:57:54,700 --> 00:57:58,700
إلى القلب،  لَنْ يَهْمَّ
افعله. سَأَذْهبُ لأبحث عن الملكةَ

808
00:57:58,900 --> 00:57:59,500
كَيفَ؟

809
00:57:59,700 --> 00:58:03,100
مثلما كانت جدتى تقول
اذا كنت تُريدُ عسلاً، تتبع النحلَ

810
00:58:03,900 --> 00:58:06,700
يبدوا انها جيده للعبث معنا

811
00:58:30,500 --> 00:58:31,300
أنت

812
00:58:31,500 --> 00:58:32,500
مرحباً؟

813
00:58:33,900 --> 00:58:35,500
اخرجونى من هنا

814
00:58:37,100 --> 00:58:38,100
أي شخص؟

815
00:58:39,300 --> 00:58:40,100
ساعدونى

816
00:59:32,500 --> 00:59:33,900
دانيال جاكسون * ؟ *

817
00:59:37,100 --> 00:59:38,500
فالا مال دوران * ؟ *

818
00:59:44,300 --> 00:59:47,300
أودوسى " انا * تيلك * , هل تسمعنى ؟ "

819
00:59:50,100 --> 00:59:52,300
أودوسى " انا * تيلك * , هل تسمعنى ؟ "

820
01:01:27,300 --> 01:01:28,100
الله

821
01:01:28,500 --> 01:01:31,900
آلهتكَ لن تَستطيعُ إنْقاذك الآن
* دانيال جاكسون *

822
01:01:32,100 --> 01:01:34,500
حَسناً. . . هذا بيان فحسب

823
01:01:34,900 --> 01:01:36,700
إستياءِ عامِّ

824
01:03:03,300 --> 01:03:04,700
رجاءً، الرحمة

825
01:04:18,500 --> 01:04:19,700
إنهم قادمون

826
01:05:32,300 --> 01:05:33,700
كارتر )، وَجدتُه )

827
01:05:34,300 --> 01:05:37,100
انه في إنبوبهِ الوصولِ
مِنْ غرفه الشحنِ الثالثة

828
01:05:37,300 --> 01:05:39,100
ذلك جيدُ
الآن اُبعدُعن هناك

829
01:05:39,300 --> 01:05:41,500
ألا تُريدُني أَنْ أُفجّرَه ؟
ليس الأن

830
01:05:46,900 --> 01:05:47,700
* سام *

831
01:05:47,900 --> 01:05:50,300
إنها تصنع المزيد من هؤلاء الصغار

832
01:05:50,500 --> 01:05:54,700
تحطّيمُ الملكةَ من المحتمل ان َيسْحبُ
أيّ ( مستنسخ ) آخر مباشرة إليك

833
01:05:54,900 --> 01:05:57,100
لَيستَ خطة جيدة بعد
يجب ان نغلق الرموز

834
01:05:57,900 --> 01:05:58,900
حسناً

835
01:05:59,100 --> 01:06:01,100
إضافةً إلى ذلك، إنهم لا يأتون
الى القلب حتى الآن

836
01:06:01,100 --> 01:06:03,700
عندما  يفعلون،  قَدْ نَحتاجُ
تشتيت إنتباههم لسَحْبهم بعيدا

837
01:06:04,100 --> 01:06:05,100
عُلم ذلك

838
01:06:28,300 --> 01:06:30,700
هذا البرنامجِ ضخمُ
من الممْكِنُ أَنْ يتطلب أسابيع للعمل عليه

839
01:06:30,900 --> 01:06:32,500
إفحصه
ماذا لو أنّى فقدته ؟

840
01:06:32,700 --> 01:06:35,300
انه توجيه أساسي.  مثل الأمر
الذي يُخبرُهم بالتضاعف

841
01:06:35,300 --> 01:06:37,700
هذا فقط
عندما يرسلَ على تردد صحيح

842
01:06:37,700 --> 01:06:39,900
سَيَأْمرُهم للتَفكيك

843
01:06:39,900 --> 01:06:41,300
يَجِبُ أَنْ يكون جاهز

844
01:06:51,500 --> 01:06:52,900
بِحقّ الجحيم ماهذا ؟

845
01:07:37,700 --> 01:07:39,300
كثيراً للإشاعاتِ

846
01:08:19,500 --> 01:08:21,300
أوه , لا
ماذا؟

847
01:08:21,500 --> 01:08:24,300
طَلبتُ مِنْ القلب تَحليل البرنامجِ
بَحْثاً عن أمر الاغلاق

848
01:08:24,500 --> 01:08:26,500
يَقُولُ بأنه لا يوجد
هَلّ يمكننا أَنْ نَكْتبُ واحد؟

849
01:08:26,500 --> 01:08:27,900
بالفعل بدأت

850
01:08:30,100 --> 01:08:31,300
من الجيد رُؤيتك، أمىّ

851
01:08:31,500 --> 01:08:33,100
أَو هَلْ يَجِبُ أَنْ أَدْعوَك ( فالا )؟

852
01:08:33,300 --> 01:08:36,300
أَعتقدُ بأنّك انكرت
قرابتنا فى آخر مَرّة رَأيتُك

