1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
برجاء عدم تعديل أو إزاله إسم المترجم 
إحتراماً لجهوده / أحمــــد ســــامــــى

2
00:00:21,000 --> 00:00:41,000
تــــــرجمـــــه / أحمــــــد ســـــــامـــى 
ZERODIVER85@YAHOO.COM
" 0126497417 - 0111609984 "

3
00:00:42,000 --> 00:00:52,000
مع تمنياتى بمشاهده ممتعه و أن تكون الترجمه 
جيده بما يكفى / أحمــد ســامــى

4
00:00:53,000 --> 00:01:03,000
 """" بوابه النجوم """"
 **** صندوق الحقيقه ****

5
00:02:25,771 --> 00:02:27,814
لا نَستطيعُ إخْفاء طرقُنا أطول من ذلك

6
00:02:27,981 --> 00:02:29,066
ولا يَجِبُ علينا ذلك

7
00:02:30,150 --> 00:02:33,028
الـ " اوراى " يحشّدَ الجيوش
و تلك الحركه لتَحْطيمنا

8
00:02:33,737 --> 00:02:37,074
كُلّ شيء نؤمن به
أَو من نحن نعتبر إهانةُ لهم

9
00:02:37,282 --> 00:02:40,410
لن يتوقفوا حتى يحطموا كل شئ
لأخر جزء من الدليل

10
00:02:40,536 --> 00:02:42,412
الذي يُعارضُ تعصّبَهم

11
00:02:42,579 --> 00:02:43,830
ليس لدينا خيار

12
00:02:43,956 --> 00:02:45,457
يجب ان نحاول لإظهار السبب

13
00:02:45,582 --> 00:02:46,875
يُمْكِنُنا القتال

14
00:02:47,125 --> 00:02:49,002
نستخدم مانعلم لمُعَارَضَتهم

15
00:02:49,127 --> 00:02:51,296
اننا قليلون مُقَارَنه بهم

16
00:02:51,421 --> 00:02:53,006
الصندوق يُمْكِنُه أَنْ يُغيّرَ كُلّ شيءَ

17
00:02:53,131 --> 00:02:55,884
يضغط للتلقين , هل هذه هى فعلاً الإجابه ؟

18
00:02:56,051 --> 00:02:58,554
" إنكارك للـ " اوراى
الجوهر ذاته مِنْ النفسِ

19
00:02:58,637 --> 00:03:01,098
ليس مختلفا عن اقتراح القتل

20
00:03:01,223 --> 00:03:03,725
الطريق الأخلاقي الوحيد
لتَغيير رأي شخص ما

21
00:03:03,851 --> 00:03:06,019
إجعلْهم يَرونَ الحقيقةَ كما وَضعتَها

22
00:03:06,144 --> 00:03:07,771
هى أن تُقدم الدليل

23
00:03:08,063 --> 00:03:10,524
نؤمن
بالفكر المنظّمِ

24
00:03:10,607 --> 00:03:11,942
من خلال العالمِ الطبيعيِ

25
00:03:12,526 --> 00:03:15,487
عن طريق الملاحظة والتجريب

26
00:03:15,612 --> 00:03:19,950
من خلال الحجّة والنِقاش
ولكن أكثر من أي شيء آخر، حرية الإرادةِ

27
00:03:20,075 --> 00:03:22,411
أنا لَنْ أُساومَ

28
00:03:22,536 --> 00:03:24,872
بالعقائد الأساسية مِنْ ولائِي

29
00:03:24,997 --> 00:03:26,915
لكى أحفظ ذلك

30
00:03:29,251 --> 00:03:32,838
نعترف بالإمكانيةِ المدهشةِ
من تقنيةِ الصندوق

31
00:03:32,963 --> 00:03:34,381
والخطر

32
00:03:34,506 --> 00:03:36,049
مثل الهدايا القويه

33
00:03:36,175 --> 00:03:38,886
إنه لَنْ يستخدمنا كسلاح
" ضدّالـ " اوراى

34
00:03:39,011 --> 00:03:41,805
النقاش فى هذه القضيه أنتهى

35
00:04:03,619 --> 00:04:04,745
هل يمكنك مساعدتى ؟

36
00:04:28,936 --> 00:04:30,687
تَعتقدُ حقاً  بأن هذا هو ؟

37
00:04:31,188 --> 00:04:32,105
حَسناً

38
00:04:32,356 --> 00:04:34,483
" إنه مُغَطَّى بكتابة " القدماء

39
00:04:34,608 --> 00:04:37,152
هذه الرموزِ هنا جزء من
اللهجةِ القديمه أَنا مدرك لذلك

40
00:04:37,277 --> 00:04:38,111
يَقُولُ

41
00:04:38,237 --> 00:04:40,072
". . . أبقيه بسلام انه شيء قديمِ."

42
00:04:41,532 --> 00:04:43,158
ماهذا الشىء،( دانيال )؟

43
00:04:43,492 --> 00:04:45,953
حَسناً، إذاعلمت ما هو
.... لما كُنْتُ سأَقُولُ الشيءَ

44
00:04:46,203 --> 00:04:48,830
لماذا أُجيبُها؟
توقف عن البكاء وأفْتحَه

45
00:04:48,997 --> 00:04:50,707
لا نَستطيعُ فْتحُه فحسب
لم لا؟

46
00:04:50,833 --> 00:04:52,209
إذا كان هذا ما اعتقد انه

47
00:04:52,334 --> 00:04:54,086
إنه قطعة قويَّة
" من تقنيةِ " القدماء

48
00:04:54,294 --> 00:04:56,296
قادره على جَعْل أي واحد
يَنْظرُ اليه يؤمن

49
00:04:56,463 --> 00:04:58,715
ان ( الاوراى ) لَيستْ آلهةَ
على حد علمنا

50
00:04:58,841 --> 00:05:01,009
إننا بالفعل نؤمن بذلك
لن يؤذىَ، أفْتحُه

51
00:05:01,176 --> 00:05:03,637
قُلت على حد علمنا. رُبَّمَا
يَجْعلَكى تؤمنين بأشياءَ أخرى

52
00:05:03,804 --> 00:05:05,514
رُبَّمَا، يفترض بنا أن نؤمن
بهم أيضاً

53
00:05:05,681 --> 00:05:08,350
ذلك أمر جانبي، هناك
سبب آخر لا نَستطيعُ فْتحُه فحسب

54
00:05:08,475 --> 00:05:09,810
أنْظرُ إلى يديي، حَسَناً ؟

55
00:05:09,935 --> 00:05:12,813
إنهم جافيين و ينزفون و يجب على أن أحطم
كل مسمار

56
00:05:13,021 --> 00:05:15,566
كُنّا فى الخارج هنا
في  هذه الحرارةِ المحرقةِ لأيامِ

57
00:05:15,732 --> 00:05:17,901
أنالم أغتسل
ونحن ايضا

58
00:05:18,360 --> 00:05:19,903
هذا واضحُ بشكل مؤلم

59
00:05:20,028 --> 00:05:21,655
الآن، طبقاً لك

60
00:05:21,780 --> 00:05:23,365
هذا الصدرِ القديمِ اليابسِ

61
00:05:23,532 --> 00:05:27,035
منقذُنا مِنْ الظلمِ
" على يد جيش الـ " اوراى

62
00:05:27,160 --> 00:05:28,745
أفضلنا، وَرُبَّمَا

63
00:05:28,912 --> 00:05:30,789
فرصة واحده فقط لدينا

64
00:05:30,914 --> 00:05:32,916
لقد حَفرنَا
كم عدد الفتحات في الأرضِ؟

65
00:05:33,041 --> 00:05:35,127
ساعدُني هنا، يا ذو العضلات
الكثير

66
00:05:35,252 --> 00:05:37,171
الآن، طِوال تلك سَنَوات
الـ ( جافا ) كَانتْ هنا

67
00:05:37,337 --> 00:05:40,174
عَرفوا أن ( داكارا ) كَانَت مكان الهبوط
الأولَ لـ( التيرناس ) في المجرةِ

68
00:05:40,340 --> 00:05:42,801
هل تقصد أن تخبرنى بأنهم لم ينَظروا
الى المصنوعات اليدويةِ للـ " القدماء " ؟

69
00:05:43,218 --> 00:05:45,220
كان هناك بضعة مصنوعات يدوية
فى المكان الذى حفرته

70
00:05:45,387 --> 00:05:47,306
و تم أرشفتهم
عندما بدأوا فى إعاده بناء المدينة

71
00:05:47,890 --> 00:05:50,893
لكن، بالتغييرِ المتواصل للقياده
فى وقت صَغير أَو الطاقه البشريه

72
00:05:51,059 --> 00:05:52,269
بلا ، بلا ، بلا

73
00:05:52,728 --> 00:05:54,188
لكننا هنا

74
00:05:54,479 --> 00:05:57,399
أخيراً .  رُبَما وَجدنَاه
" السلاح النهائي "

75
00:05:57,566 --> 00:05:59,318
لذا هل يُمْكِنُ لشخص ما أن
يوضّحْ لي لِماذا لا نَستطيعُ

76
00:05:59,443 --> 00:06:01,403
تأكيد ثروتَنا الموهوبةَ بفتحه ببساطه ؟

77
00:06:01,528 --> 00:06:03,405
لأنه تم  إغلاقه

78
00:06:06,950 --> 00:06:09,328
بالتأكيد لَنْ يَفْتحَ

79
00:06:12,706 --> 00:06:13,874
لماذا قُلتَ الكثير ؟

80
00:06:14,291 --> 00:06:17,044
أنا كُنْتُ أُحاولُ
لَكنَّكى لم تتُوقفَى عن الصراخ

81
00:06:18,504 --> 00:06:21,757
لا! لا يمكنكى فعل ذلك! أخبرتُك
أن هذه قطعة تقنيةِ

82
00:06:21,882 --> 00:06:22,966
و يُمْكِنُ أَنْ تحطميه

83
00:06:23,091 --> 00:06:24,718
لقد دُفِنَ لملايينِ السَنَواتِ

84
00:06:24,843 --> 00:06:25,802
إهداءوا

85
00:06:26,261 --> 00:06:27,054
ماذا؟

86
00:06:27,513 --> 00:06:29,431
يا، أطفال! خمنوا ماذا؟

87
00:06:31,767 --> 00:06:33,060
إننا عرضة للنيران

88
00:06:55,499 --> 00:06:57,960
لا أَتذكّرُ ارسالنا
دعوه إلى هذه الحفله

89
00:07:06,885 --> 00:07:08,136
يَجِبُ أَنْ نَتراجعَ

90
00:07:21,859 --> 00:07:22,818
تقدّمْوا

91
00:07:29,324 --> 00:07:31,034
ماذا تفعل؟
يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ الى هناك

92
00:07:31,159 --> 00:07:31,994
نعلم ذلك

93
00:07:32,786 --> 00:07:34,162
هناك الكثير مِنَّهم

94
00:07:34,371 --> 00:07:36,874
لا يوجد مخرج اخر من هنا
نعلم ذلك

95
00:07:37,583 --> 00:07:38,792
ماذا عَنْ الآن؟

96
00:07:38,959 --> 00:07:40,586
نعم،الان , يعمل من اجلى

97
00:07:53,682 --> 00:07:55,767
قائد، لقد حَاصرنَاهم

98
00:07:59,730 --> 00:08:01,148
* فالا * ، انا * تومين *

99
00:08:01,315 --> 00:08:03,233
ألقىَ أسلحتَكَ وإستسلمى

100
00:08:03,400 --> 00:08:05,235
وأَعِدُك بأن الجميع سيتم العفو عنهم

101
00:08:05,360 --> 00:08:06,445
هذا مضحكُ

102
00:08:06,778 --> 00:08:09,740
كنت على وشك
أن أقَول نفس الشيءَ

103
00:08:10,949 --> 00:08:14,369
فالا )،يجب ان تثقى بى )
موقعك إستهدفَ مِنْ الفضاءِ

104
00:08:14,494 --> 00:08:16,538
استجيبى الآن أَو  سَتُتحطّمُين

105
00:08:17,206 --> 00:08:18,999
أعتقد إننا يجب ان نثق به

106
00:08:19,166 --> 00:08:20,000
جاكسون * ؟ *

107
00:08:24,046 --> 00:08:25,422
ماذا لو أننّا جعلناهم يفتحوه ؟

108
00:08:27,549 --> 00:08:29,885
حَسناً  لَنْ يَكُونَ أسوأ شيءِ
في العالمِ، صح ؟

109
00:08:34,223 --> 00:08:35,349
حَسَناً

110
00:08:36,433 --> 00:08:37,684
اجعليه يدخل

111
00:08:39,853 --> 00:08:41,522
يُمْكِنُك أَنْ تأتى هنا

112
00:08:55,160 --> 00:08:56,620
أَبْدو مثل الفضلات

113
00:09:14,054 --> 00:09:14,763
مرحباً

114
00:09:17,516 --> 00:09:19,101
كيف حالك؟

115
00:09:21,770 --> 00:09:23,021
ما الجديد؟

116
00:09:32,197 --> 00:09:33,699
ماذا تفعلين هنا؟

117
00:09:34,616 --> 00:09:36,994
إننا حقاً على نفس الجانب

118
00:09:37,327 --> 00:09:39,621
اقول الحقيقه

119
00:09:41,415 --> 00:09:43,125
كَيفَ عَرفتَ بأنّنا كُنّا هنا؟

120
00:09:43,250 --> 00:09:47,254
( قوَّة ( الاوراى
لا تحتاج الى شك

121
00:09:48,130 --> 00:09:49,715
أوه. . . ها نحن هنا

122
00:09:59,057 --> 00:10:00,267
أخبرْني

123
00:10:00,726 --> 00:10:03,187
ما هذه المصنوعة اليدويةِ التى وجدتها ؟

124
00:10:03,979 --> 00:10:05,147
علق ثانيهً

125
00:10:05,689 --> 00:10:07,774
ألا يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ ذلك، مسبقاً ؟

126
00:10:10,319 --> 00:10:11,278
لديك منطقكَ

127
00:10:11,445 --> 00:10:13,655
لا، إنتظروا ، إنتظروا ، لا
لا حاجة أن يَكُونَ الموضوع صعب هنا

128
00:10:13,822 --> 00:10:15,741
أنت تريد ان تعْرفُ ما هو؟
سَأُخبرُك

129
00:10:16,325 --> 00:10:19,453
داخل هذا الصندوق السِرّ
" الذى سيحْطيم جيوشِ الـ " اوراى

130
00:10:20,495 --> 00:10:23,040
وأعتقد انه الشيء الأخير
الذى تريد أَنْ تَفْتحَه

131
00:10:23,373 --> 00:10:25,792
تَعتقدُ بأنّني أَخَافُ من ما فيه؟

132
00:10:25,959 --> 00:10:27,586
أَقُولُ لك فعلاً بأنه َجِبُ أَنْ تخشاه

133
00:10:28,629 --> 00:10:29,630
إفتحْه

134
00:10:31,381 --> 00:10:33,717
ألم تسَمعَ فقط ما قُلتُ؟
أفْتحُه

135
00:10:38,680 --> 00:10:40,224
إنه مغلق

136
00:10:42,935 --> 00:10:44,269
إنتظر، لا

137
00:11:08,418 --> 00:11:09,920
لَيسَ ما كُنْتُ أَتوقّعُه

138
00:11:10,587 --> 00:11:14,299
متهوّرون أولئك
الذين لا يتبعون السبل

139
00:11:14,466 --> 00:11:16,677
أي فرد منكم يريد الرهان
على ماذا سَيَقُولُ بعد ذلك ؟

140
00:11:17,386 --> 00:11:18,470
إقتلْهم

141
00:11:18,679 --> 00:11:20,222
كان يُمكنُنى أنْ اراهن على تلك

142
00:11:22,933 --> 00:11:23,600
راهب

143
00:11:24,142 --> 00:11:26,728
أعطيتُهم كلمتَي
إذا إستسلموا بسلام

144
00:11:26,895 --> 00:11:28,564
هم سَيُنقَذونَ
كلمتكَ. . . ؟

145
00:11:28,689 --> 00:11:31,233
( الكلمة شئن من شئون ( الاوراى
كتاب الأصلِ يَقُولُ الحقيقةَ

146
00:11:31,358 --> 00:11:32,734
ابداء مِنْ الطريقِ

147
00:11:32,860 --> 00:11:35,779
تومين )، أرهقت من )
تشكيكك

148
00:11:35,904 --> 00:11:37,865
إقتلْهم الآن أَو سَتَحترقُ

149
00:11:37,990 --> 00:11:40,576
في نار العذابِ الأبديِ

150
00:11:45,330 --> 00:11:46,373
لا تفعل ذلك

151
00:11:46,540 --> 00:11:48,167
* لا يَستطيعُ إيذائك، * تومين

152
00:11:50,419 --> 00:11:51,587
وثقنا بك

153
00:11:52,963 --> 00:11:54,173
ثق بى الان

154
00:11:56,341 --> 00:11:58,510
أطلقُ نارَكَ
تَعتقدُ بأنّه يَختبرُك

155
00:11:58,635 --> 00:12:00,179
حقاً هو يدفعك لتفعله

156
00:12:00,262 --> 00:12:03,098
لأنه يُدرَكُ ذلك
لبَعْض الاسبابِ ابعد من ادراكه

157
00:12:03,265 --> 00:12:05,017
إنه ضعيفُ جداً

158
00:12:05,684 --> 00:12:06,643
إقتلْهم

159
00:12:10,898 --> 00:12:11,940
أقْتلُهم الآن

160
00:12:12,107 --> 00:12:13,734
آمرُك

161
00:12:17,988 --> 00:12:19,323
توقّفْ! لا تُطلقْ

162
00:12:33,170 --> 00:12:34,046
كَيفَ ؟

163
00:12:34,296 --> 00:12:35,214
هنا

164
00:12:36,215 --> 00:12:37,591
يُمْكِنُنا أَنْ نريك

165
00:12:44,014 --> 00:12:45,390
نستخدم هذه الأداةِ

166
00:12:46,183 --> 00:12:48,435
إنه مؤقت يبطل  قدراتهم

167
00:13:04,993 --> 00:13:06,119
* طبقاً لـ *  تومين

168
00:13:06,286 --> 00:13:08,038
الحملة الصليبيةَ للـ (أوراى) تُحضر لإرْسال

169
00:13:08,121 --> 00:13:11,250
موجة جديدة مِنْ السُفنِ
خلال ( السوبر جيت ) فى وقت ما  قريباً

170
00:13:11,458 --> 00:13:13,794
هجوم منسق على الأرضِ
قَدْ يَكُون وشيكَ

171
00:13:14,336 --> 00:13:16,296
إنه غير محدّد إلى حدٍّ ما

172
00:13:16,672 --> 00:13:20,384
لِهذا أَتوقّعُ أن الكهنه ستنشر
التفاصيل على أمل معْرِفة القاعدةِ

173
00:13:20,592 --> 00:13:22,553
العار عليك لأنك لم تَجدْ الصندوق الحقيقى

174
00:13:23,053 --> 00:13:25,013
نعم يا سيدي
لكن لَيسَ لِنَقصِ المُحَاوَلَة

175
00:13:25,639 --> 00:13:27,224
ألا يوجد أى إستخباراتَ أخرى مفيدةَ  ؟

176
00:13:27,391 --> 00:13:29,852
حَسناً، في الوقت الحاضر،
تومين ) سيأتى بحقيقةِ )

177
00:13:29,935 --> 00:13:32,688
أنّه يُكرّسُ حياتَه
فى خِدْمَة الآلهةِ الخاطئةِ

178
00:13:33,272 --> 00:13:34,189
عظيم

179
00:13:35,190 --> 00:13:36,400
ماذا يُريدُ؟

180
00:13:36,817 --> 00:13:38,277
مَنْ هذا ؟

181
00:13:40,070 --> 00:13:41,822
تعال
من الافضّل أن تلقاه

182
00:13:46,618 --> 00:13:47,578
لواء

183
00:13:47,870 --> 00:13:50,622
عقيد * ميتشيل * عَرفتُك مِنْ ملفِكَ

184
00:13:50,789 --> 00:13:53,709
* ميتشيل * ، هذا * جيمس مارك *
* مشرف * إى أو أيه

185
00:13:54,334 --> 00:13:57,546
أَنا نصير عقيد
لمن العظيم ان القاك

186
00:13:59,256 --> 00:14:00,465
ماذا حَدثَ إلى * ولزي * ؟

187
00:14:00,591 --> 00:14:02,885
أُخِذَه الوقت ببعثةِ أطلانطس

188
00:14:03,010 --> 00:14:05,304
بصراحة شديدة
أَنا ممتنُ لأنه

189
00:14:05,470 --> 00:14:07,681
من الحماسى لي انك هنا

190
00:14:07,848 --> 00:14:12,102
أنت مدهشِ
للعمل تحت مثل هذه الظروفِ الصعبةِ

191
00:14:12,519 --> 00:14:15,147
لا أعتقد انه سَيصْبَحُ لى الكثيرَ
لأفعله هنا ما عدا

192
00:14:15,439 --> 00:14:16,815
إبتعدْ عن طريقِكَ

193
00:14:17,441 --> 00:14:18,483
ماذا تُريدُ؟

194
00:14:18,984 --> 00:14:21,028
أَعتقدُ بأن النظام يَتطلّبُني
لأخبرك

195
00:14:21,153 --> 00:14:23,572
بأنّني سَأَستوجبُ
السجين شخصياً

196
00:14:23,697 --> 00:14:24,656
أَيّ السجين؟

197
00:14:24,781 --> 00:14:27,743
أَعتقدُ أن تقريرَكَ
* يشير إليه على أنه * تومين

198
00:14:27,868 --> 00:14:29,244
لا يوجد اسمَ أخيرَ

199
00:14:30,329 --> 00:14:31,788
حقا. آسف، آنا

200
00:14:32,331 --> 00:14:35,584
مضطرب. انظر
إننا كُنّا نَعتبرُه كضيف

201
00:14:37,419 --> 00:14:39,505
بالطبع
إنه خطأي

202
00:14:40,130 --> 00:14:43,926
وثقت فى قائدَه عدو
كانت مصمّمة على إبادتِنا نهائيا