853
01:08:36,300 --> 01:08:38,500
يبدوا انه لا يوجد لديك دم لتتحدثى معى

854
01:08:38,700 --> 01:08:42,100
سَتَكُونُ راضيه جداً لمعْرِفة أن السلاح
* الذي صنعه * مارلين

855
01:08:42,300 --> 01:08:43,900
الـ " اوراى " تحطموا

856
01:08:44,300 --> 01:08:45,100
حقاً؟

857
01:08:47,900 --> 01:08:50,700
بطريقةٍ ما
أنت وأصدقائكَ الإنسانيون البسطاء

858
01:08:50,700 --> 01:08:54,900
نجحوا بتَحْطيم مجموعة كبيرة من
الكائناتِ الراقيه القويَّةِ جداً

859
01:08:55,100 --> 01:08:57,100
حَسناً، اننا عازمون جداً

860
01:08:57,100 --> 01:08:59,700
أَقُولُ دائماً وما يدريك
بأَنْك يُمْكِنُك أن تفعله حتى تُحاولُ

861
01:09:00,100 --> 01:09:01,100
أُوافقُ

862
01:09:02,100 --> 01:09:04,300
لا يبدوا انكى حزنتى بخصوصه

863
01:09:05,300 --> 01:09:06,100
لا

864
01:09:08,100 --> 01:09:10,300
حوّلتْ الطاقةُ إلى
الـ ( اوراى ) مِن قِبل أتباعِهم الإنسانيينِ

865
01:09:10,500 --> 01:09:12,500
الذين كانوا ينتشر ون بينهم

866
01:09:13,100 --> 01:09:14,900
الآن بما أنّني ارتقيت

867
01:09:15,100 --> 01:09:16,500
حصلت عليه كُلّه

868
01:09:17,100 --> 01:09:18,900
إذا لم تَقْتلينا بسرعه

869
01:09:20,100 --> 01:09:22,100
شيء مؤسفُ اننى لا أَستطيعُ استخدام
إكتشافكَ الصَغير

870
01:09:22,300 --> 01:09:24,900
لإقْناع كُلّ شخصِ
في مجرتِكَ لإتّباعي

871
01:09:25,100 --> 01:09:26,700
سَيَكُونُ إنسانيَ أكثر بكثيرَ

872
01:09:28,700 --> 01:09:30,300
ليس مرحِ ، مع ذلك

873
01:09:31,100 --> 01:09:34,700
لن يتم إعطائك أى فكره عن كيف تستخدمين الصندوق ؟

874
01:09:34,900 --> 01:09:36,500
إنه نفس الشئ فحسب

875
01:09:36,700 --> 01:09:39,700
الناس مَنْ الضَّرُوري أَنْ يُقتنَعوا
برُؤيتي لما انا حقا عليه

876
01:09:40,500 --> 01:09:42,300
طفل فاسد مَع اله معقد

877
01:09:42,500 --> 01:09:43,700
لا، أمى

878
01:09:44,100 --> 01:09:48,500
الصندوق يُمْكِنُ فقط أَنْ يبرمجَ
ليجَعْل الناسِ تؤمن بما هو حقيقه

879
01:09:49,700 --> 01:09:51,300
" عندما تحطم " القدماء

880
01:09:51,500 --> 01:09:53,900
سَأكُونُ كائن
قوَّةِ غير قابل للتحديِ، مَعْبُوده

881
01:09:54,100 --> 01:09:55,500
بكُلّ أولئك الذين تحتي

882
01:09:56,500 --> 01:09:59,700
إله حقيقي بأيّ تعريف
ماذا تَقُولُين ؟

883
01:10:45,700 --> 01:10:47,900
تعلم، أعتقد اننا حقاً

884
01:10:48,300 --> 01:10:50,100
هبطنا على القدمِ الخاطئِ

885
01:11:00,100 --> 01:11:01,500
هل أَمْزحُ ؟

886
01:11:01,900 --> 01:11:04,300
علمت بأنّك كُنْتَ تُتسكّعَ
لحظة التقينا

887
01:11:47,700 --> 01:11:50,100
عقيد
إننا نَستنفذُ الذخيرةَ، هنا

888
01:11:54,900 --> 01:11:57,100
كام * يُمْكِنُنا أَنْ نستخدم *
ذلك فى صرفِ الإنتباه الآن

889
01:12:00,900 --> 01:12:03,300
( عُلم ذلك،( سام
أَنا أعْملُ عليه

890
01:12:36,500 --> 01:12:39,300
إننا نتعرض للهجوم
تَحتاجُ لسَحْبهم بعيداً

891
01:12:41,300 --> 01:12:43,100
" أَنا علي " اى اس اى بى

892
01:12:45,900 --> 01:12:47,100
هَلْ تبَحْث عن هذا؟

893
01:12:49,900 --> 01:12:51,100
هَلْ اسَقطتُ ذلك؟

894
01:12:51,900 --> 01:12:54,900
أنت تُدبر مكيده , بذلك المفتاحِ
وتُفجّرُنا ، أليس كذلك؟