203
00:14:44,051 --> 00:14:45,719
يعطى اجزاء مريحةَ

204
00:14:46,428 --> 00:14:47,971
نعم، كَانَ لديه تغيير فى الرأي

205
00:14:48,847 --> 00:14:50,098
بالله عليك , عقيد

206
00:14:50,265 --> 00:14:52,726
ليس كُلّ الرجال السيئون يَقُولونَ ذلك
بَعْدَ أَنْ نَأْسرُهم؟

207
00:14:52,893 --> 00:14:55,020
في الحقيقة، هو أَسرَنا

208
00:14:55,479 --> 00:14:56,688
وبعد ذلك، إستسلمَ

209
00:14:57,481 --> 00:15:00,150
ورجالى قامو بأستجواب الرجل

210
00:15:00,609 --> 00:15:01,818
لا، انا أَرى. انظر

211
00:15:02,152 --> 00:15:03,153
أَنا آسفُ

212
00:15:03,278 --> 00:15:05,489
حقاً لا أريد أن أخْطو
على خُطى أحد هنا

213
00:15:05,656 --> 00:15:09,076
رؤسائي طَلبوا مِنْي اعداد
تقرير على هذه المسألةِ شخصياً

214
00:15:09,201 --> 00:15:11,245
وأنا لا أُريدُ ان اخيب أملهم

215
00:15:11,328 --> 00:15:13,497
تعلم، ربما أكُونَ حديثا
في عملى و فى كل شئ

216
00:15:13,622 --> 00:15:14,915
أنت تَفْهمُ الأمر

217
00:15:16,792 --> 00:15:17,793
بالطبع

218
00:15:19,378 --> 00:15:21,922
شكراً جزيلاً
أنا لا أَستطيعُ إخْبارك كيف هو مثيرُ

219
00:15:22,089 --> 00:15:24,049
من اجلى كي أعْملَ هنا مَعك

220
00:15:24,216 --> 00:15:27,386
في الحقيقة، أنا أعتدت أن أفعل ما تفعله
عقيد، لذا اعلم بالضبط كَيف يكون الشعور

221
00:15:28,053 --> 00:15:30,222
أَنا متأكّدُ أنك تعلم
أَنى أُحاولُ أَنْ أودى عملى فحسب

222
00:15:30,597 --> 00:15:31,849
* شكراً لك، سّيد * ميريك

223
00:15:33,016 --> 00:15:34,268
لواء

224
00:15:34,434 --> 00:15:35,477
عقيد

225
00:15:45,404 --> 00:15:47,573
إعتاد أن يفعل ماذا

226
00:15:47,739 --> 00:15:48,824
أنا أعتدت

227
00:15:49,366 --> 00:15:51,201
ماذا يَعْني ذلك؟
وما خلفيته؟

228
00:15:51,326 --> 00:15:53,412
وكالة المخابرات المركزية السابقة. أوبس الاسود

229
00:15:53,579 --> 00:15:55,622
* عظيم! لذا الـ * آي أو أي

230
00:15:55,747 --> 00:15:58,250
امتلك أحد جواسيسِنا الخاصينِ
ليتجسس علينا

231
00:15:58,417 --> 00:16:00,794
لَيْسَ لِدى أى شَكُّ فى أن
الـ ( آي أو أي ) إختارَوه بعناية

232
00:16:01,753 --> 00:16:04,882
لماذا أَشْعرُ  بإننا سنفتقد * ولزي * ؟

233
00:16:08,552 --> 00:16:09,970
الاوراى ) مات ورحل )

234
00:16:10,762 --> 00:16:12,681
كما قُلنَا
لا نعلم بالضبط

235
00:16:12,806 --> 00:16:14,933
نعلم أنّنا أرسلنَا
" سلاح إلى مجرةِ الـ " اوراى

236
00:16:15,058 --> 00:16:17,561
من المفترض انه قادر على تحطيمهم

237
00:16:24,276 --> 00:16:26,111
لكن لَيسَ الذين من الطبقه الرفيعه

238
00:16:26,278 --> 00:16:28,989
لا. لَيسَ البشر
الكائنات الصَاعِدة فحسب

239
00:16:30,073 --> 00:16:33,744
أعلم انها تبدوا معقده لكننا على الأقل أوقفناه

240
00:16:33,869 --> 00:16:35,871
هذه الحملة الصليبيةِ المقدّسةِ
" بإسم الـ " اوراى

241
00:16:35,996 --> 00:16:37,998
يُمْكِنُ أَنْ تنتهي بفوضى دمويه
لكُلّ البشر

242
00:16:38,123 --> 00:16:39,917
فوضى دمويه عقيمة

243
00:16:40,083 --> 00:16:42,294
والامل أَنَّ هذا الصندوق
سَيقنعُ أولئك

244
00:16:42,419 --> 00:16:45,130
( الذين ما زالَوا يُؤمنُون بالـ ( اوراى
للتَوَقُّف عن الايمان كما يفعلون

245
00:16:45,797 --> 00:16:47,716
لدى " القدماء " كان يسمى
" أرميرا فيريماس "

246
00:16:47,883 --> 00:16:50,511
" الذي تُرجمَ ليعنى " صندوق الحقيقه

247
00:16:50,969 --> 00:16:53,430
اعلم بأنّه لَيْسَ لِدي الحقُّ فى قَول هذا
لكنه يَبْدو خاطئاً فحسب

248
00:16:53,555 --> 00:16:55,682
أوه يا. . . لا أَقُولُ بأنّه صحيحُ
أَعْني

249
00:16:55,933 --> 00:16:58,227
من الواضح ( الترانس ) لَمْ يُفكّرْ انه
كَانَ صحيحَ أدبياً لإسْتِعْماله

250
00:16:58,352 --> 00:16:59,937
أَو إننا كذلك , في هذه الحالةِ

251
00:17:00,062 --> 00:17:01,939
لكن بالمقَارنَه إلى إراقةِ الدماء
التى قَدْ نُواجهُها

252
00:17:02,356 --> 00:17:04,483
نعتقد أن الصندوق قَدْ يكون قادر
على غسل دماغ الناسِ

253
00:17:04,608 --> 00:17:06,777
للإيمان بأىً كان ما هو مبرمج له للإيمان

254
00:17:07,402 --> 00:17:08,946
لكن كَيفَ عَرفتَ أين تبحث ؟

255
00:17:09,947 --> 00:17:11,156
لَمْ نعرف

256
00:17:11,365 --> 00:17:14,117
ذلك الصدرِ الذى وَجدنَا
من الواضح انه لم يكن فى الصندوق

257
00:17:14,785 --> 00:17:16,870
لكن  لا بدَّ أنه ما زالَ لديك بَعْض الافكار

258
00:17:25,754 --> 00:17:27,714
كَانَ لدى رؤية عدّة مرات

259
00:17:30,801 --> 00:17:33,887
شارك * دانيال* عقله مَع
* الشكِّلُ المتغير المسمى * ميرلين

260
00:17:34,054 --> 00:17:35,806
لفترة قصيرة

261
00:17:35,931 --> 00:17:38,851
غاب عن الوعى، لَكنَّه
ساعدَني فى بناء الجهاز

262
00:17:38,976 --> 00:17:40,936
" الذي أُرسلَ لإزالة الـ " اوراى

263
00:17:41,103 --> 00:17:42,020
نَتمنّى

264
00:17:42,145 --> 00:17:45,315
نَعتقدُ بِأَنَّ هذه الرُؤى قَدْ تَكُونُ
* بقايا ذكريات * ميرلين

265
00:17:45,440 --> 00:17:49,236
تُركت عن عمد لتقودنا مباشره الى
إتجاه الصندوق

266
00:17:50,904 --> 00:17:53,532
وأنتى تَعتقدين أَنى مجنونُ
" للأيمان بالـ " اوراى

267
00:17:53,699 --> 00:17:56,201
أنت لَسْتَ مجنونَ، ( تومين ). فقط

268
00:17:57,286 --> 00:17:58,370
خاطئ

269
00:18:00,873 --> 00:18:03,083
لقد قَرأتَما كتابَ الأصلِ , صح ؟

270
00:18:03,250 --> 00:18:04,209
نعم

271
00:18:04,626 --> 00:18:06,837
ألا تتذكر
الجزء حول ( اورتس مالوم )؟

272
00:18:07,087 --> 00:18:09,715
أنت يَجِبُ أَنْ تَغْفرُ لي،
أنا لا اعلمه عن ظهر قلب

273
00:18:10,507 --> 00:18:12,843
كتاب جيد , لكنه مطبوع
بدون العديد مِنْ الصورِ

274
00:18:14,636 --> 00:18:17,556
( اورتس مالوم )
مسقطُ رأس كُلّ الشرّ

275
00:18:17,890 --> 00:18:20,851
يَتكلّمُ الرسول عن الجبل
الذي يَنفجرُ ويَدْفنُ المكانَ

276
00:18:20,976 --> 00:18:22,895
حيث كُلّ الشرّ يصعد مرّة أخرى

277
00:18:23,896 --> 00:18:27,274
انظر، أَسْألُ فقط لأنك ذُكِرتَ
الجبل الذي يَنفجرُ في رؤيتِكَ

278
00:18:44,374 --> 00:18:46,001
اميليوس )، ماذا تفعل؟ )

279
00:18:46,168 --> 00:18:47,336
لقد حان الوقت للذِهاب

280
00:18:47,711 --> 00:18:48,670
اعلم ذلك

281
00:18:53,967 --> 00:18:55,719
إنهم يَجِبُ أَنْ يَعْرفوا الحقيقةَ

282
00:18:55,928 --> 00:18:57,513
لن يجدوا شئ

283
00:18:57,804 --> 00:18:59,139
كل شئ سَيُحطّمُ

284
00:19:06,647 --> 00:19:07,773
دفتر ملاحظاتي

285
00:19:15,072 --> 00:19:17,282
كَانتَ لدى الفكرةُ الأكثر عجبا ليلة أمس

286
00:19:51,149 --> 00:19:53,277
حَسناً، نَعتقدُ بأنّنا يُمْكِنُنا أَنْ نستخدم
* الـ ( زد بي إم ) على متن * أودوسى

287
00:19:53,402 --> 00:19:55,237
لسوء الحظ،
إنها بعيدةً جداً عن القوَّة الكافية

288
00:19:55,404 --> 00:19:57,447
لتَحَمُّل ثقب دودى حادث
بشكل غير محدد

289
00:19:57,531 --> 00:20:00,617
جعل * بيجاسوس * يفعل أى شئ
ثانيهً , ليس خيار مطروح

290
00:20:00,826 --> 00:20:04,371
الحقيقة إننا كُنّا محظوظون لتَفادي
الهجوم مِنْ الـ " رايز " المرة الأولى

291
00:20:04,496 --> 00:20:05,998
* على أية حال، باستخدم * أودوسى

292
00:20:06,165 --> 00:20:08,792
نَعتقدُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَشْعَّ
4 علامات -9 اجهزه نووية

293
00:20:08,917 --> 00:20:12,171
بشكل إستراتيجي في وسط
" القِطَع الفردية للـ " بوابه الخارقه

294
00:20:12,546 --> 00:20:13,755
على أمل، الا يتم كشفنا

295
00:20:13,839 --> 00:20:16,008
سيقدحون
بواسطه تنشيط  داخلى

296
00:20:16,508 --> 00:20:19,887
الإنفجار الناتج  نظريا يَجِبُ أَنْ
يَخْلقُ تفاعل متسلسل

297
00:20:20,012 --> 00:20:22,514
الذي سيستخدم جوهرياً
الكميات الهائلة للطاقةِ

298
00:20:22,598 --> 00:20:25,851
ليتحول منقناه الى البوابه
فى مجرةِ الاتصال ، لتَحْطيمه

299
00:20:25,976 --> 00:20:29,354
لا تُفجّرْيه حتى الآن
" قَدْ نَحتاجُ الـ " بوابه الخارقه

300
00:20:29,521 --> 00:20:30,606
* دّكتور * جاكسون

301
00:20:30,814 --> 00:20:34,276
القدماء " لم يحُحضروا الصندوق "
" معهم , سيدى , إنه مازال فى مجره الـ " أوراى

302
00:20:58,175 --> 00:20:59,218
حسنا، إذاً

303
00:21:04,097 --> 00:21:06,517
أَحتاجُ فقط أن أحصل على بضعة أشياء , للتسجيلِ

304
00:21:06,975 --> 00:21:07,726
مفهوم ؟

305
00:21:08,352 --> 00:21:09,937
لا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ ذلك صعبِ

306
00:21:13,148 --> 00:21:13,941
الأن

307
00:21:14,942 --> 00:21:17,027
" أنت القائد في جيشِ الـ " اوراى
كُنْتُ

308
00:21:17,152 --> 00:21:18,195
نعم، كنت

309
00:21:19,655 --> 00:21:20,697
بالطبع

310
00:21:21,615 --> 00:21:22,366
لذا

311
00:21:22,866 --> 00:21:25,911
واجباتكَ كالقائد تَضمّنَ

312
00:21:26,119 --> 00:21:28,288
اتباع الاوامر من الكهنه

313
00:21:29,748 --> 00:21:32,334
الإشْراف على المحاربين
الذين تحت قيادتِي

314
00:21:32,918 --> 00:21:33,794
حَسناً

315
00:21:34,753 --> 00:21:35,546
جيد

316
00:21:36,421 --> 00:21:37,172
ترى ؟

317
00:21:37,506 --> 00:21:38,549
لا شيء مهمَ

318
00:21:40,300 --> 00:21:41,885
حسنا، ننتقلل

319
00:21:43,387 --> 00:21:46,181
في الوقتِ الذى كُنْتَ فيه هنا  فى مجرتنا
كم عدد البشر الأبرياء

320
00:21:46,306 --> 00:21:48,267
تَقُولُ بأنّك ذبحتهم ؟

321
00:21:49,601 --> 00:21:51,395
أتحدث بصفه شخصيه هنا

322
00:21:52,229 --> 00:21:54,982
أَنا متأكّدُ أنك لَمْ تَبقي
حساب جاري

323
00:21:55,107 --> 00:21:57,776
لذا رُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ  تَعطيني
تخمين عامّ

324
00:21:57,901 --> 00:21:59,528
المِئات؟ الآلاف؟ الكثير؟

325
00:21:59,653 --> 00:22:03,156
ماذا تُريدُ منّي؟
أُريدُك أَنْ تُجيبَ عن أسئلتَي فحسب

326
00:22:03,866 --> 00:22:05,409
وأنا لدى عدد كبير نسبياً

327
00:22:06,368 --> 00:22:09,246
تغطى أشياءَ مثل خططِكِ
وسائلكَ، أعدادكَ، تدريب

328
00:22:09,371 --> 00:22:11,999
أيّ شئ قَدْ يُساعدُنا في الدفاع
ضدّ الهجومِ الذي تَقُولُ

329
00:22:12,124 --> 00:22:15,794
انه قادم . كم من البشر الابرياء قتلت

330
00:22:15,919 --> 00:22:18,630
لأنهم إختاروا
أَنْ لا يُؤمنَو بالـ " أوراى " ؟

331
00:22:27,931 --> 00:22:28,974
أين * فالا * ؟

332
00:22:29,516 --> 00:22:31,393
إنها لا تَستطيعُ المشاهده

333
00:22:31,810 --> 00:22:33,395
هَلْ سَمعتَ الخطةَ؟

334
00:22:34,188 --> 00:22:36,148
تومين ) يَتمنّى مُرَافَقَتنا )

335
00:22:36,315 --> 00:22:40,235
يَعتقدُ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَنا لنُؤسّسُ
إتّصلْ بالمضاد للـ( أوراى ) تحت الأرض

336
00:22:40,819 --> 00:22:44,823
قَدْ يَكُون في الحقيقة أفضل طريقِ
( لمعرفه ما هو ( اورتس مالوم

337
00:22:45,365 --> 00:22:48,076
حَسناً،  يُمْكِنُ أَنْ نستخدم اى مساعده نحصل عليها

338
00:22:48,243 --> 00:22:51,079
( بإفتِراض بالطبع ان الـ ( اوراى
في الحقيقة ميت

339
00:22:52,331 --> 00:22:54,541
أَو يُمكنُ أَنْ تكون مهمّة قصيرة جداً

340
00:22:55,167 --> 00:22:56,084
بالفعل

341
00:22:59,087 --> 00:23:00,380
لواء
عقيد

342
00:23:00,506 --> 00:23:02,925
كُنْتُ للتو اعطى
الدّكتور ( جاكسون ) أخبار جيدة

343
00:23:03,008 --> 00:23:04,676
تم التصديق على القيام بالمهمه

344
00:23:04,801 --> 00:23:06,595
إعتقدتُ بأنّه تصُدّقَ عليها بالفعل

345
00:23:06,720 --> 00:23:07,804
في الحقيقة

346
00:23:08,347 --> 00:23:11,475
لا يوجد مهمّةَ مصدّق عليها حتى
يُوقّعُ ( آي أو أي ) عليهم رسمياً

347
00:23:11,725 --> 00:23:14,061
تم إعطائك القياده المؤقته
" على " أودوسى

348
00:23:14,186 --> 00:23:15,854
لمدّةِ هذه العمليةِ

349
00:23:17,356 --> 00:23:19,816
سيدى، هَلْ يعْنِى ذلك
أنى يَجِبُ أَنْ أَجْلسَ في الكرسي؟

350
00:23:19,983 --> 00:23:20,984
أجل

351
00:23:22,110 --> 00:23:24,112
وأنا أَتمنّى أن ينتهى المرحَ هناك

352
00:23:25,072 --> 00:23:25,948
سيدى

353
00:23:26,615 --> 00:23:29,326
السّيد ( ميريك ) سَيُشرفُ على
المهمّة

354
00:23:32,454 --> 00:23:34,122
شخصياً، أَنا متحمّسُ

355
00:23:34,456 --> 00:23:35,624
نعم، انا أيضاً

356
00:23:35,958 --> 00:23:38,252
تلك سَتصْبَحُ المره الأولى لى
على أحد طوافات معركتِنا

357
00:23:38,377 --> 00:23:39,837
اراك على متنها ، عقيد

358
00:23:39,962 --> 00:23:41,755
* دّكتور * جاكسون
لواء

359
00:23:47,261 --> 00:23:48,971
هَلّ يمكننى أَنْ  أَحْصرُه في الركن؟

360
00:23:49,471 --> 00:23:51,056
إنه ندائك , عقيد

361
00:23:51,181 --> 00:23:54,518
بعض القراراتِ , الشخص الذى
في القيادةِ يَجِبُ أَنْ يصنعها

362
00:23:57,855 --> 00:23:59,147
شكراً لك، سيدى

363
00:24:01,233 --> 00:24:02,693
شكراً لك، سيدى

364
00:24:12,286 --> 00:24:13,495
مستعد للطَيَرَاْن

365
00:24:13,829 --> 00:24:15,289
مستعدّون للذِهاب، سيدى

366
00:24:16,540 --> 00:24:17,541
حَسَناً

367
00:24:19,710 --> 00:24:21,378
الأسلحة إلى الحَدّ الأعلى

368
00:24:22,713 --> 00:24:23,422
سيدى؟

369
00:24:23,755 --> 00:24:25,674
* انها مزحه، * ماركس
إجعلْه يَذْهبُ

370
00:24:59,917 --> 00:25:02,586
لم أفعل شئ منذ أن أنقلبت
" ضد الـ " جواؤلد

371
00:25:02,711 --> 00:25:05,964
سَيُعوّضُ عن الافعال الوحشية التى
إرتكبتُها عندما كنت معهم

372
00:25:09,885 --> 00:25:12,638
في مكان ما عُميق بداخلك
علمت بأنّه كَانَ خاطئَ

373
00:25:13,555 --> 00:25:16,683
الم تميز صوتك
عنما صرخ لتتوقف

374
00:25:18,060 --> 00:25:20,020
أنت رَأيتَ انه لامكان للخروج

375
00:25:20,896 --> 00:25:22,689
كانت هكذا طريقه الأشياء

376
00:25:23,398 --> 00:25:25,150
لا يُمْكن أنْ يُغيّروا

377
00:25:25,943 --> 00:25:29,696
حاولتَ إقْناع نفسك بأن
الناس الذين  كُنْتَ تؤذيهم استحقو ذلك

378
00:25:30,489 --> 00:25:33,075
أصبحتَ لا مبال إلى ألمِهم
ومعاناتهم

379
00:25:33,492 --> 00:25:36,495
تَعلّمتَ مَنْع الصوتِ
الذى يتحدث ضدّه

380
00:25:39,248 --> 00:25:40,499
هناك دائماً إختيار

381
00:25:40,666 --> 00:25:42,876
في الحقيقة،كان هناك
إخترتُ إهْماله

382
00:25:43,085 --> 00:25:44,545
رغم ذلك تَجْلسُ هنا الآن

383
00:25:47,548 --> 00:25:48,674
أَجْلسُ هنا

384
00:25:50,092 --> 00:25:52,845
وأنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل اليومِ
الذى ساسامح لنفسي

385
00:25:53,053 --> 00:25:54,805
لأنه لَنْ يأتى

386
00:25:56,682 --> 00:25:59,852
فى يوم ما،قد  يُحاول أخرون إقْناعك
بأنهم غفرو لك