895
01:14:21,700 --> 01:14:23,500
لماذا تَحتاجُين  مُوَاجَهَة " القدماء " ؟

896
01:14:24,100 --> 01:14:27,100
بجدية، كم من العبيد البشر
تَحتاجُين حقاً؟

897
01:14:27,300 --> 01:14:29,900
ألا تستطيعين الحياه بما لديك  وتَكُونُى سعيداً؟

898
01:14:30,100 --> 01:14:32,900
أَعْني، أمّي
* إعتادت أن تقَول لي * فالا

899
01:14:33,300 --> 01:14:35,700
" السعادة لَيستْ شيءاً تستطيعُ أَنْ تَشتري "

900
01:14:37,300 --> 01:14:38,700
أَو في حالتي، يَسْرقُ

901
01:14:40,100 --> 01:14:42,700
لكنى أعتقد أن المقصود هو
إنهم تهديد لي

902
01:14:42,700 --> 01:14:45,100
أَفْهمُ
إنهم حتى لا يَهتمّونَ بك

903
01:14:45,300 --> 01:14:47,500
رَأواأن الـ ( اورال ) تهديد
و لم يفعلو شيءَ بخصوص ذلك

904
01:14:47,700 --> 01:14:49,300
ذلك ما إخترتى الإيمان به

905
01:14:49,500 --> 01:14:51,300
أعطوكى الوسائلَ
" لتَحْطيم الـ " اوراى

906
01:14:51,500 --> 01:14:53,300
إنهم لن يتوقفون عن تحطيمى

907
01:14:53,500 --> 01:14:54,900
أنا  لَنْ أَرتاحَ

908
01:14:54,900 --> 01:14:57,500
حتى يتم محوهم جميعا منْ الوجودِ

909
01:14:57,900 --> 01:15:00,500
أَتمنّى بأنّكى لم ترثى عنادى

910
01:15:21,500 --> 01:15:24,500
سيدى، الحسّسات بعيدة المدى التقطت
" للتو 7 سفن رئيسيه للـ " اوراى

911
01:15:24,500 --> 01:15:26,700
تخرج من الفضاء الخارق
في نظامنا الشمسي

912
01:15:26,900 --> 01:15:28,500
لدى العقيدُ ( ألياس ) من اجلَك

913
01:15:29,700 --> 01:15:32,300
لواء , لدينا اتصال مرئى
من العدو

914
01:15:32,700 --> 01:15:34,700
يَبْدونَ أنهم يتخذون الموقعِ، سيدى

915
01:15:34,900 --> 01:15:36,700
الآن
حسنا يا سيدي

916
01:15:36,900 --> 01:15:38,500
يماذا تَعتقدُ ذلك، سيدى؟

917
01:15:38,500 --> 01:15:41,300
رصيف الأسلحةَ
في ( انترتيكا ) عاجزُ

918
01:15:41,500 --> 01:15:44,100
عن الدفاع عن الكوكبِ
" ضدّ 7 سُفنِ من الـ " اوراى

919
01:15:44,700 --> 01:15:46,100
لماذا إذن يَنتظرونَ؟

920
01:15:46,300 --> 01:15:47,300
حسنا يا سيدي

921
01:15:47,900 --> 01:15:50,900
أنا لا اعلم. فقط كن مسروراً
فهم يَعطونَنا المزيد من الوقت

922
01:15:52,300 --> 01:15:54,300
سيدى، لا أعلم عن أسحلتنا الخارجيه

923
01:15:54,300 --> 01:15:56,700
فلا أَرى كيف أن المزيد
من الوقت القليل سيساعد

924
01:15:56,900 --> 01:15:58,900
أَو ماذا من المحتمل انه
سينقذْنا في هذه المرحله

925
01:15:59,700 --> 01:16:01,100
كُنْتُ أَتمنّى

926
01:16:01,300 --> 01:16:03,500
إس جي -1 ) قَدْ يظهروا عند بَعْض الحالات )

927
01:16:03,700 --> 01:16:05,500
حسنا يا سيدي
أُخبرُك بذلك

928
01:16:05,700 --> 01:16:07,900
إننا لن نُهزم بدون معركة

929
01:16:08,100 --> 01:16:09,300
لاندرى * يخرج*

930
01:16:19,500 --> 01:16:20,900
لقد سقطنا للتو من الفضاء الخارق

931
01:16:21,100 --> 01:16:23,700
ذلك مضحكُ، كُنْتُ أَعتقدُ
اننا لن نحصل على المزيد من الفشل

932
01:16:23,900 --> 01:16:26,500
استعاد الـ (مستنسخون ) الملاحة والسيطرة على
الدافع الخارق

933
01:16:28,100 --> 01:16:30,300
( أربعة سفن للـ( اوراى
ظَهرَت للتو على الحسّاساتِ