387
00:26:00,435 --> 00:26:02,771
ذلك بخصوصهم , اكثر من خصوصك

388
00:26:04,022 --> 00:26:06,733
لهم، امْنحُ المغفرة
والبركة

389
00:26:08,735 --> 00:26:10,070
كَيفَ تَستمرُّ؟

390
00:26:10,737 --> 00:26:12,114
انه بسيط

391
00:26:12,531 --> 00:26:14,658
أنت لَنْ تَغْفرَ لنفسك

392
00:26:15,159 --> 00:26:16,243
إقبل به

393
00:26:17,244 --> 00:26:18,579
آذيتَ الآخرين

394
00:26:19,538 --> 00:26:20,789
العديد مِنْ الآخرين

395
00:26:21,039 --> 00:26:22,791
الذي لا يُمْكن أنْ يُلغي

396
00:26:23,542 --> 00:26:26,587
أنت لَنْ تَجدَ
العقوبة الشخصية

397
00:26:27,796 --> 00:26:30,299
لكن حياتَكَ لَيْسَ مِنْ واجِبها أَنْ تَنتهي

398
00:26:30,465 --> 00:26:33,635
ايهما كان صحيحُ، وصادق
يُمْكِنُه أَنْ يُكشف

399
00:26:35,721 --> 00:26:40,058
إذا كنت لا تقاتل من أجل ما تؤمن
اذا الجميع يخسر من اجل احد اخر

400
00:26:41,476 --> 00:26:43,353
لكن لا تقاتل من أجل نفسك

401
00:26:44,479 --> 00:26:45,814
قاتل من أجل الآخرين

402
00:26:46,523 --> 00:26:49,526
الآخرون الذي قَدْ ينقذون من
خلال جُهدِكَ

403
00:26:52,029 --> 00:26:54,072
هذا أقل ما يُمْكِنُ أَنْ تفعله

404
00:27:19,973 --> 00:27:21,808
حسنا، أعتقد اننا مستعدّون

405
00:27:22,142 --> 00:27:23,352
إتصلى

406
00:27:53,173 --> 00:27:54,967
يبدوا كأنه  لدينا إتّصال مستقرّ

407
00:27:57,636 --> 00:27:58,345
ماذا؟

408
00:28:00,138 --> 00:28:02,558
إعتماداً على الـ " إنتل " الذى زودنا به
دانيال * عندما كان راهب *

409
00:28:02,683 --> 00:28:06,395
كنت متأكده أنه سيعمل
أجل , أنا لا أُشكك فى ذلك , إنه فقط

410
00:28:07,396 --> 00:28:10,566
الأن بما إننا هنا يبدوا أنه رائع

411
00:28:14,653 --> 00:28:15,821
خذها للداخل

412
00:29:31,939 --> 00:29:33,065
هل تَرى ذلك؟

413
00:29:33,148 --> 00:29:33,941
ماذا؟

414
00:29:39,696 --> 00:29:41,865
ذلك الرجل العجوزِ؟
ماذا بشأنه؟

415
00:29:44,451 --> 00:29:45,410
لا شيء

416
00:29:47,037 --> 00:29:48,580
مسرورة بأننا تحدثنا سويا

417
00:29:51,500 --> 00:29:54,002
هل أنت بخير؟
نعم، أنا بخير

418
00:29:55,087 --> 00:29:57,297
في الحقيقة أَشْعرُ
إننا على المسارِ الصحيحِ

419
00:30:03,637 --> 00:30:04,680
( هذا ( هيرميس

420
00:30:05,639 --> 00:30:07,266
*  هيرميس )، هذا * دانيال )

421
00:30:08,058 --> 00:30:09,268
فالا )، زوجتي )

422
00:30:10,894 --> 00:30:12,354
ما زِلنا مُتَزَوّجون

423
00:30:13,188 --> 00:30:14,940
سَنَتحدّثُ عن ذلك لاحقاً

424
00:30:15,691 --> 00:30:17,109
تومين ) اخبرنى بأنك سمعت عن )

425
00:30:17,276 --> 00:30:19,444
( الإشاعة بأن النيران تخرج من  ( سيليستيس

426
00:30:20,237 --> 00:30:21,113
حقاً؟

427
00:30:21,780 --> 00:30:25,868
أَفترضُ بأن ( تومين ) اوضح أيضاً
بأنّنا لَسنا مِنْ هنا

428
00:30:26,034 --> 00:30:27,119
ذلك، ما فعل

429
00:30:27,870 --> 00:30:30,831
ما زالَت،متفاجئ من أن مثل هذه الأخبارِ
كانت ستنْشرُ عاجلاً , أو لاحقاً

430
00:30:30,956 --> 00:30:32,332
أنت تَعتقدُ

431
00:30:32,499 --> 00:30:36,378
لكن ربما ( تومين ) لَمْ يُوضّحْ
بالضبط كَمْ نبتعد عن مكان حياتنا

432
00:30:36,587 --> 00:30:39,673
الكهنه رَأوا أن هذه إشارة
" لم تسر الـ " اوراى

433
00:30:40,215 --> 00:30:43,594
يَقُولونَ بأن جُهودَنا ضدّ
الحملة الصليبية مِنْ الشرِّ غير كافية

434
00:30:43,969 --> 00:30:45,137
بأنّنا يَجِبُ أَنْ نفعل أكثرُ

435
00:30:45,304 --> 00:30:47,514
كما أخبرتُك
المزيد مِنْ السُفنِ بُنِيتْ

436
00:30:47,723 --> 00:30:49,349
إنهم مستعدّون للصُعُود

437
00:30:49,850 --> 00:30:53,645
تومين ) أخبرنى أنك أيضاً تبحث ُ )
" عن الموقع الحقيقي لـ " أورتس مالوم

438
00:30:53,854 --> 00:30:54,771
نَعمَلُ على ذلك

439
00:30:55,480 --> 00:30:56,690
أَنا فضوليُ

440
00:30:56,982 --> 00:30:59,943
ما الذي يَجْعلُك تَعتقدُ بأن مثل هذا المكانِ
موجود في العالم الحقيقي؟

441
00:31:00,527 --> 00:31:03,447
أنت لا تؤمن بكُلّ ما هو مكتوبُ في
كتاب الأصلِ الّذي يوضح بعض

442
00:31:03,572 --> 00:31:05,073
الأحداث التاريخيه الحقيقيه ؟

443
00:31:05,240 --> 00:31:07,159
ما أؤمن به ليس القضيةَ

444
00:31:07,326 --> 00:31:09,369
تُريدُني أَنْ أُخبرَك
بما اؤمن؟

445
00:31:09,495 --> 00:31:10,204
لا

446
00:31:11,663 --> 00:31:13,123
أُريدُك أَنْ تُثبتَه

447
00:31:14,791 --> 00:31:16,460
حَسناً، هذا ما يمكن ان نفعله

448
00:31:29,806 --> 00:31:31,183
هناك بقايا قريه

449
00:31:31,308 --> 00:31:33,560
بالمستوى العالي في الجبالِ
" التي تجاورسهولَ " سيليستيس

450
00:31:34,770 --> 00:31:37,814
يُعتقد بأنه كَانَ موقعَ
كتاب الأصلِ كمرجعُ على بعث

451
00:31:37,981 --> 00:31:40,442
مكان الشرِّ
حَسناً، هذا منطقى

452
00:31:41,026 --> 00:31:43,195
أتباعالـ ( اوراى ) بَنوا
مدينتهم المقدّسة على الكوكبِ

453
00:31:43,320 --> 00:31:46,240
حيث إعتقدوا أن آلهتَهم
" إنتصرَ وا على الـ " تيرانس

454
00:31:46,365 --> 00:31:48,575
مع ذلك ( سيليستيس ) لَيسَت على هذا الكوكبِ

455
00:31:48,742 --> 00:31:50,285
أحضرتنا هنا

456
00:31:50,452 --> 00:31:53,205
إذا جعلناك ترى خريطتَنا، يُمْكِنُك أَنْ تُوجّهَنا
إلى إحداثيات الكوكبِ

457
00:31:53,330 --> 00:31:54,915
حيث توجد ( سيليستيس ) هذه؟

458
00:31:56,834 --> 00:31:59,962
إننا نَتحدّثُ عن الفاتيكان
أتباعِ الـ ( اوراى )، حقّا؟

459
00:32:00,128 --> 00:32:02,297
حسناً , إذا لم يكن هناك إطلاق نار

460
00:32:02,464 --> 00:32:05,092
( فمن المحتمل أن اداه ( ميرلين
نجحت و الـ( اوراى ) أموات

461
00:32:05,259 --> 00:32:06,510
لكن الكهنه لَيسوا أموات

462
00:32:08,303 --> 00:32:10,264
إننا لَمْ نأتى كُلّ هذا الطريقِ
لنتَوَقُّف الآن، أليس كذلك؟

463
00:32:10,430 --> 00:32:13,475
العديد مِنْ الأوقاتِ في التاريخِ،تم
" البحث عن البقاقا من " اورتس مالوم

464
00:32:13,642 --> 00:32:14,935
" بواسطه كهنه الـ " أوراى

465
00:32:15,143 --> 00:32:16,937
والذين يعتقدوا اننا نفعل نفس الشئ

466
00:32:17,604 --> 00:32:20,691
بَحثنَا عن المصنوعات اليدويةِ لمدة طويلة
التي سَيتثبتُ الحقيقةَ حول ماضينا

467
00:32:20,816 --> 00:32:24,361
أسلافنا، والكذبه من
كتابِ الأصلِ

468
00:32:25,070 --> 00:32:27,281
لم يوجد أى شئ هناك

469
00:32:27,531 --> 00:32:28,657
ذلك جيدُ

470
00:32:29,575 --> 00:32:32,870
هيا نَتمنّى ان يعنى ذلك
ان ما نَبْحثُ عنه مازِال هناك

471
00:32:42,588 --> 00:32:44,673
لماذا لم اكن أعلم
بأنه كانّ لديك شخص ما على متنها

472
00:32:44,798 --> 00:32:46,925
بمعلومات جديدةِ حول نشاطِ جيشِ الـ " اوراى" ؟

473
00:32:47,050 --> 00:32:50,137
حَسناً، أَنا متأكّدُ انى أتصلت بك و لكن لم
تكن هناج إجابه ، إنتظر

474
00:32:50,220 --> 00:32:52,681
انا لم أضغط على زر إتصل طوال الطريق

475
00:32:52,848 --> 00:32:54,975
لم يكن يجب ان ابدو غبي
كاالذى يتحدث مع نفسه هناك

476
00:32:55,142 --> 00:32:57,686
على أية حال، إذا  كنت ستسمح لنا
عقيد

477
00:32:57,895 --> 00:33:00,397
أَنا متأكّدُ أنى لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أُذكّرَك
بخصوص النظامِ

478
00:33:02,316 --> 00:33:04,359
سنذهب جميعاً لإيجاد الصندوق

479
00:33:04,443 --> 00:33:06,987
سّيد ( ميريك )، إنه متأخر جداً
لَك  لكى تنضم الينا

480
00:33:07,196 --> 00:33:08,906
مُنِحتَ استخدام هذه السفينةِ

481
00:33:08,989 --> 00:33:11,658
الثروة الأكثر ثمناً
على الأرض حالياً تحت تصرّفه

482
00:33:11,783 --> 00:33:14,953
لمَنْع أيّ سُفن ( اوراى ) أخرى
" مِنْ عُبُور الـ " بوابه الخارقه

483
00:33:15,370 --> 00:33:17,539
وذلك ما سنفعله
تملك

484
00:33:17,664 --> 00:33:20,584
أو لا تملك إستخباراتُ موثوقةُ
هناك المزيد

485
00:33:20,751 --> 00:33:22,544
من سُفن ( اوراى ) أَوْشَكَتْ أَنْ تغادر؟

486
00:33:23,629 --> 00:33:25,297
إبتعدْ عن طريقِي

487
00:33:29,092 --> 00:33:32,679
أوامركَ كَانتْ واضحة، عقيد
* إننا لَسنا هناك حتى الآن. رائد * ماركس

488
00:33:32,804 --> 00:33:35,807
الإحداثيات الجديده أُدخلت
إلى نظامِ ( ناف ). اصطحبنا الى هناك

489
00:33:35,933 --> 00:33:36,892
حسنا يا سيدي

490
00:33:37,017 --> 00:33:39,102
لَيْسَ لَديكَ فكرةُ
كَمْ من الوقت لدينا

491
00:33:39,228 --> 00:33:40,812
لَنْ أَضحّي
بهذه المهمّةِ

492
00:33:40,938 --> 00:33:42,940
الأرض، أَو مجرتنا
لبَعْض الحمقى

493
00:33:43,065 --> 00:33:44,858
إذاً حل محلى

494
00:33:46,777 --> 00:33:48,487
لديك السلطةُ

495
00:33:50,447 --> 00:33:51,532
اذهب

496
00:33:52,616 --> 00:33:53,784
بدلنى

497
00:34:08,465 --> 00:34:10,551
هل متأكّده انكى لا تريدى الكرسي؟

498
00:34:10,759 --> 00:34:11,426
لا

499
00:34:11,802 --> 00:34:13,053
كل شىء لك

500
00:34:17,099 --> 00:34:18,684
لديك دعمك

501
00:34:18,851 --> 00:34:19,768
شكراً

502
00:34:49,882 --> 00:34:51,300
أيّ فكرة عن من أين سنبَدْء؟

503
00:34:52,342 --> 00:34:53,385
ليس في الواقع

504
00:36:17,511 --> 00:36:18,512
هل أنت بخير ؟

505
00:36:20,013 --> 00:36:22,724
كُنْتُ أُفكّرُ بخصوص
ماذا كان هذا المكان فعلاً

506
00:36:27,855 --> 00:36:30,274
( عقيد ( ميتشيل
هذا الرائدُ ( ماركس )، أجب

507
00:36:30,399 --> 00:36:31,900
سمعناك ،( ماركس )، أكمل

508
00:36:32,025 --> 00:36:34,611
سيدى، شخص ما
" فَتحَ صميمُ الـ " إسجارد

509
00:36:34,736 --> 00:36:35,571
ماذا؟

510
00:36:35,737 --> 00:36:36,446
مَنْ؟

511
00:36:36,655 --> 00:36:38,157
هَلْ تَحتاجين حقاً أن تسألى ؟

512
00:36:38,448 --> 00:36:41,201
طبقاً لبطاقةِ الأمنَ
التى استخدمت

513
00:36:41,326 --> 00:36:42,578
* إنه السّيدُ * ميريك

514
00:36:42,744 --> 00:36:45,539
الغرفة مُغلقةُ
وهو لا يَرْدُّ على الاتصالات

515
00:36:45,664 --> 00:36:48,250
لا يُمْكن أنْ يغلق عَنْ بُعْد
بِحقّ الجحيم ماذا يَعتقدُ بأنّه يفعل؟

516
00:36:48,375 --> 00:36:50,252
لا اعلم، لَكنَّنا من الأفضل أن نَكتشفُ ذلك

517
00:36:50,377 --> 00:36:53,005
جاكسون , تيلك * يجب علينا الذهاب *
إستمروا بالبحث

518
00:36:53,297 --> 00:36:55,215
ما الأمر ؟
ميريك ) قام بشئ ما )

519
00:36:55,340 --> 00:36:57,259
" لقد أدار صميمِ الـ " إسجارد

520
00:36:57,384 --> 00:36:59,678
من ما سيُنذر سفن الـ " أوراى " عن قدومنا

521
00:36:59,803 --> 00:37:03,390
نعم، أعتقد تلك الفكرةُ
فهمنا الأمر ، يارجل

522
00:37:04,183 --> 00:37:05,434
أعثروا على الصندوق

523
00:37:05,934 --> 00:37:06,810
* ماركس *

524
00:37:07,102 --> 00:37:10,063
إنقلنى أنا و العقيد * كارتر * الى السفينه

525
00:37:20,908 --> 00:37:24,369
انه " إس جي -3 " ، سيدى
" يُرسل مِنْ " بي 6 إكس -437

526
00:37:24,495 --> 00:37:25,454
ضعهم على الشاشةِ

527
00:37:27,873 --> 00:37:28,790
لواء

528
00:37:29,124 --> 00:37:33,086
لقد جاء الكاهن من خلال البوابه ،منذ 15 دقيقة
وقاموا بالأتصال سريعا

529
00:37:33,337 --> 00:37:36,673
لست متأكد كيف حدث هذا
لَكنَّه بَدا كأنه يعلم بأننا كنا هنا

530
00:37:36,798 --> 00:37:39,593
يَقُولُ بأنّه لَيْسَ لديهُ نيةُ لإيذائنا
، لديه رسالة لتَسليمها

531
00:37:39,718 --> 00:37:42,262
إلى زعماءِ كوكبِنا
ما هى ؟

532
00:37:42,554 --> 00:37:44,181
لم يحصل عليه للإجابه

533
00:37:44,306 --> 00:37:46,391
يَقُولُ بأنّه سَيُسلّمُها شخصياً

534
00:37:46,517 --> 00:37:48,435
يُريدُنا أَنْ نَتْركَه يعبر من
خلال البوابه؟

535
00:37:48,560 --> 00:37:49,353
نعم، سيدى

536
00:37:49,520 --> 00:37:52,856
ألا يعلم بأنه لم ينجح الأمر
فى اخر مرة ؟

537
00:37:53,148 --> 00:37:55,317
المزيد على سؤال الكاهن  ، سيدى

538
00:37:55,442 --> 00:37:56,235
حقا

539
00:37:59,279 --> 00:38:00,614
إنه كحجر صلبُ

540
00:38:01,615 --> 00:38:04,326
يقُولُ بأن الرسالةَ هى المفتاح
لنجاه البشريه على الارض

541
00:38:04,785 --> 00:38:06,870
يَقُولُ بأنّه يَعْرفُ
بأنّنا لدينا تقنية

542
00:38:06,995 --> 00:38:08,956
التى يُمْكِنُ ان تبطل من قدراته مؤقتا

543
00:38:09,164 --> 00:38:11,250
هو يعلم , أليس كذلك؟
نعم يا سيدي

544
00:38:11,917 --> 00:38:15,254
فيما يبدو، كلمة ( إس جي -1 ) في الحقيقة
قتلت الكاهن بالجوار

545
00:38:15,838 --> 00:38:18,674
امهلنا ساعةَ لإعداد
التحضيرات الضرورية

546
00:38:19,132 --> 00:38:20,843
نعم، سيدى
رينالدوز * يخرج *

547
00:38:28,684 --> 00:38:30,352
* إفتحْ البابَ، سّيد * ميريك

548
00:38:30,477 --> 00:38:33,438
هل تَعتقدُ حقاً
بأنه لايمكننا أن نتجاوز َالقفل الامنى؟

549
00:38:34,857 --> 00:38:36,233
* اجب على  ، * ميريك

550
00:38:39,278 --> 00:38:43,240
وَضعتَ هذه السفينةِ وكُلّ شخصِ
عل متنها في خطرِ حقيقى

551
00:38:43,907 --> 00:38:46,702
انظر، تعلم
" أن تنشّيطُ صميم الـ " أسجارد

552
00:38:46,827 --> 00:38:49,580
سيُنذر
أيّ سفينة للـ( اوراى ) عن حضورِنا

553
00:38:50,664 --> 00:38:53,917
أَفترضُ انها خطتُكِ
لتدفعنى لإتِّخاذ إجراءِ ضدّهم

554
00:38:54,835 --> 00:38:56,420
كارتر * ؟ *
تقريباً

555
00:39:06,889 --> 00:39:08,557
لا يُريد ان يُغلق

556
00:39:09,766 --> 00:39:10,601
لا

557
00:39:10,809 --> 00:39:12,811
إنه يصنع شيءَ عملياً
ما هو ؟

558
00:39:13,437 --> 00:39:15,439
سَتَرى
أَعتقدُ بأنّه تقريباً تم

559
00:39:15,772 --> 00:39:17,566
بِحقّ الجحيم بماذا تُفكر ؟

560
00:39:17,691 --> 00:39:20,110
على عكسك، انجزت العمل الذى ارسلت لعمله

561
00:39:20,235 --> 00:39:22,654
( أوقفْ أيّ إحتلال اخر للـ( أوراى
مهما كلف الأمر

562
00:39:22,821 --> 00:39:26,158
حَسناً، كيف سينجح هذا بقتلنا
وتحطيم هذه السفينةِ  ؟

563
00:39:26,325 --> 00:39:28,202
أُطمأنُك
تلك لَيستْ الخطةَ، عقيد

564
00:39:28,327 --> 00:39:31,788
حقاً ؟ لأننا أَوْشَكْنا أَنْ نُحاصر
" بواسطه باقة من سُفنِ الـ " أ وراى

565
00:39:31,955 --> 00:39:33,373
لذا أَعتقدُ بأنّنا لدينا خيارين

566
00:39:33,582 --> 00:39:36,793
يُمْكِنناُ أَنْ نُغلقَ ذلك الشيءِ
ونَتمنّى إجْتياَزهم

567
00:39:36,960 --> 00:39:39,838
أَو يُمْكِنناُ أَنْ نَبْقى ونقاتل
ونقتل بشكل سئ

568
00:39:40,047 --> 00:39:41,423
وذلك حيث يوجد خطأك

569
00:39:41,507 --> 00:39:44,760
هناك خيارات أخرى دائماً
أنت تُخفقُ في إعتِبارهم فحسب

570
00:40:00,901 --> 00:40:03,529
أَكْرهُ ان أكُونَ مسببه للأكتئاب
في هذه الحفله، لكن هذا يائسُ

571
00:40:03,695 --> 00:40:05,280
لا أَحْصلُ على أيّ قراءات للطاقةِ

572
00:40:05,405 --> 00:40:08,367
لذا،بأختصار انَظْر تحت
كُلّ صخرة وحجر على هذا الجبلِ

573
00:40:08,534 --> 00:40:10,911
لَستُ متأكّدَه ,  ماذا يفترض ان نفعل

574
00:40:34,560 --> 00:40:37,354
( أَو نَنتظرَ ( دانيال
ربما يكون لديه رؤيه اخرى من رؤياه

575
00:40:45,904 --> 00:40:48,115
شباب، أعتقد انه هناك شيء ما هنا

576
00:41:18,395 --> 00:41:20,898
أعتقد انه من المفترض أن تهبط للأسفل

577
00:41:27,029 --> 00:41:30,407
هنا العقيدُ ( كارتر )، نَحتاجُ
الى ( أي آر جي ) في غرفةِ ( اسجارد ) الرئيسية الآن