934
01:17:27,500 --> 01:17:28,300
إقتلْني

935
01:17:28,900 --> 01:17:30,500
صدقنى ,أُحاول

936
01:17:30,700 --> 01:17:33,300
هم فعلو هذا ليحصلو على
رمز التدمير الذاتي

937
01:17:35,100 --> 01:17:36,100
ما هو؟

938
01:17:36,100 --> 01:17:37,100
أخبرْني

939
01:17:38,100 --> 01:17:39,100
أنا لا اعلم

940
01:17:39,900 --> 01:17:41,900
إنه على الجانبِ الآخرِ من البلورِه

941
01:18:03,900 --> 01:18:05,100
لم ينتهي

942
01:18:06,500 --> 01:18:07,700
لا تستسلمُ

943
01:18:09,900 --> 01:18:11,300
* أنت لَسْتَ * ميرلين

944
01:18:11,500 --> 01:18:12,900
أَنا هنا لمساعدتك

945
01:18:16,900 --> 01:18:18,100
اذا ُساعدُني

946
01:18:19,100 --> 01:18:20,700
أنت يَجِبُ أَنْ تعثر على القوّةَ

947
01:18:33,700 --> 01:18:34,700
لا استطيع

948
01:18:37,700 --> 01:18:38,300
لا

949
01:18:41,300 --> 01:18:42,900
لا ، كان لدى

950
01:18:43,500 --> 01:18:46,300
تَعْرفُ، حقاً لَستُ
في المزاجِ الجيد للألعابِ الآن

951
01:18:48,700 --> 01:18:51,300
أنت لَسْتَ  تلفيق خيالِي
.... وأنت لَسْتَ

952
01:18:51,500 --> 01:18:52,500
( ميرلين  )

953
01:18:54,700 --> 01:18:56,300
* أنت * مورغان لو فى

954
01:18:57,100 --> 01:18:58,300
أنت تهذى

955
01:18:59,500 --> 01:19:00,700
ميرلين * ماتَ *

956
01:19:01,900 --> 01:19:03,500
إنه لَمْ يصعد

957
01:19:03,700 --> 01:19:05,700
.... وعيه تَركَني وهو

958
01:19:06,700 --> 01:19:07,900
مات

959
01:19:10,700 --> 01:19:13,100
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ " القدماء " قادرين على الرُؤية
من خلال تنكّرِكَ، اعلم بأنّني يُمْكِنُ أَنْ

960
01:19:13,300 --> 01:19:15,700
أن لا اعلم
لماذا تَعتقدُ بأنّ هذا ضروريُ

961
01:19:20,100 --> 01:19:23,100
لقد صعدت ذات مرّة
تَعْرفُ كَيفَ كانت معقده

962
01:19:23,700 --> 01:19:25,900
التدخل فى شئون المخلوقات الأقل
ليس مسموحاً به

963
01:19:26,300 --> 01:19:29,100
نعم أَعْرفُ
أنى فعلته بنفسى أكثر مِنْ مرّة

964
01:19:30,100 --> 01:19:33,500
مُسَاعَدَتى شئ مُحرم , أُتركينى
.... أنا اعلم بأنك تُساعدُني، حَسناً، ذلك

965
01:19:33,500 --> 01:19:34,500
أسوأ

966
01:19:34,700 --> 01:19:36,900
فعلت ذلك ذات مرّة وهم أوقفونى

967
01:19:37,100 --> 01:19:38,700
أنا نُفِيتُ بسبب ذلك

968
01:19:42,700 --> 01:19:44,300
رغم ذلك، أنت هنا

969
01:19:45,300 --> 01:19:47,700
عندما رأى ( ميرلين ) الـ( أوراى ) على حقيقتهم

970
01:19:47,900 --> 01:19:49,500
علم بأنّهم يجب أن يُوقّفَوا

971
01:19:49,700 --> 01:19:52,500
أنا كُنْتُ الذي مَنعتُه
مِنْ فعل هذا فى المرة الأولى

972
01:19:52,900 --> 01:19:54,300
أنت أبقيتَه على قيد الحياة

973
01:19:55,900 --> 01:19:57,300
أنت ساعدتَينا فى العثور عليه

974
01:19:57,500 --> 01:19:59,100
وأدركَ بأنّه كَانَ صحيحَ

975
01:19:59,300 --> 01:20:01,900
" الـ " اوراى " كَانتْ ستحطم " القدماء

976
01:20:02,700 --> 01:20:05,100
لا يهم إذا كانوا يُريدونَ ان يعترفوا بذلك او لا

977
01:20:05,100 --> 01:20:06,300
انقذناهم

978
01:20:08,100 --> 01:20:10,700
أعتقد إننا نَستحقُّ
" بالمقابل مساعده " القدماء

979
01:20:10,900 --> 01:20:12,100
و انا كذلك

980
01:20:14,100 --> 01:20:15,500
هَلّ يمكن أَنْ يُساعدونَا ؟

981
01:20:18,100 --> 01:20:19,500
فعلنا ما في وسعنا

982
01:20:20,300 --> 01:20:21,700
لا، يُمْكِنُكم أَنْ تفعلوا المزيد

983
01:20:21,900 --> 01:20:24,300
يُمْكِنُكم أَنْ تفعل المزيدبكثيرُ
وأنتم يَجِبُ عليكم ذلك