578
00:41:30,532 --> 00:41:32,659
لاتقلقى عقيد ، إنه مُحتَوى
بواسطه درع الطاقه

579
00:41:33,035 --> 00:41:36,038
للآن. إذا كنت تعلم أيّ شئَ
عن هذه الأشياءِ، فأنت تعلم

580
00:41:36,163 --> 00:41:38,916
أنه لا شيء سيحتجزه لفتره طويله
الديك أيّ فكرة

581
00:41:39,041 --> 00:41:41,543
مالذى تطلبه الأمر اخيرا
لإسْتِئْصال هؤلاء االحشرات الصغيره ؟

582
00:41:41,668 --> 00:41:45,088
بالضبط هذا سبب لماذ سَيَكُونُوا فعّالين جداً
" في ابطال أسطول الـ " أوراى

583
00:41:45,797 --> 00:41:47,216
تلك هَىْ خطتكَ ؟

584
00:41:48,175 --> 00:41:49,801
ما أنت؟ مجنون ؟

585
00:41:49,968 --> 00:41:51,261
لَيسَت خطتَي

586
00:41:51,762 --> 00:41:53,055
" إنه خطه الـ " آي أو أي

587
00:41:54,515 --> 00:41:57,851
فى حاله إذا لم يكن من الممكن تدمير
الـ " بوابه الخارقه " على هذا الجانب

588
00:41:57,976 --> 00:41:59,811
فخطه الدعم اُبتكرت

589
00:42:00,187 --> 00:42:03,732
علمنا إننا يمكن أن نسحب الـ " أوراى " الى
أودوسى " بواسطه الصميم "

590
00:42:04,233 --> 00:42:06,527
نعم , قد نُلإقد جميعاً فى المعركه

591
00:42:06,693 --> 00:42:09,530
مَع عدد كبير منهم لَكنَّ
يمكننا حقا ان نكون قادرين على التعلق به

592
00:42:09,655 --> 00:42:12,157
" بما يكفى للحصول على أحد الـ " مستنسخين
على متن أحد سفنهم

593
00:42:12,324 --> 00:42:13,659
من ما يُشير

594
00:42:13,784 --> 00:42:16,537
على أمل، اننا سَنَكُونُ قادرين على الهُرُوب

595
00:42:17,371 --> 00:42:18,622
ومنذ أن كنت

596
00:42:18,997 --> 00:42:21,291
غير راغب حتى فى محاولةِ
تَحْطيم البوابه

597
00:42:21,416 --> 00:42:22,918
لم تترك لى إختيارت

598
00:42:23,085 --> 00:42:25,796
جِئنَا هنا لإيجاد الصندوق

599
00:42:27,381 --> 00:42:29,299
لا أحد تَوقّعَ انك ستَجدَه

600
00:42:30,050 --> 00:42:31,218
معذرهً ؟

601
00:42:31,718 --> 00:42:33,762
سُفنَ الـ ( اوراى ) تَستعدُّ للمغادره

602
00:42:34,096 --> 00:42:36,306
حتى يعلم الجميع
لقد رحلوا

603
00:42:36,473 --> 00:42:38,725
من الواضح، أنك لَمْ تبتكر هذا بمفردك

604
00:42:38,851 --> 00:42:40,060
مَنْ كَتبَ هذا البرنامجِ ؟

605
00:42:41,270 --> 00:42:42,604
هَلْ هذا مهم حقَّاً ؟

606
00:42:44,982 --> 00:42:45,983
شكراً لك

607
00:42:47,526 --> 00:42:49,486
الـ (  أي آر جي ) لَنْ يَخترقَ الدرعَ

608
00:42:49,653 --> 00:42:51,446
عندما  أغلقه، لا تُتردّدْ

609
00:42:51,613 --> 00:42:53,031
ولا تُخطئه
سأفعل

610
00:43:06,587 --> 00:43:08,046
الـ ( زاتس ) لَيْسَ لهاُ تأثيرُ عليهم

611
00:43:08,338 --> 00:43:09,548
ولا  هذا الشيءِ

612
00:43:09,673 --> 00:43:11,633
( تحتاجُ الى ( بى - 90
لا تتركه يرحل

613
00:43:11,758 --> 00:43:12,926
هذا الطريقِ

614
00:43:13,343 --> 00:43:15,262
لماذا بحق الجحيم لَمْ تَعْملْ؟

615
00:43:15,637 --> 00:43:18,891
أَعتقدُ بأنّ التأثّير المحدد
تم برمجتَه بعيداً عن هذه النسخةِ

616
00:43:19,016 --> 00:43:21,643
ياأبن اللعينه , لماذا لم تخبرنا؟

617
00:43:21,894 --> 00:43:23,770
من الواضح أنه لم يكن لديك النيةُ
لتسمح لى

618
00:43:23,896 --> 00:43:26,231
بمُتَابَعَة الخطةِ
إذا لم نَستطيعُ ايقافه

619
00:43:26,356 --> 00:43:28,901
سَيُفكّكُ
هذه السفينةِ ويبداء بالتضاعف

620
00:43:29,026 --> 00:43:30,319
يَجِبُ أَنْ أَتمنّى هذا

621
00:43:30,569 --> 00:43:34,239
وشكراً لأنك الوحيد الذى يعلم الطريقه الوحيده
" لدينا للتأثير على أسطولِ الـ " اوراى

622
00:43:34,364 --> 00:43:36,408
( وبِحقّ الجحيم ماذا سيفعل الـ ( آي أو أي

623
00:43:36,533 --> 00:43:39,870
عندما ينتهى الـ ( مستنسخون ) من اسطول
الـ " اوراى "  ويُقرّرُ أَخْذ رحله صَغيرة

624
00:43:40,037 --> 00:43:41,330
عائداً من خلال ( البوابه الخارقه )؟

625
00:43:41,455 --> 00:43:44,291
الإجراءات الوقائية لمَنْع ذلك السيناريو
تم وضعها موضع التفيذ

626
00:43:45,334 --> 00:43:46,418
التدمير الذاتى

627
00:43:47,586 --> 00:43:50,672
بَنيتَ على أساس نوع ما من إغلاقِ
القيادة لإيقاف البرمجة

628
00:43:50,797 --> 00:43:51,840
أخبرتُك

629
00:43:52,007 --> 00:43:53,091
لم يكن أنا

630
00:44:03,352 --> 00:44:05,729
عدد 12 فريقِ مِنْ شخصين تم تسليحهم
وهم يبحثون من القمه الى القاع

631
00:44:05,854 --> 00:44:07,397
هذه الأشياءِ مُحتالة، نقيب

632
00:44:07,523 --> 00:44:10,025
سَيَتفادونَ أيّ منطقة مِنْ السفينةِ
مكشوفه إلى الحساسات الداخليةِ

633
00:44:10,150 --> 00:44:12,486
هم صغار بما فيه الكفاية لإستخدام
التهوية المشعه أَو

634
00:44:12,653 --> 00:44:15,364
للتَحَرُّك خلال الجدران المجوّفةِ وهى
مسألة وقت قبل ان

635
00:44:15,489 --> 00:44:17,908
نتَعَامُل مع أكثر مِنْ واحد
سَنَجِدُه، سيدى

636
00:44:19,076 --> 00:44:20,452
كارتر )، تحدثى الى )

637
00:44:21,036 --> 00:44:23,539
قلب ( اسجارد ) صُمّمَ
لِكي يَكُونَ سهل الاستخدام

638
00:44:23,664 --> 00:44:25,249
مَنْ كَتبَ هذا البرنامجِ لم يكن  لديه

639
00:44:25,374 --> 00:44:27,501
معرفةُ شاملةُ
" عن تقنيه الـ " مستنسخين

640
00:44:27,626 --> 00:44:30,671
كان لا بُدَّ أنْ يُوضّحوا ماذا يطلبون
، بمَلأَ القلب فى الفراغات

641
00:44:30,796 --> 00:44:32,965
و؟
لسوء الحظ، ذلك يعنى

642
00:44:33,090 --> 00:44:35,425
البرنامج الكامل
موجود فقط في قاعدةِ البيانات الرئيسيةِ

643
00:44:35,551 --> 00:44:37,302
مما يَعْني أنه
يَجِبُ أَنْ تَتْركَى القلب يعمل

644
00:44:37,427 --> 00:44:38,929
ليعثر على التدمير الذاتى

645
00:44:39,096 --> 00:44:40,222
إذا كان موجودا

646
00:44:40,514 --> 00:44:41,473
كَمْ من الوقت ؟

647
00:44:41,598 --> 00:44:44,309
أنا لا اعلم. أُحاولُ تَضييق البحث البارامترى
َ لَكنَّه ضخمُ

648
00:44:44,476 --> 00:44:47,062
فقط أَنْسي الحقيقة بأنّنا
نَقِفُ هنا نصرخ ونلوح

649
00:44:47,187 --> 00:44:50,524
بأيدينا للـ ( الاوراى ). من المحتمل
ان يعلمو موقعُنا على أية حال

650
00:44:50,649 --> 00:44:53,986
دعنا نَقْفزُ إلى الفضاء الخارق , على الأقل
سُفن  الـ ( اوراى ) لَنْ تَكُونَ قادرة على مُهَاجَمَتنا

651
00:44:54,111 --> 00:44:56,989
نعم لَكنَّهم يُمْكِنُ أَنْ يَتعقّبونا في الفضاء الخارق
ونحن لا نَستطيعُ البَقاء هناك إلى الأبد

652
00:44:57,114 --> 00:44:58,907
ثق بى
" إذا لم نَجِدُ هذا الـ " مستنسخ

653
00:44:59,074 --> 00:45:03,162
أو أمر التدمير الذاتى
"للأبد : فلَنْ تَصْبحَ قضية كبيرة

654
00:45:32,983 --> 00:45:36,153
يا شباب , أنا ( ميتشيل )، إننا على وشك
سحبكم للداخل فى الحال

655
00:45:36,320 --> 00:45:38,322
إنتظر، لا يمكنك , ليس بعد

656
00:45:38,530 --> 00:45:41,533
نعم، حَسناً
نشّطَ ( ميريك ) قلب اسجارد

657
00:45:41,658 --> 00:45:44,745
( لذا فإننا نَتوقّعُ أن سُفنَ  الـ ( اوراى
ستكون هنا في وقت قريب

658
00:45:45,329 --> 00:45:47,623
زائد، لدينا
( مشكله صغيره مع الـ ( المستنسخين

659
00:45:47,748 --> 00:45:50,000
لذا سَنَقْفزُ إلى الفضاء الخارق
لتَفادي الاشرار

660
00:45:50,125 --> 00:45:51,502
بينما نَتعاملُ معه

661
00:45:51,627 --> 00:45:53,921
أَنا آسفُ، هل قُلتَ
مشكلة الـ( مستنسخين ) ؟

662
00:45:54,796 --> 00:45:56,590
لسوء الحظ، نعم، قُلت

663
00:46:00,677 --> 00:46:03,555
رائد ( ماركس )، إنقل الفريقَ
من على الكوكبِ الى السفينةِ

664
00:46:03,680 --> 00:46:06,433
عندما يكونو بسلامة عل متنها
خُذْنا إلى الفضاء الخارق

665
00:46:06,600 --> 00:46:08,810
سيدى، أُحاولُ نَقْل
الفريق على السطحِ

666
00:46:08,936 --> 00:46:10,812
لكن النظامَ لا يستجيب

667
00:46:12,731 --> 00:46:15,067
فَقدتُ السيطرةً على
حاسوبِ السفينةَ

668
00:46:16,610 --> 00:46:18,821
إنه يغلق على نفسه في مكان ما
ذلك كَانَ سريعَ

669
00:46:18,946 --> 00:46:21,365
ليس لديه خبره طويله ليفعل
" كُلّ شيء  على " أودوسى

670
00:46:21,448 --> 00:46:24,326
وأنظمته كَانتْ مُبَرمَجةَ من قبل
" إلى ذاكرةِ الـ " مستنسخين

671
00:46:24,451 --> 00:46:27,496
أُحاولُ عَزْل دعم حياه
الملاحة و أوامر الدافع الخارق

672
00:46:27,621 --> 00:46:29,373
" و تحديده إلى قلب الـ " إسجارد

673
00:46:29,498 --> 00:46:31,875
على أمل أن أَبقي على
نوع من سيطرة مِنْ هنا

674
00:46:32,000 --> 00:46:34,378
حقا، أنا سَأُساعدُ فى العثور
على ذلك الشيءَ الملعونَ

675
00:46:39,466 --> 00:46:40,843
ماهو الـ ( المستنسخين ) ؟

676
00:46:41,009 --> 00:46:42,302
أنت لا تَتمنّى معْرِفة

677
00:46:44,096 --> 00:46:45,639
نعم، أنا ثانيةً

678
00:46:45,806 --> 00:46:48,350
بودك ان تكون بجوار
قائد السفينة

679
00:46:49,476 --> 00:46:51,562
يَبْدو كأنكم حصلتم على المزيد
من الوقت هناك

680
00:46:51,728 --> 00:46:54,398
سَيكونُ لدينا مشكلةِ صغيره
بسحبكم في الوقت الحاضر

681
00:46:54,523 --> 00:46:56,567
أَعِدُكم

682
00:47:03,532 --> 00:47:04,575
حسنا، الأن ؟

683
00:47:04,992 --> 00:47:05,909
تقدموا

684
00:47:24,553 --> 00:47:26,221
ماذا تعتقد، يا صاحب العضلات؟

685
00:47:35,439 --> 00:47:38,859
إنتظر إنتظرِ إنتظرِ، لا يمكننا فعل ذلك
لا نعلم ما هو إستقرار هذا النفقِ

686
00:47:40,068 --> 00:47:41,737
لذا سنَعُودُ ( دانيال جاكسون )؟

687
00:47:45,699 --> 00:47:47,367
القنابل فى الطرق

688
00:47:56,960 --> 00:47:59,755
سيدى، فَقدنَا ترتيب
الإتصالات الخارجية

689
00:47:59,880 --> 00:48:03,300
نحن نُواجهُ تقلّباتَ كهربائيةَ
في كافة أنحاء شبكةِ الكهرباء

690
00:48:07,596 --> 00:48:09,097
نعم، حصلت على ذلك

691
00:49:08,157 --> 00:49:09,366
* دانيال جاكسون *

692
00:49:27,801 --> 00:49:28,886
هذا هو

693
00:49:30,262 --> 00:49:31,889
هل أنت متأكد هذه المره ؟

694
00:49:32,014 --> 00:49:33,015
بالتأكيد

695
00:49:34,099 --> 00:49:35,058
وَجدنَاه

696
00:50:01,168 --> 00:50:04,922
تظهر شجاعةً عظيمةً
بمُوَاجَهَتي شخصياً

697
00:50:05,589 --> 00:50:06,548
لواء

698
00:50:06,840 --> 00:50:10,219
الشجاعة مطلوبةُ فقط
عندما تُواجهُ ما تَخَافُ

699
00:50:12,304 --> 00:50:15,849
نيران الجهلِ
تحرق بدون ألمِ

700
00:50:16,475 --> 00:50:18,018
تدرك القوه

701
00:50:18,519 --> 00:50:20,938
أَو سيستنفذك
قبل ان تعلم

702
00:50:21,063 --> 00:50:23,482
يُمْكِنُك أَنْ تتخطى النارِ والكبريتِ

703
00:50:24,149 --> 00:50:27,277
إذا كنت هنا لتُخبرَني
بأنّك تَتْبعُ الأرضِ أخيراً

704
00:50:27,402 --> 00:50:28,821
اعلم ذلك

705
00:50:29,738 --> 00:50:31,573
إذا كان ليس متأخر جداً

706
00:50:32,491 --> 00:50:35,953
إسمحْ لي بتَسليم
الرسالة إلى عالمِكِ

707
00:50:36,245 --> 00:50:38,789
ذلك الأصلِ هو الطريقُ إلى الإنقاذِ

708
00:50:39,373 --> 00:50:41,375
وأنتم جميعاً قد  تكونوا أنقذتَم

709
00:50:42,167 --> 00:50:45,337
يَجِبُ أَنْ أُخبرَك
حتى إذا  تَركتُك تعطى رأيك

710
00:50:45,671 --> 00:50:47,881
لا أعتقد ان عالمي سَيَستمعُ

711
00:50:49,049 --> 00:50:50,884
ثمّ فأنتم جميعاً هالكون

712
00:50:53,720 --> 00:50:55,013
قَدْ يَكُون ذلك

713
00:50:56,098 --> 00:50:58,308
لكنى لا أعتقد
انك ستفعل ذلك

714
00:51:00,102 --> 00:51:02,187
لَنْ أكُونَ متأكّدَ جداً

715
00:51:02,729 --> 00:51:03,689
حقاً؟

716
00:51:04,064 --> 00:51:05,607
ما الذى أخرك ؟

717
00:51:05,816 --> 00:51:08,902
الأرض يَجِبُ أَنْ تَكُونَ الأكثر
كثافه في المجرةِ

718
00:51:09,027 --> 00:51:10,737
ماذا تنتظر؟

719
00:51:11,071 --> 00:51:12,573
متأكّد انك حاولتَ

720
00:51:12,698 --> 00:51:16,618
لقد حذّرْتنا مرتان، لكن بالله عليك ،
يُمْكِنُك أَنْ تَفْعلَ افضل مِنْ ذلك، صح ؟

721
00:51:16,994 --> 00:51:18,328
نحن كُنّا كبيرون

722
00:51:18,495 --> 00:51:20,747
كالألم في ظهرِكَ

723
00:51:22,541 --> 00:51:24,793
أنت لا تَتوقّعُ مني  أن أؤمن بك

724
00:51:24,918 --> 00:51:27,671
أنت ما زِلتَ تحفظ
الأفضل للأخير، أليس كذلك؟

725
00:51:29,923 --> 00:51:32,801
ما الأمر ؟
أنتم يا رجال لا تصمتونُ

726
00:51:35,220 --> 00:51:37,014
سَأُخبرُك بما اؤمن

727
00:51:39,266 --> 00:51:40,934
أَقُولُ بأن هذه الحركه

728
00:51:41,143 --> 00:51:43,187
هى أدخنة اليأسِ

729
00:51:44,354 --> 00:51:46,398
لستم متأكدين من سهوله الأمر

730
00:51:46,857 --> 00:51:50,777
" دفاعاتكَ ليست قويه أمام قوّة الـ " اوراى

731
00:51:50,986 --> 00:51:53,447
الذي سيهبط الوحى على

732
00:51:53,572 --> 00:51:56,200
صحيح، حقاّ، هنا خبر عاجل

733
00:51:57,326 --> 00:51:58,911
الاوراى ) أموات )

734
00:51:59,912 --> 00:52:01,079
قَتلنَاهم

735
00:52:02,206 --> 00:52:04,958
تم ارسال سلاح إبتكرَ مِن قِبل مبتكر قديم
" من خلال " البوابه الخارقه

736
00:52:05,083 --> 00:52:06,543
وأبادَهم جميعا

737
00:52:07,169 --> 00:52:09,296
هذه الكائناتِ التى تدهى انها آلهةَ

738
00:52:09,630 --> 00:52:11,215
الفرد الذى كَذب عليك

739
00:52:12,174 --> 00:52:13,509
تلاعب بك

740
00:52:14,009 --> 00:52:16,595
من اجل امتلاكهم لقوه الانانيه، سبب المجاعه

741
00:52:17,137 --> 00:52:17,971
ذَهِبوا

742
00:52:19,473 --> 00:52:22,226
وكُلّ شيء تعتقد
أنك تفعله تحت اسمِهم

743
00:52:22,351 --> 00:52:24,102
كليَّاً بدون معنى

744
00:52:26,104 --> 00:52:27,272
أنا كُنْتُ خاطئَ

745
00:52:28,106 --> 00:52:30,567
أنت لَسْتَ شجاعَ، لواء

746
00:52:31,235 --> 00:52:33,654
أنت بدون عقل

747
00:52:34,196 --> 00:52:38,116
كوكبكَ سَيَحترقُ
في أعماقِ الظلامِ

748
00:52:38,408 --> 00:52:39,952
سَنَنْظرُ بخصوص ذلك

749
00:52:40,744 --> 00:52:43,121
هناك شيء واحد أنا اعلمه بالتأكيد

750
00:52:44,540 --> 00:52:46,166
إذا كنا ذاهِبونَ إلى جحيمِ

751
00:52:47,125 --> 00:52:48,502
سوف تأتى معنا

752
00:52:51,964 --> 00:52:54,591
اذهب و احترق داخل
النيرانِ إذا كنت تَحْبّ ذلكُ

753
00:53:10,440 --> 00:53:12,067
سيدى، نَعتقدُ بأنّنا تَتبّعنَا المشكلةَ

754
00:53:12,192 --> 00:53:14,611
إلى خلف غرفه  السيطرةِ في مستوكِ

755
00:53:15,529 --> 00:53:16,655
عُلم ذلك

756
00:53:35,299 --> 00:53:38,802
( كُلّ الموظفون، أنا العقيدُ ( ميتشيل
رجاءً تقريركم , أود الحصول عليه

757
00:53:42,222 --> 00:53:43,849
اللعنه

758
00:53:54,193 --> 00:53:58,030
يَبْدو انَ حياتهم أعلى من أسمائهم
يوجد أكثر مِنْ واحد في هذه النقطةِ

759
00:53:58,155 --> 00:53:59,781
كم عددهم؟
الكثير

760
00:54:03,368 --> 00:54:05,996
من المحتمل أن الأصليون
تحوّلَو إلى الملكة الى الآن

761
00:54:06,205 --> 00:54:09,333
الأخبار الجيده أنها كالمجطه " مستنسخ " أخر

762
00:54:09,458 --> 00:54:11,502
سيحضر الماده التى ستسخدم فى صنع كتل جديده

763
00:54:11,627 --> 00:54:14,087
ذلك ما تَبْحثُ عنه
في هذه النقطةِ

764
00:54:14,588 --> 00:54:15,380
كام * ؟ *

765
00:54:16,715 --> 00:54:17,591
* كام *