984
01:20:25,500 --> 01:20:26,700
ليس بمفردى

985
01:20:27,900 --> 01:20:29,500
إنها قويَّةُ جداً على

986
01:20:30,700 --> 01:20:31,500
.... هى

987
01:20:36,700 --> 01:20:38,700
تقصدين * أدريا* ، أليس كذلك؟

988
01:20:38,900 --> 01:20:41,100
" أخذت عباءةَ الـ " اوراى

989
01:20:42,900 --> 01:20:44,100
نعم، أنا كُنْتُ خائف من ذلك

990
01:20:44,300 --> 01:20:47,900
لديها قوَّتُهم المجرّيةُ
إذاً خذيها مِنْها

991
01:20:49,500 --> 01:20:51,300
وذلك ليس فقط لأجلنا

992
01:20:52,300 --> 01:20:53,900
شتت إنتباهها

993
01:20:54,300 --> 01:20:56,500
ساعدتُك عندما إحتجتَني

994
01:20:56,700 --> 01:20:59,700
* أَعِدُك، * دانيال
فعلت كل ما في وسعى

995
01:21:01,100 --> 01:21:01,900
لا

996
01:21:02,300 --> 01:21:05,100
تَحتاجُ فقط أن تستخدم الصندوق
على كاهن واحد

997
01:21:05,900 --> 01:21:07,900
البلورات في عصيهم
مرتبطه ببعضها

998
01:21:08,100 --> 01:21:10,300
هكذا كيف لـ ( دوسى ) أن يتصل
بهم جميعاً في نفس الوقت

999
01:21:10,500 --> 01:21:12,700
إذا امكنك أَنْ تجعل احداها تعمل فقط

1000
01:21:13,300 --> 01:21:15,700
قوَّة * أدريا * سَتَكُونُ
معدومه جداً

1001
01:21:16,300 --> 01:21:17,100
كَيفَ؟

1002
01:21:19,700 --> 01:21:20,500
كَيفَ؟

1003
01:21:41,900 --> 01:21:43,900
كارتر * ، أَتمنّى بأنّه يُمْكِنُك سماع هذا *

1004
01:21:44,100 --> 01:21:45,900
برنامج التدمير الذاتي

1005
01:21:46,100 --> 01:21:48,100
على الجانبِ الآخرِ للبلورِه

1006
01:21:50,900 --> 01:21:53,500
برنامج التدمير الذاتي

1007
01:21:53,700 --> 01:21:55,900
على الجانبِ الآخرِ للبلورِه

1008
01:22:09,100 --> 01:22:10,300
أوه، ياللجحيم

1009
01:22:50,500 --> 01:22:51,500
* تومين *

1010
01:22:52,500 --> 01:22:53,900
* تومين * انا * فالا*

1011
01:22:54,900 --> 01:22:56,100
الان هيا

1012
01:22:56,300 --> 01:22:57,300
هيا

1013
01:22:59,500 --> 01:23:00,500
تعال هنا

1014
01:23:02,700 --> 01:23:03,500
إستمعْ

1015
01:23:03,900 --> 01:23:06,100
كُلّ شيء سَيصْبَحُ بخيرَ
أَعِدُك

1016
01:23:08,900 --> 01:23:10,900
هَلّ يمكنك أَنْ تتمالك نفسك ؟

1017
01:23:14,100 --> 01:23:14,900
جيد

1018
01:23:15,500 --> 01:23:17,300
الآن، أُريدُك أن تُساعدنى فى
* العثور على * دانيال

1019
01:23:17,300 --> 01:23:18,500
أَنا هنا

1020
01:23:21,500 --> 01:23:22,700
أنتم بخير ياشباب ؟

1021
01:23:23,100 --> 01:23:24,900
أنا لا أَبْدو بخير

1022
01:23:27,500 --> 01:23:29,300
هيا نعثر على الصندوق

1023
01:23:30,500 --> 01:23:31,300
تعال

1024
01:24:16,100 --> 01:24:17,700
اعطونى استراحه

1025
01:25:32,300 --> 01:25:35,500
18بالمائه من الدروع غير متصله بالدافع الخارق

1026
01:25:36,700 --> 01:25:38,900
يبدوا أنها إختفتْ فجأة
في مكان ما كما لو كَانَ لديها

1027
01:25:39,100 --> 01:25:40,900
شيء مهم جداً لتفعله

1028
01:25:41,100 --> 01:25:43,900
وعندما إستدرتُ، كان هناك 7 رموزِ
على الصندوق يتوهجون

1029
01:25:43,900 --> 01:25:46,500
* لقد كَانَت * مورغان
.... إنها تساعدك بسبب

1030
01:25:46,700 --> 01:25:48,700
لأنى لا أفهم .....
أَيّ 7 رموزِ ؟

1031
01:25:48,900 --> 01:25:50,300
لا تتوقع منى  أَنْ أَتذكّرَ؟

1032
01:25:50,500 --> 01:25:53,100
بحساب مصيرِ مجرتين
في الميزان، أَتوقّعُ أَنْ تَتذكّرَى

1033
01:25:53,100 --> 01:25:55,100
الفكرة أُعطتْ إليكى
بواسطه كائن صاعد

1034
01:25:55,300 --> 01:25:57,900
لم يكن يتوهج لمده طويله ، كان مثل
الضوء اللامع عندما إستدرتُ

1035
01:25:58,100 --> 01:26:00,300
.... أدركتُ بأنّني كُنْتُ بمفردى. . لَيسَ لَك
أي واحد؟

1036
01:26:01,300 --> 01:26:02,900
واحد هنا، إثنان هنا

1037
01:26:03,300 --> 01:26:04,900
إثنان هنا، وإثنان هناك

1038
01:26:05,100 --> 01:26:06,900
هل يحدث بترتيب ؟
لا , كلهم فى وقت واحد

1039
01:26:07,100 --> 01:26:09,300
بالطبع
شخص ما قادم

1040
01:26:11,500 --> 01:26:12,900
حسنا، الرموز السبعة

1041
01:26:12,900 --> 01:26:14,300
فقط خمن

1042
01:26:14,300 --> 01:26:16,900
" فيرماس " إنها الحقيقةُ في لغه " القدماء "
جيد

1043
01:26:20,900 --> 01:26:21,700
إثنان هناك

1044
01:26:27,900 --> 01:26:29,300
اخمن لا

1045
01:27:02,700 --> 01:27:05,900
هنا العقيدُ ( ميتشيل ) من سفينه الأرضِ اننا نَستسلمُ

1046
01:27:06,300 --> 01:27:08,100
رجاءً أوقفْ اطلاق النار

1047
01:27:08,500 --> 01:27:10,300
اكرر، نَستسلمُ

1048
01:27:13,300 --> 01:27:14,100
سام* ؟ *

1049
01:27:14,900 --> 01:27:16,700
لا أعتقد انهم سَيَتوقّفونَ

1050
01:27:16,700 --> 01:27:19,900
يجب أن أحصل على الدافع الخارق للعمل
لن نأخذ الكثير من الوقت

1051
01:27:31,100 --> 01:27:32,100
الأمر إنتهى

1052
01:27:32,900 --> 01:27:34,100
لا يمكنكم الرِبْح

1053
01:27:34,500 --> 01:27:35,900
هناك طريق واحد فقط

1054
01:27:37,300 --> 01:27:39,900
القوَّة و المجد من الأصلِ

1055
01:27:51,900 --> 01:27:52,700
* أدريا *

1056
01:27:55,100 --> 01:27:56,100
أَنا آسفُه

1057
01:27:56,700 --> 01:27:59,300
تمنين أن تكون الأشياء مختلفه
انا أيضاً

1058
01:28:01,300 --> 01:28:03,300
لذا، ماذا ستفعلين ؟

1059
01:28:04,300 --> 01:28:06,300
من الواضح اننا لن نتفق ابدا

1060
01:28:08,900 --> 01:28:10,700
هَلْ  سَتَقْتلُني الآن؟

1061
01:29:09,900 --> 01:29:12,100
لا! أنت لا تَستطيعُ أَخْذ قوَّتُي

1062
01:29:16,900 --> 01:29:18,900
أعتقد إننا فعلنا ذلك للتو

1063
01:29:20,700 --> 01:29:24,500
ستَحترقُون
في نيرانِ الخطيئه الأبديّةِ

1064
01:29:27,700 --> 01:29:29,900
إلا إذا كان لدى علاقه بهذا

1065
01:29:30,100 --> 01:29:31,300
أنتى لستى نداً لى

1066
01:29:33,900 --> 01:29:35,100
أَنا الآن

1067
01:30:08,300 --> 01:30:09,100
ماذا؟

1068
01:30:10,700 --> 01:30:12,500
ماذا قالَ؟
أنا لا أَفْهمُ

1069
01:30:13,700 --> 01:30:15,500
قالَ : " انه يطلب الرحمةُ

1070
01:30:16,500 --> 01:30:18,700
"أنا كُنْتُ أعمى، لكن الآن أَرى "

1071
01:30:33,100 --> 01:30:33,900
* سام *

1072
01:30:36,300 --> 01:30:37,700
لماذا تَوقّفوا؟

1073
01:30:37,900 --> 01:30:38,900
أنا لا اعلم

1074
01:30:39,700 --> 01:30:41,500
لكن أَنا مسرورُ لأنهم فعلو

1075
01:30:52,700 --> 01:30:54,100
" لقد كان " الأصل

1076
01:30:55,100 --> 01:30:56,100
ماذا؟

1077
01:30:58,300 --> 01:30:59,700
الكلمة الدليلية التي نشّطتْ الصندوق

1078
01:31:01,300 --> 01:31:03,900
أدركتُ عندما كانت ( أدريا ) تَتكلّمُ
بلغه " القدماء " فالكلمةَ تَعْني أيضاً

1079
01:31:04,100 --> 01:31:05,900
الحقيقة، في اللهجاتِ الأقدمِ

1080
01:31:06,700 --> 01:31:09,500
اعتقدت ان ( الترن ) هو بَناه
وإعتقدَ بأنّه كَانَ ساخرَا

1081
01:31:15,500 --> 01:31:17,900
تعلم، بدأت بالتفكير فى ان
تلك السخريةِ متمادى فى تقيمها

1082
01:31:39,100 --> 01:31:40,900
هَلْ أعدتَ النظر فى الأمر ؟

1083
01:31:41,500 --> 01:31:42,300
لا

1084
01:31:49,900 --> 01:31:51,900
أنا لا أَفْهمُ

1085
01:31:53,300 --> 01:31:54,300
خُذْه

1086
01:32:01,900 --> 01:32:03,700
لدينا شيءُ لتراه

1087
01:32:12,100 --> 01:32:14,300
ما معنى هذا؟

1088
01:32:14,500 --> 01:32:15,900
شاهدْ بأم عينك

1089
01:32:32,900 --> 01:32:33,700
مرحى

1090
01:32:34,500 --> 01:32:35,100
مرحى

1091
01:32:36,900 --> 01:32:38,900
كَيفَ كان الحال ؟
عمل مثل سحر

1092
01:32:39,100 --> 01:32:41,100
دانيال ) كَانَ صحيحَ )
عصي مقدمي الأديرة ما زالَتْ  تَبْدو

1093
01:32:41,100 --> 01:32:42,300
إنها متواصله بطريقه ما

1094
01:32:42,500 --> 01:32:44,100
هَلْ كَانوا في كُلّ مجرة؟

1095
01:32:44,300 --> 01:32:48,500
نعم، مهما حدث فإن وصلة الفضاءِ ثانويةِ تُوصلُت
انهم يحجمون من بعض الأشّيأ

1096
01:32:49,300 --> 01:32:51,500
وعندما فَتحَ ( دانيال ) الصندوق للكاهن

1097
01:32:51,500 --> 01:32:53,300
بَدا أن كُلّ شخصُ حصل على الرسالةَ

1098
01:32:53,500 --> 01:32:55,100
السُفن تَراجعتْ
أجل

1099
01:32:55,500 --> 01:32:56,900
آسف أنى تَغيّبتُ عنه

1100
01:32:57,700 --> 01:32:59,100
كيف حالك ؟

1101
01:32:59,500 --> 01:33:00,500
تعلمين

1102
01:33:01,100 --> 01:33:02,500
شعرت بالأسوأَ

1103
01:33:03,500 --> 01:33:07,500
حَسناً، على ما يبدو، أنه عندما تشعر
بتحسن فالـ ( آي أو أي ) يُريدُ مقابلتك

1104
01:33:08,700 --> 01:33:09,300
حقاً؟

1105
01:33:09,900 --> 01:33:11,700
شيء بخصوص الإعتذارِ

1106
01:33:13,700 --> 01:33:15,500
أنا لا أَعْرفُ. شفائى

1107
01:33:15,700 --> 01:33:17,300
يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ فترةَ

1108
01:33:17,300 --> 01:33:19,300
نعم. اتمنى لَيسَ طويلَ جداً

1109
01:33:19,300 --> 01:33:21,100
لا
أوه، آسفه

1110
01:33:21,100 --> 01:33:22,100
لا بأس

1111
01:33:22,900 --> 01:33:24,900
اعتقد أن هذا رُبَّمَا يؤلم قليلا

1112
01:33:25,100 --> 01:33:26,100
.... أنا سَوف

1113
01:33:26,900 --> 01:33:27,900
اتركك تَستريح

1114
01:33:32,300 --> 01:33:33,100
* سام *

1115
01:33:33,500 --> 01:33:34,300
نعم

1116
01:33:35,100 --> 01:33:36,500
ماذا يوجد في الحقيبةِ؟

1117
01:33:36,700 --> 01:33:38,500
ياإلاهى. نَسيتُ تقريباً

1118
01:33:40,100 --> 01:33:41,500
صنعت هذه لَك

1119
01:33:51,500 --> 01:33:52,700
حلويات المعكرونه

1120
01:33:52,900 --> 01:33:55,500
متأكّدُه أنها  لَيست جيده
كجدتكَ

1121
01:33:55,700 --> 01:33:56,900
ذكرى لطيفه

1122
01:34:01,100 --> 01:34:02,100
الخد بخير ؟

1123
01:34:03,900 --> 01:34:04,700
نعم

1124
01:34:27,300 --> 01:34:29,500
أنت ستكون زعيم عظيم

1125
01:34:32,900 --> 01:34:35,300
عندما عذبنى الكاهن

1126
01:34:35,700 --> 01:34:38,700
تعليمات الأصلِ
أعطتْني القوّةَ التى احتجتها

1127
01:34:45,500 --> 01:34:48,900
ما زالَ هناك  العديد من الأشياءِ التى تعنى
شئ عظيم لي

1128
01:34:49,100 --> 01:34:52,300
أنا لا أَشْكُّك في أنّه هناك مبادىء أخلاقية و
حكمة فيه، تلك التي جَعلتْه

1129
01:34:52,500 --> 01:34:54,900
قانونِ قويِ للعديد من الناسِ

1130
01:34:55,700 --> 01:34:59,100
أعتقد من حيث المبدأ أن
فكرة تَحسين أوضاع أنفسنا و

1131
01:34:59,500 --> 01:35:01,100
إرادة الصعودِ

1132
01:35:01,300 --> 01:35:03,300
بطريقة أو بأخرى

1133
01:35:05,300 --> 01:35:07,100
ذلك ما كان حقاً عنه

1134
01:35:08,100 --> 01:35:09,900
قَدْ يَحتاجُ الى بَعْض المراجعه

1135
01:35:12,700 --> 01:35:14,700
حَسناً، ذلك يعود اليك

1136
01:35:15,300 --> 01:35:16,700
وشعبك

1137
01:35:17,700 --> 01:35:20,700
مع إِنَّني قَدْ أَوصي بتواضع
هذا الجزء حول إحتراق الناسِ أحياءِ

1138
01:35:20,700 --> 01:35:23,300
لعدم المتابعة على طول
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ القطعةَ الأولى للبدء

1139
01:35:24,900 --> 01:35:26,500
ربما فى خلال
بعض الصور الملونه

1140
01:35:32,300 --> 01:35:34,700
الآن لم اسألك
لأنى اخشى أنّنى اعلم الجوابَ

1141
01:35:36,700 --> 01:35:38,100
لكن الآن أنا سأغادر

1142
01:35:42,100 --> 01:35:43,700
أنا لا اعلم بالضبط

1143
01:35:44,100 --> 01:35:45,500
اين يوجد مكانى

1144
01:35:47,100 --> 01:35:48,700
لَكنِّي أَتمنّى بأنّه هنا

1145
01:35:52,100 --> 01:35:53,100
أَنا آسفُ

1146
01:35:55,300 --> 01:35:58,100
اعلم بأنّني لَنْ أتجمل بخصوص
الأشياءِ التى فعلتها

1147
01:35:59,500 --> 01:36:02,100
لَكنِّي أَعِدُك أنى سأقضى
بقية حياتي أُحاول

1148
01:36:04,700 --> 01:36:05,500
اعلم

1149
01:36:11,700 --> 01:36:12,500
وكذلك آنا

1150
01:36:14,700 --> 01:36:17,300
اعلم بأنّني كُنْتُ الذي وَجدتُه
وانا لَستُ سعيدا جدا بحقيقه

1151
01:36:17,500 --> 01:36:19,900
إننا أضطررنا أن نستخدمه . أعتقد
أنه كَانَ أفضل مِنْ البديلِ

1152
01:36:20,100 --> 01:36:22,900
لا أحد يَختلفُ معك
لَكنَّه قطعة خطرة جداً

1153
01:36:22,900 --> 01:36:25,300
مِنْ التقنيةِ الإِسْتِمْرار بالكَذِب بخصوصها
* الأمر خرج من يدى دكتور * جاكسون

1154
01:36:25,500 --> 01:36:27,500
حسناً , لنقول أن شخص ما يعلم كَيفَ يعيد
برمجتها

1155
01:36:27,700 --> 01:36:29,900
أَو الأسوأ، يَسْقطُ في الأيدي الخاطئةِ
قد يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أكثر

1156
01:36:30,100 --> 01:36:31,700
الأسلحه فاعليه , لم نأتى بها من قبل

1157
01:36:31,900 --> 01:36:34,500
أنا مدرك بحجم الخطرِ
" وكذلك الـ " آي أو أي

1158
01:36:35,300 --> 01:36:36,300
الآن

1159
01:36:36,500 --> 01:36:39,100
الصندوق يتم دراسته في المنطقةِ 51

1160
01:36:39,300 --> 01:36:40,900
هذا كُلّ ما اعلم

1161
01:36:43,300 --> 01:36:45,100
* أَنا آسفُ، دّكتور * جاكسون

1162
01:36:45,500 --> 01:36:47,300
فعلت كل ما في وسعى فعله

1163
01:36:55,700 --> 01:36:58,300
غريب نوعاً ما أنه ليس لدينا
أشرار لنحاربهم بعد الأن

1164
01:36:58,500 --> 01:37:00,500
أجل , هذا ما إعتقدنَا
" عندما هَزمنَا الـ " جواؤلد

1165
01:37:00,700 --> 01:37:02,700
والـ ( المستنسخين ) ، فى المرة الأولى

1166
01:37:02,900 --> 01:37:05,300
* حَسناً، * جاكسون * و * فالا
إعتنو بذلك

1167
01:37:05,500 --> 01:37:07,300
موضوع الأ( اوراى ) هذا بالكامل
لم يكن خطأنا

1168
01:37:07,500 --> 01:37:09,300
فقط تحمّلُى اللومَ،
ستعتادى عليه فحسب

1169
01:37:09,900 --> 01:37:11,900
كان لنا دور كبير
في اصلاح المشكلةِ

1170
01:37:12,100 --> 01:37:13,100
هذا مافعلت

1171
01:37:13,100 --> 01:37:15,100
ما زالَ هناك العديد مِنْ الكواكبِ
على نظامِ بوابتنا

1172
01:37:15,300 --> 01:37:16,500
التى لم تُكتشق بعد

1173
01:37:16,700 --> 01:37:19,900
نعم. هيا نرى هذا اللغز
الذى " بي 3 كْي -546 " يَحْجبُه

1174
01:37:20,100 --> 01:37:21,300
وما الثروه

1175
01:37:21,500 --> 01:37:23,100
أَنا متأكّدُ أن شىء ما سيحدث

1176
01:37:23,100 --> 01:37:24,300
والتر ، أضَربَه

1177
01:37:25,000 --> 01:37:40,000
تــــــرجمـــــه / أحمــــــد ســـــــامـــى
ZERODIVER85@YAHOO.COM
" 0126497417 - 0111609984 "

